All language subtitles for Children.Ruin.Everything.S01E04.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,963 --> 00:00:05,631 - He's coming. 2 00:00:11,846 --> 00:00:14,640 - Okay. Are you playing games on my phone? 3 00:00:14,682 --> 00:00:16,934 - I don't think I was. - Mm-hmm. 4 00:00:16,976 --> 00:00:19,187 - Stop picking on Felix! 5 00:00:19,228 --> 00:00:22,190 - I'm not picking on Felix. I want him to tell me the truth. 6 00:00:22,231 --> 00:00:25,109 - Let's go, Felix. 7 00:00:25,693 --> 00:00:26,778 - Hey. 8 00:00:27,111 --> 00:00:28,237 What's going on with you? 9 00:00:28,279 --> 00:00:29,697 I mean, I told you not to play on my phone. 10 00:00:29,739 --> 00:00:30,990 The second my back's turned 11 00:00:31,032 --> 00:00:32,950 and I'm cleaning the kitchen, you take my phone. 12 00:00:32,992 --> 00:00:34,452 - I smell chocolate. 13 00:00:34,494 --> 00:00:35,703 Did you have chocolate? 14 00:00:35,745 --> 00:00:37,038 When you have kids, 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,581 your relationship with lying changes. 16 00:00:38,623 --> 00:00:40,041 They're not ready for every truth. 17 00:00:40,083 --> 00:00:42,085 - This is chocolate-scented cleaning spray. 18 00:00:42,126 --> 00:00:43,878 Sometimes, it's just easier to lie, 19 00:00:43,920 --> 00:00:46,214 because they're so gullible. 20 00:00:46,964 --> 00:00:48,549 And because it's so useful. 21 00:00:48,591 --> 00:00:52,095 You lie so that they hate you, or to avoid a fight. 22 00:00:52,136 --> 00:00:53,513 Or because life is harsh enough. 23 00:00:54,013 --> 00:00:56,474 Listen, buddy, you gotta be honest with me. 24 00:00:56,516 --> 00:00:58,935 'Cause there's gonna be times where telling me the truth 25 00:00:58,976 --> 00:01:00,144 is gonna save your life. 26 00:01:00,186 --> 00:01:01,270 - Like what? 27 00:01:01,312 --> 00:01:03,606 - No, you got nightmares from watching Ponyo. 28 00:01:03,648 --> 00:01:06,442 I'm not gonna start listing all the ways you could die. 29 00:01:06,484 --> 00:01:08,111 Just tell me the truth. 30 00:01:08,152 --> 00:01:09,737 Always. - Okay. 31 00:01:09,779 --> 00:01:10,696 - Okay. 32 00:01:10,738 --> 00:01:13,991 - I like it better when Mom puts me to bed. 33 00:01:14,992 --> 00:01:18,496 - There. Was that so hard? 34 00:01:23,876 --> 00:01:25,878 - Ah! I missed you guys! 35 00:01:25,920 --> 00:01:28,548 - I made this one. Felix and me. 36 00:01:28,589 --> 00:01:30,049 - That's beautiful. 37 00:01:30,091 --> 00:01:31,634 - We saw a skunk in the backyard, 38 00:01:31,676 --> 00:01:34,262 and we named him Fart Captain. 39 00:01:34,303 --> 00:01:35,429 - Uh, we? 40 00:01:35,471 --> 00:01:36,848 I named him Fart Captain. 41 00:01:36,889 --> 00:01:38,766 - I have a wiggly tooth. - What? 42 00:01:38,808 --> 00:01:39,976 No, you gotta keep that in. 43 00:01:40,017 --> 00:01:41,602 I wanna be there when the Tooth Fairy comes. 44 00:01:41,644 --> 00:01:42,603 - Mm. 45 00:01:42,645 --> 00:01:44,105 - Okay, speaking of teeth, let's brush ours. 46 00:01:44,147 --> 00:01:45,940 Right? Say goodbye to Mommy. - Bye, Mommy. 47 00:01:45,982 --> 00:01:47,233 - Bye, Mommy. - Bye. 48 00:01:47,275 --> 00:01:48,484 - Okay, let's go. - I'll be back from 49 00:01:48,526 --> 00:01:50,153 work training tomorrow night. 50 00:01:50,194 --> 00:01:51,737 Hey! Hey, remember me! 51 00:01:51,779 --> 00:01:54,824 - So, tell me, how's the preview of your new job? 52 00:01:54,866 --> 00:01:57,034 - Yesterday, I was all, "The analytics modeling 53 00:01:57,076 --> 00:01:58,494 for waste management doesn't allow 54 00:01:58,536 --> 00:02:00,913 for the city's growth from now to 2026, dummies!" 55 00:02:00,955 --> 00:02:02,748 - Sounds like you're crushing it. 56 00:02:02,790 --> 00:02:04,125 And maybe being a bit mean. 57 00:02:04,167 --> 00:02:07,545 - Yeah, it's a real, um, "cool girl back of the class" vibe 58 00:02:07,587 --> 00:02:10,339 that I'm cultivating. Everybody loves it! 59 00:02:10,631 --> 00:02:13,092 - So, um... 60 00:02:14,177 --> 00:02:16,429 I think Felix is done with the Tooth Fairy. 61 00:02:16,470 --> 00:02:17,847 - How could you let that happen? 62 00:02:17,889 --> 00:02:18,973 - I don't know what to tell you. 63 00:02:19,015 --> 00:02:20,516 He knows his teeth are worthless. 64 00:02:20,558 --> 00:02:22,268 But if we don't get in front of it, I think he's gonna tell Viv. 65 00:02:22,310 --> 00:02:23,811 - Okay, well, I wanna be there for that conversation. 66 00:02:23,853 --> 00:02:25,938 That's huge. - I agree. When you get back, 67 00:02:25,980 --> 00:02:27,732 we'll take him out for ice cream, 68 00:02:27,773 --> 00:02:29,150 maybe on a long drive. 