Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,883 --> 00:00:51,009
I say, this is...
2
00:00:51,176 --> 00:00:53,136
Thought you'd like it.
3
00:00:54,596 --> 00:00:56,181
Like it?
4
00:00:57,266 --> 00:00:58,308
It's magnificent.
5
00:01:00,811 --> 00:01:03,021
This means a lot,
siegfried, thank you.
6
00:01:03,188 --> 00:01:05,148
Yes, Tristan.
7
00:01:05,315 --> 00:01:06,692
Happy birthday.
8
00:01:06,858 --> 00:01:08,694
Yes, happy birthday, tris.
9
00:01:12,072 --> 00:01:14,408
Right, more tea.
10
00:01:14,575 --> 00:01:16,910
Oh, I've one more
present far you.
11
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
You're giving me my own list?
12
00:01:22,916 --> 00:01:24,918
I am, I've decided it's time
13
00:01:25,085 --> 00:01:26,878
to let you stand on
your own two feet.
14
00:01:28,547 --> 00:01:29,548
Right.
15
00:01:31,508 --> 00:01:33,093
So I'll be going out on my own?
16
00:01:33,260 --> 00:01:34,636
Well, to all intents
and purposes,
17
00:01:34,803 --> 00:01:37,306
I thought James could
come along just in case,
18
00:01:37,472 --> 00:01:39,099
but it'll be your show,
19
00:01:39,266 --> 00:01:41,435
that is, if you think
you can handle it.
20
00:01:41,602 --> 00:01:43,812
- Oh yes, yes, absolutely.
- Excellent.
21
00:01:46,565 --> 00:01:50,485
[{Teaspoon tapping]
22
00:01:50,652 --> 00:01:54,406
Hang on, does that
say sebright Saunders?
23
00:01:54,573 --> 00:01:56,325
Are you sending
me to the estate?
24
00:01:56,491 --> 00:01:59,620
Hm-mm, they've a number of
horses need tooth filing.
25
00:01:59,786 --> 00:02:01,371
They're valuable animals too,
26
00:02:01,538 --> 00:02:03,582
so make sure you've got
your wits about you.
27
00:02:03,749 --> 00:02:05,042
Of course.
28
00:02:08,170 --> 00:02:10,213
That bag won't be
much use to you empty.
29
00:02:13,133 --> 00:02:14,468
Right.
30
00:02:14,635 --> 00:02:16,094
Make sure you take
a decent brass.
31
00:02:16,261 --> 00:02:18,680
- Will do.
- And a spare.
32
00:02:18,847 --> 00:02:20,223
Tristan.
33
00:02:20,390 --> 00:02:22,017
Did you hear me?
34
00:02:26,813 --> 00:02:28,357
Tristan.
35
00:02:33,987 --> 00:02:36,114
Good evening with Helen, was it?
36
00:02:37,324 --> 00:02:38,408
It was, thanks.
37
00:02:39,993 --> 00:02:41,370
I'm glad.
38
00:02:42,371 --> 00:02:43,705
She's a smashing lass.
39
00:02:51,088 --> 00:02:54,174
Have you had a chance to
talk over Glasgow with her'?
40
00:02:55,342 --> 00:02:56,342
Not yet.
41
00:02:58,053 --> 00:03:00,263
I know, I'll do it today.
42
00:03:00,430 --> 00:03:03,266
Candy's in foal, so I said
I'd go up and take a look.
43
00:03:03,433 --> 00:03:04,935
I'll tell her
about the job then.
44
00:03:14,444 --> 00:03:16,071
Are you sure you've
got tweezers?
45
00:03:16,238 --> 00:03:17,781
Yes. —both sizes?
46
00:03:17,948 --> 00:03:19,676
Yes and yes, I actually
do know what I'm doing.
47
00:03:19,700 --> 00:03:22,119
Stop your fussing, you'll
make him nervous, here.
48
00:03:29,835 --> 00:03:32,879
- Jv'ery smart.
- Every inch the professional.
49
00:03:33,046 --> 00:03:35,173
Yes, well, come on, don't
want to keep them waiting.
50
00:03:35,340 --> 00:03:37,801
So will Mrs. Brompton be
joining us at the drovers
51
00:03:37,968 --> 00:03:39,386
for birthday drinks?
52
00:03:39,553 --> 00:03:41,263
I think she's planning
to drop in briefly.
53
00:03:41,430 --> 00:03:43,670
Hope you've told her to come
before things get too rowdy.
54
00:03:43,765 --> 00:03:45,267
It's just a few drinks.
55
00:03:45,434 --> 00:03:47,060
Please try not to get
completely legless.
56
00:03:47,227 --> 00:03:48,687
Yep, I can assure you,
57
00:03:48,854 --> 00:03:50,334
I'm planning a very
civilized evening.
58
00:03:50,439 --> 00:03:52,149
Oh, yes?
59
00:03:52,315 --> 00:03:55,402
It's not like I'm a student
anymore, things have changed.
60
00:03:55,569 --> 00:03:57,988
In fact, I was half
wondering if a little dinner
61
00:03:58,155 --> 00:04:00,407
might be more appropriate.
—oh, aye?
62
00:04:00,574 --> 00:04:02,534
I mean, it wouldn't have
to be anything fancy,
63
00:04:02,701 --> 00:04:04,453
but if it's too much trouble.
64
00:04:04,619 --> 00:04:07,122
Birthday dinner for six at
less than a day's notice?
65
00:04:07,289 --> 00:04:09,040
No, no, you're right,
it's a stupid idea.
66
00:04:09,207 --> 00:04:10,667
I'm sure I can
rustle something up.
67
00:04:10,834 --> 00:04:12,274
Oh, Mrs. H., you're
an absolute star.
68
00:04:12,335 --> 00:04:14,880
That's one word for it.
69
00:04:15,046 --> 00:04:17,048
And actually if you could
make it dinner for seven.
70
00:04:17,215 --> 00:04:18,925
Oh, for the love of god.
71
00:04:19,092 --> 00:04:20,653
Well, I just thought I might
want to invite a guest.
72
00:04:20,677 --> 00:04:23,722
And who exactly might
you want to invite?
73
00:04:23,889 --> 00:04:26,391
I don't know yet, but
the day is still young.
74
00:04:46,953 --> 00:04:48,598
Good luck, Tristan.
75
00:04:48,622 --> 00:04:51,708
Doesn't need luck, he
just needs to concentrate.
76
00:05:00,759 --> 00:05:03,804
Right, cheerio!
77
00:05:13,396 --> 00:05:14,396
He'll be fine.
78
00:05:14,523 --> 00:05:15,816
Course he will.
79
00:05:30,580 --> 00:05:32,749
Right, so when we
get to the estate,
80
00:05:32,916 --> 00:05:34,793
I'll just introduce
myself and explain
81
00:05:34,960 --> 00:05:37,045
that I'll be dealing
with the horses today.
82
00:05:37,212 --> 00:05:39,172
I'm fairly sure they
know who you are, tris.
83
00:05:39,339 --> 00:05:40,858
You've been coming out to
the farms half of your life.
84
00:05:40,882 --> 00:05:42,884
Yes, as siegfried's
little brother maybe,
85
00:05:43,051 --> 00:05:44,427
but now I'm here as a vet,
86
00:05:44,594 --> 00:05:46,388
it's a whole different
kettle of fish.
87
00:05:46,555 --> 00:05:47,848
You're going to do fine.
88
00:05:48,014 --> 00:05:49,432
You know what he's
doing, don't you?
89
00:05:49,599 --> 00:05:51,351
He's basically
setting me up to fail.
90
00:05:51,518 --> 00:05:53,395
I don't think that's true.
91
00:05:53,562 --> 00:05:55,397
Giving me this big, new chance,
92
00:05:55,564 --> 00:05:58,942
but he's just waiting
for me to mess it up.
93
00:06:39,232 --> 00:06:41,276
Where's farnon?
94
00:06:41,443 --> 00:06:43,028
Right here.
95
00:06:43,194 --> 00:06:44,738
You what?
96
00:06:44,905 --> 00:06:46,406
Tristan farnon, Mr. Monkham,
97
00:06:46,573 --> 00:06:48,950
siegfried's brother and
fully qualified vet.
98
00:06:49,117 --> 00:06:51,202
I'll be taking care of
the tooth rasping today.
99
00:06:51,369 --> 00:06:53,997
Mr. Famon always sees
to horses himself.
