All language subtitles for Aged.2023.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-nl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,737 --> 00:01:11,697
- Hoi.
- Hoi. Hoe gaat het?
2
00:01:11,823 --> 00:01:12,706
Goed.
3
00:01:14,075 --> 00:01:15,868
Problemen met het vinden van de plek?
4
00:01:15,993 --> 00:01:17,120
Maar een beetje.
5
00:01:18,037 --> 00:01:19,747
Nou, bedankt voor je komst.
6
00:01:29,924 --> 00:01:33,886
Het spijt me zo dat ik het vroeg
om je zo snel te ontmoeten.
7
00:01:34,929 --> 00:01:36,806
En specifiek
in een koffieshop.
8
00:01:36,931 --> 00:01:39,308
Je vraagt ​​je waarschijnlijk af waarom.
9
00:01:41,102 --> 00:01:43,896
Dit is het enige
dat helpt mij wakker te blijven.
10
00:01:44,021 --> 00:01:46,816
Ik ben de enige
voor haar zorgen.
11
00:01:47,942 --> 00:01:48,792
Dat is goed.
12
00:01:48,834 --> 00:01:50,336
Ik begrijp. ik gewoon...
13
00:01:50,653 --> 00:01:53,133
had niet veel tijd om te komen
klaar, dus ik zie eruit als een puinhoop.
14
00:01:54,365 --> 00:01:56,742
Het is in orde.
15
00:01:57,034 --> 00:01:59,412
Ik hoop dat ik niet kom
overkomen als te wanhopig,
16
00:02:00,371 --> 00:02:02,707
maar eerlijk gezegd ben ik dat wel.
17
00:02:03,791 --> 00:02:06,127
Ik heb opgepast
van mijn moeder al jaren.
18
00:02:06,836 --> 00:02:10,214
Ik weet het niet eens meer
hoe lang het geleden is.
19
00:02:11,716 --> 00:02:13,676
Wat zei je?
Is het weer mis met haar?
20
00:02:13,801 --> 00:02:14,927
Dementie.
21
00:02:15,553 --> 00:02:17,430
Het kwam gewoon met de ouderdom.
22
00:02:17,889 --> 00:02:19,724
En toen werd het steeds erger.
23
00:02:21,642 --> 00:02:24,187
In eerste instantie zou ze dat gewoon doen
kleine dingen vergeten
24
00:02:24,395 --> 00:02:26,772
zoals data en plaatsen.
25
00:02:27,607 --> 00:02:29,650
En toen ging het vooruit.
26
00:02:30,735 --> 00:02:34,238
Nu doet ze dat soms niet
weet zelfs wie ik ben.
27
00:02:35,198 --> 00:02:37,825
Het kan behoorlijk hard zijn.
28
00:02:38,868 --> 00:02:40,995
Ik kan het me niet eens voorstellen
in die positie zijn.
29
00:02:42,538 --> 00:02:43,956
Het moet heel moeilijk zijn.
30
00:02:44,373 --> 00:02:46,584
Ja, het is zwaar.
31
00:02:47,501 --> 00:02:50,463
Dus waarom was het zo moeilijk?
32
00:02:50,588 --> 00:02:53,716
iemand vinden
zorg goed voor haar?
33
00:02:55,718 --> 00:02:58,512
Mijn moeder is een handvol.
34
00:03:00,640 --> 00:03:04,143
Ze is gewoon erg kieskeurig
de mensen die ze kiest, en
35
00:03:04,852 --> 00:03:07,230
Ik wil gewoon het beste voor haar.
36
00:03:07,897 --> 00:03:09,649
Maar tussen de constante stress
37
00:03:09,774 --> 00:03:12,777
en weg zijn van
maandenlang thuis,
38
00:03:13,236 --> 00:03:15,029
iedereen haakt gewoon af.
39
00:03:16,113 --> 00:03:18,950
Wat bedoel je
"weg van huis zijn"?
40
00:03:20,534 --> 00:03:22,411
Iemand die 24/7 bij haar is.
41
00:03:22,578 --> 00:03:24,205
Wonen bij het huis.
42
00:03:27,208 --> 00:03:29,627
Ik zou het vreselijk vinden als ze gewond zou raken
43
00:03:29,752 --> 00:03:31,712
of er moet iets gebeuren
44
00:03:31,837 --> 00:03:33,381
voor haar als ze alleen was.
45
00:03:34,916 --> 00:03:35,758
Ja,
46
00:03:36,092 --> 00:03:37,885
Natuurlijk.
47
00:03:41,973 --> 00:03:42,848
Ik begrijp.
48
00:03:42,974 --> 00:03:44,934
Dat zou je niet willen
doe dit fulltime.
49
00:03:45,518 --> 00:03:48,312
Het zou dom zijn van
mij om dat van u te vragen.
50
00:03:48,604 --> 00:03:50,356
Het zou slechts tijdelijk zijn
51
00:03:50,481 --> 00:03:52,775
totdat we iemand anders vinden.
52
00:03:56,070 --> 00:03:58,864
Kijk, meneer Bloom, ik weet het niet
53
00:03:59,073 --> 00:04:01,742
als dit het soort werk is dat
Ik zou het nu meteen willen nemen.
54
00:04:02,827 --> 00:04:04,328
Het is niets tegen
Jij. ik gewoon...
55
00:04:05,496 --> 00:04:08,582
Ik denk niet dat ik dat kan
doe dit soort werk.
56
00:04:10,084 --> 00:04:12,628
Ik ben wanhopig
situatie, mevrouw Gray.
57
00:04:13,462 --> 00:04:14,505
Ik betaal alles.
58
00:04:14,672 --> 00:04:16,132
In ieder geval voor een tijdje.
59
00:04:16,549 --> 00:04:18,384
Om iemand te hebben die ik kon vertrouwen
60
00:04:18,551 --> 00:04:20,761
om te weten dat ze veilig is.
61
00:04:21,387 --> 00:04:22,596
Toen Steve je aanbeveelde,
62
00:04:22,763 --> 00:04:24,932
Ik wist dat ik je kon vertrouwen.
63
00:04:27,560 --> 00:04:29,437
Denk er gewoon over na.
64
00:04:29,603 --> 00:04:31,355
Alsjeblieft.
65
00:04:48,956 --> 00:04:50,583
- Hallo?
- HĂ©, mama.
66
00:04:50,708 --> 00:04:52,460
Ik wilde het gewoon laten
je weet dat ik wegga.
67
00:04:52,835 --> 00:04:55,004
Ze zijn hier een beetje aangekomen
eerder dan ik had verwacht.
68
00:04:55,421 --> 00:04:56,756
Wat? Al?
69
00:04:57,131 --> 00:04:58,674
ik dacht
Je vertrok om 12 uur.
70
00:04:58,674 --> 00:05:00,718
Nee ik weet. Ik dacht dat ze dat waren.
71
00:05:00,926 --> 00:05:02,553
Ze zijn net hier
een beetje vroeg.
72
00:05:02,803 --> 00:05:04,763
Kunnen ze niet
nog even wachten?
73
00:05:04,972 --> 00:05:06,307
Nee, het is goed zo.
74
00:05:06,432 --> 00:05:07,725
Ik bel je later, oké?
75
00:05:07,850 --> 00:05:08,684
Oké.
76
00:05:08,809 --> 00:05:09,727
Ik houd van je. Oké.
77
00:05:09,852 --> 00:05:12,188
Ik houd ook van jou. Doei.
78
00:05:33,584 --> 00:05:34,877
Hulp nodig?
79
00:05:35,294 --> 00:05:38,130
Begrepen. Bedankt.
80
00:05:55,398 --> 00:05:57,316
Je hoefde niet tegen haar te liegen.
81
00:05:57,942 --> 00:05:59,360
Je kent mijn moeder niet.
82
00:05:59,527 --> 00:06:01,529
Ze maakt zich te veel zorgen.
83
00:06:02,947 --> 00:06:06,409
Ik kan op haar wachten als dat wil
geef haar wat rust.
84
00:06:06,575 --> 00:06:08,160
Nee, dat is oké.
85
00:06:08,786 --> 00:06:10,287
We kunnen gaan.
86
00:06:11,664 --> 00:06:14,125
Luister, mevrouw Gray,
87
00:06:14,959 --> 00:06:16,460
het zal niet zo erg zijn.
88
00:06:16,585 --> 00:06:17,478
Echt.
89
00:06:17,795 --> 00:06:21,715
Het is niet de mooie baan die jij hebt
vertelde het aan je moeder. Maar...
90
00:06:22,716 --> 00:06:25,010
wij gaan voor je zorgen.
91
00:06:25,636 --> 00:06:28,305
En dat bedoelde ik niet
om zo te klinken.
92
00:06:29,932 --> 00:06:32,768
Ik waardeer de kans.
93
00:06:33,477 --> 00:06:35,062
En ik waardeer het dat je komt.
94
00:06:35,229 --> 00:06:36,730
Echt waar.
95
00:06:37,064 --> 00:06:39,817
Maar in ieder geval in het belang van mijn moeder.
96
00:06:41,444 --> 00:06:43,654
Probeer en geniet ervan.
97
00:09:01,959 --> 00:09:05,296
Ben je oke?
98
00:09:16,557 --> 00:09:18,976
Welkom in ons bescheiden huis.
99
00:09:19,560 --> 00:09:22,229
Komaan, komaan.
100
00:09:45,544 --> 00:09:49,214
Het is een beetje stoffiger dan ik wil,
maar ik weet zeker dat dat snel zal veranderen.
101
00:09:49,923 --> 00:09:51,258
Absoluut.
102
00:09:52,051 --> 00:09:54,094
Het is net lunchtijd.
103
00:09:54,762 --> 00:09:56,889
Ik weet zeker dat mevrouw Bloom dat zal doen
wees benieuwd om je te ontmoeten.
104
00:09:57,097 --> 00:09:59,183
Ben je klaar om haar te ontmoeten?
105
00:09:59,516 --> 00:10:00,893
Het zou mij een genoegen zijn.
106
00:10:01,685 --> 00:10:03,103
Ik ben zo terug.
107
00:10:44,019 --> 00:10:46,480
Hallo, mevrouw Bloom. Ik ben Veronica.
108
00:10:47,314 --> 00:10:51,235
Mam, dit is juffrouw Gray.
Zij wordt je nieuwe verzorger.
109
00:10:51,985 --> 00:10:53,696
Je zal moeten
Vergeef me, juffrouw Gray.
110
00:10:54,697 --> 00:10:56,740
ik ben niet geweest
voelt zich heel goed.
111
00:10:57,616 --> 00:10:59,702
Niet nodig om je te verontschuldigen,
Mevrouw Bloom.
112
00:11:00,077 --> 00:11:02,705
Het is zo leuk
om je eindelijk te ontmoeten.
113
00:11:05,499 --> 00:11:06,709
Ik heb zoveel over je gehoord.
114
00:11:07,209 --> 00:11:08,127
Echt?
115
00:11:08,961 --> 00:11:11,171
En wat heb je precies gehoord?
