All language subtitles for All.Creatures.Great.And.Small.S03E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,622 --> 00:00:03,831 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,865 --> 00:00:06,351 Support your local PBS station. 3 00:00:24,955 --> 00:00:27,648 [opening theme music playing] 4 00:01:08,482 --> 00:01:11,623 ♪♪ 5 00:02:06,919 --> 00:02:11,993 There he is! My boy!Hello Mum. 6 00:02:12,028 --> 00:02:14,651 You're too young to be getting married, 7 00:02:14,686 --> 00:02:15,756 you should still be at home with your mammy. 8 00:02:15,790 --> 00:02:17,275 He'd be an old man 9 00:02:17,309 --> 00:02:20,209 before he get wed if it was up to you. [laughs] 10 00:02:20,243 --> 00:02:22,142 -Hello, son. -Hello, dad. 11 00:02:23,488 --> 00:02:26,491 Let me take those. 12 00:02:28,976 --> 00:02:32,117 You all right there, pa?Aye... just a bit sore. 13 00:02:32,152 --> 00:02:35,948 They've got him working all hours plating ships at the dock. 14 00:02:35,983 --> 00:02:39,055 You'd think we're already at war the rate they're building. 15 00:02:39,089 --> 00:02:40,884 It won't come to that, 16 00:02:40,918 --> 00:02:42,610 but I'm happy to do my bit all the same. 17 00:02:42,645 --> 00:02:45,648 Aye. You did that the first time around. 18 00:02:45,682 --> 00:02:47,960 You sure you don't want to join us tonight, pa? 19 00:02:47,995 --> 00:02:50,825 Well...Och, your father's got no time for all that carry on. 20 00:02:50,860 --> 00:02:53,966 Have you, dear?Er... no. 21 00:02:54,001 --> 00:02:57,832 No, I suppose not.I'll carry these inside for you. 22 00:02:57,867 --> 00:03:00,594 [woman] It might be James' last night as a single man-- 23 00:03:00,628 --> 00:03:03,044 but don't drink too much.[chuckles] 24 00:03:03,079 --> 00:03:06,289 More importantly, don't let James drink too much.[dog barking] 25 00:03:06,324 --> 00:03:09,603 I want him walking Helen down that aisle tomorrow, not staggering. 26 00:03:09,637 --> 00:03:11,915 [Tristan] You can lead a horse to water, Mrs H., 27 00:03:11,950 --> 00:03:15,643 but you can't make it guzzle six pints of Sharpe's brew. 28 00:03:15,678 --> 00:03:18,577 [Mrs Hall] If you pour it down his bloomin' neck, you can. 29 00:03:19,095 --> 00:03:21,166 [whining] 30 00:03:21,201 --> 00:03:24,549 Oh, don't be so fussy, Clancy. It's just for one night. 31 00:03:26,033 --> 00:03:29,278 Mr Mulligan will be back to pick you up tomorrow evening. 32 00:03:29,312 --> 00:03:32,073 [Siegfried] What're you doing? It's only five and twenty to six. 33 00:03:32,108 --> 00:03:33,247 Finished for the day. 34 00:03:33,281 --> 00:03:34,697 Already? 35 00:03:36,285 --> 00:03:37,562 Plenty of bread. 36 00:03:37,596 --> 00:03:38,942 The Harris' cat that needed spaying? 37 00:03:38,977 --> 00:03:40,944 Done.And there's milk too. 38 00:03:40,978 --> 00:03:43,119 What about Mulligan's hell hound, Clancy? 39 00:03:43,153 --> 00:03:45,673 Oh, the usual vomiting but there's something on his chest too. 40 00:03:45,708 --> 00:03:47,261 I've administered digoxin, 41 00:03:47,296 --> 00:03:49,884 but we'll keep him overnight, see how he responds. 42 00:03:49,918 --> 00:03:53,129 Well make sure he's locked away, or he'll chew the place to pieces. 43 00:03:53,163 --> 00:03:56,719 Slow and steady wins the race. 44 00:03:56,753 --> 00:03:58,548 Look, I know this must be hard for you both, 45 00:03:58,583 --> 00:04:00,585 but your days of molly-coddling me are over. 46 00:04:00,619 --> 00:04:02,863 I'm a fully-functioning member of society now. 47 00:04:02,897 --> 00:04:05,348 You'll just have to find someone else to mother-hen. 48 00:04:05,383 --> 00:04:07,868 Ah Jim! Perfect timing. 49 00:04:07,902 --> 00:04:10,491 Mrs Hall's got your first tipple of the evening. 50 00:04:21,433 --> 00:04:23,539 Parents get settled in all right? 51 00:04:23,573 --> 00:04:26,231 Yes, they're staying at the Falcon Inn again. 52 00:04:26,266 --> 00:04:29,683 You know James, this wedding business is really rather inconsiderate of you. 53 00:04:29,717 --> 00:04:30,753 Oh, is it, Siegfried? 54 00:04:30,787 --> 00:04:32,409 Yes, it damned well is. 55 00:04:32,444 --> 00:04:34,860 And then there's this honeymoon you're drifting gaily off on. 56 00:04:34,895 --> 00:04:36,552 You can't begrudge the boy a holiday. 57 00:04:36,586 --> 00:04:37,967 A week in North Riding? Lovely. 58 00:04:38,001 --> 00:04:39,658 It's not lovely, it's bloody awful. 59 00:04:39,693 --> 00:04:41,695 A whole week! 60 00:04:41,729 --> 00:04:44,249 And I'm here, running around disappearing halfway up my own backside! 61 00:04:44,284 --> 00:04:47,839 Oh, only halfway? We should've booked in for two. 62 00:04:49,392 --> 00:04:52,602 I'm sorry, Helen, but spring is our busiest time of year. 63 00:04:52,637 --> 00:04:54,121 I didn't mean to land you in it like this. 64 00:04:54,155 --> 00:04:56,641 No, he's only had it booked in for six months. 65 00:04:56,675 --> 00:04:58,263 Exactly, you don't plan ahead. 66 00:04:58,298 --> 00:04:59,989 You go belting in without a care in the world. 67 00:05:00,023 --> 00:05:02,336 Now hang on a minute, it was you who-- 68 00:05:02,371 --> 00:05:06,616 Marriage is a serious step, it shouldn't be undertaken without serious thought. 69 00:05:06,651 --> 00:05:08,825 May I remind you of the old saying, 70 00:05:08,860 --> 00:05:11,241 "Marry in haste, repent at leisure." 71 00:05:11,276 --> 00:05:12,726 Well-- Um... 72 00:05:12,760 --> 00:05:17,144 Oh, not you two. I meant people. Other people. 73 00:05:17,178 --> 00:05:19,042 You'll probably be fine. 74 00:05:19,077 --> 00:05:21,355 Are we sure, we don't want him to say a few words at the service? 75 00:05:21,390 --> 00:05:22,874 [chuckles] 76 00:05:22,908 --> 00:05:25,048 Even if he does rather leave me in the lurch. 77 00:05:25,082 --> 00:05:27,016 We are keeping it small tomorrow, Mrs H, 78 00:05:27,050 --> 00:05:28,949 but if you did want to bring Gerald along... 79 00:05:28,983 --> 00:05:33,712 Lord, no. We just walk our dogs together. 80 00:05:33,747 --> 00:05:37,440 I completely understand that you want to keep it to your nearest and dearest. 81 00:05:37,475 --> 00:05:39,062 And sorry to you too, Siegfried. 82 00:05:40,961 --> 00:05:42,825 Oh, nothing to apologize for. 83 00:05:42,859 --> 00:05:44,585 I wouldn't want any of them to get the wrong idea. 84 00:05:44,620 --> 00:05:46,656 Them? 85 00:05:46,691 --> 00:05:50,522 Um, hadn't we better eat? We're due at the Drovers in what? An hour? 86 00:05:50,557 --> 00:05:52,213 Don't you mean, them. 87 00:05:52,248 --> 00:05:53,698 So many lovely things. 88 00:05:53,732 --> 00:05:56,010 Almost too much choice. 