100
00:06:54,164 --> 00:06:57,042
Well, he's asked me to
deputize on this occasion.
101
00:06:57,208 --> 00:07:01,004
Oh, aye, your brother's a
fine vet, knows what's what.
102
00:07:01,171 --> 00:07:03,340
What are you, brand new?
103
00:07:03,506 --> 00:07:06,134
I can assure you, my brother
wouldn't have sent me,
104
00:07:06,301 --> 00:07:08,553
if he didn't have complete
faith in my abilities.
105
00:07:08,720 --> 00:07:11,056
Oh, aye, what are
you gonna be doing?
106
00:07:11,222 --> 00:07:12,682
I'm just here to observe.
107
00:07:12,849 --> 00:07:14,517
Right, well, I
can't say I like it,
108
00:07:14,684 --> 00:07:18,980
but I haven't got all day,
so let's see what you've got.
109
00:07:21,358 --> 00:07:22,651
This way.
110
00:07:30,575 --> 00:07:32,494
- You wanted this?
- Please.
111
00:07:32,661 --> 00:07:35,705
Poor Bonnie here
had quite a sizeable iipomar
112
00:07:35,872 --> 00:07:36,957
on her rib cage.
113
00:07:37,123 --> 00:07:38,458
Oh.
114
00:07:38,625 --> 00:07:40,251
Benign, but still
an ugly, great mass.
115
00:07:40,418 --> 00:07:44,089
Luckily I was able to remove
it with remarkable ease.
116
00:07:44,255 --> 00:07:46,383
Let's just lay her
down on that blanket,
117
00:07:46,549 --> 00:07:48,093
while she comes around.
118
00:07:50,887 --> 00:07:52,722
Might take an hour or so.
119
00:07:54,015 --> 00:07:55,141
That's the ticket.
120
00:07:56,434 --> 00:07:57,477
There we are.
121
00:08:01,481 --> 00:08:03,817
Yes, very nice, though
I say so myself.
122
00:08:03,984 --> 00:08:06,277
Should hardly leave a scar.
123
00:08:06,444 --> 00:08:09,072
Should she be doing that?
124
00:08:09,239 --> 00:08:10,991
Oh, it's nothing to wow about,
125
00:08:11,157 --> 00:08:13,076
happens to some animals
after anesthetic.
126
00:08:13,243 --> 00:08:15,120
It's just barbiturates
leaving the system.
127
00:08:16,413 --> 00:08:19,874
Well, I'm off to the butchers.
128
00:08:20,041 --> 00:08:21,668
If I can get a
decent enough joint,
129
00:08:21,835 --> 00:08:23,712
I might try my hand
at a beef Wellington.
130
00:08:23,878 --> 00:08:25,463
Goodness, that's
rather elaborate.
131
00:08:25,630 --> 00:08:27,030
Well, I don't want
your young ladies
132
00:08:27,173 --> 00:08:29,884
thinking we don't
know how to entertain.
133
00:08:30,051 --> 00:08:32,679
I assume Mrs. Brompton's
still joining us?
134
00:08:32,846 --> 00:08:36,016
Yes, yes, she was delighted
with the invitation.
135
00:08:36,182 --> 00:08:38,226
Well, isn't that nice?
136
00:08:38,393 --> 00:08:42,105
- What about you, Mrs. Hall?
- Sorry?
137
00:08:42,272 --> 00:08:43,916
Well, it occurs to me
we've all got guests,
138
00:08:43,940 --> 00:08:47,652
so perhaps you might
like to invite someone,
139
00:08:47,819 --> 00:08:50,905
to you know, make
up the numbers?
140
00:08:51,072 --> 00:08:53,825
Well, I'd be lucky if I
can find a joint for seven,
141
00:08:53,992 --> 00:08:58,246
any more would be the parable
of the loaves and fishes.
142
00:08:58,413 --> 00:09:02,625
Right, well, as I'm done,
I think I'll head out too
143
00:09:02,792 --> 00:09:04,586
and see how tris is getting on.
144
00:09:04,753 --> 00:09:09,174
You said he needs to stand on
his own two feet, so let him.
145
00:09:18,058 --> 00:09:19,768
Just don't let him rattle you.
146
00:09:19,934 --> 00:09:20,935
Absolutely.
147
00:09:21,102 --> 00:09:23,313
Just focus on the job in hand.
148
00:09:31,446 --> 00:09:33,573
Who's that?
149
00:09:33,740 --> 00:09:36,618
Oh yes, miss margot
sebright Saunders.
150
00:09:36,785 --> 00:09:38,620
Might she be a
suitable candidate?
151
00:09:38,787 --> 00:09:41,331
Rather out of my league, I fear.
152
00:09:41,498 --> 00:09:43,541
Margot's generally
squired by minor gentry.
153
00:09:43,708 --> 00:09:47,170
You're a man of means now,
a respectable professional,
154
00:09:49,005 --> 00:09:50,924
she might see you in
a whole new light.
155
00:09:56,012 --> 00:09:57,892
[{Background people chattering]
156
00:09:58,056 --> 00:10:00,558
See, you don't want to miss
out for a lack of confidence.
157
00:10:00,725 --> 00:10:02,102
No, you may have a point.
158
00:10:02,268 --> 00:10:03,728
Nothing ventured.
159
00:10:03,895 --> 00:10:06,481
It certainly worked
for you and Helen.
160
00:10:06,648 --> 00:10:10,652
Well, it's early days, I
still have time to mess it up.
161
00:10:10,819 --> 00:10:13,530
You too coming?
162
00:10:27,335 --> 00:10:30,421
There's another two need
doing across the yard.
163
00:10:30,588 --> 00:10:32,298
Right, let's take
a look, shall we?
164
00:10:32,465 --> 00:10:33,967
Hope he's not a kicker.
165
00:10:37,387 --> 00:10:39,681
Right, here we go, good lad.
166
00:10:41,432 --> 00:10:43,017
Ah, yes.
167
00:10:43,184 --> 00:10:45,395
I can see there's quite
a sharp point just here,
168
00:10:45,562 --> 00:10:47,438
should be able to
file that off nicely.
169
00:10:50,900 --> 00:10:53,653
If you could just
hold him steady.
170
00:10:53,820 --> 00:10:55,738
- Monkham.
- Yes, miss margot.
171
00:10:55,905 --> 00:10:57,675
I want to ride out to
sennor woods this afternoon,
172
00:10:57,699 --> 00:10:59,099
will you see that
my horse is ready?
173
00:10:59,200 --> 00:11:00,910
Yes, miss.
174
00:11:01,077 --> 00:11:03,037
Gosh, are you an actual
vet now, Tristan?
175
00:11:03,204 --> 00:11:05,707
That's right, Tristan
Sebastian famon,
176
00:11:05,874 --> 00:11:07,667
mrcvs at your service.
177
00:11:07,834 --> 00:11:09,252
Well, well done, you.
178
00:11:09,419 --> 00:11:11,796
Yes, I've got all
the credentials and
179
00:11:11,963 --> 00:11:14,465
and...
180
00:11:14,632 --> 00:11:16,593
Wonderful, I'm just
going up to the house,
181
00:11:16,759 --> 00:11:17,945
but I'll be back
here after lunch.
182
00:11:17,969 --> 00:11:18,969
Yes, miss.
183
00:11:21,514 --> 00:11:23,725
Aye, I'll let you get on then.
184
00:11:23,892 --> 00:11:24,934
Jolly good.
185
00:11:25,894 --> 00:11:28,146
You're doing grand.
186
00:11:29,564 --> 00:11:30,690
Easy boy!
187
00:11:30,857 --> 00:11:32,233
Come on...
188
00:11:32,400 --> 00:11:33,526
What's going on out there?
189
00:11:33,693 --> 00:11:36,029
- That'll be Satan.
- Oh, yes?
190
00:11:36,196 --> 00:11:40,033
Aye, he's another
that needs rasping.
191
00:12:12,440 --> 00:12:15,568
Oh, what can ail
thee, dog at arms?
192
00:12:15,735 --> 00:12:17,820
Alone and palely loitering.
193
00:12:17,987 --> 00:12:19,906
It's nothing physical
that I can see.
194
00:12:20,073 --> 00:12:22,742
Perhaps you don't like being
by yourself, is that it?
195
00:12:22,909 --> 00:12:24,410
Perhaps you could
play with Jess.
196
00:12:24,577 --> 00:12:26,496
Are you sure she's not
sickening for something?
