Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,622 --> 00:00:03,831
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,865 --> 00:00:06,351
Support your local PBS station.
3
00:00:24,955 --> 00:00:27,648
[opening theme music playing]
4
00:01:08,482 --> 00:01:11,623
♪♪
5
00:02:06,919 --> 00:02:11,993
There he is! My boy!Hello Mum.
6
00:02:12,028 --> 00:02:14,651
You're too young
to be getting married,
7
00:02:14,686 --> 00:02:15,756
you should still be at home
with your mammy.
8
00:02:15,790 --> 00:02:17,275
He'd be an old man
9
00:02:17,309 --> 00:02:20,209
before he get wed
if it was up to you. [laughs]
10
00:02:20,243 --> 00:02:22,142
-Hello, son.
-Hello, dad.
11
00:02:23,488 --> 00:02:26,491
Let me take those.
12
00:02:28,976 --> 00:02:32,117
You all right there, pa?Aye... just a bit sore.
13
00:02:32,152 --> 00:02:35,948
They've got him
working all hours
plating ships at the dock.
14
00:02:35,983 --> 00:02:39,055
You'd think
we're already at war
the rate they're building.
15
00:02:39,089 --> 00:02:40,884
It won't come to that,
16
00:02:40,918 --> 00:02:42,610
but I'm happy
to do my bit all the same.
17
00:02:42,645 --> 00:02:45,648
Aye. You did that
the first time around.
18
00:02:45,682 --> 00:02:47,960
You sure you don't want to
join us tonight, pa?
19
00:02:47,995 --> 00:02:50,825
Well...Och, your father's got
no time for all that carry on.
20
00:02:50,860 --> 00:02:53,966
Have you, dear?Er... no.
21
00:02:54,001 --> 00:02:57,832
No, I suppose not.I'll carry these inside for you.
22
00:02:57,867 --> 00:03:00,594
[woman] It might be James'
last night as a single man--
23
00:03:00,628 --> 00:03:03,044
but don't drink too much.[chuckles]
24
00:03:03,079 --> 00:03:06,289
More importantly,
don't let James drink too much.[dog barking]
25
00:03:06,324 --> 00:03:09,603
I want him walking Helen
down that aisle tomorrow,
not staggering.
26
00:03:09,637 --> 00:03:11,915
[Tristan] You can lead
a horse to water, Mrs H.,
27
00:03:11,950 --> 00:03:15,643
but you can't make it guzzle
six pints of Sharpe's brew.
28
00:03:15,678 --> 00:03:18,577
[Mrs Hall] If you pour it down
his bloomin' neck, you can.
29
00:03:19,095 --> 00:03:21,166
[whining]
30
00:03:21,201 --> 00:03:24,549
Oh, don't be so fussy, Clancy.
It's just for one night.
31
00:03:26,033 --> 00:03:29,278
Mr Mulligan will be back
to pick you up tomorrow evening.
32
00:03:29,312 --> 00:03:32,073
[Siegfried]
What're you doing? It's only
five and twenty to six.
33
00:03:32,108 --> 00:03:33,247
Finished for the day.
34
00:03:33,281 --> 00:03:34,697
Already?
35
00:03:36,285 --> 00:03:37,562
Plenty of bread.
36
00:03:37,596 --> 00:03:38,942
The Harris' cat
that needed spaying?
37
00:03:38,977 --> 00:03:40,944
Done.And there's milk too.
38
00:03:40,978 --> 00:03:43,119
What about
Mulligan's hell hound, Clancy?
39
00:03:43,153 --> 00:03:45,673
Oh, the usual vomiting
but there's something
on his chest too.
40
00:03:45,708 --> 00:03:47,261
I've administered digoxin,
41
00:03:47,296 --> 00:03:49,884
but we'll keep him overnight,
see how he responds.
42
00:03:49,918 --> 00:03:53,129
Well make sure he's locked away,
or he'll chew the place
to pieces.
43
00:03:53,163 --> 00:03:56,719
Slow and steady wins the race.
44
00:03:56,753 --> 00:03:58,548
Look, I know this must be hard
for you both,
45
00:03:58,583 --> 00:04:00,585
but your days of
molly-coddling me are over.
46
00:04:00,619 --> 00:04:02,863
I'm a fully-functioning
member of society now.
47
00:04:02,897 --> 00:04:05,348
You'll just have to find
someone else to mother-hen.
48
00:04:05,383 --> 00:04:07,868
Ah Jim! Perfect timing.
49
00:04:07,902 --> 00:04:10,491
Mrs Hall's got your first
tipple of the evening.
50
00:04:21,433 --> 00:04:23,539
Parents get settled in
all right?
51
00:04:23,573 --> 00:04:26,231
Yes, they're staying
at the Falcon Inn again.
52
00:04:26,266 --> 00:04:29,683
You know James,
this wedding business is really
rather inconsiderate of you.
53
00:04:29,717 --> 00:04:30,753
Oh, is it, Siegfried?
54
00:04:30,787 --> 00:04:32,409
Yes, it damned well is.
55
00:04:32,444 --> 00:04:34,860
And then there's this honeymoon
you're drifting gaily off on.
56
00:04:34,895 --> 00:04:36,552
You can't begrudge the boy
a holiday.
57
00:04:36,586 --> 00:04:37,967
A week in North Riding?
Lovely.
58
00:04:38,001 --> 00:04:39,658
It's not lovely,
it's bloody awful.
59
00:04:39,693 --> 00:04:41,695
A whole week!
60
00:04:41,729 --> 00:04:44,249
And I'm here,
running around disappearing
halfway up my own backside!
61
00:04:44,284 --> 00:04:47,839
Oh, only halfway?
We should've booked in for two.
62
00:04:49,392 --> 00:04:52,602
I'm sorry, Helen, but spring
is our busiest time of year.
63
00:04:52,637 --> 00:04:54,121
I didn't mean to land you
in it like this.
64
00:04:54,155 --> 00:04:56,641
No, he's only had it
booked in for six months.
65
00:04:56,675 --> 00:04:58,263
Exactly, you don't plan ahead.
66
00:04:58,298 --> 00:04:59,989
You go belting in
without a care in the world.
67
00:05:00,023 --> 00:05:02,336
Now hang on a minute,
it was you who--
68
00:05:02,371 --> 00:05:06,616
Marriage is a serious step,
it shouldn't be undertaken
without serious thought.
69
00:05:06,651 --> 00:05:08,825
May I remind you
of the old saying,
70
00:05:08,860 --> 00:05:11,241
"Marry in haste,
repent at leisure."
71
00:05:11,276 --> 00:05:12,726
Well--
Um...
72
00:05:12,760 --> 00:05:17,144
Oh, not you two.
I meant people. Other people.
73
00:05:17,178 --> 00:05:19,042
You'll probably be fine.
74
00:05:19,077 --> 00:05:21,355
Are we sure,
we don't want him to say
a few words at the service?
75
00:05:21,390 --> 00:05:22,874
[chuckles]
76
00:05:22,908 --> 00:05:25,048
Even if he does rather
leave me in the lurch.
77
00:05:25,082 --> 00:05:27,016
We are keeping it
small tomorrow, Mrs H,
78
00:05:27,050 --> 00:05:28,949
but if you did want
to bring Gerald along...
79
00:05:28,983 --> 00:05:33,712
Lord, no. We just walk
our dogs together.
80
00:05:33,747 --> 00:05:37,440
I completely understand
that you want to keep it
to your nearest and dearest.
81
00:05:37,475 --> 00:05:39,062
And sorry to you too, Siegfried.
82
00:05:40,961 --> 00:05:42,825
Oh, nothing to apologize for.
83
00:05:42,859 --> 00:05:44,585
I wouldn't want any of them
to get the wrong idea.
84
00:05:44,620 --> 00:05:46,656
Them?
85
00:05:46,691 --> 00:05:50,522
Um, hadn't we better eat?
We're due at the Drovers
in what? An hour?
86
00:05:50,557 --> 00:05:52,213
Don't you mean, them.
87
00:05:52,248 --> 00:05:53,698
So many lovely things.
88
00:05:53,732 --> 00:05:56,010
Almost too much choice.
89
00:05:56,045 --> 00:05:56,839
Ring?
90
00:05:56,873 --> 00:05:59,186
Safely stowed in my--
91
00:06:01,602 --> 00:06:03,052
Oh, my God.
92
00:06:04,674 --> 00:06:07,021
Ah... just joking!
It's just a joke!
93
00:06:07,056 --> 00:06:08,022
Can I check?
