All language subtitles for Agatha.Christie.Lucy.Worsley.on.the.Mystery.Queen.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,083 CLOCK TICKS 2 00:00:07,283 --> 00:00:09,323 FOOTSTEPS 3 00:00:13,563 --> 00:00:19,123 Agatha Christie's childhood is haunted by a sinister phantom. 4 00:00:21,083 --> 00:00:23,083 The Gunman. 5 00:00:24,323 --> 00:00:29,083 An imaginary figure stalking her dreams and her home. 6 00:00:34,083 --> 00:00:39,803 Possessing and threatening the people she knows and loves. 7 00:00:44,083 --> 00:00:46,803 For the terrified young Agatha, 8 00:00:46,803 --> 00:00:50,563 evil is an ever-lurking presence 9 00:00:50,563 --> 00:00:53,563 just waiting to be unveiled. 10 00:00:55,803 --> 00:00:57,563 DOOR CREAKS 11 00:00:58,963 --> 00:01:00,563 GUNSHOT 12 00:01:09,323 --> 00:01:11,323 This little girl's imagination 13 00:01:11,323 --> 00:01:16,563 would make her into history's greatest detective author. 14 00:01:16,563 --> 00:01:19,323 But how did that happen? 15 00:01:19,323 --> 00:01:21,683 We need to go back to the beginning. 16 00:01:24,083 --> 00:01:28,203 I've been fascinated by Agatha Christie since I was a child, 17 00:01:28,203 --> 00:01:32,323 and I think there's much more to this enigmatic 18 00:01:32,323 --> 00:01:36,043 and elusive novelist than meets the eye. 19 00:01:36,043 --> 00:01:38,883 She subverts what we think we want 20 00:01:38,883 --> 00:01:41,963 and gives us something so much more interesting. 21 00:01:41,963 --> 00:01:46,323 I'm investigating the mysterious case of Agatha Christie. 22 00:01:46,323 --> 00:01:50,203 How did this woman, who grew up a Victorian, 23 00:01:50,203 --> 00:01:52,963 challenge the expectations of her age? 24 00:01:53,963 --> 00:01:56,523 The doctor, the judge, the general - 25 00:01:56,523 --> 00:02:00,403 these people, they're just not who you think they are. 26 00:02:00,403 --> 00:02:02,003 Let's go. 27 00:02:02,003 --> 00:02:07,283 How did her own dark psychology, her anxieties and experiences, 28 00:02:07,283 --> 00:02:09,123 fuel her writing? 29 00:02:10,123 --> 00:02:14,603 What made this woman the best-selling novelist in the world? 30 00:02:14,603 --> 00:02:19,563 In this series, I want to uncover the true Agatha Christie. 31 00:02:19,563 --> 00:02:23,083 I want to explore how the changes of her lifetime 32 00:02:23,083 --> 00:02:25,323 affected her writing. 33 00:02:25,323 --> 00:02:29,003 And I want to show you that she was a pioneering, 34 00:02:29,003 --> 00:02:31,803 radical writer and woman. 35 00:02:49,083 --> 00:02:51,403 In the world of Agatha Christie, 36 00:02:51,403 --> 00:02:55,323 no-one is ever quite who they seem to be. 37 00:02:55,323 --> 00:02:58,683 And that's true of the author herself. 38 00:02:58,683 --> 00:03:01,083 Do you think The Mousetrap is the best play 39 00:03:01,083 --> 00:03:03,323 that's ever run in London, Mrs Christie? 40 00:03:03,323 --> 00:03:06,803 Oh, I'd hardly say that. No, not by a long way. 41 00:03:06,803 --> 00:03:12,203 In public, Agatha was a model of decorous self-deprecation. 42 00:03:13,603 --> 00:03:19,323 Time and time again, I've tried and failed to square that vision 43 00:03:19,323 --> 00:03:24,083 of Agatha with Agatha Christie the crime writer, whose talent 44 00:03:24,083 --> 00:03:27,563 for ingenious murder mysteries produced works like 45 00:03:27,563 --> 00:03:31,083 Death On The Nile, Murder On The Orient Express, 46 00:03:31,083 --> 00:03:34,563 or the world's best-selling detective novel, 47 00:03:34,563 --> 00:03:36,923 And Then There Were None. 48 00:03:36,923 --> 00:03:41,123 It's a disconnection that I want to understand. 49 00:03:42,803 --> 00:03:44,723 In Agatha Christie's work, 50 00:03:44,723 --> 00:03:48,963 the answers are always there, hidden in plain sight. 51 00:03:48,963 --> 00:03:53,563 Could it be that the same is true of her own life? 52 00:04:00,803 --> 00:04:07,323 Agatha's story begins in a large house overlooking Torquay in 1890, 53 00:04:07,323 --> 00:04:10,083 at the tail-end of the Victorian era. 54 00:04:10,083 --> 00:04:13,563 She seems to have been a delightful afterthought 55 00:04:13,563 --> 00:04:16,563 for her mother and wealthy American father, 56 00:04:16,563 --> 00:04:19,563 arriving a decade after her two older siblings. 57 00:04:20,563 --> 00:04:23,723 So this seems as good a place as any to start hunting 58 00:04:23,723 --> 00:04:27,243 for the seeds of her unsettling imagination. 59 00:04:29,083 --> 00:04:32,083 At a nearby cinema, I'm meeting someone who can give me 60 00:04:32,083 --> 00:04:34,803 the inside scoop on her family life. 61 00:04:34,803 --> 00:04:37,323 It's James. Hello! Welcome, Lucy. Hey. 62 00:04:37,323 --> 00:04:40,163 Her great-grandson, James. 63 00:04:43,403 --> 00:04:47,083 Where are we going to sit? Well, you are going to sit 64 00:04:47,083 --> 00:04:51,803 in what was my great-grandmother's favourite seat. Lead me to it. 65 00:04:51,803 --> 00:04:56,083 Which is where she would have sat most of the time when she... 66 00:04:56,083 --> 00:04:57,723 This one? That's the one. 67 00:04:57,723 --> 00:05:01,323 The actual seat? That's the actual seat that she would have sat in. 68 00:05:01,323 --> 00:05:03,803 Oh, do you think that she sat here sometimes 69 00:05:03,803 --> 00:05:06,523 watching an Agatha Christie film? LUCY LAUGHS 70 00:05:06,523 --> 00:05:10,563 It's certainly possible. Yeah. Let's watch something. OK. 71 00:05:14,803 --> 00:05:17,563 The glorious Devon coast bathed in winter... 72 00:05:17,563 --> 00:05:21,083 This is Torquay, as it would have been in her day. 73 00:05:21,083 --> 00:05:24,803 Oh, yes, there's the... There's the Pavilion. Concert hall. 74 00:05:24,803 --> 00:05:28,443 You know, Torquay at that point was a very affluent town. 75 00:05:28,443 --> 00:05:31,563 Ooh, look at all of these lovely yachts. 76 00:05:31,563 --> 00:05:34,083 I reckon you'd have to be pretty well off 77 00:05:34,083 --> 00:05:37,803 to fit in to this yachting world in Torquay. 78 00:05:37,803 --> 00:05:40,923 Agatha's father spent a lot of time at the yacht club. 79 00:05:40,923 --> 00:05:44,283 Because he'd inherited wealth from his American businessman father. 80 00:05:44,283 --> 00:05:47,323 I think he was very good at what he did, which was leisure. 81 00:05:49,803 --> 00:05:53,443 This photo is one of Agatha with her father Frederick at Ashfield, 82 00:05:53,443 --> 00:05:55,443 which is where she grew up. 83 00:05:55,443 --> 00:05:57,883 Agatha certainly adored him. 84 00:05:57,883 --> 00:06:01,323 It's quite a compliment to the town of Torquay that a rich, 85 00:06:01,323 --> 00:06:05,083 well-travelled American chose Torquay out of all the places 86 00:06:05,083 --> 00:06:08,403 in the world, and he came to live in this beautiful house. 87 00:06:08,403 --> 00:06:10,243 I think the house attracted 88 00:06:10,243 --> 00:06:13,083 particularly my great-great-grandmother. 89 00:06:13,083 --> 00:06:14,803 She was half German. 90 00:06:14,803 --> 00:06:17,523 I think she was an extraordinary woman. 91 00:06:17,523 --> 00:06:20,723 A massive impact on my great-grandmother. Mm. 92 00:06:20,723 --> 00:06:25,323 People think of Agatha Christie as somebody very English, from Devon, 93 00:06:25,323 --> 00:06:28,643 but, actually, her family were globetrotters. Well, indeed. 94 00:06:28,643 --> 00:06:32,483 She wasn't the quintessential English woman that people thought. 95 00:06:32,483 --> 00:06:35,963 I think the way she writes about the British and class 96 00:06:35,963 --> 00:06:39,363 and people does have a ring of an outsider. 97 00:06:39,363 --> 00:06:43,003 It is someone looking in and to some extent laughing at it at times. Mm. 98 00:06:45,083 --> 00:06:48,843 Mm. I love this picture of the young Agatha. 99 00:06:48,843 --> 00:06:51,483 She was an incredibly precocious child. 100 00:06:51,483 --> 00:06:54,963 She never went to school because her mother didn't think she should learn 101 00:06:54,963 --> 00:06:57,723 to read, or shouldn't learn to read before she was eight, 102 00:06:57,723 --> 00:06:59,803 but she taught herself, aged five. 103 00:06:59,803 --> 00:07:03,323 Do you think, James, the fact that she didn't really go to school 104 00:07:03,323 --> 00:07:07,243 meant that she had a particularly vivid fantasy life? 105 00:07:07,243 --> 00:07:11,163 Well, she sort of grew up almost as an only child, 106 00:07:11,163 --> 00:07:15,083 and so, yes, she had a lot of time on her own playing games, 107 00:07:15,083 --> 00:07:16,963 imagining things, making things up, 108 00:07:16,963 --> 00:07:19,923 and I think that - it has to have had an impact. 109 00:07:21,323 --> 00:07:23,683 Who are we looking at here, James? 110 00:07:23,683 --> 00:07:28,723 So that is Agatha on the back of her sister, Madge. 111 00:07:28,723 --> 00:07:30,323 Madge wrote books. 112 00:07:30,323 --> 00:07:32,003 She wrote plays. 113 00:07:33,003 --> 00:07:35,083 This is Monty, who was her brother. 