197
00:12:26,663 --> 00:12:28,539
Not in the least, she's
perfectly healthy.
198
00:12:28,706 --> 00:12:30,792
Probably just wants
a bit of company.
199
00:12:30,959 --> 00:12:32,460
Well, where are you off to?
200
00:12:32,627 --> 00:12:34,921
Ah, I found a spare
rasp for Tristan.
201
00:12:35,088 --> 00:12:37,006
He'll be almost done, won't he?
202
00:12:37,173 --> 00:12:39,217
Still, better safe than sorry.
203
00:13:00,989 --> 00:13:03,866
- If you'd rather I took over?
- No.
204
00:13:04,033 --> 00:13:05,410
No, of course not.
205
00:13:06,953 --> 00:13:08,162
In for a penny.
206
00:13:10,164 --> 00:13:12,667
At least he seems
to have calmed down.
207
00:13:12,834 --> 00:13:14,294
For now.
208
00:13:24,137 --> 00:13:27,140
Right, let's take a look at
your teeth then, shall we?
209
00:13:27,307 --> 00:13:33,021
[{Dramatic orchestral music]
210
00:13:33,187 --> 00:13:39,027
[{Light orchestral music]
211
00:13:39,193 --> 00:13:41,696
That's it, that's it,
old fella, come on.
212
00:13:41,863 --> 00:13:45,533
Nothing to worry
about, that's it.
213
00:13:46,909 --> 00:13:49,829
Oh!
214
00:13:50,955 --> 00:13:52,165
Are you alright, tris?
215
00:13:54,334 --> 00:13:58,087
- Did he get you?
- It's fine.
216
00:13:59,422 --> 00:14:00,715
He barely made contact.
217
00:14:05,428 --> 00:14:11,142
Hm-mm.
218
00:14:14,937 --> 00:14:16,814
He nearly broke my
kneecap, seriously, Jim,
219
00:14:16,981 --> 00:14:19,025
I thought I was going to
pass out at one point.
220
00:14:19,192 --> 00:14:21,110
You should've let me take over.
221
00:14:21,277 --> 00:14:22,945
Oh, siegfried would love that,
222
00:14:23,112 --> 00:14:25,907
"a man doesn't stop work,
because of a bruise.
223
00:14:26,074 --> 00:14:27,674
Cuts and scrapes come
with the territory.
224
00:14:27,825 --> 00:14:29,452
A good vet never
puts his own comfort
225
00:14:29,619 --> 00:14:31,704
before that of the animal."
226
00:14:33,247 --> 00:14:35,041
Got you a good one, did he?
227
00:14:35,208 --> 00:14:38,628
Ah, yes, yes, it seems he did.
228
00:14:38,795 --> 00:14:40,630
Aye.
229
00:14:40,797 --> 00:14:42,298
Evil bugger.
230
00:14:47,970 --> 00:14:51,224
Well, he seems positively
delighted by the whole thing.
231
00:14:51,391 --> 00:14:53,893
They like to feel they're
getting their money's worth.
232
00:14:54,060 --> 00:14:56,270
What, so the more pain
and suffering the better?
233
00:14:56,437 --> 00:14:59,774
That's dales folk for you,
they're a sadistic bunch.
234
00:15:05,405 --> 00:15:07,657
[{Rain pouring]
235
00:15:33,307 --> 00:15:36,561
Oh, I say, Mrs. H.,
this smells marvelous.
236
00:15:36,727 --> 00:15:38,020
It really does.
237
00:15:38,187 --> 00:15:39,915
Yes, well, it's just
bread and cheese for now.
238
00:15:39,939 --> 00:15:41,315
So hands off.
239
00:15:41,482 --> 00:15:43,276
You really didn't need
to do all of this.
240
00:15:43,443 --> 00:15:45,403
Your birthday only comes
around once a year,
241
00:15:45,570 --> 00:15:48,281
just eat up and then you can
get out from under my feet.
242
00:15:49,490 --> 00:15:50,575
Siegfried not around?
243
00:15:50,741 --> 00:15:55,163
Ah, no, he, er, he went out.
244
00:15:56,873 --> 00:15:59,208
Out where?
245
00:15:59,375 --> 00:16:02,503
I think he, er, was hoping
to catch up with you.
246
00:16:02,670 --> 00:16:04,672
Something about a spare rasp.
247
00:16:06,007 --> 00:16:07,341
Seriously?
248
00:16:07,508 --> 00:16:08,593
So he said.
249
00:16:08,759 --> 00:16:10,178
Unbelievable!
250
00:16:10,344 --> 00:16:12,722
He went to check up
on me, didn't he?
251
00:16:14,515 --> 00:16:16,684
My apologies, Mrs. Hall.
252
00:16:16,851 --> 00:16:18,769
You're alright,
lunch is cold anyway.
253
00:16:18,936 --> 00:16:20,062
Jolly good.
254
00:16:24,942 --> 00:16:26,903
I heard we missed
you at the estate.
255
00:16:28,946 --> 00:16:33,451
Oh yes, no matter, just had
a quick chat with monkham.
256
00:16:39,582 --> 00:16:42,293
So what did Mr. Monkham
have to say then?
257
00:16:42,460 --> 00:16:43,628
Not a great deal.
258
00:16:45,338 --> 00:16:47,465
He did say you should learn
to move a bit quicker,
259
00:16:47,632 --> 00:16:49,467
you wanna watch yourself
with those stallions.
260
00:16:49,634 --> 00:16:50,843
Yes, I know.
261
00:16:53,804 --> 00:16:55,056
Nothing else?
262
00:16:55,223 --> 00:16:57,183
Should there have been?
263
00:16:58,434 --> 00:17:00,603
No, no, not at all.
264
00:17:02,897 --> 00:17:05,608
I'll get it.
265
00:17:09,320 --> 00:17:11,948
You know, I've been
giving some thought
266
00:17:12,114 --> 00:17:16,077
to those suggestions you
made about the improvements.
267
00:17:16,244 --> 00:17:17,995
Oh yes?
268
00:17:18,162 --> 00:17:19,681
We should sit down and start
making some plans together.
269
00:17:19,705 --> 00:17:22,124
That'd be great,
thank you, siegfried.
270
00:17:22,291 --> 00:17:25,127
It's all down to money, of
course, but I think it's time.
271
00:17:27,463 --> 00:17:29,340
That was dobson, his
heifer's in labor,
272
00:17:29,507 --> 00:17:30,800
but it's not progressing.
273
00:17:30,967 --> 00:17:32,277
I said we'd head
over to lend a hand.
274
00:17:32,301 --> 00:17:33,301
Rig hto!
275
00:17:35,388 --> 00:17:37,723
James, weren't you going to
check on the alderson's mare?
276
00:17:37,890 --> 00:17:40,017
I was, but it's nothing
that can't wait.
277
00:17:40,184 --> 00:17:41,912
- I can run by tomorrow.
- No, no, you should go
278
00:17:41,936 --> 00:17:45,398
this afternoon, we mustn't
let the aldersons down.
279
00:17:45,565 --> 00:17:48,734
Tristan can manage at
dobson's, can't you?
280
00:17:50,653 --> 00:17:52,989
Yes, Yes,
it shouldn't be a problem.
281
00:17:53,155 --> 00:17:55,032
Well, that's settled then.
282
00:17:55,199 --> 00:17:57,034
Except how will I get there?
283
00:17:57,201 --> 00:17:58,953
You'll have to take the rover.
284
00:18:03,291 --> 00:18:06,127
Oh, I think I'd probably
be better in the vauxhall.
285
00:18:06,294 --> 00:18:07,712
James will need the vauxhall.
286
00:18:10,548 --> 00:18:13,843
But still, the rover,
it's your pride and joy.
287
00:18:14,010 --> 00:18:17,638
I can easily walk over
to see hardwick's ewe,
288
00:18:17,805 --> 00:18:19,682
besides it'll go
with the new bag.
289
00:18:37,074 --> 00:18:39,368
Now, just mind the
steering on the bends.
290
00:18:39,535 --> 00:18:40,828
Shut up.
291
00:18:42,538 --> 00:18:46,584
- I'm sure you can handle it.
- Right.
292
00:18:48,878 --> 00:18:50,671
See you later.
293
00:19:07,021 --> 00:19:08,397
Is this a good idea?
294
00:19:08,564 --> 00:19:10,483
He's a perfectly good driver.
295
00:19:10,650 --> 00:19:12,693
Well, there's a lot to take on,
296
00:19:12,860 --> 00:19:14,296
he's not done a calfing
on his own before.
