All language subtitles for All.Creatures.Great.and.Small.S02E04.1080p.BluRay.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,883 --> 00:00:51,009 I say, this is... 2 00:00:51,176 --> 00:00:53,136 Thought you'd like it. 3 00:00:54,596 --> 00:00:56,181 Like it? 4 00:00:57,266 --> 00:00:58,308 It's magnificent. 5 00:01:00,811 --> 00:01:03,021 This means a lot, siegfried, thank you. 6 00:01:03,188 --> 00:01:05,148 Yes, Tristan. 7 00:01:05,315 --> 00:01:06,692 Happy birthday. 8 00:01:06,858 --> 00:01:08,694 Yes, happy birthday, tris. 9 00:01:12,072 --> 00:01:14,408 Right, more tea. 10 00:01:14,575 --> 00:01:16,910 Oh, I've one more present far you. 11 00:01:20,789 --> 00:01:22,749 You're giving me my own list? 12 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 I am, I've decided it's time 13 00:01:25,085 --> 00:01:26,878 to let you stand on your own two feet. 14 00:01:28,547 --> 00:01:29,548 Right. 15 00:01:31,508 --> 00:01:33,093 So I'll be going out on my own? 16 00:01:33,260 --> 00:01:34,636 Well, to all intents and purposes, 17 00:01:34,803 --> 00:01:37,306 I thought James could come along just in case, 18 00:01:37,472 --> 00:01:39,099 but it'll be your show, 19 00:01:39,266 --> 00:01:41,435 that is, if you think you can handle it. 20 00:01:41,602 --> 00:01:43,812 - Oh yes, yes, absolutely. - Excellent. 21 00:01:46,565 --> 00:01:50,485 [{Teaspoon tapping] 22 00:01:50,652 --> 00:01:54,406 Hang on, does that say sebright Saunders? 23 00:01:54,573 --> 00:01:56,325 Are you sending me to the estate? 24 00:01:56,491 --> 00:01:59,620 Hm-mm, they've a number of horses need tooth filing. 25 00:01:59,786 --> 00:02:01,371 They're valuable animals too, 26 00:02:01,538 --> 00:02:03,582 so make sure you've got your wits about you. 27 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 Of course. 28 00:02:08,170 --> 00:02:10,213 That bag won't be much use to you empty. 29 00:02:13,133 --> 00:02:14,468 Right. 30 00:02:14,635 --> 00:02:16,094 Make sure you take a decent brass. 31 00:02:16,261 --> 00:02:18,680 - Will do. - And a spare. 32 00:02:18,847 --> 00:02:20,223 Tristan. 33 00:02:20,390 --> 00:02:22,017 Did you hear me? 34 00:02:26,813 --> 00:02:28,357 Tristan. 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,114 Good evening with Helen, was it? 36 00:02:37,324 --> 00:02:38,408 It was, thanks. 37 00:02:39,993 --> 00:02:41,370 I'm glad. 38 00:02:42,371 --> 00:02:43,705 She's a smashing lass. 39 00:02:51,088 --> 00:02:54,174 Have you had a chance to talk over Glasgow with her'? 40 00:02:55,342 --> 00:02:56,342 Not yet. 41 00:02:58,053 --> 00:03:00,263 I know, I'll do it today. 42 00:03:00,430 --> 00:03:03,266 Candy's in foal, so I said I'd go up and take a look. 43 00:03:03,433 --> 00:03:04,935 I'll tell her about the job then. 44 00:03:14,444 --> 00:03:16,071 Are you sure you've got tweezers? 45 00:03:16,238 --> 00:03:17,781 Yes. —both sizes? 46 00:03:17,948 --> 00:03:19,676 Yes and yes, I actually do know what I'm doing. 47 00:03:19,700 --> 00:03:22,119 Stop your fussing, you'll make him nervous, here. 48 00:03:29,835 --> 00:03:32,879 - Jv'ery smart. - Every inch the professional. 49 00:03:33,046 --> 00:03:35,173 Yes, well, come on, don't want to keep them waiting. 50 00:03:35,340 --> 00:03:37,801 So will Mrs. Brompton be joining us at the drovers 51 00:03:37,968 --> 00:03:39,386 for birthday drinks? 52 00:03:39,553 --> 00:03:41,263 I think she's planning to drop in briefly. 53 00:03:41,430 --> 00:03:43,670 Hope you've told her to come before things get too rowdy. 54 00:03:43,765 --> 00:03:45,267 It's just a few drinks. 55 00:03:45,434 --> 00:03:47,060 Please try not to get completely legless. 56 00:03:47,227 --> 00:03:48,687 Yep, I can assure you, 57 00:03:48,854 --> 00:03:50,334 I'm planning a very civilized evening. 58 00:03:50,439 --> 00:03:52,149 Oh, yes? 59 00:03:52,315 --> 00:03:55,402 It's not like I'm a student anymore, things have changed. 60 00:03:55,569 --> 00:03:57,988 In fact, I was half wondering if a little dinner 61 00:03:58,155 --> 00:04:00,407 might be more appropriate. —oh, aye? 62 00:04:00,574 --> 00:04:02,534 I mean, it wouldn't have to be anything fancy, 63 00:04:02,701 --> 00:04:04,453 but if it's too much trouble. 64 00:04:04,619 --> 00:04:07,122 Birthday dinner for six at less than a day's notice? 65 00:04:07,289 --> 00:04:09,040 No, no, you're right, it's a stupid idea. 66 00:04:09,207 --> 00:04:10,667 I'm sure I can rustle something up. 67 00:04:10,834 --> 00:04:12,274 Oh, Mrs. H., you're an absolute star. 68 00:04:12,335 --> 00:04:14,880 That's one word for it. 69 00:04:15,046 --> 00:04:17,048 And actually if you could make it dinner for seven. 70 00:04:17,215 --> 00:04:18,925 Oh, for the love of god. 71 00:04:19,092 --> 00:04:20,653 Well, I just thought I might want to invite a guest. 72 00:04:20,677 --> 00:04:23,722 And who exactly might you want to invite? 73 00:04:23,889 --> 00:04:26,391 I don't know yet, but the day is still young. 74 00:04:46,953 --> 00:04:48,598 Good luck, Tristan. 75 00:04:48,622 --> 00:04:51,708 Doesn't need luck, he just needs to concentrate. 76 00:05:00,759 --> 00:05:03,804 Right, cheerio! 77 00:05:13,396 --> 00:05:14,396 He'll be fine. 78 00:05:14,523 --> 00:05:15,816 Course he will. 79 00:05:30,580 --> 00:05:32,749 Right, so when we get to the estate, 80 00:05:32,916 --> 00:05:34,793 I'll just introduce myself and explain 81 00:05:34,960 --> 00:05:37,045 that I'll be dealing with the horses today. 82 00:05:37,212 --> 00:05:39,172 I'm fairly sure they know who you are, tris. 83 00:05:39,339 --> 00:05:40,858 You've been coming out to the farms half of your life. 84 00:05:40,882 --> 00:05:42,884 Yes, as siegfried's little brother maybe, 85 00:05:43,051 --> 00:05:44,427 but now I'm here as a vet, 86 00:05:44,594 --> 00:05:46,388 it's a whole different kettle of fish. 87 00:05:46,555 --> 00:05:47,848 You're going to do fine. 88 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 You know what he's doing, don't you? 89 00:05:49,599 --> 00:05:51,351 He's basically setting me up to fail. 90 00:05:51,518 --> 00:05:53,395 I don't think that's true. 91 00:05:53,562 --> 00:05:55,397 Giving me this big, new chance, 92 00:05:55,564 --> 00:05:58,942 but he's just waiting for me to mess it up. 93 00:06:39,232 --> 00:06:41,276 Where's farnon? 94 00:06:41,443 --> 00:06:43,028 Right here. 95 00:06:43,194 --> 00:06:44,738 You what? 96 00:06:44,905 --> 00:06:46,406 Tristan farnon, Mr. Monkham, 97 00:06:46,573 --> 00:06:48,950 siegfried's brother and fully qualified vet. 98 00:06:49,117 --> 00:06:51,202 I'll be taking care of the tooth rasping today. 99 00:06:51,369 --> 00:06:53,997 Mr. Famon always sees to horses himself. 