116
00:11:11,797 --> 00:11:14,550
Je zou hier vastlopen
met een demente oude dame?
117
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
Nee helemaal niet.
118
00:11:19,054 --> 00:11:21,181
Ik ben niet zo slecht als de mijne
zoon maakt mij uit.
119
00:11:21,306 --> 00:11:22,891
Ik verzeker je,
120
00:11:23,308 --> 00:11:25,894
Het kan zijn dat ik vastzit
deze stoel, maar
121
00:11:26,019 --> 00:11:28,355
mijn geest is scherper
dan je misschien denkt.
122
00:11:28,647 --> 00:11:31,275
Kom op, mama. Dat deed ik niet
iets over jou zeggen.
123
00:11:32,317 --> 00:11:36,029
Veronica wilde heel graag komen.
Ze was erg opgewonden om je te ontmoeten.
124
00:11:36,822 --> 00:11:38,407
Ze zal het hier geweldig vinden.
125
00:11:38,532 --> 00:11:41,118
Nietwaar, mevrouw Gray?
126
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
Natuurlijk.
127
00:11:43,620 --> 00:11:45,497
Absoluut.
128
00:11:47,791 --> 00:11:50,711
Zou je mee willen doen
ons voor de lunch, mevrouw Gray?
129
00:11:55,424 --> 00:11:59,470
Ik vind het ergste van bedlegerig zijn
al die jaren is het eten van Charles' eten.
130
00:11:59,636 --> 00:12:01,305
Kom op...
131
00:12:01,430 --> 00:12:02,973
Het valt wel mee.
132
00:12:03,098 --> 00:12:07,186
Ik kan niet wachten tot ik dat ben
sterk genoeg om opnieuw te koken.
133
00:12:07,352 --> 00:12:09,772
Charles, wil je
zeg genade, liefje?
134
00:12:09,897 --> 00:12:11,565
Natuurlijk.
135
00:12:15,819 --> 00:12:16,945
Zegen ons, o Heer.
136
00:12:17,070 --> 00:12:21,492
En deze geschenken die we gaan ontvangen
van uw milddadigheid in Christus, onze Heer.
137
00:12:23,285 --> 00:12:25,537
Amen.
138
00:12:26,830 --> 00:12:28,832
Dus ik neem aan dat jij dat bent
jongens zijn katholiek?
139
00:12:30,167 --> 00:12:31,293
Wat ons weggaf.
140
00:12:31,418 --> 00:12:33,879
Voor de rozenkrans om je nek?
141
00:12:34,004 --> 00:12:36,089
Het bidden voor het eten.
142
00:12:38,050 --> 00:12:39,760
Bent u religieus, mevrouw Gray?
143
00:12:40,302 --> 00:12:44,139
Ik ben katholiek opgevoed,
maar ik oefen het niet.
144
00:12:48,352 --> 00:12:51,146
Het is Veronica, nietwaar?
- Ja mevrouw.
145
00:12:52,439 --> 00:12:54,191
Vind je het erg als ik bel?
jij bij je voornaam?
146
00:12:54,191 --> 00:12:56,735
Nee helemaal niet.
147
00:12:57,611 --> 00:13:00,614
Waar kom je vandaan, Veronica?
148
00:13:00,864 --> 00:13:01,782
Criddick.
149
00:13:02,282 --> 00:13:04,451
Het is een heel klein stadje
ongeveer 3 uur rijden.
150
00:13:05,494 --> 00:13:08,121
Er is waarschijnlijk meer
koeien dan mensen daar.
151
00:13:11,875 --> 00:13:15,546
Heeft u hier iemand?
in Mintown, qua gezin?
152
00:13:16,088 --> 00:13:17,714
Eh, gewoon mijn moeder.
153
00:13:17,840 --> 00:13:19,299
We woonden bij mijn oom, maar
154
00:13:19,424 --> 00:13:21,385
hij is nog niet zo lang geleden overleden.
155
00:13:21,510 --> 00:13:23,679
Oh het spijt me.
156
00:13:23,804 --> 00:13:24,888
Mijn condoleances.
157
00:13:25,013 --> 00:13:26,807
Bedankt.
158
00:13:28,267 --> 00:13:30,477
Ik waardeer de
wel een kans.
159
00:13:30,936 --> 00:13:32,354
Dat is juist.
160
00:13:32,563 --> 00:13:35,315
Karel heeft dat vermeld
dit is slechts tijdelijk.
161
00:13:35,440 --> 00:13:36,817
Ik begrijp.
162
00:13:37,985 --> 00:13:39,486
Toch is het jammer.
163
00:13:39,611 --> 00:13:41,864
Ik heb er echt zin in
we konden met elkaar overweg.
164
00:13:42,739 --> 00:13:44,825
Ik zou graag willen hebben
jij hier voor onbepaalde tijd.
165
00:13:45,784 --> 00:13:47,619
Hoe is het eten?
166
00:13:47,744 --> 00:13:48,537
Het is geweldig.
167
00:13:48,662 --> 00:13:51,039
Bedankt.
168
00:13:58,005 --> 00:14:02,259
Eh, ik heb geen dienst gehad
sinds we hier zijn.
169
00:14:02,384 --> 00:14:05,012
Je krijgt er geen
dienst hier in de buurt.
170
00:14:05,137 --> 00:14:07,598
We zitten in het midden van nergens.
171
00:14:09,975 --> 00:14:11,852
Ik hoopte dat ik
kon mijn moeder bellen.
172
00:14:12,269 --> 00:14:14,313
Weet je, laat het haar weten
Ik heb het gehaald, en ik ben veilig.
173
00:14:14,438 --> 00:14:16,106
Ik wil niet dat ze zich zorgen maakt.
174
00:14:16,231 --> 00:14:18,233
Je weet hoe ouders kunnen zijn.
175
00:14:20,903 --> 00:14:23,989
O, je bent meer dan welkom
om onze telefoon te gebruiken, schat.
176
00:14:24,114 --> 00:14:26,533
Het is in de gang
precies waar je binnenkwam.
177
00:14:26,658 --> 00:14:27,743
Hangend aan de muur.
178
00:14:27,993 --> 00:14:28,885
Bedankt.
179
00:14:41,548 --> 00:14:42,883
Jouw beslissing
is doorgestuurd
180
00:14:42,883 --> 00:14:44,718
aan een
automatisch gesproken bericht.
181
00:14:45,177 --> 00:14:47,554
Op de toon,
Neem alstublieft uw bericht op.
182
00:14:48,472 --> 00:14:49,598
HĂ©, mama, ik ben het.
183
00:14:49,723 --> 00:14:51,141
ik wilde het je gewoon laten weten
184
00:14:51,266 --> 00:14:52,726
dat ik het gehaald heb en dat ik veilig ben.
185
00:14:52,851 --> 00:14:54,686
Ik weet hoe ongerust je bent
krijg als ik niet bel,
186
00:14:55,437 --> 00:14:57,356
maar ik kom op dit nummer
voor de komende dagen.
187
00:14:57,356 --> 00:14:59,775
Als je iets nodig hebt, jij
kan mij hier gewoon bellen.
188
00:15:00,567 --> 00:15:04,029
Eh, hoe dan ook, ik zal het doen
spreek je snel.
189
00:15:04,863 --> 00:15:06,239
Ik houd van je.
190
00:15:14,289 --> 00:15:15,666
Heb je kunnen bellen?
191
00:15:17,376 --> 00:15:18,377
Sorry.
192
00:15:18,585 --> 00:15:20,545
Het was niet mijn bedoeling om je te laten schrikken.
193
00:15:21,046 --> 00:15:22,381
Heb je kunnen bellen?
194
00:15:23,090 --> 00:15:24,466
Ja, het ging naar de voicemail.
195
00:15:24,591 --> 00:15:26,093
Ze moet het druk hebben gehad.
196
00:15:30,013 --> 00:15:32,182
Mevrouw Bloom vraagt ​​naar u.
197
00:15:33,100 --> 00:15:34,559
Natuurlijk.
198
00:15:44,736 --> 00:15:46,655
Heb je genoten van het eten, lieverd?
199
00:15:47,197 --> 00:15:48,782
Ja. Bedankt dat ik hier mocht zijn.
200
00:15:49,116 --> 00:15:50,742
Graag gedaan.
201
00:15:54,287 --> 00:15:56,540
Ik heb wat kleren voor je.
202
00:15:57,457 --> 00:15:59,626
Ik dacht dat het zo zou zijn
comfortabeler.
203
00:16:00,877 --> 00:16:01,753
Bedankt.
204
00:16:02,546 --> 00:16:04,172
Graag gedaan.
205
00:16:06,133 --> 00:16:08,927
Ze zijn beslist bescheidener.
206
00:16:11,138 --> 00:16:13,098
Het is een prachtige jurk.
207
00:16:15,183 --> 00:16:17,019
Was van mijn kleindochter.
208
00:16:19,730 --> 00:16:22,190
Ik denk van wel
wees lief voor je.
209
00:16:22,983 --> 00:16:25,193
Je doet me aan haar denken.
210
00:16:37,873 --> 00:16:40,125
Ik heb een lijst voor je gemaakt.
211
00:16:42,085 --> 00:16:45,005
Hier zijn enkele dingen die u kunt doen
doen als je de kans krijgt.
212
00:16:50,469 --> 00:16:52,179
Het zijn klusjes waar je aan kunt werken.
213
00:16:53,263 --> 00:16:54,598
Natuurlijk
214
00:16:56,099 --> 00:16:58,101
Ik zal er voor zorgen.
215
00:17:02,814 --> 00:17:05,984
Wil je mij de bel aanreiken?
dat ligt op tafel?
216
00:17:11,323 --> 00:17:12,324
Bedankt.
217
00:17:17,537 --> 00:17:18,747
Je kunt gaan.
218
00:17:19,664 --> 00:17:22,584
Ik zal gewoon aanbellen
als ik iets nodig heb.
219
00:17:36,389 --> 00:17:37,891
Meneer Bloom.
220
00:17:48,819 --> 00:17:50,904
Meneer Bloom.
221
00:18:24,604 --> 00:18:27,482
Het zou vandaag gaan regenen,
222
00:18:27,941 --> 00:18:30,819
maar de regen...
223
00:18:31,027 --> 00:18:32,070
Het is niet hier.
224
00:18:32,237 --> 00:18:34,197
Maar het werd verondersteld
vandaag gaan regenen.
225
00:18:34,865 --> 00:18:37,284
O ja. Het is nog steeds zonnig buiten.
226
00:18:39,035 --> 00:18:41,705
Weet jij het toevallig
waar is Karel?
227
00:18:43,331 --> 00:18:45,208
Karel is er niet.
228
00:18:46,001 --> 00:18:46,960
Hij ging weg?
229
00:18:47,544 --> 00:18:49,754
Natuurlijk ging hij naar huis
om bij zijn familie te zijn.
230
00:18:52,424 --> 00:18:54,718
Was er iets
dat je nodig had?
231
00:18:55,302 --> 00:18:59,723
Ja. Ik wilde gewoon gaan
over een paar dingen met hem.
