All language subtitles for Dragons The Nine Realms s06e05 Sledkin Stakeout.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,141 --> 00:00:59,809 -Why is this taking you so long, Webs? 2 00:00:59,851 --> 00:01:02,604 You have eight legs. It should take you half the time! 3 00:01:02,645 --> 00:01:05,273 -That's not really how math works, Eugene. 4 00:01:05,315 --> 00:01:06,983 -Then math is wrong. 5 00:01:07,025 --> 00:01:09,194 -Come on, guys. We're almost done. 6 00:01:11,321 --> 00:01:14,074 -Fine. But why are we even doing this? 7 00:01:14,115 --> 00:01:16,618 -My dad needed the extra help. 8 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 -But, like, what do we even get out of it? 9 00:01:18,870 --> 00:01:21,581 Hey, is your dad gonna throw us some cash at least? 10 00:01:21,623 --> 00:01:25,794 -Sometimes, Eugene, you do things just to be a good person. 11 00:01:27,504 --> 00:01:30,382 -Forget it, D. You're wasting your breath. 12 00:01:30,423 --> 00:01:33,093 Eugene cares about Eugene. 13 00:01:33,134 --> 00:01:35,470 -And my hefty bank account. Cha-ching! 14 00:01:38,390 --> 00:01:39,849 -That's it, pal. Perfect. 15 00:01:39,891 --> 00:01:43,395 -You've already done enough Dragonsite research, Wilma. 16 00:01:43,436 --> 00:01:46,773 Unauthorized research that put animals in harm's way, 17 00:01:46,815 --> 00:01:48,525 I might add. No more! 18 00:01:48,566 --> 00:01:50,276 -This is groundbreaking work, May. 19 00:01:50,318 --> 00:01:52,987 You know I'm right. I won't stand for this! 20 00:01:53,029 --> 00:01:54,447 -Well, you're gonna have to 21 00:01:54,489 --> 00:01:57,409 because I am putting you on suspension. 22 00:01:57,450 --> 00:01:58,785 -What?! 23 00:01:58,827 --> 00:02:01,621 -I think you need some time to examine your ethics. 24 00:02:01,663 --> 00:02:04,290 Align yourself with the team's vision. 25 00:02:04,332 --> 00:02:07,585 Which means no more mining Dragonsite. 26 00:02:09,629 --> 00:02:10,964 -Fine. 27 00:02:18,888 --> 00:02:20,348 -Did you guys hear that? 28 00:02:20,390 --> 00:02:23,476 -I can't believe Mrs. Wong finally laid it down on Sledkin. 29 00:02:23,518 --> 00:02:25,478 -Which means she won't be messing with dragons 30 00:02:25,520 --> 00:02:27,772 or the Hidden Realms anymore. 31 00:02:33,862 --> 00:02:36,823 Things have been so nice down here since Sledkin was punished. 32 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 Spoke too soon. 33 00:02:49,753 --> 00:02:50,879 Okay, buddies, okay! 34 00:02:50,920 --> 00:02:53,465 No need to argue. Let's just calm down. 35 00:02:55,133 --> 00:02:57,093 -You sure this is a good idea, Tom? 36 00:02:58,178 --> 00:02:59,679 -I feel bad for the smaller one. 37 00:02:59,721 --> 00:03:01,973 Looks like the bigger one might have stolen her dinner. 38 00:03:02,015 --> 00:03:04,476 Probably the older brother. 39 00:03:04,517 --> 00:03:06,728 -And what is that supposed to mean? 40 00:03:06,770 --> 00:03:07,687 Nothing. 41 00:03:07,729 --> 00:03:08,772 Fine. 42 00:03:08,813 --> 00:03:11,274 We'll be the mature ones and handle this. 43 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 Come on, Feathers. 44 00:03:19,491 --> 00:03:21,910 Okay. Heavier than it looks. 