All language subtitles for Dragons The Nine Realms s07e01 Hobs and Saw.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,417 --> 00:00:45,378 -There you go, little guy. I'm not gonna hurt you. 2 00:00:45,420 --> 00:00:49,132 Just want to make sure that cut is healing properly. 3 00:00:49,174 --> 00:00:51,468 Looks pretty good. 4 00:00:51,509 --> 00:00:54,471 Could use a dab of antibacterial ointment, though. 5 00:00:54,512 --> 00:00:55,512 Nurse Plow? 6 00:01:02,979 --> 00:01:05,273 That's okay, girl. I got it. 7 00:01:05,315 --> 00:01:08,234 Sometimes it's not easy having 8 00:01:08,276 --> 00:01:10,320 a giant horn on the front of your head. 9 00:01:10,362 --> 00:01:13,490 Here we go. Now, you just need a little more rest, 10 00:01:13,531 --> 00:01:18,119 then it's back to the lush landscape of the Nature Realm. 11 00:01:20,747 --> 00:01:23,083 - D'Angelo? - Pop! 12 00:01:23,124 --> 00:01:26,044 - Here you are. - I should've guessed. 13 00:01:26,086 --> 00:01:27,420 -Check it out. 14 00:01:27,462 --> 00:01:30,340 The dragon hospital is really coming along. 15 00:01:30,382 --> 00:01:31,966 This is the new healing center 16 00:01:32,008 --> 00:01:34,094 where my patients can rest and recharge. 17 00:01:34,135 --> 00:01:35,053 That's nice, but... 18 00:01:35,095 --> 00:01:36,471 -This is our double gurney 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,932 for my more robust dragons. 20 00:01:38,973 --> 00:01:41,559 - D, listen, I really... - And over here is where I keep 21 00:01:41,601 --> 00:01:44,020 the cutting-edge homeopathic treatments 22 00:01:44,062 --> 00:01:46,022 I've been developing from the Hidden Realms. 23 00:01:46,064 --> 00:01:47,458 You think they should be alphabetized... 24 00:01:47,482 --> 00:01:50,860 -D'Angelo! Do I have to remind you about Buzzsaw, 25 00:01:50,902 --> 00:01:52,153 the hatchet-wielding lunatic 26 00:01:52,195 --> 00:01:53,738 with the giant dragon who attacked 27 00:01:53,780 --> 00:01:56,825 - the town a few weeks back? - Of course not. I just... 28 00:01:56,866 --> 00:01:58,243 -As head of security, 29 00:01:58,284 --> 00:02:00,203 it is my job to keep everyone around here safe, 30 00:02:00,245 --> 00:02:02,747 and I need you as my First Lieutenant. 31 00:02:02,789 --> 00:02:04,457 -First Lieutenant? But, Dad, 32 00:02:04,499 --> 00:02:06,793 this hospital is really important. 33 00:02:06,835 --> 00:02:09,337 -Not as important as securing the facility. 34 00:02:09,379 --> 00:02:11,006 You're spending way too much time in here 35 00:02:11,047 --> 00:02:12,966 playing dragon doctor. 36 00:02:13,508 --> 00:02:15,468 Now, I need you out in the field 37 00:02:15,510 --> 00:02:17,804 setting up sensors and patrolling the perimeter. 38 00:02:17,846 --> 00:02:21,474 -But I need to keep an eye on my patients. 39 00:02:21,850 --> 00:02:23,143 -Playtime is over. 40 00:02:23,184 --> 00:02:24,662 The more eyes we have watchin' for Buzzsaw, 41 00:02:24,686 --> 00:02:25,311 the better. 42 00:02:25,353 --> 00:02:27,355 Do you read me, son? 43 00:02:28,023 --> 00:02:29,899 -Loud and clear. 44 00:02:31,609 --> 00:02:36,322 -Woo-hoo! C'mon, Pal. Let's do this. 45 00:02:36,698 --> 00:02:41,327 Yeah! Knock those dragon hunters off their dragons! 