Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,690 --> 00:00:41,560
AD 2042, in the 1216th Parallel Universe,
2
00:00:42,980 --> 00:00:45,840
aliens from M13 Hercules invaded Earth.
3
00:00:47,220 --> 00:00:49,870
They plundered freshwater and used it as their energy source.
4
00:00:50,660 --> 00:00:51,810
The Union Defense Army
5
00:00:51,830 --> 00:00:53,610
screened out elite humans
6
00:00:54,580 --> 00:00:56,200
based on their genes
7
00:00:56,490 --> 00:00:57,960
and formed Team Sparta
8
00:00:58,620 --> 00:01:00,100
to fight against the aliens.
9
00:01:00,820 --> 00:01:02,260
The legions of alien predators,
10
00:01:02,260 --> 00:01:02,900
the hellhounds,
11
00:01:03,500 --> 00:01:05,810
were destroying power systems all around the world,
12
00:01:06,940 --> 00:01:08,780
paralyzing modern technology.
13
00:01:09,690 --> 00:01:10,539
Human civilization
14
00:01:11,530 --> 00:01:13,180
was on the brink of destruction.
15
00:01:23,010 --> 00:01:24,280
All right, scoundrels.
16
00:01:24,490 --> 00:01:26,720
Turn on your translators and check the chips.
17
00:01:25,770 --> 00:01:29,780
West Voltaic Power Station
18
00:01:27,170 --> 00:01:28,250
Because no one...
19
00:01:30,550 --> 00:01:32,550
No one except this thing
20
00:01:33,350 --> 00:01:34,320
will save you.
21
00:01:34,970 --> 00:01:38,200
Those scoundrels have broken through our defense system.
22
00:01:38,970 --> 00:01:41,900
This is the last power station left in the west.
23
00:01:42,380 --> 00:01:44,190
And we must hold our ground
24
00:01:44,520 --> 00:01:45,930
at any cost!
25
00:01:46,560 --> 00:01:48,820
Otherwise, we will lose all power.
26
00:01:49,390 --> 00:01:52,509
And millions of people will die.
27
00:01:52,690 --> 00:01:53,670
Either way,
28
00:01:54,030 --> 00:01:55,509
things will get bloody.
29
00:01:56,680 --> 00:01:57,600
Do you get that?
30
00:01:57,630 --> 00:01:59,140
Yes, sir!
31
00:02:09,100 --> 00:02:10,990
You're horrified for your first combat,
32
00:02:11,020 --> 00:02:11,780
just like how I was.
33
00:02:12,550 --> 00:02:13,670
You'll get used to it eventually.
34
00:02:15,510 --> 00:02:17,030
I heard that a million United Nations troops in the East
35
00:02:17,050 --> 00:02:17,690
had been wiped out.
36
00:02:18,810 --> 00:02:20,650
Right now, we're the last army in the world.
37
00:02:21,860 --> 00:02:23,470
I might not survive until then.
38
00:02:33,710 --> 00:02:36,650
ETA, five minutes to the war zone.
39
00:02:36,860 --> 00:02:38,060
We must...
40
00:03:37,430 --> 00:03:38,990
Help me!
41
00:03:45,220 --> 00:03:46,690
Go!
42
00:03:47,090 --> 00:03:49,690
Fight, soldier! Go!
43
00:03:54,060 --> 00:03:55,540
Go!
44
00:03:55,570 --> 00:03:56,550
Watch out!
45
00:04:04,250 --> 00:04:05,570
Go now! You'll do!
46
00:04:07,180 --> 00:04:07,820
Go!
47
00:04:11,780 --> 00:04:12,700
Go!
48
00:04:12,730 --> 00:04:13,960
Open fire!
49
00:05:25,950 --> 00:05:27,810
China Zhurong Tactical Team
50
00:05:25,950 --> 00:05:27,810
Team Sparta
51
00:05:50,860 --> 00:05:51,620
Set up a defensive perimeter!
52
00:06:10,320 --> 00:06:11,670
Hang in there!
53
00:06:21,100 --> 00:06:21,610
Come on!
54
00:06:34,659 --> 00:06:35,860
Hold your positions.
55
00:06:38,840 --> 00:06:39,600
Hold the shield tight,
56
00:06:39,630 --> 00:06:40,730
guys.
57
00:06:47,040 --> 00:06:48,990
Open fire!
58
00:06:58,340 --> 00:06:59,540
Fire!
59
00:07:07,000 --> 00:07:07,680
Attack!
60
00:07:45,150 --> 00:07:46,010
Open fire!
61
00:08:09,530 --> 00:08:10,740
Open fire!
62
00:08:21,000 --> 00:08:22,080
Take cover!
63
00:08:23,140 --> 00:08:23,930
Get back!
64
00:09:22,280 --> 00:09:24,690
Guardians of Earth, set up a defensive perimeter!
65
00:10:19,140 --> 00:10:20,090
Come on! Attack!
66
00:10:20,120 --> 00:10:20,720
Open fire!
67
00:10:27,860 --> 00:10:29,420
Open fire!
68
00:10:35,210 --> 00:10:40,050
Battlefield: Fall of the World
69
00:10:41,160 --> 00:10:43,530
I'm General Mackay of the Union Defense Army.
70
00:10:44,380 --> 00:10:45,850
I regret to tell you
71
00:10:45,850 --> 00:10:49,220
that human weapons can't severely damage the hellhounds so far.
72
00:10:49,900 --> 00:10:52,510
Pounding their facial electromagnetic barrier
73
00:10:52,530 --> 00:10:54,380
can only slow down their movements.
74
00:10:54,730 --> 00:10:58,230
You may ask, what's the point of useless resistance?
75
00:10:58,740 --> 00:10:59,810
I can't answer it.
76
00:11:00,220 --> 00:11:02,670
Mankind will always be the master of the Earth,
77
00:11:03,500 --> 00:11:06,510
which is not only our belief but our hope too.
78
00:11:06,910 --> 00:11:08,870
We've decided to carry out Spartan Plan
79
00:11:09,170 --> 00:11:10,770
to build up our strength
80
00:11:11,270 --> 00:11:12,140
to launch a counterattack...
81
00:11:12,180 --> 00:11:13,180
Are you crazy?
82
00:11:13,530 --> 00:11:14,060
What's wrong?
83
00:11:14,060 --> 00:11:14,750
I haven't watched it for days.
84
00:11:14,790 --> 00:11:15,700
What if you attract
85
00:11:15,720 --> 00:11:16,460
those scoundrels here?
86
00:11:16,710 --> 00:11:17,300
Get out of the way.
87
00:11:27,540 --> 00:11:29,610
This world is already done for.
88
00:11:30,390 --> 00:11:32,270
Even if they survive, they have given up hope.
89
00:11:33,350 --> 00:11:35,640
Some of the robbers who took away our goods the other day
90
00:11:35,660 --> 00:11:36,620
were from the Union Defense Army.
91
00:11:37,870 --> 00:11:38,740
How did you know that?
92
00:11:38,940 --> 00:11:39,960
I could tell from their tags.
93
00:11:40,530 --> 00:11:41,730
Do you think they were just a bluff?
94
00:11:43,080 --> 00:11:44,600
Those are the scums of the Union Defense Army.
95
00:11:44,950 --> 00:11:46,810
True soldiers will not give up their resistance.
96
00:11:55,010 --> 00:11:56,860
Even the toughest Chinese Union Defense Army
97
00:11:56,890 --> 00:11:58,810
died on Doomsday.
98
00:12:02,450 --> 00:12:03,530
Shut up and get to work.
99
00:12:04,160 --> 00:12:04,870
The goods are to be delivered tonight.
100
00:12:05,040 --> 00:12:06,030
Three kilograms of components.
101
00:12:06,310 --> 00:12:07,930
I'll chop off your finger if there's a gram less.
102
00:12:09,240 --> 00:12:10,860
Was he always this naive?
103
00:12:12,850 --> 00:12:15,260
Nowadays, even a blockhead can be part of the workforce.
104
00:12:15,870 --> 00:12:17,350
Forget about resisting.
105
00:12:18,090 --> 00:12:19,320
Wake up, blockhead.
106
00:12:20,320 --> 00:12:21,910
The Union Defense Army is no more.
107
00:12:31,200 --> 00:12:31,740
We had a deal, right?
108
00:12:33,380 --> 00:12:34,460
I take all that I find,
109
00:12:35,450 --> 00:12:36,590
and we'll split the earnings 30-70.
110
00:12:38,140 --> 00:12:40,170
Besides, this is not the only ruin.
111
00:12:42,710 --> 00:12:43,220
What about this?
112
00:12:43,620 --> 00:12:44,940
Why don't you
113
00:12:44,980 --> 00:12:45,530
just sell
114
00:12:45,810 --> 00:12:46,770
this ruin to me as one lot?
115
00:12:46,980 --> 00:12:48,860
That way, you can head southward earlier too.
116
00:12:49,380 --> 00:12:50,160
What did you say?
117
00:12:52,750 --> 00:12:53,820
Why didn't you request a group purchase while you were at it?
118
00:12:54,340 --> 00:12:55,220
I may give you a group discount.
119
00:12:55,650 --> 00:12:56,250
Head southward?
120
00:12:57,730 --> 00:12:59,940
This guy intends to find his family by heading southward.