69 00:02:29,192 --> 00:02:30,484 - Sounds like we're having him put down. 70 00:02:30,526 --> 00:02:32,653 - Mm. We'll see. Everything's on the table. 71 00:02:32,695 --> 00:02:36,115 - Daddy! - Okay. Bye, my love. Gotta go. 72 00:02:42,705 --> 00:02:44,165 - She's not happy, huh? 73 00:02:44,207 --> 00:02:45,625 - I'm so sorry, she's teething. 74 00:02:45,666 --> 00:02:48,753 - No, don't be sorry. We all need teeth. 75 00:02:51,172 --> 00:02:53,132 - You know, if you-- if you leave that spoon 76 00:02:53,174 --> 00:02:54,217 in ice water for a bit, 77 00:02:54,258 --> 00:02:56,427 it'll feel really good on her gums. 78 00:02:56,469 --> 00:02:58,804 Hot tip. Cold tip. 79 00:02:58,846 --> 00:03:00,806 - You've done this before. 80 00:03:01,057 --> 00:03:02,183 - Two times. 81 00:03:02,225 --> 00:03:04,060 Maybe three, but, you know, life's so busy already, 82 00:03:04,101 --> 00:03:08,064 but I just, when I see a baby, I just, I love you, I love you! 83 00:03:09,273 --> 00:03:12,944 Um, let me get you some ice water. You stay here. 84 00:03:22,119 --> 00:03:24,121 - Hmm, good, good. 85 00:03:25,248 --> 00:03:27,416 I needed a bigger terrarium for my scorpion. 86 00:03:27,458 --> 00:03:31,128 - They grow up so fast. Am I early for a meeting? 87 00:03:31,170 --> 00:03:32,380 - Blowing past the small talk 88 00:03:32,421 --> 00:03:34,006 and getting down to business, good! 89 00:03:34,048 --> 00:03:36,342 - Let's do our jobs! 90 00:03:36,384 --> 00:03:37,510 - Okay. 91 00:03:37,551 --> 00:03:41,055 Jeff Trombley, Gero's Grocery, VP of Operations, is dead. 92 00:03:41,097 --> 00:03:42,807 - Oh, my God! 93 00:03:42,848 --> 00:03:45,685 He bought me a muffin once. I never really thanked him. 94 00:03:45,726 --> 00:03:47,520 - I mean, retiring. - I see. 95 00:03:47,561 --> 00:03:49,272 So, people either work here or they're dead. 96 00:03:49,313 --> 00:03:52,316 - His absence has created a gaping leadership hole. 97 00:03:52,358 --> 00:03:54,860 And we are jumping into that hole, James. 98 00:03:54,902 --> 00:03:58,614 I have suggested that you become Regional Manager 99 00:03:58,656 --> 00:04:00,157 for our four new locations, 100 00:04:00,199 --> 00:04:02,994 while Trombley's successor is found. 101 00:04:03,035 --> 00:04:04,203 - Okay, what does that mean? 102 00:04:04,245 --> 00:04:05,871 Do I get-- Is that a raise? Do I get a raise? 103 00:04:05,913 --> 00:04:08,874 Do you hear that sound, James? 104 00:04:08,916 --> 00:04:10,543 I just scratched your back. 105 00:04:10,584 --> 00:04:14,338 - Oh. It's not my favorite sound, but I'm very grateful. 106 00:04:14,380 --> 00:04:15,631 - I need a favor. - Yes. 107 00:04:15,673 --> 00:04:19,510 - Currently, we are opening four new franchises. 108 00:04:19,552 --> 00:04:22,013 But what if it were five? 109 00:04:22,054 --> 00:04:24,974 - Yes, any fool could see that that's more, 110 00:04:25,016 --> 00:04:26,225 but how do we? How? 111 00:04:26,267 --> 00:04:28,227 - I need you to figure out the distribution logistics 112 00:04:28,269 --> 00:04:31,731 for a potential franchise in Gatineau for Monday morning. 113 00:04:31,772 --> 00:04:34,108 - Mon-- Okay, today is Friday. 114 00:04:34,150 --> 00:04:35,401 - So, you have two days. 115 00:04:36,736 --> 00:04:38,821 Scratch my back, James. 116 00:04:39,071 --> 00:04:40,698 - Okay. 117 00:04:42,366 --> 00:04:45,202 - Hey. Would you drink a gin cocktail out of a can? 118 00:04:45,244 --> 00:04:46,871 - Depends how it got in there. 119 00:04:47,371 --> 00:04:50,750 - My cousin is marketing these. They're called Gin Destructible. 120 00:04:50,791 --> 00:04:52,001 All the names are dad jokes. 121 00:04:52,043 --> 00:04:54,920 You got Cruel Gintentions, Five Star Gineral-- 122 00:04:54,962 --> 00:04:57,089 - Why do dads have to take the hit for puns? 123 00:04:57,131 --> 00:04:59,133 Why can't it be sportscasters and weathermen? 124 00:04:59,175 --> 00:05:00,885 - They're the dads of the broadcast world. 125 00:05:00,926 --> 00:05:02,720 - I can't deal with this right now. 126 00:05:02,762 --> 00:05:05,056 Marla is making me Regional Manager. 127 00:05:05,097 --> 00:05:06,265 It's a lot of extra work. 128 00:05:06,307 --> 00:05:07,475 - Hey, you're moving up! 129 00:05:07,516 --> 00:05:09,477 Wait, wait, d-don't leave me here alone, okay? 130 00:05:09,518 --> 00:05:10,644 Who am I gonna talk to? 131 00:05:10,686 --> 00:05:12,229 Simon? I don't even know if his name is Simon. 132 00:05:12,271 --> 00:05:15,024 We've just been calling him Simon. Hey, Simon! 133 00:05:15,066 --> 00:05:16,442 - I'm not going anywhere, okay? 134 00:05:16,484 --> 00:05:19,236 I'm just trying to build a career, I guess. 