All language subtitles for balthazar s05e03cz5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,500 --> 00:00:37,700 Ne. 2 00:00:37,700 --> 00:00:40,500 Nenechala jsem t� v aut�. 3 00:00:41,000 --> 00:00:45,800 Zapomn�l jsem t� v AC Shelby Cobra. S motorem V8... 4 00:00:46,300 --> 00:00:48,700 Venku. Sedmilitrov�... 5 00:00:49,800 --> 00:00:52,900 a 410 kon�. Mnoz� by cht�li... 6 00:00:53,000 --> 00:00:56,100 na n� zapomenout v aut�, jako je tohle. 7 00:00:57,200 --> 00:00:58,200 Rozum�te? 8 00:01:02,900 --> 00:01:04,400 UDR�OV�N� POLOHY 9 00:01:04,600 --> 00:01:07,100 NEJLEP�� FORENZN� V�DEC VE FRANCII 10 00:01:09,400 --> 00:01:14,000 -Ale je kr�sn�! -Je to jen na dva dny. 11 00:01:14,600 --> 00:01:16,500 Vrac� se ke sv� matce? 12 00:01:16,600 --> 00:01:18,700 Ne, ne hned. 13 00:01:19,300 --> 00:01:20,900 Prohl�sil m� za otce. 14 00:01:21,100 --> 00:01:25,500 Jsem povinen ji dr�et 48 hodin, dokud si m� nep�evezme soci�lka. 15 00:01:25,600 --> 00:01:26,600 Pro p�stounskou p��i? 16 00:01:27,300 --> 00:01:28,300 Kone�n�! 17 00:01:28,400 --> 00:01:31,200 -Co to d�l�? -Co to d�l�m? 18 00:01:31,500 --> 00:01:32,500 Pod�vej, Fatimo. 19 00:01:33,000 --> 00:01:36,400 S t�m v��m, co se stalo, jsem u� m�s�ce neprov�d�l pitvu. 20 00:01:36,500 --> 00:01:40,200 -A chyb� mi jako bl�zen. -Ale nen� to podez�el� �mrt�. 21 00:01:40,700 --> 00:01:43,700 Opravdu? Mn� p�ipad� podez�el�. 22 00:01:43,800 --> 00:01:47,300 -Pot�ebuji pitvu. -Tv�j t�ta... 23 00:01:47,400 --> 00:01:49,300 Ne�etl jsi ty zpr�vy. 24 00:01:49,400 --> 00:01:52,300 P�i�el z nemocnice. Kv�li nedostatku m�sta. 25 00:01:52,500 --> 00:01:55,300 Pouze p�irozen� �mrt�, dnes ��dn� pitvy. 26 00:01:56,700 --> 00:01:59,100 -�ek� se na poh�eb? -P�esn� tak. 27 00:01:59,200 --> 00:02:02,100 Perfektn�! Ud�l�me pitvu... 28 00:02:02,500 --> 00:02:05,500 Gislaine Robaneov�, ne� ji ulo�ili do rakve. 29 00:02:05,600 --> 00:02:07,100 Nikdo se to nedozv�. 30 00:02:08,000 --> 00:02:09,500 Stop. 31 00:02:10,400 --> 00:02:14,400 -Olivia ti nakope zadek. -Ne, proto�e je pry� na semin��i. 32 00:02:14,500 --> 00:02:17,100 Jinak bych to d�t� nebrala s sebou. 33 00:02:17,200 --> 00:02:20,000 P�e�t�te si zpr�vy. Semin��... 34 00:02:20,100 --> 00:02:21,500 -R�no. -...zru�eno. 35 00:02:25,700 --> 00:02:28,600 Co to... Jsi �pln� idiot? 36 00:02:28,800 --> 00:02:31,500 Tohle nen� m�sto pro d�ti. 37 00:02:31,600 --> 00:02:35,900 Naprosto souhlas�m, vysv�tlila jsem j� to, ale ona je velmi tvrdohlav�. 38 00:02:36,600 --> 00:02:39,000 Nev�d�la jsem, co s n� m�m d�lat. 39 00:02:39,100 --> 00:02:42,500 -A ��kal jste, �e se m�m pod�vat na pitvu? -Ne. 40 00:02:44,500 --> 00:02:46,800 Mo�n� kdyby z�stal ve va�� kancel��i... 41 00:02:46,900 --> 00:02:49,100 kdy� u� m�te t�i d�ti? 42 00:02:49,700 --> 00:02:50,900 M�te zku�enosti. 43 00:02:53,200 --> 00:02:54,200 Jen pro dne�ek. 44 00:02:56,100 --> 00:02:57,500 Ale pozor. 45 00:02:57,600 --> 00:03:01,500 V� n�vrat neznamen� n�vrat do chaosu. 46 00:03:02,100 --> 00:03:05,000 Pravidlem bude po��dek, rozum�te? 47 00:03:09,300 --> 00:03:11,000 Souhlasil s pitvou? 48 00:03:18,500 --> 00:03:19,900 Cesta je voln�. 49 00:03:20,700 --> 00:03:23,300 Nebojte se, budeme m�t �ctu k mrtv�m. 50 00:03:23,400 --> 00:03:25,100 Eddie, myslel sis... 51 00:03:25,200 --> 00:03:26,800 Ten inhibitor? P�em��lel jsem o tom. 52 00:03:28,500 --> 00:03:31,300 -Skv�l�. P�ipravena, Fatimo? Jdeme na to. -Ano. 53 00:03:32,200 --> 00:03:33,200 Tak�e. 54 00:03:34,100 --> 00:03:37,800 Ned�vn� laparotomick� �ez. To n�m toho moc ne�ekne. 55 00:03:38,300 --> 00:03:40,000 Ko�n� metast�zy. 56 00:03:41,200 --> 00:03:43,100 -Rakovina st�ev? -Ano. 57 00:03:44,000 --> 00:03:45,600 Neztratil jsem charisma. 58 00:03:50,500 --> 00:03:52,400 Zmen�en� objemu v tlust�m st�ev�. 59 00:03:52,500 --> 00:03:54,600 Aby se zabr�nilo obstrukci... 60 00:03:54,700 --> 00:03:57,100 -po operaci. -Skv�l�. 61 00:03:57,700 --> 00:04:02,500 To je ale blb� pr�ce, co tady odvedli! Otev�eli, zav�eli, znovu otev�eli... 62 00:04:02,600 --> 00:04:04,500 Kdo to ud�lal? 63 00:04:05,000 --> 00:04:07,200 -No tak. Poj�me. -Za��n�te? 64 00:04:07,900 --> 00:04:11,500 -Fatime, zapomn�l jsem... -Diktafon. 65 00:04:12,500 --> 00:04:15,200 U� m� nepot�ebuje�. To je to, co se tam p�e? 66 00:04:15,300 --> 00:04:17,900 -Ano. -Kdy� jsem �ekl "P�e se", bylo to tam naps�no? 67 00:04:18,000 --> 00:04:20,900 -Ano. -A kdy� jsem �ekl, �e m� nepot�ebuje�? 68 00:04:21,100 --> 00:04:23,600 -Ano. -Vypn�te to, pros�m. 69 00:04:23,700 --> 00:04:25,100 Chyb�li jste n�m, v�te. 70 00:04:26,300 --> 00:04:27,300 Zmrazit. 71 00:04:28,100 --> 00:04:32,400 -Co�e? -V�bec neh�bej skalpelem. 72 00:04:33,300 --> 00:04:34,600 Ani ned�chej. 73 00:04:55,400 --> 00:04:57,900 -Jemn�, jemn�. -Co to je? 74 00:05:00,700 --> 00:05:03,200 Co je to za dr�t? Bomba. 75 00:05:03,800 --> 00:05:06,300 -Je to bomba. -Podr�te skalpel. 76 00:05:07,400 --> 00:05:10,200 Te� nen� �as na paniku. 77 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 Tak�e? 78 00:05:13,500 --> 00:05:15,900 Tohle jsou logicky v�bu�niny. 79 00:05:16,300 --> 00:05:20,800 Jsou spojeny s tou krabic�. Jedna je rozbu�ka. 80 00:05:20,900 --> 00:05:24,900 -P�est�ihne� jeden z dr�t�. -Zatracen�! P�est�ihl jsem dr�t! 81 00:05:25,100 --> 00:05:30,900 Skalpel je dobr� vodi�. Neh�bej s ost��m. 82 00:05:32,100 --> 00:05:35,800 -Dob�e. -Kdy� skalpel pust�m, vybouchne? 83 00:05:35,900 --> 00:05:37,100 Stru�n� �e�eno, ano. 84 00:05:38,700 --> 00:05:40,900 A kdy� dos�hne nuly? 85 00:05:41,500 --> 00:05:43,700 Do t� doby najdeme �e�en�. 86 00:05:43,900 --> 00:05:46,800 Fatime, vezmi Olivii ven. A d�t� ven. 87 00:05:46,900 --> 00:05:49,100 Nejd��v �eny a d�ti? 88 00:05:49,200 --> 00:05:51,700 Te� budete odsuzovat patriarch�t? 89 00:05:51,900 --> 00:05:54,400 -Bez tebe neodejdu. -Balthazare! 90 00:05:55,000 --> 00:05:57,200 O jeho zpr�v�... 91 00:05:57,300 --> 00:05:59,100 -Co se d�je? -Olivie... 92 00:05:59,200 --> 00:06:03,100 V�� mi, ned�l�m si legraci. 93 00:06:03,500 --> 00:06:07,900 Uvnit� t�la je bomba. kter� vybuchne za osm minut. 