121
00:13:01,600 --> 00:13:02,410
You should stop dreaming.
122
00:13:03,700 --> 00:13:04,740
Just accept your fate.
123
00:13:05,180 --> 00:13:06,490
All coastal regions
124
00:13:06,970 --> 00:13:07,980
have already been wiped out
125
00:13:08,720 --> 00:13:10,130
after Doomsday.
126
00:13:13,520 --> 00:13:14,870
We've collected a lot today.
127
00:13:15,260 --> 00:13:16,130
We can't give him 30% of our yield.
128
00:13:18,680 --> 00:13:19,460
Do you understand me?
129
00:13:26,680 --> 00:13:27,740
I think this is still working.
130
00:13:31,670 --> 00:13:32,150
Let me have a look.
131
00:14:48,580 --> 00:14:49,820
Run!
132
00:14:50,910 --> 00:14:51,920
Hurry! This way!
133
00:15:02,150 --> 00:15:02,640
Over there!
134
00:15:04,740 --> 00:15:05,780
Keep running! Don't look back!
135
00:15:11,000 --> 00:15:11,540
Follow me!
136
00:15:25,150 --> 00:15:26,540
287 m
137
00:15:26,570 --> 00:15:27,490
292 m
138
00:15:27,510 --> 00:15:27,850
293 m
139
00:15:33,870 --> 00:15:35,510
Are you sure this is the one we need?
140
00:15:36,490 --> 00:15:37,660
We need a guide.
141
00:15:45,810 --> 00:15:47,000
We should be safe now.
142
00:15:54,900 --> 00:15:55,450
I...
143
00:15:56,240 --> 00:15:58,310
I wanted to go home too.
144
00:16:04,220 --> 00:16:05,920
Get down!
145
00:16:32,660 --> 00:16:33,230
All right.
146
00:16:33,800 --> 00:16:35,310
We'll help you to survive.
147
00:16:35,690 --> 00:16:36,010
What?
148
00:16:36,570 --> 00:16:37,130
You?
149
00:16:37,330 --> 00:16:37,900
I would've shaken off the monster
150
00:16:37,900 --> 00:16:38,780
if it weren't for you all!
151
00:16:39,170 --> 00:16:39,610
And now,
152
00:16:39,650 --> 00:16:40,770
you've provoked it with your shots.
153
00:16:41,010 --> 00:16:41,940
We're done for!
154
00:16:42,020 --> 00:16:42,380
No.
155
00:16:42,470 --> 00:16:43,070
We can go west.
156
00:16:43,290 --> 00:16:44,170
Do you think we'll be safe there?
157
00:16:44,650 --> 00:16:45,700
Even if you can outrun the monster,
158
00:16:45,700 --> 00:16:46,490
can you outrun the heat rays?
159
00:16:46,490 --> 00:16:47,730
I said I would protect you!
160
00:16:47,730 --> 00:16:48,180
Shut up!
161
00:16:48,360 --> 00:16:49,030
If you want to survive,
162
00:16:49,230 --> 00:16:49,930
do as I say!
163
00:16:50,250 --> 00:16:51,020
The monster's coming!
164
00:16:51,050 --> 00:16:51,580
Follow me!
165
00:16:55,780 --> 00:16:56,260
What?
166
00:16:56,740 --> 00:16:57,440
A new plan?
167
00:17:06,650 --> 00:17:07,609
Knight, let's go!
168
00:17:07,730 --> 00:17:08,270
Go!
169
00:17:42,820 --> 00:17:44,220
Papa, how's it going?
170
00:17:44,700 --> 00:17:46,130
One minute!
171
00:17:46,860 --> 00:17:47,600
Hurry up!
172
00:17:48,340 --> 00:17:49,530
Knight, cover me!
173
00:17:57,480 --> 00:17:58,120
Retreat!
174
00:18:01,860 --> 00:18:04,060
Go!
175
00:18:15,220 --> 00:18:15,900
Let's go!
176
00:18:15,930 --> 00:18:17,170
Let's go!
177
00:18:17,170 --> 00:18:17,620
Go!
178
00:18:17,620 --> 00:18:18,020
Go!
179
00:18:23,940 --> 00:18:24,620
Go!
180
00:18:24,620 --> 00:18:25,140
Go!
181
00:18:27,090 --> 00:18:27,600
Go!
182
00:18:39,740 --> 00:18:41,170
Papa, blow it up!
183
00:18:53,590 --> 00:18:54,300
You're pretty good.
184
00:18:54,730 --> 00:18:55,800
You know how to deal with those hounds.
185
00:18:56,760 --> 00:18:58,090
I'm the best ruin guide
186
00:18:58,120 --> 00:18:58,880
in the 18th District.
187
00:19:00,090 --> 00:19:01,900
It's a pity that your ex-employer didn't get out alive.
188
00:19:05,660 --> 00:19:06,770
I can't charge dead people.
189
00:19:07,860 --> 00:19:08,880
I did all that for nothing today.
190
00:19:12,480 --> 00:19:14,250
You guys look like professionals.
191
00:19:15,410 --> 00:19:15,900
Why don't we join hands
192
00:19:16,390 --> 00:19:17,570
and make a fortune together?
193
00:19:17,740 --> 00:19:18,710
I'll take 40% of the profit.
194
00:19:20,060 --> 00:19:20,670
Why did you hit me?
195
00:19:28,620 --> 00:19:28,980
Hey!
196
00:19:33,400 --> 00:19:34,750
What do you want? We can talk this over.
197
00:19:34,780 --> 00:19:35,390
What do you want?
198
00:19:41,460 --> 00:19:42,490
The Qingniao combat suit.
199
00:19:43,260 --> 00:19:45,660
It was a suit mass-produced by the Union Defense Army.
200
00:19:48,820 --> 00:19:49,550
You can find them everywhere
201
00:19:50,310 --> 00:19:51,550
in the ruins.
202
00:19:59,970 --> 00:20:00,540
What are you doing?
203
00:20:03,840 --> 00:20:04,680
Private Cheng Ling,
204
00:20:05,020 --> 00:20:06,260
a scout of the Archangel airborne regiment
205
00:20:06,650 --> 00:20:08,300
of the Union Defense Army.
206
00:20:10,100 --> 00:20:12,630
You were killed on March 22nd in the first year of Doomsday.
207
00:20:17,130 --> 00:20:17,610
What a coincidence.
208
00:20:17,960 --> 00:20:18,980
I was there
209
00:20:19,460 --> 00:20:20,310
on the day you "died."
210
00:20:22,140 --> 00:20:23,220
Who the heck are you?
211
00:20:24,320 --> 00:20:25,880
I'm the commander of the China Zhurong Tactical Team
212
00:20:26,450 --> 00:20:28,510
of the Union Defense Army.
213
00:20:31,570 --> 00:20:32,230
My name is Gao Ren.
214
00:20:37,580 --> 00:20:38,450
Let me introduce them to you.
215
00:20:39,670 --> 00:20:40,250
This is Andre.
216
00:20:40,470 --> 00:20:41,530
He used to be our shooter.
217
00:20:42,430 --> 00:20:43,190
Want some whiskey?
218
00:20:43,690 --> 00:20:44,450
This is the Knight, Laijia.
219
00:20:44,660 --> 00:20:45,500
She's our raider.
220
00:20:46,780 --> 00:20:47,580
Stop staring at me.
221
00:20:47,790 --> 00:20:48,390
Haven't you seen a woman before?
222
00:20:48,410 --> 00:20:49,010
Go and find your mother then.
223
00:20:50,580 --> 00:20:51,770
Yo, I'm Johan, man!
224
00:20:53,820 --> 00:20:54,880
They call me Papa.
225
00:20:55,300 --> 00:20:56,010
I'm the grenadier.
226
00:20:56,930 --> 00:20:57,340
Take it.
227
00:20:59,260 --> 00:21:00,780
This is Johan, also known as Papa.
228
00:21:05,970 --> 00:21:06,990
Relax, son.
229
00:21:09,360 --> 00:21:10,490
It's just for you.
230
00:21:11,910 --> 00:21:12,760
It's just a precaution.
231
00:21:14,280 --> 00:21:15,710
We'll give you a chance to make amends.
232
00:21:16,730 --> 00:21:17,610
What the heck did I do wrong?
233
00:21:20,150 --> 00:21:22,810
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
234
00:21:22,840 --> 00:21:24,640
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
235
00:21:26,070 --> 00:21:26,600
Is that
236
00:21:28,250 --> 00:21:28,930
General Mackay?
237
00:21:30,430 --> 00:21:32,630
This is the military code we just intercepted.
238
00:21:33,430 --> 00:21:34,440
We have reasons to believe
239
00:21:35,070 --> 00:21:36,770
that it should be the new resistance stronghold
240
00:21:36,790 --> 00:21:38,500
General Mackay had set up.
241
00:21:40,290 --> 00:21:41,020
That's none of my business.
242
00:21:42,570 --> 00:21:43,650
We need a guide.
243
00:21:44,730 --> 00:21:45,770
Just kill me.
244
00:21:46,340 --> 00:21:47,640
At least, it's better than being eaten by those hounds.
245
00:22:01,890 --> 00:22:03,030
You don't have a choice.
246
00:22:13,020 --> 00:22:14,020
If so, at least allow me to head back
247
00:22:14,020 --> 00:22:15,030
and say goodbye to them.