45 00:03:31,252 --> 00:03:33,546 Look out! They're gonna blow! 46 00:03:40,387 --> 00:03:41,971 - There you go. - Eat up. 47 00:03:42,013 --> 00:03:42,889 -Gross. 48 00:03:42,931 --> 00:03:46,226 -Talk about a Dr. D-escalation! 49 00:03:46,267 --> 00:03:48,395 Am I right? 50 00:03:48,436 --> 00:03:51,272 At least you appreciate my humor, girl. 51 00:03:53,108 --> 00:03:54,609 - Problem solved. - Great. 52 00:03:54,651 --> 00:03:57,821 Now, we can do something, I don't know, more fun? 53 00:04:00,198 --> 00:04:02,450 -Guys. Something's up with Plow. 54 00:04:02,492 --> 00:04:03,868 Whoa! 55 00:04:12,419 --> 00:04:14,587 Is this it, girl? 56 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 What happened here? 57 00:04:23,513 --> 00:04:26,474 -What could have done this? You think it was a dragon? 58 00:04:26,516 --> 00:04:30,270 -It would have to be a dragon with a heck of a blast. 59 00:04:32,480 --> 00:04:35,734 -Did you see that? It was definitely a tail. 60 00:04:38,570 --> 00:04:40,071 - Okay, great. - What was that again? 61 00:04:40,113 --> 00:04:43,199 "Let's leave"? Yep. I like the way you think. 62 00:04:43,241 --> 00:04:44,993 -Watch yourself, D. 63 00:04:53,001 --> 00:04:55,503 What kind of dragon are you? 64 00:05:01,551 --> 00:05:03,970 No. I think she's hurt. 65 00:05:04,012 --> 00:05:05,597 -Hurt or not, watch out. 66 00:05:05,638 --> 00:05:07,974 This one does not want us around. 67 00:05:08,016 --> 00:05:10,352 -We can't just leave her. 68 00:05:10,393 --> 00:05:12,312 Don't mind me. 69 00:05:12,354 --> 00:05:15,357 Just over here minding my own business. 70 00:05:15,398 --> 00:05:17,484 Definitely not trying to sneak up on you. 71 00:05:24,366 --> 00:05:26,993 There you go. See? 72 00:05:27,035 --> 00:05:28,745 I'm not gonna hurt you. 73 00:05:30,372 --> 00:05:34,376 Looks like she's got some pretty nasty scorch marks. 74 00:05:34,417 --> 00:05:37,087 -That doesn't make sense if she caused the explosion. 75 00:05:37,128 --> 00:05:39,547 -I don't think she did. 76 00:05:39,589 --> 00:05:41,508 This should numb any pain she's feeling. 77 00:05:48,473 --> 00:05:49,724 -You're welcome! 78 00:05:49,766 --> 00:05:52,727 -So, if she didn't cause all this damage, 79 00:05:52,769 --> 00:05:54,688 who did? 80 00:05:59,693 --> 00:06:02,821 -It smells like a... firecracker? 81 00:06:03,822 --> 00:06:04,906 Over there! 82 00:06:06,032 --> 00:06:09,202 A huge deposit of Dragonsite was removed. 83 00:06:09,244 --> 00:06:10,954 I think we all know who did it. 84 00:06:18,920 --> 00:06:21,381 -Olivia and friends. Can I help you? 85 00:06:21,423 --> 00:06:23,508 This was extremely irresponsible. 86 00:06:23,550 --> 00:06:24,968 Not to mention insubordinate. 87 00:06:25,010 --> 00:06:27,637 Setting off an explosion to mine Dragonsite? 88 00:06:27,679 --> 00:06:29,389 You were warned about this! 89 00:06:29,431 --> 00:06:32,058 - What are you talking about? - Wilma. 90 00:06:32,100 --> 00:06:33,143 Come on. 91 00:06:33,184 --> 00:06:34,644 -Well, it wasn't me. 92 00:06:34,686 --> 00:06:38,106 I've been in my dome, working on reinvigorating my plants. 