232
00:19:00,015 --> 00:19:02,225
Je zou met mij kunnen praten, lieverd.
233
00:19:05,103 --> 00:19:08,190
Ik vroeg het me gewoon af
de slaapplaatsen.
234
00:19:08,315 --> 00:19:10,483
Gewoon nieuwsgierig.
235
00:19:10,609 --> 00:19:12,527
Het spijt me zeer. Van
cursus. Ik zal je laten zien.
236
00:19:18,408 --> 00:19:19,868
Dit is de kamer.
237
00:19:20,410 --> 00:19:23,163
Het is geen vijfsterrenhotel,
maar ik weet zeker dat het zal lukken.
238
00:19:23,914 --> 00:19:25,874
Wij hebben het speciaal voor jou bewaard.
239
00:19:26,917 --> 00:19:27,918
Het is prachtig.
240
00:19:28,335 --> 00:19:29,252
Bedankt.
241
00:19:31,963 --> 00:19:35,133
Oh, je kunt de
kledingkast zoals jij dat wilt.
242
00:19:37,886 --> 00:19:40,222
Mijn excuses voor de twee bedden.
243
00:19:41,139 --> 00:19:43,183
Vroeger hadden we er meer
mensen in huis.
244
00:19:43,683 --> 00:19:44,809
Geen zorgen.
245
00:19:44,935 --> 00:19:47,145
Ik weet zeker dat ik ze allebei ga gebruiken.
246
00:19:50,357 --> 00:19:52,567
Maak er alsjeblieft geen rommel van.
247
00:19:52,734 --> 00:19:55,654
Dat zal ik niet doen. Ik beloof.
248
00:19:57,364 --> 00:19:59,699
De badkamer is beneden
de hal aan de rechterkant.
249
00:20:00,116 --> 00:20:03,161
En help jezelf met alles
helemaal niet in de keuken.
250
00:20:04,371 --> 00:20:06,539
Ik wil dat je je thuis voelt.
251
00:20:07,290 --> 00:20:09,626
Bedankt.
252
00:20:10,210 --> 00:20:11,878
Ik weet zeker dat je moe bent.
253
00:20:12,003 --> 00:20:14,422
Dus neem vanavond,
254
00:20:15,006 --> 00:20:17,008
uitpakken, afrekenen
255
00:20:17,133 --> 00:20:19,135
binnen, en we gaan beginnen
in de ochtend.
256
00:20:19,719 --> 00:20:20,887
Bedankt.
257
00:20:21,012 --> 00:20:22,973
Ik waardeer het echt.
258
00:20:23,098 --> 00:20:24,099
Natuurlijk.
259
00:20:25,183 --> 00:20:26,726
Welterusten.
260
00:22:14,626 --> 00:22:17,796
Je moet behoorlijk dorstig zijn tijdens het werken
hier de hele dag in de zon.
261
00:22:23,551 --> 00:22:26,137
Je wilt het niet.
262
00:22:28,515 --> 00:22:31,518
Ik heb niet zoveel dorst.
263
00:22:33,561 --> 00:22:36,022
Hoe gaat het met je hand?
264
00:22:41,444 --> 00:22:42,737
Ernstig?
265
00:22:43,238 --> 00:22:45,156
Je gaat niet antwoorden.
266
00:22:46,741 --> 00:22:48,535
Mijn hand is in orde, juffrouw Gray.
267
00:22:51,621 --> 00:22:52,997
Hoe weet jij mijn naam?
268
00:22:56,960 --> 00:22:59,170
Jij bent alles wat ze hebben
gesproken over...
269
00:22:59,504 --> 00:23:01,089
voor een lange tijd.
270
00:23:01,965 --> 00:23:04,801
Hoe kon ik het niet weten
de perfecte Veronica?
271
00:23:10,640 --> 00:23:14,018
Wat bedoel je
"voor een lange tijd"?
272
00:23:18,148 --> 00:23:19,649
Meneer Bloom...
273
00:23:21,401 --> 00:23:23,736
is erg blij dat hij je gevonden heeft.
274
00:23:25,447 --> 00:23:28,074
Zijn familie is erg op je gesteld.
275
00:23:29,826 --> 00:23:31,536
Ze hebben naar je gezocht
276
00:23:31,661 --> 00:23:34,038
voor een erg lange tijd.
277
00:23:36,583 --> 00:23:39,252
Ja, nou, ik ben blij
Ik zou kunnen helpen.
278
00:23:40,628 --> 00:23:42,046
Wat is je naam?
279
00:23:44,507 --> 00:23:45,925
Joe.
280
00:23:47,969 --> 00:23:50,805
Hoe lang heb je gewerkt
voor de familie Bloom, Joe?
281
00:23:55,268 --> 00:23:57,270
Het is een tijd geleden.
282
00:23:58,313 --> 00:23:59,939
Paar jaar.
283
00:24:01,149 --> 00:24:03,568
Wat vindt u er van?
284
00:24:21,252 --> 00:24:24,255
Bedankt voor het water, mevrouw
Grijs. Je wilt nu naar binnen.
285
00:24:24,380 --> 00:24:25,780
Ik was zo ongeveer
ontbijt maken.
286
00:24:25,840 --> 00:24:28,218
Wil je komen
in en j... Nee.
287
00:24:30,011 --> 00:24:31,471
Wat dan ook.
288
00:24:33,765 --> 00:24:34,974
Dit huis.
289
00:24:36,351 --> 00:24:38,186
Ik ben nog nooit binnen geweest.
290
00:24:40,813 --> 00:24:42,482
Er is iets heel vreemds
291
00:24:42,607 --> 00:24:44,817
wat er in dit huis gaande is.
292
00:24:46,027 --> 00:24:47,946
Ik weet niet wat het is.
293
00:24:48,863 --> 00:24:51,032
Maar als ik jou was?
294
00:24:52,075 --> 00:24:53,826
Ik zou niet lang blijven.
295
00:24:55,662 --> 00:24:57,330
Er waren anderen,
296
00:24:58,414 --> 00:24:59,916
net zoals jij.
297
00:25:00,124 --> 00:25:02,043
Wat bedoel je met “net als ik”?
298
00:25:06,339 --> 00:25:08,258
Dat zou u aan mevrouw Bloom moeten vragen.
299
00:26:04,022 --> 00:26:05,732
Hoe was je nacht?
300
00:26:07,025 --> 00:26:08,109
Het was oke.
301
00:26:08,735 --> 00:26:10,278
Kon niet echt slapen.
302
00:26:11,237 --> 00:26:12,864
Waarschijnlijk de verandering
van het milieu.
303
00:26:14,032 --> 00:26:14,866
Hoe was die van jou?
304
00:26:15,575 --> 00:26:16,784
Zoals gebruikelijk.
305
00:26:17,452 --> 00:26:19,370
Ik slaap niet, maar
306
00:26:19,495 --> 00:26:21,247
Ik ben eraan gewend.
307
00:26:28,630 --> 00:26:29,797
mevrouw grijs,
308
00:26:30,214 --> 00:26:32,342
Zou je mij willen helpen
iets in de slaapkamer?
309
00:26:32,592 --> 00:26:34,177
Ik heb veel spullen om in te pakken.
310
00:26:34,302 --> 00:26:36,012
Natuurlijk.
311
00:26:41,726 --> 00:26:43,311
Direct.
312
00:26:44,312 --> 00:26:46,481
Oh natuurlijk. Het spijt me.
313
00:26:46,856 --> 00:26:49,692
Daar is de koffer, lieverd.
314
00:26:50,943 --> 00:26:51,778
Bedankt.
315
00:26:51,903 --> 00:26:54,030
Nu heb ik al wat kleren
316
00:26:54,155 --> 00:26:55,573
opgestapeld in de kast.
317
00:26:55,782 --> 00:26:57,533
Als je die krijgt
voor mij graag.
318
00:26:58,076 --> 00:26:59,410
Waar gaat u heen, mevrouw Bloom?
319
00:27:00,036 --> 00:27:01,913
ik ben aan het inpakken
320
00:27:02,038 --> 00:27:04,332
zodat ik naar huis kan.
321
00:27:05,667 --> 00:27:07,877
Thuis? - Ja.
322
00:27:08,961 --> 00:27:11,547
Mevrouw Bloom, u ook
weet je waar je bent?
323
00:27:12,465 --> 00:27:13,633
Ja natuurlijk.
324
00:27:14,133 --> 00:27:15,843
Ik ben op de universiteit.
325
00:27:16,386 --> 00:27:18,471
Ik moet zo inpakken
dat ik naar huis kan
326
00:27:18,846 --> 00:27:20,431
Voor mijn ouders.
327
00:27:20,848 --> 00:27:22,100
Mevrouw Bloom,
328
00:27:22,475 --> 00:27:23,768
je bent thuis.
329
00:27:24,519 --> 00:27:26,979
We hebben net ontbeten rond...
330
00:27:28,022 --> 00:27:29,107
10 minuten geleden,
331
00:27:29,232 --> 00:27:31,067
in uw keuken.
332
00:27:32,485 --> 00:27:33,820
Nee...
333
00:27:39,534 --> 00:27:41,911
Ik- Ik weet niet waar ik ben.
334
00:27:43,246 --> 00:27:44,956
Ik-ik heb
om hier weg te komen.
335
00:27:45,164 --> 00:27:46,749
Alsjeblieft. Alsjeblieft.
Help me alsjeblieft met inpakken.
336
00:27:46,999 --> 00:27:49,085
Mevrouw Bloom, u bent thuis.
Je kunt nergens heen.
337
00:27:49,210 --> 00:27:51,963
Je kunt het mij niet vertellen
waar ik heen kan.
338
00:27:53,131 --> 00:27:54,090
Stop met lachen!
339
00:27:54,298 --> 00:27:55,174
Ik ben niet aan het lachen.
340
00:27:55,258 --> 00:27:57,343
Jij niet! Hem!
341
00:27:58,344 --> 00:27:59,929
Hij wil mij zien lijden!
342
00:28:00,096 --> 00:28:01,639
Tegen wie praat je?
343
00:28:02,765 --> 00:28:04,267
Ik ben gewoon in dit huis!
Laat mij met rust, Henry.
344
00:28:04,267 --> 00:28:05,601
Laat me alleen!
345
00:28:05,727 --> 00:28:07,895
Ga weg, Hendrik! Ga weg!
346
00:28:09,021 --> 00:28:10,982
Laat me gewoon alleen!
347
00:28:12,108 --> 00:28:15,153
Ik bedoel niet-ik-maak hem alsjeblieft
ga weg. Vraag hem alstublieft om te vertrekken.
348
00:28:15,278 --> 00:28:17,321
Laat hem alsjeblieft gaan!
349
00:28:20,700 --> 00:28:21,868
HĂ©, kijk mij aan.
350
00:28:22,702 --> 00:28:24,162
Het is in orde.
351
00:28:24,370 --> 00:28:26,581
Ik heb de deur dicht gedaan.
Hij kan je geen pijn doen.
352
00:28:27,665 --> 00:28:28,875
Het is in orde.