248
00:22:15,460 --> 00:22:16,090
Who are they?
249
00:22:42,930 --> 00:22:45,710
Welcome to Settlement V30
250
00:22:54,980 --> 00:22:56,450
Don't they know that you're a deserter?
251
00:22:57,890 --> 00:22:59,230
Nobody cares about the past here.
252
00:22:59,690 --> 00:23:01,310
We just want to survive.
253
00:23:01,890 --> 00:23:02,680
If we don't put up resistance,
254
00:23:03,470 --> 00:23:04,550
no one will survive.
255
00:23:05,420 --> 00:23:07,380
I just want to support my wife and children
256
00:23:07,860 --> 00:23:09,150
and live an ordinary life.
257
00:23:09,980 --> 00:23:10,300
Yes.
258
00:23:11,340 --> 00:23:12,860
You risk your life collecting garbage
259
00:23:12,880 --> 00:23:14,040
in ruins every day.
260
00:23:14,780 --> 00:23:15,840
Is that what you mean
261
00:23:16,140 --> 00:23:17,630
by an ordinary life?
262
00:23:19,490 --> 00:23:20,600
I was just unlucky yesterday.
263
00:23:21,610 --> 00:23:23,100
And, even if I do encounter the hellhounds,
264
00:23:23,770 --> 00:23:24,880
I can deal with them.
265
00:23:25,680 --> 00:23:26,570
As a soldier,
266
00:23:27,400 --> 00:23:28,760
not only does he need to protect his family,
267
00:23:29,210 --> 00:23:31,020
but he also has the responsibility to protect the world.
268
00:23:31,380 --> 00:23:32,600
Why do you still not understand?
269
00:23:33,120 --> 00:23:34,770
We're no longer the owner of Earth.
270
00:23:35,180 --> 00:23:36,260
To those aliens,
271
00:23:36,260 --> 00:23:37,910
we are just a group of lowly creatures.
272
00:23:38,690 --> 00:23:40,420
What's the point of being
273
00:23:40,420 --> 00:23:41,180
a responsible cow?
274
00:23:42,150 --> 00:23:43,760
Mankind will always be the master of Earth.
275
00:23:44,900 --> 00:23:45,900
That is our conviction
276
00:23:46,720 --> 00:23:47,870
and our hope.
277
00:23:49,440 --> 00:23:50,550
Yes, good luck with that.
278
00:24:13,370 --> 00:24:14,060
Jesus!
279
00:24:29,710 --> 00:24:31,550
It's a cold-blooded massacre.
280
00:24:34,280 --> 00:24:35,200
Help me!
281
00:24:36,970 --> 00:24:37,520
Help me!
282
00:24:38,580 --> 00:24:39,780
Help me!
283
00:24:41,330 --> 00:24:41,860
Help me!
284
00:24:45,300 --> 00:24:48,300
Help me!
285
00:24:53,330 --> 00:24:54,420
You piece of crap.
286
00:24:59,450 --> 00:25:00,690
That scum.
287
00:25:02,470 --> 00:25:02,980
Help!
288
00:25:04,090 --> 00:25:05,050
Help me!
289
00:25:08,390 --> 00:25:08,850
Don't move!
290
00:25:09,290 --> 00:25:09,850
Put down your knife!
291
00:25:16,820 --> 00:25:17,770
You'd better be careful.
292
00:25:18,850 --> 00:25:20,310
Your friend's life is in our hands.
293
00:25:33,770 --> 00:25:34,790
Is this your territory?
294
00:25:35,300 --> 00:25:37,760
After killing all of them, it is now.
295
00:25:39,420 --> 00:25:40,180
What do you want?
296
00:25:40,210 --> 00:25:41,460
Everything you got.
297
00:25:42,050 --> 00:25:42,900
And her.
298
00:25:44,510 --> 00:25:45,540
Then you may go.
299
00:25:52,540 --> 00:25:53,920
You brought us here on purpose.
300
00:25:55,490 --> 00:25:56,410
I don't know them.
301
00:25:58,850 --> 00:26:00,090
I'll deal with you later.
302
00:26:35,950 --> 00:26:37,300
Papa, go!
303
00:26:43,590 --> 00:26:44,330
Papa!
304
00:27:27,840 --> 00:27:28,820
I'm not your enemy!
305
00:27:59,420 --> 00:28:01,600
Papa, go!
306
00:28:06,180 --> 00:28:06,660
Papa!
307
00:28:06,660 --> 00:28:07,540
Go!
308
00:28:08,940 --> 00:28:09,880
Go!
309
00:29:04,100 --> 00:29:04,820
All right.
310
00:29:45,780 --> 00:29:46,860
You're not serious, aren't you?
311
00:29:46,890 --> 00:29:47,690
Try me if you dare.
312
00:29:48,540 --> 00:29:49,340
You need me,
313
00:29:50,170 --> 00:29:51,230
but I don't need you.
314
00:29:52,570 --> 00:29:54,190
This is my settlement.
315
00:29:54,940 --> 00:29:56,570
I wanted to shake you guys off by coming here.
316
00:29:56,780 --> 00:29:58,500
I didn't expect to meet those bandits.
317
00:29:59,230 --> 00:30:00,380
I really don't know them.
318
00:30:06,180 --> 00:30:06,660
Hey.
319
00:30:07,770 --> 00:30:09,110
I won't stop you guys
320
00:30:09,190 --> 00:30:09,990
if you wish to die
321
00:30:10,020 --> 00:30:10,790
or be a hero.
322
00:30:11,440 --> 00:30:12,360
But we're not heading in the same direction.
323
00:30:12,380 --> 00:30:13,250
I'm heading southward.
324
00:30:13,620 --> 00:30:15,420
You can go anywhere you like after the mission is over.
325
00:30:15,690 --> 00:30:17,020
Who said I'd complete your mission?
326
00:30:17,620 --> 00:30:18,970
I said I wouldn't follow you.
327
00:30:18,990 --> 00:30:20,100
I'm going home.
328
00:30:24,620 --> 00:30:25,700
All of us want to go home.
329
00:30:26,580 --> 00:30:27,660
But you can't go back today.
330
00:30:29,570 --> 00:30:30,260
I'm sorry,
331
00:30:31,060 --> 00:30:31,820
but I call
332
00:30:32,380 --> 00:30:32,940
the shots here.
333
00:30:36,860 --> 00:30:37,860
I'm turning off the tracker.
334
00:30:42,870 --> 00:30:43,400
What?
335
00:30:47,490 --> 00:30:48,490
I wanted to tell you
336
00:30:50,480 --> 00:30:51,360
that it wasn't a tracker.
337
00:31:11,450 --> 00:31:14,250
Western Resistance of UED, Major
338
00:31:14,620 --> 00:31:15,520
Doji Pam.
339
00:31:27,750 --> 00:31:28,730
After Doomsday,
340
00:31:29,100 --> 00:31:30,070
we've been engaging the hounds
341
00:31:30,100 --> 00:31:31,660
in guerrilla warfare.
342
00:31:33,150 --> 00:31:33,750
Not long before this,
343
00:31:33,810 --> 00:31:35,720
we intercepted the signals General Mackay had sent.
344
00:31:36,140 --> 00:31:38,380
Our commander dispatched us to investigate the coordinate
345
00:31:38,660 --> 00:31:39,660
as a search party.
346
00:31:41,700 --> 00:31:42,530
So,
347
00:31:42,530 --> 00:31:43,450
the dead soldiers
348
00:31:43,940 --> 00:31:44,900
were your comrades, huh?
349
00:31:48,330 --> 00:31:49,460
After arriving here,
350
00:31:49,480 --> 00:31:50,630
we went out to find some supplies
351
00:31:50,980 --> 00:31:52,500
when our settlement was attacked by bandits.
352
00:31:52,700 --> 00:31:54,140
We tried to help the refugees
353
00:31:54,160 --> 00:31:54,890
to ward them off.
354
00:31:55,700 --> 00:31:56,430
But unfortunately,
355
00:31:56,660 --> 00:31:57,750
our defense
356
00:31:57,940 --> 00:31:58,570
only lasted for three days.
357
00:31:59,860 --> 00:32:01,510
Only some of the refugees and I
358
00:32:01,540 --> 00:32:02,140
have escaped successfully.
359
00:32:03,050 --> 00:32:04,170
Mankind
360
00:32:04,930 --> 00:32:06,900
has lost its arrogance.
361
00:32:08,650 --> 00:32:09,810
They're both strong and weak.
362
00:32:11,040 --> 00:32:12,200
They're both humble and lofty.
363
00:32:15,700 --> 00:32:17,210
Why is he wearing electronic shackles?
364
00:32:17,660 --> 00:32:18,500
He's our guide
365
00:32:19,250 --> 00:32:20,200
and a deserter of the Union Defense Army.
366
00:32:22,460 --> 00:32:23,330
Do you trust him?
367
00:32:25,400 --> 00:32:27,830
Do you know how hunters
368
00:32:28,140 --> 00:32:29,420
looked for hounds in the past?
369
00:32:30,900 --> 00:32:32,020
Usually, docile hounds
370
00:32:32,620 --> 00:32:33,660
cannot catch prey
371
00:32:34,460 --> 00:32:35,860
because they are used to being subservient.
372
00:32:36,380 --> 00:32:37,300
They're not good at thinking.