46 00:02:42,454 --> 00:02:45,248 -Wei! This one's all ours. 47 00:02:45,290 --> 00:02:47,334 Clean him and fry him! 48 00:02:47,375 --> 00:02:49,627 Hey! Hey! 49 00:02:49,669 --> 00:02:52,756 We're supposed to be knocking the hunters off their dragons. 50 00:02:52,797 --> 00:02:53,923 You incinerated me! 51 00:02:53,965 --> 00:02:55,675 -Just keeping you on your toes, Kullersen. 52 00:02:55,717 --> 00:02:59,304 And where did all these Tom standees come from anyway? 53 00:02:59,346 --> 00:03:03,558 My mom. It's a long story. 54 00:03:03,892 --> 00:03:05,018 -Speaking of your mom, 55 00:03:05,060 --> 00:03:07,020 I can't believe she trusts you enough 56 00:03:07,062 --> 00:03:08,396 to let you go back to the realms 57 00:03:08,438 --> 00:03:10,523 now that she knows about Buzzsaw. 58 00:03:10,565 --> 00:03:14,319 - C'mon, I'm her son. - Of course, she trusts me. 59 00:03:15,195 --> 00:03:17,364 Okay, it took a lot of convincing. 60 00:03:17,405 --> 00:03:20,867 And she probably trusts Thunder more than she trusts me, 61 00:03:20,909 --> 00:03:22,285 but whatever, that works too! 62 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 - Look at this, Gonzo. - Shocker. 63 00:03:24,621 --> 00:03:27,332 Jun and Kullersen. Sneakin' off again. 64 00:03:27,582 --> 00:03:29,417 -We're just getting a jump-start on training. 65 00:03:29,459 --> 00:03:31,127 Clearly. 66 00:03:31,169 --> 00:03:34,381 -Where's, D? It's time for us to plan a raid on Buzzsaw's camp. 67 00:03:34,422 --> 00:03:35,733 We need to get the dragon book back, 68 00:03:35,757 --> 00:03:38,176 and free those captured dragons once and for all. 69 00:03:38,218 --> 00:03:40,637 So you can finally clear your conscience? 70 00:03:40,679 --> 00:03:42,555 Since, ya know, you're the one who handed 71 00:03:42,597 --> 00:03:45,225 Buzzsaw the dragon book in the first place. 72 00:03:45,266 --> 00:03:46,935 Tom did it to save 73 00:03:46,976 --> 00:03:48,228 Thunder's life, Eugene. 74 00:03:48,269 --> 00:03:50,772 Okay, sure. 75 00:03:54,484 --> 00:03:56,778 -D! Just in time. 76 00:03:56,820 --> 00:03:59,406 - You okay? - I'm fine. 77 00:04:00,532 --> 00:04:04,035 - You don't look fine. - You look deflated. 78 00:04:04,327 --> 00:04:06,871 - It's nothing. - Okay. 79 00:04:06,913 --> 00:04:09,374 In that case, let's plan the raid on Buzzsaw. 80 00:04:09,416 --> 00:04:11,251 If we can hit his camp this afternoon... 81 00:04:11,292 --> 00:04:12,752 -I don't think I can go today. 82 00:04:12,794 --> 00:04:15,296 -What? What do mean ya can't go? We need you. 83 00:04:15,338 --> 00:04:17,340 -Let me guess. You're too busy workin' 84 00:04:17,382 --> 00:04:20,635 in your new, boring dragon hospital? 85 00:04:20,677 --> 00:04:22,262 What I say? 86 00:04:22,303 --> 00:04:25,473 -Helping injured dragons isn't boring, Eugene! 87 00:04:25,515 --> 00:04:28,018 And yes, I have patients in my care. 88 00:04:28,059 --> 00:04:29,602 I need to keep an eye on them. 89 00:04:29,644 --> 00:04:31,354 -But getting the book back from Buzzsaw 90 00:04:31,396 --> 00:04:32,605 is important, D'Angelo. 91 00:04:32,647 --> 00:04:35,150 -The dragon hospital is important too! 92 00:04:35,191 --> 00:04:37,652 Why can't anybody understand that? 93 00:04:39,821 --> 00:04:42,991 Just forget it. I have to do my rounds. 94 00:04:43,033 --> 00:04:44,993 - D. - I'll see you guys later. 