297
00:19:14,320 --> 00:19:17,406
Well, he's got to
do one sometime,
298
00:19:17,573 --> 00:19:19,676
sink or swim, Mrs. Hall,
it's the nature of the beast.
299
00:19:19,700 --> 00:19:21,327
It doesn't mean you
have to push him
300
00:19:21,494 --> 00:19:22,912
straight in at the deep end.
301
00:19:23,079 --> 00:19:24,538
I'm sure he'll be fine.
302
00:19:30,503 --> 00:19:33,089
James, when you're
done at the alderson's,
303
00:19:33,255 --> 00:19:37,343
perhaps you could call by and
see how tris is getting on.
304
00:19:43,057 --> 00:19:44,058
Wrong way.
305
00:19:46,394 --> 00:19:48,521
That might not be a bad idea.
306
00:19:51,190 --> 00:19:56,404
Oh, and I hope it
goes well with Helen.
307
00:21:12,855 --> 00:21:16,025
- Oh, hello again.
- Hello.
308
00:21:16,192 --> 00:21:17,985
Just on my way to my next call,
309
00:21:18,152 --> 00:21:20,404
thought I'd stop and
see how he's getting on.
310
00:21:25,117 --> 00:21:26,994
I took extra special
care with his teeth.
311
00:21:27,161 --> 00:21:28,788
Thanks.
312
00:21:28,954 --> 00:21:30,831
Is that your car?
313
00:21:30,998 --> 00:21:32,249
Isn't she a beauty?
314
00:21:32,416 --> 00:21:34,001
It's very smart.
315
00:21:34,168 --> 00:21:36,587
Well, I'd best not
keep this one waiting.
316
00:21:36,754 --> 00:21:38,589
It's my birthday today.
317
00:21:38,756 --> 00:21:41,383
Is it really? Well,
many happy returns.
318
00:21:41,550 --> 00:21:44,553
Yes, well, I mean, I don't make
a big thing of them as a rule,
319
00:21:44,720 --> 00:21:46,722
but I am actually
having a small party,
320
00:21:46,889 --> 00:21:49,225
well, more of a
dinner, a dinner party.
321
00:21:52,645 --> 00:21:56,398
Just a few close friends,
Helen alderson will be there,
322
00:21:56,565 --> 00:21:58,859
if you happen to be free?
323
00:21:59,026 --> 00:22:01,028
I haven't seen Helen
in an absolute age.
324
00:22:01,195 --> 00:22:03,030
I'm sure she'd be
thrilled to see you.
325
00:22:03,197 --> 00:22:04,907
So what do you say?
326
00:22:06,575 --> 00:22:08,702
Alright then, I'll
see you this evening.
327
00:22:09,954 --> 00:22:14,375
?:30 or eight or just,
you know, come whenever.
328
00:22:14,542 --> 00:22:16,043
See you.
329
00:22:32,560 --> 00:22:35,938
Thank the lord.
330
00:22:38,941 --> 00:22:40,734
For the love of.
331
00:22:44,488 --> 00:22:48,242
What's wrong with
you, you daft apeth?
332
00:22:48,409 --> 00:22:49,952
Ey, hm?
333
00:22:51,328 --> 00:22:52,788
Oh, come on.
334
00:22:52,955 --> 00:22:56,917
Not nice always being
on your own, is it, hm?
335
00:22:57,084 --> 00:23:00,504
Come on, but you so much as
sniff at my beef Wellington,
336
00:23:19,356 --> 00:23:22,359
Mr. Dobson, I got here
as fast as I could.
337
00:23:22,526 --> 00:23:23,526
Oh, aye?
338
00:23:23,652 --> 00:23:24,932
You did the right thing calling.
339
00:23:24,987 --> 00:23:26,780
Has there been any progress?
340
00:23:26,947 --> 00:23:28,616
Well, no, not so you'd notice.
341
00:23:28,782 --> 00:23:31,702
Then I shall begin with
a thorough examination.
342
00:23:31,869 --> 00:23:33,829
I'm afraid these things
aren't always as simple
343
00:23:33,996 --> 00:23:36,081
as they appear,
I'll lead the way, shall I?
344
00:23:52,765 --> 00:23:54,516
Very good, nice and steady.
345
00:23:54,683 --> 00:23:55,935
I'll just check her.
346
00:23:57,686 --> 00:23:58,979
Such efficiency.
347
00:23:59,146 --> 00:24:00,689
We aim to please.
348
00:24:03,901 --> 00:24:05,444
Right.
349
00:24:06,487 --> 00:24:07,821
She's alright then?
350
00:24:07,988 --> 00:24:11,200
Well, she's a way
to go, but yes,
351
00:24:11,367 --> 00:24:15,329
mother and foal are both
coming along very nicely.
352
00:24:16,538 --> 00:24:17,831
Heart rate and,
353
00:24:21,085 --> 00:24:23,003
temperature, all fine.
354
00:24:23,170 --> 00:24:25,965
In a few months' time, you'll
have your very own pony.
355
00:24:26,131 --> 00:24:29,426
Lucky girl. Candy was our mam's.
356
00:24:29,593 --> 00:24:32,304
Yeah, sort of like
the next generation.
357
00:24:32,471 --> 00:24:34,890
- I see.
- Besides it's just practical,
358
00:24:35,057 --> 00:24:37,977
it takes forever to
walk up the top field.
359
00:24:38,143 --> 00:24:40,354
Course if you'd let
me drive the tractor.
360
00:24:40,521 --> 00:24:41,939
Yeah, well, maybes
when your feet
361
00:24:42,106 --> 00:24:43,524
reach the pedals, you can.
362
00:24:43,691 --> 00:24:45,377
Dad, I've been
tall enough for months
363
00:24:45,401 --> 00:24:46,777
and you know it.
364
00:24:46,944 --> 00:24:50,280
Aye, annoyingly
enough, you're right.
365
00:24:50,447 --> 00:24:53,492
I'm practically an
adult, you know.
366
00:24:53,659 --> 00:24:56,745
She will be soon, much
as I hate to admit it.
367
00:24:56,912 --> 00:24:58,580
Come on then.
368
00:25:11,927 --> 00:25:13,345
Thanks for coming up.
369
00:25:21,603 --> 00:25:23,355
Do I need to bring
anything this evening?
370
00:25:23,522 --> 00:25:26,400
I don't think so, Mrs.
Hall has it all in hand.
371
00:25:26,567 --> 00:25:28,527
I didn't have tris down
as a dinner party sort.
372
00:25:28,694 --> 00:25:31,864
Oh, well, this is a whole new
Tristan we're talking about.
373
00:25:34,366 --> 00:25:37,494
Speaking of which,
I should get going,
374
00:25:37,661 --> 00:25:39,121
I said I'd check in on him.
375
00:25:39,288 --> 00:25:41,457
- How is he getting on?
- Surprisingly well.
376
00:25:41,623 --> 00:25:43,375
Good for him.
377
00:25:43,542 --> 00:25:45,753
It's good news for
the rest of us too.
378
00:25:45,919 --> 00:25:50,132
Now he's out on calls, we
can split the night shifts.
379
00:25:50,299 --> 00:25:53,677
Up in Glasgow, I only had
to be on call once a week.
380
00:25:53,844 --> 00:25:55,484
I thought you liked
being out in the dales
381
00:25:55,512 --> 00:25:57,514
- under the moonlight.
- Oh, I do,
382
00:25:57,681 --> 00:25:59,561
it's just I quite like a
full night's sleep too.
383
00:25:59,641 --> 00:26:01,852
It's a good job you
didn't stay in Glasgow
384
00:26:02,019 --> 00:26:04,271
any longer then, it sounds
like you'd have gone soft.
385
00:26:04,438 --> 00:26:09,443
Yeah, you're probably right.
386
00:26:32,716 --> 00:26:36,220
[{Car door clicking open]
387
00:26:53,195 --> 00:26:55,280
How are you doing there, tris?
388
00:26:55,447 --> 00:26:57,866
Thought I'd see if
you needed a hand.
389
00:26:59,910 --> 00:27:02,704
I'm managing as best I can
at the moment.
390
00:27:02,871 --> 00:27:05,457
Although the presentation does,
391
00:27:07,126 --> 00:27:09,670
ah, present some
serious difficulties.
392
00:27:09,837 --> 00:27:11,477
[{Tristan grunting]
393
00:27:11,547 --> 00:27:14,216
Both legs are back.