373
00:32:38,170 --> 00:32:40,000
Smart hounds are different.
374
00:33:21,020 --> 00:33:21,700
You're awake?
375
00:33:29,740 --> 00:33:30,820
You didn't lie to me.
376
00:33:32,220 --> 00:33:33,440
So, I'll give you
377
00:33:33,810 --> 00:33:34,890
a chance to make amends.
378
00:33:37,640 --> 00:33:38,080
I...
379
00:33:41,260 --> 00:33:43,180
It reminds me of the good days
380
00:33:44,660 --> 00:33:45,590
in the past.
381
00:33:45,760 --> 00:33:47,890
We must not get it jammed while operating it manually.
382
00:33:49,060 --> 00:33:50,330
I'll give you something
383
00:33:50,330 --> 00:33:51,840
that can turn into a deadly weapon.
384
00:33:58,750 --> 00:33:59,590
Alloy material can easily
385
00:33:59,610 --> 00:34:00,970
break concrete.
386
00:34:02,570 --> 00:34:03,100
Thank you.
387
00:34:11,739 --> 00:34:12,260
Yo, Chief!
388
00:34:13,860 --> 00:34:14,540
What's up?
389
00:34:18,350 --> 00:34:19,199
I didn't expect to see
390
00:34:19,699 --> 00:34:20,790
another girl here.
391
00:34:21,750 --> 00:34:22,710
I heard
392
00:34:23,020 --> 00:34:24,060
that you were captured again.
393
00:34:24,850 --> 00:34:26,139
It seems that you're not good at
394
00:34:26,159 --> 00:34:26,929
being a deserter.
395
00:34:27,120 --> 00:34:29,130
Are you an idiot, or have you been brainwashed by them?
396
00:34:29,179 --> 00:34:30,010
I can't believe
397
00:34:30,040 --> 00:34:31,489
that you still believe in the Union Defense Army's beliefs.
398
00:34:32,070 --> 00:34:33,199
I should have aimed it
399
00:34:33,659 --> 00:34:34,790
at your head instead yesterday.
400
00:34:40,100 --> 00:34:40,940
So, you saved my life.
401
00:34:41,739 --> 00:34:42,010
Come on.
402
00:34:43,139 --> 00:34:43,920
Shoot me.
403
00:34:44,340 --> 00:34:44,900
It does make sense.
404
00:34:45,489 --> 00:34:46,449
You were a deserter.
405
00:34:46,530 --> 00:34:48,010
That's why you haven't escaped the battlefield in your entire life.
406
00:34:48,460 --> 00:34:48,929
Pathetic.
407
00:34:50,040 --> 00:34:50,900
We got company.
408
00:35:12,340 --> 00:35:14,420
This scoundrel is waiting for prey.
409
00:35:15,580 --> 00:35:16,250
It's unusual.
410
00:35:16,660 --> 00:35:17,900
It must've felt something.
411
00:35:18,090 --> 00:35:19,740
Maybe they knew our assembly order.
412
00:35:21,020 --> 00:35:21,380
No.
413
00:35:21,730 --> 00:35:23,490
They can't decode our military code.
414
00:35:23,780 --> 00:35:24,780
Can we go around it
415
00:35:25,620 --> 00:35:26,340
and avoid it?
416
00:35:28,330 --> 00:35:30,440
This is the only path to our destination.
417
00:35:32,580 --> 00:35:33,950
We can take mountain roads to avoid them.
418
00:35:34,540 --> 00:35:34,950
Sure.
419
00:35:35,820 --> 00:35:37,420
If you want to abandon your vehicle, I'm okay with it.
420
00:35:37,940 --> 00:35:39,800
But we wouldn't be able to pass through
421
00:35:40,090 --> 00:35:41,690
the no man's land and desert without a vehicle.
422
00:35:52,420 --> 00:35:53,090
As you can see,
423
00:35:53,520 --> 00:35:54,110
this is too risky.
424
00:35:55,120 --> 00:35:55,910
I'm a guide,
425
00:35:56,280 --> 00:35:57,230
not cannon fodder.
426
00:35:59,060 --> 00:35:59,500
Remember,
427
00:36:00,190 --> 00:36:01,400
we won't let you be killed.
428
00:36:02,210 --> 00:36:02,500
Come on.
429
00:36:02,910 --> 00:36:03,740
Repeat your mission to me.
430
00:36:06,810 --> 00:36:08,480
I need to run to the vehicle
431
00:36:08,780 --> 00:36:09,970
and press the honk.
432
00:36:11,420 --> 00:36:13,930
After that, I need to attract the monsters' attention.
433
00:36:13,950 --> 00:36:14,770
It's no problem for me.
434
00:36:16,110 --> 00:36:17,940
Chief, at least you should give me some equipment.
435
00:36:52,490 --> 00:36:53,880
Why do you trust him so much?
436
00:36:55,970 --> 00:36:56,590
I believe
437
00:36:58,390 --> 00:36:59,070
every deserter
438
00:36:59,100 --> 00:37:00,460
desires an opportunity for self-redemption.
439
00:40:42,700 --> 00:40:43,260
Press the honk.
440
00:40:47,380 --> 00:40:48,080
Press the honk!
441
00:40:48,660 --> 00:40:49,260
Press the honk!
442
00:40:52,220 --> 00:40:53,010
Execute my order!
443
00:40:53,040 --> 00:40:53,970
Press the honk now!
444
00:40:54,260 --> 00:40:55,170
He's going to run!
445
00:40:55,420 --> 00:40:55,850
Wait!
446
00:41:03,700 --> 00:41:04,580
Open fire!
447
00:41:17,030 --> 00:41:18,030
Laijia, go!
448
00:41:35,790 --> 00:41:36,870
Come on!
449
00:41:47,740 --> 00:41:48,420
You should escape.
450
00:41:48,740 --> 00:41:49,140
No.
451
00:41:49,460 --> 00:41:50,870
It's an honor to fight with you.
452
00:41:54,840 --> 00:41:55,670
Come on!
453
00:42:31,740 --> 00:42:32,500
What are you doing?
454
00:42:40,930 --> 00:42:41,410
Gao Ren!
455
00:42:41,980 --> 00:42:42,540
Take it!
456
00:42:42,540 --> 00:42:43,130
What's this?
457
00:42:43,130 --> 00:42:44,170
I have no time to explain.
458
00:42:44,170 --> 00:42:45,350
You can paralyze the monster by detonating this.
459
00:42:46,060 --> 00:42:46,490
Go.
460
00:42:50,220 --> 00:42:51,050
Come on!
461
00:43:09,860 --> 00:43:10,550
Go!
462
00:43:31,130 --> 00:43:31,710
Crap!
463
00:43:42,700 --> 00:43:43,540
Cheng Ling!
464
00:43:44,010 --> 00:43:45,120
Take it!
465
00:43:45,460 --> 00:43:46,380
Hurry!
466
00:43:46,840 --> 00:43:48,040
Cover her!
467
00:45:39,580 --> 00:45:40,190
Pam.
468
00:45:40,220 --> 00:45:40,610
Pam?
469
00:45:41,780 --> 00:45:42,300
Thank you.
470
00:45:46,690 --> 00:45:48,060
Actually, I'm a researcher
471
00:45:48,300 --> 00:45:49,740
in the research department
472
00:45:49,780 --> 00:45:50,860
of the Union Defense Army.
473
00:45:53,670 --> 00:45:55,750
This thing is called a massive electromagnetic pulse,
474
00:45:55,780 --> 00:45:56,770
also known as MEMP.
475
00:45:56,950 --> 00:45:58,810
Why didn't you bring it up first?
476
00:45:59,810 --> 00:46:01,850
This is the only prototype I have.
477
00:46:02,990 --> 00:46:04,040
Ever since the war,
478
00:46:04,450 --> 00:46:06,100
we've been at a disadvantage
479
00:46:06,100 --> 00:46:06,980
when engaging the hounds.
480
00:46:07,850 --> 00:46:09,010
How did MEMP
481
00:46:09,860 --> 00:46:12,180
paralyze the hound instantly?
482
00:46:13,170 --> 00:46:14,320
In the second year of Doomsday,
483
00:46:15,210 --> 00:46:16,380
the Chinese troops in the East
484
00:46:16,690 --> 00:46:18,250
paid a heavy price
485
00:46:19,180 --> 00:46:19,930
so that we could
486
00:46:20,030 --> 00:46:21,820
study the technology applied to the hounds.
487
00:46:22,180 --> 00:46:23,580
We found a special blue crystal
488
00:46:24,170 --> 00:46:26,050
in a hound's body.
489
00:46:26,540 --> 00:46:27,270
It was formed
490
00:46:27,390 --> 00:46:29,180
from an unknown element.
491
00:46:29,900 --> 00:46:31,140
This blue crystal
492
00:46:31,270 --> 00:46:33,500
can amplify energy geometrically.
493
00:46:35,100 --> 00:46:36,240
Amplify energy?
494
00:46:38,020 --> 00:46:38,960
How is that possible?
495
00:46:41,530 --> 00:46:42,610
I don't really understand
496
00:46:42,630 --> 00:46:43,660
the principle of electromagnetic pulse.
497
00:46:43,750 --> 00:46:45,130
But when your electronic shackles
498
00:46:45,660 --> 00:46:47,150
were linked to the blue crystal,
499
00:46:47,180 --> 00:46:48,380
the energy released
500
00:46:48,400 --> 00:46:49,710
could reduce you to ashes.