100 00:06:54,164 --> 00:06:57,042 Well, he's asked me to deputize on this occasion. 101 00:06:57,208 --> 00:07:01,004 Oh, aye, your brother's a fine vet, knows what's what. 102 00:07:01,171 --> 00:07:03,340 What are you, brand new? 103 00:07:03,506 --> 00:07:06,134 I can assure you, my brother wouldn't have sent me, 104 00:07:06,301 --> 00:07:08,553 if he didn't have complete faith in my abilities. 105 00:07:08,720 --> 00:07:11,056 Oh, aye, what are you gonna be doing? 106 00:07:11,222 --> 00:07:12,682 I'm just here to observe. 107 00:07:12,849 --> 00:07:14,517 Right, well, I can't say I like it, 108 00:07:14,684 --> 00:07:18,980 but I haven't got all day, so let's see what you've got. 109 00:07:21,358 --> 00:07:22,651 This way. 110 00:07:30,575 --> 00:07:32,494 - You wanted this? - Please. 111 00:07:32,661 --> 00:07:35,705 Poor Bonnie here had quite a sizeable iipomar 112 00:07:35,872 --> 00:07:36,957 on her rib cage. 113 00:07:37,123 --> 00:07:38,458 Oh. 114 00:07:38,625 --> 00:07:40,251 Benign, but still an ugly, great mass. 115 00:07:40,418 --> 00:07:44,089 Luckily I was able to remove it with remarkable ease. 116 00:07:44,255 --> 00:07:46,383 Let's just lay her down on that blanket, 117 00:07:46,549 --> 00:07:48,093 while she comes around. 118 00:07:50,887 --> 00:07:52,722 Might take an hour or so. 119 00:07:54,015 --> 00:07:55,141 That's the ticket. 120 00:07:56,434 --> 00:07:57,477 There we are. 121 00:08:01,481 --> 00:08:03,817 Yes, very nice, though I say so myself. 122 00:08:03,984 --> 00:08:06,277 Should hardly leave a scar. 123 00:08:06,444 --> 00:08:09,072 Should she be doing that? 124 00:08:09,239 --> 00:08:10,991 Oh, it's nothing to wow about, 125 00:08:11,157 --> 00:08:13,076 happens to some animals after anesthetic. 126 00:08:13,243 --> 00:08:15,120 It's just barbiturates leaving the system. 127 00:08:16,413 --> 00:08:19,874 Well, I'm off to the butchers. 128 00:08:20,041 --> 00:08:21,668 If I can get a decent enough joint, 129 00:08:21,835 --> 00:08:23,712 I might try my hand at a beef Wellington. 130 00:08:23,878 --> 00:08:25,463 Goodness, that's rather elaborate. 131 00:08:25,630 --> 00:08:27,030 Well, I don't want your young ladies 132 00:08:27,173 --> 00:08:29,884 thinking we don't know how to entertain. 133 00:08:30,051 --> 00:08:32,679 I assume Mrs. Brompton's still joining us? 134 00:08:32,846 --> 00:08:36,016 Yes, yes, she was delighted with the invitation. 135 00:08:36,182 --> 00:08:38,226 Well, isn't that nice? 136 00:08:38,393 --> 00:08:42,105 - What about you, Mrs. Hall? - Sorry? 137 00:08:42,272 --> 00:08:43,916 Well, it occurs to me we've all got guests, 138 00:08:43,940 --> 00:08:47,652 so perhaps you might like to invite someone, 139 00:08:47,819 --> 00:08:50,905 to you know, make up the numbers? 140 00:08:51,072 --> 00:08:53,825 Well, I'd be lucky if I can find a joint for seven, 141 00:08:53,992 --> 00:08:58,246 any more would be the parable of the loaves and fishes. 142 00:08:58,413 --> 00:09:02,625 Right, well, as I'm done, I think I'll head out too 143 00:09:02,792 --> 00:09:04,586 and see how tris is getting on. 144 00:09:04,753 --> 00:09:09,174 You said he needs to stand on his own two feet, so let him. 145 00:09:18,058 --> 00:09:19,768 Just don't let him rattle you. 146 00:09:19,934 --> 00:09:20,935 Absolutely. 147 00:09:21,102 --> 00:09:23,313 Just focus on the job in hand. 148 00:09:31,446 --> 00:09:33,573 Who's that? 149 00:09:33,740 --> 00:09:36,618 Oh yes, miss margot sebright Saunders. 150 00:09:36,785 --> 00:09:38,620 Might she be a suitable candidate? 151 00:09:38,787 --> 00:09:41,331 Rather out of my league, I fear. 152 00:09:41,498 --> 00:09:43,541 Margot's generally squired by minor gentry. 153 00:09:43,708 --> 00:09:47,170 You're a man of means now, a respectable professional, 154 00:09:49,005 --> 00:09:50,924 she might see you in a whole new light. 155 00:09:56,012 --> 00:09:57,892 [{Background people chattering] 156 00:09:58,056 --> 00:10:00,558 See, you don't want to miss out for a lack of confidence. 157 00:10:00,725 --> 00:10:02,102 No, you may have a point. 158 00:10:02,268 --> 00:10:03,728 Nothing ventured. 159 00:10:03,895 --> 00:10:06,481 It certainly worked for you and Helen. 160 00:10:06,648 --> 00:10:10,652 Well, it's early days, I still have time to mess it up. 161 00:10:10,819 --> 00:10:13,530 You too coming? 162 00:10:27,335 --> 00:10:30,421 There's another two need doing across the yard. 163 00:10:30,588 --> 00:10:32,298 Right, let's take a look, shall we? 164 00:10:32,465 --> 00:10:33,967 Hope he's not a kicker. 165 00:10:37,387 --> 00:10:39,681 Right, here we go, good lad. 166 00:10:41,432 --> 00:10:43,017 Ah, yes. 167 00:10:43,184 --> 00:10:45,395 I can see there's quite a sharp point just here, 168 00:10:45,562 --> 00:10:47,438 should be able to file that off nicely. 169 00:10:50,900 --> 00:10:53,653 If you could just hold him steady. 170 00:10:53,820 --> 00:10:55,738 - Monkham. - Yes, miss margot. 171 00:10:55,905 --> 00:10:57,675 I want to ride out to sennor woods this afternoon, 172 00:10:57,699 --> 00:10:59,099 will you see that my horse is ready? 173 00:10:59,200 --> 00:11:00,910 Yes, miss. 174 00:11:01,077 --> 00:11:03,037 Gosh, are you an actual vet now, Tristan? 175 00:11:03,204 --> 00:11:05,707 That's right, Tristan Sebastian famon, 176 00:11:05,874 --> 00:11:07,667 mrcvs at your service. 177 00:11:07,834 --> 00:11:09,252 Well, well done, you. 178 00:11:09,419 --> 00:11:11,796 Yes, I've got all the credentials and 179 00:11:11,963 --> 00:11:14,465 and... 180 00:11:14,632 --> 00:11:16,593 Wonderful, I'm just going up to the house, 181 00:11:16,759 --> 00:11:17,945 but I'll be back here after lunch. 182 00:11:17,969 --> 00:11:18,969 Yes, miss. 183 00:11:21,514 --> 00:11:23,725 Aye, I'll let you get on then. 184 00:11:23,892 --> 00:11:24,934 Jolly good. 185 00:11:25,894 --> 00:11:28,146 You're doing grand. 186 00:11:29,564 --> 00:11:30,690 Easy boy! 187 00:11:30,857 --> 00:11:32,233 Come on... 188 00:11:32,400 --> 00:11:33,526 What's going on out there? 189 00:11:33,693 --> 00:11:36,029 - That'll be Satan. - Oh, yes? 190 00:11:36,196 --> 00:11:40,033 Aye, he's another that needs rasping. 191 00:12:12,440 --> 00:12:15,568 Oh, what can ail thee, dog at arms? 192 00:12:15,735 --> 00:12:17,820 Alone and palely loitering. 193 00:12:17,987 --> 00:12:19,906 It's nothing physical that I can see. 194 00:12:20,073 --> 00:12:22,742 Perhaps you don't like being by yourself, is that it? 195 00:12:22,909 --> 00:12:24,410 Perhaps you could play with Jess. 196 00:12:24,577 --> 00:12:26,496 Are you sure she's not sickening for something? 