93 00:06:38,148 --> 00:06:39,524 In fact, here comes Linda 94 00:06:39,566 --> 00:06:41,276 with the supplies I ordered now. 95 00:06:44,029 --> 00:06:45,905 -Mom, she's lying. 96 00:06:45,947 --> 00:06:49,409 -Am I? Check the security footage if you don't believe me. 97 00:06:50,994 --> 00:06:53,079 Look out. 98 00:06:55,540 --> 00:06:57,584 -There are plenty of cameras around Rakke Town 99 00:06:57,625 --> 00:06:59,669 that will prove I haven't left my dome. 100 00:06:59,711 --> 00:07:02,339 -Sorry! Kind of heavy, guys. Here we go. 101 00:07:02,380 --> 00:07:03,441 Kind of heavy. 102 00:07:03,465 --> 00:07:05,342 I'm a world-renowned scientist 103 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 and I do not deserve this kind of harassment. 104 00:07:09,804 --> 00:07:13,224 I guess I'll just come back later. 105 00:07:13,266 --> 00:07:16,561 - Wait, y-you're leaving? - There's nothing we can do. 106 00:07:16,603 --> 00:07:17,896 She said she was in her dome. 107 00:07:17,937 --> 00:07:20,106 -But that explosion had to be her. 108 00:07:20,148 --> 00:07:21,649 -You might be right, boy-o. 109 00:07:21,691 --> 00:07:24,778 But right now, all we can do is keep an eye on her. 110 00:07:34,162 --> 00:07:37,457 -I say we set a trap for her. Prop up a box with a stick, 111 00:07:37,499 --> 00:07:41,503 put some food inside, then the second she walks in there, bam! 112 00:07:41,544 --> 00:07:43,588 The box falls, and we got her! 113 00:07:43,630 --> 00:07:46,508 -She's a scientist, Eugene, not a raccoon. 114 00:07:46,549 --> 00:07:50,470 Observation deck, helipad, hangar. 115 00:07:50,512 --> 00:07:53,390 - Anything? - Okay, 116 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 here we are. Sledkin's dome. 117 00:07:56,476 --> 00:07:59,145 Wow. This is just riveting. 118 00:07:59,187 --> 00:08:02,148 You're right, Tommy. We better do something about this quick. 119 00:08:02,190 --> 00:08:05,485 - Just wait a minute. - Here. I'll fast forward. 120 00:08:05,527 --> 00:08:06,986 -Wait! Go back. 121 00:08:08,446 --> 00:08:10,699 It's just Linda. 122 00:08:12,158 --> 00:08:15,286 And there's Sledkin at home. Like she said. 123 00:08:15,328 --> 00:08:18,665 -And... that's the end of it. It's not Sledkin. 124 00:08:18,707 --> 00:08:19,874 -This doesn't make any sense. 125 00:08:19,916 --> 00:08:21,710 Th-There's got to be something after that. 126 00:08:21,751 --> 00:08:23,586 Maybe she tampered with the video files. 127 00:08:23,628 --> 00:08:26,715 -Nope. I checked the metadata. It's legit. No editing. 128 00:08:26,756 --> 00:08:29,592 -What if Sledkin was telling the truth? 129 00:08:29,634 --> 00:08:31,386 Maybe she really didn't leave her dome. 130 00:08:31,428 --> 00:08:34,389 -Or maybe we use one of those rope loops on the ground. 131 00:08:34,431 --> 00:08:35,658 And when she steps in the loop, 132 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 she gets yanked in the air by a tree branch! 133 00:08:39,894 --> 00:08:42,147 -Well, if the cameras can't catch her, 134 00:08:42,188 --> 00:08:43,857 then I guess we'll have to. 135 00:08:49,988 --> 00:08:51,489 You know what this reminds me of? 136 00:08:51,531 --> 00:08:52,907 -What? 137 00:08:52,949 --> 00:08:55,785 -Agent Jun to Agent Tom. Come in, Agent Tom. 138 00:08:55,827 --> 00:08:58,288 Meet me in the tree house for snacks. 