394
00:27:14,383 --> 00:27:18,512
God, she's got an incredibly
long pelvis.
395
00:27:18,679 --> 00:27:20,222
It is long.
396
00:27:20,389 --> 00:27:22,766
Oh, god, here comes
another contraction.
397
00:27:22,933 --> 00:27:26,186
[{Tristan grunting]
398
00:27:26,353 --> 00:27:30,107
Oh!
399
00:27:33,944 --> 00:27:35,821
Er, everything
alright there, tris?
400
00:27:37,531 --> 00:27:41,410
I just need a moment.
401
00:27:46,540 --> 00:27:48,792
Oh, give over, will you?
402
00:27:54,590 --> 00:27:56,800
Could one of the
boys have done that?
403
00:27:56,967 --> 00:27:59,178
Not if I want it
doing this year.
404
00:28:00,554 --> 00:28:01,847
Well, let me help.
405
00:28:08,854 --> 00:28:12,733
I'll need the extra chair, if
Tristan's bringing someone.
406
00:28:12,900 --> 00:28:14,443
Is he not back yet?
407
00:28:14,610 --> 00:28:16,862
He's not and he doesn't
need you showing up
408
00:28:17,029 --> 00:28:18,739
with any more equipment.
409
00:28:18,906 --> 00:28:21,241
I only wanted to make sure
he wasn't out of his depth.
410
00:28:21,408 --> 00:28:23,076
- Hm.
- Maybe I should give dobson
411
00:28:23,243 --> 00:28:24,679
a call, find out how
he's getting wrong.
412
00:28:24,703 --> 00:28:26,246
Oh, there's no need for that,
413
00:28:26,413 --> 00:28:28,415
I asked James to pop
in on his way back.
414
00:28:28,582 --> 00:28:31,168
Oh, so your faith isn't
entirely unshakeable either?
415
00:28:34,254 --> 00:28:36,381
He's a good boy.
416
00:28:36,548 --> 00:28:38,300
I know he doesn't
want to let you down.
417
00:28:38,467 --> 00:28:41,803
Despite the fact that
it's often the end result.
418
00:28:41,970 --> 00:28:43,680
No, I have noticed
a change in him.
419
00:28:43,847 --> 00:28:47,768
I wonder if what he really
needed was a bit of self-belief.
420
00:28:47,935 --> 00:28:51,521
He thinks he's a qualified
vet and so he acts like one.
421
00:29:00,572 --> 00:29:01,782
We fixed it.
422
00:29:01,949 --> 00:29:03,492
Oh, I do hope so.
423
00:29:07,037 --> 00:29:11,124
[{Tristan grunting]
424
00:29:11,291 --> 00:29:15,796
Tris, do you want me to-
425
00:29:15,963 --> 00:29:19,007
You poor lad, what can I do?
426
00:29:19,174 --> 00:29:21,385
Could you manage a sip of tea?
427
00:29:32,980 --> 00:29:34,815
Seriously, you need
to let me take over.
428
00:29:34,982 --> 00:29:37,150
I've come too far
to stop now, James.
429
00:29:38,318 --> 00:29:39,903
Can't be much longer.
430
00:29:45,158 --> 00:29:46,493
Ah.
431
00:29:46,660 --> 00:29:48,078
You brave lad,
you'll need something
432
00:29:48,245 --> 00:29:49,871
much stronger than
a tea after this.
433
00:29:51,498 --> 00:29:53,750
Oh, god, here we go again.
434
00:29:59,965 --> 00:30:02,467
Evening, Mrs. Hall.
435
00:30:02,634 --> 00:30:03,844
Oh, don't worry, I'm early.
436
00:30:04,011 --> 00:30:05,304
I thought you might need a hand.
437
00:30:05,470 --> 00:30:07,389
Oh, you are good.
438
00:30:07,556 --> 00:30:09,808
Well, those napkins
need going on the table,
439
00:30:09,975 --> 00:30:12,853
but take your coat off first
440
00:30:13,020 --> 00:30:14,938
and will you call me aud?
441
00:30:15,105 --> 00:30:16,898
You've known me long enough.
442
00:30:17,065 --> 00:30:19,651
I can't believe what you've
pulled off here, aud.
443
00:30:19,818 --> 00:30:21,445
If it were me,
I'd have told tris
444
00:30:21,611 --> 00:30:22,922
he could have a cold buffet
and count himself lucky.
445
00:30:22,946 --> 00:30:24,823
Oh, the cooking's no trouble.
446
00:30:24,990 --> 00:30:27,284
All the other madness.
447
00:30:27,451 --> 00:30:30,495
Siegfried up to his
usual tricks, is he?
448
00:30:30,662 --> 00:30:34,374
- He's been very nice.
- Hm.
449
00:30:34,541 --> 00:30:37,711
He even let Tristan
drive the rover.
450
00:30:37,878 --> 00:30:39,629
That's not like him.
451
00:30:39,796 --> 00:30:43,592
Well, no, I think Tristan's
finding it quite unnerving.
452
00:30:43,759 --> 00:30:45,677
To be honest, we all are.
453
00:30:45,844 --> 00:30:48,638
James says tris is
doing well though.
454
00:30:48,805 --> 00:30:50,140
So far so good.
455
00:30:50,307 --> 00:30:51,993
He reckons it'd mean you
could make some changes
456
00:30:52,017 --> 00:30:53,935
- round here.
- Seems so.
457
00:30:54,102 --> 00:30:57,147
I think he got used to
the easy life in Glasgow.
458
00:30:57,314 --> 00:30:59,250
To be honest, I'm half
surprised he ever came back.
459
00:30:59,274 --> 00:31:01,568
Well, I think his mother
was certainly keen
460
00:31:01,735 --> 00:31:03,737
for him to accept the
pen'nanent position.
461
00:31:06,531 --> 00:31:08,241
Did they offer him one?
462
00:31:12,788 --> 00:31:16,708
Apparently, I don't
know all the details.
463
00:31:21,213 --> 00:31:24,383
Right, he didn't say anything.
464
00:31:24,549 --> 00:31:25,634
Did he not?
465
00:31:27,094 --> 00:31:28,595
Now I think we're
just about ready,
466
00:31:28,762 --> 00:31:32,724
though with that
blessed labrador
467
00:31:32,891 --> 00:31:35,477
just hoping I haven't put
peas in the blancmange.
468
00:31:45,862 --> 00:31:47,072
Good feeling, isn't it?
469
00:31:48,031 --> 00:31:49,157
Yeah, it really is.
470
00:31:50,325 --> 00:31:51,535
First calf.
471
00:31:52,536 --> 00:31:54,079
And I didn't mess it up.
472
00:32:06,550 --> 00:32:09,511
Thanks again, Mr. Famon.
473
00:32:09,678 --> 00:32:11,805
- You take care now.
- Yeah, will do.
474
00:32:11,972 --> 00:32:14,182
Good evening, Mr. Dobson.
475
00:32:16,226 --> 00:32:18,496
Are you sure you'll be alright
driving with that shoulder?
476
00:32:18,520 --> 00:32:20,605
We can easily leave
the rover and we can.
477
00:32:25,819 --> 00:32:26,862
You bugger!
478
00:32:30,657 --> 00:32:32,200
You were putting that on?
479
00:32:34,161 --> 00:32:36,037
Got to admit it was an
inspired performance.
480
00:32:36,204 --> 00:32:38,290
I'll tell you something,
481
00:32:38,457 --> 00:32:41,543
siegfried is going to get a
glowing report from Mr. Dobson.
482
00:32:41,710 --> 00:32:43,211
Yeah, I suppose.
483
00:32:44,880 --> 00:32:48,133
Siegfried really is
proud of you, you know.
484
00:32:48,300 --> 00:32:51,428
No, he's not, but
maybe after today,
485
00:32:51,595 --> 00:32:53,680
he might stop thinking
I'm a hopeless case.
486
00:33:06,359 --> 00:33:08,778
Helen, you're here.
487
00:33:08,945 --> 00:33:11,823
Oh, happy birthday, tris, James.
488
00:33:13,950 --> 00:33:16,203
Ah, have you seen siegfried?
489
00:33:16,369 --> 00:33:19,498
He said something about a
telephone call from Mr. Dobson.
490
00:33:21,041 --> 00:33:22,626
Right.
491
00:33:22,792 --> 00:33:24,044
I'd better go change.
492
00:33:25,337 --> 00:33:28,131
Everything okay? —hm—mm.