197 00:12:26,663 --> 00:12:28,539 Not in the least, she's perfectly healthy. 198 00:12:28,706 --> 00:12:30,792 Probably just wants a bit of company. 199 00:12:30,959 --> 00:12:32,460 Well, where are you off to? 200 00:12:32,627 --> 00:12:34,921 Ah, I found a spare rasp for Tristan. 201 00:12:35,088 --> 00:12:37,006 He'll be almost done, won't he? 202 00:12:37,173 --> 00:12:39,217 Still, better safe than sorry. 203 00:13:00,989 --> 00:13:03,866 - If you'd rather I took over? - No. 204 00:13:04,033 --> 00:13:05,410 No, of course not. 205 00:13:06,953 --> 00:13:08,162 In for a penny. 206 00:13:10,164 --> 00:13:12,667 At least he seems to have calmed down. 207 00:13:12,834 --> 00:13:14,294 For now. 208 00:13:24,137 --> 00:13:27,140 Right, let's take a look at your teeth then, shall we? 209 00:13:27,307 --> 00:13:33,021 [{Dramatic orchestral music] 210 00:13:33,187 --> 00:13:39,027 [{Light orchestral music] 211 00:13:39,193 --> 00:13:41,696 That's it, that's it, old fella, come on. 212 00:13:41,863 --> 00:13:45,533 Nothing to worry about, that's it. 213 00:13:46,909 --> 00:13:49,829 Oh! 214 00:13:50,955 --> 00:13:52,165 Are you alright, tris? 215 00:13:54,334 --> 00:13:58,087 - Did he get you? - It's fine. 216 00:13:59,422 --> 00:14:00,715 He barely made contact. 217 00:14:05,428 --> 00:14:11,142 Hm-mm. 218 00:14:14,937 --> 00:14:16,814 He nearly broke my kneecap, seriously, Jim, 219 00:14:16,981 --> 00:14:19,025 I thought I was going to pass out at one point. 220 00:14:19,192 --> 00:14:21,110 You should've let me take over. 221 00:14:21,277 --> 00:14:22,945 Oh, siegfried would love that, 222 00:14:23,112 --> 00:14:25,907 "a man doesn't stop work, because of a bruise. 223 00:14:26,074 --> 00:14:27,674 Cuts and scrapes come with the territory. 224 00:14:27,825 --> 00:14:29,452 A good vet never puts his own comfort 225 00:14:29,619 --> 00:14:31,704 before that of the animal." 226 00:14:33,247 --> 00:14:35,041 Got you a good one, did he? 227 00:14:35,208 --> 00:14:38,628 Ah, yes, yes, it seems he did. 228 00:14:38,795 --> 00:14:40,630 Aye. 229 00:14:40,797 --> 00:14:42,298 Evil bugger. 230 00:14:47,970 --> 00:14:51,224 Well, he seems positively delighted by the whole thing. 231 00:14:51,391 --> 00:14:53,893 They like to feel they're getting their money's worth. 232 00:14:54,060 --> 00:14:56,270 What, so the more pain and suffering the better? 233 00:14:56,437 --> 00:14:59,774 That's dales folk for you, they're a sadistic bunch. 234 00:15:05,405 --> 00:15:07,657 [{Rain pouring] 235 00:15:33,307 --> 00:15:36,561 Oh, I say, Mrs. H., this smells marvelous. 236 00:15:36,727 --> 00:15:38,020 It really does. 237 00:15:38,187 --> 00:15:39,915 Yes, well, it's just bread and cheese for now. 238 00:15:39,939 --> 00:15:41,315 So hands off. 239 00:15:41,482 --> 00:15:43,276 You really didn't need to do all of this. 240 00:15:43,443 --> 00:15:45,403 Your birthday only comes around once a year, 241 00:15:45,570 --> 00:15:48,281 just eat up and then you can get out from under my feet. 242 00:15:49,490 --> 00:15:50,575 Siegfried not around? 243 00:15:50,741 --> 00:15:55,163 Ah, no, he, er, he went out. 244 00:15:56,873 --> 00:15:59,208 Out where? 245 00:15:59,375 --> 00:16:02,503 I think he, er, was hoping to catch up with you. 246 00:16:02,670 --> 00:16:04,672 Something about a spare rasp. 247 00:16:06,007 --> 00:16:07,341 Seriously? 248 00:16:07,508 --> 00:16:08,593 So he said. 249 00:16:08,759 --> 00:16:10,178 Unbelievable! 250 00:16:10,344 --> 00:16:12,722 He went to check up on me, didn't he? 251 00:16:14,515 --> 00:16:16,684 My apologies, Mrs. Hall. 252 00:16:16,851 --> 00:16:18,769 You're alright, lunch is cold anyway. 253 00:16:18,936 --> 00:16:20,062 Jolly good. 254 00:16:24,942 --> 00:16:26,903 I heard we missed you at the estate. 255 00:16:28,946 --> 00:16:33,451 Oh yes, no matter, just had a quick chat with monkham. 256 00:16:39,582 --> 00:16:42,293 So what did Mr. Monkham have to say then? 257 00:16:42,460 --> 00:16:43,628 Not a great deal. 258 00:16:45,338 --> 00:16:47,465 He did say you should learn to move a bit quicker, 259 00:16:47,632 --> 00:16:49,467 you wanna watch yourself with those stallions. 260 00:16:49,634 --> 00:16:50,843 Yes, I know. 261 00:16:53,804 --> 00:16:55,056 Nothing else? 262 00:16:55,223 --> 00:16:57,183 Should there have been? 263 00:16:58,434 --> 00:17:00,603 No, no, not at all. 264 00:17:02,897 --> 00:17:05,608 I'll get it. 265 00:17:09,320 --> 00:17:11,948 You know, I've been giving some thought 266 00:17:12,114 --> 00:17:16,077 to those suggestions you made about the improvements. 267 00:17:16,244 --> 00:17:17,995 Oh yes? 268 00:17:18,162 --> 00:17:19,681 We should sit down and start making some plans together. 269 00:17:19,705 --> 00:17:22,124 That'd be great, thank you, siegfried. 270 00:17:22,291 --> 00:17:25,127 It's all down to money, of course, but I think it's time. 271 00:17:27,463 --> 00:17:29,340 That was dobson, his heifer's in labor, 272 00:17:29,507 --> 00:17:30,800 but it's not progressing. 273 00:17:30,967 --> 00:17:32,277 I said we'd head over to lend a hand. 274 00:17:32,301 --> 00:17:33,301 Rig hto! 275 00:17:35,388 --> 00:17:37,723 James, weren't you going to check on the alderson's mare? 276 00:17:37,890 --> 00:17:40,017 I was, but it's nothing that can't wait. 277 00:17:40,184 --> 00:17:41,912 - I can run by tomorrow. - No, no, you should go 278 00:17:41,936 --> 00:17:45,398 this afternoon, we mustn't let the aldersons down. 279 00:17:45,565 --> 00:17:48,734 Tristan can manage at dobson's, can't you? 280 00:17:50,653 --> 00:17:52,989 Yes, Yes, it shouldn't be a problem. 281 00:17:53,155 --> 00:17:55,032 Well, that's settled then. 282 00:17:55,199 --> 00:17:57,034 Except how will I get there? 283 00:17:57,201 --> 00:17:58,953 You'll have to take the rover. 284 00:18:03,291 --> 00:18:06,127 Oh, I think I'd probably be better in the vauxhall. 285 00:18:06,294 --> 00:18:07,712 James will need the vauxhall. 286 00:18:10,548 --> 00:18:13,843 But still, the rover, it's your pride and joy. 287 00:18:14,010 --> 00:18:17,638 I can easily walk over to see hardwick's ewe, 288 00:18:17,805 --> 00:18:19,682 besides it'll go with the new bag. 289 00:18:37,074 --> 00:18:39,368 Now, just mind the steering on the bends. 290 00:18:39,535 --> 00:18:40,828 Shut up. 291 00:18:42,538 --> 00:18:46,584 - I'm sure you can handle it. - Right. 292 00:18:48,878 --> 00:18:50,671 See you later. 293 00:19:07,021 --> 00:19:08,397 Is this a good idea? 294 00:19:08,564 --> 00:19:10,483 He's a perfectly good driver. 295 00:19:10,650 --> 00:19:12,693 Well, there's a lot to take on, 296 00:19:12,860 --> 00:19:14,296 he's not done a calfing on his own before. 