89 00:05:56,045 --> 00:05:56,839 Ring? 90 00:05:56,873 --> 00:05:59,186 Safely stowed in my-- 91 00:06:01,602 --> 00:06:03,052 Oh, my God. 92 00:06:04,674 --> 00:06:07,021 Ah... just joking! It's just a joke! 93 00:06:07,056 --> 00:06:08,022 Can I check? 94 00:06:08,057 --> 00:06:09,955 [gasps] Almost offended. 95 00:06:09,990 --> 00:06:13,027 Your life wouldn't be worth living. Do we understand one another? 96 00:06:14,374 --> 00:06:16,099 ♪♪ 97 00:06:16,134 --> 00:06:17,929 Thanks, Triss. 98 00:06:21,001 --> 00:06:23,072 Ohh. Let's eat. 99 00:06:24,660 --> 00:06:26,593 Thank you, Mrs H. 100 00:06:26,627 --> 00:06:28,491 The first time I ever saw you, 101 00:06:28,526 --> 00:06:31,563 I was so distracted, I got off the bus in the middle of nowhere. 102 00:06:31,598 --> 00:06:32,978 Alton Cross. 103 00:06:33,013 --> 00:06:35,153 I remember wondering what you were up to. 104 00:06:35,187 --> 00:06:38,812 I never imagined for a second this is where we'd end up. 105 00:06:39,744 --> 00:06:42,125 Yes, you did. 106 00:06:43,161 --> 00:06:48,166 Yes. Yes. I did. 107 00:06:48,373 --> 00:06:52,964 ♪♪ 108 00:06:52,998 --> 00:06:56,346 I'd better hop on. I'll see you tomorrow. 109 00:06:56,381 --> 00:06:58,970 Count on it. 110 00:07:00,489 --> 00:07:04,665 ♪♪ 111 00:07:16,021 --> 00:07:18,368 Still time to change your mind. 112 00:07:18,403 --> 00:07:21,061 Not for anything in the world. 113 00:07:21,095 --> 00:07:22,856 Gentlemen. 114 00:07:22,890 --> 00:07:26,446 I'm sure you are aware of the growing tensions in Europe. 115 00:07:26,480 --> 00:07:30,933 University-educated men like yourselves would likely come into the army as officers. 116 00:07:30,967 --> 00:07:33,107 It would be nice being the one giving orders for a change. 117 00:07:33,142 --> 00:07:35,420 Are the RAF looking for recruits? 118 00:07:35,455 --> 00:07:38,354 There will be officers from the other branches visiting here soon, I'm sure. 119 00:07:38,388 --> 00:07:40,114 You're wasting your time with these two I'm afraid. 120 00:07:40,149 --> 00:07:41,599 Oh, hang on a minute. I'm perfectly capable-- 121 00:07:41,633 --> 00:07:44,256 Reserved occupation. Vet. 122 00:07:44,291 --> 00:07:46,534 Like fathers. 123 00:07:46,569 --> 00:07:48,709 They have a more important role to play. 124 00:07:48,744 --> 00:07:54,232 Now then, gentlemen, I think we have got some business to attend to. 125 00:07:56,683 --> 00:07:58,719 Come along, look lively! 126 00:07:59,789 --> 00:08:02,999 Best man buys the first round? [chuckles] 127 00:08:06,486 --> 00:08:10,524 [Jenny] One last look?Ahh! 128 00:08:10,559 --> 00:08:12,181 Spoil sport. 129 00:08:15,771 --> 00:08:18,290 You are going to be all right? 130 00:08:18,325 --> 00:08:20,845 Don't worry about me. 131 00:08:22,640 --> 00:08:24,642 [Dad] Er, don't wait up. 132 00:08:24,676 --> 00:08:28,162 Look after James.Don't you misbehave either! 133 00:08:28,197 --> 00:08:30,440 Right, you two be careful up on that roof. 134 00:08:30,475 --> 00:08:33,857 And you...steady with my ale. 135 00:08:39,587 --> 00:08:43,557 Can I have your room? Since you're not coming back this time. 136 00:08:43,592 --> 00:08:45,904 My bed'll barely be cold before you're in it. 137 00:08:45,939 --> 00:08:49,080 Well what'd you expect? It's way more comfy. 138 00:08:49,114 --> 00:08:53,567 'Course you can. I'll be back here every day. 139 00:08:54,534 --> 00:08:56,432 Hey, nothing's going to change. 140 00:08:56,466 --> 00:08:59,124 Just because I'm getting married, it won't be any different. 141 00:09:02,196 --> 00:09:06,649 You know, Mum would be so proud of you. Everything you've done for us. 142 00:09:06,684 --> 00:09:09,928 Don't--you'll set me off. 143 00:09:12,724 --> 00:09:15,555 I love you to your ruddy bones. 144 00:09:15,589 --> 00:09:19,213 ♪♪ 145 00:09:19,248 --> 00:09:21,768 Even if you are an annoying little tyke. 146 00:09:21,802 --> 00:09:25,426 Less of the little now. 147 00:09:25,461 --> 00:09:28,602 Aye. Less of the little. 148 00:09:30,052 --> 00:09:33,020 [Richard] Now then lad, I'm under strict orders to make sure 149 00:09:33,055 --> 00:09:35,540 you don't get in trouble, so, um... 150 00:09:37,818 --> 00:09:40,269 ...go steady on that ale. 151 00:09:41,650 --> 00:09:43,306 Tom, sort out James, will you? 152 00:09:43,341 --> 00:09:46,137 Same again, Maggie.A shot of Dunville's coming up. 153 00:09:46,171 --> 00:09:47,932 Something stronger? 154 00:09:47,966 --> 00:09:50,037 No, no more Tom, look, I've plenty left here. 155 00:09:50,072 --> 00:09:51,004 It's empty! 156 00:09:51,038 --> 00:09:53,213 Which is plenty enough for me! 157 00:09:53,247 --> 00:09:55,008 He's empty! 158 00:09:55,042 --> 00:09:58,183 A yard of ale, if you wouldn't mind please, Maggie. 159 00:09:58,218 --> 00:10:00,392 I'll bring it over. 160 00:10:00,427 --> 00:10:02,671 Arthur, shelf in stock room. 161 00:10:02,705 --> 00:10:05,259 Thanks, Arthur. 162 00:10:05,294 --> 00:10:07,883 I still don't see what he's got that I haven't. 163 00:10:07,917 --> 00:10:12,232 That tells a story of its own. 164 00:10:12,266 --> 00:10:13,923 Ah, just in time, big brother. 165 00:10:13,958 --> 00:10:15,615 Um, how much is that, Maggie? 166 00:10:15,649 --> 00:10:19,135 But Tristan, you're a fully functioning member of society now. 167 00:10:21,966 --> 00:10:24,244 Yes, I am a tiny bit short.Go on. 168 00:10:24,278 --> 00:10:25,417 [chuckles] 169 00:10:25,452 --> 00:10:26,936 It's a hell of a thing. 170 00:10:26,971 --> 00:10:29,663 One cow we sold turned out to have tuberculosis. 171 00:10:29,698 --> 00:10:33,736 Me whole herd might be infected. It's the waiting. 172 00:10:33,771 --> 00:10:35,496 I can barely sleep for worrying about it. 173 00:10:35,531 --> 00:10:37,567 Losing your herd is a terrible thing to contemplate. 174 00:10:37,602 --> 00:10:40,847 It's not me herd, it's the infected milk that might come from it. 175 00:10:40,881 --> 00:10:44,091 People will be drinking that! We need to know. 176 00:10:44,126 --> 00:10:47,577 Sorry, I shouldn't be spoiling your fun like this. 177 00:10:47,612 --> 00:10:49,165 No, it's fine.Have a good one, lad. 178 00:10:49,200 --> 00:10:53,653 ♪♪ 179 00:10:55,447 --> 00:10:58,140 He lost his first son to TB ten years ago. 180 00:10:58,174 --> 00:10:59,762 Young Wilf there and his Dad had a struggle. 181 00:10:59,797 --> 00:11:01,730 Milk from his old herd. 182 00:11:01,764 --> 00:11:04,456 You know you're in trouble when they serve drinks by their length. 183 00:11:04,491 --> 00:11:05,595 [chuckles] 184 00:11:05,630 --> 00:11:08,460 No...No, I can't. 185 00:11:08,495 --> 00:11:10,670 Can't?Wh-- I shouldn't. 186 00:11:10,704 --> 00:11:14,259 Come on. Come on! 187 00:11:14,294 --> 00:11:19,299 ♪♪ 188 00:11:20,265 --> 00:11:25,201 [cheering] 189 00:11:25,236 --> 00:11:30,068 Ooh! Blimey. It smells like a brewery in here. 190 00:11:30,103 --> 00:11:34,728 [Tristan] No, Maggie, you're a married woman. 