94 00:06:08,800 --> 00:06:12,700 Kdy� pohne rukou. nebo skalpelem, vybuchneme. 95 00:06:12,800 --> 00:06:17,800 Vezmi Alici a okam�it� vypadni. 96 00:06:19,800 --> 00:06:22,200 Jak to, �e se po��d dost�v� do probl�m�? 97 00:06:23,600 --> 00:06:25,400 -Fatime, se mnou. -Ne. 98 00:06:25,600 --> 00:06:26,700 Bez diskuse. 99 00:06:26,900 --> 00:06:30,100 Ten idiot nerozum� ni�emu, ale j� ho miluju. 100 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 Co�e? 101 00:06:32,900 --> 00:06:34,100 Miluji t�. 102 00:06:35,700 --> 00:06:38,400 Postarat se o bombu p�ed l�skou? 103 00:06:38,500 --> 00:06:40,400 Vezmu d�t� ven a vr�t�m se zp�tky. 104 00:06:45,300 --> 00:06:47,500 Protokol. V�ichni ven. 105 00:06:47,800 --> 00:06:49,600 Vol�m pyrotechniky. 106 00:06:51,800 --> 00:06:53,100 Jsi v po��dku. 107 00:06:53,200 --> 00:06:54,900 Nedostanou se sem v�as! 108 00:06:55,000 --> 00:06:56,200 Vyzvedni to. 109 00:07:00,200 --> 00:07:01,300 Vydr�te. 110 00:07:01,900 --> 00:07:04,400 -Ur�it� jsou tam mandle? -Jist�. 111 00:07:05,300 --> 00:07:07,000 Pokud to nen� ara��d. 112 00:07:07,100 --> 00:07:09,800 Uk�zalo by se to, kdyby to byl bursk� o��ek. 113 00:07:09,900 --> 00:07:14,200 -Nebo l�skov� o��ek. Tady je l�skov� o��ek. -Ano, pravd�podobn�. 114 00:07:14,200 --> 00:07:15,800 Mn� se to moc l�b�. 115 00:07:17,200 --> 00:07:19,100 -Sle�na? -Ahoj? 116 00:07:19,200 --> 00:07:23,200 Camille, vzpom�n�m si dob�e. �e um� zne�kod�ovat bomby? 117 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 Jo, pro�? 118 00:07:24,500 --> 00:07:28,900 M�me bombu v mrtv�m t�le. Pom��e� ji zne�kodnit. 119 00:07:29,100 --> 00:07:30,300 Jo, jasn�. 120 00:07:34,000 --> 00:07:35,500 -Zav�sil mi. -Co�e? 121 00:07:35,900 --> 00:07:37,400 Obr�zek! 122 00:07:37,600 --> 00:07:44,600 123 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 Zee... 124 00:07:47,600 --> 00:07:49,100 Jerome? 125 00:07:50,300 --> 00:07:51,300 Co se stalo? 126 00:07:55,600 --> 00:07:58,200 -Ano? -Uka� mi tu bombu. 127 00:07:59,200 --> 00:08:02,300 Eddie se nem��e h�bat. Za p�t minut se vypne. 128 00:08:02,400 --> 00:08:04,400 Ud�l�me to na d�lku. 129 00:08:04,600 --> 00:08:06,600 Zm�� �hel, nevid�m. 130 00:08:07,900 --> 00:08:10,200 -Vid� tu krabici? -Ano. 131 00:08:10,300 --> 00:08:11,600 Otev�ete ji. 132 00:08:11,700 --> 00:08:13,100 Fatime, �roubov�k. 133 00:08:13,200 --> 00:08:15,200 Oby�ejn� nebo k��ov�? 134 00:08:15,900 --> 00:08:18,700 -A Torx. -Co? 135 00:08:18,900 --> 00:08:22,100 -Torx. Fatima, zk��en� kosti. -Dob�e. 136 00:08:25,400 --> 00:08:27,300 Poj�me se synchronizovat. 137 00:08:27,400 --> 00:08:28,900 Kolik �asu zb�v�? 138 00:08:29,000 --> 00:08:33,400 -6:06, 6:05, 6:04, 6:03... -6:03, 6:02... 139 00:08:33,600 --> 00:08:34,900 -Dob�e? -Ano. 140 00:08:35,000 --> 00:08:36,200 Nem��u to naj�t. 141 00:08:37,600 --> 00:08:41,100 Vedle vrta�ky, kde se odstra�uj� desky. 142 00:08:41,200 --> 00:08:44,300 -Fatim. -Olivie zm�nila jejich pozici. 143 00:08:44,400 --> 00:08:46,500 Zm�nila jejich pozici? Ale v�dy� to bylo perfektn�! 144 00:08:46,600 --> 00:08:49,400 -Co hled�? -St�elec s ku��. 145 00:08:49,400 --> 00:08:53,700 Kl�� Torx? Druh� z�suvka, vedle kostn�ch �roub�. 146 00:08:53,800 --> 00:08:57,200 -Jdeme na to. -Chce� ��ct, �e jsi m� zkazil? 147 00:08:57,300 --> 00:08:58,700 -Jakou velikost? -Dvacet. 148 00:08:58,800 --> 00:09:01,900 Chce� ��ct, �e jsem zorganizoval sv�j vlastn� institut. 149 00:09:02,100 --> 00:09:05,700 Naopak. Vy jste dezorganizoval m�j vlastn� institut. 150 00:09:05,800 --> 00:09:09,100 V�echno m�n�. A pak nic nenajdeme. 151 00:09:09,300 --> 00:09:11,800 -Nebu� hloup�. -P�esn� tak. 152 00:09:15,300 --> 00:09:19,100 Po�kejte chv�li. Dnes nebylo ��dn� pitva na programu. 153 00:09:20,700 --> 00:09:23,200 Ale ano, mysl�m, �e byla. 154 00:09:23,300 --> 00:09:25,300 Je to t�lo z nemocnice. 155 00:09:26,000 --> 00:09:27,700 Balthazare, jsi... 156 00:09:27,800 --> 00:09:31,500 -Nejv�ce... -D�kuji. To je to slovo, kter� jsi hledal? 157 00:09:32,100 --> 00:09:34,100 Bez m� iniciativy... 158 00:09:34,200 --> 00:09:36,400 Nem� �ctu k mrtv�m. 159 00:09:36,500 --> 00:09:38,800 Nebylo by lep�� vybouchnout? 160 00:09:38,800 --> 00:09:41,500 -T�lo by bylo v �upl�ku. -Tak�e? 161 00:09:41,700 --> 00:09:45,400 -Zem�eli bychom v uspo��dan� kancel��i? -Zb�v� p�t minut! 162 00:09:45,600 --> 00:09:48,000 Eddie, zkus se uklidnit. 163 00:09:48,100 --> 00:09:51,300 �patn� strava, pravideln� u��v�n� konop�... 164 00:09:51,400 --> 00:09:54,600 a stres v�m ud�laj� ruku t��st. 165 00:09:54,700 --> 00:09:58,400 -J� t� vyst��d�m. -Ne, net�esu se. 166 00:09:58,800 --> 00:10:02,400 Pro� si v�dycky hraje� na hrdinu? J� ten skalpel nepust�m. 167 00:10:02,500 --> 00:10:03,600 Eddie. 168 00:10:04,300 --> 00:10:07,700 Dal jsem ti rozkaz. Jsem nad��zen�. 169 00:10:07,800 --> 00:10:10,100 Technicky u� ne. 170 00:10:16,500 --> 00:10:18,300 -Sakra! -Co se stalo? 171 00:10:18,500 --> 00:10:19,800 T�esu se. 172 00:10:21,100 --> 00:10:23,700 M�l by ses zeptat sv�ho nad��zen�ho. 173 00:10:23,900 --> 00:10:25,700 Okam�it� ud�lejte, co v�m �ekne! 174 00:10:28,200 --> 00:10:30,900 Nepou�t�j ho ne� tam str��m ruku. 175 00:10:36,000 --> 00:10:37,900 Klid, klid. 176 00:10:38,900 --> 00:10:40,000 Dob�e, nech to b�t. 177 00:10:46,800 --> 00:10:49,200 -Fatim? -Posledn� �roubek. 178 00:10:49,800 --> 00:10:51,000 Velmi zvr�cen�! 179 00:10:51,500 --> 00:10:54,900 Kdo d�v� bombu do babi�ky? Neuv��iteln�! 180 00:10:55,100 --> 00:10:56,100 Co�e? 181 00:10:57,900 --> 00:11:00,800 Ne, to nen�... Je to pro... 182 00:11:01,700 --> 00:11:04,900 -Kdo to d�l�? -Nev�m. 183 00:11:05,800 --> 00:11:09,200 -Vypad� to jako C4, vojensk� v�bu�nina. -Vojensk�? 184 00:11:09,300 --> 00:11:11,100 Co se d�je, lidi? 185 00:11:11,600 --> 00:11:13,400 -J� jsem skon�il. -Dob�e. 186 00:11:13,500 --> 00:11:16,900 Opatrn� otev�i krabici. A uka� mi vnit�ek. 187 00:11:24,400 --> 00:11:28,300 -��dn� modr� a �erven� dr�t! -P�esn� tak! 188 00:11:28,400 --> 00:11:29,600 Sakra! 