94
00:06:08,057 --> 00:06:09,955
[gasps] Almost offended.
95
00:06:09,990 --> 00:06:13,027
Your life wouldn't be
worth living. Do we
understand one another?
96
00:06:14,374 --> 00:06:16,099
♪♪
97
00:06:16,134 --> 00:06:17,929
Thanks, Triss.
98
00:06:21,001 --> 00:06:23,072
Ohh. Let's eat.
99
00:06:24,660 --> 00:06:26,593
Thank you, Mrs H.
100
00:06:26,627 --> 00:06:28,491
The first time I ever saw you,
101
00:06:28,526 --> 00:06:31,563
I was so distracted,
I got off the bus in
the middle of nowhere.
102
00:06:31,598 --> 00:06:32,978
Alton Cross.
103
00:06:33,013 --> 00:06:35,153
I remember wondering
what you were up to.
104
00:06:35,187 --> 00:06:38,812
I never imagined for a second
this is where we'd end up.
105
00:06:39,744 --> 00:06:42,125
Yes, you did.
106
00:06:43,161 --> 00:06:48,166
Yes. Yes. I did.
107
00:06:48,373 --> 00:06:52,964
♪♪
108
00:06:52,998 --> 00:06:56,346
I'd better hop on.
I'll see you tomorrow.
109
00:06:56,381 --> 00:06:58,970
Count on it.
110
00:07:00,489 --> 00:07:04,665
♪♪
111
00:07:16,021 --> 00:07:18,368
Still time to change your mind.
112
00:07:18,403 --> 00:07:21,061
Not for anything in the world.
113
00:07:21,095 --> 00:07:22,856
Gentlemen.
114
00:07:22,890 --> 00:07:26,446
I'm sure you are aware of
the growing tensions in Europe.
115
00:07:26,480 --> 00:07:30,933
University-educated men
like yourselves would likely
come into the army as officers.
116
00:07:30,967 --> 00:07:33,107
It would be nice being the one
giving orders for a change.
117
00:07:33,142 --> 00:07:35,420
Are the RAF
looking for recruits?
118
00:07:35,455 --> 00:07:38,354
There will be officers
from the other branches
visiting here soon, I'm sure.
119
00:07:38,388 --> 00:07:40,114
You're wasting your time
with these two I'm afraid.
120
00:07:40,149 --> 00:07:41,599
Oh, hang on a minute.
I'm perfectly capable--
121
00:07:41,633 --> 00:07:44,256
Reserved occupation.
Vet.
122
00:07:44,291 --> 00:07:46,534
Like fathers.
123
00:07:46,569 --> 00:07:48,709
They have
a more important role to play.
124
00:07:48,744 --> 00:07:54,232
Now then, gentlemen,
I think we have got
some business to attend to.
125
00:07:56,683 --> 00:07:58,719
Come along,
look lively!
126
00:07:59,789 --> 00:08:02,999
Best man buys
the first round?
[chuckles]
127
00:08:06,486 --> 00:08:10,524
[Jenny] One last look?Ahh!
128
00:08:10,559 --> 00:08:12,181
Spoil sport.
129
00:08:15,771 --> 00:08:18,290
You are going to be all right?
130
00:08:18,325 --> 00:08:20,845
Don't worry about me.
131
00:08:22,640 --> 00:08:24,642
[Dad] Er, don't wait up.
132
00:08:24,676 --> 00:08:28,162
Look after James.Don't you misbehave either!
133
00:08:28,197 --> 00:08:30,440
Right, you two be careful
up on that roof.
134
00:08:30,475 --> 00:08:33,857
And you...steady with my ale.
135
00:08:39,587 --> 00:08:43,557
Can I have your room?
Since you're not coming back
this time.
136
00:08:43,592 --> 00:08:45,904
My bed'll barely be cold
before you're in it.
137
00:08:45,939 --> 00:08:49,080
Well what'd you expect?
It's way more comfy.
138
00:08:49,114 --> 00:08:53,567
'Course you can.
I'll be back here every day.
139
00:08:54,534 --> 00:08:56,432
Hey, nothing's going to change.
140
00:08:56,466 --> 00:08:59,124
Just because I'm getting
married, it won't be
any different.
141
00:09:02,196 --> 00:09:06,649
You know, Mum would be so proud
of you. Everything you've
done for us.
142
00:09:06,684 --> 00:09:09,928
Don't--you'll set me off.
143
00:09:12,724 --> 00:09:15,555
I love you to
your ruddy bones.
144
00:09:15,589 --> 00:09:19,213
♪♪
145
00:09:19,248 --> 00:09:21,768
Even if you are
an annoying little tyke.
146
00:09:21,802 --> 00:09:25,426
Less of the little now.
147
00:09:25,461 --> 00:09:28,602
Aye. Less of the little.
148
00:09:30,052 --> 00:09:33,020
[Richard] Now then lad, I'm
under strict orders to make sure
149
00:09:33,055 --> 00:09:35,540
you don't get
in trouble, so, um...
150
00:09:37,818 --> 00:09:40,269
...go steady on that ale.
151
00:09:41,650 --> 00:09:43,306
Tom, sort out James, will you?
152
00:09:43,341 --> 00:09:46,137
Same again, Maggie.A shot of Dunville's
coming up.
153
00:09:46,171 --> 00:09:47,932
Something stronger?
154
00:09:47,966 --> 00:09:50,037
No, no more Tom, look,
I've plenty left here.
155
00:09:50,072 --> 00:09:51,004
It's empty!
156
00:09:51,038 --> 00:09:53,213
Which is plenty enough for me!
157
00:09:53,247 --> 00:09:55,008
He's empty!
158
00:09:55,042 --> 00:09:58,183
A yard of ale, if you
wouldn't mind please, Maggie.
159
00:09:58,218 --> 00:10:00,392
I'll bring it over.
160
00:10:00,427 --> 00:10:02,671
Arthur, shelf in stock room.
161
00:10:02,705 --> 00:10:05,259
Thanks, Arthur.
162
00:10:05,294 --> 00:10:07,883
I still don't see
what he's got that I haven't.
163
00:10:07,917 --> 00:10:12,232
That tells a story of its own.
164
00:10:12,266 --> 00:10:13,923
Ah, just in time, big brother.
165
00:10:13,958 --> 00:10:15,615
Um, how much is that, Maggie?
166
00:10:15,649 --> 00:10:19,135
But Tristan, you're
a fully functioning member
of society now.
167
00:10:21,966 --> 00:10:24,244
Yes, I am a tiny bit short.Go on.
168
00:10:24,278 --> 00:10:25,417
[chuckles]
169
00:10:25,452 --> 00:10:26,936
It's a hell of a thing.
170
00:10:26,971 --> 00:10:29,663
One cow we sold turned
out to have tuberculosis.
171
00:10:29,698 --> 00:10:33,736
Me whole herd might be infected.
It's the waiting.
172
00:10:33,771 --> 00:10:35,496
I can barely sleep
for worrying about it.
173
00:10:35,531 --> 00:10:37,567
Losing your herd
is a terrible thing
to contemplate.
174
00:10:37,602 --> 00:10:40,847
It's not me herd,
it's the infected milk
that might come from it.
175
00:10:40,881 --> 00:10:44,091
People will be drinking that!
We need to know.
176
00:10:44,126 --> 00:10:47,577
Sorry, I shouldn't be spoiling
your fun like this.
177
00:10:47,612 --> 00:10:49,165
No, it's fine.Have a good one, lad.
178
00:10:49,200 --> 00:10:53,653
♪♪
179
00:10:55,447 --> 00:10:58,140
He lost his first son
to TB ten years ago.
180
00:10:58,174 --> 00:10:59,762
Young Wilf there
and his Dad had a struggle.
181
00:10:59,797 --> 00:11:01,730
Milk from his old herd.
182
00:11:01,764 --> 00:11:04,456
You know you're in trouble
when they serve drinks
by their length.
183
00:11:04,491 --> 00:11:05,595
[chuckles]
184
00:11:05,630 --> 00:11:08,460
No...No, I can't.
185
00:11:08,495 --> 00:11:10,670
Can't?Wh-- I shouldn't.
186
00:11:10,704 --> 00:11:14,259
Come on. Come on!
187
00:11:14,294 --> 00:11:19,299
♪♪
188
00:11:20,265 --> 00:11:25,201
[cheering]
189
00:11:25,236 --> 00:11:30,068
Ooh! Blimey. It smells
like a brewery in here.