95 00:04:45,035 --> 00:04:46,453 C'mon, girl. 96 00:04:47,162 --> 00:04:48,305 -I don't know about you guys, 97 00:04:48,329 --> 00:04:49,640 but if D'Angelo's gonna be that much 98 00:04:49,664 --> 00:04:52,042 of a downer, I'm glad he left. 99 00:04:52,083 --> 00:04:54,252 Ha, can I get a yup-yup?! 100 00:04:57,589 --> 00:04:59,674 Okay. I deserve that. 101 00:05:07,140 --> 00:05:08,350 -D'Angelo! Code Red! 102 00:05:08,391 --> 00:05:10,852 Could be Buzzsaw! Move, move, move! 103 00:05:14,230 --> 00:05:17,650 Stay on my wheel, D. 104 00:05:25,700 --> 00:05:27,285 Remember what I taught you. 105 00:05:27,327 --> 00:05:30,497 A Ranger always expects the unexpected. 106 00:05:49,307 --> 00:05:50,975 I got ya now! 107 00:05:56,147 --> 00:05:58,233 -Pop! Are you okay? 108 00:05:58,274 --> 00:06:01,528 -I'm fine. I must've hit somethin'. 109 00:06:02,862 --> 00:06:06,032 I knew it! Someone's been messin' with the sensors. 110 00:06:11,913 --> 00:06:13,373 Shh, shh, shh, shh. 111 00:06:23,258 --> 00:06:25,343 -A Hobgobbler? 112 00:06:25,385 --> 00:06:28,263 No! He's choking! 113 00:06:28,304 --> 00:06:29,973 How do you give a dragon the Heimlich? 114 00:06:30,015 --> 00:06:31,057 -Here. 115 00:06:35,020 --> 00:06:37,605 Guess we know what's been chewin' on the sensors. 116 00:06:37,647 --> 00:06:40,608 These things are a menace! 117 00:06:43,069 --> 00:06:45,989 Whoa, why is it lookin' at me like that? 118 00:06:46,031 --> 00:06:47,073 Is it dead? 119 00:06:47,115 --> 00:06:49,409 -No. It, it must still be disoriented. 120 00:06:49,451 --> 00:06:51,619 Here. Let me see him. 121 00:06:52,787 --> 00:06:55,749 Is he gonna be all right? 122 00:06:55,790 --> 00:06:59,002 -I'm not sure. He might've injured his esophagus. 123 00:07:00,003 --> 00:07:01,963 Whoa, whoa! No, no, no! 124 00:07:02,005 --> 00:07:04,049 Be careful, be careful! 125 00:07:05,467 --> 00:07:07,260 -Now, now, calm down, dragon, 126 00:07:07,302 --> 00:07:10,138 or ya might hurt yourself more than you already have. 127 00:07:12,057 --> 00:07:15,101 What? Hey! Get this thing off of me! 128 00:07:15,143 --> 00:07:17,771 -We need to get him to the dragon hospital STAT, 129 00:07:17,812 --> 00:07:20,899 so I can run more tests. Something's not right. 130 00:07:21,524 --> 00:07:23,485 -Fine. You take him. 131 00:07:38,750 --> 00:07:40,710 -So, what's the word? 132 00:07:41,711 --> 00:07:44,130 -His esophagus is okay, but 133 00:07:46,007 --> 00:07:49,177 it looks like he has a sprained leg and a sprained wing. 134 00:07:49,219 --> 00:07:52,222 He must've tangled with something before he choked. 135 00:07:52,597 --> 00:07:53,973 -Well, whatever he fought with, 136 00:07:54,015 --> 00:07:56,976 he took out his frustrations on my perimeter sensor. 137 00:07:57,018 --> 00:07:59,729 -I'll need to keep him for observation for a few days, 138 00:07:59,771 --> 00:08:00,956 make sure he can fend for himself 139 00:08:00,980 --> 00:08:02,482 before returning him to the wild. 140 00:08:02,524 --> 00:08:06,820 Might be time to restrict dragons from being in town. 141 00:08:06,861 --> 00:08:09,006 Then you won't have to waste your days in this hospital. 142 00:08:09,030 --> 00:08:11,157 You'll be on the front lines where you belong... 