189 00:11:30,400 --> 00:11:33,000 V�dycky tam d�vaj� modr� a �erven� dr�t. 190 00:11:33,100 --> 00:11:35,400 M�li tam d�t stejnou barvu kv�li obt�nosti. 191 00:11:35,500 --> 00:11:38,000 Jako by n�m cht�li pomoct. 192 00:11:38,200 --> 00:11:39,500 Mus�te je od��znout. 193 00:11:39,700 --> 00:11:42,900 Jsou tlust�, budete pot�ebovat ostr� kle�t�. 194 00:11:43,800 --> 00:11:44,800 J� to zvl�dnu. 195 00:11:45,800 --> 00:11:48,200 Mo�n� m�me mal� probl�m... 196 00:11:48,400 --> 00:11:51,600 proto�e n�kdo ud�lal nepo��dek m�ho �stavu. 197 00:11:51,800 --> 00:11:54,200 -N�jakou dobu to potrv�. -Tady. Te�? 198 00:11:54,300 --> 00:11:56,900 -P�est�ihn�te �erven� dr�t. -Ne, po�kejte! 199 00:11:57,100 --> 00:11:59,800 -Co�e? -Jsi si jist�, Camille? 200 00:11:59,900 --> 00:12:02,500 -Ano, pane. -Te� ve mn� vzbuzuje� pochybnosti. 201 00:12:03,300 --> 00:12:06,100 -Nejste si jisti? -Jsem! Pozitivn�! 202 00:12:06,100 --> 00:12:09,500 Je to ot�zka, na kterou jsem odpov�d�l �patn�. na zkou�ce. 203 00:12:10,800 --> 00:12:14,100 Skv�l�, te� jsi n�s uklidnil! Tak�e ta modr�. 204 00:12:14,200 --> 00:12:16,600 -M�m si sundat modrou? -Ne, modrou ne! 205 00:12:16,700 --> 00:12:19,300 Sedni si. Nen� tam �lut�? 206 00:12:19,800 --> 00:12:21,100 -Jo. -Ano, m�. 207 00:12:21,200 --> 00:12:23,800 Dob�e, poj�me se v�ichni vyj�d�it! 208 00:12:23,900 --> 00:12:26,000 No, tak jsme je oba odst�ihli. 209 00:12:26,200 --> 00:12:27,500 Budeme hlasovat? 210 00:12:27,700 --> 00:12:30,300 -Nebu�te zl�. -A vy nesmysly. 211 00:12:30,400 --> 00:12:33,200 -Takhle si nepom��e�. -Ale ty tomu nerozum�! 212 00:12:33,300 --> 00:12:36,200 �ekne� j�, �e ji miluje�. A m�t to za sebou? 213 00:12:37,300 --> 00:12:38,400 Pokra�uj. 214 00:12:40,100 --> 00:12:44,200 Eddie a Fatima se miluj�, ale trvale... 215 00:12:44,400 --> 00:12:46,600 -Ale maj� se r�di. -Ano. 216 00:12:49,200 --> 00:12:50,600 Miluju t�, Fatimo. 217 00:12:52,200 --> 00:12:55,000 -Dob�e. -Dobr� pr�ce, v�echno je v po��dku. 218 00:12:55,000 --> 00:12:56,100 A ta bomba? 219 00:12:56,800 --> 00:12:59,900 Perfektn�! Te� u� ��dn� d�tinskosti. 220 00:13:00,000 --> 00:13:03,100 Jako bys nikdy ��dnou d�tinskost ned�lal. 221 00:13:03,200 --> 00:13:06,200 -Za�ne� taky? -Vid�l jsem t� p�ij�t... 222 00:13:06,300 --> 00:13:08,800 a natankoval v tom luxusn�m aut�. 223 00:13:08,900 --> 00:13:12,600 Tohle auto m� nejlep�� zrychlen� na sv�t�. 224 00:13:12,700 --> 00:13:16,200 Ticho! Ty, ud�lej, co ��k� Camille. 225 00:13:16,300 --> 00:13:18,800 A vy dva se mnou venku. Hned! 226 00:13:23,700 --> 00:13:25,300 Nejste v po��dku! 227 00:13:30,500 --> 00:13:32,400 Jerome, kolik �asu zb�v�? 228 00:13:35,400 --> 00:13:37,700 Rafe, nem�m vizu�ln� p�edstavu. Co se stalo? 229 00:13:39,500 --> 00:13:41,500 Za chv�li bude� u m�. 230 00:13:41,900 --> 00:13:44,900 Hezk� den. Hraje si s mou mrtvolou. 231 00:13:44,900 --> 00:13:47,100 -Camille? -Jsem tady, Raphe. 232 00:13:48,400 --> 00:13:50,400 V���m ti. 233 00:13:51,700 --> 00:13:54,200 -Noste modrou. -P�edt�m jsi �ekl �ervenou. 234 00:13:54,400 --> 00:13:57,700 -P�edt�m, ne� jsi �ekl �erven�! -J� v�m, ud�lala jsem chybu. 235 00:13:57,800 --> 00:13:58,800 Dob�e. 236 00:14:01,500 --> 00:14:02,800 Upadly mi kle�t�. 237 00:14:03,800 --> 00:14:06,200 -Co se stalo? -Upadly mu kle�t�. 238 00:14:08,200 --> 00:14:11,500 Kdy� mi to projde, bude� mi ka�d� den kupovat sladkosti. 239 00:14:11,600 --> 00:14:13,900 -P�esta� s t�mi kecy. -Dobr� ve�er. 240 00:14:15,800 --> 00:14:17,100 Slibuji. 241 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 Co to d�l�? 242 00:14:21,700 --> 00:14:23,300 Spadly mi kle�t�. 243 00:14:24,800 --> 00:14:26,700 Co m�m st��hat, modr� nebo �erven�? 244 00:14:26,800 --> 00:14:30,500 -Ne, ne�e�. Zavol�m ti zp�tky. -Po�kej, Raphe! 245 00:14:32,600 --> 00:14:33,800 Zav�sil. 246 00:14:33,800 --> 00:14:34,900 M� dvacet vte�in. 247 00:14:35,500 --> 00:14:37,800 Ne� �ekl dal��. �emu m��u v��it? 248 00:14:38,000 --> 00:14:39,700 Modr� nebo �erven�? 249 00:14:39,800 --> 00:14:42,000 -Pro� jsi zp�tky? -Modr� nebo �erven�? 250 00:14:42,200 --> 00:14:44,500 V�m, co m�m d�lat. Pro� ses vr�til? 251 00:14:44,600 --> 00:14:46,200 Na co tedy �ek�? 252 00:14:47,300 --> 00:14:48,400 Nem��u. 253 00:14:49,300 --> 00:14:54,200 Pokud to dok�e� neutralizovat, ud�lejte to okam�it�. 254 00:14:55,100 --> 00:14:56,300 Dob�e. 255 00:15:01,600 --> 00:15:04,800 M�lo to baterii pro nap�jen�. 256 00:15:06,900 --> 00:15:08,400 Nen� to hloupost? 257 00:15:08,500 --> 00:15:11,200 Nebylo to ud�l�no d��ve. V kin�... 258 00:15:11,300 --> 00:15:14,100 to v�dycky zastav� na posledn� chv�li. 259 00:15:14,200 --> 00:15:16,500 V�d�li jste to celou dobu? 260 00:15:16,700 --> 00:15:21,400 Od za��tku ne. V�d�l jsem to od chv�le, kdy jsem... 261 00:15:22,000 --> 00:15:24,200 -Ale... -J� t� zabiju! 262 00:15:24,200 --> 00:15:27,500 Pro� ses vr�til? M� sebevra�edn� sklony? 263 00:15:29,400 --> 00:15:32,200 Nikdy bych neode�la. svou lo� tob�. 264 00:15:33,400 --> 00:15:34,800 Zabiju t�. 265 00:15:36,300 --> 00:15:37,500 Zabiju ho. 266 00:15:37,600 --> 00:15:40,700 M��u v�m ��ct, kdy jsem na to p�i�el? P�ed chv�l�! 267 00:15:43,400 --> 00:15:46,200 -��kal jsi, �e zavol� zp�tky. -Baterie se vybila... 268 00:15:46,300 --> 00:15:48,200 Tak jsi to m�l ��ct. 269 00:15:48,300 --> 00:15:51,000 Nem�l jsem �as. Ne� zavol�m zp�tky, je konec. 270 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 -Sladkosti? -To je pro m�. 271 00:15:53,100 --> 00:15:55,500 -On si je ale nezaslou��. -Tady. 272 00:15:55,600 --> 00:15:57,300 No, pot�ebujeme t�. 273 00:15:57,900 --> 00:16:00,900 To m� nep�ekvapuje, ale jak to, �e to p�izn�v�? 274 00:16:01,000 --> 00:16:03,100 Mluvil jsem s nemocnic�. 275 00:16:03,200 --> 00:16:06,600 T�la, kter� v�m poslali. byla v�echna n�hodn� vybran�. 276 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 Bez n�hl�ho �deru... 277 00:16:09,600 --> 00:16:12,600 v�buch by byl v dob� poh�bu. 278 00:16:12,600 --> 00:16:14,800 C�lem byla rodina. 279 00:16:15,400 --> 00:16:18,400 Co je to rodina? Mafie, politici? 