191 00:11:35,487 --> 00:11:38,111 Uh, Jess, it's just you! 192 00:11:38,145 --> 00:11:40,182 Breakfast will be on the table in five minutes. 193 00:11:40,216 --> 00:11:41,942 Okay. 194 00:11:41,977 --> 00:11:45,877 Where's James? I hope you didn't lose him last night? 195 00:11:45,912 --> 00:11:49,087 I confess the details are a little hazy. 196 00:11:53,057 --> 00:11:56,577 [grunts] 197 00:11:56,612 --> 00:11:58,925 [sighs] 198 00:11:59,822 --> 00:12:05,966 No, no, no...the ring! [sighs] 199 00:12:07,105 --> 00:12:08,866 Oh, God. 200 00:12:10,971 --> 00:12:13,077 ♪♪ [Tristan, singing] 201 00:12:13,111 --> 00:12:15,907 [Mrs H] You certainly seem in a better state than your brother. 202 00:12:15,942 --> 00:12:19,739 The exuberance of youth is no match for the resilience of experience. 203 00:12:19,773 --> 00:12:23,708 Yours, I believe? I found them covered in mud. 204 00:12:23,743 --> 00:12:27,505 I--I may've had a slight tumble on my way home. 205 00:12:27,539 --> 00:12:29,783 I found them in the pantry. 206 00:12:29,818 --> 00:12:31,509 I was in need of cheese. 207 00:12:31,543 --> 00:12:34,098 You took your clothes off for a slice of cheddar? 208 00:12:34,132 --> 00:12:36,272 I was not entirely compos mentis. 209 00:12:36,307 --> 00:12:41,139 And I found this in the pocket. 210 00:12:41,484 --> 00:12:44,798 I thought it prudent to relieve Tristan of the responsibility. 211 00:12:44,833 --> 00:12:47,249 He left it on the table last night, I doubt he even realized. 212 00:12:47,283 --> 00:12:52,530 Breakfast will just be a minute. The rat's yours, I presume? 213 00:12:52,564 --> 00:12:55,740 Ah...Yes! I do now recall. 214 00:12:56,499 --> 00:12:57,777 Do you? 215 00:12:57,811 --> 00:13:00,400 Not particularly, no. 216 00:13:00,434 --> 00:13:04,300 And what about James? His bed don't look like it's been slept in. 217 00:13:04,335 --> 00:13:06,371 Here he is, the worst man. 218 00:13:06,406 --> 00:13:08,615 He did come home with you? 219 00:13:08,649 --> 00:13:10,375 Ring all safe and sound? 220 00:13:10,410 --> 00:13:11,894 Mm-hmm. Yep. 221 00:13:11,929 --> 00:13:13,965 How're you getting on with your prize? 222 00:13:14,000 --> 00:13:16,105 Prize? What prize? What are you talking about? 223 00:13:16,140 --> 00:13:20,316 Siegfried got himself embroiled in a drinking contest. We all did, actually. 224 00:13:20,351 --> 00:13:21,766 Would you both please-- 225 00:13:21,801 --> 00:13:23,423 [Siegfried] I don't remember any contest. 226 00:13:23,457 --> 00:13:25,632 Oh it wasn't, you drank us under the table. 227 00:13:25,666 --> 00:13:26,633 Did I? 228 00:13:26,667 --> 00:13:28,738 Where's James? 229 00:13:34,123 --> 00:13:35,297 Oh, God! 230 00:13:35,331 --> 00:13:37,126 What is it?! 231 00:13:37,161 --> 00:13:39,439 You better take the Rover, it'll be quicker! 232 00:13:39,473 --> 00:13:41,924 Ahhh... 233 00:13:41,959 --> 00:13:43,029 Keys! Where are the keys?! 234 00:13:43,063 --> 00:13:44,616 On the hook, where they live. 235 00:13:44,651 --> 00:13:46,342 Live! Yes, yes! 236 00:13:55,040 --> 00:13:57,906 [mooing] 237 00:14:05,120 --> 00:14:07,432 [door opens] 238 00:14:07,467 --> 00:14:10,435 Got a brew for you. 239 00:14:10,470 --> 00:14:12,679 Thank you. 240 00:14:12,713 --> 00:14:14,888 Get cracking, shall we? 241 00:14:14,923 --> 00:14:16,579 [William] Don't want you late to church. 242 00:14:16,614 --> 00:14:20,031 No. [muttering] 243 00:14:23,379 --> 00:14:25,726 [William] I said you shouldn't the night before your wedding. 244 00:14:25,761 --> 00:14:29,869 But you wouldn't take no for an answer, insisted on coming back, no matter what. 245 00:14:29,903 --> 00:14:31,905 Well, we don't like to let our clients down. 246 00:14:31,940 --> 00:14:35,598 You said, you wanted to get started first thing this morning. 247 00:14:37,807 --> 00:14:41,811 I'm sorry, started on what?[chuckling] Oh, dear me, 248 00:14:41,846 --> 00:14:44,745 you were three sheets to the wind, weren't you, lad? 249 00:14:44,780 --> 00:14:49,785 The testing. The TB testing.TB testing? 250 00:14:49,992 --> 00:14:54,410 The cows? Me herd?I see, of course. 251 00:14:54,445 --> 00:14:56,999 Aye. We picked up your equipment on the way. 252 00:14:57,034 --> 00:15:01,831 I would've brought you in the house, but you insisted on the barn. 253 00:15:01,866 --> 00:15:03,592 Couldn't shift you for love nor money. 254 00:15:03,626 --> 00:15:05,905 Oh, I wouldn't want to impose on you. 255 00:15:07,941 --> 00:15:12,325 That's not Heskin Fell?Aye, that it be. 256 00:15:12,359 --> 00:15:14,844 Now, shall we get started? 257 00:15:24,302 --> 00:15:27,788 There they are. I'll get the lads together. 258 00:15:27,823 --> 00:15:29,411 It won't take long to round them up. 259 00:15:29,445 --> 00:15:33,070 Once they're in the crush it should be easy enough. 260 00:15:33,104 --> 00:15:36,176 Unless you're worried it'll be cutting it fine? 261 00:15:37,177 --> 00:15:38,938 We should be all right. 262 00:15:46,290 --> 00:15:48,292 [cow mooing] 263 00:15:48,326 --> 00:15:54,125 ♪♪ 264 00:16:28,539 --> 00:16:32,025 [Jenny] What's that face? 265 00:16:35,028 --> 00:16:36,996 [Richard] Bloody typical. 266 00:16:37,030 --> 00:16:39,515 A decent breakfast on the day that you're leaving us. 267 00:16:39,550 --> 00:16:43,381 I heard you come in last night, along with half the county. 268 00:16:44,727 --> 00:16:47,592 It were very dark, hard to see where I were going. 269 00:16:47,627 --> 00:16:49,387 I said I'd do breakfast this morning. 270 00:16:49,422 --> 00:16:54,047 Hmm. Saying and doing are two different things. 271 00:16:57,740 --> 00:16:59,673 What happened? 272 00:16:59,708 --> 00:17:04,333 Happened? Nothing happened. I'm going to muck out Candy and Joan. 273 00:17:04,367 --> 00:17:06,300 Love, sit--sit yourself down. 274 00:17:06,335 --> 00:17:08,888 I'm fine, dad, I'd rather keep busy. 275 00:17:09,476 --> 00:17:13,411 Hmm.Hmm. 276 00:17:22,627 --> 00:17:26,769 Jim? Jim? 277 00:17:29,910 --> 00:17:31,291 Seven, eight. 278 00:17:31,326 --> 00:17:33,397 What you sayin' there, Mister Herriot? 279 00:17:33,431 --> 00:17:37,539 All good so far, Mr Henry, no sign of TB in the half we've done. 280 00:17:37,573 --> 00:17:39,541 Thank the good lord for that. 281 00:17:39,575 --> 00:17:42,061 [cow mooing]Let's have the next one through then. 282 00:17:42,095 --> 00:17:44,994 It is kind of ya to come up so fast, Mister Herriot. 