190
00:11:30,103 --> 00:11:34,728
[Tristan] No, Maggie,
you're a married woman.
191
00:11:35,487 --> 00:11:38,111
Uh, Jess, it's just you!
192
00:11:38,145 --> 00:11:40,182
Breakfast will be on the table
in five minutes.
193
00:11:40,216 --> 00:11:41,942
Okay.
194
00:11:41,977 --> 00:11:45,877
Where's James? I hope
you didn't lose him
last night?
195
00:11:45,912 --> 00:11:49,087
I confess the details
are a little hazy.
196
00:11:53,057 --> 00:11:56,577
[grunts]
197
00:11:56,612 --> 00:11:58,925
[sighs]
198
00:11:59,822 --> 00:12:05,966
No, no, no...the ring!
[sighs]
199
00:12:07,105 --> 00:12:08,866
Oh, God.
200
00:12:10,971 --> 00:12:13,077
♪♪ [Tristan, singing]
201
00:12:13,111 --> 00:12:15,907
[Mrs H] You certainly
seem in a better state
than your brother.
202
00:12:15,942 --> 00:12:19,739
The exuberance of youth is
no match for the resilience
of experience.
203
00:12:19,773 --> 00:12:23,708
Yours, I believe?
I found them covered in mud.
204
00:12:23,743 --> 00:12:27,505
I--I may've had a slight
tumble on my way home.
205
00:12:27,539 --> 00:12:29,783
I found them in the pantry.
206
00:12:29,818 --> 00:12:31,509
I was in need of cheese.
207
00:12:31,543 --> 00:12:34,098
You took your clothes off
for a slice of cheddar?
208
00:12:34,132 --> 00:12:36,272
I was not entirely
compos mentis.
209
00:12:36,307 --> 00:12:41,139
And I found this in the pocket.
210
00:12:41,484 --> 00:12:44,798
I thought it prudent to relieve
Tristan of the responsibility.
211
00:12:44,833 --> 00:12:47,249
He left it on the table last
night, I doubt he even realized.
212
00:12:47,283 --> 00:12:52,530
Breakfast will just be a minute.
The rat's yours, I presume?
213
00:12:52,564 --> 00:12:55,740
Ah...Yes!
I do now recall.
214
00:12:56,499 --> 00:12:57,777
Do you?
215
00:12:57,811 --> 00:13:00,400
Not particularly, no.
216
00:13:00,434 --> 00:13:04,300
And what about James?
His bed don't look like
it's been slept in.
217
00:13:04,335 --> 00:13:06,371
Here he is, the worst man.
218
00:13:06,406 --> 00:13:08,615
He did come home with you?
219
00:13:08,649 --> 00:13:10,375
Ring all safe and sound?
220
00:13:10,410 --> 00:13:11,894
Mm-hmm. Yep.
221
00:13:11,929 --> 00:13:13,965
How're you getting on
with your prize?
222
00:13:14,000 --> 00:13:16,105
Prize? What prize?
What are you talking about?
223
00:13:16,140 --> 00:13:20,316
Siegfried got himself
embroiled in a drinking
contest. We all did, actually.
224
00:13:20,351 --> 00:13:21,766
Would you both please--
225
00:13:21,801 --> 00:13:23,423
[Siegfried]
I don't remember any contest.
226
00:13:23,457 --> 00:13:25,632
Oh it wasn't,
you drank us under the table.
227
00:13:25,666 --> 00:13:26,633
Did I?
228
00:13:26,667 --> 00:13:28,738
Where's James?
229
00:13:34,123 --> 00:13:35,297
Oh, God!
230
00:13:35,331 --> 00:13:37,126
What is it?!
231
00:13:37,161 --> 00:13:39,439
You better take the Rover,
it'll be quicker!
232
00:13:39,473 --> 00:13:41,924
Ahhh...
233
00:13:41,959 --> 00:13:43,029
Keys! Where are the keys?!
234
00:13:43,063 --> 00:13:44,616
On the hook, where they live.
235
00:13:44,651 --> 00:13:46,342
Live! Yes, yes!
236
00:13:55,040 --> 00:13:57,906
[mooing]
237
00:14:05,120 --> 00:14:07,432
[door opens]
238
00:14:07,467 --> 00:14:10,435
Got a brew for you.
239
00:14:10,470 --> 00:14:12,679
Thank you.
240
00:14:12,713 --> 00:14:14,888
Get cracking, shall we?
241
00:14:14,923 --> 00:14:16,579
[William]
Don't want you late to church.
242
00:14:16,614 --> 00:14:20,031
No. [muttering]
243
00:14:23,379 --> 00:14:25,726
[William] I said you shouldn't
the night before your wedding.
244
00:14:25,761 --> 00:14:29,869
But you wouldn't take no
for an answer, insisted on
coming back, no matter what.
245
00:14:29,903 --> 00:14:31,905
Well, we don't like
to let our clients down.
246
00:14:31,940 --> 00:14:35,598
You said, you wanted to
get started first thing
this morning.
247
00:14:37,807 --> 00:14:41,811
I'm sorry, started on what?[chuckling] Oh, dear me,
248
00:14:41,846 --> 00:14:44,745
you were three sheets
to the wind, weren't you, lad?
249
00:14:44,780 --> 00:14:49,785
The testing. The TB testing.TB testing?
250
00:14:49,992 --> 00:14:54,410
The cows? Me herd?I see, of course.
251
00:14:54,445 --> 00:14:56,999
Aye. We picked up
your equipment on the way.
252
00:14:57,034 --> 00:15:01,831
I would've brought you
in the house, but you
insisted on the barn.
253
00:15:01,866 --> 00:15:03,592
Couldn't shift you
for love nor money.
254
00:15:03,626 --> 00:15:05,905
Oh, I wouldn't want
to impose on you.
255
00:15:07,941 --> 00:15:12,325
That's not Heskin Fell?Aye, that it be.
256
00:15:12,359 --> 00:15:14,844
Now, shall we get started?
257
00:15:24,302 --> 00:15:27,788
There they are. I'll get
the lads together.
258
00:15:27,823 --> 00:15:29,411
It won't take long
to round them up.
259
00:15:29,445 --> 00:15:33,070
Once they're in the crush
it should be easy enough.
260
00:15:33,104 --> 00:15:36,176
Unless you're worried
it'll be cutting it fine?
261
00:15:37,177 --> 00:15:38,938
We should be all right.
262
00:15:46,290 --> 00:15:48,292
[cow mooing]
263
00:15:48,326 --> 00:15:54,125
♪♪
264
00:16:28,539 --> 00:16:32,025
[Jenny] What's that face?
265
00:16:35,028 --> 00:16:36,996
[Richard] Bloody typical.
266
00:16:37,030 --> 00:16:39,515
A decent breakfast on the day
that you're leaving us.
267
00:16:39,550 --> 00:16:43,381
I heard you come in last night,
along with half the county.
268
00:16:44,727 --> 00:16:47,592
It were very dark,
hard to see where I were going.
269
00:16:47,627 --> 00:16:49,387
I said I'd do breakfast
this morning.
270
00:16:49,422 --> 00:16:54,047
Hmm. Saying and doing
are two different things.
271
00:16:57,740 --> 00:16:59,673
What happened?
272
00:16:59,708 --> 00:17:04,333
Happened? Nothing happened.
I'm going to muck out
Candy and Joan.
273
00:17:04,367 --> 00:17:06,300
Love, sit--sit yourself down.
274
00:17:06,335 --> 00:17:08,888
I'm fine, dad,
I'd rather keep busy.
275
00:17:09,476 --> 00:17:13,411
Hmm.Hmm.
276
00:17:22,627 --> 00:17:26,769
Jim? Jim?
277
00:17:29,910 --> 00:17:31,291
Seven, eight.
278
00:17:31,326 --> 00:17:33,397
What you sayin' there,
Mister Herriot?
279
00:17:33,431 --> 00:17:37,539
All good so far,
Mr Henry, no sign of TB
in the half we've done.
280
00:17:37,573 --> 00:17:39,541
Thank the good lord for that.
281
00:17:39,575 --> 00:17:42,061
[cow mooing]Let's have
the next one through then.
282
00:17:42,095 --> 00:17:44,994
It is kind of ya to come up
so fast, Mister Herriot.
283
00:17:45,029 --> 00:17:47,928
I'm sorry
to hear about your son.
284
00:17:47,963 --> 00:17:50,966
You go over and over
it, don't you?
285
00:17:51,000 --> 00:17:53,796
Wondering if you might have
done something different, but...