501
00:46:50,820 --> 00:46:52,390
Compared to those hounds,
502
00:46:52,510 --> 00:46:53,940
we're like living in the Middle Ages.
503
00:46:54,570 --> 00:46:56,570
However, the hounds still rely on self-defense armor
504
00:46:56,660 --> 00:46:58,500
that's driven by an electronic device.
505
00:46:59,930 --> 00:47:00,530
So,
506
00:47:00,850 --> 00:47:02,390
we can use the blue crystal
507
00:47:02,900 --> 00:47:04,140
to amplify the electromagnetic pulse
508
00:47:04,590 --> 00:47:05,900
to disable the hounds' electrical system
509
00:47:06,020 --> 00:47:06,780
and paralyze them.
510
00:47:07,850 --> 00:47:09,270
Without the armor to protect them,
511
00:47:09,340 --> 00:47:10,290
the hounds would be doomed.
512
00:47:11,680 --> 00:47:12,750
Theoretically, it could work.
513
00:47:14,310 --> 00:47:16,480
The research institute requested the Western Resistance Army
514
00:47:16,810 --> 00:47:18,560
to escort five people, including me,
515
00:47:19,040 --> 00:47:20,930
to the five human bases where resistance forces might still exist.
516
00:47:21,000 --> 00:47:23,360
We're taking the prototype and design data there
517
00:47:23,390 --> 00:47:25,010
to mass-produce the device.
518
00:47:25,800 --> 00:47:28,040
And my destination is General Mackay's coordinate.
519
00:47:29,890 --> 00:47:31,080
If we put it into mass production,
520
00:47:31,880 --> 00:47:33,560
we might stand a chance at turning the tide.
521
00:47:35,610 --> 00:47:36,410
But the journey
522
00:47:36,430 --> 00:47:37,930
is more difficult than we thought.
523
00:47:38,330 --> 00:47:39,800
Also, the only prototype we have
524
00:47:39,820 --> 00:47:40,630
has been used up.
525
00:47:41,310 --> 00:47:42,510
If we reencounter the hounds,
526
00:47:42,680 --> 00:47:43,660
we might...
527
00:47:43,690 --> 00:47:44,930
We'll send you to General Mackay
528
00:47:46,270 --> 00:47:47,930
at all costs.
529
00:47:50,570 --> 00:47:51,060
Yeah.
530
00:47:55,870 --> 00:47:57,600
All men for sacrifice!
531
00:47:59,250 --> 00:48:00,510
Sounds like a celebration.
532
00:48:18,740 --> 00:48:19,560
During that summer break,
533
00:48:20,740 --> 00:48:22,790
I was lying by the swimming pool in the school alone.
534
00:48:23,370 --> 00:48:24,930
I was looking up into the sky
535
00:48:25,650 --> 00:48:28,120
and thinking about graduation and job hunting.
536
00:48:29,220 --> 00:48:31,180
I thought I would lead an ordinary life.
537
00:48:32,140 --> 00:48:33,430
I was so tired of my life.
538
00:48:34,080 --> 00:48:34,780
I made a wish.
539
00:48:34,780 --> 00:48:36,340
I said I wanted my life to change.
540
00:48:38,780 --> 00:48:40,050
Then the world was changed.
541
00:48:40,970 --> 00:48:41,500
For the first time,
542
00:48:42,350 --> 00:48:43,280
my wish had come true.
543
00:48:58,540 --> 00:49:00,220
This was the last message I received.
544
00:48:59,730 --> 00:49:02,840
Do not look for us. Stay safe out there.
545
00:48:59,730 --> 00:49:02,840
We're at the government's Shelter 337 in the South.
546
00:48:59,730 --> 00:49:02,840
Mom
547
00:49:01,110 --> 00:49:02,410
When I tried to reply to them,
548
00:49:04,830 --> 00:49:06,230
the global communication system was cut off.
549
00:49:10,700 --> 00:49:11,290
Our families
550
00:49:13,420 --> 00:49:14,890
give us a reason to survive.
551
00:49:16,780 --> 00:49:17,470
Returning home
552
00:49:19,930 --> 00:49:21,480
is the belief of all Chinese people.
553
00:49:23,880 --> 00:49:25,190
Sometimes, I wondered
554
00:49:25,830 --> 00:49:27,670
if the disaster and the war we faced
555
00:49:28,620 --> 00:49:29,820
were just a dream.
556
00:49:30,380 --> 00:49:33,050
It's a long and realistic dream.
557
00:49:35,350 --> 00:49:36,230
To me,
558
00:49:38,580 --> 00:49:39,730
it's a nightmare.
559
00:49:42,700 --> 00:49:44,160
On the day the hounds started the war,
560
00:49:45,740 --> 00:49:46,700
I was outside the delivery room.
561
00:49:50,080 --> 00:49:52,170
When the nurse put my daughter in my arms,
562
00:49:55,120 --> 00:49:56,110
the hounds happened
563
00:49:56,800 --> 00:49:57,840
to storm the hospital.
564
00:50:05,580 --> 00:50:06,080
I...
565
00:50:07,510 --> 00:50:08,960
I used up all my strength.
566
00:50:14,050 --> 00:50:15,450
But I still failed to protect them.
567
00:50:20,430 --> 00:50:22,020
That was the first and last time
568
00:50:23,800 --> 00:50:24,810
I met my daughter.
569
00:50:29,180 --> 00:50:29,750
I'm sorry.
570
00:50:30,900 --> 00:50:32,090
I didn't know about your tragic past.
571
00:50:37,270 --> 00:50:38,160
You saved us.
572
00:50:39,030 --> 00:50:40,070
We owe you our lives.
573
00:50:41,910 --> 00:50:43,040
You don't need to eulogize me as a hero.
574
00:50:44,210 --> 00:50:45,890
I know the kind of man I am.
575
00:50:48,870 --> 00:50:50,870
On March 22nd of the first year of Doomsday,
576
00:50:50,900 --> 00:50:51,980
the deserter died.
577
00:50:53,180 --> 00:50:53,940
When a soldier
578
00:50:55,210 --> 00:50:56,220
loses his dignity
579
00:50:57,930 --> 00:50:59,060
and everything else,
580
00:50:59,960 --> 00:51:00,840
he will be dead.
581
00:51:02,250 --> 00:51:02,980
But today,
582
00:51:04,230 --> 00:51:05,020
you've become a warrior.
583
00:51:10,630 --> 00:51:11,370
Eight years ago,
584
00:51:12,970 --> 00:51:14,530
at the last voltaic power plant in the west,
585
00:51:16,190 --> 00:51:17,920
I was commanding the ground reinforcements.
586
00:51:20,230 --> 00:51:21,230
The guy who escaped by car,
587
00:51:23,200 --> 00:51:24,250
I knew that was you.
588
00:51:28,320 --> 00:51:30,160
To overcome all hardships
589
00:51:30,450 --> 00:51:31,280
and achieve our goals,
590
00:51:33,870 --> 00:51:35,100
that's what Chinese soldiers are like.
591
00:51:51,900 --> 00:51:55,700
♫ Master of all creations ♫
592
00:51:55,700 --> 00:52:01,540
♫ Grant me strength ♫
593
00:52:01,540 --> 00:52:16,530
♫ To move forward ♫
594
00:53:26,180 --> 00:53:26,660
Papa,
595
00:53:27,900 --> 00:53:28,860
check our coordinate.
596
00:53:28,890 --> 00:53:30,060
Let me check.
597
00:53:34,030 --> 00:53:35,260
We're at the same coordinate.
598
00:53:36,210 --> 00:53:37,030
So spooky.
599
00:53:38,410 --> 00:53:39,930
I'd rather confront the hounds
600
00:53:40,270 --> 00:53:41,990
than be lost in the no man's land.
601
00:53:42,700 --> 00:53:43,440
Don't move!
602
00:53:44,170 --> 00:53:44,790
Who is it?
603
00:53:47,940 --> 00:53:49,960
I'm a miner living nearby!
604
00:53:50,380 --> 00:53:51,860
Who are you guys?
605
00:53:56,660 --> 00:53:58,090
We're the China Zhurong Tactical Team
606
00:53:58,420 --> 00:53:59,900
of the Union Defense Army.
607
00:54:00,660 --> 00:54:02,340
I'm the commander, Gao Ren.
608
00:54:05,860 --> 00:54:07,860
I didn't expect the Union Defense Army to be still fighting.
609
00:54:08,740 --> 00:54:10,570
I thought you guys were disbanded.
610
00:54:11,460 --> 00:54:12,720
We will fight forever.
611
00:54:13,420 --> 00:54:14,340
Our vehicle is out of gas.
612
00:54:14,940 --> 00:54:15,740
We can only travel on foot.
613
00:54:16,940 --> 00:54:19,380
Can you get us out of here?
614
00:54:20,200 --> 00:54:22,340
I want to make a simple deal with you.
615
00:55:12,020 --> 00:55:12,740
You see that?
616
00:55:14,020 --> 00:55:14,710
You see that?
617
00:55:14,810 --> 00:55:15,730
Unbelievable.
618
00:55:16,010 --> 00:55:16,460
Man!
619
00:55:34,940 --> 00:55:35,340
Go.