135 00:05:19,278 --> 00:05:20,571 To make some extra cash. 136 00:05:20,613 --> 00:05:22,156 - Well, you're a real Ginspiration. 137 00:05:22,198 --> 00:05:24,784 Hey, I'm emailing that to my cousin. 138 00:05:24,825 --> 00:05:25,951 - Let me ask you something. 139 00:05:25,993 --> 00:05:28,120 When did you figure out the Tooth Fairy? 140 00:05:29,705 --> 00:05:31,040 - I was ten. 141 00:05:31,624 --> 00:05:33,626 I really believed. - Oh, boy, I made a mistake. 142 00:05:33,667 --> 00:05:36,545 - My mother used to leave little footprints made of glitter 143 00:05:36,587 --> 00:05:37,671 and write little notes. 144 00:05:37,713 --> 00:05:39,256 It was magical. I've never forgiven her! 145 00:05:39,298 --> 00:05:42,093 I defended the Tooth Fairy so hard, we had to change schools. 146 00:05:42,134 --> 00:05:44,929 And I had to get a new haircut for a litany of reasons. 147 00:05:44,970 --> 00:05:46,430 - Yeah, I think Felix is starting to doubt 148 00:05:46,472 --> 00:05:48,224 that there's a fairy walking around with cash 149 00:05:48,265 --> 00:05:49,558 collecting billions of teeth a year. 150 00:05:49,600 --> 00:05:50,810 - Then you gotta do your son a favor 151 00:05:50,851 --> 00:05:52,228 and rip the Band-Aid off. 152 00:05:52,269 --> 00:05:56,273 I can still hear Todd Westerland calling me a baby idiot. 153 00:05:56,315 --> 00:05:58,317 A baby idiot. 154 00:06:02,279 --> 00:06:04,698 - Mm. They're in here meditating. 155 00:06:04,740 --> 00:06:05,783 Breathe in. 156 00:06:05,825 --> 00:06:09,203 - Oh, looks like a very peaceful double homicide. 157 00:06:09,245 --> 00:06:12,540 - Daddy! - Hey, Wonder Girl! 158 00:06:12,581 --> 00:06:13,582 Yeah! 159 00:06:13,624 --> 00:06:15,876 - Has the Tooth Fairy come yet? - No, sweetie. 160 00:06:15,918 --> 00:06:18,045 Tooth Fairy only comes at night when everyone's asleep. 161 00:06:18,087 --> 00:06:19,213 Oh, where'd my daughter go? 162 00:06:19,255 --> 00:06:20,756 There she is. - Like Fart Captain! 163 00:06:20,798 --> 00:06:23,259 - Yeah... - Like Fart Captain! 164 00:06:23,300 --> 00:06:25,428 Do you wanna do me a favor and get your shoes on for me? 165 00:06:25,469 --> 00:06:26,679 Thank you. 166 00:06:26,720 --> 00:06:27,721 - Mm. 167 00:06:27,763 --> 00:06:30,433 - The, uh... The Fart, that was, that's not-- 168 00:06:30,474 --> 00:06:31,934 Uh, we saw a skunk. 169 00:06:31,976 --> 00:06:32,893 Felix named him. 170 00:06:32,935 --> 00:06:35,271 - That's wonderful. I love humor. 171 00:06:35,563 --> 00:06:38,607 - If you can't laugh at life, you'll probably cry. 172 00:06:38,649 --> 00:06:39,608 Both are healthy. 173 00:06:39,859 --> 00:06:44,447 - So, any plans for the weekend while the cat's away? 174 00:06:44,488 --> 00:06:45,698 I'm referring to Astrid. 175 00:06:45,739 --> 00:06:48,492 - Uh, no big plans, just friends coming over tomorrow night 176 00:06:48,534 --> 00:06:52,580 to watch the basketball game. - You should invite Bo. 177 00:06:53,080 --> 00:06:55,207 - Mm-hmm. Um... 178 00:06:57,960 --> 00:06:58,961 Bo. 179 00:06:59,003 --> 00:07:00,171 - Mm-hmm? 180 00:07:00,212 --> 00:07:01,797 - Do you wanna, uh, come over and watch the basketball game? 181 00:07:01,839 --> 00:07:05,593 - Me? I would absolutely love that, thank you! 182 00:07:05,634 --> 00:07:06,802 I'll go pack. 183 00:07:06,844 --> 00:07:08,512 - Huh? No, no. Hey, Bo, Bo, Bo. It's tomorrow night. 184 00:07:08,554 --> 00:07:11,849 - I know. I hate doing anything last minute. 185 00:07:11,891 --> 00:07:13,058 - Mm. Mm-hmm. 186 00:07:13,100 --> 00:07:16,020 - So, is he-- Mm-hmm. Okay. 187 00:07:21,984 --> 00:07:23,569 What are you drawing there, Wonder Girl? 188 00:07:23,611 --> 00:07:26,447 - This is the Tooth Fairy. And her knife! 189 00:07:26,697 --> 00:07:28,157 - Okay, why does she have a knife? 190 00:07:28,199 --> 00:07:31,076 - The knife cuts the hole so the Tooth Fairy can get in. 191 00:07:31,118 --> 00:07:34,371 - No, she's magical. She uses magic to get in the house. 192 00:07:34,413 --> 00:07:38,083 - A magical knife? - Yeah. Uh... 193 00:07:39,543 --> 00:07:41,170 Ooh, it's a beautiful one! 194 00:07:41,212 --> 00:07:43,839 The carbon footprint of a parent is massive. 195 00:07:43,881 --> 00:07:45,341 Kids use up a lot of stuff. 196 00:07:45,382 --> 00:07:46,634 Every toy is packaged 197 00:07:46,675 --> 00:07:48,677 in ten layers of plastic, and cardboard. 198 00:07:48,719 --> 00:07:51,555 Entire forests have been leveled to make coloring books 199 00:07:51,597 --> 00:07:53,057 that kids scribble in and chuck. 200 00:07:53,098 --> 00:07:54,892 They waste food, they leave taps running, 201 00:07:54,934 --> 00:07:57,353 they gobble up batteries, not literally. 