114 00:07:35,083 --> 00:07:39,043 He lived a... I think you might call colourful life. 115 00:07:39,043 --> 00:07:42,083 He's acting pretty colourfully there. What is he doing? 116 00:07:42,083 --> 00:07:44,323 He's riding in a cart, pulled by a goat. 117 00:07:44,323 --> 00:07:47,563 There's so much in that about perhaps her family 118 00:07:47,563 --> 00:07:50,323 in that I don't think it was a perfectly orthodox family. 119 00:07:50,323 --> 00:07:52,163 I think they were all creative 120 00:07:52,163 --> 00:07:55,483 and I think it was a very imaginative world, 121 00:07:55,483 --> 00:07:58,803 such that you would have your cart pulled by goats. 122 00:07:58,803 --> 00:08:00,803 And a hobby horse. 123 00:08:00,803 --> 00:08:03,563 This seems like the perfect melting pot 124 00:08:03,563 --> 00:08:07,123 for somebody who's going to be a creative writer. 125 00:08:07,123 --> 00:08:11,683 And you can see from these images that it was a very happy time. 126 00:08:11,683 --> 00:08:13,803 The only problem with that, James, 127 00:08:13,803 --> 00:08:16,763 is, how does the rest of life match up to it? 128 00:08:16,763 --> 00:08:18,403 Well, it doesn't. 129 00:08:25,563 --> 00:08:28,923 Wasn't it fascinating to get an insight into Agatha Christie 130 00:08:28,923 --> 00:08:32,323 from a member of her own family? 131 00:08:32,323 --> 00:08:38,083 And what I take away from that is the central importance 132 00:08:38,083 --> 00:08:41,323 of her home in Torquay to her writing. 133 00:08:41,323 --> 00:08:45,563 Clearly, she was taking her life there, her family members there, 134 00:08:45,563 --> 00:08:47,483 and putting them into her art. 135 00:08:47,483 --> 00:08:51,723 It was this place that began to make her into a writer. 136 00:08:54,563 --> 00:08:57,883 Agatha's luxurious family home, Ashfield, 137 00:08:57,883 --> 00:09:01,643 with its servants' quarters and mod cons like a telephone, 138 00:09:01,643 --> 00:09:05,803 was the archetype of a wealthy late-Victorian villa. 139 00:09:05,803 --> 00:09:09,323 And I strongly believe it's the template 140 00:09:09,323 --> 00:09:13,083 for many of the grand houses in her books. 141 00:09:14,083 --> 00:09:17,563 But if her family life at Ashfield was idyllic, 142 00:09:17,563 --> 00:09:22,563 why are her fictional homes so full of darkness? 143 00:09:25,323 --> 00:09:27,563 Ashfield is long-gone, 144 00:09:27,563 --> 00:09:32,803 but in the 1930s, Agatha bought this house nearby - Greenway. 145 00:09:32,803 --> 00:09:37,803 And stashed away in a bathroom cupboard, I've uncovered a clue. 146 00:09:39,083 --> 00:09:43,803 This box is completely full of bills 147 00:09:43,803 --> 00:09:47,723 for things that Agatha's father, Frederick Miller, 148 00:09:47,723 --> 00:09:50,443 has bought in the shops of Torquay. 149 00:09:50,443 --> 00:09:55,563 He really likes jewellers' shops and antique dealers. 150 00:09:55,563 --> 00:09:59,603 Gosh, there's absolutely loads of them. 151 00:09:59,603 --> 00:10:01,563 Ah, look at this. 152 00:10:01,563 --> 00:10:03,563 1895. 153 00:10:03,563 --> 00:10:09,083 He has bought 18 dessert forks with mother of pearl handles 154 00:10:09,083 --> 00:10:11,523 and solid-silver prongs. 155 00:10:11,523 --> 00:10:13,083 ยฃ21. 156 00:10:13,083 --> 00:10:18,563 But then, the same year, he's also bought another 18 dessert forks 157 00:10:18,563 --> 00:10:20,923 with mother of pearl handles. 158 00:10:20,923 --> 00:10:25,083 That's ยฃ37 on little forks for eating cake. 159 00:10:25,083 --> 00:10:27,803 That's the equivalent of a year's wages 160 00:10:27,803 --> 00:10:30,403 for somebody like a housekeeper. 161 00:10:30,403 --> 00:10:35,723 Now, Agatha described her father as a collector, 162 00:10:35,723 --> 00:10:38,963 but all this suggests to me 163 00:10:38,963 --> 00:10:41,723 he was a person with a shopping addiction. 164 00:10:44,083 --> 00:10:48,563 Frederick's lavish spending was fine as long as the big bucks 165 00:10:48,563 --> 00:10:51,403 from America kept rolling in. 166 00:10:51,403 --> 00:10:56,083 But by the time Agatha was nine, the family fortune was in rapid decline 167 00:10:56,083 --> 00:10:58,803 and Frederick's inability to curb his spending 168 00:10:58,803 --> 00:11:01,803 was causing major financial problems. 169 00:11:03,323 --> 00:11:08,563 Agatha's parents tried to shield her from the unsettling truth 170 00:11:08,563 --> 00:11:11,323 but she knew something was wrong. 171 00:11:12,563 --> 00:11:15,083 Agatha said she had a happy childhood. 172 00:11:15,083 --> 00:11:16,803 She was loved. 173 00:11:17,803 --> 00:11:21,803 Yet throughout it all, there was this rumble 174 00:11:21,803 --> 00:11:24,963 of impending financial doom. 175 00:11:24,963 --> 00:11:27,803 Her family had secrets. 176 00:11:27,803 --> 00:11:30,083 They weren't quite what they seemed. 177 00:11:30,083 --> 00:11:34,563 And this would be such a theme of Agatha's fiction. 178 00:11:35,563 --> 00:11:39,083 Possibly the first person she encountered 179 00:11:39,083 --> 00:11:43,963 who wasn't quite what he seemed was her own father. 180 00:11:46,563 --> 00:11:50,723 In 1901, the death of Queen Victoria 181 00:11:50,723 --> 00:11:54,883 ushered in a new and unsettling period for Britain. 182 00:11:56,083 --> 00:12:00,083 And it was a watershed year for Agatha, too. 183 00:12:04,083 --> 00:12:06,683 Agatha was just 11 when her 184 00:12:06,683 --> 00:12:10,883 much-loved father, Frederick, fell ill. 185 00:12:10,883 --> 00:12:16,403 The worry of the family fortune draining away made him worse. 186 00:12:16,403 --> 00:12:18,803 He began to get heart attacks, 187 00:12:18,803 --> 00:12:22,563 and in November 1901, he died. 188 00:12:22,563 --> 00:12:27,803 Now, Agatha's parents had been utterly devoted to each other. 189 00:12:27,803 --> 00:12:33,803 Agatha tried to comfort her mother, Clara, but Clara seemed different. 190 00:12:33,803 --> 00:12:35,963 She seemed like a stranger. 191 00:12:35,963 --> 00:12:38,803 She seemed savage with grief 192 00:12:38,803 --> 00:12:41,603 and she pushed her daughter away. 193 00:12:54,803 --> 00:12:59,203 Agatha was devastated by her father's death 194 00:12:59,203 --> 00:13:03,723 and terrified that her mother would be taken from her too. 195 00:13:04,803 --> 00:13:08,083 At night, she'd have disturbing dreams 196 00:13:08,083 --> 00:13:12,323 that her mother had turned into a stranger. 197 00:13:13,803 --> 00:13:19,323 I suspect this traumatic period scarred the young Agatha deeply, 198 00:13:19,323 --> 00:13:23,323 and was one she'd be compelled to revisit in her writing. 199 00:13:26,083 --> 00:13:30,083 Listen to this from Agatha's autobiographical novel, 200 00:13:30,083 --> 00:13:32,003 Unfinished Portrait. 201 00:13:32,003 --> 00:13:33,963 DOOR CREAKS 202 00:13:33,963 --> 00:13:36,323 "Of course it was Mummy. 203 00:13:36,323 --> 00:13:40,083 "And then you saw the light, steely blue eyes. 204 00:13:40,083 --> 00:13:43,363 "And from the sleeve of Mummy's dress... 205 00:13:43,363 --> 00:13:45,803 "Oh, horror. 206 00:13:45,803 --> 00:13:47,803 "It wasn't Mummy. 207 00:13:47,803 --> 00:13:50,763 "It was the Gunman." 208 00:13:56,323 --> 00:14:00,243 This is an idea Agatha will come back to again and again. 209 00:14:00,243 --> 00:14:04,563 In her stories, home is not a safe place... 210 00:14:05,803 --> 00:14:10,323 ..and the people closest to you are not what they seem. 211 00:14:16,083 --> 00:14:22,083 After Frederick's death, Ashfield was a changed, lonely place. 212 00:14:22,083 --> 00:14:24,403 The family fortune was gone. 213 00:14:24,403 --> 00:14:27,083 And with it, most of the servants. 214 00:14:29,083 --> 00:14:34,323 Clara still aspired to upper-middle-class gentility 215 00:14:34,323 --> 00:14:38,563 but she and Agatha were now outsiders in that world - 216 00:14:38,563 --> 00:14:41,323 their social status fragile. 217 00:14:41,323 --> 00:14:44,803 And instead of supper parties and soirees, 218 00:14:44,803 --> 00:14:48,883 Agatha found a cheaper way to entertain herself. 219 00:14:48,883 --> 00:14:50,683 Writing stories. 220 00:14:52,803 --> 00:14:57,723 The result, a psychological drama called House Of Beauty, 221 00:14:57,723 --> 00:15:02,083 is a tantalising portal into Agatha's teenage mind. 222 00:15:04,243 --> 00:15:09,323 The story begins with a young man, John, who wakes up one morning 223 00:15:09,323 --> 00:15:13,803 and he cannot forget a dream that he's had about this beautiful house. 224 00:15:17,563 --> 00:15:20,563 He has the same dream again and again. 225 00:15:20,563 --> 00:15:23,083 He becomes obsessed with this house. 226 00:15:24,803 --> 00:15:29,083 He always sees it from the outside and it seems utterly perfect, 227 00:15:29,083 --> 00:15:31,563 until one night... 228 00:15:31,563 --> 00:15:34,083 "Someone was coming to the window. 229 00:15:35,083 --> 00:15:39,323 "He was awake, still quivering with the horror, 230 00:15:39,323 --> 00:15:42,923 "the unutterable loathing of the thing. 