143 00:08:11,199 --> 00:08:12,200 -Dad, no. 144 00:08:12,242 --> 00:08:13,702 -All of these dragon distractions 145 00:08:13,743 --> 00:08:16,079 and sensor issues are leavin' the station vulnerable 146 00:08:16,121 --> 00:08:17,455 to attack from Buzzsaw. 147 00:08:17,497 --> 00:08:19,040 -Buzzsaw is one of the reasons 148 00:08:19,082 --> 00:08:21,209 this dragon hospital is so important! 149 00:08:21,251 --> 00:08:24,629 - You can't shut it down! - D'Angelo. Now is not the time 150 00:08:24,671 --> 00:08:25,839 to have this conversation. 151 00:08:25,880 --> 00:08:27,507 I'd like to get a little shut-eye 152 00:08:27,549 --> 00:08:29,634 before my day starts all over again. 153 00:08:29,676 --> 00:08:30,885 So can ya please finish up 154 00:08:30,927 --> 00:08:33,722 with your little pal so we can get to bed? 155 00:08:38,852 --> 00:08:41,604 I'll be back in a few hours. 156 00:08:41,646 --> 00:08:42,814 Try to get some sleep. 157 00:08:56,411 --> 00:08:59,205 Hey, Pal. 158 00:08:59,247 --> 00:09:01,750 This better be important, Tommy. 159 00:09:01,791 --> 00:09:04,627 I don't need beauty sleep, but I sure do enjoy it. 160 00:09:04,669 --> 00:09:07,422 -It is a little early for a Dragon Rider meeting. 161 00:09:07,464 --> 00:09:11,760 - Sorry, guys. I couldn't sleep. - That makes one of us. 162 00:09:11,801 --> 00:09:13,386 -Where's D'Angelo? 163 00:09:13,428 --> 00:09:16,514 Um, I didn't invite him. 164 00:09:16,556 --> 00:09:19,976 -You didn't invite him, like, intentionally? 165 00:09:20,018 --> 00:09:21,603 -D'Angelo is completely wrapped up 166 00:09:21,644 --> 00:09:23,229 in his new dragon hospital right now, 167 00:09:23,271 --> 00:09:26,775 and I totally respect that, but every day Buzzsaw has that book 168 00:09:26,816 --> 00:09:29,235 is another dangerous day for dragons. 169 00:09:29,277 --> 00:09:30,612 -What are you saying, Tom? 170 00:09:30,653 --> 00:09:33,573 -I'm saying, I think we should raid Buzzsaw's camp 171 00:09:33,615 --> 00:09:35,408 without D and Plow. 172 00:09:35,450 --> 00:09:37,077 Why not?! 173 00:09:37,118 --> 00:09:39,621 There's four of us and three of them. We can do it! 174 00:09:39,662 --> 00:09:41,265 And Jun and I have been training on the side. 175 00:09:41,289 --> 00:09:46,419 Tom, we're a team, remember? No Rider left behind? 176 00:09:47,337 --> 00:09:48,630 -This is different. 177 00:09:48,672 --> 00:09:50,382 -For an attack on Buzzsaw like that, 178 00:09:50,423 --> 00:09:52,133 we need to be at full strength. 179 00:09:52,175 --> 00:09:55,970 -Listen to my sister, Tommy boy. She's weird, but she's smart. 180 00:09:56,012 --> 00:09:59,766 -Okay. W-What if instead of going in dragons blazing, 181 00:09:59,808 --> 00:10:01,393 we do it covertly? 182 00:10:01,434 --> 00:10:02,811 Create some kind of diversion, 183 00:10:02,852 --> 00:10:04,521 and then sneak in and get the book? 184 00:10:04,562 --> 00:10:06,815 He'll never even know we're there. 185 00:10:07,899 --> 00:10:10,694 C'mon. I-I need this. 186 00:10:12,362 --> 00:10:13,905 Okay, Tom. 187 00:10:13,947 --> 00:10:15,782 -But if things start to go sideways, 188 00:10:15,824 --> 00:10:16,991 we book it out of there. 189 00:10:17,033 --> 00:10:20,704 -If? "Sideways" is Kullersen's middle name. 190 00:10:32,048 --> 00:10:33,258 -Aah! 191 00:10:33,466 --> 00:10:35,427 D'Angelo! 192 00:10:35,719 --> 00:10:38,096 Get this ๏ฟฝthing๏ฟฝ outta this house! 