283 00:17:45,029 --> 00:17:47,928 I'm sorry to hear about your son. 284 00:17:47,963 --> 00:17:50,966 You go over and over it, don't you? 285 00:17:51,000 --> 00:17:53,796 Wondering if you might have done something different, but... 286 00:17:53,831 --> 00:17:56,765 they weren't testin' it same way back then. 287 00:17:57,869 --> 00:18:00,596 Come on, Wilfred, get another through. 288 00:18:00,631 --> 00:18:03,220 Come on! Stubborn beggar won't shift. 289 00:18:03,254 --> 00:18:06,188 I saw that recruiting officer got stuck into you too last night? 290 00:18:06,223 --> 00:18:08,052 Aye. He did that. 291 00:18:08,087 --> 00:18:10,365 Though Wilf didn't take much persuading. 292 00:18:10,399 --> 00:18:13,126 I was under the impression farming was a reserved occupation. 293 00:18:13,161 --> 00:18:15,887 Oh it is... for the older folk. 294 00:18:15,922 --> 00:18:17,406 But there's nothing stopping these young lads 295 00:18:17,441 --> 00:18:20,133 from signing up, if that's what they want to do. 296 00:18:20,168 --> 00:18:22,170 I'm proud of him for standing up. 297 00:18:22,204 --> 00:18:23,481 [cow mooing] 298 00:18:23,516 --> 00:18:26,346 So you should be. James! 299 00:18:26,381 --> 00:18:27,968 Triss, what are you doing here? 300 00:18:28,003 --> 00:18:29,867 I think I would be neglecting my best man duties 301 00:18:29,901 --> 00:18:31,696 if I didn't ask you the same question. 302 00:18:31,731 --> 00:18:33,595 Mr Henry needed his cows testing. 303 00:18:33,629 --> 00:18:35,976 [scoffs] I'm getting an eerie sense of deja-vu, 304 00:18:36,011 --> 00:18:39,325 only last time it was Helen hiding up in the Dales having second thoughts. 305 00:18:39,359 --> 00:18:40,809 I'm not having second thoughts. 306 00:18:40,843 --> 00:18:43,087 I told him it could wait 'til after his wedding. 307 00:18:43,122 --> 00:18:46,263 Jim, you're getting married in two hours' time! 308 00:18:46,297 --> 00:18:49,093 If any of these cows have tuberculosis and we don't pick it up, 309 00:18:49,128 --> 00:18:52,234 it could spread through the rest of the herd and into the milk. 310 00:18:52,269 --> 00:18:54,719 We're here now, and we've a job to do. 311 00:18:54,754 --> 00:18:56,376 We'll get it done. 312 00:18:56,411 --> 00:18:58,413 [cows mooing] 313 00:18:59,207 --> 00:19:02,900 ♪♪ 314 00:19:12,910 --> 00:19:15,740 [Mrs Hall sighs] 315 00:19:48,635 --> 00:19:50,913 Knock knock! 316 00:19:50,948 --> 00:19:55,815 So I'm clearing out the bedsit for Helen and James, and I found this. 317 00:19:55,849 --> 00:19:57,886 [Siegfried] What's this? 318 00:19:59,922 --> 00:20:02,028 [chuckles] Handsome creature. 319 00:20:02,062 --> 00:20:05,273 Ah... well, I was younger then, you see. 320 00:20:05,307 --> 00:20:07,275 Still, the years haven't been completely unki-- 321 00:20:07,309 --> 00:20:09,242 you're talking about the horse, aren't you?[chuckles] 322 00:20:09,277 --> 00:20:13,142 That's Sergeant Maurice Oliver. Has his own practice now. 323 00:20:15,110 --> 00:20:17,146 [sighing] I haven't seen all this stuff for years. 324 00:20:18,389 --> 00:20:21,254 Evelyn boxed it all up before she died... 325 00:20:21,289 --> 00:20:22,911 She was very practical. 326 00:20:22,945 --> 00:20:26,811 She knew that I was perhaps a bit lacking in that respect. 327 00:20:26,846 --> 00:20:30,229 There's a lot more boxes up there. 328 00:20:30,263 --> 00:20:35,406 Oh! Yes, I had to get a day's extension to my leave so we could marry. 329 00:20:36,304 --> 00:20:38,685 We didn't even have the time to buy a ring. 330 00:20:38,720 --> 00:20:40,480 I tied a knot in a length of twine. 331 00:20:40,515 --> 00:20:43,932 Very practical. Evelyn would approve. Hmm. 332 00:20:46,037 --> 00:20:47,798 You've forgotten where you put it, haven't you? 333 00:20:47,832 --> 00:20:49,903 No. Absolutely not. 334 00:20:59,361 --> 00:21:03,710 Mrs Hall? Mrs HALL! 335 00:21:04,228 --> 00:21:05,574 Mrs HALL! 336 00:21:05,609 --> 00:21:07,576 You really will burst something one of these days. 337 00:21:07,611 --> 00:21:09,958 The ring box. It was right there and-- 338 00:21:14,134 --> 00:21:15,619 Oh dear. 339 00:21:15,653 --> 00:21:18,242 [Clancy whining] 340 00:21:18,277 --> 00:21:23,109 ♪♪ 341 00:21:23,730 --> 00:21:26,906 Let me. You'll be absolutely reeking when you walk down the aisle. 342 00:21:26,940 --> 00:21:28,597 I've time for a bath afterwards. 343 00:21:28,632 --> 00:21:31,117 Well, it's hardly putting you in a romantic mood. 344 00:21:31,151 --> 00:21:33,568 [chuckles] I'd rather keep myself busy. 345 00:21:33,602 --> 00:21:38,607 To keep your mind off it?Because I like to be busy. 346 00:21:38,814 --> 00:21:41,334 Why don't you stop? I can fill the bath for you if you like. 347 00:21:41,369 --> 00:21:43,509 What're you up to? 348 00:21:43,543 --> 00:21:46,926 Nothing, I'm not up to anything. 349 00:21:46,960 --> 00:21:50,861 And what're you hiding back there for? 350 00:21:50,895 --> 00:21:54,036 No one's hiding. I were just... 351 00:21:54,071 --> 00:21:56,418 there's a few stones out of place. 352 00:21:56,453 --> 00:21:57,833 The wedding in't till this afternoon. 353 00:21:57,868 --> 00:21:59,732 Ah, we know. 354 00:21:59,766 --> 00:22:03,529 We're a right to worry, though, haven't we? Y'know, after last time. 355 00:22:03,563 --> 00:22:05,116 You have got form. 356 00:22:05,151 --> 00:22:06,946 I called off one wedding. 357 00:22:06,980 --> 00:22:09,914 It happened once, that doesn't mean I've got form. 358 00:22:09,949 --> 00:22:15,230 I love James. I'm marrying James. Today, this afternoon. 359 00:22:15,264 --> 00:22:17,059 And nothing's going to get in t'way of that. 360 00:22:19,717 --> 00:22:21,270 At least I think it won't. 361 00:22:22,237 --> 00:22:23,376 You think? 362 00:22:25,240 --> 00:22:26,931 Helen? 363 00:22:26,966 --> 00:22:29,348 I've just got so much running through me mind. 364 00:22:29,382 --> 00:22:30,763 Y'know, I mean... 365 00:22:32,316 --> 00:22:33,904 what about the chickens? 366 00:22:34,491 --> 00:22:35,699 The chickens? 367 00:22:35,733 --> 00:22:36,907 What about them? 368 00:22:36,941 --> 00:22:38,529 And then there's the cows. 369 00:22:38,564 --> 00:22:41,705 What're you talking about, lass? The chickens are fine. 370 00:22:41,739 --> 00:22:44,604 [Jenny] I'll be milking the cows. 371 00:22:44,639 --> 00:22:47,296 And then I think what it might be like to be married-- 372 00:22:47,331 --> 00:22:50,403 Oh, what you... James in't... bad. 373 00:22:50,438 --> 00:22:51,784 Dad! 374 00:22:51,818 --> 00:22:53,613 All right then, he's good. 375 00:22:53,648 --> 00:22:56,064 No father could wish for more for his daughter. 376 00:22:56,098 --> 00:22:59,550 But I'm telling you, I'm not going through all that bloody nonsense again, 377 00:22:59,585 --> 00:23:01,103 I'm just not! 378 00:23:04,175 --> 00:23:05,384 [chuckles] 379 00:23:07,696 --> 00:23:08,939 Oh. 380 00:23:10,630 --> 00:23:14,669 You're having me on. She's having me on. Very funny. 