231 00:15:42,923 --> 00:15:46,083 "The thing that had come to the window 232 00:15:46,083 --> 00:15:50,083 "and looked out at him malevolently. 233 00:15:50,083 --> 00:15:55,523 "A thing so vile and loathsome that the mere remembrance of it 234 00:15:55,523 --> 00:15:58,563 "made him feel sick." 235 00:16:01,563 --> 00:16:05,123 This thing embodies evil. 236 00:16:06,803 --> 00:16:10,723 It's like Agatha's nightmare of the Gunman 237 00:16:10,723 --> 00:16:12,803 captured in words. 238 00:16:16,803 --> 00:16:19,803 But there's also a nod towards the future. 239 00:16:19,803 --> 00:16:24,563 Agatha's already subverting our expectations. 240 00:16:24,563 --> 00:16:27,963 Behind the beautiful house's facade 241 00:16:27,963 --> 00:16:31,403 lurk unimaginable horrors. 242 00:16:37,243 --> 00:16:39,563 Writing may have passed the time, 243 00:16:39,563 --> 00:16:42,403 but as Agatha edged towards womanhood, 244 00:16:42,403 --> 00:16:45,563 there were decisions to make about her future. 245 00:16:45,563 --> 00:16:50,003 It was a time opportunities were starting to open up 246 00:16:50,003 --> 00:16:54,123 for bright young women, with universities like Oxford, 247 00:16:54,123 --> 00:16:57,323 Cambridge and Bedford College here in London, 248 00:16:57,323 --> 00:16:59,083 now admitting women. 249 00:17:01,323 --> 00:17:05,083 To us today, an institution like Bedford College 250 00:17:05,083 --> 00:17:09,083 might seem to be a really good thing, offering new opportunities 251 00:17:09,083 --> 00:17:11,323 to young women like Agatha. 252 00:17:11,323 --> 00:17:16,563 But to Agatha's mother, Clara, mm-mm, it wasn't like that at all. 253 00:17:16,563 --> 00:17:20,723 Overeducating your daughter might deprive her 254 00:17:20,723 --> 00:17:24,603 of life's greatest opportunity - marriage. 255 00:17:26,323 --> 00:17:31,083 Instead of college, Agatha would be coming out into society, 256 00:17:31,083 --> 00:17:34,403 which meant a whirl of dinners and debutante balls 257 00:17:34,403 --> 00:17:38,563 to advertise the fact that she'd arrived on the marriage market. 258 00:17:38,563 --> 00:17:43,403 But Clara's precarious finances and position in society 259 00:17:43,403 --> 00:17:48,083 meant the world of London debs was off-limits to Agatha. 260 00:17:54,083 --> 00:18:00,563 Luckily, there was a cut-price deb season on offer in Egypt, 261 00:18:00,563 --> 00:18:03,323 then unofficially under British control. 262 00:18:05,083 --> 00:18:09,083 So in 1908, Clara and Agatha packed their trunks 263 00:18:09,083 --> 00:18:11,323 and headed to North Africa. 264 00:18:14,323 --> 00:18:18,243 Young though she was, Agatha must have been aware 265 00:18:18,243 --> 00:18:22,163 that her entrance into society was far-removed 266 00:18:22,163 --> 00:18:24,323 from that of most of her peers. 267 00:18:27,803 --> 00:18:32,083 The three months stay in Egypt cost Agatha and her mother 268 00:18:32,083 --> 00:18:36,083 more than a year's income from their investments, 269 00:18:36,083 --> 00:18:40,563 which shows just how important Clara considered it to be 270 00:18:40,563 --> 00:18:45,723 that Agatha get the chance to meet the man, and not just any old man. 271 00:18:45,723 --> 00:18:50,563 He had to be from the right social class and, crucially, 272 00:18:50,563 --> 00:18:52,723 he had to have money. 273 00:18:55,563 --> 00:19:00,083 And one thing was a given - the man would be British. 274 00:19:04,763 --> 00:19:09,323 These are the photos that Agatha and her mum took 275 00:19:09,323 --> 00:19:13,563 while they were in Egypt, and what fascinates me 276 00:19:13,563 --> 00:19:18,643 is that only one Egyptian antiquity makes the cut. 277 00:19:18,643 --> 00:19:20,323 There's the Sphinx. 278 00:19:20,323 --> 00:19:24,723 The rest of the pictures basically show British people. 279 00:19:25,723 --> 00:19:28,723 There are captains from the Army. 280 00:19:28,723 --> 00:19:30,163 Majors. 281 00:19:30,163 --> 00:19:34,243 There's even one lonely duke. They must have been pleased to snap him. 282 00:19:35,243 --> 00:19:38,723 It's almost like they're still in England, really. 283 00:19:38,723 --> 00:19:41,403 Ha. They're having tea on the terrace. 284 00:19:41,403 --> 00:19:44,163 They were living in this expatriate bubble. 285 00:19:44,163 --> 00:19:47,963 They were not going out and exploring the Egyptian city at all. 286 00:19:47,963 --> 00:19:53,563 But Agatha herself was pretty content with this, I think, 287 00:19:53,563 --> 00:19:59,243 because she already had a novelist's eyes and ears. 288 00:20:00,723 --> 00:20:04,643 For Agatha, this expat society was fascinating. 289 00:20:06,083 --> 00:20:09,803 On the surface, they were pursuing the same lives and dreams 290 00:20:09,803 --> 00:20:11,723 as they could in Britain. 291 00:20:11,723 --> 00:20:15,083 But, as Agatha was only too aware, 292 00:20:15,083 --> 00:20:18,083 for some of them, this image was deceptive. 293 00:20:19,083 --> 00:20:23,083 And I think this crack between appearance and reality 294 00:20:23,083 --> 00:20:27,203 among the ruling classes had a huge impact on Agatha. 295 00:20:27,203 --> 00:20:32,323 It gave her the material to start writing seriously. 296 00:20:35,083 --> 00:20:39,563 In between her social engagements in Cairo, Agatha found the time 297 00:20:39,563 --> 00:20:44,323 to write her first full-length novel - Snow Upon the Desert. 298 00:20:44,323 --> 00:20:46,563 It's 300 pages long. 299 00:20:46,563 --> 00:20:49,803 What Agatha wrote was a sideways look 300 00:20:49,803 --> 00:20:54,083 at the expatriate British social scene of Cairo. 301 00:20:54,083 --> 00:20:56,443 This is how it begins. 302 00:20:56,443 --> 00:21:01,723 ""Rosamunde", said Lady Charminster, "..is an amazing girl." 303 00:21:01,723 --> 00:21:04,803 "Then she added with a flash of inspiration, 304 00:21:04,803 --> 00:21:08,363 ""She can neither be ignored nor explained." 305 00:21:08,363 --> 00:21:10,323 "This was distinctly good. 306 00:21:10,323 --> 00:21:13,803 "It was one of those concise sayings that have a certain backing of truth 307 00:21:13,803 --> 00:21:16,083 "to their epigrammatic force." 308 00:21:17,083 --> 00:21:19,163 We have fireworks going on here. 309 00:21:19,163 --> 00:21:21,883 Quite a lot of self-confidence for a teenage girl. 310 00:21:23,563 --> 00:21:28,083 The book isn't a whodunnit, but the sharp observations 311 00:21:28,083 --> 00:21:31,403 and clever dialogue that would become Agatha's trademarks, 312 00:21:31,403 --> 00:21:36,563 are already there, as is the cast of well-heeled characters. 313 00:21:38,563 --> 00:21:41,803 When she was old and wise, this is what Agatha had to say 314 00:21:41,803 --> 00:21:43,883 about her early writing. 315 00:21:43,883 --> 00:21:46,483 She basically really plays it down. 316 00:21:46,483 --> 00:21:49,803 She says she'd formed a habit of writing stories, 317 00:21:49,803 --> 00:21:55,403 "which took the place, shall we say, of embroidering cushion covers." 318 00:21:55,403 --> 00:21:56,883 Hmm. 319 00:21:56,883 --> 00:22:00,323 The reason I'm suspicious about that is that when she got home 320 00:22:00,323 --> 00:22:05,083 from Cairo, she had her novel professionally typed-up. 321 00:22:05,083 --> 00:22:08,803 She consulted a published author about what to do with it 322 00:22:08,803 --> 00:22:12,403 and she actually sent it off to several publishers. 323 00:22:12,403 --> 00:22:16,803 These seem to me the actions of somebody who was ambitious 324 00:22:16,803 --> 00:22:18,803 about her writing. 325 00:22:20,323 --> 00:22:24,683 But Agatha had gone to Egypt to find a husband, not a vocation. 326 00:22:25,963 --> 00:22:28,803 And Clara believed that only a good marriage 327 00:22:28,803 --> 00:22:32,083 could secure her daughter's vulnerable place in society. 328 00:22:36,803 --> 00:22:41,203 So back in England, Operation Husband continued. 329 00:22:42,203 --> 00:22:44,803 In October 1912, 330 00:22:44,803 --> 00:22:47,803 there was a great ball at Ugbrooke House, 331 00:22:47,803 --> 00:22:49,483 not far from Torquay. 332 00:22:50,803 --> 00:22:53,083 Oh, will you be Alexander? 333 00:22:53,083 --> 00:22:56,323 I am. Hello, Lucy. Welcome to Ugbrooke. Good to see you. 334 00:22:56,323 --> 00:22:59,243 Thank you very much for having me. 335 00:22:59,243 --> 00:23:02,083 Now, can you tell me about these famous parties, 336 00:23:02,083 --> 00:23:04,323 including the one of 1912? 337 00:23:04,323 --> 00:23:05,803 Yeah, absolutely. 338 00:23:05,803 --> 00:23:11,923 So, my great-great-great aunt and uncle, Lady Mabel and Lord Lewis, 339 00:23:11,923 --> 00:23:16,563 invited the whole barracks from Exeter - the Exeter Garrison, 340 00:23:16,563 --> 00:23:19,963 for a party, and Mabel said to her friends, 341 00:23:19,963 --> 00:23:23,723 "Can you guys go and find some likely lasses?" 342 00:23:23,723 --> 00:23:26,563 We need some girls. We need some girls. Exactly that. 343 00:23:26,563 --> 00:23:29,043 We need girls at Ugbrooke for this ball. Exactly. 