193 00:10:38,138 --> 00:10:40,265 -I can't believe he escaped the hospital 194 00:10:40,306 --> 00:10:41,349 and found his way here. 195 00:10:41,391 --> 00:10:43,268 I've never seen this kind of devotion 196 00:10:43,309 --> 00:10:45,145 from a Hobgobbler before. 197 00:10:46,021 --> 00:10:47,897 - Look. - What? 198 00:10:47,939 --> 00:10:49,190 -He likes you, Phillip. 199 00:10:49,232 --> 00:10:51,026 -I would think you'd be more upset. 200 00:10:51,067 --> 00:10:53,111 He did steal your spot in the bed. 201 00:10:53,153 --> 00:10:55,447 -Of course, he did. I left it nice and warm. 202 00:10:55,488 --> 00:10:58,700 This Hobgobbler must have had a moment with you 203 00:10:58,742 --> 00:11:00,535 after you saved him from choking. 204 00:11:00,577 --> 00:11:02,120 A connection was made! 205 00:11:05,081 --> 00:11:08,543 -Nothing was made. A sensor was broken. 206 00:11:08,585 --> 00:11:11,713 Now, I don't care about all this dragon mumbo-jumbo. 207 00:11:11,755 --> 00:11:12,672 I need him gone. 208 00:11:12,714 --> 00:11:13,715 -Ya know, Pop, 209 00:11:13,757 --> 00:11:15,008 the Hobgobbler's recovery 210 00:11:15,050 --> 00:11:17,344 might go faster if he can stay here with us. 211 00:11:17,385 --> 00:11:19,137 Then I can give him round-the-clock care. 212 00:11:19,179 --> 00:11:23,058 -Absolutely not. You know your mother's allergic to cats, 213 00:11:23,099 --> 00:11:24,809 probably allergic to dragons, too. 214 00:11:24,851 --> 00:11:26,019 -Nope, I'm fine. 215 00:11:26,061 --> 00:11:28,063 -Well, I have a no pet rule, so... 216 00:11:28,104 --> 00:11:31,107 - He's not a pet, he's a patient. - The dome is too small to have... 217 00:11:31,149 --> 00:11:34,069 -C'mon, Phillip. He's really cute. 218 00:11:34,110 --> 00:11:35,779 It might be nice to have a little dragon 219 00:11:35,820 --> 00:11:38,448 around here for a few days. 220 00:11:43,203 --> 00:11:45,413 The two of them double-teamed me, 221 00:11:45,455 --> 00:11:46,539 that's what happened. 222 00:11:46,581 --> 00:11:47,999 Not a fair fight. 223 00:11:48,041 --> 00:11:50,335 All I know is, D better clean up after that thing 224 00:11:50,377 --> 00:11:53,963 'cause if I step in dragon poop I'm gonna... 225 00:11:59,052 --> 00:12:02,347 Get over here! You slippery, little wiggler! 226 00:12:02,389 --> 00:12:05,809 D'Angelo! 227 00:12:08,186 --> 00:12:10,814 - How we looking, Pete? - Spectacular, Chief. 228 00:12:10,855 --> 00:12:12,649 -Once you get this sensor activated, 229 00:12:12,691 --> 00:12:15,068 we'll run a check to make sure Buzzsaw... 230 00:12:15,110 --> 00:12:17,028 Are you even listening to me? 231 00:12:17,070 --> 00:12:20,490 Yes, it... Chief, it's just... 232 00:12:23,952 --> 00:12:27,997 D'Angelo! 233 00:12:30,250 --> 00:12:31,292 Hello? 234 00:12:38,675 --> 00:12:43,138 All right. Peace. Quiet. 235 00:12:43,179 --> 00:12:44,889 And Lunch. 236 00:12:45,515 --> 00:12:47,809 No. 237 00:12:47,851 --> 00:12:51,521 Not my taco meatloaf! 238 00:12:51,563 --> 00:12:55,525 Get off of me, you lunch thief! 239 00:12:57,152 --> 00:13:00,822 Consider yourself dishonorably discharged. 240 00:13:00,864 --> 00:13:02,824 Have a nice life. 241 00:13:13,793 --> 00:13:15,587 -I'll tell ya this much, Jack. 242 00:13:15,628 --> 00:13:17,213 Whatever idiot wrote this book, 243 00:13:17,255 --> 00:13:19,632 in this crazy old-timey language, 244 00:13:19,674 --> 00:13:21,843 sure knew a lot about dragons. 