297 00:19:14,320 --> 00:19:17,406 Well, he's got to do one sometime, 298 00:19:17,573 --> 00:19:19,676 sink or swim, Mrs. Hall, it's the nature of the beast. 299 00:19:19,700 --> 00:19:21,327 It doesn't mean you have to push him 300 00:19:21,494 --> 00:19:22,912 straight in at the deep end. 301 00:19:23,079 --> 00:19:24,538 I'm sure he'll be fine. 302 00:19:30,503 --> 00:19:33,089 James, when you're done at the alderson's, 303 00:19:33,255 --> 00:19:37,343 perhaps you could call by and see how tris is getting on. 304 00:19:43,057 --> 00:19:44,058 Wrong way. 305 00:19:46,394 --> 00:19:48,521 That might not be a bad idea. 306 00:19:51,190 --> 00:19:56,404 Oh, and I hope it goes well with Helen. 307 00:21:12,855 --> 00:21:16,025 - Oh, hello again. - Hello. 308 00:21:16,192 --> 00:21:17,985 Just on my way to my next call, 309 00:21:18,152 --> 00:21:20,404 thought I'd stop and see how he's getting on. 310 00:21:25,117 --> 00:21:26,994 I took extra special care with his teeth. 311 00:21:27,161 --> 00:21:28,788 Thanks. 312 00:21:28,954 --> 00:21:30,831 Is that your car? 313 00:21:30,998 --> 00:21:32,249 Isn't she a beauty? 314 00:21:32,416 --> 00:21:34,001 It's very smart. 315 00:21:34,168 --> 00:21:36,587 Well, I'd best not keep this one waiting. 316 00:21:36,754 --> 00:21:38,589 It's my birthday today. 317 00:21:38,756 --> 00:21:41,383 Is it really? Well, many happy returns. 318 00:21:41,550 --> 00:21:44,553 Yes, well, I mean, I don't make a big thing of them as a rule, 319 00:21:44,720 --> 00:21:46,722 but I am actually having a small party, 320 00:21:46,889 --> 00:21:49,225 well, more of a dinner, a dinner party. 321 00:21:52,645 --> 00:21:56,398 Just a few close friends, Helen alderson will be there, 322 00:21:56,565 --> 00:21:58,859 if you happen to be free? 323 00:21:59,026 --> 00:22:01,028 I haven't seen Helen in an absolute age. 324 00:22:01,195 --> 00:22:03,030 I'm sure she'd be thrilled to see you. 325 00:22:03,197 --> 00:22:04,907 So what do you say? 326 00:22:06,575 --> 00:22:08,702 Alright then, I'll see you this evening. 327 00:22:09,954 --> 00:22:14,375 ?:30 or eight or just, you know, come whenever. 328 00:22:14,542 --> 00:22:16,043 See you. 329 00:22:32,560 --> 00:22:35,938 Thank the lord. 330 00:22:38,941 --> 00:22:40,734 For the love of. 331 00:22:44,488 --> 00:22:48,242 What's wrong with you, you daft apeth? 332 00:22:48,409 --> 00:22:49,952 Ey, hm? 333 00:22:51,328 --> 00:22:52,788 Oh, come on. 334 00:22:52,955 --> 00:22:56,917 Not nice always being on your own, is it, hm? 335 00:22:57,084 --> 00:23:00,504 Come on, but you so much as sniff at my beef Wellington, 336 00:23:19,356 --> 00:23:22,359 Mr. Dobson, I got here as fast as I could. 337 00:23:22,526 --> 00:23:23,526 Oh, aye? 338 00:23:23,652 --> 00:23:24,932 You did the right thing calling. 339 00:23:24,987 --> 00:23:26,780 Has there been any progress? 340 00:23:26,947 --> 00:23:28,616 Well, no, not so you'd notice. 341 00:23:28,782 --> 00:23:31,702 Then I shall begin with a thorough examination. 342 00:23:31,869 --> 00:23:33,829 I'm afraid these things aren't always as simple 343 00:23:33,996 --> 00:23:36,081 as they appear, I'll lead the way, shall I? 344 00:23:52,765 --> 00:23:54,516 Very good, nice and steady. 345 00:23:54,683 --> 00:23:55,935 I'll just check her. 346 00:23:57,686 --> 00:23:58,979 Such efficiency. 347 00:23:59,146 --> 00:24:00,689 We aim to please. 348 00:24:03,901 --> 00:24:05,444 Right. 349 00:24:06,487 --> 00:24:07,821 She's alright then? 350 00:24:07,988 --> 00:24:11,200 Well, she's a way to go, but yes, 351 00:24:11,367 --> 00:24:15,329 mother and foal are both coming along very nicely. 352 00:24:16,538 --> 00:24:17,831 Heart rate and, 353 00:24:21,085 --> 00:24:23,003 temperature, all fine. 354 00:24:23,170 --> 00:24:25,965 In a few months' time, you'll have your very own pony. 355 00:24:26,131 --> 00:24:29,426 Lucky girl. Candy was our mam's. 356 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 Yeah, sort of like the next generation. 357 00:24:32,471 --> 00:24:34,890 - I see. - Besides it's just practical, 358 00:24:35,057 --> 00:24:37,977 it takes forever to walk up the top field. 359 00:24:38,143 --> 00:24:40,354 Course if you'd let me drive the tractor. 360 00:24:40,521 --> 00:24:41,939 Yeah, well, maybes when your feet 361 00:24:42,106 --> 00:24:43,524 reach the pedals, you can. 362 00:24:43,691 --> 00:24:45,377 Dad, I've been tall enough for months 363 00:24:45,401 --> 00:24:46,777 and you know it. 364 00:24:46,944 --> 00:24:50,280 Aye, annoyingly enough, you're right. 365 00:24:50,447 --> 00:24:53,492 I'm practically an adult, you know. 366 00:24:53,659 --> 00:24:56,745 She will be soon, much as I hate to admit it. 367 00:24:56,912 --> 00:24:58,580 Come on then. 368 00:25:11,927 --> 00:25:13,345 Thanks for coming up. 369 00:25:21,603 --> 00:25:23,355 Do I need to bring anything this evening? 370 00:25:23,522 --> 00:25:26,400 I don't think so, Mrs. Hall has it all in hand. 371 00:25:26,567 --> 00:25:28,527 I didn't have tris down as a dinner party sort. 372 00:25:28,694 --> 00:25:31,864 Oh, well, this is a whole new Tristan we're talking about. 373 00:25:34,366 --> 00:25:37,494 Speaking of which, I should get going, 374 00:25:37,661 --> 00:25:39,121 I said I'd check in on him. 375 00:25:39,288 --> 00:25:41,457 - How is he getting on? - Surprisingly well. 376 00:25:41,623 --> 00:25:43,375 Good for him. 377 00:25:43,542 --> 00:25:45,753 It's good news for the rest of us too. 378 00:25:45,919 --> 00:25:50,132 Now he's out on calls, we can split the night shifts. 379 00:25:50,299 --> 00:25:53,677 Up in Glasgow, I only had to be on call once a week. 380 00:25:53,844 --> 00:25:55,484 I thought you liked being out in the dales 381 00:25:55,512 --> 00:25:57,514 - under the moonlight. - Oh, I do, 382 00:25:57,681 --> 00:25:59,561 it's just I quite like a full night's sleep too. 383 00:25:59,641 --> 00:26:01,852 It's a good job you didn't stay in Glasgow 384 00:26:02,019 --> 00:26:04,271 any longer then, it sounds like you'd have gone soft. 385 00:26:04,438 --> 00:26:09,443 Yeah, you're probably right. 386 00:26:32,716 --> 00:26:36,220 [{Car door clicking open] 387 00:26:53,195 --> 00:26:55,280 How are you doing there, tris? 388 00:26:55,447 --> 00:26:57,866 Thought I'd see if you needed a hand. 389 00:26:59,910 --> 00:27:02,704 I'm managing as best I can at the moment. 390 00:27:02,871 --> 00:27:05,457 Although the presentation does, 391 00:27:07,126 --> 00:27:09,670 ah, present some serious difficulties. 392 00:27:09,837 --> 00:27:11,477 [{Tristan grunting] 393 00:27:11,547 --> 00:27:14,216 Both legs are back. 394 00:27:14,383 --> 00:27:18,512 God, she's got an incredibly long pelvis. 