280 00:16:18,500 --> 00:16:21,700 Nem� to s t�m nic spole�n�ho. Syn Boris je knihkupec. 281 00:16:22,200 --> 00:16:25,200 Nev�sta H�lene je �ena v dom�cnosti. M� t�i dcery. 282 00:16:25,300 --> 00:16:27,800 �ij� na venkov�. Nic jsem nena�la. 283 00:16:28,000 --> 00:16:32,200 V nemocnici nejsou ��dn� kamery. Mohl to tam d�t kdokoli. 284 00:16:32,600 --> 00:16:36,300 Opravte to, ne. Z�b�ry jsou vojensk�. 285 00:16:39,400 --> 00:16:43,500 Chce�, abych analyzoval DNA na t�le. a bomby, abych na�el... 286 00:16:43,900 --> 00:16:45,200 Stvo�itel. 287 00:16:46,100 --> 00:16:48,500 -P�esn� tak. -K tomu... 288 00:16:48,600 --> 00:16:51,400 Nejd��v mus�m Mus�m odstranit rodinu. 289 00:16:51,500 --> 00:16:56,100 -Ano. -Tak�e mus�m odebrat vzorky. 290 00:16:56,200 --> 00:16:58,900 A vy jdete se mnou. 291 00:16:59,700 --> 00:17:02,600 -Vyslechnout je. -Tohle, samoz�ejm�! 292 00:17:03,400 --> 00:17:05,200 -Pro� to ne�ekne�? -Co�e? 293 00:17:05,300 --> 00:17:07,700 �e chce� nastoupit do m�ho nov�ho auta. 294 00:17:07,800 --> 00:17:11,000 Dob�e, za koho m� m�? 295 00:17:11,100 --> 00:17:16,000 Na tohle auto �ek�m u� roky. Bude to chv�li trvat, ne� ho bude� ��dit. 296 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 Za kolik? 297 00:17:17,600 --> 00:17:19,500 -�est m�s�c�. Minim�ln�. -Jak dlouho? 298 00:17:19,700 --> 00:17:22,800 -Jako cestuj�c�? Ano, jako spolujezdec. 299 00:17:22,900 --> 00:17:25,400 -Dob�e. -Nezapomn�l jste na n�co? 300 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 Co�e? 301 00:17:29,700 --> 00:17:31,900 Sakra. Jerome? 302 00:17:32,300 --> 00:17:34,400 -Co�e? -Promi�, j� to vy��d�m. 303 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 J�? 304 00:17:36,800 --> 00:17:41,500 -Ty. -V ��dn�m p��pad�! O d�tech nic nev�m. 305 00:17:41,700 --> 00:17:44,800 A j� je nem��u vyst�t. Jdu s tebou. 306 00:17:44,900 --> 00:17:46,800 Ale Cobra je dvoum�stn�! 307 00:17:47,700 --> 00:17:49,400 Dob�e, jdeme na to. 308 00:17:58,900 --> 00:18:00,200 Otev�ete �sta. 309 00:18:03,900 --> 00:18:05,500 To je v�e, skon�ili jsme. 310 00:18:06,200 --> 00:18:07,800 Jd�te ke sv�m sestr�m. 311 00:18:07,900 --> 00:18:10,600 To v�m opravdu pom��e naj�t vin�ka? 312 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 Ano. 313 00:18:13,300 --> 00:18:17,300 Srovn�n� DNA pom��e. n�m pom��e identifikovat pachatele. 314 00:18:19,000 --> 00:18:20,700 Dostaneme zp�t anal�zu... 315 00:18:21,400 --> 00:18:23,500 a vy z�tra poh�b�te. 316 00:18:23,900 --> 00:18:26,200 Dob�e. Poz�t�� jedeme do USA. 317 00:18:26,300 --> 00:18:28,100 -Poz�t��? Skv�le. -Ano. 318 00:18:28,300 --> 00:18:30,300 O tomhle v�let� se mu zd�lo. 319 00:18:30,800 --> 00:18:31,800 Dob�e. 320 00:18:32,300 --> 00:18:34,400 -Bude se v�m to l�bit. To douf�m. 321 00:18:34,800 --> 00:18:36,000 D�kuji. 322 00:18:52,400 --> 00:18:56,800 C�lem nebyla nemocnice. ani �stav, ale z�ejm�... 323 00:18:58,700 --> 00:19:01,100 -ty. -Ale to je neuv��iteln�! 324 00:19:01,600 --> 00:19:03,000 Kdo to ud�lal? 325 00:19:03,600 --> 00:19:04,600 Nev�m. 326 00:19:05,200 --> 00:19:08,100 K v�buchu m�lo doj�t v dob� poh�bu. 327 00:19:08,200 --> 00:19:10,600 N�kdo tam je. kdo je m� u sebe? 328 00:19:11,800 --> 00:19:15,500 -Vstoupil jsi do arm�dy? -Moje slu�ba, p�ed 30 lety. 329 00:19:17,300 --> 00:19:20,500 To nen� mo�n�. Nikdy jsme nikomu neubl�ili. 330 00:19:21,300 --> 00:19:22,600 Do�lo k omylu. 331 00:19:23,700 --> 00:19:26,400 -No tak, Eddie. -Ahoj. Na�li jsme DNA. 332 00:19:26,500 --> 00:19:27,600 U�? 333 00:19:30,300 --> 00:19:32,900 -No, jak to jde? -Skv�le. 334 00:19:33,700 --> 00:19:36,700 Ned�vej j� ten z�sobn�k. aby si s n�m hr�la. 335 00:19:36,800 --> 00:19:39,700 -Co kdy� spolkne kulku? -Jestli bude opatrn�. 336 00:19:40,100 --> 00:19:44,000 -Co n�m dala DNA, kterou Eddie na�el? -Jo, no... 337 00:19:45,000 --> 00:19:48,700 Philippe Miller, expert na v�bu�niny. 338 00:19:48,800 --> 00:19:53,500 Salter po posledn�m term�nu. D�ih�dist� ho 40 dn� dr�eli jako rukojm�. 339 00:19:53,600 --> 00:19:58,000 Policie vy�et�uje u� t�i t�dny kr�de� v�bu�niny C4... 340 00:19:58,200 --> 00:20:01,300 a rozbu�ky z jeho star� jednotky. 341 00:20:01,400 --> 00:20:04,500 -Skv�l�. M��e� mi poslat zbytek? -U� je to hotov�. 342 00:20:04,700 --> 00:20:05,700 Skv�l�! 343 00:20:06,700 --> 00:20:09,100 Tak jsem to zm�nil. Te� u�... 344 00:20:09,400 --> 00:20:13,300 -Jdu s tebou! -Vy, lidi, to nen� moje d�t�! 345 00:20:13,400 --> 00:20:14,700 J� nejsem ch�va! 346 00:20:15,700 --> 00:20:18,600 Nejsem ch�va! 347 00:20:19,100 --> 00:20:23,100 Vid�li jste tu zlou Kamilu? Chce� si hr�t s jej�m z�sobn�kem? 348 00:20:23,200 --> 00:20:26,200 Ukradli jsme j� ho! Nau�te ji b�t zl�! 349 00:20:32,100 --> 00:20:34,700 Jak� je spojen� mezi Millerem a Robinem? 350 00:20:34,800 --> 00:20:37,200 Krom� jejich bl�zk�ch domov�. 351 00:20:38,100 --> 00:20:41,300 Miller�v syn zem�el p�i autonehod�. P�ed dv�ma m�s�ci. 352 00:20:41,500 --> 00:20:43,900 -A? -Bylo mu 18 let a byl opil�. 353 00:20:46,100 --> 00:20:48,200 Ale otec tomu nev���. 354 00:20:48,300 --> 00:20:52,500 ��k�, �e ho zabili Robani, proto�e m�l dron... 355 00:20:52,700 --> 00:20:55,900 kter� po��d h�zel do zahrady, a ru�il je. 356 00:20:56,800 --> 00:21:00,400 Miller ��k�, �e zabili jeho syna kv�li tomu? 357 00:21:00,500 --> 00:21:05,400 Ano, ale nem�l ��dn� d�kaz. Mo�n� vzal z�kon do vlastn�ch rukou. 358 00:21:10,600 --> 00:21:11,700 Pan Miller? 359 00:21:19,000 --> 00:21:20,600 Odlo�te zbra�. 360 00:21:22,700 --> 00:21:24,300 V�d�l jsem, �e p�ijde�. 361 00:21:28,700 --> 00:21:30,000 V�ichni si to zaslou�ili. 362 00:21:30,400 --> 00:21:33,500 P�izn�v� �e jste na t�lo nastra�il v�bu�ninu? 363 00:21:34,700 --> 00:21:35,900 Zabili Jeana. 364 00:21:38,400 --> 00:21:40,500 -M�j syn. -Ne. 365 00:21:42,700 --> 00:21:44,500 V� syn m�l nehodu. 366 00:21:46,800 --> 00:21:48,100 Odlo�te zbra�. 367 00:21:48,600 --> 00:21:49,800 Nepil alkohol. 368 00:21:52,400 --> 00:21:54,100 Sna�il jsem se jim to ��ct. 369 00:21:54,700 --> 00:21:57,700 Pr�vn�k, st�tn� z�stupce, policii. 