202 00:07:57,394 --> 00:07:58,646 Well, once, almost. 203 00:07:58,687 --> 00:08:00,981 And, of course, you wanna use less and recycle, 204 00:08:01,023 --> 00:08:02,358 and care for the planet. 205 00:08:02,399 --> 00:08:05,819 But also, sometimes, you want, like, 15 minutes. Sorry, Earth. 206 00:08:08,864 --> 00:08:12,618 - Thank you, I'm not gonna put this one in the gallery. 207 00:08:15,746 --> 00:08:17,540 - โ™ช Snacks and fun And snacks and fun โ™ช 208 00:08:17,581 --> 00:08:21,085 โ™ช And bonding with my brother-in-law โ™ช 209 00:08:21,126 --> 00:08:22,920 Just made that up. - Hi, Bo. 210 00:08:22,962 --> 00:08:24,255 - Yeah. They're clean. 211 00:08:24,296 --> 00:08:27,841 - You are, no exaggeration, seven hours early. 212 00:08:27,883 --> 00:08:30,970 - I need some extra time to prepare the snacks. 213 00:08:31,011 --> 00:08:32,680 Hey, Vivi. - Hi. 214 00:08:32,721 --> 00:08:33,889 - Filo pastry parcel 215 00:08:33,931 --> 00:08:35,766 stuffed with goat cheese and cranberry compote. 216 00:08:35,808 --> 00:08:37,685 - Hmm. We're just watching a basketball game, 217 00:08:37,726 --> 00:08:39,562 we're not, you know, entertaining the Mayor. 218 00:08:39,603 --> 00:08:42,815 I don't get to do this very often, James. 219 00:08:42,856 --> 00:08:44,775 In basketball terms, I'm a roo-kie. 220 00:08:44,817 --> 00:08:46,026 - It's pronounced rookie. 221 00:08:46,068 --> 00:08:48,237 But listen, I'm really glad that you're here. 222 00:08:48,279 --> 00:08:49,196 - Me, too! 223 00:08:49,238 --> 00:08:50,447 - Because I need to work. 224 00:08:50,489 --> 00:08:51,949 I need to get some stuff done before Ennis comes, 225 00:08:51,991 --> 00:08:53,617 so can you watch the kids for me, please? 226 00:08:53,659 --> 00:08:54,493 - James. 227 00:08:54,535 --> 00:08:56,537 I recognize a man whose work's a succubus, 228 00:08:56,579 --> 00:08:58,080 drinking his life away. 229 00:08:58,122 --> 00:08:59,999 That was me, before I broke down. 230 00:09:00,040 --> 00:09:01,542 - I can handle a little bit of homework 231 00:09:01,584 --> 00:09:02,918 if it means getting a raise, okay? 232 00:09:02,960 --> 00:09:04,503 - Yeah, but that's how it starts. 233 00:09:04,545 --> 00:09:06,380 A raise, work on the weekends, 234 00:09:06,422 --> 00:09:08,841 higher stress, less time for family. 235 00:09:08,882 --> 00:09:12,177 One day, you light your tie on fire and walk to wealth! 236 00:09:12,219 --> 00:09:13,679 Daddy, daddy. 237 00:09:13,971 --> 00:09:16,557 - Hey, there he is. What's-- 238 00:09:16,599 --> 00:09:17,433 - It came out! 239 00:09:17,474 --> 00:09:18,684 - Oh, that's exciting, right? 240 00:09:18,726 --> 00:09:20,894 - The Tooth Fairy's gonna come tonight, 241 00:09:20,936 --> 00:09:22,187 and cut a hole in our house! 242 00:09:22,229 --> 00:09:24,189 - Magic! She magics into the house 243 00:09:24,231 --> 00:09:27,318 and takes our teeth for her own mysterious purposes! 244 00:09:27,359 --> 00:09:28,569 Right, Uncle Bo? 245 00:09:28,611 --> 00:09:31,113 - Perhaps, she grinds them into a powder, then makes a paste 246 00:09:31,155 --> 00:09:34,199 that she can mold like clay into beautiful sculptures. 247 00:09:34,241 --> 00:09:36,869 - No! No! She-- - She's-- 248 00:09:36,910 --> 00:09:39,038 We'll never know the real reason, but not that! 249 00:09:39,079 --> 00:09:40,372 - I wanna see the Tooth Fairy. 250 00:09:40,414 --> 00:09:43,292 - Oh! But, buddy, she only comes after we're asleep. 251 00:09:43,334 --> 00:09:44,418 What are you gonna do? 252 00:09:44,460 --> 00:09:45,878 - I can record her on my iPad. - Mm. 253 00:09:45,919 --> 00:09:48,964 - I wanna see what her deal is. - Yes! 254 00:09:49,006 --> 00:09:51,967 - Yeah, it's a super-smart idea, buddy! 255 00:09:52,009 --> 00:09:54,720 I'm gonna start cooking. 256 00:09:54,762 --> 00:09:57,973 โ™ช Snacks and fun โ™ช 257 00:10:04,980 --> 00:10:07,733 - Hey! So, you're not getting hammered on the golf course 258 00:10:07,775 --> 00:10:08,901 with the World Cup Committee? 259 00:10:08,942 --> 00:10:11,904 - No, but I drank a beer in the tub. 260 00:10:11,945 --> 00:10:13,405 - Like a cowboy! 261 00:10:13,447 --> 00:10:15,074 So, it was a good day? - Yeah. 262 00:10:15,115 --> 00:10:16,742 Chuck wants me to come back next month 263 00:10:16,784 --> 00:10:18,035 instead of in the fall. 264 00:10:18,077 --> 00:10:20,371 'Cause they're obviously nothing without my muscular brain. 265 00:10:20,412 --> 00:10:22,748 - And I might get a new job title and pay bump. 266 00:10:22,790 --> 00:10:23,916 Wait, are we-- 267 00:10:23,957 --> 00:10:25,334 Are we a power couple? 