286
00:17:53,831 --> 00:17:56,765
they weren't testin' it
same way back then.
287
00:17:57,869 --> 00:18:00,596
Come on, Wilfred,
get another through.
288
00:18:00,631 --> 00:18:03,220
Come on!
Stubborn beggar won't shift.
289
00:18:03,254 --> 00:18:06,188
I saw that recruiting officer
got stuck into you too
last night?
290
00:18:06,223 --> 00:18:08,052
Aye. He did that.
291
00:18:08,087 --> 00:18:10,365
Though Wilf
didn't take much persuading.
292
00:18:10,399 --> 00:18:13,126
I was under the impression
farming was
a reserved occupation.
293
00:18:13,161 --> 00:18:15,887
Oh it is...
for the older folk.
294
00:18:15,922 --> 00:18:17,406
But there's nothing stopping
these young lads
295
00:18:17,441 --> 00:18:20,133
from signing up, if that's
what they want to do.
296
00:18:20,168 --> 00:18:22,170
I'm proud of him
for standing up.
297
00:18:22,204 --> 00:18:23,481
[cow mooing]
298
00:18:23,516 --> 00:18:26,346
So you should be.
James!
299
00:18:26,381 --> 00:18:27,968
Triss, what are you doing here?
300
00:18:28,003 --> 00:18:29,867
I think I would be neglecting
my best man duties
301
00:18:29,901 --> 00:18:31,696
if I didn't ask you
the same question.
302
00:18:31,731 --> 00:18:33,595
Mr Henry needed
his cows testing.
303
00:18:33,629 --> 00:18:35,976
[scoffs]
I'm getting an eerie
sense of deja-vu,
304
00:18:36,011 --> 00:18:39,325
only last time it was Helen
hiding up in the Dales
having second thoughts.
305
00:18:39,359 --> 00:18:40,809
I'm not having second thoughts.
306
00:18:40,843 --> 00:18:43,087
I told him it could wait
'til after his wedding.
307
00:18:43,122 --> 00:18:46,263
Jim, you're getting married
in two hours' time!
308
00:18:46,297 --> 00:18:49,093
If any of these cows
have tuberculosis
and we don't pick it up,
309
00:18:49,128 --> 00:18:52,234
it could spread through the rest
of the herd and into the milk.
310
00:18:52,269 --> 00:18:54,719
We're here now,
and we've a job to do.
311
00:18:54,754 --> 00:18:56,376
We'll get it done.
312
00:18:56,411 --> 00:18:58,413
[cows mooing]
313
00:18:59,207 --> 00:19:02,900
♪♪
314
00:19:12,910 --> 00:19:15,740
[Mrs Hall sighs]
315
00:19:48,635 --> 00:19:50,913
Knock knock!
316
00:19:50,948 --> 00:19:55,815
So I'm clearing out
the bedsit for Helen
and James, and I found this.
317
00:19:55,849 --> 00:19:57,886
[Siegfried]
What's this?
318
00:19:59,922 --> 00:20:02,028
[chuckles]
Handsome creature.
319
00:20:02,062 --> 00:20:05,273
Ah... well, I was
younger then, you see.
320
00:20:05,307 --> 00:20:07,275
Still, the years haven't
been completely unki--
321
00:20:07,309 --> 00:20:09,242
you're talking about
the horse, aren't you?[chuckles]
322
00:20:09,277 --> 00:20:13,142
That's Sergeant Maurice Oliver.
Has his own practice now.
323
00:20:15,110 --> 00:20:17,146
[sighing] I haven't seen
all this stuff for years.
324
00:20:18,389 --> 00:20:21,254
Evelyn boxed it all up
before she died...
325
00:20:21,289 --> 00:20:22,911
She was very practical.
326
00:20:22,945 --> 00:20:26,811
She knew that I was
perhaps a bit lacking
in that respect.
327
00:20:26,846 --> 00:20:30,229
There's a lot more boxes
up there.
328
00:20:30,263 --> 00:20:35,406
Oh! Yes, I had to get
a day's extension to my
leave so we could marry.
329
00:20:36,304 --> 00:20:38,685
We didn't even have
the time to buy a ring.
330
00:20:38,720 --> 00:20:40,480
I tied a knot
in a length of twine.
331
00:20:40,515 --> 00:20:43,932
Very practical.
Evelyn would approve.
Hmm.
332
00:20:46,037 --> 00:20:47,798
You've forgotten
where you put it, haven't you?
333
00:20:47,832 --> 00:20:49,903
No. Absolutely not.
334
00:20:59,361 --> 00:21:03,710
Mrs Hall? Mrs HALL!
335
00:21:04,228 --> 00:21:05,574
Mrs HALL!
336
00:21:05,609 --> 00:21:07,576
You really will burst
something one of these days.
337
00:21:07,611 --> 00:21:09,958
The ring box.
It was right there and--
338
00:21:14,134 --> 00:21:15,619
Oh dear.
339
00:21:15,653 --> 00:21:18,242
[Clancy whining]
340
00:21:18,277 --> 00:21:23,109
♪♪
341
00:21:23,730 --> 00:21:26,906
Let me. You'll be absolutely
reeking when you
walk down the aisle.
342
00:21:26,940 --> 00:21:28,597
I've time for
a bath afterwards.
343
00:21:28,632 --> 00:21:31,117
Well, it's hardly putting
you in a romantic mood.
344
00:21:31,151 --> 00:21:33,568
[chuckles]
I'd rather keep myself busy.
345
00:21:33,602 --> 00:21:38,607
To keep your mind off it?Because I like to be busy.
346
00:21:38,814 --> 00:21:41,334
Why don't you stop?
I can fill the bath
for you if you like.
347
00:21:41,369 --> 00:21:43,509
What're you up to?
348
00:21:43,543 --> 00:21:46,926
Nothing, I'm not
up to anything.
349
00:21:46,960 --> 00:21:50,861
And what're you hiding
back there for?
350
00:21:50,895 --> 00:21:54,036
No one's hiding.
I were just...
351
00:21:54,071 --> 00:21:56,418
there's a few stones
out of place.
352
00:21:56,453 --> 00:21:57,833
The wedding in't
till this afternoon.
353
00:21:57,868 --> 00:21:59,732
Ah, we know.
354
00:21:59,766 --> 00:22:03,529
We're a right to worry,
though, haven't we?
Y'know, after last time.
355
00:22:03,563 --> 00:22:05,116
You have got form.
356
00:22:05,151 --> 00:22:06,946
I called off one wedding.
357
00:22:06,980 --> 00:22:09,914
It happened once,
that doesn't mean I've got form.
358
00:22:09,949 --> 00:22:15,230
I love James.
I'm marrying James.
Today, this afternoon.
359
00:22:15,264 --> 00:22:17,059
And nothing's going to get
in t'way of that.
360
00:22:19,717 --> 00:22:21,270
At least
I think it won't.
361
00:22:22,237 --> 00:22:23,376
You think?
362
00:22:25,240 --> 00:22:26,931
Helen?
363
00:22:26,966 --> 00:22:29,348
I've just got so much
running through me mind.
364
00:22:29,382 --> 00:22:30,763
Y'know, I mean...
365
00:22:32,316 --> 00:22:33,904
what about the chickens?
366
00:22:34,491 --> 00:22:35,699
The chickens?
367
00:22:35,733 --> 00:22:36,907
What about them?
368
00:22:36,941 --> 00:22:38,529
And then there's the cows.
369
00:22:38,564 --> 00:22:41,705
What're you talking about, lass?
The chickens are fine.
370
00:22:41,739 --> 00:22:44,604
[Jenny]
I'll be milking the cows.
371
00:22:44,639 --> 00:22:47,296
And then I think
what it might be
like to be married--
372
00:22:47,331 --> 00:22:50,403
Oh, what you...
James in't... bad.
373
00:22:50,438 --> 00:22:51,784
Dad!
374
00:22:51,818 --> 00:22:53,613
All right then, he's good.
375
00:22:53,648 --> 00:22:56,064
No father could wish
for more for his daughter.
376
00:22:56,098 --> 00:22:59,550
But I'm telling you,
I'm not going through all that
bloody nonsense again,
377
00:22:59,585 --> 00:23:01,103
I'm just not!
378
00:23:04,175 --> 00:23:05,384
[chuckles]
379
00:23:07,696 --> 00:23:08,939
Oh.
380
00:23:10,630 --> 00:23:14,669
You're having me on.
She's having me on.
Very funny.