353
00:28:33,880 --> 00:28:35,680
Waarom laten we je niet zitten?
even naar bed?
354
00:28:35,798 --> 00:28:37,759
Het zal je helpen kalmeren.
355
00:28:39,802 --> 00:28:40,928
Hij zal terug komen.
356
00:28:41,262 --> 00:28:42,555
Je hoeft alleen maar te ontspannen.
357
00:28:42,680 --> 00:28:43,681
Het is in orde.
358
00:28:44,766 --> 00:28:46,517
Er is niemand.
359
00:29:16,756 --> 00:29:18,716
Meneer Bloom?
360
00:29:27,934 --> 00:29:29,560
Meneer Bloom?
361
00:29:36,150 --> 00:29:37,568
Kan ik u helpen?
362
00:29:38,194 --> 00:29:39,362
Oh het spijt me.
363
00:29:39,487 --> 00:29:40,738
Het was niet mijn bedoeling om je bang te maken.
364
00:29:40,863 --> 00:29:43,991
De voordeur stond open,
dus ik heb mezelf maar geholpen.
365
00:29:45,159 --> 00:29:47,870
Oké.
366
00:29:49,539 --> 00:29:50,957
Bent u de nieuwe mantelzorger?
367
00:29:51,332 --> 00:29:53,292
Ja dat ben ik. En jij bent?
368
00:29:53,835 --> 00:29:54,752
O, ik ben Emily.
369
00:29:54,877 --> 00:29:55,795
Emily Bloom.
370
00:29:55,920 --> 00:29:57,588
De kleindochter van mevrouw Bloom.
371
00:29:58,005 --> 00:30:00,508
Sorry. Het is mij aan niemand verteld
zou vandaag langskomen.
372
00:30:00,633 --> 00:30:02,552
Geen zorgen. Dat deed ik niet
bedoeld om je te laten schrikken.
373
00:30:02,677 --> 00:30:05,513
Ik kom gewoon graag zo nu en dan langs
en dan gewoon even dingen checken.
374
00:30:05,638 --> 00:30:07,056
Kijk hoe het met oma gaat.
375
00:30:07,723 --> 00:30:09,100
Hoe gaat het met haar?
376
00:30:09,475 --> 00:30:10,351
Ze is in orde.
377
00:30:10,893 --> 00:30:13,396
Ze slaapt nu. Doen
Wil je dat ik haar wakker ga maken?
378
00:30:13,688 --> 00:30:15,815
O nee, dat zal niet nodig zijn.
379
00:30:16,315 --> 00:30:17,608
Zeg haar maar dat ik langskwam.
380
00:30:17,733 --> 00:30:18,601
Ik zal.
381
00:30:19,110 --> 00:30:20,945
Hoe gaat het dan met haar?
382
00:30:21,070 --> 00:30:22,405
Heeft ze je nog problemen bezorgd?
383
00:30:23,114 --> 00:30:24,073
Tot nu toe, zo goed.
384
00:30:24,198 --> 00:30:25,366
Geen klachten.
385
00:30:25,658 --> 00:30:29,078
Ik ben blij. Mijn grootmoeder
kan een handjevol zijn...
386
00:30:29,620 --> 00:30:30,429
soms.
387
00:30:30,854 --> 00:30:33,857
Ja, daar ben ik me van bewust.
388
00:30:40,590 --> 00:30:42,216
Nou, ik ben blij je te hebben ontmoet.
389
00:30:42,341 --> 00:30:44,510
Ik zal langs een ander moeten gaan
tijdstip waarop ze wakker is.
390
00:30:44,719 --> 00:30:46,804
Maar ik heb een aantal dingen die ik heb
om met haar over te praten, dus...
391
00:30:46,804 --> 00:30:48,097
Ik moet gaan.
392
00:30:48,222 --> 00:30:49,599
Klinkt goed.
393
00:30:55,313 --> 00:30:57,273
Ik vind je jurk leuk, Veronica.
394
00:30:57,398 --> 00:30:58,900
Hoe weet jij mijn naam?
395
00:30:59,525 --> 00:31:01,569
Ik bel de volgende keer.
396
00:31:51,160 --> 00:31:52,536
Wat de hij...
397
00:33:21,083 --> 00:33:22,293
Waar was je?
398
00:33:22,418 --> 00:33:24,003
Heb je mijn bel niet gehoord?
399
00:33:24,128 --> 00:33:26,589
Sorry, ik heb het gehoord
Het. Ik was buiten.
400
00:33:28,340 --> 00:33:29,717
Je hebt het huis verlaten?
401
00:33:29,842 --> 00:33:33,304
Wat als ik je nodig had?
Nou, wat als ik gewond raakte?
402
00:33:33,429 --> 00:33:35,347
En waar was je?
Nergens te vinden!
403
00:33:35,514 --> 00:33:38,392
Het was maar voor een paar
minuten, dat is alles.
404
00:33:39,393 --> 00:33:41,812
O nee, dat kun je niet doen.
405
00:33:42,188 --> 00:33:44,231
Je kunt het huis niet verlaten.
406
00:33:44,815 --> 00:33:47,068
Ik wist niet dat ik dat niet was
toegestaan ​​het huis te verlaten.
407
00:33:47,860 --> 00:33:49,695
Ik bedoel, ik heb al mijn werk afgemaakt.
408
00:33:50,154 --> 00:33:51,989
Heeft Charles het je niet verteld?
409
00:33:52,490 --> 00:33:53,449
Ik bedoel, zei hij
410
00:33:53,783 --> 00:33:55,983
Ik moest hier zijn om te zorgen
van jou, maar hij zei het niet
411
00:33:56,202 --> 00:33:58,079
Ik kon het huis niet verlaten.
412
00:33:59,413 --> 00:34:01,624
Laat ik heel duidelijk zijn, juffrouw Gray.
413
00:34:02,291 --> 00:34:04,335
Als je dit huis weer verlaat,
414
00:34:04,502 --> 00:34:06,670
je bent ontslagen.
415
00:34:10,299 --> 00:34:11,008
Oké,
416
00:34:11,467 --> 00:34:12,802
Begrepen.
417
00:34:34,406 --> 00:34:36,200
Het spijt me.
418
00:34:41,997 --> 00:34:44,375
ik wil alleen jou
om te weten dat het me spijt.
419
00:34:46,377 --> 00:34:47,586
Het is in orde.
420
00:34:50,840 --> 00:34:52,925
Ik zit vast
dit huis al zo lang.
421
00:34:53,050 --> 00:34:56,053
Soms word ik gewoon gek.
422
00:34:57,721 --> 00:34:59,974
Ik wil gewoon weg.
423
00:35:00,808 --> 00:35:03,102
Misschien kunnen we dat morgen wel doen
ga even buiten wandelen.
424
00:35:03,644 --> 00:35:05,104
Zie de bomen.
425
00:35:06,230 --> 00:35:07,898
Dat zou fijn zijn.
426
00:35:08,232 --> 00:35:10,568
Ik heb ze al een tijdje niet meer gezien.
427
00:35:14,280 --> 00:35:15,823
Oei!
428
00:35:17,533 --> 00:35:18,409
Ben je oke?
429
00:35:18,534 --> 00:35:19,952
Ja, ik gewoon.
430
00:35:20,411 --> 00:35:22,538
Ik heb mezelf gewoon een beetje gesneden.
431
00:35:23,706 --> 00:35:24,707
Het gaat goed met me.
432
00:35:25,875 --> 00:35:30,296
Er is een EHBO-doos
in het kabinet daar.
433
00:37:35,546 --> 00:37:37,047
Ben jij klaar voor vandaag?
434
00:37:38,215 --> 00:37:39,800
Wat gebeurt er vandaag?
435
00:37:40,926 --> 00:37:42,052
De wandeling.
436
00:37:42,344 --> 00:37:44,555
Je zei dat je mij zou meenemen.
437
00:37:46,557 --> 00:37:48,017
Ik denk niet dat ik dat vandaag kan.
438
00:37:48,726 --> 00:37:49,852
Ik voel me niet goed.
439
00:37:51,270 --> 00:37:53,355
Ik denk dat ik het misschien nodig heb
om terug naar bed te gaan.
440
00:37:54,148 --> 00:37:55,232
Wat is er mis?
441
00:37:57,234 --> 00:37:59,403
Ik voel me uitgeput,
442
00:37:59,528 --> 00:38:02,656
moe, kan niet slapen.
443
00:38:03,782 --> 00:38:05,200
Toen ik vanochtend wakker werd,
444
00:38:06,035 --> 00:38:08,996
Ik had blauwe plekken over mijn hele arm.
445
00:38:12,041 --> 00:38:14,043
Waarschijnlijk heb je gewoon geslagen
jezelf op iets.
446
00:38:14,460 --> 00:38:16,837
Het is een oud huis, mevrouw
Grijs. Je moet voorzichtig zijn.
447
00:38:17,296 --> 00:38:19,715
Ik denk dat ik Charles heb gezien.
448
00:38:20,674 --> 00:38:22,384
Ik denk dat hij mijn telefoon heeft afgepakt.
449
00:38:23,594 --> 00:38:24,428
Karel?
450
00:38:25,012 --> 00:38:25,804
Ja.
451
00:38:26,680 --> 00:38:28,932
Ik zag hem buiten
mijn raam gisteravond.
452
00:38:29,683 --> 00:38:31,018
Hij had mijn telefoon.
453
00:38:32,227 --> 00:38:34,563
Charles is thuis
zijn familie, schat.
454
00:38:36,815 --> 00:38:37,566
Ik zag hem.
455
00:38:38,734 --> 00:38:40,819
Ik wil graag mijn telefoon terug, alsjeblieft.
456
00:38:41,820 --> 00:38:42,654
Beste.
457
00:38:42,946 --> 00:38:45,282
Charles heeft geen reden
om je telefoon te pakken,
458
00:38:46,033 --> 00:38:48,410
of om op te hangen
hier 's nachts.
459
00:38:49,745 --> 00:38:51,872
Ik weet zeker dat je het zult vinden
je telefoon ergens.
460
00:38:53,082 --> 00:38:54,402
Ben je klaar met
jouw ontbijt?
461
00:40:12,327 --> 00:40:13,454
Hallo.
462
00:40:59,500 --> 00:41:01,001
Hoe was je dag schat?
463
00:41:03,587 --> 00:41:04,446
Wat?
464
00:41:05,672 --> 00:41:07,549
Zo zijn de dagen
hier de neiging hebben.
465
00:41:08,383 --> 00:41:09,843
Je zal er aan wennen.
466
00:41:12,054 --> 00:41:13,889
Heeft u hier gewoond?
voor een lange tijd?
467
00:41:16,058 --> 00:41:17,476
Ik ben bang van wel.
468
00:41:18,977 --> 00:41:20,646
Dit huis is alles wat ik ken.
469
00:41:23,106 --> 00:41:24,775
Achter niet vergeten
de nachtstand.
470
00:41:31,323 --> 00:41:33,575
Mevrouw Bloom, mag ik
Vraag jou een vraag?