268 00:10:25,376 --> 00:10:28,295 - Well, for dinner, I ordered a room service burger with bacon, 269 00:10:28,337 --> 00:10:29,254 so, you tell me. 270 00:10:29,296 --> 00:10:30,422 - Mm. You know I would, 271 00:10:30,464 --> 00:10:32,966 but I'm too busy looking at $30 million homes 272 00:10:33,008 --> 00:10:34,176 on the Bridle Path, so... 273 00:10:34,218 --> 00:10:35,928 - I should actually go, because Chuck wants me 274 00:10:35,969 --> 00:10:37,596 to go over something for tomorrow. 275 00:10:37,638 --> 00:10:38,847 But, hey! 276 00:10:39,264 --> 00:10:41,558 Congrats on your "maybe" promotion. 277 00:10:41,600 --> 00:10:42,685 - Mm. Thank you. 278 00:10:42,726 --> 00:10:44,186 - I remember when you started working at Gero's, 279 00:10:44,228 --> 00:10:46,480 you said you wouldn't last two years. 280 00:10:46,522 --> 00:10:48,107 Now, look at you. 281 00:10:48,607 --> 00:10:50,943 - Totally. - Love you. Bye! 282 00:10:53,320 --> 00:10:54,905 You're not gonna get me! 283 00:10:54,947 --> 00:10:56,365 Yes, I... 284 00:11:00,160 --> 00:11:02,663 - What time is it? It's game time! 285 00:11:04,707 --> 00:11:05,999 - Hey, come on, come on, come on! 286 00:11:06,041 --> 00:11:07,376 - Are your kids here or can I do voices? 287 00:11:07,418 --> 00:11:08,836 - They live here. Also, they're asleep. 288 00:11:08,877 --> 00:11:10,254 - Okay. Let's keep our voices down. 289 00:11:10,295 --> 00:11:11,964 I don't wanna have to say hi. 290 00:11:12,005 --> 00:11:13,966 Do you want a Gin Destructible? 291 00:11:14,007 --> 00:11:16,510 We got, uh, Ginsane in the Membrane, 292 00:11:16,552 --> 00:11:18,095 and Gint of Lime. 293 00:11:18,137 --> 00:11:20,723 Some of these names, they need work, still. 294 00:11:20,764 --> 00:11:22,182 - Hello, Ennis. 295 00:11:22,433 --> 00:11:24,560 I hope you brought your mouth? 296 00:11:24,977 --> 00:11:27,271 - I don't feel safe. Who's this? 297 00:11:27,312 --> 00:11:28,522 - This is my brother-in-law Bo. 298 00:11:28,564 --> 00:11:30,691 He's gonna watch the game with us. It'll be great. 299 00:11:30,733 --> 00:11:32,067 - Excuse me. 300 00:11:32,109 --> 00:11:34,653 Tonight's line-up of snacks will be very vegetable-full, 301 00:11:34,695 --> 00:11:37,156 but I can adjust for any food allergies. 302 00:11:37,406 --> 00:11:39,158 - Okay, I'm gonna go. - Hey, no, no, no, come on. 303 00:11:39,199 --> 00:11:41,535 There's booze and there's snacks and there's a game. 304 00:11:41,577 --> 00:11:43,412 What more do you need? 305 00:11:43,787 --> 00:11:45,205 - Mm. 306 00:11:53,005 --> 00:11:55,340 You're lucky these are divine. Mm. 307 00:11:55,382 --> 00:11:58,093 Help yourself to any gin flavored beverage. 308 00:11:58,135 --> 00:12:00,387 - I don't drink, but I do like to indulge 309 00:12:00,429 --> 00:12:02,014 when I feel my mood darken. 310 00:12:02,431 --> 00:12:04,558 Homemade edibles! 311 00:12:05,184 --> 00:12:07,144 Yeah, just helps me relax. 312 00:12:11,231 --> 00:12:12,107 Mm. 313 00:12:12,149 --> 00:12:13,442 James? 314 00:12:14,193 --> 00:12:15,527 It's mild. 315 00:12:15,736 --> 00:12:17,029 - How mild? 316 00:12:17,196 --> 00:12:18,739 - So mild. 317 00:12:19,239 --> 00:12:20,491 It's nothing. 318 00:12:20,824 --> 00:12:22,034 See, the thing about guys is, 319 00:12:22,075 --> 00:12:24,203 we know where to buy stuff like technology, 320 00:12:24,244 --> 00:12:26,079 and running shoes, but where do we go 321 00:12:26,121 --> 00:12:29,249 when we're in the market for organic surf apparel 322 00:12:29,291 --> 00:12:30,626 or a simple crocheted vest? 323 00:12:30,667 --> 00:12:32,753 - You're exactly right. I wouldn't know where to begin. 324 00:12:32,795 --> 00:12:35,672 Hey, I think the second half of the game's started. 325 00:12:35,714 --> 00:12:37,174 - Oh, no, it's been over for a while now. 326 00:12:37,216 --> 00:12:38,717 We're watching a nature documentary 327 00:12:38,759 --> 00:12:40,552 and Bo's telling us his business idea. 328 00:12:40,594 --> 00:12:41,595 - Oh, I see what happened. 329 00:12:41,637 --> 00:12:44,389 - So, I created GoBo. 330 00:12:44,431 --> 00:12:45,599 It's like Etsy, for men. 331 00:12:45,641 --> 00:12:48,101 - So, would this be like sneakers designed by rappers? 332 00:12:48,143 --> 00:12:50,020 Or is it stuff made out of antlers? 333 00:12:50,062 --> 00:12:50,854 - Exactly! 334 00:12:50,896 --> 00:12:53,273 And I have startup capital. 335 00:12:53,315 --> 00:12:55,776 All I need is someone like James. 336 00:12:55,818 --> 00:12:56,902 - What? Someone like me? 337 00:12:56,944 --> 00:12:58,111 - Yeah, someone who's good at logistics 338 00:12:58,153 --> 00:12:59,738 and distribution and workflow. 