493
00:33:29,508 --> 00:33:30,759
I should take these through.
494
00:33:32,594 --> 00:33:35,514
No, that's
very helpful, Mr. Dobson.
495
00:33:38,850 --> 00:33:40,268
S—siegfried!
496
00:33:40,435 --> 00:33:41,561
Everything alright?
497
00:33:41,728 --> 00:33:43,522
Shouldn't I be asking you that?
498
00:33:43,688 --> 00:33:48,360
Right, yes, all good, one
calf delivered safe and sound.
499
00:33:48,527 --> 00:33:49,611
As one would hope.
500
00:33:53,156 --> 00:33:54,634
Well, go on then,
get yourself dressed,
501
00:33:54,658 --> 00:33:56,326
you've guests arriving.
502
00:33:56,493 --> 00:33:57,595
I just thought
you might want to-
503
00:33:57,619 --> 00:33:59,454
I'll get it then, shall I?
504
00:33:59,621 --> 00:34:02,040
Yes, no, I should.
505
00:34:05,335 --> 00:34:06,775
Mrs. Brompton.
506
00:34:06,836 --> 00:34:10,090
Hello, thank you.
507
00:34:10,257 --> 00:34:12,717
I do hope I'm not too early.
508
00:34:12,884 --> 00:34:14,164
Not at all, you're
right on time.
509
00:34:14,261 --> 00:34:15,261
Diana.
510
00:34:16,429 --> 00:34:18,223
Siegfried.
511
00:34:18,390 --> 00:34:20,559
- My, how dashing you look.
- Thank you.
512
00:34:20,725 --> 00:34:22,310
A spot of blue ruin
513
00:34:22,477 --> 00:34:24,896
for when you boys huddle
up with your port.
514
00:34:25,063 --> 00:34:28,692
No need for me and Mrs. Hall
to miss out, don't you agree?
515
00:34:28,858 --> 00:34:30,235
Very kind of you, I'm sure.
516
00:34:30,402 --> 00:34:31,861
Come in.
517
00:34:32,946 --> 00:34:34,739
So where's the birthday boy?
518
00:34:34,906 --> 00:34:37,993
I hope changing into
less odoriferous attire.
519
00:34:38,159 --> 00:34:41,204
Siegfried, you are dreadful.
520
00:34:44,207 --> 00:34:45,333
Good evening.
521
00:34:46,501 --> 00:34:48,003
Margot sebright Saunders.
522
00:34:51,172 --> 00:34:53,341
Tristan did say to come at 7:30.
523
00:34:53,508 --> 00:34:55,844
Yes, of course,
please do come in.
524
00:34:56,011 --> 00:34:57,345
Thank you.
525
00:35:00,599 --> 00:35:03,143
And she said,
"not much of a jumper,
526
00:35:04,978 --> 00:35:06,855
So lovely to finally
meet you, Mrs. Famon,
527
00:35:07,022 --> 00:35:09,399
- these are for you.
- Oh, no, I'm not-
528
00:35:09,566 --> 00:35:11,318
siegfried, honestly,
529
00:35:11,484 --> 00:35:13,403
is there something
you haven't told me?
530
00:35:14,362 --> 00:35:16,740
I'm Mrs. Hall, the housekeeper.
531
00:35:16,906 --> 00:35:20,535
Oh, I'm so sorry.
Er, should I...
532
00:35:22,078 --> 00:35:23,496
I'll just put these in water.
533
00:35:25,206 --> 00:35:28,126
Margot, do come in.
534
00:35:28,293 --> 00:35:33,381
Now then ladies, if this
amontillado is too dry for you,
535
00:35:33,548 --> 00:35:35,383
I do have something sweeter.
536
00:35:35,550 --> 00:35:37,778
Oh, I think we're sweet enough
already, don't you, margot?
537
00:35:37,802 --> 00:35:39,929
Oh, yes, absolutely.
538
00:35:40,096 --> 00:35:41,848
Oh, Helen, I believe you know
539
00:35:42,015 --> 00:35:45,769
- miss sebright Saunders.
- Helen, so lovely to see you.
540
00:35:45,935 --> 00:35:47,354
Margot, how are you?
541
00:35:47,520 --> 00:35:49,981
Oh, I'm perfectly
fine, but how are you?
542
00:35:50,148 --> 00:35:54,152
I was simply devastated about
you and Hugh, we all were.
543
00:35:56,529 --> 00:35:58,490
Oh, well, that's
very kind of you.
544
00:35:58,657 --> 00:36:01,785
I'm so glad to see you out
and about despite everything.
545
00:36:03,119 --> 00:36:04,537
Right, here we are.
546
00:36:04,704 --> 00:36:06,206
Thank you.
547
00:36:09,334 --> 00:36:11,586
What's all that about?
548
00:36:11,753 --> 00:36:13,880
Oh, margot was an
old pal of Hugh's,
549
00:36:14,047 --> 00:36:15,507
family friends or what have you.
550
00:36:15,674 --> 00:36:17,234
You didn't think to
mention that before?
551
00:36:17,342 --> 00:36:18,444
Has he said anything to you?
552
00:36:18,468 --> 00:36:20,303
Who?
553
00:36:20,470 --> 00:36:22,531
Siegfried, I know he's spoken
to dobson on the phone.
554
00:36:22,555 --> 00:36:23,995
If he thinks I've
botched it somehow,
555
00:36:24,099 --> 00:36:26,434
why doesn't he
just say something?
556
00:36:26,601 --> 00:36:30,772
If you'd all like to come
through, dinner is served.
557
00:36:36,986 --> 00:36:40,156
Siegfried, shouldn't Tristan
be at the head of the table?
558
00:36:41,866 --> 00:36:44,577
Um, yes, quite right,
silly of me, um.
559
00:36:44,744 --> 00:36:46,538
- I don't know.
- It's your birthday,
560
00:36:46,705 --> 00:36:48,039
it's only proper.
561
00:36:48,206 --> 00:36:50,208
James, how do we,
how do we do this?
562
00:36:52,711 --> 00:36:53,878
Well, I, um...
563
00:36:54,045 --> 00:36:55,797
Why don't you two swap?
564
00:36:55,964 --> 00:37:00,885
Hm, yes, of course, thank
you, Mrs. Hall, very sensible.
565
00:37:14,232 --> 00:37:18,319
So margot, how's that bay
mare of your father's?
566
00:37:18,486 --> 00:37:20,947
Will he be entering her
on the northwest circuit?
567
00:37:21,114 --> 00:37:23,908
I should think so, she's
showing excellent form.
568
00:37:24,075 --> 00:37:25,869
I look forward to
seeing her in action.
569
00:37:26,035 --> 00:37:28,955
Well, she'll be up against
the holton's new gelding.
570
00:37:29,122 --> 00:37:32,292
He's having a
pretty good season.
571
00:37:32,459 --> 00:37:35,211
Just a shame Hugh's
missing all the events.
572
00:37:36,588 --> 00:37:37,588
Who's this?
573
00:37:37,714 --> 00:37:38,923
Ah, Hugh holton.
574
00:37:41,050 --> 00:37:42,820
I keep telling him he should
just come back from France.
575
00:37:42,844 --> 00:37:44,679
I'm sure he's having
a fine, old time.
576
00:37:46,723 --> 00:37:49,851
He said he felt too ashamed
to show his face in darrowby,
577
00:37:50,018 --> 00:37:53,313
though what he's got to be
ashamed of, I really don't know.
578
00:37:53,480 --> 00:37:55,732
Hugh has nothing
to be ashamed of,
579
00:37:55,899 --> 00:37:57,400
but I had to be honest with him.
580
00:37:58,818 --> 00:38:00,320
The longer I let it go on,
581
00:38:00,487 --> 00:38:01,964
the worse it would have
got for both of us.
582
00:38:01,988 --> 00:38:04,240
I agree, far better
to make a clean break,
583
00:38:04,407 --> 00:38:06,034
no point in
prolonging the agony.
584
00:38:08,870 --> 00:38:10,121
I suppose not.
585
00:38:18,296 --> 00:38:22,258
You know, Mrs. Hall, this
soup is absolutely first rate.
586
00:38:22,425 --> 00:38:24,427
Best one yet, Mrs. H.
587
00:38:24,594 --> 00:38:27,972
Oh, it was no bother at all.
588
00:38:30,183 --> 00:38:32,101
No, that's going in the pantry.