471
00:41:34,785 --> 00:41:36,078
Natuurlijk.
472
00:41:38,288 --> 00:41:39,748
De andere zorgverlener.
473
00:41:40,541 --> 00:41:42,125
Wat is er met haar gebeurd?
474
00:41:43,210 --> 00:41:45,212
Joe vermeld
iets over haar.
475
00:41:46,380 --> 00:41:47,339
Ze is net vertrokken.
476
00:41:47,881 --> 00:41:49,132
Wij weten niet waarom.
477
00:41:51,385 --> 00:41:52,302
Ze is gewoon...
478
00:41:53,053 --> 00:41:54,096
links?
479
00:41:54,555 --> 00:41:57,140
Ja, ze is net aangekomen
op een dag op en vertrok.
480
00:42:00,602 --> 00:42:03,939
Is dat de reden waarom Karel?
stond erop mij hierheen te brengen?
481
00:42:04,982 --> 00:42:07,192
Dus ik kon niet gewoon opstaan ​​en weggaan?
482
00:42:07,526 --> 00:42:09,403
Natuurlijk niet.
483
00:42:10,112 --> 00:42:11,655
Dat was gewone beleefdheid.
484
00:42:17,286 --> 00:42:20,831
Dit huis is niet voor
Iedereen, mevrouw Gray.
485
00:42:21,582 --> 00:42:23,750
Niet iedereen is hier welkom.
486
00:42:25,586 --> 00:42:27,754
Je mag jezelf gelukkig prijzen.
487
00:42:36,346 --> 00:42:37,681
Heb je dat gehoord?
488
00:42:38,849 --> 00:42:40,642
Het klonk als voetstappen.
489
00:42:43,061 --> 00:42:46,064
Gewoon laten gaan,
Mevrouw Grijs. Alsjeblieft.
490
00:42:47,691 --> 00:42:50,360
Mevrouw Bloom, wie is er op zolder?
491
00:42:56,783 --> 00:42:58,744
We zijn klaar voor vanavond.
492
00:42:59,494 --> 00:43:01,330
Ga naar bed, alsjeblieft.
493
00:44:14,820 --> 00:44:16,780
Het is niet juist,
wat ben je aan het doen.
494
00:44:16,988 --> 00:44:18,573
Je zou het haar moeten vertellen.
495
00:44:22,953 --> 00:44:24,329
Je zou het niet begrijpen, Henry.
496
00:44:25,872 --> 00:44:27,624
Maar het is verkeerd.
497
00:44:30,961 --> 00:44:32,629
Je kon haar niet overtuigen.
498
00:44:33,130 --> 00:44:36,341
Wat doet je denken dat
kun jij mij overtuigen?
499
00:44:37,759 --> 00:44:39,636
Ik dacht dat ik het zou proberen.
500
00:44:41,930 --> 00:44:43,390
Ik ben te laat, nietwaar?
501
00:44:44,975 --> 00:44:47,185
Je gaat helemaal alleen naar bed.
502
00:44:49,896 --> 00:44:52,190
Je bent er niet bang voor
ik niet meer, jij ook?
503
00:44:55,235 --> 00:44:56,987
Het is al begonnen.
504
00:44:57,696 --> 00:45:00,907
Er is niets van jou
kan doen om het te stoppen.
505
00:45:05,120 --> 00:45:08,623
Als u mij wilt excuseren
ik, ik moet bidden.
506
00:45:19,718 --> 00:45:21,011
Onze Vader,
507
00:45:22,053 --> 00:45:24,890
die in de hemel zijn,
geheiligd zij uw naam.
508
00:45:31,897 --> 00:45:33,482
Uw koninkrijk kome,
509
00:45:34,024 --> 00:45:36,026
Uw wil geschiede.
510
00:48:14,017 --> 00:48:15,185
Goedemorgen.
511
00:48:17,312 --> 00:48:18,271
Goedemorgen.
512
00:48:19,356 --> 00:48:20,565
Je bent vroeg op.
513
00:48:21,483 --> 00:48:22,525
Kon niet slapen.
514
00:48:23,151 --> 00:48:24,778
Ik dacht: ik moet gewoon opstaan.
515
00:48:26,321 --> 00:48:28,448
Heel veel zin om aan de slag te gaan.
516
00:48:30,325 --> 00:48:32,702
Alles om de
de dag gaat sneller voorbij.
517
00:48:41,920 --> 00:48:43,129
Waar bid je voor?
518
00:48:43,672 --> 00:48:45,340
Ik bid voor veel dingen.
519
00:48:46,508 --> 00:48:49,302
Op dit moment ben ik dat
bidden om geduld.
520
00:48:52,263 --> 00:48:53,306
Werkt het?
521
00:48:55,016 --> 00:48:56,726
Bidden? - Ja.
522
00:48:56,851 --> 00:48:58,561
Oh, ik denk graag dat dat zo is.
523
00:49:03,400 --> 00:49:05,151
Maar je komt hier om te bidden.
524
00:49:09,364 --> 00:49:11,282
Ik vind het leuk om de bomen te zien.
525
00:49:12,075 --> 00:49:13,535
In de natuur zijn
526
00:49:13,660 --> 00:49:16,287
helpt mij gewoon om te ontspannen.
527
00:49:22,335 --> 00:49:25,296
Geloof jij in
geesten, mevrouw Bloom?
528
00:49:27,590 --> 00:49:28,633
Pardon?
529
00:49:30,343 --> 00:49:31,845
Dit huis.
530
00:49:32,887 --> 00:49:38,393
Heb je ooit gezien of
iets raars meegemaakt?
531
00:49:39,686 --> 00:49:41,896
Is er iets dat je wilt
om met mij over te praten?
532
00:49:42,814 --> 00:49:45,650
Sinds ik
hier, ik heb dit gehad...
533
00:49:45,775 --> 00:49:48,445
gevoel bekeken te worden.
534
00:49:50,947 --> 00:49:52,657
Dit onderbuikgevoel van
535
00:49:52,991 --> 00:49:54,534
in gevaar zijn.
536
00:49:56,619 --> 00:49:58,455
Ik wist niet dat je je zo voelde.
537
00:49:58,580 --> 00:49:59,873
Het spijt me zeer.
538
00:50:01,249 --> 00:50:03,668
Ik heb niet kunnen slapen.
539
00:50:04,669 --> 00:50:06,087
Ik heb dingen gezien.
540
00:50:07,088 --> 00:50:08,840
Gisteravond voelde ik
541
00:50:09,090 --> 00:50:12,135
een aanwezigheid in mijn kamer.
542
00:50:13,720 --> 00:50:15,138
Aanwezigheid?
543
00:50:16,389 --> 00:50:17,265
Ja.
544
00:50:17,849 --> 00:50:20,810
Ik was net wakker, maar
tegelijkertijd in slaap.
545
00:50:21,770 --> 00:50:24,064
Dat was vlak naast mijn bed.
546
00:50:24,522 --> 00:50:26,232
Ik kon het voelen.
547
00:50:26,900 --> 00:50:29,027
Dat moet een droom zijn geweest.
548
00:50:29,611 --> 00:50:32,072
We zijn hier veilig, mevrouw Gray.
549
00:50:32,197 --> 00:50:34,657
Niemand zou je ooit kwaad doen,
550
00:50:36,117 --> 00:50:38,036
maar een verschrikkelijke nachtmerrie.
551
00:50:42,457 --> 00:50:44,334
Het voelde anders.
552
00:50:46,002 --> 00:50:48,213
Vanmorgen werd ik wakker
met nog meer blauwe plekken.
553
00:50:49,506 --> 00:50:52,175
Ik ben er 100% zeker van dat ik het niet was.
554
00:50:57,597 --> 00:50:59,516
Ik weet iets dat zal helpen.
555
00:51:39,889 --> 00:51:41,933
Het zal helpen
de blauwe plekken, schat.
556
00:51:43,685 --> 00:51:46,271
En het gevoel van misselijkheid.
557
00:52:01,703 --> 00:52:02,495
Hallo?
558
00:52:03,496 --> 00:52:05,039
Hallo? Veronica?
559
00:52:05,748 --> 00:52:06,624
Ja.
560
00:52:07,750 --> 00:52:09,190
HĂ©, dit is Emily.
561
00:52:09,252 --> 00:52:11,045
Ik wilde gewoon kijken of
Ik zou vandaag langs kunnen komen.
562
00:52:11,171 --> 00:52:12,589
Ik wilde oma zien.
563
00:52:13,089 --> 00:52:14,007
Natuurlijk.
564
00:52:14,132 --> 00:52:16,172
Ze staat gelijk in de keuken
kookt nu haar soep voor mij.
565
00:52:16,259 --> 00:52:17,969
Maar ik zal het haar laten weten
jij komt langs.
566
00:52:18,303 --> 00:52:20,513
Dank
Jij. Tot snel.
567
00:52:24,225 --> 00:52:26,825
Goed nieuws. Misschien kunnen we gaan
voor die wandeling vandaag tenslotte.
568
00:52:27,353 --> 00:52:28,897
Dat is geweldig!
569
00:52:29,647 --> 00:52:31,232
Wat heeft je van gedachten doen veranderen?
570
00:52:31,357 --> 00:52:33,359
Het is je kleindochter, Emily.
571
00:52:41,201 --> 00:52:41,993
Emily.
572
00:52:42,619 --> 00:52:44,499
Ze kwam langs de ander
dag, maar je sliep.
573
00:52:44,829 --> 00:52:46,873
Ze heeft net gebeld
zeg dat ze onderweg is.
574
00:52:50,960 --> 00:52:51,711
Mevrouw Grijs
575
00:52:52,962 --> 00:52:55,381
Ze ging kijken
wat staat er op zolder.
576
00:53:22,825 --> 00:53:25,036
Helemaal tot het einde, lieverd.
577
00:54:30,810 --> 00:54:31,769
Ik begrijp het niet.
578
00:54:31,894 --> 00:54:33,604
Dat is
Emily's kamer.
579
00:54:33,730 --> 00:54:35,690
Dat is wat er op zolder ligt.
580
00:54:36,858 --> 00:54:39,277
Ik houd het op slot omdat
Ik hou niet van haar herinneringen
581
00:54:39,402 --> 00:54:41,112
verstoord zijn.
582
00:54:41,904 --> 00:54:44,449
Bovendien is het niet zoals ik
kan er toch wel terecht.
583
00:54:45,908 --> 00:54:48,077
Haar herinneringen.
584
00:54:48,870 --> 00:54:51,205
Ik weet niet hoe
om je dit te vertellen.
585
00:54:51,748 --> 00:54:55,084
Emily is dood
voor een erg lange tijd.
586
00:54:55,668 --> 00:54:58,129
Nee, dat is niet zo
mogelijk. Ik zag haar.
587
00:54:58,379 --> 00:55:00,590
Wat je zag is niet echt.
588
00:55:01,341 --> 00:55:03,968
Ik weet wat ik zag.
Ik heb met haar gesproken.
589
00:55:04,969 --> 00:55:06,888
ik heb een gevoel
dat jij je had voorgesteld
590
00:55:07,013 --> 00:55:08,222
het hele ding.