381
00:23:15,463 --> 00:23:16,912
I'll go and see to the pigs.
382
00:23:18,707 --> 00:23:21,676
You're gonna give me
a bloody heart attack
one day, you!
383
00:23:21,710 --> 00:23:22,987
[laughing]
384
00:23:25,127 --> 00:23:27,406
You can pack it in an' all.
385
00:23:33,964 --> 00:23:36,449
I thought farmers and vets
were protected?
386
00:23:36,484 --> 00:23:40,833
They are. We are.
Reserved occupations.
387
00:23:40,867 --> 00:23:44,871
But Wilfred
was able to volunteer.
Maybe we could too.
388
00:23:44,906 --> 00:23:47,598
Looking after animals
keeps food on plates.
389
00:23:47,633 --> 00:23:51,982
Doubtless you'll protect
more people by preventing
TB spread then you ever would
390
00:23:52,016 --> 00:23:53,949
with a gun in your hand.
391
00:23:53,984 --> 00:23:55,951
It's a shame for the women
of the world, though...
392
00:23:55,986 --> 00:23:57,815
I mean, I would look good
in a uniform.
393
00:23:57,850 --> 00:23:59,645
Right, this looks
like the last one, come on.
394
00:23:59,679 --> 00:24:01,405
Confirm cow number seventy-six.
395
00:24:01,440 --> 00:24:02,406
Six.
396
00:24:02,441 --> 00:24:04,063
Seven, seven.
397
00:24:05,202 --> 00:24:07,549
Your herd's
in good shape, Mr Henry.
398
00:24:07,584 --> 00:24:09,482
Thank the Lord for that.
399
00:24:09,517 --> 00:24:11,104
Grand work, Mister Herriot.
400
00:24:11,139 --> 00:24:13,279
That's the last one.
Come on then, let's go.
401
00:24:13,313 --> 00:24:14,625
Are we missing some?
402
00:24:14,660 --> 00:24:16,765
No, no I don't think so...
403
00:24:18,733 --> 00:24:20,631
There's one left to do.
404
00:24:20,666 --> 00:24:22,978
She could be in the bracken
down by the stream.
405
00:24:23,013 --> 00:24:26,361
Wilfred, get down in the gully
and look for a cow.
406
00:24:26,395 --> 00:24:29,329
I'm afraid we really must be
getting going, Mister Henry.
407
00:24:29,364 --> 00:24:30,676
He's right.
408
00:24:30,710 --> 00:24:31,987
I won't have you
missing your wedding.
409
00:24:32,022 --> 00:24:33,610
Thank you for coming up so fast.
410
00:24:33,644 --> 00:24:35,335
Make sure you keep her away
from the rest of the herd
411
00:24:35,370 --> 00:24:37,717
or we'll have to test them
all again.
Will do.
412
00:24:37,752 --> 00:24:40,375
Now don't keep that young lass
waiting a moment longer.
413
00:24:40,409 --> 00:24:41,410
Thank you, Mister Henry.
414
00:24:41,445 --> 00:24:42,929
Dad, Dad!
415
00:24:43,585 --> 00:24:44,793
Mister Herriot!
416
00:24:46,519 --> 00:24:48,107
[cow mooing]
417
00:24:49,488 --> 00:24:51,006
♪♪
418
00:24:54,389 --> 00:24:56,011
[cow mooing]
419
00:24:56,046 --> 00:24:58,911
She must have done something
to her leg, Mister Herriot.
420
00:25:10,681 --> 00:25:15,134
There we are, Clancy.
Oh, I'm sorry, that doesn't
taste very nice, does it?
421
00:25:16,169 --> 00:25:18,068
Shouldn't they be back
by now?
422
00:25:18,102 --> 00:25:20,795
My brother is
reliably unreliable.
423
00:25:21,934 --> 00:25:24,592
And what about this one?
Still no luck?
424
00:25:24,626 --> 00:25:26,317
For a dog
with a fondness for vomiting
425
00:25:26,352 --> 00:25:29,044
he's been
decidedly uncooperative.
426
00:25:29,079 --> 00:25:34,394
I've tried linseed oil,
salt water, and now mustard
and then soda crystals.
427
00:25:35,257 --> 00:25:37,294
See if that
doesn't force the issue.
428
00:25:37,328 --> 00:25:39,399
One wonders if a lesson
might've been learned.
429
00:25:39,434 --> 00:25:41,263
What are you implying,
Mrs Hall?
430
00:25:41,298 --> 00:25:44,059
There's no implying,
I'm straight up telling you
431
00:25:44,094 --> 00:25:46,165
sticking your beak in
has created this mess.
432
00:25:46,199 --> 00:25:47,649
I dispute that.
433
00:25:47,684 --> 00:25:50,825
Because of my actions, we know
exactly where the ring is.
434
00:25:50,859 --> 00:25:52,861
It's inside a dog.
435
00:25:52,896 --> 00:25:54,345
Well, if I'd left
it with Tristan,
436
00:25:54,380 --> 00:25:56,140
we wouldn't have a bloody clue
where it was.
437
00:25:56,175 --> 00:25:58,557
At least this way we're sure.For all the good it does us.
438
00:25:58,591 --> 00:26:02,043
I think it's extremely unfair
of you, given the efforts
I've made.
439
00:26:02,077 --> 00:26:06,772
I let Tristan run surgery
entirely by himself and you know
how much I value James.
440
00:26:06,806 --> 00:26:09,602
That doesn't change the fact
he's getting married today
441
00:26:09,637 --> 00:26:12,191
and because of your meddling,
there's no blooming ring,
442
00:26:12,225 --> 00:26:14,400
and he's up in the Dales
instead of here getting
ready for his wedding.
443
00:26:14,434 --> 00:26:16,575
It was James' choice
to go up to Henry's.
444
00:26:16,609 --> 00:26:20,095
Oh, I'm sure
the way you went on last night
had nothing to do with it.
445
00:26:20,130 --> 00:26:21,821
Which one?
That one.
446
00:26:23,651 --> 00:26:25,445
I'm touched you even asked.
447
00:26:26,895 --> 00:26:28,483
I don't know why you're
carrying on like this.
448
00:26:28,517 --> 00:26:30,381
I'd finished.
449
00:26:30,416 --> 00:26:33,453
You know, Herriot has
a much thicker skin than
you give him credit for.
450
00:26:33,488 --> 00:26:38,182
He's only up at that farm
because you made him feel
guilty about going away.
451
00:26:40,668 --> 00:26:42,014
Why're you giving me these?
452
00:26:42,048 --> 00:26:44,119
I need you to run me up
to Heston Grange.
453
00:26:44,154 --> 00:26:46,087
I said I'd help Helen get ready.
454
00:26:46,121 --> 00:26:49,021
And you need to
get over to Henry's
and bring that boy back.
455
00:26:49,055 --> 00:26:50,954
What about Clancy?
I've just given him an emetic,
456
00:26:50,988 --> 00:26:53,266
I can't very well leave him.[Clancy whining]
457
00:27:02,379 --> 00:27:05,831
You really are the most
ridiculous creature.
458
00:27:05,865 --> 00:27:07,902
I hope you're referring
to the dog?
459
00:27:12,838 --> 00:27:14,840
[Mrs H] Did you put
James' suit in the back?
460
00:27:14,874 --> 00:27:16,565
He won't have time
to come back 'ere.
461
00:27:16,600 --> 00:27:18,844
[Siegfried] Yes, yes.
462
00:27:18,878 --> 00:27:22,123
Definite signs of crepitus.
Did you hear the cracking
as the bone moved?
463
00:27:22,157 --> 00:27:24,228
What're you saying,
Mister Herriot?
464
00:27:26,334 --> 00:27:27,991
It's not great.
465
00:27:28,025 --> 00:27:30,510
Mister Henry,
the metacarpus is fractured.
466
00:27:30,545 --> 00:27:33,479
The bone's only staying in place
because these muscles of hers
467
00:27:33,513 --> 00:27:37,276
are holding it there
and it's causing her
a great deal of pain.
468
00:27:37,310 --> 00:27:40,762
Right. If there's nothing
that can be done.
469
00:27:40,797 --> 00:27:42,695
That's the way of it.
470
00:27:42,730 --> 00:27:45,629
No need to delay yourself
any further, Mister Herriot.
471
00:27:45,664 --> 00:27:47,079
Time to get thee wed.
472
00:27:47,873 --> 00:27:49,564
Wilfred, fetch me gun would you?