395 00:27:18,679 --> 00:27:20,222 It is long. 396 00:27:20,389 --> 00:27:22,766 Oh, god, here comes another contraction. 397 00:27:22,933 --> 00:27:26,186 [{Tristan grunting] 398 00:27:26,353 --> 00:27:30,107 Oh! 399 00:27:33,944 --> 00:27:35,821 Er, everything alright there, tris? 400 00:27:37,531 --> 00:27:41,410 I just need a moment. 401 00:27:46,540 --> 00:27:48,792 Oh, give over, will you? 402 00:27:54,590 --> 00:27:56,800 Could one of the boys have done that? 403 00:27:56,967 --> 00:27:59,178 Not if I want it doing this year. 404 00:28:00,554 --> 00:28:01,847 Well, let me help. 405 00:28:08,854 --> 00:28:12,733 I'll need the extra chair, if Tristan's bringing someone. 406 00:28:12,900 --> 00:28:14,443 Is he not back yet? 407 00:28:14,610 --> 00:28:16,862 He's not and he doesn't need you showing up 408 00:28:17,029 --> 00:28:18,739 with any more equipment. 409 00:28:18,906 --> 00:28:21,241 I only wanted to make sure he wasn't out of his depth. 410 00:28:21,408 --> 00:28:23,076 - Hm. - Maybe I should give dobson 411 00:28:23,243 --> 00:28:24,679 a call, find out how he's getting wrong. 412 00:28:24,703 --> 00:28:26,246 Oh, there's no need for that, 413 00:28:26,413 --> 00:28:28,415 I asked James to pop in on his way back. 414 00:28:28,582 --> 00:28:31,168 Oh, so your faith isn't entirely unshakeable either? 415 00:28:34,254 --> 00:28:36,381 He's a good boy. 416 00:28:36,548 --> 00:28:38,300 I know he doesn't want to let you down. 417 00:28:38,467 --> 00:28:41,803 Despite the fact that it's often the end result. 418 00:28:41,970 --> 00:28:43,680 No, I have noticed a change in him. 419 00:28:43,847 --> 00:28:47,768 I wonder if what he really needed was a bit of self-belief. 420 00:28:47,935 --> 00:28:51,521 He thinks he's a qualified vet and so he acts like one. 421 00:29:00,572 --> 00:29:01,782 We fixed it. 422 00:29:01,949 --> 00:29:03,492 Oh, I do hope so. 423 00:29:07,037 --> 00:29:11,124 [{Tristan grunting] 424 00:29:11,291 --> 00:29:15,796 Tris, do you want me to- 425 00:29:15,963 --> 00:29:19,007 You poor lad, what can I do? 426 00:29:19,174 --> 00:29:21,385 Could you manage a sip of tea? 427 00:29:32,980 --> 00:29:34,815 Seriously, you need to let me take over. 428 00:29:34,982 --> 00:29:37,150 I've come too far to stop now, James. 429 00:29:38,318 --> 00:29:39,903 Can't be much longer. 430 00:29:45,158 --> 00:29:46,493 Ah. 431 00:29:46,660 --> 00:29:48,078 You brave lad, you'll need something 432 00:29:48,245 --> 00:29:49,871 much stronger than a tea after this. 433 00:29:51,498 --> 00:29:53,750 Oh, god, here we go again. 434 00:29:59,965 --> 00:30:02,467 Evening, Mrs. Hall. 435 00:30:02,634 --> 00:30:03,844 Oh, don't worry, I'm early. 436 00:30:04,011 --> 00:30:05,304 I thought you might need a hand. 437 00:30:05,470 --> 00:30:07,389 Oh, you are good. 438 00:30:07,556 --> 00:30:09,808 Well, those napkins need going on the table, 439 00:30:09,975 --> 00:30:12,853 but take your coat off first 440 00:30:13,020 --> 00:30:14,938 and will you call me aud? 441 00:30:15,105 --> 00:30:16,898 You've known me long enough. 442 00:30:17,065 --> 00:30:19,651 I can't believe what you've pulled off here, aud. 443 00:30:19,818 --> 00:30:21,445 If it were me, I'd have told tris 444 00:30:21,611 --> 00:30:22,922 he could have a cold buffet and count himself lucky. 445 00:30:22,946 --> 00:30:24,823 Oh, the cooking's no trouble. 446 00:30:24,990 --> 00:30:27,284 All the other madness. 447 00:30:27,451 --> 00:30:30,495 Siegfried up to his usual tricks, is he? 448 00:30:30,662 --> 00:30:34,374 - He's been very nice. - Hm. 449 00:30:34,541 --> 00:30:37,711 He even let Tristan drive the rover. 450 00:30:37,878 --> 00:30:39,629 That's not like him. 451 00:30:39,796 --> 00:30:43,592 Well, no, I think Tristan's finding it quite unnerving. 452 00:30:43,759 --> 00:30:45,677 To be honest, we all are. 453 00:30:45,844 --> 00:30:48,638 James says tris is doing well though. 454 00:30:48,805 --> 00:30:50,140 So far so good. 455 00:30:50,307 --> 00:30:51,993 He reckons it'd mean you could make some changes 456 00:30:52,017 --> 00:30:53,935 - round here. - Seems so. 457 00:30:54,102 --> 00:30:57,147 I think he got used to the easy life in Glasgow. 458 00:30:57,314 --> 00:30:59,250 To be honest, I'm half surprised he ever came back. 459 00:30:59,274 --> 00:31:01,568 Well, I think his mother was certainly keen 460 00:31:01,735 --> 00:31:03,737 for him to accept the pen'nanent position. 461 00:31:06,531 --> 00:31:08,241 Did they offer him one? 462 00:31:12,788 --> 00:31:16,708 Apparently, I don't know all the details. 463 00:31:21,213 --> 00:31:24,383 Right, he didn't say anything. 464 00:31:24,549 --> 00:31:25,634 Did he not? 465 00:31:27,094 --> 00:31:28,595 Now I think we're just about ready, 466 00:31:28,762 --> 00:31:32,724 though with that blessed labrador 467 00:31:32,891 --> 00:31:35,477 just hoping I haven't put peas in the blancmange. 468 00:31:45,862 --> 00:31:47,072 Good feeling, isn't it? 469 00:31:48,031 --> 00:31:49,157 Yeah, it really is. 470 00:31:50,325 --> 00:31:51,535 First calf. 471 00:31:52,536 --> 00:31:54,079 And I didn't mess it up. 472 00:32:06,550 --> 00:32:09,511 Thanks again, Mr. Famon. 473 00:32:09,678 --> 00:32:11,805 - You take care now. - Yeah, will do. 474 00:32:11,972 --> 00:32:14,182 Good evening, Mr. Dobson. 475 00:32:16,226 --> 00:32:18,496 Are you sure you'll be alright driving with that shoulder? 476 00:32:18,520 --> 00:32:20,605 We can easily leave the rover and we can. 477 00:32:25,819 --> 00:32:26,862 You bugger! 478 00:32:30,657 --> 00:32:32,200 You were putting that on? 479 00:32:34,161 --> 00:32:36,037 Got to admit it was an inspired performance. 480 00:32:36,204 --> 00:32:38,290 I'll tell you something, 481 00:32:38,457 --> 00:32:41,543 siegfried is going to get a glowing report from Mr. Dobson. 482 00:32:41,710 --> 00:32:43,211 Yeah, I suppose. 483 00:32:44,880 --> 00:32:48,133 Siegfried really is proud of you, you know. 484 00:32:48,300 --> 00:32:51,428 No, he's not, but maybe after today, 485 00:32:51,595 --> 00:32:53,680 he might stop thinking I'm a hopeless case. 486 00:33:06,359 --> 00:33:08,778 Helen, you're here. 487 00:33:08,945 --> 00:33:11,823 Oh, happy birthday, tris, James. 488 00:33:13,950 --> 00:33:16,203 Ah, have you seen siegfried? 489 00:33:16,369 --> 00:33:19,498 He said something about a telephone call from Mr. Dobson. 490 00:33:21,041 --> 00:33:22,626 Right. 491 00:33:22,792 --> 00:33:24,044 I'd better go change. 492 00:33:25,337 --> 00:33:28,131 Everything okay? —hm—mm. 493 00:33:29,508 --> 00:33:30,759 I should take these through. 494 00:33:32,594 --> 00:33:35,514 No, that's very helpful, Mr. Dobson. 