381 00:23:15,463 --> 00:23:16,912 I'll go and see to the pigs. 382 00:23:18,707 --> 00:23:21,676 You're gonna give me a bloody heart attack one day, you! 383 00:23:21,710 --> 00:23:22,987 [laughing] 384 00:23:25,127 --> 00:23:27,406 You can pack it in an' all. 385 00:23:33,964 --> 00:23:36,449 I thought farmers and vets were protected? 386 00:23:36,484 --> 00:23:40,833 They are. We are. Reserved occupations. 387 00:23:40,867 --> 00:23:44,871 But Wilfred was able to volunteer. Maybe we could too. 388 00:23:44,906 --> 00:23:47,598 Looking after animals keeps food on plates. 389 00:23:47,633 --> 00:23:51,982 Doubtless you'll protect more people by preventing TB spread then you ever would 390 00:23:52,016 --> 00:23:53,949 with a gun in your hand. 391 00:23:53,984 --> 00:23:55,951 It's a shame for the women of the world, though... 392 00:23:55,986 --> 00:23:57,815 I mean, I would look good in a uniform. 393 00:23:57,850 --> 00:23:59,645 Right, this looks like the last one, come on. 394 00:23:59,679 --> 00:24:01,405 Confirm cow number seventy-six. 395 00:24:01,440 --> 00:24:02,406 Six. 396 00:24:02,441 --> 00:24:04,063 Seven, seven. 397 00:24:05,202 --> 00:24:07,549 Your herd's in good shape, Mr Henry. 398 00:24:07,584 --> 00:24:09,482 Thank the Lord for that. 399 00:24:09,517 --> 00:24:11,104 Grand work, Mister Herriot. 400 00:24:11,139 --> 00:24:13,279 That's the last one. Come on then, let's go. 401 00:24:13,313 --> 00:24:14,625 Are we missing some? 402 00:24:14,660 --> 00:24:16,765 No, no I don't think so... 403 00:24:18,733 --> 00:24:20,631 There's one left to do. 404 00:24:20,666 --> 00:24:22,978 She could be in the bracken down by the stream. 405 00:24:23,013 --> 00:24:26,361 Wilfred, get down in the gully and look for a cow. 406 00:24:26,395 --> 00:24:29,329 I'm afraid we really must be getting going, Mister Henry. 407 00:24:29,364 --> 00:24:30,676 He's right. 408 00:24:30,710 --> 00:24:31,987 I won't have you missing your wedding. 409 00:24:32,022 --> 00:24:33,610 Thank you for coming up so fast. 410 00:24:33,644 --> 00:24:35,335 Make sure you keep her away from the rest of the herd 411 00:24:35,370 --> 00:24:37,717 or we'll have to test them all again. Will do. 412 00:24:37,752 --> 00:24:40,375 Now don't keep that young lass waiting a moment longer. 413 00:24:40,409 --> 00:24:41,410 Thank you, Mister Henry. 414 00:24:41,445 --> 00:24:42,929 Dad, Dad! 415 00:24:43,585 --> 00:24:44,793 Mister Herriot! 416 00:24:46,519 --> 00:24:48,107 [cow mooing] 417 00:24:49,488 --> 00:24:51,006 ♪♪ 418 00:24:54,389 --> 00:24:56,011 [cow mooing] 419 00:24:56,046 --> 00:24:58,911 She must have done something to her leg, Mister Herriot. 420 00:25:10,681 --> 00:25:15,134 There we are, Clancy. Oh, I'm sorry, that doesn't taste very nice, does it? 421 00:25:16,169 --> 00:25:18,068 Shouldn't they be back by now? 422 00:25:18,102 --> 00:25:20,795 My brother is reliably unreliable. 423 00:25:21,934 --> 00:25:24,592 And what about this one? Still no luck? 424 00:25:24,626 --> 00:25:26,317 For a dog with a fondness for vomiting 425 00:25:26,352 --> 00:25:29,044 he's been decidedly uncooperative. 426 00:25:29,079 --> 00:25:34,394 I've tried linseed oil, salt water, and now mustard and then soda crystals. 427 00:25:35,257 --> 00:25:37,294 See if that doesn't force the issue. 428 00:25:37,328 --> 00:25:39,399 One wonders if a lesson might've been learned. 429 00:25:39,434 --> 00:25:41,263 What are you implying, Mrs Hall? 430 00:25:41,298 --> 00:25:44,059 There's no implying, I'm straight up telling you 431 00:25:44,094 --> 00:25:46,165 sticking your beak in has created this mess. 432 00:25:46,199 --> 00:25:47,649 I dispute that. 433 00:25:47,684 --> 00:25:50,825 Because of my actions, we know exactly where the ring is. 434 00:25:50,859 --> 00:25:52,861 It's inside a dog. 435 00:25:52,896 --> 00:25:54,345 Well, if I'd left it with Tristan, 436 00:25:54,380 --> 00:25:56,140 we wouldn't have a bloody clue where it was. 437 00:25:56,175 --> 00:25:58,557 At least this way we're sure.For all the good it does us. 438 00:25:58,591 --> 00:26:02,043 I think it's extremely unfair of you, given the efforts I've made. 439 00:26:02,077 --> 00:26:06,772 I let Tristan run surgery entirely by himself and you know how much I value James. 440 00:26:06,806 --> 00:26:09,602 That doesn't change the fact he's getting married today 441 00:26:09,637 --> 00:26:12,191 and because of your meddling, there's no blooming ring, 442 00:26:12,225 --> 00:26:14,400 and he's up in the Dales instead of here getting ready for his wedding. 443 00:26:14,434 --> 00:26:16,575 It was James' choice to go up to Henry's. 444 00:26:16,609 --> 00:26:20,095 Oh, I'm sure the way you went on last night had nothing to do with it. 445 00:26:20,130 --> 00:26:21,821 Which one? That one. 446 00:26:23,651 --> 00:26:25,445 I'm touched you even asked. 447 00:26:26,895 --> 00:26:28,483 I don't know why you're carrying on like this. 448 00:26:28,517 --> 00:26:30,381 I'd finished. 449 00:26:30,416 --> 00:26:33,453 You know, Herriot has a much thicker skin than you give him credit for. 450 00:26:33,488 --> 00:26:38,182 He's only up at that farm because you made him feel guilty about going away. 451 00:26:40,668 --> 00:26:42,014 Why're you giving me these? 452 00:26:42,048 --> 00:26:44,119 I need you to run me up to Heston Grange. 453 00:26:44,154 --> 00:26:46,087 I said I'd help Helen get ready. 454 00:26:46,121 --> 00:26:49,021 And you need to get over to Henry's and bring that boy back. 455 00:26:49,055 --> 00:26:50,954 What about Clancy? I've just given him an emetic, 456 00:26:50,988 --> 00:26:53,266 I can't very well leave him.[Clancy whining] 457 00:27:02,379 --> 00:27:05,831 You really are the most ridiculous creature. 458 00:27:05,865 --> 00:27:07,902 I hope you're referring to the dog? 459 00:27:12,838 --> 00:27:14,840 [Mrs H] Did you put James' suit in the back? 460 00:27:14,874 --> 00:27:16,565 He won't have time to come back 'ere. 461 00:27:16,600 --> 00:27:18,844 [Siegfried] Yes, yes. 462 00:27:18,878 --> 00:27:22,123 Definite signs of crepitus. Did you hear the cracking as the bone moved? 463 00:27:22,157 --> 00:27:24,228 What're you saying, Mister Herriot? 464 00:27:26,334 --> 00:27:27,991 It's not great. 465 00:27:28,025 --> 00:27:30,510 Mister Henry, the metacarpus is fractured. 