620
00:55:35,660 --> 00:55:36,200
Hurry.
621
00:55:37,220 --> 00:55:38,480
How long have you guys been here?
622
00:55:39,020 --> 00:55:40,300
We've been digging pits here
623
00:55:40,300 --> 00:55:41,780
before the invasion.
624
00:55:42,490 --> 00:55:44,770
Although life in the pits is not easy,
625
00:55:45,460 --> 00:55:46,420
it's safer
626
00:55:46,530 --> 00:55:47,450
than staying outside.
627
00:56:12,540 --> 00:56:13,850
Doctor,
628
00:56:15,200 --> 00:56:16,970
I've found someone to assist you.
629
00:56:18,810 --> 00:56:19,770
Do you have any antibiotics?
630
00:56:19,990 --> 00:56:21,550
She might not survive until tomorrow.
631
00:56:22,540 --> 00:56:23,300
As you can see,
632
00:56:23,370 --> 00:56:24,750
it's difficult for us
633
00:56:25,060 --> 00:56:27,340
to raise a baby here.
634
00:56:27,420 --> 00:56:28,530
We need antibiotics.
635
00:56:29,020 --> 00:56:29,940
In exchange,
636
00:56:30,300 --> 00:56:32,140
I can help you upgrade your GPS.
637
00:56:32,170 --> 00:56:33,410
I can even give you
638
00:56:33,410 --> 00:56:34,740
all the munitions we have.
639
00:56:35,130 --> 00:56:36,860
Babies can't live without their mothers.
640
00:56:43,260 --> 00:56:45,170
Papa, how many antibiotics do we have left?
641
00:56:46,020 --> 00:56:46,460
One.
642
00:56:47,610 --> 00:56:48,280
Just one.
643
00:56:48,970 --> 00:56:50,300
Papa, we've got to save her. Hurry!
644
00:56:51,840 --> 00:56:53,450
You need this more than we do.
645
00:56:55,690 --> 00:56:58,210
I hope this gas can bring you guys to your destination.
646
00:56:59,220 --> 00:57:00,510
Come back anytime
647
00:57:00,660 --> 00:57:01,690
if anything changes.
648
00:57:02,710 --> 00:57:03,660
If everything goes well,
649
00:57:03,780 --> 00:57:04,780
I'll come back to get some supplies.
650
00:57:05,180 --> 00:57:06,100
He's heading southward.
651
00:57:06,540 --> 00:57:07,040
He's going home.
652
00:57:22,330 --> 00:57:25,180
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
653
00:57:25,180 --> 00:57:26,730
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
654
00:57:27,660 --> 00:57:30,420
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
655
00:57:30,420 --> 00:57:32,300
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
656
00:57:36,020 --> 00:57:38,820
-Tango, Quebec, Fox, Juliet,
-Guys...
657
00:57:38,820 --> 00:57:40,700
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
658
00:57:40,750 --> 00:57:41,910
It looks like we've arrived.
659
00:58:44,940 --> 00:58:45,220
Let's go.
660
00:58:54,370 --> 00:58:54,860
Clear.
661
00:58:55,180 --> 00:58:55,660
Clear.
662
00:58:57,180 --> 00:58:57,500
Go.
663
00:59:12,170 --> 00:59:12,510
Go.
664
00:59:16,920 --> 00:59:17,300
Go.
665
00:59:22,220 --> 00:59:22,940
It's too quiet in here.
666
00:59:23,460 --> 00:59:23,940
Yes.
667
00:59:25,250 --> 00:59:25,820
Stay alert.
668
00:59:31,260 --> 00:59:31,740
Clear.
669
00:59:32,060 --> 00:59:32,560
Clear.
670
00:59:49,540 --> 00:59:50,300
I found something!
671
01:00:08,570 --> 01:00:09,210
That's Lambda.
672
01:00:09,780 --> 01:00:10,560
It's a Greek alphabet.
673
01:00:11,330 --> 01:00:12,570
It's the symbol of the Spartan shield.
674
01:00:35,340 --> 01:00:37,020
The independent control system of this door has been cut off.
675
01:00:39,660 --> 01:00:41,560
We need to find the control room and turn on the power.
676
01:00:45,210 --> 01:00:45,900
Laijia, Andre,
677
01:00:46,780 --> 01:00:47,810
search for the power source together with me.
678
01:00:48,540 --> 01:00:50,140
As for the others, find out why this is happening.
679
01:00:50,460 --> 01:00:50,860
Yes, sir.
680
01:00:51,100 --> 01:00:51,420
Go.
681
01:01:37,280 --> 01:01:38,160
On June 3rd,
682
01:01:38,540 --> 01:01:40,300
we finally met up with the Resistance Army
683
01:01:40,440 --> 01:01:41,670
at the abandoned central station.
684
01:01:43,040 --> 01:01:45,510
Not only did I see plenty of Spartan soldiers,
685
01:01:46,450 --> 01:01:48,650
but I also saw the legendary General Mackay.
686
01:01:49,350 --> 01:01:50,680
It looks like the Resistance Army was here.
687
01:01:51,410 --> 01:01:52,430
On August 11th,
688
01:01:53,050 --> 01:01:54,860
after a long and arduous one-month journey,
689
01:01:55,440 --> 01:01:57,080
we finally arrived at this secret base,
690
01:01:57,100 --> 01:01:58,850
which was a natural choking point.
691
01:01:59,950 --> 01:02:00,870
Even so,
692
01:02:01,580 --> 01:02:04,050
we paid a heavy price.
693
01:02:05,080 --> 01:02:06,300
Out of over 1,000 men,
694
01:02:07,170 --> 01:02:08,510
only less than 50 of us
695
01:02:08,600 --> 01:02:09,420
made it to the destination.
696
01:02:11,660 --> 01:02:13,060
I don't know what will happen to us in the future.
697
01:02:24,980 --> 01:02:26,420
On August 28th,
698
01:02:28,180 --> 01:02:30,580
the dispute over establishing a new resistance base
699
01:02:31,550 --> 01:02:33,380
lasted more than two weeks.
700
01:02:34,300 --> 01:02:36,280
In the end, at General Mackay's discretion,
701
01:02:37,030 --> 01:02:39,660
we gave up our military resistance.
702
01:02:40,500 --> 01:02:42,010
General Mackay would never do so.
703
01:02:54,780 --> 01:02:55,300
Everyone,
704
01:02:55,680 --> 01:02:56,310
rendezvous at the lobby.
705
01:02:58,900 --> 01:02:59,440
Listen.
706
01:03:03,140 --> 01:03:03,500
Let's go!
707
01:03:17,520 --> 01:03:18,150
What?
708
01:03:49,300 --> 01:03:50,380
What the heck?
709
01:03:55,530 --> 01:03:58,380
Tango, Quebec, Bravo, Fox, Juliet,
710
01:03:58,380 --> 01:04:00,060
Oscar, Alpha, Lima, Golf.
711
01:04:00,840 --> 01:04:01,880
Those scoundrels!
712
01:04:02,340 --> 01:04:03,690
How could they do this to General Mackay?
713
01:04:04,430 --> 01:04:05,540
General Mackay's brain
714
01:04:05,560 --> 01:04:06,600
is under their control.
715
01:04:07,100 --> 01:04:07,930
They acquired
716
01:04:07,930 --> 01:04:09,820
his memories of the new resistance base's establishment,
717
01:04:10,420 --> 01:04:11,420
fabricated a command with his voice,
718
01:04:11,450 --> 01:04:13,340
and sent out a fake broadcast.
719
01:04:14,460 --> 01:04:16,740
Tango, Quebec, Bravo, Fox,
720
01:04:16,740 --> 01:04:19,220
Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf.
721
01:04:21,180 --> 01:04:23,340
Tango, Quebec, Bravo, Fox,
722
01:04:23,340 --> 01:04:25,940
Juliet, Oscar, Alpha, Lima, Golf.
723
01:04:27,780 --> 01:04:29,930
Tango, Quebec, Bravo, Fox...
724
01:04:30,040 --> 01:04:30,900
This is a trap!
725
01:04:42,900 --> 01:04:43,690
Darned creature!
726
01:04:48,000 --> 01:04:48,420
Fire!
727
01:05:03,260 --> 01:05:03,660
Watch out!
728
01:05:09,900 --> 01:05:10,820
Cover me!
729
01:05:19,860 --> 01:05:20,500
Go!
730
01:06:03,620 --> 01:06:04,060
Let's go!
731
01:06:10,690 --> 01:06:11,850
Papa, open it!
732
01:06:16,140 --> 01:06:16,620
Crap.
733
01:06:19,410 --> 01:06:20,380
Let's go!
734
01:06:22,500 --> 01:06:23,420
Let's go!
735
01:06:44,860 --> 01:06:46,050
Come on! Let's go!
736
01:06:46,420 --> 01:06:46,900
Go!
737
01:07:09,500 --> 01:07:10,060
Go west.
738
01:07:10,270 --> 01:07:11,160
There's a cultivation room over there.
739
01:07:11,180 --> 01:07:11,980
We can rendezvous over there.
740
01:07:12,680 --> 01:07:13,390
How did you know that?
741
01:07:14,120 --> 01:07:14,990
I'm a guide.
742
01:07:15,140 --> 01:07:17,100
I never miss out on valuable information.