591
00:55:08,556 --> 00:55:10,933
- Je ziet dingen.
- Ik zie geen dingen.
592
00:55:11,059 --> 00:55:14,437
Emily Bloom is overleden
van tuberculose.
593
00:55:16,147 --> 00:55:17,774
Waar is Karel? Ik ga ervandoor.
594
00:55:18,024 --> 00:55:19,484
Hij is hier niet.
595
00:55:20,318 --> 00:55:21,319
Ik moet hier weg.
596
00:55:21,319 --> 00:55:23,654
Ik ga nu weg.
597
00:55:59,482 --> 00:56:01,109
Hoi hoi hoi. Het is in orde.
598
00:56:01,359 --> 00:56:02,652
Hoe ben ik hier terecht gekomen?
599
00:56:03,194 --> 00:56:05,196
Je viel flauw. Jij
moeten gaan liggen.
600
00:56:05,613 --> 00:56:06,823
Je moet rusten.
601
00:56:07,073 --> 00:56:09,075
Hoe ben ik hier verdomme terechtgekomen?
602
00:56:10,451 --> 00:56:11,828
Geen behoefte aan godslastering, lieverd.
603
00:56:11,994 --> 00:56:13,413
Waar is Karel?
604
00:56:13,996 --> 00:56:15,248
Hij is er niet.
605
00:56:15,373 --> 00:56:17,625
Hij ging naar huis, naar de zijne
familie. Ik heb je dat gezegd.
606
00:56:17,792 --> 00:56:19,210
Ik moet Charles spreken.
607
00:56:19,335 --> 00:56:20,420
Je moet gaan liggen.
608
00:56:20,545 --> 00:56:23,423
Je bent geslaagd...
- Ik moet nu met Charles spreken!
609
00:56:26,884 --> 00:56:28,094
Zeker.
610
00:56:28,594 --> 00:56:31,180
Ik zal hem aan de telefoon krijgen.
611
00:56:41,007 --> 00:56:41,858
Hallo?
612
00:56:41,858 --> 00:56:43,109
Hallo, meneer Bloom.
613
00:56:43,234 --> 00:56:44,402
Het is Veronica.
614
00:56:44,777 --> 00:56:47,113
Alles goed?
615
00:56:49,532 --> 00:56:51,451
Ik wilde met je praten.
616
00:56:52,660 --> 00:56:54,996
Heb niet gevoeld
nou ja, onlangs.
617
00:56:55,830 --> 00:56:58,791
Ik weet dat we erover gesproken hebben
dat ik hier blijf, maar
618
00:57:00,334 --> 00:57:02,587
het begint te worden
te stressvol voor mij.
619
00:57:03,546 --> 00:57:04,922
Ik voel me niet goed.
620
00:57:05,047 --> 00:57:06,424
Ik kan niet slapen.
621
00:57:07,467 --> 00:57:09,260
Ik voel me ziek.
622
00:57:09,677 --> 00:57:11,888
ik vroeg me af of
Ik kon naar huis gaan.
623
00:57:13,431 --> 00:57:15,349
ik ben zo
het spijt me dat te horen.
624
00:57:15,725 --> 00:57:18,227
Ik weet hoe ik moet zorgen
mijn moeder is niet gemakkelijk.
625
00:57:18,603 --> 00:57:20,688
Ik hoopte dat je dat zou doen
kunnen helpen.
626
00:57:20,897 --> 00:57:22,899
Het is maar tijdelijk, weet je nog?
627
00:57:23,524 --> 00:57:25,151
Ik weet. Het is gewoon.
628
00:57:25,776 --> 00:57:28,154
Mevrouw Gray, wij
heb echt jouw hulp nodig.
629
00:57:28,571 --> 00:57:30,656
Ik kan het niet. Het spijt me.
630
00:57:32,575 --> 00:57:34,952
Ik begrijp.
631
00:57:35,912 --> 00:57:37,830
ik zal je naar huis brengen
in de ochtend.
632
00:57:37,955 --> 00:57:39,373
Bedankt.
633
00:57:46,714 --> 00:57:48,090
Is de soep klaar?
634
00:57:48,299 --> 00:57:49,884
Ik ben erg hongerig.
635
00:57:56,766 --> 00:57:58,309
Alles ok?
636
00:57:59,018 --> 00:57:59,852
Prima.
637
00:58:00,353 --> 00:58:01,812
Eet gewoon je soep.
638
00:58:02,271 --> 00:58:04,065
Oké.
639
00:58:07,777 --> 00:58:10,279
Je leek behoorlijk enthousiast
om een ​​paar minuten geleden te eten.
640
00:58:14,575 --> 00:58:15,284
Mevrouw Grijs...
641
00:58:16,160 --> 00:58:17,995
Waarom wil je naar huis?
642
00:58:18,496 --> 00:58:19,455
Sorry.
643
00:58:20,331 --> 00:58:22,083
Waarom wil je mij verlaten?
644
00:58:22,542 --> 00:58:24,835
Ben ik geen goede gastvrouw geweest?
645
00:58:25,586 --> 00:58:26,754
Heb ik iets verkeerd gedaan?
646
00:58:27,004 --> 00:58:29,173
Mevrouw Bloom... alstublieft.
647
00:58:30,883 --> 00:58:34,178
Daar heb ik deze soep voor gemaakt
je zou je beter kunnen voelen.
648
00:58:34,804 --> 00:58:37,181
ik geef om jou
649
00:58:38,641 --> 00:58:40,977
Bedankt. ik beloof
jij bent het niet.
650
00:58:43,062 --> 00:58:44,981
Ik moet naar huis.
651
00:58:49,402 --> 00:58:51,404
Ik begrijp.
652
00:58:54,198 --> 00:58:55,992
Ik hoop dat je mij niet haat.
653
00:58:56,742 --> 00:58:58,619
Ik haat je niet.
654
00:58:59,203 --> 00:59:01,122
Ik kan hier gewoon niet blijven.
655
00:59:01,914 --> 00:59:03,666
Ik moet gaan. Het spijt me.
656
00:59:06,502 --> 00:59:08,212
Het is wat ze allemaal hebben gezegd.
657
00:59:10,089 --> 00:59:13,384
Ik wil dat je blijft.
658
00:59:26,022 --> 00:59:27,982
Het spijt mij ook...
659
00:59:28,649 --> 00:59:30,568
maar jij blijft in dit huis
660
00:59:30,693 --> 00:59:33,988
precies even lang
zoals ik dat wil.
661
01:00:56,195 --> 01:00:58,197
Goede morgen schat.
662
01:01:00,783 --> 01:01:02,159
Goedemorgen, mevrouw Bloom.
663
01:01:02,702 --> 01:01:04,245
Hoe voel je je?
664
01:01:05,079 --> 01:01:05,830
Het gaat goed met mij.
665
01:01:06,288 --> 01:01:07,248
Hoe is het met je?
666
01:01:08,165 --> 01:01:11,293
Het gaat heel goed met mij, dank je.
667
01:01:15,089 --> 01:01:16,882
Wat is er afgelopen nacht gebeurt?
668
01:01:17,258 --> 01:01:19,135
Ik kan me niets herinneren.
669
01:01:19,552 --> 01:01:21,429
Je viel en stootte je hoofd.
670
01:01:22,138 --> 01:01:24,265
Wees alsjeblieft voorzichtiger.
671
01:01:27,601 --> 01:01:29,478
Dat doodt mij.
672
01:01:30,771 --> 01:01:32,523
Waarom kom je niet
ontbijten?
673
01:01:32,857 --> 01:01:34,442
Je voelt je beter.
674
01:03:42,152 --> 01:03:44,405
Soms vraag ik me af waarom
dit is mij overkomen.
675
01:03:44,655 --> 01:03:47,283
Het voelt als te veel om te verdragen.
676
01:03:47,408 --> 01:03:49,368
Het zal beter worden.
677
01:04:11,432 --> 01:04:14,518
Vandaag hebben we een kandidaat gevonden.
Ze is een lieve jongedame.
678
01:04:14,643 --> 01:04:17,271
Charles heeft gezocht
een tijdje in haar.
679
01:04:17,897 --> 01:04:21,775
Ze is het mooiste blauw
ogen. Ik voel me zo slecht over dit alles.
680
01:04:21,901 --> 01:04:23,527
Ze ziet eruit als een aardig meisje.
681
01:04:23,652 --> 01:04:25,112
We hebben gegeten.
682
01:04:26,238 --> 01:04:28,198
Haar naam is Veronica.
683
01:04:39,627 --> 01:04:41,587
Frank is eindelijk
klaar. Het gebeurd.
684
01:04:41,962 --> 01:04:43,255
Ik mis thuis zo erg.
685
01:05:47,319 --> 01:05:47,980
Hallo?
686
01:05:48,028 --> 01:05:49,446
HĂ©, Veronica.
687
01:05:51,991 --> 01:05:53,117
Wie is dit?
688
01:05:53,409 --> 01:05:54,535
Het is Emily, gek.
689
01:05:54,660 --> 01:05:56,954
Kan ik morgen langskomen
oma te zien?
690
01:05:58,205 --> 01:05:59,623
Je bent niet echt.
691
01:05:59,790 --> 01:06:01,417
Je bent verdomme niet echt.
692
01:06:06,380 --> 01:06:08,465
Je moet vertrekken
ik verdomme alleen.
693
01:06:08,590 --> 01:06:10,884
Honing? Ik ben het! Mama!
694
01:06:12,553 --> 01:06:13,470
Hey schat.
695
01:06:14,304 --> 01:06:15,681
Alles ok?
696
01:06:16,432 --> 01:06:17,316
Ja.
697
01:06:17,891 --> 01:06:19,435
Ja, alles is in orde.
698
01:06:20,019 --> 01:06:22,021
Ik werd gebeld door een raar nummer.
699
01:06:22,354 --> 01:06:24,773
Waarom heb je mij niet gebeld?
700
01:06:25,858 --> 01:06:28,068
Sorry, dat heb ik niet
dienst waar ik ben.
701
01:06:29,528 --> 01:06:31,697
Nou, waar ben je?
Is alles oke?
702
01:06:33,949 --> 01:06:36,452
Ik heb een lange dag voor de boeg
van mij morgen, maar
703
01:06:36,827 --> 01:06:37,828
Ik zie je snel.
704
01:06:38,037 --> 01:06:41,415
Wat bedoel je? I
Dacht je dat je die baan had aangenomen?
705
01:06:42,249 --> 01:06:44,418
Ik bel je als ik terugrijd.
706
01:06:45,794 --> 01:06:47,713
Ik zal het morgen allemaal uitleggen.
707
01:06:49,089 --> 01:06:51,133
Bel mij als
Heb je iets nodig.
708
01:06:51,550 --> 01:06:52,801
Ik zal.
709
01:08:24,852 --> 01:08:26,436
Hallo?
710
01:08:32,234 --> 01:08:33,777
Ben je klaar? - Ja.
711
01:08:34,361 --> 01:08:36,572
Geef me gewoon één minuut.