466 00:27:30,545 --> 00:27:33,479 The bone's only staying in place because these muscles of hers 467 00:27:33,513 --> 00:27:37,276 are holding it there and it's causing her a great deal of pain. 468 00:27:37,310 --> 00:27:40,762 Right. If there's nothing that can be done. 469 00:27:40,797 --> 00:27:42,695 That's the way of it. 470 00:27:42,730 --> 00:27:45,629 No need to delay yourself any further, Mister Herriot. 471 00:27:45,664 --> 00:27:47,079 Time to get thee wed. 472 00:27:47,873 --> 00:27:49,564 Wilfred, fetch me gun would you? 473 00:27:49,598 --> 00:27:51,186 That's it? 474 00:27:51,221 --> 00:27:53,602 We tried. Not very hard, from where I'm standing. 475 00:27:53,637 --> 00:27:55,501 Wilfred!Sorry, pa, 476 00:27:55,535 --> 00:27:57,917 but they're meant to help. Otherwise what's the point in them? 477 00:27:57,952 --> 00:27:59,954 I suppose we could try a splint. 478 00:27:59,988 --> 00:28:03,233 It'll keep the weight off the leg and maybe give it a chance to heal. 479 00:28:03,267 --> 00:28:06,788 It's a long shot, but at least then we can say we've exhausted everything. 480 00:28:06,823 --> 00:28:09,688 What about your wedding?Well, we'll go straight to the church when we're done. 481 00:28:09,722 --> 00:28:11,759 Helen'll have to take me as I am. 482 00:28:15,763 --> 00:28:17,419 [Helen] Thanks for doing this again. 483 00:28:17,454 --> 00:28:21,700 [Mrs Hall] Oh it's my pleasure, for a mother without daughters, 484 00:28:21,734 --> 00:28:24,116 this is something I never thought I'd get to do. 485 00:28:24,150 --> 00:28:26,808 Once, let alone twice. 486 00:28:27,844 --> 00:28:29,086 First time were a bit more rushed. 487 00:28:29,121 --> 00:28:31,433 [laughing] It were. 488 00:28:31,468 --> 00:28:34,367 Though we managed to turn you out half decent in the end. 489 00:28:35,852 --> 00:28:37,474 I never wanted a big wedding. 490 00:28:37,508 --> 00:28:39,718 It were Hugh's idea to invite half the county. 491 00:28:39,752 --> 00:28:42,444 I expect he were obliged.Mm. 492 00:28:42,479 --> 00:28:44,861 I just wanted it to be Jenny and our parents. 493 00:28:44,895 --> 00:28:46,483 Well, dad. 494 00:28:51,039 --> 00:28:53,179 I wish me mam were here. 495 00:28:53,214 --> 00:28:58,633 She is... in you, and in your sister. 496 00:28:59,807 --> 00:29:02,810 And in every part of this house she made your home. 497 00:29:04,087 --> 00:29:06,468 I remember when me mum did that. 498 00:29:06,503 --> 00:29:08,781 She was so cross with me and Jenny for fighting, 499 00:29:08,816 --> 00:29:11,784 she thumped the pan down, sending the soup all over the place. 500 00:29:11,819 --> 00:29:13,821 [chuckling] That sounds familiar. 501 00:29:13,855 --> 00:29:18,826 She were raging, but she had leeks and all sorts dangling from her hair, 502 00:29:19,102 --> 00:29:22,312 smoke were rising up from t'pan burning the wood. 503 00:29:22,346 --> 00:29:25,349 Me and Jenny couldn't stop laughing. 504 00:29:25,384 --> 00:29:27,524 Pretty quick, she were laughing too. 505 00:29:27,558 --> 00:29:30,423 All three of us in hysterics. 506 00:29:30,458 --> 00:29:33,116 Me Dad thought we'd lost our minds when he came in. 507 00:29:35,118 --> 00:29:38,086 She wouldn't want you lookin' back. 508 00:29:38,121 --> 00:29:41,262 Makin' your own mark in the world. 509 00:29:41,296 --> 00:29:43,505 Aye. 510 00:29:47,371 --> 00:29:50,823 Were you nervous? 511 00:29:50,858 --> 00:29:52,791 I didn't have time to be, 512 00:29:52,825 --> 00:29:54,344 Robert only had a few days' leave. 513 00:29:55,586 --> 00:30:00,143 Not just about the wedding. Everything after. 514 00:30:02,939 --> 00:30:04,906 We were in love. 515 00:30:06,080 --> 00:30:09,531 Robert were kind, and a good man. 516 00:30:11,257 --> 00:30:13,846 It didn't turn out how I'd hoped. 517 00:30:13,881 --> 00:30:15,675 The war put paid to that. 518 00:30:15,710 --> 00:30:18,264 But when I married him, 519 00:30:19,507 --> 00:30:21,992 I didn't have any doubts at all. 520 00:30:22,027 --> 00:30:25,133 You don't have any doubts about James, do you? 521 00:30:26,928 --> 00:30:28,827 Definitely not. 522 00:30:35,281 --> 00:30:36,455 Right. 523 00:30:41,909 --> 00:30:43,876 Lovely. 524 00:30:46,637 --> 00:30:48,847 Give us a minute, would you? 525 00:31:04,552 --> 00:31:06,450 Mrs Pumphrey's sorry she can't be here, 526 00:31:06,485 --> 00:31:08,901 but Tricki has promised to tell her all about it. 527 00:31:10,109 --> 00:31:11,800 Funny looking thing in't it? 528 00:31:11,835 --> 00:31:14,596 Mister Alderson, apologize at once! 529 00:31:15,356 --> 00:31:16,875 Hah, alright. 530 00:31:18,807 --> 00:31:20,568 Er, right, um... 531 00:31:21,880 --> 00:31:23,502 I'm sorry, Tricki.[growling] 532 00:31:23,536 --> 00:31:25,090 [giggling] 533 00:31:25,124 --> 00:31:26,919 Your sister is aware of the time is she? 534 00:31:26,954 --> 00:31:29,163 Oh, keep your hair on, dad. 535 00:31:32,442 --> 00:31:34,582 ♪♪ 536 00:31:36,308 --> 00:31:37,930 Look all right? 537 00:31:40,968 --> 00:31:44,833 Aye. Middling. 538 00:31:47,664 --> 00:31:48,665 I'll see you there. 539 00:31:48,699 --> 00:31:50,253 Careful on that bike. 540 00:31:55,672 --> 00:31:57,916 ♪♪ 541 00:32:11,481 --> 00:32:12,516 Herriot? 542 00:32:14,553 --> 00:32:15,588 Mister Henry? 543 00:32:16,831 --> 00:32:18,177 This was never going to work. 544 00:32:18,212 --> 00:32:19,903 Then the question does beg to be asked. 545 00:32:19,938 --> 00:32:21,422 What was I supposed to do? Just walk away? 546 00:32:21,456 --> 00:32:23,079 What on earth d'you think you're doing? 547 00:32:23,113 --> 00:32:25,495 I... Good afternoon, William 548 00:32:25,529 --> 00:32:27,221 I'm afraid I'm going to have to take this one away with me. 549 00:32:27,255 --> 00:32:28,601 I need to splint the leg. 550 00:32:28,636 --> 00:32:30,431 It's your wedding day, you damned fool! 551 00:32:30,465 --> 00:32:32,433 I'm sorry. 552 00:32:32,467 --> 00:32:35,436 I've never known anyone with more passion and dedication to the care of animals. 553 00:32:35,470 --> 00:32:37,438 But he still doesn't know when to call it a day. 554 00:32:37,472 --> 00:32:39,681 I thought that maybe if she keeps the weight off it... 555 00:32:39,716 --> 00:32:42,029 You know perfectly well that's just going to prolong the inevitable. 556 00:32:43,271 --> 00:32:45,239 Out of the way, let me see. 557 00:32:49,553 --> 00:32:51,452 [cow mooing] 558 00:32:55,663 --> 00:32:58,079 James, it's your wedding. 559 00:32:58,114 --> 00:33:00,944 I understand you felt you had to do this, but really, 560 00:33:00,979 --> 00:33:03,015 some things are more important. 561 00:33:07,399 --> 00:33:11,023 Mister Henry, we've done everything we can for her 562 00:33:11,058 --> 00:33:13,060 and she must be in terrible pain. 563 00:33:14,026 --> 00:33:16,201 I understand. 564 00:33:16,235 --> 00:33:19,998 [Henry] Thanks for trying Mister Herriot. Wilfred? 