344 00:23:29,043 --> 00:23:33,323 So Agatha was then invited and plenty of dancing happened. 345 00:23:33,323 --> 00:23:35,323 Where did the ball take place? 346 00:23:35,323 --> 00:23:39,323 Well, it's now our dining room but back then it was our ballroom, 347 00:23:39,323 --> 00:23:41,323 and it's just through here. 348 00:23:41,323 --> 00:23:45,083 So, there it is. May I take a look? Of course. Fabulous. Thank you. 349 00:23:49,563 --> 00:23:54,723 Agatha was told to look out for one officer in particular. 350 00:23:55,723 --> 00:24:00,323 This is the room in which Agatha first set eyes 351 00:24:00,323 --> 00:24:02,323 on Archibald Christie. 352 00:24:02,323 --> 00:24:06,483 He was tall, he was fair, he was handsome, 353 00:24:06,483 --> 00:24:09,083 he was a sort of mirror image of herself, 354 00:24:09,083 --> 00:24:13,083 and he had this great air of careless confidence about him. 355 00:24:13,083 --> 00:24:17,083 On top of that, he danced splendidly. 356 00:24:19,083 --> 00:24:24,163 Archie may not have been rich or even Agatha's social equal 357 00:24:24,163 --> 00:24:29,403 but he was a pilot - the most glamorous job going in 1912. 358 00:24:30,403 --> 00:24:32,563 And in Agatha's personal papers, 359 00:24:32,563 --> 00:24:37,563 I found a clue as to the deep impression Archie made. 360 00:24:37,563 --> 00:24:43,083 There was one essential fact about Archie, as they called him, 361 00:24:43,083 --> 00:24:47,083 that I didn't fully appreciate until I saw this, 362 00:24:47,083 --> 00:24:48,963 his photo, 363 00:24:48,963 --> 00:24:52,843 which reveals that he was incredibly hot. 364 00:24:53,843 --> 00:24:57,803 What I like about this photo is that you can see it's got folds in it. 365 00:24:57,803 --> 00:25:02,563 Agatha has clearly carried it around and treasured it. 366 00:25:02,563 --> 00:25:06,723 It's been loved. Possibly lusted over as well. 367 00:25:07,723 --> 00:25:11,083 Agatha says of the dance here at Ugbrooke 368 00:25:11,083 --> 00:25:14,083 that she enjoyed the evening thoroughly. 369 00:25:15,083 --> 00:25:16,723 I bet she did. 370 00:25:17,723 --> 00:25:19,723 There was just one hitch. 371 00:25:19,723 --> 00:25:21,803 When Agatha came to Ugbrooke, 372 00:25:21,803 --> 00:25:26,083 she was already engaged, to Reggie Lucy, 373 00:25:26,083 --> 00:25:29,083 who'd grown up at Charlecote Park in Warwickshire - 374 00:25:29,083 --> 00:25:31,963 an even bigger pile than this one. 375 00:25:31,963 --> 00:25:36,083 Reggie was everything Agatha was supposed to want. 376 00:25:36,083 --> 00:25:39,083 He was rich, he was aristocratic. 377 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 He was even kind. 378 00:25:41,083 --> 00:25:45,083 But to me, this is the moment that Agatha reveals 379 00:25:45,083 --> 00:25:47,963 that she was more than a dutiful daughter, 380 00:25:47,963 --> 00:25:50,963 and that she wanted more from marriage 381 00:25:50,963 --> 00:25:54,563 than just security and safety. 382 00:25:58,083 --> 00:26:03,123 Archie started to visit Agatha at Ashfield on his motorbike. 383 00:26:03,123 --> 00:26:07,403 The sexual chemistry was obvious and in no time at all 384 00:26:07,403 --> 00:26:09,803 she'd broken off her engagement to Reggie 385 00:26:09,803 --> 00:26:13,323 and she'd embarked upon a whirlwind romance with Archie. 386 00:26:13,323 --> 00:26:14,803 Let's go! 387 00:26:14,803 --> 00:26:16,563 ENGINE STARTS 388 00:26:22,043 --> 00:26:27,723 Archie turned the shy and sensible Agatha's world upside down. 389 00:26:27,723 --> 00:26:31,083 But just as she glimpsed their happy future together, 390 00:26:31,083 --> 00:26:35,563 the life she knew was about to be swept away forever. 391 00:26:42,203 --> 00:26:43,803 EXPLOSION 392 00:26:43,803 --> 00:26:46,403 In August 1914, 393 00:26:46,403 --> 00:26:49,203 Britain joined World War I, 394 00:26:49,203 --> 00:26:52,323 and Archie was sent to France. 395 00:26:53,803 --> 00:26:58,403 It soon became apparent that this would be a long, brutal conflict. 396 00:26:58,403 --> 00:27:00,083 EXPLOSIONS 397 00:27:01,083 --> 00:27:04,523 So when Archie returned on leave that Christmas, 398 00:27:04,523 --> 00:27:08,083 he and Agatha seized the moment to marry. 399 00:27:08,083 --> 00:27:10,403 But only days after the wedding, 400 00:27:10,403 --> 00:27:13,043 Archie had to return to France. 401 00:27:13,043 --> 00:27:18,643 Agatha remained with her mother and threw herself into the war effort, 402 00:27:18,643 --> 00:27:24,563 volunteering at the new military hospital in Torquay's town hall. 403 00:27:25,563 --> 00:27:28,803 The wards and beds were filled with people 404 00:27:28,803 --> 00:27:32,203 whose lives were utterly changed by the war. 405 00:27:32,203 --> 00:27:36,563 Veteran war correspondent Kate Adie has written about 406 00:27:36,563 --> 00:27:39,083 the conflict's impact on women, 407 00:27:39,083 --> 00:27:42,163 and I want to see how this might have affected Agatha 408 00:27:42,163 --> 00:27:43,803 and her writing. 409 00:27:45,203 --> 00:27:49,883 Kate, here we are in Torquay Town Hall. 410 00:27:49,883 --> 00:27:53,563 Exactly the same place. Look, there's the arch and everything. 411 00:27:53,563 --> 00:27:56,563 Can you tell me who all these people would have been? 412 00:27:56,563 --> 00:27:58,483 They were volunteers. 413 00:27:58,483 --> 00:28:02,563 Young ladies called the VADs. 414 00:28:02,563 --> 00:28:05,283 Voluntary Aid Detachment. 415 00:28:05,283 --> 00:28:07,803 The sort of people whose ordinary lives 416 00:28:07,803 --> 00:28:12,483 consisted rather of tennis parties and meeting nice people. 417 00:28:12,483 --> 00:28:15,163 And, of course, the professional nurses 418 00:28:15,163 --> 00:28:18,403 saw these young flibbertigibbets coming in 419 00:28:18,403 --> 00:28:22,483 and there were tart words on both sides. 420 00:28:22,483 --> 00:28:27,563 Here's Agatha in her own VAD uniform. 421 00:28:27,563 --> 00:28:31,803 She would have been at tennis parties with the doctors before, 422 00:28:31,803 --> 00:28:34,883 but now the doctors are up here and the VADs are down here 423 00:28:34,883 --> 00:28:37,083 in the hospital hierarchy, aren't they? 424 00:28:37,083 --> 00:28:39,923 Oh, you felt your place, being shouted at. 425 00:28:39,923 --> 00:28:44,083 The professional nurses saying, "Right, out with those chamber pots, 426 00:28:44,083 --> 00:28:45,803 "do the laundry. 427 00:28:45,803 --> 00:28:50,763 "Get the beds clean and clean up the patient." Mm. 428 00:28:50,763 --> 00:28:54,403 Those were things which these girls, who came from homes, usually, 429 00:28:54,403 --> 00:28:58,283 with a number of servants, had never, ever done before. 430 00:28:58,283 --> 00:29:01,283 What kinds of injury were brought here to the hospital? 431 00:29:01,283 --> 00:29:02,883 Horrible things. 432 00:29:02,883 --> 00:29:04,563 Battlefield injuries. 433 00:29:04,563 --> 00:29:09,723 This is the medical record of one young man, Private L Howard, 434 00:29:09,723 --> 00:29:13,083 who's arrived in Torquay after getting a bullet 435 00:29:13,083 --> 00:29:19,083 which entered through his pelvis, lacerated his rectum 436 00:29:19,083 --> 00:29:22,683 and exited through his buttock. 437 00:29:22,683 --> 00:29:25,043 Oh, my goodness. Apart from the wound, 438 00:29:25,043 --> 00:29:28,563 they've probably never seen... 439 00:29:28,563 --> 00:29:30,443 A naked man. 440 00:29:30,443 --> 00:29:34,083 It must have been, I suppose, the shock of their lives, 441 00:29:34,083 --> 00:29:35,803 being told to... 442 00:29:36,803 --> 00:29:40,163 ..undress men or change dressings. 443 00:29:40,163 --> 00:29:46,563 Oh, look. It says that faeces have gone through both wounds. 444 00:29:46,563 --> 00:29:48,963 It's all gone septic. 445 00:29:48,963 --> 00:29:50,563 And... 446 00:29:50,563 --> 00:29:52,083 Oh, look. 447 00:29:52,083 --> 00:29:56,723 He died on May the 17th, 1915. 448 00:29:58,003 --> 00:30:01,083 And this was the first time I imagine any of them 449 00:30:01,083 --> 00:30:06,363 had come to what was probably going to be a painful and awful death. 450 00:30:06,363 --> 00:30:09,363 No-one prepared these girls psychologically. 451 00:30:09,363 --> 00:30:12,163 There was no preparation for them at all. 452 00:30:12,163 --> 00:30:15,403 Can I put a theory to you that I think 453 00:30:15,403 --> 00:30:18,563 is really personally important for Agatha Christie? 454 00:30:18,563 --> 00:30:22,803 So, in the hospital, she saw terrible things, 455 00:30:22,803 --> 00:30:24,523 but then she went home, 456 00:30:24,523 --> 00:30:29,083 and I don't think she was able to tell them what she'd done. 457 00:30:29,083 --> 00:30:34,883 Oh, there are good examples of girls being told, you know, 458 00:30:34,883 --> 00:30:38,523 "We don't really need to hear too much about this." Mm. 459 00:30:38,523 --> 00:30:43,083 And that's keeping a stiff upper lip in the face of really dark stuff 460 00:30:43,083 --> 00:30:44,963 bubbling away underneath, 461 00:30:44,963 --> 00:30:48,523 which is sort of the definition of Agatha Christie's fiction. 