370 00:21:58,500 --> 00:22:01,700 Slou��me v�m, poslouch�me, p�ij�m�me r�ny. 371 00:22:03,400 --> 00:22:05,400 A a� t� budeme pot�ebovat... 372 00:22:07,600 --> 00:22:10,800 -opust� n�s. -Odlo�te zbra�, pane Millere. 373 00:22:11,700 --> 00:22:13,400 Odlo�te zbra�. 374 00:22:19,800 --> 00:22:20,800 Camille. 375 00:22:21,000 --> 00:22:26,000 376 00:22:38,500 --> 00:22:41,500 Byly to stejn� v�bu�niny jako prvn� bomba. 377 00:22:41,600 --> 00:22:44,700 -A? -Miller v�d�l, jak ho naj�t. 378 00:22:44,800 --> 00:22:47,100 Mysl�m, �e zku�enost s rukojm�m... 379 00:22:47,400 --> 00:22:48,800 zanechal trauma. 380 00:22:48,900 --> 00:22:52,600 My�lenka na to, �e bude znovu uv�zn�n. ho p�iv�d�la k ��lenstv�. 381 00:22:54,600 --> 00:22:56,200 Kdo to byl, �e... 382 00:22:57,400 --> 00:23:01,500 dnes zne�kodnil dv� bomby? Ano, j�! D�kuji. 383 00:23:01,900 --> 00:23:03,800 A j� jsem ti zachr�nil �ivot. 384 00:23:03,900 --> 00:23:06,500 Nezaslou��m si to, zlato. Dva m�s�ce nav�c? 385 00:23:06,700 --> 00:23:10,300 -Cel� �ivot ti budu kupovat sladkosti? -Jo, pro� ne? 386 00:23:10,900 --> 00:23:13,600 To si nemysl�m. 387 00:23:15,000 --> 00:23:17,700 Nakonec skon�� ob�zn�. 388 00:23:18,600 --> 00:23:22,000 Jednoho dne si s tebou promluv�m o sportu. 389 00:23:22,200 --> 00:23:25,500 M�me Millerovo p�izn�n�. A motiv. 390 00:23:25,600 --> 00:23:29,700 Uk�zalo se, �e ty bomby vyrobil on. a p��pad je uzav�en. 391 00:23:31,600 --> 00:23:34,100 Nep�ipad� v�m trochu ��len�? A co jeho metoda? 392 00:23:34,900 --> 00:23:38,700 Um�stit bombu na t�lo m�sto jejich domu... 393 00:23:38,700 --> 00:23:40,100 Nen� to ��len�? 394 00:23:40,200 --> 00:23:43,600 Nemysl�, �e je tak trochu bl�zen? Jako metoda? J� ano. 395 00:23:44,200 --> 00:23:47,800 Mysl�m, �e bychom m�li okam�it� pokra�ovat ve vy�et�ov�n�. 396 00:23:49,200 --> 00:23:50,800 Vyh�b� se sv� dce�i. 397 00:23:52,400 --> 00:23:53,400 Ne. 398 00:23:58,000 --> 00:24:03,900 Kdo vyl�z� z hn�zda? Zaj��ek... 399 00:24:06,600 --> 00:24:09,600 -Nechal jsem se trochu un�st? -Baby. 400 00:24:11,800 --> 00:24:14,100 Je u v�s v�echno v po��dku? Ud�lal jsi bum? 401 00:24:15,000 --> 00:24:17,800 To je dobr�. Ahoj, zlato. 402 00:24:18,200 --> 00:24:21,200 -Postaral se o tebe str��ek Jez�bel? -Jo! 403 00:24:22,500 --> 00:24:24,900 Raphe, on t� nese�ere, v�? 404 00:24:25,800 --> 00:24:29,400 Jsou to jen dva dny, m�l by sis d�t pr�ci. 405 00:24:29,500 --> 00:24:32,400 -Jsi jej� otec. -Jej� otec. 406 00:24:32,800 --> 00:24:36,100 Poskytl jsem sperma, to je v�e. 407 00:24:36,300 --> 00:24:40,300 A s uv�zn�nou psychopatickou matkou, jej� rodi�e... 408 00:24:40,400 --> 00:24:42,700 bude ten, kdo ji adoptuje. 409 00:24:42,800 --> 00:24:44,200 To je lep��. 410 00:24:45,700 --> 00:24:47,800 Na recepci je pro v�s n�kdo p�ipraven. 411 00:24:51,200 --> 00:24:52,200 M�te jm�no? 412 00:24:52,300 --> 00:24:54,800 Sylvie Balanov�, matka Viktora. 413 00:24:54,900 --> 00:24:56,100 Sakra! 414 00:24:56,800 --> 00:24:58,900 -Kde je? -V hale. 415 00:25:01,700 --> 00:25:05,400 No tak, vydr�. Kam jde, tam den skon��. 416 00:25:05,500 --> 00:25:07,800 Pro�, kdo je ta d�ma? 417 00:25:12,700 --> 00:25:14,400 P�stounka m�ho syna. 418 00:25:19,300 --> 00:25:20,400 Dlouh� p��b�h. 419 00:25:30,900 --> 00:25:32,000 -I... -Jak... 420 00:25:32,900 --> 00:25:34,000 Omlouv�m se. 421 00:25:35,300 --> 00:25:36,700 ��k�: "Ne, ne, ne, ne. 422 00:25:40,600 --> 00:25:42,700 Viktor t� vid�l ve zpr�v�ch. 423 00:25:45,000 --> 00:25:46,400 Jak jste to ud�lal? 424 00:25:47,600 --> 00:25:49,800 Abych vypadal jako n�kdo jin�. 425 00:25:51,300 --> 00:25:52,600 Lh�t mu. 426 00:25:56,600 --> 00:25:58,300 Co jsi tedy ud�lal... 427 00:25:59,200 --> 00:26:03,000 Byl jsi mlad�, nem�l jsi na v�b�r. Ale te� jsi dosp�l�. 428 00:26:04,500 --> 00:26:06,100 Viktor ti v��il. 429 00:26:09,600 --> 00:26:11,400 V�dycky jsem si ��kala... 430 00:26:14,400 --> 00:26:15,600 jak� to bylo. 431 00:26:18,200 --> 00:26:19,400 S k�m. 432 00:26:21,500 --> 00:26:22,500 A... 433 00:26:23,300 --> 00:26:25,100 Nejd��v jsem cht�l jen... 434 00:26:28,400 --> 00:26:29,500 Necht�l jsem... 435 00:26:31,300 --> 00:26:33,300 Necht�la jsem mu lh�t. 436 00:26:38,300 --> 00:26:40,900 Jen jsem pot�ebovala v�d�t, jak� to je. 437 00:26:43,300 --> 00:26:46,600 To jemu to mus� ��ct, ne mn�. 438 00:26:47,900 --> 00:26:51,500 Nev�m, jestli jsem schopn�... 439 00:26:52,500 --> 00:26:54,300 s n�m mluvit. 440 00:26:55,400 --> 00:26:56,600 Camille. 441 00:26:57,500 --> 00:27:00,900 Pokud vypad� jako Viktor, jsi schopn� v�eho. 442 00:27:41,800 --> 00:27:43,200 Je to bio ml�ko. 443 00:27:45,100 --> 00:27:47,100 Z pastvin v Savojsku. 444 00:27:48,700 --> 00:27:51,500 Nem� hlad, je�t� ses nevykakal. 445 00:27:53,100 --> 00:27:54,400 Co je s tebou? 446 00:27:55,900 --> 00:27:58,700 Ve va�em v�ku, nikdo nem� probl�my. 447 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 Zlato? 448 00:28:01,900 --> 00:28:03,900 Vezmi ji do n�ru�e, uklidn� se. 449 00:28:30,200 --> 00:28:32,400 Nem��u ji dr�et, Liz. 450 00:28:33,600 --> 00:28:35,000 Nem��u. 451 00:28:36,600 --> 00:28:37,600 Nem��u. 452 00:29:11,600 --> 00:29:15,100 Tak poslouchej, Alice. Je to velmi d�le�it�. 453 00:29:15,800 --> 00:29:19,500 Pan�, kter� p�i�la. s velmi p��sn�m v�razem ve tv��i... 454 00:29:19,600 --> 00:29:24,600 Co� je ale docela sexy, nem��e v�d�t, �e jsi tady. 455 00:29:24,900 --> 00:29:28,800 Bu� zticha, nebo se bude zlobit. A ona se na�tve a bude se se mnou pr�t. 456 00:29:29,400 --> 00:29:31,800 Tak j� t� opou�t�m. 457 00:29:32,300 --> 00:29:33,500 Na chv�li. 458 00:29:33,600 --> 00:29:37,000 Vypo��d�m se se stopami. p�na, kter� explodoval. 459 00:29:37,500 --> 00:29:40,000 Dob�e? Vr�t�m se. 460 00:29:42,200 --> 00:29:44,600 Ne��kej j�, �e si mysl�m, �e je sexy. 461 00:29:47,100 --> 00:29:48,800 "Mussolini" m� pravdu. 462 00:29:49,400 --> 00:29:51,700 Tohle nen� m�sto pro d�t�. 463 00:29:53,200 --> 00:29:57,500 Nikdo mi nebude d�vat lekce. Kter� n�s m�lem zabil. 464 00:29:57,900 --> 00:29:59,200 Copak se nikdy nena�tve�? 