495 00:33:38,850 --> 00:33:40,268 S—siegfried! 496 00:33:40,435 --> 00:33:41,561 Everything alright? 497 00:33:41,728 --> 00:33:43,522 Shouldn't I be asking you that? 498 00:33:43,688 --> 00:33:48,360 Right, yes, all good, one calf delivered safe and sound. 499 00:33:48,527 --> 00:33:49,611 As one would hope. 500 00:33:53,156 --> 00:33:54,634 Well, go on then, get yourself dressed, 501 00:33:54,658 --> 00:33:56,326 you've guests arriving. 502 00:33:56,493 --> 00:33:57,595 I just thought you might want to- 503 00:33:57,619 --> 00:33:59,454 I'll get it then, shall I? 504 00:33:59,621 --> 00:34:02,040 Yes, no, I should. 505 00:34:05,335 --> 00:34:06,775 Mrs. Brompton. 506 00:34:06,836 --> 00:34:10,090 Hello, thank you. 507 00:34:10,257 --> 00:34:12,717 I do hope I'm not too early. 508 00:34:12,884 --> 00:34:14,164 Not at all, you're right on time. 509 00:34:14,261 --> 00:34:15,261 Diana. 510 00:34:16,429 --> 00:34:18,223 Siegfried. 511 00:34:18,390 --> 00:34:20,559 - My, how dashing you look. - Thank you. 512 00:34:20,725 --> 00:34:22,310 A spot of blue ruin 513 00:34:22,477 --> 00:34:24,896 for when you boys huddle up with your port. 514 00:34:25,063 --> 00:34:28,692 No need for me and Mrs. Hall to miss out, don't you agree? 515 00:34:28,858 --> 00:34:30,235 Very kind of you, I'm sure. 516 00:34:30,402 --> 00:34:31,861 Come in. 517 00:34:32,946 --> 00:34:34,739 So where's the birthday boy? 518 00:34:34,906 --> 00:34:37,993 I hope changing into less odoriferous attire. 519 00:34:38,159 --> 00:34:41,204 Siegfried, you are dreadful. 520 00:34:44,207 --> 00:34:45,333 Good evening. 521 00:34:46,501 --> 00:34:48,003 Margot sebright Saunders. 522 00:34:51,172 --> 00:34:53,341 Tristan did say to come at 7:30. 523 00:34:53,508 --> 00:34:55,844 Yes, of course, please do come in. 524 00:34:56,011 --> 00:34:57,345 Thank you. 525 00:35:00,599 --> 00:35:03,143 And she said, "not much of a jumper, 526 00:35:04,978 --> 00:35:06,855 So lovely to finally meet you, Mrs. Famon, 527 00:35:07,022 --> 00:35:09,399 - these are for you. - Oh, no, I'm not- 528 00:35:09,566 --> 00:35:11,318 siegfried, honestly, 529 00:35:11,484 --> 00:35:13,403 is there something you haven't told me? 530 00:35:14,362 --> 00:35:16,740 I'm Mrs. Hall, the housekeeper. 531 00:35:16,906 --> 00:35:20,535 Oh, I'm so sorry. Er, should I... 532 00:35:22,078 --> 00:35:23,496 I'll just put these in water. 533 00:35:25,206 --> 00:35:28,126 Margot, do come in. 534 00:35:28,293 --> 00:35:33,381 Now then ladies, if this amontillado is too dry for you, 535 00:35:33,548 --> 00:35:35,383 I do have something sweeter. 536 00:35:35,550 --> 00:35:37,778 Oh, I think we're sweet enough already, don't you, margot? 537 00:35:37,802 --> 00:35:39,929 Oh, yes, absolutely. 538 00:35:40,096 --> 00:35:41,848 Oh, Helen, I believe you know 539 00:35:42,015 --> 00:35:45,769 - miss sebright Saunders. - Helen, so lovely to see you. 540 00:35:45,935 --> 00:35:47,354 Margot, how are you? 541 00:35:47,520 --> 00:35:49,981 Oh, I'm perfectly fine, but how are you? 542 00:35:50,148 --> 00:35:54,152 I was simply devastated about you and Hugh, we all were. 543 00:35:56,529 --> 00:35:58,490 Oh, well, that's very kind of you. 544 00:35:58,657 --> 00:36:01,785 I'm so glad to see you out and about despite everything. 545 00:36:03,119 --> 00:36:04,537 Right, here we are. 546 00:36:04,704 --> 00:36:06,206 Thank you. 547 00:36:09,334 --> 00:36:11,586 What's all that about? 548 00:36:11,753 --> 00:36:13,880 Oh, margot was an old pal of Hugh's, 549 00:36:14,047 --> 00:36:15,507 family friends or what have you. 550 00:36:15,674 --> 00:36:17,234 You didn't think to mention that before? 551 00:36:17,342 --> 00:36:18,444 Has he said anything to you? 552 00:36:18,468 --> 00:36:20,303 Who? 553 00:36:20,470 --> 00:36:22,531 Siegfried, I know he's spoken to dobson on the phone. 554 00:36:22,555 --> 00:36:23,995 If he thinks I've botched it somehow, 555 00:36:24,099 --> 00:36:26,434 why doesn't he just say something? 556 00:36:26,601 --> 00:36:30,772 If you'd all like to come through, dinner is served. 557 00:36:36,986 --> 00:36:40,156 Siegfried, shouldn't Tristan be at the head of the table? 558 00:36:41,866 --> 00:36:44,577 Um, yes, quite right, silly of me, um. 559 00:36:44,744 --> 00:36:46,538 - I don't know. - It's your birthday, 560 00:36:46,705 --> 00:36:48,039 it's only proper. 561 00:36:48,206 --> 00:36:50,208 James, how do we, how do we do this? 562 00:36:52,711 --> 00:36:53,878 Well, I, um... 563 00:36:54,045 --> 00:36:55,797 Why don't you two swap? 564 00:36:55,964 --> 00:37:00,885 Hm, yes, of course, thank you, Mrs. Hall, very sensible. 565 00:37:14,232 --> 00:37:18,319 So margot, how's that bay mare of your father's? 566 00:37:18,486 --> 00:37:20,947 Will he be entering her on the northwest circuit? 567 00:37:21,114 --> 00:37:23,908 I should think so, she's showing excellent form. 568 00:37:24,075 --> 00:37:25,869 I look forward to seeing her in action. 569 00:37:26,035 --> 00:37:28,955 Well, she'll be up against the holton's new gelding. 570 00:37:29,122 --> 00:37:32,292 He's having a pretty good season. 571 00:37:32,459 --> 00:37:35,211 Just a shame Hugh's missing all the events. 572 00:37:36,588 --> 00:37:37,588 Who's this? 573 00:37:37,714 --> 00:37:38,923 Ah, Hugh holton. 574 00:37:41,050 --> 00:37:42,820 I keep telling him he should just come back from France. 575 00:37:42,844 --> 00:37:44,679 I'm sure he's having a fine, old time. 576 00:37:46,723 --> 00:37:49,851 He said he felt too ashamed to show his face in darrowby, 577 00:37:50,018 --> 00:37:53,313 though what he's got to be ashamed of, I really don't know. 578 00:37:53,480 --> 00:37:55,732 Hugh has nothing to be ashamed of, 579 00:37:55,899 --> 00:37:57,400 but I had to be honest with him. 580 00:37:58,818 --> 00:38:00,320 The longer I let it go on, 581 00:38:00,487 --> 00:38:01,964 the worse it would have got for both of us. 582 00:38:01,988 --> 00:38:04,240 I agree, far better to make a clean break, 583 00:38:04,407 --> 00:38:06,034 no point in prolonging the agony. 584 00:38:08,870 --> 00:38:10,121 I suppose not. 585 00:38:18,296 --> 00:38:22,258 You know, Mrs. Hall, this soup is absolutely first rate. 586 00:38:22,425 --> 00:38:24,427 Best one yet, Mrs. H. 587 00:38:24,594 --> 00:38:27,972 Oh, it was no bother at all. 588 00:38:30,183 --> 00:38:32,101 No, that's going in the pantry. 589 00:38:32,268 --> 00:38:35,730 [{All chattering] 590 00:38:35,897 --> 00:38:37,524 Especially for you, tris. 591 00:38:37,690 --> 00:38:39,484 Oh, good choice, James. 