462 00:30:48,523 --> 00:30:51,083 With a clever girl like Agatha, 463 00:30:51,083 --> 00:30:55,563 someone who could think things through, learn... 464 00:30:56,563 --> 00:30:58,163 Very useful. 465 00:30:58,163 --> 00:31:02,403 She would be gathering confidence and information 466 00:31:02,403 --> 00:31:06,723 about a world she'd never, ever even dreamed of. 467 00:31:07,723 --> 00:31:10,243 Millions of people's lives were upended 468 00:31:10,243 --> 00:31:13,563 by the brutality of the First World War. 469 00:31:13,563 --> 00:31:19,043 The rules which had governed society seemed irreparably broken. 470 00:31:20,043 --> 00:31:23,563 But tough though it was, I think Agatha Christie's work 471 00:31:23,563 --> 00:31:28,763 in this hospital was a crucial turning point in her life. 472 00:31:30,083 --> 00:31:32,803 If it weren't for the war, 473 00:31:32,803 --> 00:31:34,963 I think that she and Archie 474 00:31:34,963 --> 00:31:37,803 would have set up home together immediately. 475 00:31:37,803 --> 00:31:41,083 She'd have got on with being a wife and a mother. 476 00:31:41,083 --> 00:31:43,723 Would she still have had time to write? 477 00:31:43,723 --> 00:31:45,403 I don't know. 478 00:31:46,403 --> 00:31:50,883 In fact, it seems to me that Agatha's experience 479 00:31:50,883 --> 00:31:56,323 here in the hospital allowed her to escape 480 00:31:56,323 --> 00:32:00,083 from the expectations of her social class and time. 481 00:32:01,083 --> 00:32:05,323 It was the war... It was the First World War that gave her 482 00:32:05,323 --> 00:32:09,083 the freedom to imagine 483 00:32:09,083 --> 00:32:12,323 a very different future for herself. 484 00:32:29,323 --> 00:32:32,563 The war broadened Agatha's horizons 485 00:32:32,563 --> 00:32:37,083 but how did it affect her dreams of becoming a writer? 486 00:32:37,083 --> 00:32:39,723 I'm hoping some of her personal papers 487 00:32:39,723 --> 00:32:43,523 at The Christie Archive Trust in Wales might provide a clue. 488 00:32:45,323 --> 00:32:48,123 Look at all of these goodies in here. 489 00:32:48,123 --> 00:32:50,083 Now... 490 00:32:50,083 --> 00:32:51,563 No. 491 00:32:54,083 --> 00:32:55,763 Oh, yes. 492 00:32:55,763 --> 00:32:59,443 Now, this is just fabulous. 493 00:32:59,443 --> 00:33:03,323 This is a sort of joke hospital magazine 494 00:33:03,323 --> 00:33:08,563 that was produced by Agatha and her hospital friends. 495 00:33:08,563 --> 00:33:11,083 They've included portraits of themselves. 496 00:33:11,083 --> 00:33:13,083 Look at her in her uniform. 497 00:33:13,083 --> 00:33:17,323 And this group gave themselves a name. 498 00:33:17,323 --> 00:33:21,083 They were called the Queer Women. 499 00:33:21,083 --> 00:33:24,323 They were supposed to be little homebodies 500 00:33:24,323 --> 00:33:27,083 but, instead, here they were in the hospital. 501 00:33:27,083 --> 00:33:30,083 That was very queer indeed. 502 00:33:38,083 --> 00:33:40,883 It's an irreverent little magazine 503 00:33:40,883 --> 00:33:45,083 and I can sense Agatha's creative fingerprints all over it. 504 00:33:47,563 --> 00:33:49,603 Look at all these lovely pictures. 505 00:33:51,083 --> 00:33:53,403 "Aunt Agatha's Puzzle Page." 506 00:33:55,083 --> 00:33:59,563 And this is Agatha herself, I think, in her lab coat. 507 00:33:59,563 --> 00:34:04,083 In the hospital, I think she was beginning to experience new things - 508 00:34:04,083 --> 00:34:07,803 feelings of competence and camaraderie. 509 00:34:08,803 --> 00:34:11,643 It seems to me that as a working woman, 510 00:34:11,643 --> 00:34:14,083 she was having quite a good time. 511 00:34:15,643 --> 00:34:19,323 And the magazine suggests something else, too. 512 00:34:19,323 --> 00:34:23,083 Agatha had long been an outsider to the ruling classes, 513 00:34:23,083 --> 00:34:27,603 but now she's starting to question their authority. 514 00:34:30,403 --> 00:34:32,643 Here's one of the doctors. 515 00:34:32,643 --> 00:34:35,563 He's described as harassed. 516 00:34:35,563 --> 00:34:40,563 Agatha's opinion of the doctors was slowly sinking 517 00:34:40,563 --> 00:34:43,963 because they were rude to the nurses. 518 00:34:43,963 --> 00:34:48,083 Agatha describes how she had to hand a towel to the doctor. 519 00:34:48,083 --> 00:34:51,803 He'd dry his hands and then he'd just toss it onto the floor. 520 00:34:51,803 --> 00:34:55,443 She was left feeling like a human towel rail. 521 00:34:55,443 --> 00:34:59,323 So here Agatha is addressing the nurses. 522 00:34:59,323 --> 00:35:06,203 She says, "We advise you to assert yourself a little more." 523 00:35:06,203 --> 00:35:10,083 Hmm. Agatha was losing confidence in the bosses. 524 00:35:10,083 --> 00:35:12,083 These pillars of society. 525 00:35:12,083 --> 00:35:14,843 The people who were supposed to be in charge. 526 00:35:21,563 --> 00:35:25,403 In 1916, Agatha transferred off the wards 527 00:35:25,403 --> 00:35:29,483 and into the hospital dispensary - 528 00:35:29,483 --> 00:35:33,083 a move that would have a vital impact on her writing. 529 00:35:34,083 --> 00:35:38,323 Here, she learned how to mix and administer medicines, 530 00:35:38,323 --> 00:35:43,323 but also about the deadly simplicity of poisons. 531 00:35:45,283 --> 00:35:48,323 At Torre Abbey in Devon, 532 00:35:48,323 --> 00:35:53,083 Ali Marshall has designed a garden full of the medicinal plants 533 00:35:53,083 --> 00:35:58,043 Agatha used in the dispensary, and later in her books. 534 00:36:01,083 --> 00:36:03,483 Ali, tell me about your beautiful garden. 535 00:36:03,483 --> 00:36:05,483 Oh, I'm glad you said it's beautiful. 536 00:36:05,483 --> 00:36:08,083 We are standing right in the middle of 537 00:36:08,083 --> 00:36:11,323 the Agatha Christie potent plants display. 538 00:36:11,323 --> 00:36:13,283 The potent plants display? 539 00:36:13,283 --> 00:36:17,563 Does that mean that everything here could be used in a poison? 540 00:36:17,563 --> 00:36:21,323 Pretty much. There are some that very definitely are used as poisons. 541 00:36:21,323 --> 00:36:23,763 Some real classics in amongst these plants. 542 00:36:23,763 --> 00:36:25,083 Wow. 543 00:36:25,083 --> 00:36:29,323 In here, I have got a page or two 544 00:36:29,323 --> 00:36:32,803 from Agatha's notebook... Ooh. ..from when she was studying 545 00:36:32,803 --> 00:36:37,563 for her pharmaceutical qualification that she does. That's fantastic. 546 00:36:37,563 --> 00:36:39,403 So, what catches your eye, Ali? 547 00:36:39,403 --> 00:36:42,323 So, the one that I noticed first is atropine, 548 00:36:42,323 --> 00:36:45,683 which is in belladonna plants. 549 00:36:45,683 --> 00:36:48,803 It's really good for inducing insanity 550 00:36:48,803 --> 00:36:51,083 or for giving you hallucinations. No! Really? 551 00:36:51,083 --> 00:36:55,363 Have you got some here? We've got some nightshade down over there. 552 00:36:55,363 --> 00:36:57,083 Oh, wow. 553 00:36:57,083 --> 00:37:01,563 I mean, all of these were medicines, but if you get the dosage wrong, 554 00:37:01,563 --> 00:37:03,963 they become poisons. Poisons, mm. 555 00:37:03,963 --> 00:37:06,083 Take me to more poisons. More poisons. 556 00:37:06,083 --> 00:37:09,323 What else have we got? Just tucked away behind here, 557 00:37:09,323 --> 00:37:12,723 this gorgeous-looking plant with its lovely things. 558 00:37:12,723 --> 00:37:16,603 Is that a poison? It's ricin. That's not ricin. That's ricin. 559 00:37:16,603 --> 00:37:19,563 You're joking? You can just see... It looks so harmless. Yeah. 560 00:37:19,563 --> 00:37:22,323 How much of that plant do you need to kill someone? 561 00:37:22,323 --> 00:37:24,403 For a small person, about five seeds. 562 00:37:24,403 --> 00:37:27,323 Eight seeds... For a big person? For a big person. OK. 563 00:37:27,323 --> 00:37:31,083 It's not an awful lot, so... I think six seeds would finish me off. 564 00:37:31,083 --> 00:37:32,363 Yeah. 565 00:37:32,363 --> 00:37:36,923 There is always that line between safety and extreme danger 566 00:37:36,923 --> 00:37:40,323 and sometimes death that she played with a lot in her stories 567 00:37:40,323 --> 00:37:42,803 and she must have learned during that period. 568 00:37:42,803 --> 00:37:45,563 When I think of Agatha studying pharmacy, 569 00:37:45,563 --> 00:37:49,003 I think of her as somebody who's saving life, helping people, 570 00:37:49,003 --> 00:37:52,843 but it was quite close to death, really, wasn't it? Very, very close. 571 00:37:52,843 --> 00:37:55,963 I mean, in training, it must have been absolutely terrifying. 572 00:37:55,963 --> 00:38:00,083 She really had to get it right or it would be catastrophic. 573 00:38:00,083 --> 00:38:03,323 I think that if Miss Marple were to walk into your garden here, 574 00:38:03,323 --> 00:38:06,203 Ali, she'd say, "There's an arsenal of weapons!" 