743
01:07:17,860 --> 01:07:19,450
I found the structural layout plan in the lobby just now.
744
01:07:21,890 --> 01:07:22,370
Go.
745
01:07:26,620 --> 01:07:27,080
Go!
746
01:07:37,970 --> 01:07:39,290
It's stuck! Hurry!
747
01:07:49,450 --> 01:07:50,180
Hurry!
748
01:07:50,340 --> 01:07:50,900
Help me out!
749
01:07:53,220 --> 01:07:54,100
Get something to block the door!
750
01:07:54,120 --> 01:07:54,520
All right.
751
01:08:12,690 --> 01:08:13,130
Cheng Ling,
752
01:08:14,180 --> 01:08:14,860
you're injured.
753
01:08:16,540 --> 01:08:16,939
Thanks.
754
01:08:21,130 --> 01:08:22,100
The hounds are outside the door.
755
01:08:22,920 --> 01:08:24,479
We have to find another exit.
756
01:08:37,130 --> 01:08:38,180
We can create an exit ourselves.
757
01:08:41,819 --> 01:08:42,260
Over there!
758
01:08:51,060 --> 01:08:51,670
This wall
759
01:08:52,180 --> 01:08:53,660
is the weakest in the building.
760
01:08:55,939 --> 01:08:57,979
This is a military base in the mountains.
761
01:08:58,180 --> 01:08:59,580
Even the weakest part
762
01:08:59,899 --> 01:09:01,740
is tougher than ordinary buildings.
763
01:09:02,529 --> 01:09:03,700
Also, we're stuck inside.
764
01:09:04,779 --> 01:09:05,620
You want to blow it up?
765
01:09:06,540 --> 01:09:07,819
Then we'll have some turbulence.
766
01:09:07,840 --> 01:09:08,840
But it will be fine
767
01:09:09,140 --> 01:09:10,140
from a faraway distance.
768
01:09:29,779 --> 01:09:30,550
Get ready!
769
01:09:44,939 --> 01:09:45,970
Fall back!
770
01:09:56,220 --> 01:09:57,050
Everyone is responsible
771
01:09:58,260 --> 01:09:58,930
for the rise and fall of Earth!
772
01:10:01,530 --> 01:10:03,210
Papa, how long will it take?
773
01:10:03,260 --> 01:10:04,230
Give me five minutes.
774
01:10:12,300 --> 01:10:12,850
What are you up to?
775
01:10:13,980 --> 01:10:14,780
Meet at the extraction point.
776
01:10:14,860 --> 01:10:15,440
Are you crazy?
777
01:10:33,720 --> 01:10:34,650
Darned hounds!
778
01:10:47,950 --> 01:10:49,390
Come at me!
779
01:10:53,140 --> 01:10:53,660
Come on!
780
01:11:04,150 --> 01:11:05,010
One more minute.
781
01:11:10,900 --> 01:11:11,900
Take cover!
782
01:11:16,660 --> 01:11:18,300
Fire in the hole!
783
01:11:27,260 --> 01:11:27,670
Papa,
784
01:11:28,320 --> 01:11:29,060
give me a bomb.
785
01:11:42,560 --> 01:11:43,050
Go!
786
01:11:45,530 --> 01:11:46,350
Go!
787
01:12:12,850 --> 01:12:13,300
Let's go.
788
01:12:14,180 --> 01:12:14,660
Go!
789
01:12:32,180 --> 01:12:32,660
Gao Ren!
790
01:12:35,620 --> 01:12:36,340
He's alive!
791
01:12:36,780 --> 01:12:38,950
Chief, come on!
792
01:14:26,100 --> 01:14:26,580
Come on!
793
01:14:56,340 --> 01:14:56,780
Papa!
794
01:14:58,320 --> 01:14:59,500
Papa, you're injured!
795
01:15:00,340 --> 01:15:01,880
Step on the gas!
796
01:15:10,350 --> 01:15:10,940
Help!
797
01:15:11,460 --> 01:15:12,060
Doctor!
798
01:15:12,250 --> 01:15:12,980
Are there any doctors in here?
799
01:15:13,000 --> 01:15:13,660
Hurry up!
800
01:15:13,720 --> 01:15:14,320
Is anyone here?
801
01:15:16,540 --> 01:15:17,780
Papa, hang in there!
802
01:15:19,940 --> 01:15:20,420
Papa!
803
01:15:21,580 --> 01:15:22,060
Be careful.
804
01:15:25,000 --> 01:15:25,680
I'll go and look for them.
805
01:15:26,300 --> 01:15:27,860
Doctor!
806
01:15:28,420 --> 01:15:29,310
Doctor!
807
01:15:36,260 --> 01:15:38,010
Papa.
808
01:15:38,620 --> 01:15:39,420
Papa, wake up.
809
01:15:39,850 --> 01:15:40,770
Papa, stay awake.
810
01:15:41,180 --> 01:15:41,620
Papa?
811
01:15:42,790 --> 01:15:43,340
Don't fall asleep.
812
01:15:43,790 --> 01:15:44,780
Papa, don't sleep now.
813
01:15:51,060 --> 01:15:52,180
Do you remember...
814
01:15:52,450 --> 01:15:53,250
Don't speak.
815
01:15:53,610 --> 01:15:54,790
Papa, save your strength.
816
01:15:55,020 --> 01:15:55,940
Save your strength.
817
01:15:57,820 --> 01:15:58,970
My Sofia...
818
01:16:00,220 --> 01:16:00,620
No.
819
01:16:04,660 --> 01:16:08,620
You wore a yellow skirt on that prom night.
820
01:16:09,340 --> 01:16:10,820
At that moment,
821
01:16:10,820 --> 01:16:13,900
my heart was hit by your arrow.
822
01:16:15,630 --> 01:16:20,190
Thank you for being with me.
823
01:16:20,640 --> 01:16:23,060
You are a great wife.
824
01:16:24,460 --> 01:16:25,730
Sofia,
825
01:16:26,940 --> 01:16:28,010
I'm coming.
826
01:16:33,890 --> 01:16:35,320
Papa, I know.
827
01:16:36,470 --> 01:16:38,150
We'll surely get back home.
828
01:16:39,620 --> 01:16:41,260
We'll surely reunite with our family.
829
01:16:42,290 --> 01:16:42,780
Chief.
830
01:17:06,120 --> 01:17:06,590
Papa.
831
01:18:28,820 --> 01:18:29,970
Death isn't the final farewell.
832
01:18:33,660 --> 01:18:34,420
Being forgotten is.
833
01:19:10,530 --> 01:19:11,730
Are these the blue crystals
834
01:19:11,970 --> 01:19:13,620
that can turn the tide of battle?
835
01:19:15,410 --> 01:19:16,940
I think I can make
836
01:19:17,080 --> 01:19:18,740
a rough version of MEMP
837
01:19:18,770 --> 01:19:20,070
based on these blue crystals
838
01:19:20,670 --> 01:19:22,040
used in the electromagnetic pulse generator
839
01:19:22,060 --> 01:19:23,660
that our engineers have modified.
840
01:19:23,700 --> 01:19:25,540
Although it's not as stable as the prototype,
841
01:19:25,540 --> 01:19:26,750
its instability is exactly
842
01:19:26,810 --> 01:19:27,980
what we can use to our advantage.
843
01:19:28,500 --> 01:19:30,060
You can compare it to the lottery.
844
01:19:30,170 --> 01:19:31,300
It's either we don't strike the lottery
845
01:19:32,200 --> 01:19:33,880
and the explosion won't paralyze the hounds,
846
01:19:34,160 --> 01:19:35,400
or we strike the lottery
847
01:19:35,620 --> 01:19:37,360
and cause a huge
848
01:19:37,390 --> 01:19:38,430
electromagnetic pulse explosion.
849
01:20:42,380 --> 01:20:44,030
When I came to the settlement with the guards
850
01:20:44,140 --> 01:20:45,240
of the Union Defense Army,
851
01:20:45,820 --> 01:20:47,210
we were attacked by bandits.
852
01:20:48,660 --> 01:20:50,140
We could have left this place.
853
01:20:52,020 --> 01:20:53,340
But we decided to help
854
01:20:53,340 --> 01:20:55,140
the refugees to ward off the bandits.
855
01:20:56,100 --> 01:20:58,340
Later, as the number of bandits increased,
856
01:20:59,170 --> 01:21:00,420
we could no longer hold down the fort.
857
01:21:01,670 --> 01:21:03,420
My captain told me to escape
858
01:21:03,440 --> 01:21:05,000
with the MEMP
859
01:21:05,170 --> 01:21:06,190
along with the women and children.
860
01:21:10,370 --> 01:21:11,740
When we got out,
861
01:21:12,400 --> 01:21:14,160
I heard the scream of our guards.
862
01:21:16,130 --> 01:21:17,340
Actually, we're the same.
863
01:21:20,480 --> 01:21:21,130
We're both deserters.
864
01:21:25,580 --> 01:21:27,100
That doesn't matter anymore.
865
01:21:28,300 --> 01:21:29,910
Most importantly, we have the chance
866
01:21:29,930 --> 01:21:31,010
to redeem ourselves now.
867
01:21:32,580 --> 01:21:33,320
Let's do it.
868
01:21:36,700 --> 01:21:37,900
As long as we're still fighting,
869
01:21:39,250 --> 01:21:40,340
none of us are deserters.