565 00:33:27,074 --> 00:33:30,042 You shouldn't have to do that today. 566 00:33:34,874 --> 00:33:36,393 I'll do it. 567 00:33:40,915 --> 00:33:42,399 Very good. 568 00:33:43,504 --> 00:33:45,161 I'll follow you. 569 00:33:47,473 --> 00:33:49,475 I'd rather not stay, if you don't mind. 570 00:33:59,071 --> 00:34:01,384 Bye, old lass. 571 00:34:13,465 --> 00:34:15,053 Used one before? 572 00:34:17,607 --> 00:34:18,953 When I was much younger. 573 00:34:21,507 --> 00:34:23,233 Safety's still on. 574 00:34:23,268 --> 00:34:24,371 [clicks] 575 00:34:32,139 --> 00:34:33,899 You've not got the stomach for it. 576 00:34:40,975 --> 00:34:42,563 Thank you. 577 00:34:44,427 --> 00:34:46,291 Someone's got to do it. 578 00:34:56,404 --> 00:34:58,406 [gunshot] 579 00:35:09,314 --> 00:35:12,593 Siegfreid? Why is Clancy coming to the wedding with us? 580 00:35:12,627 --> 00:35:14,388 Hmm? 581 00:35:14,422 --> 00:35:16,804 Oh, he's been a friend of the practice for some time now. 582 00:35:16,838 --> 00:35:18,978 It'd be strange if he wasn't there. 583 00:35:26,020 --> 00:35:28,056 I didn't sleep the night before my wedding. 584 00:35:29,057 --> 00:35:31,646 My head going a thousand miles an hour. 585 00:35:31,681 --> 00:35:34,062 Did you ever worry about what kind of husband you would be? 586 00:35:34,097 --> 00:35:35,719 What sort of man? 587 00:35:35,754 --> 00:35:36,927 Hmm. 588 00:35:36,962 --> 00:35:38,515 Too late. 589 00:35:38,550 --> 00:35:41,000 If I decided... 590 00:35:41,035 --> 00:35:42,554 what if I was needed somewhere else... 591 00:35:42,588 --> 00:35:45,039 Somewhere else? What are you talking about? 592 00:35:45,073 --> 00:35:49,250 Wilfred signed up.James... No! 593 00:35:49,285 --> 00:35:54,462 What you do, what we do, is far more important than any... 594 00:35:55,601 --> 00:35:59,191 You shouldn't even be contemplating such a thing, today of all days. 595 00:36:00,951 --> 00:36:02,815 You're too important here. 596 00:36:02,850 --> 00:36:05,439 You're staying here. And that's a bloody end to it. 597 00:36:07,717 --> 00:36:09,615 ♪♪ 598 00:36:09,650 --> 00:36:13,309 [church organ playing] 599 00:36:20,661 --> 00:36:25,493 You know, it is the tradition that the groom arrives before the bride. 600 00:36:27,150 --> 00:36:28,634 [James Herriot Sr] He'll be here. 601 00:36:36,228 --> 00:36:37,229 Come on! 602 00:36:38,644 --> 00:36:41,164 Shoes, Siegfried, where are my shoes? 603 00:36:41,199 --> 00:36:43,304 Borrow mine!Not while you're driving! 604 00:36:43,339 --> 00:36:45,479 [tires screech] Siegfried! 605 00:36:45,513 --> 00:36:47,550 There we go. 606 00:36:48,827 --> 00:36:50,346 They're too big. 607 00:36:50,380 --> 00:36:51,623 Wellies it is then.[vomiting] 608 00:36:52,520 --> 00:36:53,935 Oh, well done! 609 00:36:53,970 --> 00:36:55,834 That's absolutely perfect timing. 610 00:36:55,868 --> 00:36:56,938 What is? 611 00:36:56,973 --> 00:36:58,388 What's wrong with him? 612 00:36:58,423 --> 00:37:01,046 [Clancy whining]That's it, Clancy, good lad! 613 00:37:06,534 --> 00:37:09,503 ♪♪ 614 00:37:15,647 --> 00:37:17,994 Oh, well done! 615 00:37:22,861 --> 00:37:26,313 Alright lad, take a breath, she's not here yet. 616 00:37:26,347 --> 00:37:28,384 Oh, thank Christ. Heavens... 617 00:37:28,418 --> 00:37:31,041 [Hannah] Huuuh! James... wellies? 618 00:37:31,076 --> 00:37:32,250 Take mine. 619 00:37:32,284 --> 00:37:33,492 What happened to your good shoes? 620 00:37:39,602 --> 00:37:41,086 You missing something? 621 00:37:41,845 --> 00:37:43,433 Oh God. Thank God. 622 00:37:43,468 --> 00:37:45,021 You know Tristan, you really ought to start taking 623 00:37:45,055 --> 00:37:46,850 your responsibilities more seriously. 624 00:37:46,885 --> 00:37:49,543 Use me as your example, I pride myself on always, always-- 625 00:37:49,577 --> 00:37:51,372 Siegfried. 626 00:37:51,407 --> 00:37:53,271 It's nothing to do with me. You're on your own. 627 00:37:57,136 --> 00:37:59,484 Siegfried, you need to help! 628 00:37:59,518 --> 00:38:02,314 I don't... I'm sorry. Helen's right behind us! 629 00:38:02,349 --> 00:38:03,936 I know!She's going to hurt me. 630 00:38:03,971 --> 00:38:07,250 Something... something will- Oh, God! Come on, Clancy. 631 00:38:07,285 --> 00:38:10,011 Don't eat your lead, please. Don't eat your lead! 632 00:38:10,840 --> 00:38:13,221 [Clancy barking] 633 00:38:17,605 --> 00:38:19,227 Oh! Don't ask. 634 00:38:19,262 --> 00:38:21,229 Clancy![Clancy barking] 635 00:38:21,264 --> 00:38:23,093 Clancy! 636 00:38:23,128 --> 00:38:24,888 Excuse me, sorry, sorry everybody. 637 00:38:25,372 --> 00:38:26,442 Sieg-- 638 00:38:26,476 --> 00:38:28,892 Sorry!By the skin of your teeth. 639 00:38:28,927 --> 00:38:31,723 Well, that we're here at all is something of a miracle. 640 00:38:32,240 --> 00:38:33,656 [loud whisper] Siegfried! 641 00:38:39,386 --> 00:38:40,904 Hold this. 642 00:38:42,078 --> 00:38:44,494 Sieg--Ready to go? 643 00:38:44,529 --> 00:38:46,910 Yes, yes. Absolutely. Tip top. 644 00:38:49,085 --> 00:38:52,606 [growling] 645 00:38:52,640 --> 00:38:54,642 It's the ring, isn't it? 646 00:38:54,677 --> 00:38:55,643 [mouthing] Help! 647 00:38:55,678 --> 00:39:00,510 ♪♪ 648 00:39:15,387 --> 00:39:20,323 ♪♪ ["Wedding March" begins] 649 00:39:49,835 --> 00:39:52,424 Please be seated. 650 00:39:52,459 --> 00:39:57,602 Will thou have this woman... and will thou have this man to be thy wedded husband... 651 00:39:58,085 --> 00:40:03,262 and to live together according to God's law, in the holy state of matrimony? 652 00:40:04,125 --> 00:40:09,268 Wilt thou love him, comfort him, honor and keep him, in sickness and in health? 653 00:40:09,993 --> 00:40:15,689 And forsaking all others, keeping thee only unto him for as long as you both shall live. 654 00:40:16,414 --> 00:40:17,207 I will. 655 00:40:17,242 --> 00:40:19,002 [softly] Excellent. 656 00:40:19,037 --> 00:40:22,143 [inhales] Now, the ring. 657 00:40:23,524 --> 00:40:24,663 The ring? 658 00:40:25,664 --> 00:40:27,321 Tristan? 659 00:40:31,221 --> 00:40:33,776 Ah, the ring. You want the ring? 660 00:40:33,810 --> 00:40:35,398 Here. 661 00:40:35,433 --> 00:40:38,332 At this point in the service that is the tradition. 662 00:40:38,366 --> 00:40:41,749 [Vicar] But how do we feel about tradition, In these modern-- 663 00:40:41,784 --> 00:40:43,026 Triss? 664 00:40:44,856 --> 00:40:49,550 It's all right, I pocketed it before we went out last night for safe-- 665 00:40:50,965 --> 00:40:52,346 My other jacket! 666 00:40:53,140 --> 00:40:56,074 Perhaps this might suffice? 667 00:40:57,765 --> 00:40:59,146 [Helen] Perfect. 668 00:40:59,836 --> 00:41:02,494 ♪♪ 669 00:41:04,565 --> 00:41:06,118 Absolutely perfect. 