245 00:13:24,596 --> 00:13:26,973 Still hungry? Here ya go. 246 00:13:27,015 --> 00:13:29,392 When you're done, maybe we'll take an afternoon flight. 247 00:13:29,976 --> 00:13:32,645 -He's alone, and he's got the book. 248 00:13:32,687 --> 00:13:34,022 -Let me see that. 249 00:13:35,231 --> 00:13:37,650 If by alone you mean he's sitting right next to 250 00:13:37,692 --> 00:13:39,819 that giant dragon, you're right. 251 00:13:40,111 --> 00:13:42,697 -Ya know, it's not too late to go back to the Lair, 252 00:13:42,739 --> 00:13:44,282 sit in the hot springs, 253 00:13:44,324 --> 00:13:46,076 plan a future that doesn't involve 254 00:13:46,117 --> 00:13:48,370 death and dismemberment. 255 00:13:51,247 --> 00:13:54,709 -Now's our chance. I'll sneak in and grab it, alone. 256 00:13:54,751 --> 00:13:55,627 -Tom. 257 00:13:55,669 --> 00:13:57,045 -I'll be fine. 258 00:13:57,087 --> 00:13:59,881 You guys just, just keep your eyes open and cover me. 259 00:14:09,557 --> 00:14:11,017 Ate all my taco meatloaf. 260 00:14:11,059 --> 00:14:12,602 -Hey, Pop. I've been lookin' for you. 261 00:14:12,644 --> 00:14:14,437 Figured you might be havin' lunch. 262 00:14:15,605 --> 00:14:18,149 - What are you doing? - Signin' an edict 263 00:14:18,191 --> 00:14:19,901 banning dragons in Rakke Town 264 00:14:19,943 --> 00:14:22,070 and shuttering your little hospital. 265 00:14:22,112 --> 00:14:25,323 - No. Dad! You, you can't! - I can and I did. 266 00:14:25,365 --> 00:14:27,242 These dragons are a nuisance, D'Angelo. 267 00:14:27,283 --> 00:14:28,410 And they only serve 268 00:14:28,451 --> 00:14:29,994 as a distraction from the real threat. 269 00:14:30,036 --> 00:14:33,581 -Dad. Please. I-I thought if the Hobgobbler stayed with us 270 00:14:33,623 --> 00:14:36,584 you would see how loving and loyal dragons can be. 271 00:14:36,626 --> 00:14:40,714 - You just need more time to... - Sorry, D. Time is up. 272 00:14:42,465 --> 00:14:44,217 -Wait. Where's the Hobgobbler? 273 00:14:44,259 --> 00:14:47,846 -I put him outside, where animals belong. 274 00:14:51,641 --> 00:14:53,226 I don't know what the problem is. 275 00:14:53,268 --> 00:14:54,769 I'm sure he just went home. 276 00:14:54,811 --> 00:14:58,565 -The problem is, his leg and his wing haven't healed yet. 277 00:14:58,606 --> 00:15:00,233 He'll be defenseless in the Realms 278 00:15:00,275 --> 00:15:01,776 and easily picked off. 279 00:15:01,818 --> 00:15:06,448 - Well I... - didn't think of that. 280 00:15:12,454 --> 00:15:14,956 -Follow the drool. He went that way! 281 00:15:22,922 --> 00:15:25,383 Just as I thought. 282 00:15:25,425 --> 00:15:27,469 He's heading back to the dragon world. 283 00:15:27,510 --> 00:15:29,637 There's no time to get Plowhorn, I'm climbing down. 284 00:15:29,679 --> 00:15:32,932 -Just stop right there, D'Angelo. You know the rules. 285 00:15:32,974 --> 00:15:35,268 No lone wolf missions. 286 00:15:35,810 --> 00:15:37,687 I'm coming with you. 287 00:15:58,625 --> 00:16:02,921 -Okay. He has a clean path. He's going for it. 288 00:16:05,548 --> 00:16:06,776 Look, I'm just sayin', 289 00:16:06,800 --> 00:16:09,344 Buzzsaw likes Jack more than he likes us. 290 00:16:09,386 --> 00:16:12,889 Buzzsaw likes paper cuts more than he likes us. 291 00:16:12,931 --> 00:16:14,974 Shh! 292 00:16:16,935 --> 00:16:18,687 You hear something? 