870
01:21:56,500 --> 01:21:57,340
Waiting for order.
871
01:21:58,180 --> 01:21:58,870
Take position.
872
01:22:26,850 --> 01:22:28,130
It's time to wake up the hounds.
873
01:23:38,170 --> 01:23:38,810
Fire!
874
01:23:51,170 --> 01:23:51,960
I'll distract it.
875
01:23:52,010 --> 01:23:52,960
Go and cut off the power supply.
876
01:23:54,380 --> 01:23:54,890
Go!
877
01:23:55,150 --> 01:23:56,150
Go!
878
01:24:14,480 --> 01:24:15,320
Dodge!
879
01:24:20,780 --> 01:24:21,380
Reloading!
880
01:24:23,580 --> 01:24:24,180
Done!
881
01:24:29,680 --> 01:24:30,260
Reloading!
882
01:24:32,120 --> 01:24:32,530
Done!
883
01:24:37,530 --> 01:24:38,100
Retreat!
884
01:24:39,300 --> 01:24:39,780
Let's go!
885
01:24:41,700 --> 01:24:42,180
Dodge!
886
01:25:19,720 --> 01:25:20,210
Quick!
887
01:25:25,500 --> 01:25:26,760
Cheng Ling, pass me the bag.
888
01:25:30,060 --> 01:25:30,540
Go.
889
01:25:31,040 --> 01:25:32,150
Get me the oxygen tank.
890
01:26:01,770 --> 01:26:03,340
No!
891
01:26:03,940 --> 01:26:04,750
Give me the explosives.
892
01:26:08,860 --> 01:26:09,500
You go first.
893
01:26:10,580 --> 01:26:12,320
Make sure Pam gets the message out.
894
01:26:13,650 --> 01:26:14,370
I'll stall them.
895
01:26:14,640 --> 01:26:15,150
You should go.
896
01:26:15,580 --> 01:26:16,210
Let me stall it.
897
01:26:16,980 --> 01:26:18,500
We'll both die if we go on like this.
898
01:26:18,940 --> 01:26:19,780
Let me die, then.
899
01:26:20,170 --> 01:26:20,970
I'm not afraid of death.
900
01:26:21,000 --> 01:26:21,650
I know that.
901
01:26:21,650 --> 01:26:22,860
But this is an order!
902
01:26:22,890 --> 01:26:23,900
Don't order me around!
903
01:26:23,900 --> 01:26:25,100
I'm a deserter!
904
01:26:27,340 --> 01:26:27,660
Fine.
905
01:26:28,260 --> 01:26:28,840
Suit yourself.
906
01:26:29,100 --> 01:26:30,270
We'll perish together.
907
01:26:30,580 --> 01:26:31,770
The Union Defense Army will be eradicated
908
01:26:31,800 --> 01:26:32,720
if they don't get the information.
909
01:26:33,140 --> 01:26:34,740
Nobody would save Earth by then.
910
01:26:35,220 --> 01:26:36,820
Now, you can finally reunite with your family.
911
01:26:37,090 --> 01:26:38,100
Have you truly made up your mind?
912
01:26:39,680 --> 01:26:40,120
I...
913
01:26:41,720 --> 01:26:42,280
Gao Ren!
914
01:26:42,780 --> 01:26:43,380
Open the door!
915
01:26:44,090 --> 01:26:44,690
Gao Ren!
916
01:26:52,700 --> 01:26:54,810
When the military screened out elites based on their DNA,
917
01:26:56,610 --> 01:26:57,480
they didn't discover
918
01:26:58,780 --> 01:27:00,980
a single elite human.
919
01:27:02,100 --> 01:27:03,380
It takes generations of genetic modification
920
01:27:04,210 --> 01:27:06,210
to create superhumans.
921
01:27:09,350 --> 01:27:10,470
But we didn't have time for that.
922
01:27:12,540 --> 01:27:14,060
In order to inspire mankind,
923
01:27:16,940 --> 01:27:18,460
the military had no choice but to do so.
924
01:27:20,400 --> 01:27:21,040
So,
925
01:27:21,450 --> 01:27:22,690
you're not superhuman?
926
01:27:29,710 --> 01:27:30,580
Do you still remember
927
01:27:32,340 --> 01:27:34,530
the recruitment slogan of the Chinese Union Defense Army?
928
01:27:38,060 --> 01:27:38,900
Everyone is responsible
929
01:27:39,610 --> 01:27:40,420
for the rise and fall of Earth.
930
01:27:42,180 --> 01:27:42,860
And that includes
931
01:27:44,400 --> 01:27:45,360
you and me.
932
01:27:46,780 --> 01:27:47,860
It includes every ordinary person.
933
01:27:49,460 --> 01:27:51,230
Heroes are never the chosen ones.
934
01:27:53,440 --> 01:27:54,840
They are always fearless people
935
01:27:56,000 --> 01:27:57,560
with firm conviction.
936
01:28:03,860 --> 01:28:04,900
Don't let everyone's sacrifice
937
01:28:04,900 --> 01:28:05,840
be in vain!
938
01:28:07,100 --> 01:28:07,660
Go now.
939
01:28:15,530 --> 01:28:16,370
I'll wait for you outside!
940
01:28:42,580 --> 01:28:43,340
My child,
941
01:28:43,940 --> 01:28:44,660
my wife,
942
01:28:46,720 --> 01:28:47,960
I will always be with you two.
943
01:30:08,180 --> 01:30:08,620
I am
944
01:30:12,060 --> 01:30:13,140
Lieutenant Gao Ren,
945
01:30:17,140 --> 01:30:19,100
commander of China Zhurong Tactical Team's
946
01:30:20,380 --> 01:30:21,430
Unit 3510
947
01:30:23,140 --> 01:30:24,500
from the 31st division
948
01:30:25,980 --> 01:30:27,860
of the Earth Union Defense Army.
949
01:30:28,690 --> 01:30:29,420
My service number is
950
01:30:31,060 --> 01:30:32,140
UECN
951
01:30:32,930 --> 01:30:34,930
10685031!
952
01:30:39,630 --> 01:30:40,720
I will destroy you
953
01:30:43,970 --> 01:30:45,540
on behalf of all human beings.
954
01:31:17,060 --> 01:31:17,660
Come on!
955
01:31:18,580 --> 01:31:19,180
Crap.
956
01:31:19,390 --> 01:31:20,310
We don't have any bullets.
957
01:31:20,340 --> 01:31:20,700
What?
958
01:31:21,820 --> 01:31:22,970
We don't have any freaking bullets.
959
01:31:41,660 --> 01:31:42,020
Laijia.
960
01:31:42,330 --> 01:31:42,690
Huh?
961
01:31:42,850 --> 01:31:43,500
I'm sorry.
962
01:31:43,850 --> 01:31:45,190
I can only be your brother
963
01:31:46,730 --> 01:31:47,530
in this life.
964
01:31:48,700 --> 01:31:50,460
I can be your man next life.
965
01:31:50,490 --> 01:31:52,710
Just finish your freaking bullets.
966
01:32:09,980 --> 01:32:10,820
Warning!
967
01:32:11,380 --> 01:32:13,820
This coordinate is a trap!
968
01:32:14,210 --> 01:32:16,640
Keep away! Do you copy?
969
01:32:17,660 --> 01:32:18,560
Do you copy?
970
01:32:18,930 --> 01:32:21,320
Keep away from this coordinate!
971
01:32:40,290 --> 01:32:40,890
Laijia?
972
01:32:41,520 --> 01:32:42,080
Andre?
973
01:32:54,600 --> 01:32:55,520
You distract the hounds.
974
01:32:55,860 --> 01:32:56,820
I'll go and get it back.
975
01:32:57,730 --> 01:32:58,570
Come back alive.
976
01:33:37,910 --> 01:33:40,460
Darned creatures,
977
01:33:41,380 --> 01:33:42,940
get out of Earth!
978
01:34:16,430 --> 01:34:17,080
Darned hounds,
979
01:34:18,130 --> 01:34:19,010
here I come!
980
01:36:21,220 --> 01:36:22,350
Everyone is responsible
981
01:36:26,540 --> 01:36:28,060
for the rise and fall of Earth!
982
01:37:16,890 --> 01:37:18,290
It feels great to be alive.
983
01:37:20,160 --> 01:37:20,830
We won.
984
01:37:22,370 --> 01:37:23,370
We eradicated the hounds.
985
01:37:28,900 --> 01:37:30,330
What do you plan to do next?
986
01:37:31,110 --> 01:37:32,140
Are you still heading southward?
987
01:37:34,160 --> 01:37:35,200
I must return home.
988
01:37:37,010 --> 01:37:38,810
But I'll bring the Resistance Army with me.
989
01:37:40,020 --> 01:37:40,530
Do you mean...
990
01:37:40,560 --> 01:37:40,960
That's right.
991
01:37:42,340 --> 01:37:43,740
I'll make this site our new base.
992
01:37:45,610 --> 01:37:46,940
I will recruit a new resistance force.
993
01:39:05,280 --> 01:39:11,180
China zone soldiers have conveyed the special weapon against alien invaders to human
994
01:39:05,280 --> 01:39:11,180
The call of counterattack has rung across the land
995
01:39:05,280 --> 01:39:11,180
The invaders will be defeated and a new dawn will begin
62595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.