592 00:38:41,277 --> 00:38:42,821 Oh, gather over here, boy. 593 00:38:44,614 --> 00:38:46,334 If I might have your attention for a moment, 594 00:38:46,491 --> 00:38:47,492 ladies and gentlemen. 595 00:38:48,451 --> 00:38:50,495 First of all, Mrs. Hall, 596 00:38:50,662 --> 00:38:53,414 thank you for making such a delicious meal 597 00:38:53,581 --> 00:38:56,292 and beef of which Wellington would be proud. 598 00:38:56,459 --> 00:38:57,794 Hear, hear. 599 00:38:57,961 --> 00:39:00,171 - Hear, hear. - Now, as some of you know, 600 00:39:00,338 --> 00:39:02,465 today was not only my brother's birthday, 601 00:39:02,632 --> 00:39:05,844 it was also his first day out on call as lead vet. 602 00:39:08,721 --> 00:39:10,974 Now to say that I had my reservations- 603 00:39:11,140 --> 00:39:12,642 ah, would be putting it mildly. 604 00:39:14,310 --> 00:39:16,354 And I admit, I thought it prudent 605 00:39:16,521 --> 00:39:19,607 to keep a close eye on his progress throughout the day. 606 00:39:19,774 --> 00:39:24,070 Having said all that, to my surprise 607 00:39:24,237 --> 00:39:28,324 and dare I say it delight, 608 00:39:28,491 --> 00:39:33,121 the reports of his work have been uniformly excellent. 609 00:39:36,499 --> 00:39:38,418 So a toast... 610 00:39:38,585 --> 00:39:40,253 To Tristan, 611 00:39:40,420 --> 00:39:44,340 many happy returns and my heartfelt congratulations. 612 00:39:46,342 --> 00:39:47,677 To Tristan. 613 00:40:01,941 --> 00:40:04,360 That was lovely. 614 00:40:04,527 --> 00:40:06,946 You sound almost like the proud father. 615 00:40:07,113 --> 00:40:11,784 Yes, well, isuppose in a way, that's how I feel. 616 00:40:11,951 --> 00:40:13,191 Oh. 617 00:40:13,328 --> 00:40:14,954 Oh, good heavens, what's that? 618 00:40:15,121 --> 00:40:17,040 Oh, it's fine, she'll calm down in a minute. 619 00:40:17,206 --> 00:40:18,917 Sounds like something's in pain. 620 00:40:19,083 --> 00:40:20,793 I almost wonder if it might be 621 00:40:20,960 --> 00:40:22,563 - a postoperative complication. - It's not a complication, 622 00:40:22,587 --> 00:40:24,339 she just doesn't like being on her own. 623 00:40:24,505 --> 00:40:25,985 I'll let her out as soon as we finish. 624 00:40:26,090 --> 00:40:27,570 I'd be more than happy to take a look. 625 00:40:27,717 --> 00:40:29,111 I've already examined her thoroughly, thank you. 626 00:40:29,135 --> 00:40:31,512 You know, siegfried, the thing I realized today 627 00:40:31,679 --> 00:40:33,365 is it doesn't matter how good a vet you are, 628 00:40:33,389 --> 00:40:34,766 people only respect you, 629 00:40:34,933 --> 00:40:37,101 once they see you putting in the hard graft. 630 00:40:37,268 --> 00:40:38,868 Well, no one could fault you there, tris. 631 00:40:38,978 --> 00:40:40,298 No, because at the end of the day, 632 00:40:40,396 --> 00:40:42,106 I'm not afraid to go the extra mile, 633 00:40:42,273 --> 00:40:44,473 - if that's what it takes. - You certainly went all out. 634 00:40:44,609 --> 00:40:47,403 If it's sweat and tears they want, I'll give it to them. 635 00:40:49,364 --> 00:40:50,657 If you've done anything 636 00:40:50,823 --> 00:40:52,742 to embarrass this practice, Tristan. 637 00:40:52,909 --> 00:40:55,203 No, no, not at all, no. 638 00:40:55,370 --> 00:40:58,373 I mean, I may have exaggerated the effort involved a little. 639 00:40:58,539 --> 00:41:01,167 No, really? 640 00:41:01,334 --> 00:41:03,461 A few well-placed groans, 641 00:41:03,628 --> 00:41:05,546 some unnecessarily straining sinews 642 00:41:05,713 --> 00:41:07,006 and the final how! Of pain. 643 00:41:08,633 --> 00:41:10,051 - Goodness! - Yes. 644 00:41:10,218 --> 00:41:11,636 The final what? 645 00:41:11,803 --> 00:41:13,364 Ah, I may have gotten slightly carried away, 646 00:41:13,388 --> 00:41:15,098 but it had the desired effect. 647 00:41:16,224 --> 00:41:17,934 What is wrong with you? 648 00:41:18,101 --> 00:41:20,728 For god's sake, after that fiasco with the chickens, 649 00:41:20,895 --> 00:41:23,272 I thought you'd finally come to your senses. 650 00:41:23,439 --> 00:41:24,691 Yeah, and I have absolutely. 651 00:41:24,857 --> 00:41:26,442 I thought you'd finally started 652 00:41:26,609 --> 00:41:28,169 to take responsibility for your actions. 653 00:41:28,194 --> 00:41:29,904 Complete responsibility, totally, 654 00:41:30,071 --> 00:41:31,698 but fair's fair, old chap, 655 00:41:31,864 --> 00:41:33,634 you're hardly averse to putting on a show yourself. 656 00:41:33,658 --> 00:41:36,411 I would never resort to play acting and tomfoolery. 657 00:41:36,577 --> 00:41:39,038 Oh, come off it, you and your purple powder 658 00:41:39,205 --> 00:41:42,125 blinding the great unwashed with the magic of science. 659 00:41:42,291 --> 00:41:43,978 - That is entirely different. - I don't see how. 660 00:41:44,002 --> 00:41:45,670 Because I know what I'm doing! 661 00:41:45,837 --> 00:41:48,631 - Yes, well, so do I. - I seriously doubt that. 662 00:41:48,798 --> 00:41:50,275 Well, I've got the qualifications to prove it. 663 00:41:50,299 --> 00:41:51,426 Oh, so you think. 664 00:41:56,973 --> 00:41:58,683 Wait, what? 665 00:42:09,360 --> 00:42:11,070 Why don't we all go through, everyone? 666 00:42:11,237 --> 00:42:13,740 I can make us some drinks and see to that dog. 667 00:42:25,251 --> 00:42:28,421 Are you saying I didn't pass? 668 00:42:37,055 --> 00:42:40,892 You told me that I'd passed, you said categorically- 669 00:42:41,059 --> 00:42:42,643 I know, I may have 670 00:42:44,062 --> 00:42:45,980 omitted one or two of the finer details. 671 00:42:46,147 --> 00:42:47,815 So I didn't pass? 672 00:42:47,982 --> 00:42:50,651 You narrowly missed the Mark on one paper, parasitology, 673 00:42:50,818 --> 00:42:52,379 but really in the great scheme of things, 674 00:42:52,403 --> 00:42:54,947 just a tiny, white lie. 675 00:42:55,114 --> 00:42:57,533 You're not serious? 676 00:42:57,700 --> 00:43:01,079 You tried so hard and I knew how disappointed you'd be, 677 00:43:01,245 --> 00:43:04,123 so I just, I bent the truth a little. 678 00:43:06,042 --> 00:43:08,419 You let me think I was qualified, when I wasn't 679 00:43:09,587 --> 00:43:11,089 and then you let me carry on 680 00:43:11,255 --> 00:43:13,174 showing off like a complete idiot, 681 00:43:13,341 --> 00:43:15,510 all this time, I've been a total laughing stock. 682 00:43:15,676 --> 00:43:17,756 Oh, for god's sake, you'd already wasted so much time 683 00:43:17,845 --> 00:43:19,972 on those blasted exams, I thought you'd be better off 684 00:43:20,139 --> 00:43:22,350 getting out there, getting your hands dirty 685 00:43:22,517 --> 00:43:23,997 and I've been proven right, haven't I? 686 00:43:24,060 --> 00:43:26,145 I don't believe you, 687 00:43:26,312 --> 00:43:28,523 even now, you can't admit that you're in the wrong. 