139 00:08:58,329 --> 00:09:00,206 Secret Agents! 140 00:09:00,248 --> 00:09:03,001 I haven't thought about that game in forever. 141 00:09:04,836 --> 00:09:06,838 -We had fun together when we were little. 142 00:09:06,880 --> 00:09:09,466 -Yeah, we totally did. 143 00:09:09,507 --> 00:09:11,259 It's still fun hanging out, right? 144 00:09:11,301 --> 00:09:13,845 Even though we don't have juice box grenades. 145 00:09:13,887 --> 00:09:16,264 Totally. 146 00:09:21,102 --> 00:09:23,188 -I mean, you know, being Dragon Riders and stuff, 147 00:09:23,229 --> 00:09:26,024 it's, it's fun. 148 00:09:33,365 --> 00:09:35,009 You think she's gonna sneak out? 149 00:09:35,033 --> 00:09:37,243 -She has to at some point. 150 00:09:51,216 --> 00:09:54,344 Man! Why did we get stuck following her? 151 00:09:57,472 --> 00:10:00,809 She was Sledkin's sidekick when they kidnapped the Terrors. 152 00:10:00,850 --> 00:10:03,603 If anyone's gonna be an accomplice, it's her. 153 00:10:03,645 --> 00:10:05,105 -Kicking rocks? 154 00:10:05,146 --> 00:10:07,148 What a criminal mastermind. 155 00:10:07,190 --> 00:10:08,942 Who knows what she might do next? 156 00:10:08,983 --> 00:10:11,986 Spill some milk or trip over her own shoelaces? 157 00:10:35,427 --> 00:10:38,263 Sushi? Murray, you know me so well. 158 00:10:48,940 --> 00:10:51,151 - See anything suspicious? - Nothing. You? 159 00:10:51,192 --> 00:10:53,486 -Only if you think Sledkin blasting show tunes 160 00:10:53,528 --> 00:10:54,946 is suspicious. 161 00:10:54,988 --> 00:10:57,574 -I consider show tunes to be a crime against humanity. 162 00:10:59,284 --> 00:11:00,535 -Shh! This could be it! 163 00:11:03,329 --> 00:11:05,999 I bet this is where their whole plan comes together. 164 00:11:09,336 --> 00:11:11,921 -Nice one, Kullersen. You caught her red-handed. 165 00:11:11,963 --> 00:11:14,549 Guilty of gardening. 166 00:11:15,925 --> 00:11:18,345 -The sensors. It's the same area as the explosion. 167 00:11:18,386 --> 00:11:19,822 How? 168 00:11:19,846 --> 00:11:22,307 Sledkin hasn't left her dome. 169 00:11:28,980 --> 00:11:31,649 What? How did she set off another explosion? 170 00:11:31,691 --> 00:11:33,193 -We were watching her the whole time. 171 00:11:33,234 --> 00:11:35,362 -This doesn't make any sense. 172 00:11:35,403 --> 00:11:37,947 -Unless it's not Sledkin. 173 00:11:37,989 --> 00:11:39,366 -Of course, it is! 174 00:11:39,407 --> 00:11:41,785 -Tom, we have to look at the evidence in front of us. 175 00:11:41,826 --> 00:11:46,039 And right now, it isn't pointing to Sledkin. 176 00:11:46,081 --> 00:11:47,957 -But who else would be in the realm, 177 00:11:47,999 --> 00:11:49,459 setting off flashy explosions 178 00:11:49,501 --> 00:11:53,380 with no regard for the safety of the dragons? 179 00:11:53,421 --> 00:11:56,633 -Sounds like we gotta pay you-know-who a visit. 180 00:11:56,675 --> 00:11:58,635 -Yeah. Totally. 181 00:12:00,804 --> 00:12:02,889 Wait, who? 182 00:12:04,140 --> 00:12:06,643 Is the bread ready yet? 183 00:12:06,685 --> 00:12:08,353 -Dah! Don't touch! 184 00:12:08,395 --> 00:12:10,897 You'll ruin the artisanal, pillowy texture! 