293 00:16:29,406 --> 00:16:31,991 So, this is the dragon world. 294 00:16:32,033 --> 00:16:34,577 You were right, D. It's amazing. 295 00:16:34,619 --> 00:16:35,829 -Stay on task. 296 00:16:35,870 --> 00:16:39,165 You look for predators while I look for tracks. 297 00:16:39,833 --> 00:16:44,504 -Attaboy. An Army Ranger never deviates from the mission. Now... 298 00:16:44,546 --> 00:16:47,716 -That's what this is all really about, isn't it? 299 00:16:47,757 --> 00:16:50,593 Banning dragons? Shutting down the hospital? 300 00:16:50,635 --> 00:16:54,556 You only pretended to support my passion, but the truth is, 301 00:16:54,597 --> 00:16:57,267 you hate the fact that I wanna be an animal vet 302 00:16:57,308 --> 00:16:59,060 and not an army vet. 303 00:16:59,102 --> 00:17:00,311 -That's ridiculous. 304 00:17:03,606 --> 00:17:07,569 Okay, yes. I thought all this animal stuff was just a phase, 305 00:17:07,610 --> 00:17:10,405 that you would ultimately follow in my footsteps. 306 00:17:10,447 --> 00:17:12,574 -I knew it! I knew it! 307 00:17:12,615 --> 00:17:15,618 -But you gotta understand, D, my job as a father 308 00:17:15,660 --> 00:17:18,204 is to help you reach your potential. 309 00:17:18,246 --> 00:17:20,290 -Then start helping me. 310 00:17:20,331 --> 00:17:23,835 I have the potential to be a great veterinarian! 311 00:17:28,965 --> 00:17:31,509 Whoa, whoa, whoa. Where are you goin', little guy? 312 00:17:31,551 --> 00:17:33,636 -C'mon. We gotta get you someplace safe. 313 00:17:34,679 --> 00:17:36,389 Ooh! So, that's how it's gonna be. 314 00:17:38,475 --> 00:17:42,270 - That is a Speed Stinger. - A what now? 315 00:17:42,312 --> 00:17:45,106 -It's a dragon. Very fast. Potent venom. 316 00:17:45,148 --> 00:17:48,068 We have to find cover, now. 317 00:17:49,944 --> 00:17:50,987 -There! 318 00:18:17,847 --> 00:18:19,891 Intruder! 319 00:18:20,850 --> 00:18:22,310 -Fire at will! 320 00:18:24,688 --> 00:18:25,939 Whoa! 321 00:18:32,946 --> 00:18:35,073 Whoa! 322 00:18:36,950 --> 00:18:38,993 Wait! Pal! The book! 323 00:18:39,035 --> 00:18:42,122 -I think this qualifies as going sideways, Kullersen! 324 00:18:42,163 --> 00:18:44,290 -Middle schoolers! 325 00:18:44,332 --> 00:18:46,167 Didn't know we were playing today. 326 00:18:46,209 --> 00:18:47,209 Boys! 327 00:18:47,669 --> 00:18:50,588 It's time for the secret weapon! 328 00:19:03,727 --> 00:19:07,230 Hey, lightning bird! Zap this! 329 00:19:07,272 --> 00:19:09,649 Look out! 330 00:19:09,691 --> 00:19:10,691 -Alex! 331 00:19:14,988 --> 00:19:16,614 -Retreat, Riders. Retreat! 332 00:19:17,198 --> 00:19:21,619 -I don't have to read the words in order to follow the pictures! 333 00:19:21,661 --> 00:19:24,372 Come back any time, middle schoolers. 334 00:19:24,414 --> 00:19:28,626 You're always welcome! 335 00:19:32,130 --> 00:19:35,967 So, what do you know about this Speed Stinger dragon? 336 00:19:36,009 --> 00:19:38,261 -I know I have antivenom for their stings 337 00:19:38,303 --> 00:19:39,387 back at the hospital, 338 00:19:39,429 --> 00:19:42,140 but that doesn't really help us now. 339 00:19:42,432 --> 00:19:45,143 -You, um, you developed an antivenom? 