339 00:12:59,780 --> 00:13:02,950 I mean, to balance out my pure creative energy. 340 00:13:03,158 --> 00:13:04,159 - What? 341 00:13:04,201 --> 00:13:05,661 I have to be the Tooth Fairy. 342 00:13:05,702 --> 00:13:07,579 And Felix set up a camera in his room to catch you. 343 00:13:07,621 --> 00:13:10,749 - Yes. Mm. - Means he's on to you. 344 00:13:10,791 --> 00:13:11,959 You gotta end this. 345 00:13:12,000 --> 00:13:13,794 - No, look, it's not about Felix, it's about Viv. 346 00:13:13,836 --> 00:13:15,295 You only get so much magic in your life, 347 00:13:15,337 --> 00:13:16,755 I don't want Felix to ruin that for her. 348 00:13:16,797 --> 00:13:19,758 - Okay, let's do it. You changed my mind fast. 349 00:13:19,800 --> 00:13:21,635 Bo, these are not mild. 350 00:13:27,599 --> 00:13:29,226 - So, about half an inch. - Okay. 351 00:13:29,268 --> 00:13:30,477 - This is for her body. 352 00:13:30,519 --> 00:13:33,105 - James, you're doing amazing. - Thanks, buddy. 353 00:13:33,146 --> 00:13:36,191 - Do you think she's a blonde with brunette lowlights 354 00:13:36,233 --> 00:13:39,111 or a brunette with blonde highlights? 355 00:13:42,072 --> 00:13:43,365 Twist. - Twist 'em around? 356 00:13:43,407 --> 00:13:44,199 On it. 357 00:13:44,241 --> 00:13:45,826 - Awesome. - We're good. 358 00:13:45,868 --> 00:13:46,869 - Bam, that's it. 359 00:13:46,910 --> 00:13:49,288 Some more string for the hair. 360 00:13:49,705 --> 00:13:53,125 Here's an idea for a final touch: perfume. 361 00:13:55,711 --> 00:13:57,421 - She's done. 362 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 Bo, this is really great. 363 00:13:59,298 --> 00:14:01,633 - Yeah, she's really pretty. 364 00:14:01,675 --> 00:14:04,177 - This might be the weed gummy or the Gindiscretion talking, 365 00:14:04,219 --> 00:14:06,263 but you guys are great friends. 366 00:14:06,305 --> 00:14:08,807 - She's bold and powerful. 367 00:14:09,349 --> 00:14:11,226 But she has a secret. 368 00:14:11,810 --> 00:14:14,771 I'd never tell a soul. 369 00:14:23,947 --> 00:14:25,949 - Okay, guys, we gotta be very quiet 370 00:14:25,991 --> 00:14:27,242 so we don't wake Viv or Felix. 371 00:14:27,284 --> 00:14:28,744 - Oh, I don't wanna see your kids, 372 00:14:28,785 --> 00:14:30,329 I just came up here because I'm scared to be alone. 373 00:14:31,580 --> 00:14:34,499 - Do you expect the fairy to put the money under the pillow, 374 00:14:34,541 --> 00:14:35,876 or to take the tooth? 375 00:14:35,918 --> 00:14:38,503 - I didn't actually think about either of those things 376 00:14:38,545 --> 00:14:41,214 because I'm too messed up on your weed gummy! 377 00:14:41,256 --> 00:14:44,301 It sounds counter-intuitive, but have another. 378 00:14:44,343 --> 00:14:45,344 I did! 379 00:14:45,385 --> 00:14:47,179 - Bo, you army-crawl behind the iPad, 380 00:14:47,220 --> 00:14:49,598 I'm gonna fly the Tooth Fairy right in front of the camera, 381 00:14:49,640 --> 00:14:50,724 you turn off the iPad. 382 00:14:50,766 --> 00:14:53,101 - Hey, careful with her! She's delicate. 383 00:14:53,477 --> 00:14:54,645 But she has a wisdom, you know. 384 00:14:54,686 --> 00:14:56,563 - Stop creeping on the Tooth Fairy. 385 00:14:56,605 --> 00:14:58,106 Let her do her job, please? 386 00:14:58,148 --> 00:14:59,107 - We can do this. 387 00:14:59,441 --> 00:15:02,235 - Ennis, you watch Viv's door, make sure she doesn't come out. 388 00:15:02,277 --> 00:15:04,071 - I'm gonna hold on to the doorknob 389 00:15:04,112 --> 00:15:05,614 so that she can't get out. 390 00:15:05,656 --> 00:15:07,908 - That's-- Okay. 391 00:15:08,408 --> 00:15:09,660 Bo. 392 00:15:09,701 --> 00:15:10,953 Here we go. Let's do it. 393 00:15:10,994 --> 00:15:12,704 That's just like in the army. 394 00:15:12,746 --> 00:15:13,872 Where'd you find this guy? 395 00:15:13,914 --> 00:15:16,333 Slide it out, like an eel. 396 00:15:16,375 --> 00:15:18,627 - That's great. - There we go. 397 00:15:18,669 --> 00:15:20,087 Slide-- - Hey, James. 398 00:15:20,128 --> 00:15:21,046 - Yeah. 399 00:15:21,088 --> 00:15:23,340 - We should get an apartment together. 400 00:15:24,591 --> 00:15:26,301 - Let's-- We'll table that. - Okay. 401 00:15:26,343 --> 00:15:29,471 - All right, fairy's coming in. Hurry up. 402 00:15:31,348 --> 00:15:34,267 Bo. Bo. Bo! 403 00:15:34,309 --> 00:15:35,560 - Bo. - Bo! 404 00:15:35,602 --> 00:15:36,687 - Bo! - Bover! 405 00:15:36,728 --> 00:15:39,022 - Bo! - What's the matter with him? 406 00:15:39,064 --> 00:15:40,232 - Oh, he fell asleep. 