465 00:30:00,600 --> 00:30:05,000 Te� jsi t�ta. Uvid�. Jak� to je, kdy� ubl�� sv�mu d�t�ti. 466 00:30:05,100 --> 00:30:08,500 �patn�, zapomn�l jsem. Ty k n� nic nec�t�. 467 00:30:16,800 --> 00:30:19,300 Nemus�me nutn� milovat kv�li gen�m. 468 00:30:19,500 --> 00:30:29,500 469 00:30:30,700 --> 00:30:32,100 No, a co to je? 470 00:30:34,100 --> 00:30:37,900 Shoduje se s DNA Roban�. v syst�mu. 471 00:30:41,800 --> 00:30:43,000 Kdo jsi? 472 00:30:45,300 --> 00:30:46,800 Hle, Leo. 473 00:30:46,900 --> 00:30:49,300 Je v psychiatrick� l��ebn� v Mo... 474 00:30:49,400 --> 00:30:52,800 u� dev�t m�s�c�, kdy� byl nalezen, jak se potuluje. 475 00:30:53,200 --> 00:30:56,700 Nemluvil, ��dn� jm�no, ��dn� doklady. 476 00:30:56,800 --> 00:31:01,800 ��dn� zmizen�, kter� by odpov�dalo. P�ibli�n� 12 let v dob� slu�by. 477 00:31:01,800 --> 00:31:03,900 Hrozn�! Souvislost s bombou? 478 00:31:04,000 --> 00:31:07,700 Jeho DNA se shoduje na 50 %. s DNA H�lene Robaneov�. 479 00:31:07,800 --> 00:31:10,600 A 50% shoda s Borisem Robanem. 480 00:31:10,800 --> 00:31:13,100 -Tak�e je to... -jejich biologick� syn. 481 00:31:13,200 --> 00:31:15,600 -P�esn� tak. -Jen�e nemaj� syna. 482 00:31:15,800 --> 00:31:17,900 A nenahl�sili ��dn� zmizen�. 483 00:31:18,500 --> 00:31:19,800 Opustili ho? 484 00:31:22,100 --> 00:31:26,100 J� nev�m. Ale n�co je ur�it� �patn�. 485 00:31:26,300 --> 00:31:28,200 Je tak� jist�, �e... 486 00:31:28,300 --> 00:31:32,700 �e Robanov� nejsou tak dokonal� rodi�e, jak se zd�. 487 00:31:34,200 --> 00:31:37,100 Jsou to monstra. Proto�e opustili d�t�? 488 00:31:38,600 --> 00:31:39,800 Tak jsem to nemyslel. 489 00:31:41,000 --> 00:31:42,200 Ale p�edstav si to. 490 00:31:43,300 --> 00:31:47,000 Zda to bylo to, co objevil Philippa Millera? 491 00:31:47,400 --> 00:31:51,200 Zabili ho? aby ochr�nili sv� tajemstv�? 492 00:31:54,100 --> 00:31:57,200 Mo�n�, ale je pry�. P��pad je uzav�en. 493 00:31:58,700 --> 00:32:00,600 M� pravdu. 494 00:32:00,800 --> 00:32:03,800 Zapom�n�me. Proto�e "p��pad uzav�en". 495 00:32:03,900 --> 00:32:06,900 P�jdeme na ob�d? Kter� restauraci d�v� p�ednost? 496 00:32:07,000 --> 00:32:09,600 -Peru�nsk�... -Dob�e, m� pravdu. 497 00:32:09,800 --> 00:32:11,800 J� si vezmu Robany, ty si vezmi toho kluka. 498 00:32:20,000 --> 00:32:22,700 K �ertu s tebou, Balto! To mysl� v�n�? 499 00:32:25,000 --> 00:32:27,200 Co chce� d�lat, vz�t ji s sebou? 500 00:32:27,400 --> 00:32:29,500 -St�le jsi nena�la ch�vu? -Na�la. 501 00:32:30,000 --> 00:32:31,900 Nejlep��! 502 00:32:44,400 --> 00:32:47,000 Vydr�, Raphe. Po�kej. 503 00:32:48,400 --> 00:32:49,600 Jsi si jist�? 504 00:32:50,500 --> 00:32:54,600 Ano. Jen mus�me... Bude� v po��dku. 505 00:33:03,100 --> 00:33:04,400 Pro� se na m� tak d�v�? 506 00:33:05,100 --> 00:33:07,900 -Nen� to divn�? -Je to d�t�, mil��ku. 507 00:33:08,800 --> 00:33:10,700 Dob�e, budeme tr�novat. 508 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 Na to, a� si po��d�me psa. 509 00:33:16,600 --> 00:33:20,300 U� jsem porodila t�i holky, ale nev�imla jsem si toho. 510 00:33:22,500 --> 00:33:24,000 Dovedete si to p�edstavit? 511 00:33:24,100 --> 00:33:27,000 Zji�t�n�, �e jsi t�hotn� p�i porodu? 512 00:33:29,900 --> 00:33:33,400 Byla jsem v dom� sama. Nem�la jsem �as jet do nemocnice. 513 00:33:35,500 --> 00:33:36,700 Zpanika�ila jsem. 514 00:33:39,100 --> 00:33:42,100 Ta v�c. kter� ze m� vych�zela... 515 00:33:46,200 --> 00:33:47,600 Bylo to jako mimozem��an. 516 00:33:48,100 --> 00:33:49,900 P�ed 12 lety... 517 00:33:50,400 --> 00:33:52,200 jste za�ila odm�t�n� t�hotenstv�. 518 00:33:53,900 --> 00:33:56,300 Je to vz�cn� obrann� mechanismus. 519 00:34:01,600 --> 00:34:03,900 Nechala jsem ho p�ed kostelem. 520 00:34:04,100 --> 00:34:05,900 Nebyla jsem sama sebou. 521 00:34:08,100 --> 00:34:09,700 V� to je�t� n�kdo? 522 00:34:12,100 --> 00:34:14,400 -Syn Filipa Millera? -Nikdo. 523 00:34:15,300 --> 00:34:17,600 Je mi l�to, co se mu stalo. 524 00:34:17,700 --> 00:34:21,200 Ale j� jsem mu neubl�il, bez ohledu na to, co si pan Miller myslel. 525 00:34:27,300 --> 00:34:28,600 Pros�m... 526 00:34:29,800 --> 00:34:31,500 Nikomu to ne��kej. 527 00:34:36,900 --> 00:34:38,200 D�t�? 528 00:34:39,200 --> 00:34:41,000 Na�li mu rodinu? 529 00:34:43,800 --> 00:34:45,000 Jak se mu da��? 530 00:34:46,500 --> 00:34:48,600 Pojmenovali jsme ho Leo. 531 00:34:48,700 --> 00:34:51,600 Du�evn� probl�my a posttraumatick� stres. 532 00:34:51,800 --> 00:34:53,800 Ale v�c toho nev�me. 533 00:34:54,600 --> 00:34:56,900 Ne�ekl ani slovo. 534 00:34:58,000 --> 00:35:00,600 V�te, kde byl, ne� jste ho na�li? 535 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Ne. 536 00:35:05,800 --> 00:35:08,200 Ahoj, Leo, to je... 537 00:35:09,500 --> 00:35:11,100 Doktor Balthazar. 538 00:35:11,600 --> 00:35:13,900 Je t�k� se k n�mu p�ibl�it. 539 00:35:14,000 --> 00:35:16,500 Trvalo mu dlouho, ne� mi za�al v��it. 540 00:35:17,200 --> 00:35:18,300 Jo? 541 00:35:18,900 --> 00:35:19,900 Dob�e. 542 00:35:20,900 --> 00:35:22,600 M��e� mi d�t jeho slo�ku? 543 00:35:27,300 --> 00:35:28,900 Hraje� si s gumi�kami? 544 00:35:29,500 --> 00:35:32,800 Mn� se taky l�b�. D�l� spoustu v�c�. 545 00:35:32,900 --> 00:35:34,900 T�eba kouzelnick� triky. 546 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Pod�vejte se. 547 00:35:39,200 --> 00:35:41,400 M�m pneumatiku na dvou prstech. 548 00:35:41,500 --> 00:35:43,400 P�ed�m to dal��m dv�ma. 549 00:35:43,500 --> 00:35:46,000 Za 1/10 sekundy. P�ipraveni? 550 00:35:46,100 --> 00:35:48,300 Jedna, dva, t�i. 551 00:35:51,400 --> 00:35:52,400 Dob�e? 552 00:35:52,800 --> 00:35:54,100 Dovolte mi, abych v�m to uk�zal. 553 00:35:55,900 --> 00:35:57,600 J� t� to taky nau��m. 554 00:35:59,000 --> 00:36:00,300 D� si ho do ruky... 555 00:36:01,200 --> 00:36:02,700 a v tom je to tajemstv�. 556 00:36:06,700 --> 00:36:11,300 Podej mi ruku. To je ono, to je ono. A takhle m��u... 557 00:36:12,700 --> 00:36:15,900 vid�t va�e ruce. Zav��t. 558 00:36:17,100 --> 00:36:18,300 P�esn� tak. 559 00:36:21,900 --> 00:36:24,300 P�ipraveno na trik. 560 00:36:24,400 --> 00:36:27,300 Jedna, dv�... a otev��t. 561 00:36:27,500 --> 00:36:28,900 Ano! 562 00:36:29,600 --> 00:36:30,600 Perfektn�! 