712
01:09:09,521 --> 01:09:11,857
Wat gebeurt er met mij?
713
01:09:28,165 --> 01:09:30,000
Mevrouw Gray, bent u klaar om te gaan?
714
01:09:30,292 --> 01:09:31,835
Ja. Een seconde.
715
01:09:39,843 --> 01:09:41,720
Bedankt om vandaag te komen.
716
01:09:42,012 --> 01:09:43,096
Natuurlijk.
717
01:09:43,472 --> 01:09:44,681
Het is boodschappendag.
718
01:09:45,015 --> 01:09:46,183
Ik heb boodschappen meegenomen.
719
01:09:46,350 --> 01:09:47,976
En je salaris ook.
720
01:09:48,852 --> 01:09:49,978
Salaris?
721
01:09:50,103 --> 01:09:50,938
Ja.
722
01:09:51,230 --> 01:09:52,147
Ik heb het hier.
723
01:09:52,272 --> 01:09:54,816
Maar het is pas een week geleden.
724
01:09:56,318 --> 01:09:59,404
Het is een beetje geleden
langer dan dat.
725
01:10:01,823 --> 01:10:03,992
Het kwam hier heel snel.
726
01:10:05,535 --> 01:10:07,704
Ben je gekomen om mij naar huis te brengen?
727
01:10:10,249 --> 01:10:12,918
Er moeten er een paar zijn
Misverstand, mevrouw Gray.
728
01:10:13,752 --> 01:10:16,129
Waar gaat dit allemaal over
je naar huis brengen?
729
01:10:18,215 --> 01:10:20,676
We spraken aan de telefoon
730
01:10:21,301 --> 01:10:22,719
afgelopen nacht.
731
01:10:23,637 --> 01:10:25,847
Je zei dat je me naar huis zou brengen.
732
01:10:30,227 --> 01:10:33,438
Dit hebben wij nog nooit gehad
gesprek vooraf.
733
01:10:34,523 --> 01:10:36,233
Ja, dat hebben we gedaan.
734
01:10:37,234 --> 01:10:38,944
Je hebt het beloofd.
735
01:10:39,778 --> 01:10:41,905
Je zei dat je me naar huis zou brengen.
736
01:10:42,281 --> 01:10:45,158
Het spijt me heel erg. Als
Ik had enig idee...
737
01:10:45,575 --> 01:10:46,785
Jij wist.
738
01:10:46,952 --> 01:10:48,912
Jullie wisten het allebei.
739
01:10:50,497 --> 01:10:52,749
Ik ben niet gek.
740
01:10:54,543 --> 01:10:56,920
Wij hebben dit gesprek gehad.
741
01:10:57,221 --> 01:10:58,005
Mevrouw Gray...
742
01:10:58,130 --> 01:11:01,133
Ik breng de nacht door
vanavond. Daarom kwam ik.
743
01:11:02,092 --> 01:11:04,428
We hebben allebei wat rust nodig
en het is een lange rit.
744
01:11:06,138 --> 01:11:08,265
Waarom rust je vanavond niet uit?
745
01:11:08,974 --> 01:11:10,142
en morgen
746
01:11:10,267 --> 01:11:13,395
Ik zal je meenemen
eerst naar huis.
747
01:11:13,770 --> 01:11:15,397
Is dat goed?
748
01:11:17,107 --> 01:11:18,650
Ik beloof.
749
01:11:21,820 --> 01:11:24,906
Ja graag.
750
01:11:25,991 --> 01:11:28,327
Bedankt.
751
01:11:32,414 --> 01:11:35,500
Ik zal je nodig hebben
Rust even uit, alsjeblieft.
752
01:11:36,543 --> 01:11:40,505
Al deze dingen die je zegt
je ziet en hoort,
753
01:11:41,798 --> 01:11:43,133
ze zijn niet echt.
754
01:13:15,225 --> 01:13:17,102
Mevrouw Gray, gaat het met u?
755
01:13:19,479 --> 01:13:20,772
Je hebt hem vermoord!
756
01:13:21,773 --> 01:13:23,066
Je hebt hem vermoord!
757
01:13:33,994 --> 01:13:34,953
Hij was daar.
758
01:13:35,203 --> 01:13:36,923
Je moet geloven
mij. Hij was daar.
759
01:13:37,622 --> 01:13:38,582
Mevrouw Grijs...
760
01:13:38,707 --> 01:13:41,042
Je moet wat slapen.
Je hallucineert.
761
01:13:41,293 --> 01:13:42,210
Ik ben niet aan het hallucineren.
762
01:13:42,419 --> 01:13:43,462
Ik zag hem!
763
01:13:43,795 --> 01:13:45,881
Je moet wat rust nemen.
764
01:13:49,134 --> 01:13:52,095
Ik kan het niet. Het is een week geleden.
765
01:13:52,429 --> 01:13:53,972
Ik kan niet slapen.
766
01:13:54,222 --> 01:13:56,016
Het is twee maanden geleden.
767
01:13:56,558 --> 01:13:58,518
Je bent in de geweest
huis voor twee maanden.
768
01:13:59,769 --> 01:14:01,062
Nee, het is al een week geleden.
769
01:14:01,271 --> 01:14:02,731
Je hebt me een week geleden afgezet.
770
01:14:02,898 --> 01:14:04,774
Ik heb je in maart afgezet.
771
01:14:05,066 --> 01:14:06,193
Het is mei.
772
01:14:06,902 --> 01:14:08,069
Het was een week geleden.
773
01:14:08,195 --> 01:14:09,571
Ik herinner me dat.
774
01:14:13,450 --> 01:14:14,576
Rust dus alsjeblieft even uit.
775
01:14:14,910 --> 01:14:16,411
Je voelt je niet goed.
776
01:14:16,870 --> 01:14:19,080
Ik beloof dat ik je eruit haal
hier zo snel mogelijk vandaan.
777
01:14:20,957 --> 01:14:22,542
Ik beloof.
778
01:14:24,377 --> 01:14:25,837
Alsjeblieft, word rustig.
779
01:14:26,588 --> 01:14:29,132
Alles is oke.
780
01:14:48,276 --> 01:14:49,653
Hoe is je thee?
781
01:14:50,028 --> 01:14:51,112
Geweldig,
782
01:14:51,821 --> 01:14:53,073
Bedankt.
783
01:14:54,282 --> 01:14:56,535
Karel zei het
zou allemaal lukken.
784
01:14:57,035 --> 01:14:59,287
Jij was de ware.
785
01:15:00,580 --> 01:15:02,582
Aan het einde van de dag,
hij heeft jou niet gekozen.
786
01:15:02,832 --> 01:15:04,042
Het huis wel.
787
01:15:04,417 --> 01:15:06,002
Wat?
788
01:15:07,128 --> 01:15:10,799
Je vroeg je af waarom je het hield
al deze vreemde dingen zien.
789
01:15:11,383 --> 01:15:13,134
Ik zie geen dingen.
790
01:15:13,802 --> 01:15:15,720
Het is allemaal echt.
791
01:15:18,765 --> 01:15:20,475
U hoort hier, mevrouw Gray.
792
01:15:21,434 --> 01:15:23,770
Het huis wil je hier.
793
01:15:24,813 --> 01:15:26,565
Het zit allemaal in je hoofd.
794
01:15:26,856 --> 01:15:28,692
Je bent letterlijk gek.
795
01:15:28,984 --> 01:15:30,110
Ben ik?
796
01:15:31,027 --> 01:15:33,822
Of ben ik dat eindelijk
je de waarheid vertellen?
797
01:15:34,239 --> 01:15:36,866
Ik zei dat ik niet ga
om hier nog veel langer te zijn.
798
01:15:36,992 --> 01:15:39,286
Als Charles niet komt
haal mij morgen maar.
799
01:15:40,120 --> 01:15:42,080
ik ben aan het lopen
800
01:15:42,205 --> 01:15:43,832
helemaal naar huis.
801
01:15:44,082 --> 01:15:46,960
Je snapt het nog steeds niet, hè?
802
01:15:47,711 --> 01:15:49,963
Kijk naar je haar,
803
01:15:50,380 --> 01:15:52,424
je gezicht.
804
01:15:53,174 --> 01:15:55,093
Het gebeurt al.
805
01:15:55,385 --> 01:15:57,637
Je kunt nu niet naar huis.
806
01:16:01,182 --> 01:16:03,518
Wat gebeurt er met mij?
807
01:16:04,394 --> 01:16:06,688
Waarom word ik ouder?
808
01:16:08,440 --> 01:16:09,858
Zeg eens!
809
01:16:11,192 --> 01:16:13,111
Het is zo jammer.
Je bent zo mooi!
810
01:16:15,238 --> 01:16:18,491
Je bent een demente oude dame.
Je bent een egoĂŻstische bitch.
811
01:16:18,617 --> 01:16:20,577
En daarom ben je alleen.
812
01:16:24,164 --> 01:16:26,708
Ik hoop dat je verdomme sterft!
813
01:16:48,688 --> 01:16:51,441
Ben je je verdomde kwijt
verstand? Wat is er mis met jou?
814
01:16:52,901 --> 01:16:54,944
Je sloeg een 80-jarige vrouw.
815
01:16:55,403 --> 01:16:57,739
Je hebt een zieke 80 bereikt
jarige vrouw?
816
01:16:57,947 --> 01:16:59,449
Dat was niet mijn bedoeling.
Het was een ongeluk.
817
01:16:59,574 --> 01:17:00,784
Een ongeluk?
818
01:17:00,909 --> 01:17:03,036
Jij hebt geluk, ik niet
bel meteen de politie.
819
01:17:03,370 --> 01:17:04,329
Ze zei...
820
01:17:05,121 --> 01:17:05,782
Ik moest.
821
01:17:05,872 --> 01:17:07,499
Ik weet het niet.
822
01:17:07,957 --> 01:17:09,793
Ik gaf je een kans.
823
01:17:10,085 --> 01:17:11,586
Ik heb je goed betaald.
824
01:17:12,003 --> 01:17:13,963
Ik heb je in mijn huis gehaald.
825
01:17:14,255 --> 01:17:15,924
En dit is hoe u ons terugbetaalt?
826
01:17:16,925 --> 01:17:18,551
Zijn wij niet geweest
goed genoeg voor jou?
827
01:17:19,219 --> 01:17:20,553
Je hebt. Het spijt me.
828
01:17:20,887 --> 01:17:22,389
Ze houdt van je.
829
01:17:22,722 --> 01:17:24,599
Ze behandelt je als een dochter.
830
01:17:24,724 --> 01:17:26,851
Het minste wat je kon doen
is haar wat respect tonen.
831
01:17:26,976 --> 01:17:28,812
Het zal niet meer gebeuren, dat beloof ik.
832
01:17:28,937 --> 01:17:31,272
Als je ooit toeslaat
mijn moeder weer,
833
01:17:32,232 --> 01:17:33,858
je zal er spijt van krijgen.
834
01:17:33,983 --> 01:17:35,527
Alsjeblieft, het spijt me zo.