407 00:15:40,273 --> 00:15:41,608 That's actually not a bad idea. 408 00:15:41,650 --> 00:15:44,111 My cab's been waiting outside for about ten minutes. 409 00:15:44,152 --> 00:15:45,320 Super-fun night. 410 00:15:45,362 --> 00:15:46,822 Oh. Will you text me later 411 00:15:46,863 --> 00:15:50,075 to let me know that I got home safe? 412 00:15:53,286 --> 00:15:56,665 Okay, okay, okay, we got this, we got this. 413 00:16:09,803 --> 00:16:11,346 Daddy! 414 00:16:11,388 --> 00:16:12,681 Daddy! - Hello. 415 00:16:13,015 --> 00:16:17,352 - Felix's iPad made a movie of the Tooth Fairy! 416 00:16:17,394 --> 00:16:19,563 - What? Let me see. 417 00:16:22,274 --> 00:16:24,026 She turned off my iPad, 418 00:16:24,067 --> 00:16:26,236 and gave me $10 dollars. 419 00:16:26,278 --> 00:16:27,529 - $10, not five, huh? 420 00:16:27,571 --> 00:16:30,615 She must have, uh, yeah, confused the bills in the dark. 421 00:16:30,657 --> 00:16:31,658 Lucky you! 422 00:16:31,700 --> 00:16:34,411 - This is weird. - Hmm. What do you think, Viv? 423 00:16:34,453 --> 00:16:35,495 - She came! 424 00:16:35,537 --> 00:16:37,456 She cut a hole in the house and left money! 425 00:16:37,497 --> 00:16:39,791 - Yeah, so fun, right? 426 00:16:40,083 --> 00:16:41,418 - I'm hungry. 427 00:16:41,460 --> 00:16:42,669 - Okay, we've moved on. 428 00:16:42,711 --> 00:16:44,588 Uh, yeah, just help yourself to some breakfast, guys, 429 00:16:44,629 --> 00:16:46,590 get started. 430 00:16:48,467 --> 00:16:51,678 - Working on Sunday. - Okay. Hi. 431 00:16:51,720 --> 00:16:52,596 - I don't miss that. 432 00:16:52,637 --> 00:16:54,389 Doesn't have to be that way. 433 00:16:54,639 --> 00:16:56,016 GoBo is always there for you. 434 00:16:56,058 --> 00:16:59,352 - I'm gonna work on something that exists, so... 435 00:16:59,394 --> 00:17:00,771 Oh. 436 00:17:00,812 --> 00:17:02,481 Can I borrow that clean pair of underwear I brought back? 437 00:17:02,522 --> 00:17:03,732 - I gotta take this. 438 00:17:03,774 --> 00:17:05,734 No, it's actually a great idea because the new franchise 439 00:17:05,776 --> 00:17:09,780 could, uh, restock from the two existing depots-- Okay. 440 00:17:10,572 --> 00:17:13,033 And, um, yeah, it would save us about 15%. 441 00:17:13,075 --> 00:17:16,328 So, I can get started on that, uh, on Monday? 442 00:17:16,369 --> 00:17:17,579 When... 443 00:17:17,621 --> 00:17:20,749 Yeah, no, or I could have it done by Monday. 444 00:17:20,791 --> 00:17:22,626 Both work great! 445 00:17:25,629 --> 00:17:27,047 - You lied to me! 446 00:17:27,089 --> 00:17:28,632 - I gotta go. 447 00:17:39,684 --> 00:17:41,019 - You tricked me. 448 00:17:41,061 --> 00:17:43,313 - Yeah. I know, buddy. I'm sorry. 449 00:17:43,355 --> 00:17:44,815 - I feel dumb. 450 00:17:45,107 --> 00:17:46,775 - No, hey, hey, hey. No, no, no. 451 00:17:46,817 --> 00:17:48,151 Stop, you're not dumb. 452 00:17:48,193 --> 00:17:50,737 I just wanted you to believe and have fun! 453 00:17:50,779 --> 00:17:53,532 - Why do grown-ups trick kids so much? 454 00:17:53,573 --> 00:17:54,950 - Okay, look. 455 00:17:54,991 --> 00:17:57,452 The Tooth Fairy is just a game 456 00:17:57,494 --> 00:18:00,080 that makes losing a tooth less scary. 457 00:18:00,122 --> 00:18:03,166 - You said to always be honest. 458 00:18:03,583 --> 00:18:04,918 - Yeah. 459 00:18:05,168 --> 00:18:07,546 Ahem... And you should. 460 00:18:07,796 --> 00:18:09,464 Most of the time. 461 00:18:10,215 --> 00:18:12,467 But, sometimes, 462 00:18:12,509 --> 00:18:14,553 lying can be useful. 463 00:18:14,594 --> 00:18:16,179 It can get you out of danger. 464 00:18:16,221 --> 00:18:18,557 It can help you spare somebody's feelings. 465 00:18:18,598 --> 00:18:22,477 It can keep your sister believing in the Tooth Fairy. 466 00:18:22,769 --> 00:18:25,063 - You want me to lie to Viv? 467 00:18:25,105 --> 00:18:27,649 - Uh, no, I, I want you to be part of 468 00:18:27,691 --> 00:18:32,112 the longest-running and weirdest conspiracy in the world. 469 00:18:32,487 --> 00:18:34,573 And I want Viv to have fun. 470 00:18:35,198 --> 00:18:38,451 - She can have my tooth to put under her pillow. 471 00:18:38,493 --> 00:18:40,620 - That's cool of you, buddy. 472 00:18:40,662 --> 00:18:41,872 Unfortunately, I can't allow it. 473 00:18:41,913 --> 00:18:44,332 It's against Tooth Fairy rules. No swapsies. 474 00:18:44,791 --> 00:18:45,917 - That's a lie! 475 00:18:45,959 --> 00:18:46,751 - Mm. 476 00:18:47,002 --> 00:18:49,296 - I'm gonna delete all your games on your phone. 477 00:18:49,337 --> 00:18:51,715 - Um, that's a terrible lie. 478 00:18:51,756 --> 00:18:53,216 Can I just give you a couple of notes? 