473
00:27:49,598 --> 00:27:51,186
That's it?
474
00:27:51,221 --> 00:27:53,602
We tried.
Not very hard, from
where I'm standing.
475
00:27:53,637 --> 00:27:55,501
Wilfred!Sorry, pa,
476
00:27:55,535 --> 00:27:57,917
but they're meant
to help. Otherwise
what's the point in them?
477
00:27:57,952 --> 00:27:59,954
I suppose we could try a splint.
478
00:27:59,988 --> 00:28:03,233
It'll keep the weight off
the leg and maybe
give it a chance to heal.
479
00:28:03,267 --> 00:28:06,788
It's a long shot, but
at least then we can say
we've exhausted everything.
480
00:28:06,823 --> 00:28:09,688
What about your wedding?Well, we'll go straight
to the church when we're done.
481
00:28:09,722 --> 00:28:11,759
Helen'll have
to take me as I am.
482
00:28:15,763 --> 00:28:17,419
[Helen] Thanks for
doing this again.
483
00:28:17,454 --> 00:28:21,700
[Mrs Hall] Oh it's my pleasure,
for a mother without daughters,
484
00:28:21,734 --> 00:28:24,116
this is something
I never thought I'd get to do.
485
00:28:24,150 --> 00:28:26,808
Once, let alone twice.
486
00:28:27,844 --> 00:28:29,086
First time were
a bit more rushed.
487
00:28:29,121 --> 00:28:31,433
[laughing]
It were.
488
00:28:31,468 --> 00:28:34,367
Though we managed to turn
you out half decent in the end.
489
00:28:35,852 --> 00:28:37,474
I never wanted a big wedding.
490
00:28:37,508 --> 00:28:39,718
It were Hugh's idea
to invite half the county.
491
00:28:39,752 --> 00:28:42,444
I expect he were obliged.Mm.
492
00:28:42,479 --> 00:28:44,861
I just wanted it to be
Jenny and our parents.
493
00:28:44,895 --> 00:28:46,483
Well, dad.
494
00:28:51,039 --> 00:28:53,179
I wish me mam were here.
495
00:28:53,214 --> 00:28:58,633
She is... in you,
and in your sister.
496
00:28:59,807 --> 00:29:02,810
And in every part of this
house she made your home.
497
00:29:04,087 --> 00:29:06,468
I remember when
me mum did that.
498
00:29:06,503 --> 00:29:08,781
She was so cross with me
and Jenny for fighting,
499
00:29:08,816 --> 00:29:11,784
she thumped the pan down,
sending the soup
all over the place.
500
00:29:11,819 --> 00:29:13,821
[chuckling]
That sounds familiar.
501
00:29:13,855 --> 00:29:18,826
She were raging, but she had
leeks and all sorts dangling
from her hair,
502
00:29:19,102 --> 00:29:22,312
smoke were rising up from
t'pan burning the wood.
503
00:29:22,346 --> 00:29:25,349
Me and Jenny couldn't
stop laughing.
504
00:29:25,384 --> 00:29:27,524
Pretty quick,
she were laughing too.
505
00:29:27,558 --> 00:29:30,423
All three of us
in hysterics.
506
00:29:30,458 --> 00:29:33,116
Me Dad thought we'd lost
our minds when he came in.
507
00:29:35,118 --> 00:29:38,086
She wouldn't want
you lookin' back.
508
00:29:38,121 --> 00:29:41,262
Makin' your own mark
in the world.
509
00:29:41,296 --> 00:29:43,505
Aye.
510
00:29:47,371 --> 00:29:50,823
Were you nervous?
511
00:29:50,858 --> 00:29:52,791
I didn't have time to be,
512
00:29:52,825 --> 00:29:54,344
Robert only had
a few days' leave.
513
00:29:55,586 --> 00:30:00,143
Not just about the wedding.
Everything after.
514
00:30:02,939 --> 00:30:04,906
We were in love.
515
00:30:06,080 --> 00:30:09,531
Robert were kind,
and a good man.
516
00:30:11,257 --> 00:30:13,846
It didn't turn out
how I'd hoped.
517
00:30:13,881 --> 00:30:15,675
The war put paid to that.
518
00:30:15,710 --> 00:30:18,264
But when I married him,
519
00:30:19,507 --> 00:30:21,992
I didn't have
any doubts at all.
520
00:30:22,027 --> 00:30:25,133
You don't have any doubts
about James, do you?
521
00:30:26,928 --> 00:30:28,827
Definitely not.
522
00:30:35,281 --> 00:30:36,455
Right.
523
00:30:41,909 --> 00:30:43,876
Lovely.
524
00:30:46,637 --> 00:30:48,847
Give us a minute,
would you?
525
00:31:04,552 --> 00:31:06,450
Mrs Pumphrey's sorry
she can't be here,
526
00:31:06,485 --> 00:31:08,901
but Tricki has promised
to tell her all about it.
527
00:31:10,109 --> 00:31:11,800
Funny looking thing in't it?
528
00:31:11,835 --> 00:31:14,596
Mister Alderson,
apologize at once!
529
00:31:15,356 --> 00:31:16,875
Hah, alright.
530
00:31:18,807 --> 00:31:20,568
Er, right, um...
531
00:31:21,880 --> 00:31:23,502
I'm sorry, Tricki.[growling]
532
00:31:23,536 --> 00:31:25,090
[giggling]
533
00:31:25,124 --> 00:31:26,919
Your sister is aware
of the time is she?
534
00:31:26,954 --> 00:31:29,163
Oh, keep your hair on, dad.
535
00:31:32,442 --> 00:31:34,582
♪♪
536
00:31:36,308 --> 00:31:37,930
Look all right?
537
00:31:40,968 --> 00:31:44,833
Aye.
Middling.
538
00:31:47,664 --> 00:31:48,665
I'll see you there.
539
00:31:48,699 --> 00:31:50,253
Careful on that bike.
540
00:31:55,672 --> 00:31:57,916
♪♪
541
00:32:11,481 --> 00:32:12,516
Herriot?
542
00:32:14,553 --> 00:32:15,588
Mister Henry?
543
00:32:16,831 --> 00:32:18,177
This was never going to work.
544
00:32:18,212 --> 00:32:19,903
Then the question
does beg to be asked.
545
00:32:19,938 --> 00:32:21,422
What was I supposed to do?
Just walk away?
546
00:32:21,456 --> 00:32:23,079
What on earth d'you think
you're doing?
547
00:32:23,113 --> 00:32:25,495
I... Good afternoon, William
548
00:32:25,529 --> 00:32:27,221
I'm afraid I'm going to have
to take this one away with me.
549
00:32:27,255 --> 00:32:28,601
I need to splint the leg.
550
00:32:28,636 --> 00:32:30,431
It's your wedding day,
you damned fool!
551
00:32:30,465 --> 00:32:32,433
I'm sorry.
552
00:32:32,467 --> 00:32:35,436
I've never known anyone
with more passion and dedication
to the care of animals.
553
00:32:35,470 --> 00:32:37,438
But he still doesn't know
when to call it a day.
554
00:32:37,472 --> 00:32:39,681
I thought that maybe if
she keeps the weight off it...
555
00:32:39,716 --> 00:32:42,029
You know perfectly well
that's just going to prolong
the inevitable.
556
00:32:43,271 --> 00:32:45,239
Out of the way,
let me see.
557
00:32:49,553 --> 00:32:51,452
[cow mooing]
558
00:32:55,663 --> 00:32:58,079
James, it's your wedding.
559
00:32:58,114 --> 00:33:00,944
I understand you felt
you had to do this, but really,
560
00:33:00,979 --> 00:33:03,015
some things are more important.
561
00:33:07,399 --> 00:33:11,023
Mister Henry,
we've done everything
we can for her
562
00:33:11,058 --> 00:33:13,060
and she must be in
terrible pain.
563
00:33:14,026 --> 00:33:16,201
I understand.
564
00:33:16,235 --> 00:33:19,998
[Henry] Thanks for trying
Mister Herriot. Wilfred?
565
00:33:27,074 --> 00:33:30,042
You shouldn't
have to do that today.
566
00:33:34,874 --> 00:33:36,393
I'll do it.
567
00:33:40,915 --> 00:33:42,399
Very good.
568
00:33:43,504 --> 00:33:45,161
I'll follow you.
569
00:33:47,473 --> 00:33:49,475
I'd rather not stay,
if you don't mind.
570
00:33:59,071 --> 00:34:01,384
Bye, old lass.
571
00:34:13,465 --> 00:34:15,053
Used one before?