575 00:38:06,203 --> 00:38:08,723 Gardens can be very dangerous places 576 00:38:08,723 --> 00:38:12,083 and Agatha probably quite enjoyed that side of things. 577 00:38:12,083 --> 00:38:15,323 The idea that you could sort of pick a humble foxglove 578 00:38:15,323 --> 00:38:17,883 or pick a bit of aconite from your garden 579 00:38:17,883 --> 00:38:20,523 and then use it in one of those detective stories. 580 00:38:20,523 --> 00:38:22,323 You don't need strength to do it. 581 00:38:22,323 --> 00:38:24,843 It's a woman's weapon, isn't it? It is. 582 00:38:24,843 --> 00:38:27,643 Quite a lot of Agatha's poisons went into drinks. 583 00:38:27,643 --> 00:38:32,323 Agatha used them to commit murder many, many, many times. 584 00:38:34,443 --> 00:38:38,563 With poisoning, anyone can be a killer, 585 00:38:38,563 --> 00:38:40,563 from a dairy maid to a duchess. 586 00:38:40,563 --> 00:38:42,483 All you need is the know-how 587 00:38:42,483 --> 00:38:46,603 and access to some readily available ingredients. 588 00:38:46,603 --> 00:38:50,883 It was an idea that gripped the young dispenser. 589 00:38:50,883 --> 00:38:54,363 In 1916, in the middle of the war, 590 00:38:54,363 --> 00:38:59,803 Agatha began writing her own tale of a death by poisoning, 591 00:38:59,803 --> 00:39:02,803 and it would be a detective story. 592 00:39:04,803 --> 00:39:08,723 Before we begin, we need to discuss spoilers. 593 00:39:08,723 --> 00:39:13,723 There will be spoilers, for what I think is a very good reason. 594 00:39:13,723 --> 00:39:19,723 If we can't discuss Agatha's plots and the ways that they work, 595 00:39:19,723 --> 00:39:23,323 we do her a disservice as a writer. 596 00:39:23,323 --> 00:39:26,883 And I think there's so much more to her writing 597 00:39:26,883 --> 00:39:30,483 than just the secret of who'd done it. 598 00:39:31,803 --> 00:39:36,003 Agatha's first detective novel, The Mysterious Affair At Styles, 599 00:39:36,003 --> 00:39:39,083 is filled with insights and characters 600 00:39:39,083 --> 00:39:41,243 she'd stored up over the years. 601 00:39:43,323 --> 00:39:47,323 First up, Styles Court, a country house. 602 00:39:47,323 --> 00:39:50,323 This is the world that Agatha knew well. 603 00:39:50,323 --> 00:39:53,723 It's the sort of place where the upstairs characters 604 00:39:53,723 --> 00:39:55,563 drink tea on the lawn. 605 00:39:55,563 --> 00:39:59,483 But, a bit like Agatha's home, Ashfield, 606 00:39:59,483 --> 00:40:02,123 it's a little bit down at heel. 607 00:40:02,123 --> 00:40:05,563 Styles is ruled over by a matriarch. 608 00:40:05,563 --> 00:40:08,723 Here she is - Mrs Inglethorp. An older lady. 609 00:40:08,723 --> 00:40:10,483 A bit bossy, actually. 610 00:40:10,483 --> 00:40:14,083 And she reminds me of Agatha's mother, Clara. 611 00:40:14,083 --> 00:40:17,363 I think her life story began close to home. 612 00:40:17,363 --> 00:40:20,683 Now, the men of Styles are... 613 00:40:20,683 --> 00:40:24,083 Well, to be honest, they're a slightly useless lot. 614 00:40:24,083 --> 00:40:26,803 They remind me of Agatha's father - 615 00:40:26,803 --> 00:40:29,323 the feckless father who spent all of the money. 616 00:40:29,323 --> 00:40:33,003 This is Mrs Inglethorp's stepson, John. 617 00:40:34,003 --> 00:40:36,163 His brother, Lawrence. 618 00:40:36,163 --> 00:40:39,323 Ooh, this is an interesting character. 619 00:40:39,323 --> 00:40:42,763 This is Mrs Inglethorp's much younger husband. 620 00:40:43,763 --> 00:40:46,003 Never trust a man with a beard. 621 00:40:46,003 --> 00:40:51,083 The women of Styles are a much more effective lot. 622 00:40:51,083 --> 00:40:55,323 This is Evelyn. She's Mrs Inglethorp's paid companion. 623 00:40:55,323 --> 00:40:56,963 She's a bit gruff. 624 00:40:56,963 --> 00:40:59,803 She says it like she sees it, does Evelyn. 625 00:40:59,803 --> 00:41:01,483 And then we've got... 626 00:41:01,483 --> 00:41:04,963 Oh, ha-ha, the young lady called Cynthia, 627 00:41:04,963 --> 00:41:08,803 who works in the local hospital as a dispenser. 628 00:41:08,803 --> 00:41:12,443 I wonder where Agatha got the idea from for her?! 629 00:41:14,523 --> 00:41:18,283 They all of them look like pillars of the community, don't they? 630 00:41:18,283 --> 00:41:21,563 But most of them have something to hide. 631 00:41:26,563 --> 00:41:30,323 They all had the motive and opportunity 632 00:41:30,323 --> 00:41:35,283 to poison Mrs Inglethorp using strychnine. 633 00:41:36,563 --> 00:41:41,803 But to uncover the culprit, Agatha needed one final player. 634 00:41:43,323 --> 00:41:45,123 Agatha wrote later on, 635 00:41:45,123 --> 00:41:48,563 "The Mysterious Affair At Styles was roughed out 636 00:41:48,563 --> 00:41:50,523 "and then came the dilemma... 637 00:41:50,523 --> 00:41:53,723 "What kind of detective? 638 00:41:53,723 --> 00:41:56,683 "Why not have a Belgian refugee?" 639 00:41:58,363 --> 00:42:02,083 During World War I, a quarter of a million refugees 640 00:42:02,083 --> 00:42:06,083 fled Belgium for Britain, and Agatha drew inspiration 641 00:42:06,083 --> 00:42:08,963 from some of the ones she'd seen in Torquay. 642 00:42:10,563 --> 00:42:12,723 "What kind of man should he be? 643 00:42:12,723 --> 00:42:14,963 "A little man, perhaps?" 644 00:42:14,963 --> 00:42:18,203 He's five foot four, so he's not tall. 645 00:42:18,203 --> 00:42:22,843 "Like many small dandified men, he should be conceited. 646 00:42:22,843 --> 00:42:25,723 "And he would, of course, have a luxuriant... 647 00:42:25,723 --> 00:42:28,563 "No, no, a handsome moustache. 648 00:42:28,563 --> 00:42:34,563 "And he should have a somewhat grandiloquent name. 649 00:42:34,563 --> 00:42:36,563 "Hercule something... 650 00:42:36,563 --> 00:42:38,563 "Hercule Poirot." 651 00:42:38,563 --> 00:42:40,803 Hmm. Here he is. 652 00:42:44,803 --> 00:42:46,323 Yes. 653 00:42:48,323 --> 00:42:50,363 Quite pleased with him. 654 00:42:52,323 --> 00:42:57,043 In this first outing, Poirot uses his little grey cells 655 00:42:57,043 --> 00:43:01,323 to unmask the secret lovers behind the murder. 656 00:43:02,323 --> 00:43:06,803 Today, Poirot is such an icon that it's a twist 657 00:43:06,803 --> 00:43:10,563 worthy of Christie herself to discover that he 658 00:43:10,563 --> 00:43:15,563 and The Mysterious Affair At Styles nearly didn't see the light of day. 659 00:43:17,803 --> 00:43:21,563 No fewer than six publishers turned it down. 660 00:43:21,563 --> 00:43:25,083 She'd almost forgotten about the whole business 661 00:43:25,083 --> 00:43:27,883 when finally someone said yes. 662 00:43:27,883 --> 00:43:31,803 It was four long years before she could call herself 663 00:43:31,803 --> 00:43:33,563 a published author. 664 00:43:33,563 --> 00:43:39,083 And the text that was published had a small but significant change 665 00:43:39,083 --> 00:43:41,403 from what she'd originally written. 666 00:43:45,563 --> 00:43:49,083 My fellow Christie fan, Jamie Bernthal, 667 00:43:49,083 --> 00:43:51,403 has been investigating this change. 668 00:43:56,963 --> 00:43:59,963 I can see goodies on the table. Jamie, what have we got here? 669 00:43:59,963 --> 00:44:02,003 Yes, something very special. 670 00:44:02,003 --> 00:44:04,963 One of Agatha Christie's most secret notebooks. 671 00:44:04,963 --> 00:44:07,323 The secret notebook. Open it up. 672 00:44:07,323 --> 00:44:13,083 So, in 1916, Agatha Christie used this to write the ending 673 00:44:13,083 --> 00:44:15,563 to The Mysterious Affair At Styles. 674 00:44:15,563 --> 00:44:18,163 This is not the version that was published. 675 00:44:18,163 --> 00:44:21,883 The deleted scene! Brilliant. What happens in the deleted scene? 676 00:44:21,883 --> 00:44:25,083 You have to translate the very... 677 00:44:25,083 --> 00:44:26,883 The squiggles. Yes. 678 00:44:26,883 --> 00:44:31,563 But we see here, "Poirot strutted into the witness box 679 00:44:31,563 --> 00:44:34,083 "like a bantam cock." 680 00:44:34,083 --> 00:44:37,083 This scene is set in a courtroom. What happened in it? 681 00:44:37,083 --> 00:44:40,803 Poirot is introducing evidence no-one's ever seen. 682 00:44:40,803 --> 00:44:44,323 He's committing probable slander on the box. 683 00:44:44,323 --> 00:44:47,083 But the publisher said, "This isn't convincing. 684 00:44:47,083 --> 00:44:51,483 "You need to either consult an expert or set it somewhere else." 685 00:44:51,483 --> 00:44:53,323 And she did the latter. 686 00:44:53,323 --> 00:44:57,243 I suppose it shows a humility. She was willing to take advice. 687 00:44:57,243 --> 00:45:00,803 Well, yes. She also had a good head for business. 688 00:45:00,803 --> 00:45:05,603 If her publisher was telling her this won't work, she knew to listen. 689 00:45:05,603 --> 00:45:09,083 And that's how we got what's now become a cliche of the genre 690 00:45:09,083 --> 00:45:13,203 and Christie in particular - the drawing room denouement. 691 00:45:13,203 --> 00:45:15,763 She always reveals things in drawing rooms! 