835
01:17:36,820 --> 01:17:37,779
Ik beloof.
836
01:17:39,280 --> 01:17:40,782
Nog een week
837
01:17:41,366 --> 01:17:42,909
je staat bij me in het krijt.
838
01:17:43,535 --> 01:17:45,161
Je blijft nog een week.
839
01:18:12,105 --> 01:18:13,022
Sorry.
840
01:18:13,982 --> 01:18:16,818
Als je geen
goed gedaan, doe het gewoon niet.
841
01:18:17,402 --> 01:18:20,363
Nu ken ik jou en Charles
tot overeenstemming zijn gekomen,
842
01:18:20,488 --> 01:18:24,117
maar als je niet wilt
Om hier te zijn, ga gewoon.
843
01:18:26,369 --> 01:18:27,495
het spijt me
844
01:18:28,663 --> 01:18:30,498
Ik verloor mijn geduld.
845
01:18:31,499 --> 01:18:33,126
Ik wil hier bij jou zijn.
846
01:18:33,251 --> 01:18:34,711
ik beloof
847
01:18:35,837 --> 01:18:37,357
Ik zal hier zijn
voor nog een week.
848
01:18:57,567 --> 01:19:00,195
Dus je vertelt het mij nooit
Waar ga je naartoe.
849
01:19:02,071 --> 01:19:04,991
Uit dit huis.
850
01:19:06,326 --> 01:19:07,535
Eindelijk.
851
01:19:07,869 --> 01:19:10,330
Neemt Charles je mee?
852
01:19:10,622 --> 01:19:12,457
Dat hoop ik zeker.
853
01:19:16,628 --> 01:19:18,838
Is dat jouw familie
op die foto?
854
01:19:19,672 --> 01:19:22,550
Je hebt er nooit over gesproken.
855
01:19:23,802 --> 01:19:25,637
Je hebt het nooit gevraagd.
856
01:19:27,055 --> 01:19:28,848
Ik was er bang voor.
857
01:19:30,475 --> 01:19:33,311
Waarom zijn hun gezichten
afgekrast?
858
01:19:34,270 --> 01:19:36,606
Waarom ben je zo
geĂŻnteresseerd in mijn familie?
859
01:19:37,440 --> 01:19:38,900
Op je laatste week?
860
01:19:39,818 --> 01:19:41,903
Sorry, ik was gewoon nieuwsgierig.
861
01:19:43,071 --> 01:19:47,116
Je moet geen vragen stellen
Ik wil de antwoorden niet, schat.
862
01:19:52,914 --> 01:19:55,458
Ik denk dat ik eindelijk gepakt ben.
863
01:19:58,837 --> 01:20:01,214
Ik ben klaar.
864
01:20:04,717 --> 01:20:06,678
Ik ben klaar met inpakken.
865
01:20:13,768 --> 01:20:15,353
I
denk dat het zou werken.
866
01:20:15,979 --> 01:20:18,189
Ik heb
alle voorbereidingen getroffen.
867
01:20:21,025 --> 01:20:23,185
Hoe veel
gaat dit langer duren?
868
01:20:25,572 --> 01:20:28,199
Ik denk niet dat ik dat kan
wacht veel langer.
869
01:20:28,867 --> 01:20:31,160
Zal het werken?
870
01:20:47,969 --> 01:20:50,972
Ik voel me er slecht over
dit haar aandoen, maar
871
01:20:51,306 --> 01:20:54,058
Ik heb geen keus.
872
01:20:59,522 --> 01:21:01,107
Eet je niet?
873
01:21:01,441 --> 01:21:03,443
Ziet er niet erg smakelijk uit.
874
01:21:08,031 --> 01:21:10,199
Wie heeft er vandaag gekookt?
875
01:21:10,325 --> 01:21:12,619
Ik kan me het koken niet herinneren.
876
01:21:12,785 --> 01:21:14,037
Ik deed.
877
01:21:14,329 --> 01:21:16,497
Ik voel me veel beter.
878
01:21:17,415 --> 01:21:18,791
Ik ben zo blij.
879
01:21:19,959 --> 01:21:22,253
Ik weet niet wat
het gaat de laatste tijd niet goed met mij.
880
01:21:22,879 --> 01:21:24,589
Ik niet echt
onthoud alles.
881
01:21:26,049 --> 01:21:29,469
Het zal beter worden, dat beloof ik.
882
01:21:31,387 --> 01:21:34,349
Mevrouw Bloom, wat dan?
gebeurt er met mij?
883
01:21:36,225 --> 01:21:38,353
Ik heb je dagboek gelezen.
884
01:21:41,105 --> 01:21:44,609
Je moet niet rondlopen
dingen die niet van jou zijn.
885
01:21:44,943 --> 01:21:46,819
Dat had je niet moeten lezen.
886
01:21:47,904 --> 01:21:49,304
Ik probeer het te maken
gevoel voor dingen.
887
01:21:49,405 --> 01:21:51,783
En ik heb de gezien
foto's aan de muur
888
01:21:51,908 --> 01:21:54,160
met hun gezichten uitgekrabd.
889
01:21:55,328 --> 01:21:57,330
Ik was bang om te vragen waarom
890
01:21:59,332 --> 01:22:01,751
Toen las ik wat je schreef.
891
01:22:03,127 --> 01:22:05,755
U bent mevrouw Bloom niet, toch?
892
01:22:06,673 --> 01:22:08,049
Je hebt ongelijk.
893
01:22:09,008 --> 01:22:13,137
Ik ben mevrouw Bloom geweest
een heel, heel lange tijd.
894
01:22:14,889 --> 01:22:16,557
Maar binnenkort zal ik dat niet meer zijn.
895
01:22:19,143 --> 01:22:20,687
Je kan lopen?
896
01:22:21,771 --> 01:22:24,107
Ik voel me veel sterker.
897
01:22:24,607 --> 01:22:26,651
Dat heb ik aan jou te danken.
898
01:22:27,986 --> 01:22:29,487
Waarom ben ik hier?
899
01:22:29,612 --> 01:22:32,073
Je bent heel, heel
speciaal voor mij,
900
01:22:50,883 --> 01:22:53,553
Weet je, het huis niet
Laat u gaan, juffrouw Gray.
901
01:22:53,678 --> 01:22:55,263
Het spijt me zeer.
902
01:22:58,182 --> 01:23:00,852
Waarom kom je niet gewoon terug?
903
01:23:04,188 --> 01:23:06,649
Dwing mij niet
om je te komen halen.
904
01:24:21,307 --> 01:24:24,560
Heb je enig idee wat
het is alsof je helemaal alleen bent?
905
01:24:26,229 --> 01:24:27,396
Niemand hebben?
906
01:24:28,940 --> 01:24:30,566
Niemand om mee te praten.
907
01:24:30,900 --> 01:24:33,069
Niemand om 's nachts naast te liggen.
908
01:24:33,319 --> 01:24:36,823
Geen familie, geen hoop.
909
01:24:38,699 --> 01:24:40,409
Geen wil om te leven.
910
01:24:43,454 --> 01:24:45,581
Begrijp het alsjeblieft.
911
01:24:47,625 --> 01:24:51,045
Ik wil gewoon naar huis.
912
01:24:58,302 --> 01:25:01,472
Ze had het allemaal, weet je.
913
01:25:01,597 --> 01:25:03,474
Mevrouw Bloom.
914
01:25:07,145 --> 01:25:10,356
Het werd van haar weggerukt.
915
01:25:11,482 --> 01:25:15,361
Emily kreeg tuberculose.
916
01:25:17,071 --> 01:25:20,158
Mevrouw Bloom heeft het opgemerkt
voor Emily zorgen,
917
01:25:21,159 --> 01:25:23,286
en ze lieten haar gewoon achter.
918
01:25:24,537 --> 01:25:29,917
Hij liet ze allebei in de steek
om gewoon in dat huis te sterven.
919
01:25:32,628 --> 01:25:34,714
Nadat Emily stierf,
920
01:25:35,298 --> 01:25:37,258
ze bad om de dood.
921
01:25:37,633 --> 01:25:40,803
Ze smeekte om de dood,
maar de dood zou niet komen.
922
01:25:42,138 --> 01:25:44,140
Dus deze vrouw van geloof,
923
01:25:45,016 --> 01:25:46,642
deed het ondenkbare.
924
01:25:48,144 --> 01:25:50,730
Ze heeft een deal gesloten
met een boze geest
925
01:25:51,272 --> 01:25:53,691
in ruil voor haar dood,
926
01:25:56,027 --> 01:25:58,988
ze zou een ander in de val lokken
“Bloom” in haar plaats.
927
01:26:00,781 --> 01:26:03,534
De geest absoluut bepaald
928
01:26:04,535 --> 01:26:06,495
die mevrouw Bloom zou krijgen
wraak op de familie
929
01:26:06,704 --> 01:26:09,290
waardoor ze hier gewoon lag te rotten.
930
01:26:11,959 --> 01:26:13,628
Vertel het me niet
die je niet ziet.
931
01:26:14,754 --> 01:26:16,881
Vertel me niet dat je dat niet doet
zie de gelijkenis.
932
01:26:18,257 --> 01:26:20,927
Met die grote,
mooie blauwe ogen...
933
01:26:24,722 --> 01:26:26,057
Het spijt me echt,
934
01:26:28,476 --> 01:26:31,020
maar nu is het jouw beurt.
935
01:27:46,512 --> 01:27:49,473
En ik zal je een nieuw hart geven.
936
01:27:49,807 --> 01:27:52,351
Een nieuwe geest zal dat wel doen
Ik heb het in jou gestopt.
937
01:27:53,811 --> 01:27:56,230
En ik zal verwijderen
jouw hart van steen
938
01:27:56,772 --> 01:27:58,983
en je een hart van vlees geven.
939
01:28:03,863 --> 01:28:07,366
Daarom, als
iedereen is in Christus,
940
01:28:07,616 --> 01:28:09,618
Hij is een nieuw wezen.
941
01:28:10,494 --> 01:28:12,163
Het oude is verdwenen.
942
01:28:12,997 --> 01:28:15,082
Het nieuwe is gekomen.
943
01:29:17,978 --> 01:29:19,355
Haal haar weg.
944
01:29:19,563 --> 01:29:21,524
Haal haar weg!
945
01:30:16,954 --> 01:30:17,788
Pa!
946
01:31:14,512 --> 01:31:17,848
Het ergste is de
eerste paar dagen.
947
01:31:28,609 --> 01:31:31,153
Bedankt dat je me hielp met inpakken.
948
01:31:37,326 --> 01:31:40,079
Ik kan niet zeggen dat ik ga
mis deze plek.
949
01:31:54,969 --> 01:31:58,264
Het huis niet
graag veranderd worden.
950
01:31:59,557 --> 01:32:01,850
Je zult deze moeten laten staan.
951
01:32:09,275 --> 01:32:12,695
Maar als je het juiste vindt
persoon, het zal u dit laten weten.
952
01:32:30,212 --> 01:32:33,173
En je zult hem hebben
om je gezelschap te houden.
66349