572
00:34:17,607 --> 00:34:18,953
When I was much younger.
573
00:34:21,507 --> 00:34:23,233
Safety's still on.
574
00:34:23,268 --> 00:34:24,371
[clicks]
575
00:34:32,139 --> 00:34:33,899
You've not got
the stomach for it.
576
00:34:40,975 --> 00:34:42,563
Thank you.
577
00:34:44,427 --> 00:34:46,291
Someone's got to do it.
578
00:34:56,404 --> 00:34:58,406
[gunshot]
579
00:35:09,314 --> 00:35:12,593
Siegfreid? Why is Clancy
coming to the wedding with us?
580
00:35:12,627 --> 00:35:14,388
Hmm?
581
00:35:14,422 --> 00:35:16,804
Oh, he's been a friend
of the practice
for some time now.
582
00:35:16,838 --> 00:35:18,978
It'd be strange
if he wasn't there.
583
00:35:26,020 --> 00:35:28,056
I didn't sleep
the night before my wedding.
584
00:35:29,057 --> 00:35:31,646
My head going
a thousand miles an hour.
585
00:35:31,681 --> 00:35:34,062
Did you ever worry about what
kind of husband you would be?
586
00:35:34,097 --> 00:35:35,719
What sort of man?
587
00:35:35,754 --> 00:35:36,927
Hmm.
588
00:35:36,962 --> 00:35:38,515
Too late.
589
00:35:38,550 --> 00:35:41,000
If I decided...
590
00:35:41,035 --> 00:35:42,554
what if I was needed
somewhere else...
591
00:35:42,588 --> 00:35:45,039
Somewhere else?
What are you talking about?
592
00:35:45,073 --> 00:35:49,250
Wilfred signed up.James... No!
593
00:35:49,285 --> 00:35:54,462
What you do, what we do,
is far more important
than any...
594
00:35:55,601 --> 00:35:59,191
You shouldn't even be
contemplating such a thing,
today of all days.
595
00:36:00,951 --> 00:36:02,815
You're too important here.
596
00:36:02,850 --> 00:36:05,439
You're staying here.
And that's a bloody end to it.
597
00:36:07,717 --> 00:36:09,615
♪♪
598
00:36:09,650 --> 00:36:13,309
[church organ playing]
599
00:36:20,661 --> 00:36:25,493
You know, it is the tradition
that the groom arrives
before the bride.
600
00:36:27,150 --> 00:36:28,634
[James Herriot Sr]
He'll be here.
601
00:36:36,228 --> 00:36:37,229
Come on!
602
00:36:38,644 --> 00:36:41,164
Shoes, Siegfried,
where are my shoes?
603
00:36:41,199 --> 00:36:43,304
Borrow mine!Not while you're driving!
604
00:36:43,339 --> 00:36:45,479
[tires screech]
Siegfried!
605
00:36:45,513 --> 00:36:47,550
There we go.
606
00:36:48,827 --> 00:36:50,346
They're too big.
607
00:36:50,380 --> 00:36:51,623
Wellies it is then.[vomiting]
608
00:36:52,520 --> 00:36:53,935
Oh, well done!
609
00:36:53,970 --> 00:36:55,834
That's absolutely
perfect timing.
610
00:36:55,868 --> 00:36:56,938
What is?
611
00:36:56,973 --> 00:36:58,388
What's wrong with him?
612
00:36:58,423 --> 00:37:01,046
[Clancy whining]That's it, Clancy, good lad!
613
00:37:06,534 --> 00:37:09,503
♪♪
614
00:37:15,647 --> 00:37:17,994
Oh, well done!
615
00:37:22,861 --> 00:37:26,313
Alright lad, take a breath,
she's not here yet.
616
00:37:26,347 --> 00:37:28,384
Oh, thank Christ. Heavens...
617
00:37:28,418 --> 00:37:31,041
[Hannah] Huuuh!
James... wellies?
618
00:37:31,076 --> 00:37:32,250
Take mine.
619
00:37:32,284 --> 00:37:33,492
What happened
to your good shoes?
620
00:37:39,602 --> 00:37:41,086
You missing something?
621
00:37:41,845 --> 00:37:43,433
Oh God.
Thank God.
622
00:37:43,468 --> 00:37:45,021
You know Tristan,
you really ought to start taking
623
00:37:45,055 --> 00:37:46,850
your responsibilities
more seriously.
624
00:37:46,885 --> 00:37:49,543
Use me as your example,
I pride myself on always,
always--
625
00:37:49,577 --> 00:37:51,372
Siegfried.
626
00:37:51,407 --> 00:37:53,271
It's nothing to do with me.
You're on your own.
627
00:37:57,136 --> 00:37:59,484
Siegfried, you need to help!
628
00:37:59,518 --> 00:38:02,314
I don't... I'm sorry.
Helen's right behind us!
629
00:38:02,349 --> 00:38:03,936
I know!She's going to hurt me.
630
00:38:03,971 --> 00:38:07,250
Something... something will-
Oh, God! Come on, Clancy.
631
00:38:07,285 --> 00:38:10,011
Don't eat your lead, please.
Don't eat your lead!
632
00:38:10,840 --> 00:38:13,221
[Clancy barking]
633
00:38:17,605 --> 00:38:19,227
Oh!
Don't ask.
634
00:38:19,262 --> 00:38:21,229
Clancy![Clancy barking]
635
00:38:21,264 --> 00:38:23,093
Clancy!
636
00:38:23,128 --> 00:38:24,888
Excuse me,
sorry, sorry everybody.
637
00:38:25,372 --> 00:38:26,442
Sieg--
638
00:38:26,476 --> 00:38:28,892
Sorry!By the skin of your teeth.
639
00:38:28,927 --> 00:38:31,723
Well, that we're here at all
is something of a miracle.
640
00:38:32,240 --> 00:38:33,656
[loud whisper]
Siegfried!
641
00:38:39,386 --> 00:38:40,904
Hold this.
642
00:38:42,078 --> 00:38:44,494
Sieg--Ready to go?
643
00:38:44,529 --> 00:38:46,910
Yes, yes.
Absolutely. Tip top.
644
00:38:49,085 --> 00:38:52,606
[growling]
645
00:38:52,640 --> 00:38:54,642
It's the ring, isn't it?
646
00:38:54,677 --> 00:38:55,643
[mouthing]
Help!
647
00:38:55,678 --> 00:39:00,510
♪♪
648
00:39:15,387 --> 00:39:20,323
♪♪ ["Wedding March" begins]
649
00:39:49,835 --> 00:39:52,424
Please be seated.
650
00:39:52,459 --> 00:39:57,602
Will thou have this woman...
and will thou have this man
to be thy wedded husband...
651
00:39:58,085 --> 00:40:03,262
and to live together
according to God's law,
in the holy state of matrimony?
652
00:40:04,125 --> 00:40:09,268
Wilt thou love him, comfort him,
honor and keep him,
in sickness and in health?
653
00:40:09,993 --> 00:40:15,689
And forsaking all others,
keeping thee only unto him for
as long as you both shall live.
654
00:40:16,414 --> 00:40:17,207
I will.
655
00:40:17,242 --> 00:40:19,002
[softly] Excellent.
656
00:40:19,037 --> 00:40:22,143
[inhales] Now, the ring.
657
00:40:23,524 --> 00:40:24,663
The ring?
658
00:40:25,664 --> 00:40:27,321
Tristan?
659
00:40:31,221 --> 00:40:33,776
Ah, the ring.
You want the ring?
660
00:40:33,810 --> 00:40:35,398
Here.
661
00:40:35,433 --> 00:40:38,332
At this point in the service
that is the tradition.
662
00:40:38,366 --> 00:40:41,749
[Vicar]
But how do we feel about
tradition, In these modern--
663
00:40:41,784 --> 00:40:43,026
Triss?
664
00:40:44,856 --> 00:40:49,550
It's all right, I pocketed
it before we went out
last night for safe--
665
00:40:50,965 --> 00:40:52,346
My other jacket!
666
00:40:53,140 --> 00:40:56,074
Perhaps this might suffice?
667
00:40:57,765 --> 00:40:59,146
[Helen] Perfect.
668
00:40:59,836 --> 00:41:02,494
♪♪
669
00:41:04,565 --> 00:41:06,118
Absolutely perfect.
670
00:41:09,881 --> 00:41:11,538
Shall we proceed?
671
00:41:11,572 --> 00:41:13,263
Repeat after me.