185 00:12:10,939 --> 00:12:13,149 What's that? 186 00:12:14,567 --> 00:12:16,486 Get your dragons. Hurry! 187 00:12:19,406 --> 00:12:21,825 Here to pick a fight? We're ready! 188 00:12:36,548 --> 00:12:39,009 Buzzsaw! I just wanna talk. 189 00:12:39,050 --> 00:12:40,885 Thunder, hey, ease up. 190 00:12:43,221 --> 00:12:46,141 -If the Little Leaguers make one wrong move, 191 00:12:46,182 --> 00:12:47,934 take 'em out. Got it? 192 00:12:53,023 --> 00:12:54,357 Lucky for you, 193 00:12:54,399 --> 00:12:57,152 I was just going over battle plans. 194 00:12:57,193 --> 00:12:59,362 - And baking bread. - Yeah, we can still smell it. 195 00:12:59,404 --> 00:13:01,614 -Shush! What do you want, shrimp? 196 00:13:01,656 --> 00:13:04,034 -Someone set off an explosion in the Nature Realm, 197 00:13:04,075 --> 00:13:07,537 stole a bunch of Dragonsite, and injured a dragon. 198 00:13:07,579 --> 00:13:08,872 Was it you? 199 00:13:08,913 --> 00:13:11,541 -I don't need any stupid rocks. 200 00:13:11,583 --> 00:13:12,876 And even if I had done it, 201 00:13:12,917 --> 00:13:15,879 I wouldn't have to explain myself to you. 202 00:13:15,920 --> 00:13:18,006 I am the Dragon King. 203 00:13:18,048 --> 00:13:21,009 Everything down here is mine. 204 00:13:21,051 --> 00:13:22,719 Including the sourdough! 205 00:13:26,681 --> 00:13:28,683 Tom? I think we... 206 00:13:28,725 --> 00:13:31,978 ot-gay another-yay explosion-ay. 207 00:13:32,020 --> 00:13:34,397 - You sure? - Well, what do you know? 208 00:13:34,439 --> 00:13:36,566 Turns out, it wasn't me after all. 209 00:13:36,608 --> 00:13:40,070 What a huge surprise. Not! 210 00:13:40,111 --> 00:13:42,572 -Tom, whoever set that off could still be there. 211 00:13:42,614 --> 00:13:44,074 -She's right. We gotta go. 212 00:13:44,115 --> 00:13:46,743 -Hey! I thought we were gonna fight this oser-lay! 213 00:13:46,785 --> 00:13:47,994 -We'll deal with him later. 214 00:13:48,036 --> 00:13:49,829 Right now, we've got more important things 215 00:13:49,871 --> 00:13:52,123 to take care of. 216 00:13:52,165 --> 00:13:56,252 -Nothing's more important than me! Nothing! 217 00:13:56,294 --> 00:13:59,089 Well, lucky for them, it's panini time. 218 00:13:59,130 --> 00:14:01,508 Smells great. 219 00:14:01,549 --> 00:14:02,926 -Thank you, Ford. 220 00:14:02,967 --> 00:14:05,261 Can, we try some? 221 00:14:05,303 --> 00:14:06,638 -No. 222 00:14:09,974 --> 00:14:12,352 -Whoever set off the explosion can't be far away. 223 00:14:12,394 --> 00:14:14,521 -Wait. Do you guys hear that? 224 00:14:31,329 --> 00:14:33,415 -This place is wired to blow. 225 00:14:33,456 --> 00:14:37,460 -Normally, I would suggest we leave, but we never do. 226 00:14:40,255 --> 00:14:43,049 -This final blast should loosen the deposit from... 227 00:14:43,091 --> 00:14:44,884 You! 228 00:14:44,926 --> 00:14:46,928 -Sledkin! I knew it! 229 00:14:46,970 --> 00:14:48,805 At least it's not the thing 230 00:14:48,847 --> 00:14:50,807 with the beady yellow eyes. 231 00:14:52,183 --> 00:14:54,102 -We caught you red-handed. 232 00:14:54,144 --> 00:14:56,104 -And when everyone at Rakke hears about this, 233 00:14:56,146 --> 00:14:58,189 you are so fired. 