670 00:41:09,881 --> 00:41:11,538 Shall we proceed? 671 00:41:11,572 --> 00:41:13,263 Repeat after me. 672 00:41:13,298 --> 00:41:17,992 I, James Alfred HerriotI, James Alfred Herriot. 673 00:41:18,027 --> 00:41:19,304 Take thee... 674 00:41:19,338 --> 00:41:22,583 Take thee, Helen Rosemary Alderson, 675 00:41:22,618 --> 00:41:24,965 to have and to hold from this day forward, 676 00:41:24,999 --> 00:41:30,349 for better, for worse, for richer, for poorer; in sickness and in health, 677 00:41:31,592 --> 00:41:36,770 to love and to cherish, till death us do part, 678 00:41:37,598 --> 00:41:42,672 according to God's holy law, and thereto I give thee my troth. 679 00:41:44,605 --> 00:41:47,332 I memorized it.Of course you did. 680 00:41:49,161 --> 00:41:52,786 Now, the bride. Repeat after me. 681 00:41:52,820 --> 00:41:56,237 I, Helen Rosemary Alderson. 682 00:41:56,272 --> 00:41:58,999 I, Helen Rosemary Alderson. 683 00:41:59,033 --> 00:42:02,174 Take thee, James Alfred Herriot 684 00:42:02,209 --> 00:42:04,970 To have and to hold from this day forward... 685 00:42:05,005 --> 00:42:09,078 for better, for worse, for richer, for poorer, 686 00:42:09,112 --> 00:42:11,563 in sickness and in health, 687 00:42:11,598 --> 00:42:15,981 to love and to cherish, till death us do part, 688 00:42:16,016 --> 00:42:22,194 according to God's holy law, and thereto I give thee my troth. 689 00:42:23,782 --> 00:42:26,578 I didn't want you showing me up. 690 00:42:26,613 --> 00:42:28,925 You may now... 691 00:42:28,960 --> 00:42:31,203 ...kiss the bride. 692 00:42:32,411 --> 00:42:37,658 ♪♪ 693 00:43:20,839 --> 00:43:23,152 Nice. Yeah. 694 00:43:27,570 --> 00:43:28,951 [James Sr] So good, Mrs H.[Hannah] You'll get yourself a bellyache, 695 00:43:28,985 --> 00:43:30,573 carryin' on like that. 696 00:43:30,608 --> 00:43:33,162 I better take it off his hands.You'll let me have that. 697 00:43:33,196 --> 00:43:35,992 We don't spoil that nice suit of yours, do we? 698 00:43:36,027 --> 00:43:39,375 Thanks so much for all this.Oh, you're more than welcome. 699 00:43:39,409 --> 00:43:41,239 [Mrs Hall] Now, you better get goin', or it'll get dark 700 00:43:41,273 --> 00:43:43,759 before you arrive. 701 00:43:43,793 --> 00:43:45,277 Have fun! 702 00:43:48,349 --> 00:43:50,593 [Hannah] Now, you look after her, Jim. 703 00:43:50,628 --> 00:43:52,664 You're the best, love. 704 00:43:52,699 --> 00:43:54,528 Dad. Bye, Love. 705 00:43:56,185 --> 00:43:58,566 [Siegfried] Now, I've just had the tires done, so don't let him 706 00:43:58,601 --> 00:44:00,568 slide it around, like he's at Monte Carlo. 707 00:44:00,603 --> 00:44:01,984 [chuckles] 708 00:44:09,129 --> 00:44:11,787 Dreams do come true, eh lad? 709 00:44:11,821 --> 00:44:14,928 Aye. Seems they do. 710 00:44:19,035 --> 00:44:20,347 Now, James, I was just telling-- 711 00:44:20,381 --> 00:44:22,107 Ah, leave the man be. 712 00:44:22,142 --> 00:44:23,350 Have fun! 713 00:44:27,147 --> 00:44:29,494 You-you take it.Don't look at me. 714 00:44:29,528 --> 00:44:31,496 [all] Bye! Bye! 715 00:44:32,428 --> 00:44:34,533 ♪♪ 716 00:44:41,368 --> 00:44:43,335 Go all right with Henry's cow? 717 00:44:45,061 --> 00:44:46,684 She was in terrible pain. 718 00:44:47,926 --> 00:44:49,963 It was the best thing. 719 00:44:49,997 --> 00:44:52,034 Doesn't make it any easier. 720 00:44:54,415 --> 00:44:57,660 James felt he couldn't give up. 721 00:44:57,695 --> 00:45:00,663 His sense of duty will be the death of him one of these days. 722 00:45:10,121 --> 00:45:13,469 ♪♪ 723 00:45:26,344 --> 00:45:28,346 How was it today? 724 00:45:28,380 --> 00:45:31,073 No drama or last-minute wobbles? No. 725 00:45:31,107 --> 00:45:35,077 None. You? No. 726 00:45:36,285 --> 00:45:39,184 Stop the car. Pull over up here. 727 00:45:55,442 --> 00:45:58,307 You know this is the furthest I've ever been from home. 728 00:46:08,144 --> 00:46:12,700 ♪♪ 729 00:46:37,173 --> 00:46:39,589 [indistinct chattering] 730 00:46:54,742 --> 00:46:57,366 James? Look at this. 731 00:47:14,210 --> 00:47:17,179 Oh! James, is that you? 732 00:47:17,213 --> 00:47:19,077 How was it? Good trip? 733 00:47:19,112 --> 00:47:20,665 Yeah. Hello! 734 00:47:20,699 --> 00:47:22,978 Has he seen it yet? The sign. 735 00:47:23,012 --> 00:47:25,532 Good God, why is that thing always out of its cage? 736 00:47:25,566 --> 00:47:28,155 I did notice the sign, but... why? 737 00:47:28,190 --> 00:47:29,432 Name above the door. 738 00:47:29,467 --> 00:47:32,021 Wedding present, well, not a present. 739 00:47:32,056 --> 00:47:34,196 You've deserved it, earned it. 740 00:47:34,230 --> 00:47:36,129 Commitment to the cause and whatnot. 741 00:47:36,163 --> 00:47:37,302 Sorry, deserved what? 742 00:47:37,337 --> 00:47:39,408 I am--He's making you partner. 743 00:47:39,442 --> 00:47:42,618 Oh, Mrs Hall, I was really rather hoping to tell him that myself. 744 00:47:42,652 --> 00:47:44,171 Partnership? 745 00:47:44,206 --> 00:47:46,415 In the practice? Fifty fifty split? 746 00:47:46,449 --> 00:47:49,418 Well, plenty of time to iron out all the details. 747 00:47:51,765 --> 00:47:53,249 Thank you, Siegfried. 748 00:47:53,284 --> 00:47:55,320 Really.Yes, thank you. 749 00:47:55,355 --> 00:47:57,736 Oh good God, no need to get all dewy-eyed about it. 750 00:47:57,771 --> 00:47:59,911 The boy's happy, leave him be. 751 00:47:59,946 --> 00:48:01,326 See you again soon. 752 00:48:01,361 --> 00:48:03,259 You're back! How was it? 753 00:48:03,294 --> 00:48:04,847 I want to hear all about it. 754 00:48:04,882 --> 00:48:06,953 Let me just get changed and then we'll go to the Drovers. 755 00:48:06,987 --> 00:48:10,163 [Helen] Actually, we thought we might go and get settled in the bedsit. 756 00:48:10,197 --> 00:48:12,475 Didn't we James? We did? 757 00:48:12,510 --> 00:48:15,306 Oh, right, we did. We did. 758 00:48:18,102 --> 00:48:23,762 Oh James, you'll find another little wedding present installed in your... 759 00:48:24,798 --> 00:48:26,282 new home. 760 00:48:32,047 --> 00:48:37,224 [phone ringing] 761 00:48:38,398 --> 00:48:41,677 At least it'll save traipsing all the way downstairs. 762 00:48:59,108 --> 00:49:02,180 We'll find somewhere new. I promise. 763 00:49:02,215 --> 00:49:05,218 Shhh. James, it's perfect. 764 00:49:05,252 --> 00:49:08,324 As long as we're together, it will be perfect. 765 00:49:10,050 --> 00:49:12,673 [phone rings again] 766 00:49:15,262 --> 00:49:17,299 Someone else will get that. 767 00:49:17,333 --> 00:49:19,508 Oh, for goodness sake! 768 00:49:23,995 --> 00:49:26,239 Darrowby, two-two-nine-seven. 769 00:49:28,413 --> 00:49:34,143 ♪♪ 54643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.