692 00:45:15,763 --> 00:45:19,083 Setting it in a drawing room is an absolute stroke of genius 693 00:45:19,083 --> 00:45:22,683 because it's a domestic setting, 694 00:45:22,683 --> 00:45:24,563 and it's... 695 00:45:24,563 --> 00:45:28,563 ..moving away from the more masculine courtroom space 696 00:45:28,563 --> 00:45:30,363 that's more traditional. 697 00:45:30,363 --> 00:45:35,443 It's a place where women are kind of equal with men. 698 00:45:35,443 --> 00:45:39,083 We can get the heights of tension that you really get at home 699 00:45:39,083 --> 00:45:40,603 in personal space. 700 00:45:40,603 --> 00:45:44,083 So the idea of having a murderer in a courtroom 701 00:45:44,083 --> 00:45:48,083 is kind of one thing, but it's much more dangerous and scary and edgy 702 00:45:48,083 --> 00:45:52,083 to have them sitting next to you on the sofa at home. 703 00:45:52,083 --> 00:45:53,683 Yes? Yes. 704 00:45:53,683 --> 00:45:56,083 She subverts what we think we want 705 00:45:56,083 --> 00:45:59,323 and gives us something so much more interesting. 706 00:45:59,323 --> 00:46:02,443 So in what ways was Poirot a breath of fresh air? 707 00:46:02,443 --> 00:46:06,723 I think the most radical thing about this book is Hercule Poirot. 708 00:46:06,723 --> 00:46:09,963 So, Christie is writing in 1916, 709 00:46:09,963 --> 00:46:12,803 when the ultimate detective is Sherlock Holmes, 710 00:46:12,803 --> 00:46:17,843 and we have a lot of male heroes popping up who are big and macho. 711 00:46:17,843 --> 00:46:19,723 Poirot is not like that. 712 00:46:19,723 --> 00:46:21,763 For one thing, he's foreign. 713 00:46:21,763 --> 00:46:23,483 He notices small details. 714 00:46:23,483 --> 00:46:25,323 He's obsessively neat. 715 00:46:25,323 --> 00:46:28,923 These are not traits of the rugged macho hero. 716 00:46:28,923 --> 00:46:31,803 So would you say that Agatha takes some of the heroic, 717 00:46:31,803 --> 00:46:36,043 masculine conventions of detective fiction and she flips them? 718 00:46:36,043 --> 00:46:39,563 She takes what we think we know about the genre 719 00:46:39,563 --> 00:46:42,083 and turns it on its head to surprise us. 720 00:46:42,083 --> 00:46:45,403 There's a reason Agatha Christie is the best-selling novelist 721 00:46:45,403 --> 00:46:48,323 of all time, because right from this first book, 722 00:46:48,323 --> 00:46:52,003 she is locked into human nature. 723 00:46:52,003 --> 00:46:56,803 So what for you is the significance of this notebook, Jamie? 724 00:46:56,803 --> 00:47:01,123 It's a reminder that even with a genius like Agatha Christie, 725 00:47:01,123 --> 00:47:04,563 the finished product doesn't just come straight out of the can. 726 00:47:05,723 --> 00:47:08,083 Without that crucial change to the ending, 727 00:47:08,083 --> 00:47:11,803 Agatha Christie might never have been published. 728 00:47:11,803 --> 00:47:15,563 For me, this foreshadows a writing career 729 00:47:15,563 --> 00:47:18,803 that was full of restless rule-breaking. 730 00:47:18,803 --> 00:47:22,563 But the book's success came at a pivot point for Agatha 731 00:47:22,563 --> 00:47:24,563 and the nation. 732 00:47:24,563 --> 00:47:27,083 The end of the war brought rejoicing 733 00:47:27,083 --> 00:47:32,483 but also huge social upheaval in class and gender roles. 734 00:47:32,483 --> 00:47:37,323 The very fabric of British society had been fractured. 735 00:47:38,683 --> 00:47:42,083 And Agatha, personally, was at a crossroads. 736 00:47:42,083 --> 00:47:45,083 Archie got a job in a City firm 737 00:47:45,083 --> 00:47:48,803 and, in August 1919, Agatha gave birth 738 00:47:48,803 --> 00:47:51,123 to their daughter, Rosalind. 739 00:47:51,123 --> 00:47:54,803 Would she feel compelled to abandon writing 740 00:47:54,803 --> 00:47:58,283 for the traditional role of wife and mother? 741 00:47:58,283 --> 00:48:01,083 Or had she and society changed enough 742 00:48:01,083 --> 00:48:05,163 to allow Agatha to pursue her own ambitions? 743 00:48:07,803 --> 00:48:12,563 This is a really interesting passage in Agatha's autobiography, 744 00:48:12,563 --> 00:48:14,963 written towards the end of her life. 745 00:48:14,963 --> 00:48:18,403 She's discussing her career, her status, 746 00:48:18,403 --> 00:48:21,323 and she says here that when she was filling in a form 747 00:48:21,323 --> 00:48:26,643 that asked for her occupation, she always put down "married woman". 748 00:48:26,643 --> 00:48:28,883 "That was my occupation. 749 00:48:28,883 --> 00:48:31,563 "I never approached my writing by dubbing it 750 00:48:31,563 --> 00:48:33,483 "with the grand name of career. 751 00:48:33,483 --> 00:48:36,443 "I would have thought it ridiculous." 752 00:48:36,443 --> 00:48:40,083 Here's some evidence from 1921 753 00:48:40,083 --> 00:48:42,443 that very much contradicts that statement. 754 00:48:42,443 --> 00:48:46,083 And the Census asked for her personal occupation and she has... 755 00:48:46,083 --> 00:48:47,483 There she is. 756 00:48:47,483 --> 00:48:50,563 She has put down "novelist". 757 00:48:50,563 --> 00:48:55,083 There are clearly different Agatha Christies at different times. 758 00:48:55,083 --> 00:48:58,563 And, as Agatha Christie would tell us herself, 759 00:48:58,563 --> 00:49:01,323 you've got to question everything. 760 00:49:03,563 --> 00:49:07,323 And my research suggests that at the outset of her career, 761 00:49:07,323 --> 00:49:11,563 Agatha was proud to be a trailblazing woman. 762 00:49:13,323 --> 00:49:16,523 Here's some really compelling evidence. 763 00:49:16,523 --> 00:49:20,803 It's an interview Agatha gave in 1922, 764 00:49:20,803 --> 00:49:24,043 and she says here that she's addicted to crime. 765 00:49:24,043 --> 00:49:26,323 "Crime is like drugs. 766 00:49:26,323 --> 00:49:30,803 "Once a writer of detective stories, you inevitably return." 767 00:49:30,803 --> 00:49:35,083 And then the interviewer must have said, "What about your little girl?" 768 00:49:35,083 --> 00:49:40,563 And Agatha said, "Even my little two-year-old daughter, Rosalind, 769 00:49:40,563 --> 00:49:42,803 "does not deter me." 770 00:49:42,803 --> 00:49:46,323 Even today, a working mother would be nervous about talking 771 00:49:46,323 --> 00:49:48,803 about placing work above motherhood. 772 00:49:48,803 --> 00:49:51,083 She'd worry about being judged. 773 00:49:51,083 --> 00:49:55,963 But here, over 100 years ago, we have Agatha doing exactly that. 774 00:49:55,963 --> 00:49:57,723 It's extraordinary. 775 00:49:59,803 --> 00:50:03,083 Archie initially supported his wife's writing 776 00:50:03,083 --> 00:50:05,723 and the financial boost it provided, 777 00:50:05,723 --> 00:50:09,403 and Agatha turned out four novels in four years. 778 00:50:10,803 --> 00:50:15,563 And then, in 1926, came the book that would cement her reputation 779 00:50:15,563 --> 00:50:17,563 as the era's Queen of Crime. 780 00:50:18,563 --> 00:50:21,403 The Murder Of Roger Ackroyd. 781 00:50:24,763 --> 00:50:28,563 At first sight, The Murder Of Roger Ackroyd 782 00:50:28,563 --> 00:50:32,003 is just your classic country house murder mystery. 783 00:50:32,003 --> 00:50:35,723 The characters are respectable members of the community. 784 00:50:35,723 --> 00:50:39,083 There's Dr Sheppard. He's the narrator. 785 00:50:39,083 --> 00:50:41,083 There's Poirot again. 786 00:50:41,083 --> 00:50:44,803 And there's even a body in a locked room. 787 00:50:44,803 --> 00:50:49,083 It belongs to Roger Ackroyd himself. He's a wealthy businessman. 788 00:50:49,083 --> 00:50:53,323 And guess what, it turns out that everybody in his household 789 00:50:53,323 --> 00:50:56,083 has got a reason for wanting to bump him off. 790 00:50:56,083 --> 00:50:59,803 But Agatha takes all of these conventional ingredients 791 00:50:59,803 --> 00:51:03,083 and she does something remarkable with them. 792 00:51:03,083 --> 00:51:08,563 She takes one of the really basic conventions of any detective story 793 00:51:08,563 --> 00:51:11,083 and she turns it on its head. 794 00:51:14,083 --> 00:51:17,803 I'm meeting writer Sarah Phelps, who believes this twist 795 00:51:17,803 --> 00:51:20,683 in Roger Ackroyd is explosive. 796 00:51:23,323 --> 00:51:27,803 Sarah, can you tell me a little bit about the set-up for this story, 797 00:51:27,803 --> 00:51:29,723 The Murder Of Roger Ackroyd? 798 00:51:29,723 --> 00:51:31,323 This is Roger Ackroyd. 799 00:51:31,323 --> 00:51:34,523 He's a wealthy man but he's funny about money. 800 00:51:34,523 --> 00:51:38,323 That's something we're told by the person who narrates the story to us. 801 00:51:38,323 --> 00:51:40,123 The sensible village doctor... 802 00:51:40,123 --> 00:51:43,563 Dr Sheppard. There he is. Dr Sheppard. Look at him. 803 00:51:43,563 --> 00:51:45,563 How could we not trust this man? 804 00:51:45,563 --> 00:51:48,323 Of course we trust this man. He's the village doctor. 