563 00:36:31,100 --> 00:36:33,300 Uka� mi sv� o�i. 564 00:36:35,400 --> 00:36:37,900 Dob�e, omlouv�m se. 565 00:36:38,900 --> 00:36:40,900 -Zdravotn� z�znamy. -D�kuji. 566 00:36:42,700 --> 00:36:45,500 No, to je v po��dku. 567 00:36:46,300 --> 00:36:47,900 Rentgen... 568 00:36:57,500 --> 00:36:59,000 To nen� mo�n�! 569 00:37:02,500 --> 00:37:03,800 Pokra�ujeme. 570 00:37:03,900 --> 00:37:06,100 Leo, pod�vej. 571 00:37:11,100 --> 00:37:12,400 M�j vlastn� vlas. 572 00:37:13,000 --> 00:37:14,600 M��u si vz�t jeden tv�j? 573 00:37:20,600 --> 00:37:22,000 D�kuji. 574 00:37:23,800 --> 00:37:26,400 S kapsou, perfektn�. Tady. 575 00:37:27,300 --> 00:37:28,500 Vr�t�m se, Leo. 576 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 Ano, pane. 577 00:37:32,900 --> 00:37:34,300 D�kuji. 578 00:37:34,500 --> 00:37:35,800 Ahoj, Leo. 579 00:37:44,800 --> 00:37:48,600 Le�v p��b�h je tragick�. Ale pro tento p��pad je irelevantn�. 580 00:37:48,700 --> 00:37:51,000 V�bec ne irelevantn�. 581 00:37:51,600 --> 00:37:53,800 Je to kl�� k p��padu. 582 00:37:54,300 --> 00:37:57,900 �heln� k�men katalyz�tor, jiskra. 583 00:37:58,000 --> 00:38:00,600 �pi�ka ledovce. 584 00:38:00,700 --> 00:38:02,300 �ekni mi, co... 585 00:38:04,000 --> 00:38:05,400 Vid� to tady? 586 00:38:07,000 --> 00:38:09,500 -Vyd�en� d�t�. -Ano. 587 00:38:09,600 --> 00:38:11,300 Ale on nen� d�t�. 588 00:38:11,400 --> 00:38:14,500 Leo m� v��ku a v�hu jako d�t�. 589 00:38:14,600 --> 00:38:17,300 Ale v�k kost� neodpov�d�. 590 00:38:17,400 --> 00:38:21,100 Lev� dla� m� uzav�en� epifyz�rn� desti�ky. 591 00:38:21,200 --> 00:38:24,300 To odpov�d� jedinci ve v�ku nejm�n� 19 let. 592 00:38:24,700 --> 00:38:27,900 Podobn�, stern�ln� konec kl��n� kosti... 593 00:38:28,100 --> 00:38:29,800 ozna�uje stadium 4. 594 00:38:30,600 --> 00:38:34,300 Leo je star�� ne� 19 let, ne 12. 595 00:38:34,400 --> 00:38:37,800 Pro� by m�l ��kat �e ho opustila p�ed 12 lety? 596 00:38:40,800 --> 00:38:42,700 Pravd�podobn� m�me... 597 00:38:44,300 --> 00:38:46,300 o vl�sek... 598 00:38:46,400 --> 00:38:47,700 Odpov��. 599 00:38:48,700 --> 00:38:52,000 Pokud spolkneme n�co toxick�ho, dostane se to do krevn�ho ob�hu... 600 00:38:52,100 --> 00:38:54,600 Z�v�r do kapil�rn�ch folikul�. 601 00:38:54,700 --> 00:38:57,500 Vlasy se hromad� v�echny toxick�... 602 00:38:57,600 --> 00:39:00,000 ze v�ech m�st, kam chod�me. 603 00:39:00,100 --> 00:39:02,800 Perfektn� matrice pro toxikologii. 604 00:39:02,900 --> 00:39:05,500 Proto�e jeden centimetr palce... 605 00:39:05,900 --> 00:39:09,000 odpov�d� asi jednomu m�s�ci �ivota. 606 00:39:09,800 --> 00:39:13,700 Analyzoval jsem jeden z Leov�ch vlas�... 607 00:39:13,700 --> 00:39:17,200 abych zjistil, kde byl p�ed rokem. 608 00:39:17,300 --> 00:39:19,500 M�la vysokou koncentraci olova. 609 00:39:19,700 --> 00:39:24,000 Proto se nach�zela na m�st� s barvou p�ed rokem 1915. 610 00:39:24,100 --> 00:39:26,900 Na�el jsem tak� stopy neonikotinoid�. 611 00:39:27,000 --> 00:39:28,300 Kde jsou? 612 00:39:28,400 --> 00:39:31,800 Herbicidy pro zem�d�lce, zak�zan� od roku 2018. 613 00:39:31,900 --> 00:39:33,600 Robani �ij� na farm�. 614 00:39:34,400 --> 00:39:36,300 Se starou stodolou. 615 00:39:36,400 --> 00:39:39,400 Rozhodn� barva uvnit� je velmi star�. 616 00:39:40,600 --> 00:39:44,000 Tak� jsem studoval Leovu zdravotn� anamn�zu. 617 00:39:44,100 --> 00:39:46,400 Opo�d�n� �e�i... 618 00:39:46,600 --> 00:39:49,800 probl�my s chov�n�m s projevy autismu... 619 00:39:50,000 --> 00:39:53,200 mo�n� k�ivice v d�sledku nedostatku vitaminu D... 620 00:39:53,400 --> 00:39:57,200 kv�li nedostatku slune�n�ho z��en�, t�k� podv��iva. 621 00:39:57,300 --> 00:40:00,300 V�echny p��znaky dlouhodob�ho v�zn�n�. 622 00:40:00,300 --> 00:40:05,600 V uzav�en�m a st�sn�n�m prostoru, s minim�ln� pohyblivost�. 623 00:40:06,200 --> 00:40:07,300 Rozum�te? 624 00:40:09,200 --> 00:40:11,000 Ona ho neopustila. 625 00:40:15,800 --> 00:40:18,000 Stru�n� �e�eno, ��k�te mi... 626 00:40:18,500 --> 00:40:23,000 �e ho H�lene nechala izolovat na farm� od jeho narozen�. 627 00:40:23,700 --> 00:40:26,800 -A Leovi se poda�ilo ut�ct. -P�esn� tak. 628 00:40:27,300 --> 00:40:30,100 To je to, co zjistil. Millerov�m synem. 629 00:40:30,900 --> 00:40:33,300 A proto ho Robanov� zabili. 630 00:40:48,100 --> 00:40:50,900 Je�t� jeden �kol, u� to nebude trvat dlouho. 631 00:40:50,900 --> 00:40:54,900 -Mus�me j�t na koncert. -Ticho, pr�v� se uklidnil. 632 00:40:58,900 --> 00:41:00,100 Je�t� jsi tady? 633 00:41:01,800 --> 00:41:04,500 Dob�e, �e jsi ob�tav�. ...pr�ci... 634 00:41:07,200 --> 00:41:11,200 Je neuv��iteln�, jak je to tvrdohlav�. A vy mu v tom pom�h�te. 635 00:41:11,600 --> 00:41:13,200 -Nem�me na v�b�r. -Ano. 636 00:41:16,400 --> 00:41:18,100 Nevad�, p�evezmu to j�. 637 00:41:18,900 --> 00:41:21,200 M�m doma t�i, je�t� jeden... 638 00:41:21,300 --> 00:41:22,600 Hur�! 639 00:41:26,700 --> 00:41:30,400 Jeho kl��e od domu, pro p��pad, �e by byly pot�eba. 640 00:41:30,500 --> 00:41:33,300 Moc v�m d�kuji. Za to, co d�l�te. 641 00:41:34,700 --> 00:41:38,600 -Je to dokonal�, jako rodina... -Vypadni, ne� toho budu litovat. 642 00:41:41,000 --> 00:41:42,700 To je ale hodn� holka! 643 00:41:44,000 --> 00:41:45,000 Jo. 644 00:41:45,500 --> 00:41:48,200 K ��tov�n� p�ed odjezdem do Spojen�ch st�t�... 645 00:41:48,300 --> 00:41:51,000 Najdeme d�kazy a odjedeme. 646 00:41:51,100 --> 00:41:53,400 P�ch�me vloup�n� do domu. 647 00:41:55,500 --> 00:41:58,600 Klid! H�d�m, �e se nevr�t�. ze Spojen�ch st�t�. 648 00:41:58,900 --> 00:42:02,500 A nikdy neza�nou vy�et�ov�n� bez d�kaz�. 649 00:42:05,100 --> 00:42:07,800 Z�tra si vezme� svou dceru na soci�lku? 650 00:42:10,300 --> 00:42:11,300 Ano. 651 00:42:12,500 --> 00:42:13,600 Jste si jist�? 652 00:42:18,500 --> 00:42:19,500 Ano. 653 00:42:21,800 --> 00:42:23,400 Nem��u si to nechat. 