589
00:38:32,268 --> 00:38:35,730
[{All chattering]
590
00:38:35,897 --> 00:38:37,524
Especially for you, tris.
591
00:38:37,690 --> 00:38:39,484
Oh, good choice, James.
592
00:38:41,277 --> 00:38:42,821
Oh, gather over here, boy.
593
00:38:44,614 --> 00:38:46,334
If I might have your
attention for a moment,
594
00:38:46,491 --> 00:38:47,492
ladies and gentlemen.
595
00:38:48,451 --> 00:38:50,495
First of all, Mrs. Hall,
596
00:38:50,662 --> 00:38:53,414
thank you for making
such a delicious meal
597
00:38:53,581 --> 00:38:56,292
and beef of which
Wellington would be proud.
598
00:38:56,459 --> 00:38:57,794
Hear, hear.
599
00:38:57,961 --> 00:39:00,171
- Hear, hear.
- Now, as some of you know,
600
00:39:00,338 --> 00:39:02,465
today was not only my
brother's birthday,
601
00:39:02,632 --> 00:39:05,844
it was also his first day
out on call as lead vet.
602
00:39:08,721 --> 00:39:10,974
Now to say that I
had my reservations-
603
00:39:11,140 --> 00:39:12,642
ah, would be putting it mildly.
604
00:39:14,310 --> 00:39:16,354
And I admit, I
thought it prudent
605
00:39:16,521 --> 00:39:19,607
to keep a close eye on his
progress throughout the day.
606
00:39:19,774 --> 00:39:24,070
Having said all
that, to my surprise
607
00:39:24,237 --> 00:39:28,324
and dare I say it delight,
608
00:39:28,491 --> 00:39:33,121
the reports of his work have
been uniformly excellent.
609
00:39:36,499 --> 00:39:38,418
So a toast...
610
00:39:38,585 --> 00:39:40,253
To Tristan,
611
00:39:40,420 --> 00:39:44,340
many happy returns and my
heartfelt congratulations.
612
00:39:46,342 --> 00:39:47,677
To Tristan.
613
00:40:01,941 --> 00:40:04,360
That was lovely.
614
00:40:04,527 --> 00:40:06,946
You sound almost like
the proud father.
615
00:40:07,113 --> 00:40:11,784
Yes, well, isuppose in
a way, that's how I feel.
616
00:40:11,951 --> 00:40:13,191
Oh.
617
00:40:13,328 --> 00:40:14,954
Oh, good heavens, what's that?
618
00:40:15,121 --> 00:40:17,040
Oh, it's fine, she'll
calm down in a minute.
619
00:40:17,206 --> 00:40:18,917
Sounds like something's in pain.
620
00:40:19,083 --> 00:40:20,793
I almost wonder if it might be
621
00:40:20,960 --> 00:40:22,563
- a postoperative complication.
- It's not a complication,
622
00:40:22,587 --> 00:40:24,339
she just doesn't like
being on her own.
623
00:40:24,505 --> 00:40:25,985
I'll let her out as
soon as we finish.
624
00:40:26,090 --> 00:40:27,570
I'd be more than
happy to take a look.
625
00:40:27,717 --> 00:40:29,111
I've already examined her
thoroughly, thank you.
626
00:40:29,135 --> 00:40:31,512
You know, siegfried, the
thing I realized today
627
00:40:31,679 --> 00:40:33,365
is it doesn't matter
how good a vet you are,
628
00:40:33,389 --> 00:40:34,766
people only respect you,
629
00:40:34,933 --> 00:40:37,101
once they see you putting
in the hard graft.
630
00:40:37,268 --> 00:40:38,868
Well, no one could
fault you there, tris.
631
00:40:38,978 --> 00:40:40,298
No, because at the
end of the day,
632
00:40:40,396 --> 00:40:42,106
I'm not afraid to
go the extra mile,
633
00:40:42,273 --> 00:40:44,473
- if that's what it takes.
- You certainly went all out.
634
00:40:44,609 --> 00:40:47,403
If it's sweat and tears they
want, I'll give it to them.
635
00:40:49,364 --> 00:40:50,657
If you've done anything
636
00:40:50,823 --> 00:40:52,742
to embarrass this
practice, Tristan.
637
00:40:52,909 --> 00:40:55,203
No, no, not at all, no.
638
00:40:55,370 --> 00:40:58,373
I mean, I may have exaggerated
the effort involved a little.
639
00:40:58,539 --> 00:41:01,167
No, really?
640
00:41:01,334 --> 00:41:03,461
A few well-placed groans,
641
00:41:03,628 --> 00:41:05,546
some unnecessarily
straining sinews
642
00:41:05,713 --> 00:41:07,006
and the final how! Of pain.
643
00:41:08,633 --> 00:41:10,051
- Goodness!
- Yes.
644
00:41:10,218 --> 00:41:11,636
The final what?
645
00:41:11,803 --> 00:41:13,364
Ah, I may have gotten
slightly carried away,
646
00:41:13,388 --> 00:41:15,098
but it had the desired effect.
647
00:41:16,224 --> 00:41:17,934
What is wrong with you?
648
00:41:18,101 --> 00:41:20,728
For god's sake, after that
fiasco with the chickens,
649
00:41:20,895 --> 00:41:23,272
I thought you'd finally
come to your senses.
650
00:41:23,439 --> 00:41:24,691
Yeah, and I have absolutely.
651
00:41:24,857 --> 00:41:26,442
I thought you'd finally started
652
00:41:26,609 --> 00:41:28,169
to take responsibility
for your actions.
653
00:41:28,194 --> 00:41:29,904
Complete
responsibility, totally,
654
00:41:30,071 --> 00:41:31,698
but fair's fair, old chap,
655
00:41:31,864 --> 00:41:33,634
you're hardly averse to
putting on a show yourself.
656
00:41:33,658 --> 00:41:36,411
I would never resort to
play acting and tomfoolery.
657
00:41:36,577 --> 00:41:39,038
Oh, come off it, you
and your purple powder
658
00:41:39,205 --> 00:41:42,125
blinding the great unwashed
with the magic of science.
659
00:41:42,291 --> 00:41:43,978
- That is entirely different.
- I don't see how.
660
00:41:44,002 --> 00:41:45,670
Because I know what I'm doing!
661
00:41:45,837 --> 00:41:48,631
- Yes, well, so do I.
- I seriously doubt that.
662
00:41:48,798 --> 00:41:50,275
Well, I've got the
qualifications to prove it.
663
00:41:50,299 --> 00:41:51,426
Oh, so you think.
664
00:41:56,973 --> 00:41:58,683
Wait, what?
665
00:42:09,360 --> 00:42:11,070
Why don't we all go
through, everyone?
666
00:42:11,237 --> 00:42:13,740
I can make us some drinks
and see to that dog.
667
00:42:25,251 --> 00:42:28,421
Are you saying I didn't pass?
668
00:42:37,055 --> 00:42:40,892
You told me that I'd passed,
you said categorically-
669
00:42:41,059 --> 00:42:42,643
I know, I may have
670
00:42:44,062 --> 00:42:45,980
omitted one or two
of the finer details.
671
00:42:46,147 --> 00:42:47,815
So I didn't pass?
672
00:42:47,982 --> 00:42:50,651
You narrowly missed the Mark
on one paper, parasitology,
673
00:42:50,818 --> 00:42:52,379
but really in the
great scheme of things,
674
00:42:52,403 --> 00:42:54,947
just a tiny, white lie.
675
00:42:55,114 --> 00:42:57,533
You're not serious?
676
00:42:57,700 --> 00:43:01,079
You tried so hard and I knew
how disappointed you'd be,
677
00:43:01,245 --> 00:43:04,123
so I just, I bent
the truth a little.
678
00:43:06,042 --> 00:43:08,419
You let me think I was
qualified, when I wasn't
679
00:43:09,587 --> 00:43:11,089
and then you let me carry on
680
00:43:11,255 --> 00:43:13,174
showing off like
a complete idiot,
681
00:43:13,341 --> 00:43:15,510
all this time, I've been
a total laughing stock.
682
00:43:15,676 --> 00:43:17,756
Oh, for god's sake, you'd
already wasted so much time
683
00:43:17,845 --> 00:43:19,972
on those blasted exams, I
thought you'd be better off
684
00:43:20,139 --> 00:43:22,350
getting out there,
getting your hands dirty
685
00:43:22,517 --> 00:43:23,997
and I've been proven
right, haven't I?