805 00:51:48,323 --> 00:51:52,803 And then Hercule Poirot, notorious private detective, 806 00:51:52,803 --> 00:51:57,563 who, happily or unhappily, has retired to this village 807 00:51:57,563 --> 00:51:59,563 to grow vegetable marrows. 808 00:51:59,563 --> 00:52:02,563 And... I think he must call them veg-e-table marrows. 809 00:52:02,563 --> 00:52:05,123 IMITATES POIROT: "Veg-e-table... Veg-e-table marrows." 810 00:52:05,123 --> 00:52:06,803 It's set in a country house. 811 00:52:06,803 --> 00:52:09,083 It looks like a very conventional set-up. 812 00:52:09,083 --> 00:52:11,083 But what's the twist? 813 00:52:11,083 --> 00:52:13,923 The one who's telling us all the clues 814 00:52:13,923 --> 00:52:17,083 and the one who's telling us he heard things, 815 00:52:17,083 --> 00:52:19,323 he is the one who did it. 816 00:52:19,323 --> 00:52:23,323 The murderer is the narrator, Dr Sheppard. That's pretty shocking. 817 00:52:23,323 --> 00:52:25,323 That's like saying Watson did it. 818 00:52:25,323 --> 00:52:27,603 It is shocking, it's exciting, 819 00:52:27,603 --> 00:52:31,963 it's thrilling, because it's really about how easily we're duped. 820 00:52:31,963 --> 00:52:36,083 When the book was published, some people said, "This isn't right. 821 00:52:36,083 --> 00:52:40,763 "Agatha Christie has broken the rules of detective fiction." 822 00:52:40,763 --> 00:52:43,323 I think it's a bend. A bend? 823 00:52:43,323 --> 00:52:47,883 In this book, everything is there for you. 824 00:52:47,883 --> 00:52:52,403 There's this key passage where our trusted narrator 825 00:52:52,403 --> 00:52:54,403 doesn't quite tell us everything. 826 00:52:54,403 --> 00:52:59,363 "The letter had been brought in at 20 minutes to nine. 827 00:52:59,363 --> 00:53:04,083 "It was just on ten minutes to nine when I left him, 828 00:53:04,083 --> 00:53:07,083 "the letter still unread. 829 00:53:08,083 --> 00:53:10,323 That's a vital ten minutes. 830 00:53:10,323 --> 00:53:12,283 That's the ten minutes. 831 00:53:12,283 --> 00:53:15,563 The audience goes, "What happens in that ten minutes?" 832 00:53:15,563 --> 00:53:19,323 But because Sheppard is telling you about it, you think, 833 00:53:19,323 --> 00:53:22,603 "Well, it can't possibly be him." Yes, exactly. 834 00:53:22,603 --> 00:53:27,403 The problem that you have is that you've believed 835 00:53:27,403 --> 00:53:29,363 the person in authority. 836 00:53:29,363 --> 00:53:33,803 We know that Agatha had had her own sort of faith in doctors undermined 837 00:53:33,803 --> 00:53:35,563 by seeing the reality of them 838 00:53:35,563 --> 00:53:38,083 when she was working in the war in the hospital. 839 00:53:38,083 --> 00:53:40,323 I don't know that she distrusted doctors. 840 00:53:40,323 --> 00:53:42,403 I think she just distrusted authority. 841 00:53:42,403 --> 00:53:44,323 The doctor, the judge, the general. 842 00:53:44,323 --> 00:53:47,403 I think that is really what she's writing about - 843 00:53:47,403 --> 00:53:50,643 these people, they're just not who you think they are. 844 00:53:50,643 --> 00:53:54,403 Because of the war? The long dark shadow of the First World War. 845 00:53:54,403 --> 00:53:56,803 I think it falls very firmly on Agatha, too. 846 00:53:56,803 --> 00:53:58,483 I don't see how it can't. 847 00:53:58,483 --> 00:54:01,323 I don't see how you would escape what you have seen 848 00:54:01,323 --> 00:54:04,803 and what you've experienced and what you know can be done 849 00:54:04,803 --> 00:54:07,803 to the human mind and the human body. 850 00:54:07,803 --> 00:54:12,283 She's writing about that trauma in a really potent way, 851 00:54:12,283 --> 00:54:14,723 where nobody escapes, nobody is innocent. 852 00:54:14,723 --> 00:54:18,083 What do you think might be the danger for a woman 853 00:54:18,083 --> 00:54:20,403 who has produced such a brilliant book? 854 00:54:20,403 --> 00:54:23,323 I'm sure that her detractors spoke of her as being... 855 00:54:23,323 --> 00:54:26,003 That it's an unfeminine book. 856 00:54:26,003 --> 00:54:29,563 She represents something quite subversive, I think, 857 00:54:29,563 --> 00:54:33,443 about the relationship between an author and their work. 858 00:54:33,443 --> 00:54:36,083 Whenever you have female achievement, 859 00:54:36,083 --> 00:54:39,043 you get darkness as well. 860 00:54:41,803 --> 00:54:45,443 It's clear that this book, Roger Ackroyd, 861 00:54:45,443 --> 00:54:50,683 gave Agatha Christie the reputation as a clever woman. 862 00:54:52,003 --> 00:54:55,563 Now, listen, 100 years later, people still have problems 863 00:54:55,563 --> 00:54:58,323 with the idea of a clever woman, 864 00:54:58,323 --> 00:55:02,083 so I can imagine that in 1926, 865 00:55:02,083 --> 00:55:06,323 to be a clever woman was a very mixed blessing indeed. 866 00:55:08,803 --> 00:55:14,083 The Murder Of Roger Ackroyd tapped into a deep dissatisfaction 867 00:55:14,083 --> 00:55:16,763 felt by many in the 1920s. 868 00:55:16,763 --> 00:55:21,483 It sold-out on publication, and its success helped the family 869 00:55:21,483 --> 00:55:23,723 to move out of their London flat 870 00:55:23,723 --> 00:55:27,323 and into a large home here in Sunningdale. 871 00:55:28,443 --> 00:55:32,803 This is a very big house for a family of three people, 872 00:55:32,803 --> 00:55:35,483 one of whom is a very small girl. 873 00:55:35,483 --> 00:55:39,243 I know that there are 12 bedrooms tucked away in there. 874 00:55:40,843 --> 00:55:43,803 Archie's City career was on the up 875 00:55:43,803 --> 00:55:46,563 and the Christies looked like the model 876 00:55:46,563 --> 00:55:48,803 of a suburban middle-class family. 877 00:55:48,803 --> 00:55:54,083 They renamed the house Styles, in honour of Agatha's debut novel. 878 00:55:56,283 --> 00:56:01,083 But beneath the surface, all was not quite as it seemed. 879 00:56:03,803 --> 00:56:09,323 In her autobiography, Agatha tells us that she and Archie 880 00:56:09,323 --> 00:56:13,083 were worried whether they could afford the giant house. 881 00:56:13,083 --> 00:56:18,243 But as it says here, "We arranged for a mortgage." 882 00:56:18,243 --> 00:56:22,403 But Agatha is often an unreliable narrator. 883 00:56:22,403 --> 00:56:25,563 This is the actual mortgage deed 884 00:56:25,563 --> 00:56:28,803 and the house wasn't bought by a married couple, 885 00:56:28,803 --> 00:56:32,803 it was bought by Agatha Christie on her own. 886 00:56:32,803 --> 00:56:37,083 "Signed, sealed and delivered, Agatha Christie." 887 00:56:38,563 --> 00:56:41,803 This solicitor clearly didn't really understand what was going on 888 00:56:41,803 --> 00:56:46,803 because in the deed, Agatha is referred to throughout as "he". 889 00:56:46,803 --> 00:56:51,083 There really weren't that many married women in the 1920s 890 00:56:51,083 --> 00:56:55,083 who were able to buy themselves a giant house, 891 00:56:55,083 --> 00:56:57,603 but Agatha was one of them. 892 00:56:58,603 --> 00:57:03,323 For me, this reveals why Agatha will later change tack, 893 00:57:03,323 --> 00:57:06,563 presenting herself as just a housewife 894 00:57:06,563 --> 00:57:09,563 who achieved success by accident. 895 00:57:09,563 --> 00:57:13,803 She knew she was actually an extraordinary modern woman 896 00:57:13,803 --> 00:57:16,243 whose career was steaming forward. 897 00:57:16,243 --> 00:57:19,083 But she also sensed that society 898 00:57:19,083 --> 00:57:22,083 wasn't ready for a woman like her, yet, 899 00:57:22,083 --> 00:57:27,723 so Agatha would hide her brilliance in plain sight. 900 00:57:27,723 --> 00:57:31,963 Agatha's purchase of this house stood for everything 901 00:57:31,963 --> 00:57:34,083 she'd achieved so far. 902 00:57:34,083 --> 00:57:38,803 And more than that, I think it stood for her confidence in the future. 903 00:57:38,803 --> 00:57:44,083 She knew that books like The Mysterious Affair At Styles, 904 00:57:44,083 --> 00:57:47,083 and The Murder Of Roger Ackroyd, were only the beginning. 905 00:57:47,083 --> 00:57:49,283 She could do more, she could do better. 906 00:57:49,283 --> 00:57:54,563 She'd used the upheaval of the First World War to her advantage. 907 00:57:54,563 --> 00:57:57,563 And at this moment she buys the house, 908 00:57:57,563 --> 00:58:01,563 we get a glimpse of an Agatha we don't often see. 909 00:58:01,563 --> 00:58:08,083 A woman in control of her destiny, a woman unapologetically herself. 910 00:58:09,683 --> 00:58:11,803 Could her life get any better than this? 911 00:58:13,363 --> 00:58:16,723 Next time, the lady vanishes... 912 00:58:16,723 --> 00:58:20,083 It really is a cliff. I mean, a life-ending drop. 913 00:58:20,083 --> 00:58:22,683 ..boards the Orient Express... 914 00:58:22,683 --> 00:58:26,163 It must have been almost shockingly different. 915 00:58:26,163 --> 00:58:29,883 ..and creates a game-changing older heroine. 916 00:58:29,883 --> 00:58:34,043 How many other women are the hero of their story at the age of 65? 118821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.