234 00:14:58,231 --> 00:14:59,941 You'll never harm dragons again. 235 00:14:59,983 --> 00:15:02,652 -Who cares about those cave-dwelling mongrels 236 00:15:02,694 --> 00:15:04,547 when this place is packed with what will soon be 237 00:15:04,571 --> 00:15:08,324 the most rare and sought-after mineral on Earth? 238 00:15:08,366 --> 00:15:09,868 -You can take that up with Rakke, 239 00:15:09,909 --> 00:15:11,995 but your time down here is over. 240 00:15:12,037 --> 00:15:13,079 You're coming with us. 241 00:15:13,121 --> 00:15:14,372 -Not so fast. 242 00:15:14,414 --> 00:15:16,249 There's a chunk of Dragonsite in that wall 243 00:15:16,291 --> 00:15:17,917 the size of a basketball, 244 00:15:17,959 --> 00:15:20,754 and I'm not leaving until it's in my hands. 245 00:15:20,795 --> 00:15:23,006 Now, step out of the way. 246 00:15:23,048 --> 00:15:24,924 I don't think so. 247 00:15:26,551 --> 00:15:27,886 -Seriously? 248 00:15:27,927 --> 00:15:29,679 -Okay, fine. 249 00:15:32,015 --> 00:15:33,850 -Ooh! A standoff. 250 00:15:33,892 --> 00:15:35,435 Listen, 251 00:15:35,477 --> 00:15:38,229 I'm a very busy woman and I don't have time for this. 252 00:15:38,271 --> 00:15:40,190 Now, move or else. 253 00:15:40,231 --> 00:15:43,026 -Okay. Okay. I guess we could... 254 00:15:45,904 --> 00:15:47,864 Tom! 255 00:16:15,934 --> 00:16:18,561 -The kids. I-I didn't mean... 256 00:16:18,603 --> 00:16:20,313 Th-They shouldn't have even been here! 257 00:16:20,355 --> 00:16:22,857 That little brat set it off! You saw him! 258 00:16:22,899 --> 00:16:25,568 We have to do something! 259 00:16:25,610 --> 00:16:27,570 -Help me! 260 00:16:30,782 --> 00:16:33,368 - It won't budge. - Now what?! 261 00:16:33,410 --> 00:16:37,330 - ... Well, you saw it. - They... did this to themselves. 262 00:16:37,372 --> 00:16:38,432 There's nothing we could do. 263 00:16:38,456 --> 00:16:40,583 Now let's get out of here. 264 00:16:41,292 --> 00:16:42,877 Now! 265 00:16:53,138 --> 00:16:55,140 - Help! - Can anyone hear us? 266 00:16:55,181 --> 00:16:58,059 -Help! What are you guys waiting for? Make some noise! 267 00:16:58,101 --> 00:16:59,936 -Making noise isn't gonna do anything. 268 00:16:59,978 --> 00:17:02,689 That wall is too thick. And we're alone down here. 269 00:17:02,731 --> 00:17:06,067 -And screaming is gonna make us run out of oxygen real fast. 270 00:17:06,109 --> 00:17:09,154 - Jun! You're smart. - Figure something out. 271 00:17:09,195 --> 00:17:10,947 -I'm looking for an opening, but... 272 00:17:10,989 --> 00:17:13,366 -Thunder, think you can blast us out? 273 00:17:14,576 --> 00:17:16,161 -No, don't! A blast at this close range 274 00:17:16,202 --> 00:17:19,122 could create another cave-in or toast us all. 275 00:17:20,874 --> 00:17:22,834 -Digging might be the only way out. 276 00:17:22,876 --> 00:17:24,586 -Come on, everybody. 277 00:17:35,972 --> 00:17:37,974 Come on, Eugene. Keep going. 278 00:17:40,518 --> 00:17:42,771 Is it getting harder to breathe 279 00:17:42,812 --> 00:17:44,356 or is it just me? 280 00:17:44,397 --> 00:17:47,692 Not just you. 281 00:17:47,734 --> 00:17:49,277 Even I'm too tired. 282 00:17:49,319 --> 00:17:51,654 And I'm way stronger than all of you. 283 00:17:56,910 --> 00:17:59,579 It's useless. 