686
00:43:24,060 --> 00:43:26,145
I don't believe you,
687
00:43:26,312 --> 00:43:28,523
even now, you can't admit
that you're in the wrong.
688
00:43:28,689 --> 00:43:30,775
See, I don't see that
I am necessarily.
689
00:43:30,942 --> 00:43:32,443
Oh, well, there's a surprise.
690
00:43:42,870 --> 00:43:45,748
Well, thank
you so much for dinner.
691
00:43:47,375 --> 00:43:49,627
It was very nice to meet you.
692
00:43:49,794 --> 00:43:52,797
Only Tristan did say
he would drive me home.
693
00:43:52,964 --> 00:43:54,006
- Oh.
- Not to worry,
694
00:43:54,173 --> 00:43:55,424
I can give you a lift, margot.
695
00:43:55,591 --> 00:43:57,093
That's awfully kind of you.
696
00:43:59,637 --> 00:44:01,013
I'm sorry about all this.
697
00:44:01,180 --> 00:44:03,182
Please don't apologize.
698
00:44:03,349 --> 00:44:05,852
Dinner and a show, who
could ask for more?
699
00:44:06,018 --> 00:44:08,229
We shall have to have
that gin another time.
700
00:44:15,611 --> 00:44:17,155
I'm sorry.
701
00:44:17,321 --> 00:44:18,781
I appreciate now,
702
00:44:18,948 --> 00:44:21,159
that it can't have been
easy for you either.
703
00:44:21,325 --> 00:44:23,703
It's fine, margot, really.
704
00:44:23,870 --> 00:44:27,832
Well, I hope you'll
both be very happy.
705
00:44:29,792 --> 00:44:32,086
Come on, margot!
706
00:44:39,886 --> 00:44:41,429
You sure I can't
help you tidy up?
707
00:44:41,596 --> 00:44:44,724
Oh, I think a discrete
exit's probably best.
708
00:44:46,517 --> 00:44:48,311
- Thanks for this.
- Enjoy.
709
00:44:48,477 --> 00:44:50,897
My dad loves a doggy bag.
710
00:45:24,805 --> 00:45:27,642
I made you some blancmange.
711
00:45:27,808 --> 00:45:30,186
I'm sticking to liquids,
thanks all the same.
712
00:45:33,272 --> 00:45:34,690
- Tris.
- Did you know?
713
00:45:43,199 --> 00:45:45,284
Why didn't you tell me?
714
00:45:45,451 --> 00:45:46,535
I'm so sorry.
715
00:45:49,664 --> 00:45:50,831
I only found out later
716
00:45:53,000 --> 00:45:55,920
and your brother's
intentions weren't bad,
717
00:45:57,421 --> 00:45:59,840
even if perhaps
his methods were.
718
00:46:03,427 --> 00:46:06,389
Didn't even buy the bag, did he?
719
00:46:06,555 --> 00:46:08,391
He was still the
one who paid for it.
720
00:46:12,895 --> 00:46:15,940
You have no idea
721
00:46:16,107 --> 00:46:17,900
how much he cares for you
722
00:46:19,986 --> 00:46:21,612
and worries about you.
723
00:46:24,156 --> 00:46:26,492
- It's just hard for him.
- Hard for him?
724
00:46:38,796 --> 00:46:41,799
I am truly sorry.
725
00:47:18,044 --> 00:47:20,296
Just couldn't have gone
any worse, if it tried.
726
00:47:21,505 --> 00:47:22,548
Poor tris.
727
00:47:22,715 --> 00:47:24,425
Did you know about his exams?
728
00:47:24,592 --> 00:47:27,595
I had no idea, siegfried's
outdone himself this time.
729
00:47:27,762 --> 00:47:29,305
I mean, I'm sure
he meant well, but-
730
00:47:29,472 --> 00:47:31,932
but the road to hell is
paved with good intentions.
731
00:47:37,146 --> 00:47:38,582
So what will it mean
for the practice,
732
00:47:38,606 --> 00:47:40,858
if tris isn't stepping up?
733
00:47:41,025 --> 00:47:43,611
Well, I suppose any
modernization will have to wait.
734
00:47:49,950 --> 00:47:53,454
Helen, there's something I
need to talk to you about.
735
00:47:53,621 --> 00:47:55,706
- It's about Glasgow.
- They offered you a job.
736
00:47:57,458 --> 00:47:59,585
-How did you-
-Audrey thought I knew.
737
00:48:02,338 --> 00:48:04,090
Right.
738
00:48:04,256 --> 00:48:06,675
I'm so sorry, I've been
wanting to tell you.
739
00:48:08,552 --> 00:48:10,096
Are you considering it?
740
00:48:13,307 --> 00:48:14,600
I see.
741
00:48:14,767 --> 00:48:17,353
It's not...
742
00:48:17,520 --> 00:48:20,731
The chap I was covering
for is leaving,
743
00:48:20,898 --> 00:48:24,276
so they need to replace him
and well, bill told my mum
744
00:48:24,443 --> 00:48:27,113
and next thing I know, she'd
told him I'd taken the job.
745
00:48:28,239 --> 00:48:29,239
Right,
746
00:48:30,282 --> 00:48:31,492
and are you?
747
00:48:31,659 --> 00:48:33,452
No, I...
748
00:48:33,619 --> 00:48:35,454
I don't know, I need
to make a decision,
749
00:48:35,621 --> 00:48:38,249
but whatever I decide, I'll
be letting people down.
750
00:48:38,416 --> 00:48:41,085
Oh, James, why didn't
you say something?
751
00:48:41,252 --> 00:48:44,964
I didn't want you to feel like I
was putting pressure on you.
752
00:48:45,131 --> 00:48:46,799
How do you mean?
753
00:48:49,593 --> 00:48:50,928
Helen,
754
00:48:52,596 --> 00:48:53,806
I want to be with you
755
00:48:57,685 --> 00:49:01,147
and that means staying in
darrowby and I love it here,
756
00:49:01,313 --> 00:49:04,525
I do, the place, the
work, the people,
757
00:49:06,444 --> 00:49:07,653
but if I stay...
758
00:49:07,820 --> 00:49:09,780
You'll break your
mother's heart.
759
00:49:14,160 --> 00:49:15,995
They've given up so much for me.
760
00:49:19,582 --> 00:49:21,375
I don't know what
I'm going to do.
761
00:49:24,670 --> 00:49:26,088
Well then, we'll just have to
762
00:49:26,255 --> 00:49:28,591
work something out, won't we?
763
00:49:40,561 --> 00:49:43,647
Stay for another brew.
764
00:49:43,814 --> 00:49:47,735
I'd love to, but I'd better
get back and check on tris.
765
00:50:07,630 --> 00:50:09,131
Have the others turned in?
766
00:50:13,552 --> 00:50:15,721
Are you alright?
767
00:50:15,888 --> 00:50:20,226
Just dandy, I mean, I've
been publicly humiliated,
768
00:50:20,392 --> 00:50:22,394
- shown up as a laughing stock.
- Tris.
769
00:50:22,561 --> 00:50:25,814
But I'm exacting my revenge
with a very fine malt.
770
00:50:27,608 --> 00:50:29,944
Is that siegfried's
special bottle?
771
00:50:30,110 --> 00:50:31,195
Certainly was.
772
00:50:34,698 --> 00:50:35,866
Come on.
773
00:50:37,576 --> 00:50:39,537
Misery loves company
and all that.
774
00:50:43,707 --> 00:50:45,876
Would it have made a difference,
775
00:50:46,043 --> 00:50:47,586
if you'd found out sooner?
776
00:50:47,753 --> 00:50:51,131
What, that I'm a
complete failure?
777
00:50:51,298 --> 00:50:54,176
I don't know, maybe
ignorance was bliss.
778
00:50:54,343 --> 00:50:57,388
There are plenty of fine
vets with no qualifications.
779
00:50:59,473 --> 00:51:03,269
You know you can do the
work, that's what matters.
780
00:51:08,107 --> 00:51:11,902
Come on. —where are we going?
781
00:51:12,069 --> 00:51:15,990
Unless I'm mistaken,
it's still my birthday,
782
00:51:16,156 --> 00:51:18,450
so I say we go and get
blasted at the drovers.
783
00:51:18,617 --> 00:51:19,617
All right then.
784
00:51:19,702 --> 00:51:22,162
And bring the whiskey.
785
00:51:22,329 --> 00:51:25,082
You know, we should've
just gone to the bloody pub
54284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.