672
00:41:13,298 --> 00:41:17,992
I, James Alfred HerriotI, James Alfred Herriot.
673
00:41:18,027 --> 00:41:19,304
Take thee...
674
00:41:19,338 --> 00:41:22,583
Take thee,
Helen Rosemary Alderson,
675
00:41:22,618 --> 00:41:24,965
to have and to hold
from this day forward,
676
00:41:24,999 --> 00:41:30,349
for better, for worse,
for richer, for poorer;
in sickness and in health,
677
00:41:31,592 --> 00:41:36,770
to love and to cherish,
till death us do part,
678
00:41:37,598 --> 00:41:42,672
according to God's
holy law, and thereto
I give thee my troth.
679
00:41:44,605 --> 00:41:47,332
I memorized it.Of course you did.
680
00:41:49,161 --> 00:41:52,786
Now, the bride.
Repeat after me.
681
00:41:52,820 --> 00:41:56,237
I, Helen Rosemary Alderson.
682
00:41:56,272 --> 00:41:58,999
I, Helen Rosemary Alderson.
683
00:41:59,033 --> 00:42:02,174
Take thee, James Alfred Herriot
684
00:42:02,209 --> 00:42:04,970
To have and to hold
from this day forward...
685
00:42:05,005 --> 00:42:09,078
for better, for worse,
for richer, for poorer,
686
00:42:09,112 --> 00:42:11,563
in sickness and in health,
687
00:42:11,598 --> 00:42:15,981
to love and to cherish,
till death us do part,
688
00:42:16,016 --> 00:42:22,194
according to God's
holy law, and thereto
I give thee my troth.
689
00:42:23,782 --> 00:42:26,578
I didn't want you showing me up.
690
00:42:26,613 --> 00:42:28,925
You may now...
691
00:42:28,960 --> 00:42:31,203
...kiss the bride.
692
00:42:32,411 --> 00:42:37,658
♪♪
693
00:43:20,839 --> 00:43:23,152
Nice.
Yeah.
694
00:43:27,570 --> 00:43:28,951
[James Sr] So good, Mrs H.[Hannah] You'll get yourself
a bellyache,
695
00:43:28,985 --> 00:43:30,573
carryin' on like that.
696
00:43:30,608 --> 00:43:33,162
I better take it off his hands.You'll let me have that.
697
00:43:33,196 --> 00:43:35,992
We don't spoil that
nice suit of yours, do we?
698
00:43:36,027 --> 00:43:39,375
Thanks so much for all this.Oh, you're more than welcome.
699
00:43:39,409 --> 00:43:41,239
[Mrs Hall]
Now, you better get goin',
or it'll get dark
700
00:43:41,273 --> 00:43:43,759
before you arrive.
701
00:43:43,793 --> 00:43:45,277
Have fun!
702
00:43:48,349 --> 00:43:50,593
[Hannah]
Now, you look after her, Jim.
703
00:43:50,628 --> 00:43:52,664
You're the best, love.
704
00:43:52,699 --> 00:43:54,528
Dad.
Bye, Love.
705
00:43:56,185 --> 00:43:58,566
[Siegfried]
Now, I've just had the tires
done, so don't let him
706
00:43:58,601 --> 00:44:00,568
slide it around, like
he's at Monte Carlo.
707
00:44:00,603 --> 00:44:01,984
[chuckles]
708
00:44:09,129 --> 00:44:11,787
Dreams do come true,
eh lad?
709
00:44:11,821 --> 00:44:14,928
Aye. Seems they do.
710
00:44:19,035 --> 00:44:20,347
Now, James, I was
just telling--
711
00:44:20,381 --> 00:44:22,107
Ah, leave the man be.
712
00:44:22,142 --> 00:44:23,350
Have fun!
713
00:44:27,147 --> 00:44:29,494
You-you take it.Don't look at me.
714
00:44:29,528 --> 00:44:31,496
[all] Bye! Bye!
715
00:44:32,428 --> 00:44:34,533
♪♪
716
00:44:41,368 --> 00:44:43,335
Go all right
with Henry's cow?
717
00:44:45,061 --> 00:44:46,684
She was in terrible pain.
718
00:44:47,926 --> 00:44:49,963
It was the best thing.
719
00:44:49,997 --> 00:44:52,034
Doesn't make it any easier.
720
00:44:54,415 --> 00:44:57,660
James felt
he couldn't give up.
721
00:44:57,695 --> 00:45:00,663
His sense of duty will
be the death of him
one of these days.
722
00:45:10,121 --> 00:45:13,469
♪♪
723
00:45:26,344 --> 00:45:28,346
How was it today?
724
00:45:28,380 --> 00:45:31,073
No drama
or last-minute wobbles?
No.
725
00:45:31,107 --> 00:45:35,077
None. You?
No.
726
00:45:36,285 --> 00:45:39,184
Stop the car. Pull over up here.
727
00:45:55,442 --> 00:45:58,307
You know this is the furthest
I've ever been from home.
728
00:46:08,144 --> 00:46:12,700
♪♪
729
00:46:37,173 --> 00:46:39,589
[indistinct chattering]
730
00:46:54,742 --> 00:46:57,366
James?
Look at this.
731
00:47:14,210 --> 00:47:17,179
Oh!
James, is that you?
732
00:47:17,213 --> 00:47:19,077
How was it?
Good trip?
733
00:47:19,112 --> 00:47:20,665
Yeah. Hello!
734
00:47:20,699 --> 00:47:22,978
Has he seen it yet?
The sign.
735
00:47:23,012 --> 00:47:25,532
Good God, why is that thing
always out of its cage?
736
00:47:25,566 --> 00:47:28,155
I did notice the sign,
but... why?
737
00:47:28,190 --> 00:47:29,432
Name above the door.
738
00:47:29,467 --> 00:47:32,021
Wedding present,
well, not a present.
739
00:47:32,056 --> 00:47:34,196
You've deserved it, earned it.
740
00:47:34,230 --> 00:47:36,129
Commitment to the cause
and whatnot.
741
00:47:36,163 --> 00:47:37,302
Sorry, deserved what?
742
00:47:37,337 --> 00:47:39,408
I am--He's making you partner.
743
00:47:39,442 --> 00:47:42,618
Oh, Mrs Hall, I was
really rather hoping
to tell him that myself.
744
00:47:42,652 --> 00:47:44,171
Partnership?
745
00:47:44,206 --> 00:47:46,415
In the practice?
Fifty fifty split?
746
00:47:46,449 --> 00:47:49,418
Well, plenty of time
to iron out all the details.
747
00:47:51,765 --> 00:47:53,249
Thank you, Siegfried.
748
00:47:53,284 --> 00:47:55,320
Really.Yes, thank you.
749
00:47:55,355 --> 00:47:57,736
Oh good God,
no need to get
all dewy-eyed about it.
750
00:47:57,771 --> 00:47:59,911
The boy's happy, leave him be.
751
00:47:59,946 --> 00:48:01,326
See you again soon.
752
00:48:01,361 --> 00:48:03,259
You're back!
How was it?
753
00:48:03,294 --> 00:48:04,847
I want to hear all about it.
754
00:48:04,882 --> 00:48:06,953
Let me just get changed and
then we'll go to the Drovers.
755
00:48:06,987 --> 00:48:10,163
[Helen]
Actually, we thought we might go
and get settled in the bedsit.
756
00:48:10,197 --> 00:48:12,475
Didn't we James?
We did?
757
00:48:12,510 --> 00:48:15,306
Oh, right, we did.
We did.
758
00:48:18,102 --> 00:48:23,762
Oh James, you'll find another
little wedding present
installed in your...
759
00:48:24,798 --> 00:48:26,282
new home.
760
00:48:32,047 --> 00:48:37,224
[phone ringing]
761
00:48:38,398 --> 00:48:41,677
At least it'll save traipsing
all the way downstairs.
762
00:48:59,108 --> 00:49:02,180
We'll find somewhere new.
I promise.
763
00:49:02,215 --> 00:49:05,218
Shhh. James, it's perfect.
764
00:49:05,252 --> 00:49:08,324
As long as we're together,
it will be perfect.
765
00:49:10,050 --> 00:49:12,673
[phone rings again]
766
00:49:15,262 --> 00:49:17,299
Someone else will get that.
767
00:49:17,333 --> 00:49:19,508
Oh, for goodness sake!
768
00:49:23,995 --> 00:49:26,239
Darrowby, two-two-nine-seven.
769
00:49:28,413 --> 00:49:34,143
♪♪
54643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.