284 00:17:59,621 --> 00:18:03,166 There's no way out, and with no oxygen... 285 00:18:03,208 --> 00:18:05,794 -Didn't think it would end like this, Junebug. 286 00:18:05,835 --> 00:18:08,463 Got any last-minute insults? 287 00:18:08,505 --> 00:18:10,131 -Nah. Wait... 288 00:18:10,715 --> 00:18:12,300 Nah. 289 00:18:18,098 --> 00:18:20,517 -It'll be okay, Plow. It'll be okay. 290 00:18:22,060 --> 00:18:24,938 -If this is the end, I'm glad I'm here with all of you. 291 00:18:26,940 --> 00:18:28,692 -Me, too. 292 00:18:36,700 --> 00:18:40,036 - What is it, D? - That dragon, we helped earlier. 293 00:18:41,496 --> 00:18:42,831 She was just here. 294 00:18:42,872 --> 00:18:44,833 -That's impossible. W-We're sealed in. 295 00:18:44,874 --> 00:18:47,043 -It looks like... the lack of oxygen 296 00:18:47,085 --> 00:18:49,713 is messing with you, D. 297 00:18:51,631 --> 00:18:54,342 -I'm sorry I lead us here. This is all my fault. 298 00:18:54,384 --> 00:18:55,927 -It's not your fault, Tom. 299 00:18:55,969 --> 00:18:58,138 You were just trying to protect dragons. 300 00:18:58,179 --> 00:18:59,139 It's what we do. 301 00:19:01,558 --> 00:19:02,809 -There it is again! 302 00:19:06,354 --> 00:19:09,482 Man. Now, I'm seeing it, too. 303 00:19:10,692 --> 00:19:13,361 -I told you. Guys, don't you understand? 304 00:19:13,403 --> 00:19:15,030 If that dragon can get in, that means... 305 00:19:23,955 --> 00:19:25,540 - Yeah! - Alright! 306 00:19:25,582 --> 00:19:27,042 -A way out! 307 00:19:27,083 --> 00:19:29,711 Yo! You saved us! 308 00:19:31,963 --> 00:19:33,381 I get it! 309 00:19:33,423 --> 00:19:37,052 You helped that dragon earlier, so it would save us now! 310 00:19:37,093 --> 00:19:39,888 -No, Eugene, that's not why I did it. 311 00:19:39,929 --> 00:19:41,556 I did it to be nice, 312 00:19:41,598 --> 00:19:44,809 and she just happened to return the favor. 313 00:19:46,561 --> 00:19:50,273 -Let's get outta here. There's someone we have to confront. 314 00:19:53,109 --> 00:19:56,696 -I am so sorry they're missing... 315 00:19:56,738 --> 00:20:00,575 I am so sorry. They're missing? 316 00:20:00,617 --> 00:20:04,496 I am so sorry that... Yeah. That's it. 317 00:20:09,209 --> 00:20:11,294 -You have gone too far, Wilma. 318 00:20:11,336 --> 00:20:13,338 -I don't know what these children told you, 319 00:20:13,380 --> 00:20:16,341 but, as I stated before, I have not left this dome. 320 00:20:16,383 --> 00:20:18,176 -Except when you set off that explosion 321 00:20:18,218 --> 00:20:19,511 that sealed us in a cave. 322 00:20:19,552 --> 00:20:22,430 -That was messed up, even for you. 323 00:20:22,472 --> 00:20:24,974 -Nonsense. Check the surveillance footage. 324 00:20:25,016 --> 00:20:27,894 -The only thing we can't figure out is how you got down there. 325 00:20:27,936 --> 00:20:29,104 -You can't "figure it out" 326 00:20:29,145 --> 00:20:32,107 because I've been here the whole time. 327 00:20:32,148 --> 00:20:34,234 This is getting tiresome. Director Wong, 328 00:20:34,275 --> 00:20:35,777 I'm a world-renowned geologist 329 00:20:35,819 --> 00:20:39,322 and was handpicked by William Rakke Jr. himself. 