688 00:43:28,689 --> 00:43:30,775 See, I don't see that I am necessarily. 689 00:43:30,942 --> 00:43:32,443 Oh, well, there's a surprise. 690 00:43:42,870 --> 00:43:45,748 Well, thank you so much for dinner. 691 00:43:47,375 --> 00:43:49,627 It was very nice to meet you. 692 00:43:49,794 --> 00:43:52,797 Only Tristan did say he would drive me home. 693 00:43:52,964 --> 00:43:54,006 - Oh. - Not to worry, 694 00:43:54,173 --> 00:43:55,424 I can give you a lift, margot. 695 00:43:55,591 --> 00:43:57,093 That's awfully kind of you. 696 00:43:59,637 --> 00:44:01,013 I'm sorry about all this. 697 00:44:01,180 --> 00:44:03,182 Please don't apologize. 698 00:44:03,349 --> 00:44:05,852 Dinner and a show, who could ask for more? 699 00:44:06,018 --> 00:44:08,229 We shall have to have that gin another time. 700 00:44:15,611 --> 00:44:17,155 I'm sorry. 701 00:44:17,321 --> 00:44:18,781 I appreciate now, 702 00:44:18,948 --> 00:44:21,159 that it can't have been easy for you either. 703 00:44:21,325 --> 00:44:23,703 It's fine, margot, really. 704 00:44:23,870 --> 00:44:27,832 Well, I hope you'll both be very happy. 705 00:44:29,792 --> 00:44:32,086 Come on, margot! 706 00:44:39,886 --> 00:44:41,429 You sure I can't help you tidy up? 707 00:44:41,596 --> 00:44:44,724 Oh, I think a discrete exit's probably best. 708 00:44:46,517 --> 00:44:48,311 - Thanks for this. - Enjoy. 709 00:44:48,477 --> 00:44:50,897 My dad loves a doggy bag. 710 00:45:24,805 --> 00:45:27,642 I made you some blancmange. 711 00:45:27,808 --> 00:45:30,186 I'm sticking to liquids, thanks all the same. 712 00:45:33,272 --> 00:45:34,690 - Tris. - Did you know? 713 00:45:43,199 --> 00:45:45,284 Why didn't you tell me? 714 00:45:45,451 --> 00:45:46,535 I'm so sorry. 715 00:45:49,664 --> 00:45:50,831 I only found out later 716 00:45:53,000 --> 00:45:55,920 and your brother's intentions weren't bad, 717 00:45:57,421 --> 00:45:59,840 even if perhaps his methods were. 718 00:46:03,427 --> 00:46:06,389 Didn't even buy the bag, did he? 719 00:46:06,555 --> 00:46:08,391 He was still the one who paid for it. 720 00:46:12,895 --> 00:46:15,940 You have no idea 721 00:46:16,107 --> 00:46:17,900 how much he cares for you 722 00:46:19,986 --> 00:46:21,612 and worries about you. 723 00:46:24,156 --> 00:46:26,492 - It's just hard for him. - Hard for him? 724 00:46:38,796 --> 00:46:41,799 I am truly sorry. 725 00:47:18,044 --> 00:47:20,296 Just couldn't have gone any worse, if it tried. 726 00:47:21,505 --> 00:47:22,548 Poor tris. 727 00:47:22,715 --> 00:47:24,425 Did you know about his exams? 728 00:47:24,592 --> 00:47:27,595 I had no idea, siegfried's outdone himself this time. 729 00:47:27,762 --> 00:47:29,305 I mean, I'm sure he meant well, but- 730 00:47:29,472 --> 00:47:31,932 but the road to hell is paved with good intentions. 731 00:47:37,146 --> 00:47:38,582 So what will it mean for the practice, 732 00:47:38,606 --> 00:47:40,858 if tris isn't stepping up? 733 00:47:41,025 --> 00:47:43,611 Well, I suppose any modernization will have to wait. 734 00:47:49,950 --> 00:47:53,454 Helen, there's something I need to talk to you about. 735 00:47:53,621 --> 00:47:55,706 - It's about Glasgow. - They offered you a job. 736 00:47:57,458 --> 00:47:59,585 -How did you- -Audrey thought I knew. 737 00:48:02,338 --> 00:48:04,090 Right. 738 00:48:04,256 --> 00:48:06,675 I'm so sorry, I've been wanting to tell you. 739 00:48:08,552 --> 00:48:10,096 Are you considering it? 740 00:48:13,307 --> 00:48:14,600 I see. 741 00:48:14,767 --> 00:48:17,353 It's not... 742 00:48:17,520 --> 00:48:20,731 The chap I was covering for is leaving, 743 00:48:20,898 --> 00:48:24,276 so they need to replace him and well, bill told my mum 744 00:48:24,443 --> 00:48:27,113 and next thing I know, she'd told him I'd taken the job. 745 00:48:28,239 --> 00:48:29,239 Right, 746 00:48:30,282 --> 00:48:31,492 and are you? 747 00:48:31,659 --> 00:48:33,452 No, I... 748 00:48:33,619 --> 00:48:35,454 I don't know, I need to make a decision, 749 00:48:35,621 --> 00:48:38,249 but whatever I decide, I'll be letting people down. 750 00:48:38,416 --> 00:48:41,085 Oh, James, why didn't you say something? 751 00:48:41,252 --> 00:48:44,964 I didn't want you to feel like I was putting pressure on you. 752 00:48:45,131 --> 00:48:46,799 How do you mean? 753 00:48:49,593 --> 00:48:50,928 Helen, 754 00:48:52,596 --> 00:48:53,806 I want to be with you 755 00:48:57,685 --> 00:49:01,147 and that means staying in darrowby and I love it here, 756 00:49:01,313 --> 00:49:04,525 I do, the place, the work, the people, 757 00:49:06,444 --> 00:49:07,653 but if I stay... 758 00:49:07,820 --> 00:49:09,780 You'll break your mother's heart. 759 00:49:14,160 --> 00:49:15,995 They've given up so much for me. 760 00:49:19,582 --> 00:49:21,375 I don't know what I'm going to do. 761 00:49:24,670 --> 00:49:26,088 Well then, we'll just have to 762 00:49:26,255 --> 00:49:28,591 work something out, won't we? 763 00:49:40,561 --> 00:49:43,647 Stay for another brew. 764 00:49:43,814 --> 00:49:47,735 I'd love to, but I'd better get back and check on tris. 765 00:50:07,630 --> 00:50:09,131 Have the others turned in? 766 00:50:13,552 --> 00:50:15,721 Are you alright? 767 00:50:15,888 --> 00:50:20,226 Just dandy, I mean, I've been publicly humiliated, 768 00:50:20,392 --> 00:50:22,394 - shown up as a laughing stock. - Tris. 769 00:50:22,561 --> 00:50:25,814 But I'm exacting my revenge with a very fine malt. 770 00:50:27,608 --> 00:50:29,944 Is that siegfried's special bottle? 771 00:50:30,110 --> 00:50:31,195 Certainly was. 772 00:50:34,698 --> 00:50:35,866 Come on. 773 00:50:37,576 --> 00:50:39,537 Misery loves company and all that. 774 00:50:43,707 --> 00:50:45,876 Would it have made a difference, 775 00:50:46,043 --> 00:50:47,586 if you'd found out sooner? 776 00:50:47,753 --> 00:50:51,131 What, that I'm a complete failure? 777 00:50:51,298 --> 00:50:54,176 I don't know, maybe ignorance was bliss. 778 00:50:54,343 --> 00:50:57,388 There are plenty of fine vets with no qualifications. 779 00:50:59,473 --> 00:51:03,269 You know you can do the work, that's what matters. 780 00:51:08,107 --> 00:51:11,902 Come on. —where are we going? 781 00:51:12,069 --> 00:51:15,990 Unless I'm mistaken, it's still my birthday, 782 00:51:16,156 --> 00:51:18,450 so I say we go and get blasted at the drovers. 783 00:51:18,617 --> 00:51:19,617 All right then. 784 00:51:19,702 --> 00:51:22,162 And bring the whiskey. 785 00:51:22,329 --> 00:51:25,082 You know, we should've just gone to the bloody pub 54284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.