479 00:18:53,258 --> 00:18:54,801 What you wanna do is, you wanna make eye contact, 480 00:18:54,843 --> 00:18:57,721 you wanna exhale, look at me, ready? Like this. 481 00:18:59,472 --> 00:19:00,515 I'm not... 482 00:19:00,557 --> 00:19:02,726 gonna bop you on the head with this pillow! Bop! 483 00:19:02,767 --> 00:19:04,019 - Oh. - See? 484 00:19:05,520 --> 00:19:08,231 If you're a parent, you gotta lie sometimes. 485 00:19:08,273 --> 00:19:09,399 Get over it. 486 00:19:09,441 --> 00:19:10,734 You don't want your kids terrified 487 00:19:10,775 --> 00:19:11,985 o f a local serial killer, 488 00:19:12,027 --> 00:19:13,528 or knowing where the chocolate stash is. 489 00:19:13,570 --> 00:19:15,113 Hold up. Where's the chocolate stash? 490 00:19:15,155 --> 00:19:16,281 Oh, it's above the dryer. 491 00:19:16,323 --> 00:19:17,616 Smart. 492 00:19:17,657 --> 00:19:18,909 You gotta reveal the complex 493 00:19:18,950 --> 00:19:22,120 and garbage-y parts of the world slowly. 494 00:19:22,162 --> 00:19:23,997 This sucks! - Mm-hmm. 495 00:19:24,039 --> 00:19:25,415 Right? I had one yesterday. 496 00:19:25,457 --> 00:19:28,126 Gin there, done that. Tastes like pennies. 497 00:19:28,168 --> 00:19:29,419 Unlike with your partner, 498 00:19:29,461 --> 00:19:31,588 where it's best to lob the truth like a grenade. 499 00:19:31,838 --> 00:19:34,174 What's up? - Screw Chuck. 500 00:19:34,466 --> 00:19:36,176 - Wait, what? What happened? 501 00:19:36,218 --> 00:19:38,386 - He offered me a sweet job, 502 00:19:38,428 --> 00:19:40,513 a job that I'm clearly made for, 503 00:19:40,555 --> 00:19:44,059 with a two-year contract. - Oh, that dirty-- 504 00:19:44,100 --> 00:19:46,019 I don't know why we're angry. Why are we angry? 505 00:19:46,061 --> 00:19:47,604 - If we decide we wanna have a baby... 506 00:19:47,646 --> 00:19:49,898 -Yeah. - ...I can't wait two years. 507 00:19:49,940 --> 00:19:51,775 And then, if I take mat leave partway through, 508 00:19:51,816 --> 00:19:54,152 who's to say that I have a job to come back to? 509 00:19:54,444 --> 00:19:56,655 - Yeah, have you tried asking him about it? 510 00:19:56,947 --> 00:19:58,406 - I don't want to have to ask Chuck 511 00:19:58,448 --> 00:20:00,533 if I'm allowed to have a baby! 512 00:20:01,034 --> 00:20:03,703 Men have it so much easier. - Yeah. 513 00:20:04,913 --> 00:20:06,331 I hate my job. 514 00:20:07,374 --> 00:20:08,667 - What? - Yeah. 515 00:20:08,708 --> 00:20:10,210 I... I hate my job. 516 00:20:10,252 --> 00:20:13,713 I'm not trying to trump your very real and sexist dilemma, 517 00:20:13,755 --> 00:20:17,550 but I hate it and I'm... it makes me feel depressed 518 00:20:17,592 --> 00:20:19,469 and unfulfilled. 519 00:20:19,511 --> 00:20:21,554 - I'm sorry. Thank you for telling me 520 00:20:21,596 --> 00:20:24,683 and for having your soul crushed for us. 521 00:20:27,644 --> 00:20:30,146 Yeah. 522 00:20:32,524 --> 00:20:35,443 - Yuck. - Oh. 523 00:20:35,902 --> 00:20:37,737 - There's the layering and the texture, there. 524 00:20:37,779 --> 00:20:39,072 - Yeah, it's there. - All right. 525 00:20:39,114 --> 00:20:40,407 Faye Dunaway, eat your heart out. 526 00:20:40,448 --> 00:20:41,741 - It's moving the glitter glue around. 527 00:20:41,783 --> 00:20:42,951 - Bo, I'm blowing it. I'm tryin' to... 528 00:20:42,993 --> 00:20:44,369 - Don't put your fingers on it! 529 00:20:44,411 --> 00:20:46,413 - But I'm... I'm not. I'm... I'm making it drier faster. 530 00:20:46,454 --> 00:20:47,664 With my mouth breath. 531 00:20:47,706 --> 00:20:49,833 - Hey, what's your favorite Tony Shalhoub show? 532 00:20:49,874 --> 00:20:50,917 Mine's Wings. 533 00:20:51,293 --> 00:20:53,837 She's a blonde, but she's got sort of brunette lowlights. 534 00:20:53,878 --> 00:20:55,505 - I'm not sure about the lowlights. 535 00:20:55,547 --> 00:20:57,674 - When it's darker. - So, you have brown hair, 536 00:20:57,716 --> 00:20:59,843 and then you have highlights that are blonde. 537 00:20:59,884 --> 00:21:03,013 But if your hair is blonde, and you put brunette streaks in it, 538 00:21:03,054 --> 00:21:04,097 then they're lowlights. 539 00:21:04,139 --> 00:21:05,724 It's what they call them when it's darker. 540 00:21:05,765 --> 00:21:08,226 Should have gone blonde for a while, I missed my chance. 541 00:21:08,268 --> 00:21:10,562 James, would you pass me the purple glitter paint? 542 00:21:10,603 --> 00:21:11,896 Just take a little hit of purple sparkle. 543 00:21:11,938 --> 00:21:13,189 - No, no. No, no. - No, no, no! 544 00:21:13,231 --> 00:21:15,150 - What? It's just a little purple sparkle. 545 00:21:15,191 --> 00:21:16,609 No, no! 39947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.