340 00:19:45,185 --> 00:19:48,146 -Yes. With Dr. Kullersen's help. 341 00:19:48,897 --> 00:19:51,775 Look, D. I just think you would make a bett... 342 00:19:51,816 --> 00:19:53,860 -I don't care what you think, okay? 343 00:19:53,902 --> 00:19:56,821 I have my own life. My own goals. 344 00:19:56,863 --> 00:20:00,784 A person doesn't have to wear a Ranger Pin on their shirt 345 00:20:00,825 --> 00:20:03,286 to make a difference, or have honor. 346 00:20:03,328 --> 00:20:04,454 -I know that. 347 00:20:04,496 --> 00:20:07,207 Do you? 348 00:20:08,833 --> 00:20:11,670 - It found us. - We have to go! 349 00:20:12,712 --> 00:20:15,757 Run, D'Angelo! Save yourself! 350 00:20:15,799 --> 00:20:18,802 - No! I'm not leaving you! - Go! 351 00:20:20,095 --> 00:20:21,179 -All right, Dragon. 352 00:20:21,221 --> 00:20:23,223 You're messin' with the wrong Ranger. 353 00:20:23,264 --> 00:20:24,891 You wanna tussle? 354 00:20:24,933 --> 00:20:26,559 Let's tussle. 355 00:20:29,104 --> 00:20:30,146 Dad! 356 00:20:50,834 --> 00:20:54,045 -You... you saved my life. 357 00:20:54,087 --> 00:20:57,799 -I told you, Pop. They're loyal. Just like the Rangers. 358 00:20:57,841 --> 00:21:01,678 I guess, if you wanna stay with us until you're healed up, 359 00:21:01,720 --> 00:21:03,638 that's fine by me. 360 00:21:04,222 --> 00:21:08,018 But you're gonna have to sleep in D'Angelo's room. 361 00:21:09,394 --> 00:21:11,813 - Wait, D... - Shh. 362 00:21:12,647 --> 00:21:13,732 It's all right. 363 00:21:13,773 --> 00:21:15,692 I'm not gonna hurt you. 364 00:21:15,734 --> 00:21:18,570 I just wanna check on that injured tail. 365 00:21:33,293 --> 00:21:37,339 Don't worry, guys. These are all superficial wounds. 366 00:21:37,630 --> 00:21:41,176 -You hear that, Feathers? You're super. 367 00:21:41,217 --> 00:21:44,054 -Pop, pass me the anti-inflammatory ointment. 368 00:21:44,095 --> 00:21:46,139 -You got it, Dr. D. 369 00:21:47,557 --> 00:21:49,517 -I sure am glad we have this dragon hospital. 370 00:21:49,559 --> 00:21:51,686 You were right, D. It is important. 371 00:21:51,728 --> 00:21:53,688 -Wouldn't be as necessary if Kullersen 372 00:21:53,730 --> 00:21:55,565 didn't almost lead us to our doom. 373 00:21:56,649 --> 00:21:57,776 -Seriously, Tom, 374 00:21:57,817 --> 00:22:00,320 you should have waited for Plow and me. 375 00:22:00,362 --> 00:22:02,030 -Okay, okay. You're right. 376 00:22:02,072 --> 00:22:04,074 And now that Buzzsaw has reinforced his camp, 377 00:22:04,115 --> 00:22:06,534 we're gonna have to figure out another way to get the book. 378 00:22:06,576 --> 00:22:09,954 Hello. 379 00:22:09,996 --> 00:22:12,040 -Looks like you have a new friend, Chief. 380 00:22:13,458 --> 00:22:16,211 - What's his name? - Hobs. 381 00:22:16,252 --> 00:22:18,880 I'm gonna build him a perch on top of the big dome, 382 00:22:18,922 --> 00:22:22,509 so he can be our lookout dragon. 383 00:22:22,550 --> 00:22:24,469 -That is a great idea, Pop. 384 00:22:24,511 --> 00:22:28,098 -The more eyes we have watchin' out for Buzzsaw, the better. 385 00:22:29,599 --> 00:22:31,226 I just hope he doesn't burn this place 386 00:22:31,267 --> 00:22:33,144 to the ground. 387 00:22:33,194 --> 00:22:37,744 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.