330 00:20:39,364 --> 00:20:41,282 I have been stung by one of your dragons, 331 00:20:41,324 --> 00:20:42,659 my experiments canceled, 332 00:20:42,701 --> 00:20:45,161 and finally put on suspension for no reason. 333 00:20:45,203 --> 00:20:46,913 And now, I am being accused of... 334 00:20:46,955 --> 00:20:50,458 -Why would you bring a dirty garden lattice inside? 335 00:20:50,500 --> 00:20:52,127 ... Um... 336 00:20:52,168 --> 00:20:54,087 -And now, there's dirt on your new rug. 337 00:20:56,047 --> 00:20:59,384 What difference does it make? I mean, rugs get dirty. 338 00:20:59,426 --> 00:21:01,886 And you know I've always loved plant life 339 00:21:01,928 --> 00:21:04,014 and other... green things. 340 00:21:04,055 --> 00:21:06,141 -And where did these rocks come from? 341 00:21:06,182 --> 00:21:07,392 -We saw Linda dump a planter 342 00:21:07,434 --> 00:21:09,310 full of rocks all over the ground. 343 00:21:09,352 --> 00:21:11,146 But. it's back. 344 00:21:11,187 --> 00:21:13,231 And... full again. 345 00:21:15,150 --> 00:21:17,193 -Linda! No! Get out of there! 346 00:21:20,864 --> 00:21:22,365 - My... - What? 347 00:21:22,407 --> 00:21:24,576 That is not up to code. 348 00:21:24,617 --> 00:21:27,537 -And this is how she did it. We never saw her leave her dome 349 00:21:27,579 --> 00:21:29,080 because she tunneled her way 350 00:21:29,122 --> 00:21:30,832 right down into the dragon world. 351 00:21:30,874 --> 00:21:32,334 It's over, Sledkin. 352 00:21:38,882 --> 00:21:42,135 -Hold it right there, Wilma! 353 00:21:42,177 --> 00:21:44,304 -No. You are not going after them. 354 00:21:44,346 --> 00:21:47,015 -But, Mom! What if she tells the world about dragons? 355 00:21:49,225 --> 00:21:50,935 -Wilma will keep the secret. 356 00:21:50,977 --> 00:21:54,147 She'll want all the credit for discovering Dragonsite. 357 00:21:54,189 --> 00:21:56,191 I blame myself. 358 00:21:56,232 --> 00:21:58,568 I shared my findings with her. 359 00:21:58,610 --> 00:22:01,446 The Dragonsite's strange oxygenating properties, 360 00:22:01,488 --> 00:22:03,823 its potential value... 361 00:22:03,865 --> 00:22:06,701 -Hold on. If Dragonsite is an oxygen source, 362 00:22:06,743 --> 00:22:08,870 removing it could make the Hidden World 363 00:22:08,912 --> 00:22:10,372 uninhabitable for dragons. 364 00:22:10,413 --> 00:22:11,706 -You're right! 365 00:22:11,748 --> 00:22:14,042 The presence of Dragonsite oxygenates the realm. 366 00:22:14,084 --> 00:22:16,419 No wonder there's such an abundance of life down there. 367 00:22:16,461 --> 00:22:18,254 -There won't be if Sledkin returns 368 00:22:18,296 --> 00:22:20,090 and continues to mine it all out. 369 00:22:20,131 --> 00:22:21,567 -Well, we're not gonna let that happen. 370 00:22:21,591 --> 00:22:23,593 -Yeah! Nobody messes with Eugene 371 00:22:23,635 --> 00:22:25,804 and gets away with it. Boom! 372 00:22:27,263 --> 00:22:29,766 Or, you know, the Dragon Riders. 373 00:22:29,808 --> 00:22:33,061 -We'll keep our eyes and sensors peeled. 374 00:22:33,103 --> 00:22:34,354 -And if she does come back, 375 00:22:34,396 --> 00:22:35,980 we'll be ready for her. 376 00:22:36,030 --> 00:22:40,580 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.