654 00:42:26,100 --> 00:42:29,500 -J� nejsem ta prav�... -Nechci o tom mluvit. 655 00:42:33,600 --> 00:42:34,600 Tak poj�me na to. 656 00:42:35,700 --> 00:42:38,000 Nem��e� to jen tak smazat. 657 00:42:38,500 --> 00:42:40,700 Bude t� to pron�sledovat do konce �ivota. 658 00:42:43,000 --> 00:42:45,300 V�dycky bude� p�em��let, kde to je... 659 00:42:45,900 --> 00:42:48,600 Co d�l�, ��m se stal. 660 00:42:51,700 --> 00:42:55,600 Uvid� n�koho v jej�m v�ku. a �ekne�, jak vypad�. 661 00:42:58,600 --> 00:43:00,000 A jestli n�kdy... 662 00:43:00,600 --> 00:43:02,800 chce� napravit... 663 00:43:05,700 --> 00:43:08,000 pozn�, �e u� je pozd�. 664 00:43:16,100 --> 00:43:17,700 Nechci o tom mluvit. 665 00:43:21,100 --> 00:43:22,400 Fajn. 666 00:43:35,300 --> 00:43:36,300 Tady to je. 667 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 Mysl�, �e jeho sestry o tom v�d�ly? 668 00:43:44,100 --> 00:43:45,100 Sakra! 669 00:43:52,700 --> 00:43:55,700 Co se d�je? Pro� �t�k�? Co jsi vid�l? 670 00:43:57,300 --> 00:43:58,300 No tak. 671 00:44:00,900 --> 00:44:03,000 Nastupte si. Poj�. 672 00:44:33,300 --> 00:44:34,500 Sakra! 673 00:44:38,700 --> 00:44:41,800 Uklidni se. 674 00:44:42,200 --> 00:44:43,300 Dostaneme t� ven. 675 00:44:46,000 --> 00:44:49,300 To mus� b�t Leovi brat�i. 676 00:44:52,800 --> 00:44:54,200 Vol�m o posily. 677 00:44:58,400 --> 00:44:59,500 Co se to tu d�je? 678 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 Pokud chcete j�st, p�esta� s t�m hlukem! 679 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Tady. 680 00:45:10,700 --> 00:45:13,700 U� m� nebav� ukl�zet. tvou �p�nu. 681 00:45:15,400 --> 00:45:19,200 Co se t��e tebe, tak jindy. Ne� ute�e�, dvakr�t si to rozmysli. 682 00:45:21,500 --> 00:45:24,100 Dob�e se na n�j pod�vej, a� je to pro tebe pou�en�. 683 00:45:25,000 --> 00:45:29,300 Ty tam vzadu. Vypadni. 684 00:45:30,100 --> 00:45:31,200 Jdi nap�ed. 685 00:45:32,500 --> 00:45:34,500 Polo�te zbra�. 686 00:45:35,100 --> 00:45:36,900 Maurici, co budeme d�lat? 687 00:45:37,500 --> 00:45:39,800 J� nev�m. 688 00:45:41,000 --> 00:45:44,600 Emily, vezmi si tu zbra�. Neh�bej se. 689 00:45:47,400 --> 00:45:49,700 To je moje holka. 690 00:45:51,300 --> 00:45:54,000 -Co to d�l�? -Emily, co to d�l�? 691 00:45:54,600 --> 00:45:57,400 -Pro� jsi zabil Jeana? -Vezmi si to, bu� ��astn�. 692 00:45:57,900 --> 00:46:01,000 Jean d�l h�zel drony. Na zahrad�. 693 00:46:01,400 --> 00:46:04,000 Byl dobr�. Mluvili jsme spolu potaj�. 694 00:46:05,300 --> 00:46:08,100 Vid�l ty klece. a jak chlapci �ij�. 695 00:46:08,200 --> 00:46:11,700 Cht�l si promluvit s polici�. a proto ho zabili. 696 00:46:11,900 --> 00:46:13,800 Emily, drah�... 697 00:46:14,800 --> 00:46:17,900 To nev�. �eho jsou mu�i schopni. 698 00:46:19,100 --> 00:46:20,400 J� ano. 699 00:46:21,200 --> 00:46:25,100 P�ed dvaceti lety m� zn�silnili. Bez tv�ho otce bych zem�ela. 700 00:46:26,500 --> 00:46:29,500 Nezaslou�� si ��t. M�li by b�t uv�zn�ni... 701 00:46:29,600 --> 00:46:32,100 nau�it se ovl�dat sv� impulsy. 702 00:46:32,200 --> 00:46:35,900 Cht�l mi jen pomoct. a pomoci jim. 703 00:46:35,900 --> 00:46:37,000 Polo� tu zbra�! 704 00:46:39,600 --> 00:46:41,800 St�j! Neh�bejte se! 705 00:46:44,500 --> 00:46:47,800 D�ky v�m, jsou tvoji brat�i voln�. 706 00:46:49,500 --> 00:46:53,600 Zlato, d�vej si pozor na mu�e. Jsou schopni v�eho! 707 00:46:54,100 --> 00:46:57,400 Emily, pro� jsi to ud�lala? 708 00:46:59,400 --> 00:47:00,500 Emily. 709 00:47:01,200 --> 00:47:02,900 -Dob�e? -Emily! 710 00:47:03,000 --> 00:47:06,400 Emily a Jean byli zamilovan�. Mluvila s Mullerem... 711 00:47:06,500 --> 00:47:09,700 aby se pomstila a osvobodila sv� bratry. 712 00:47:11,800 --> 00:47:14,900 Tak� t� chci po��dat o laskavost. 713 00:47:15,600 --> 00:47:19,000 Majitel pot�ebuje m�j byt a... 714 00:47:19,100 --> 00:47:20,500 Po�kejte chv�li. 715 00:47:21,200 --> 00:47:25,000 Chce tv�j p��ern� byt? Je to bl�zen? 716 00:47:25,400 --> 00:47:27,100 Mo�n�, ale j� m�m probl�m. 717 00:47:27,200 --> 00:47:31,100 Mo�n� mi m��e� vyhov�t dokud n�co nenajdu? 718 00:47:33,100 --> 00:47:35,400 Mysl� z�stat u m�? 719 00:47:36,500 --> 00:47:37,800 Ano. 720 00:47:38,000 --> 00:47:39,300 To je skv�l� n�pad! 721 00:47:42,200 --> 00:47:45,300 Tohle bude to nej��len�j�� sou�it� v�ech dob! 722 00:47:45,400 --> 00:47:49,100 J� budu m�t m�sto, proto�e dneska d�v�m Alici pry�, tak�e... 723 00:47:50,100 --> 00:47:51,800 Sakra, j� zapomn�la na Alici! 724 00:48:00,800 --> 00:48:05,200 Douf�m, �e ch�pe�, �e Institut nen� �kolka. 725 00:48:11,300 --> 00:48:12,300 Jste v po��dku? 726 00:48:12,700 --> 00:48:14,000 Vypad� rozru�en�. 727 00:48:16,100 --> 00:48:17,300 Jsem v pohod�. 728 00:48:19,100 --> 00:48:21,800 K� bych nevid�la co jsem dnes vid�l. 729 00:48:23,500 --> 00:48:26,100 Rodi�e, kte�� mu�� sv� d�ti. 730 00:48:27,100 --> 00:48:30,100 Chci jej� rodinu aby se o ni postarala. 731 00:49:15,300 --> 00:49:18,700 -Nemysl�m si, �e je to dobr� n�pad. -Vezmi si to. 732 00:49:19,800 --> 00:49:21,100 Ale ty... 733 00:49:23,000 --> 00:49:24,900 Tohle v�echno nen�... 734 00:49:25,800 --> 00:49:27,000 Tohle nen�... 735 00:49:35,500 --> 00:49:36,800 Pak jsme... 736 00:51:14,600 --> 00:51:16,000 Mus�m j�t. 737 00:51:21,600 --> 00:51:26,500 Vezmi si z lednice, co chce�. a pak... 738 00:51:26,900 --> 00:51:28,200 P�em��lej znovu. 739 00:51:29,500 --> 00:51:31,600 Jsi si jist�, �e je to nejlep�� �e�en�? 740 00:51:46,700 --> 00:51:48,600 Chci odr�st... 741 00:51:48,700 --> 00:51:51,200 od sv� matky, m� a m�ho bratra. 742 00:51:52,200 --> 00:51:55,100 Pokud se jmenuje� Baltazar, nen� to ten nejlep�� d�rek. 743 00:52:09,700 --> 00:52:10,700 Dob�e. 744 00:52:11,500 --> 00:52:15,300 Tady se na�e cesty rozch�zej�. Odd�len� n�m bude l�pe. 745 00:52:32,800 --> 00:52:34,100 Jsi si jist�? 746 00:52:35,000 --> 00:52:37,700 A jestli je to ta nejhor�� hloupost. va�eho �ivota? 747 00:52:58,900 --> 00:52:59,900 D�kuji. 748 00:53:03,700 --> 00:53:04,700 V�echno je jasn�. 749 00:53:05,700 --> 00:53:07,000 M��ete j�t. 750 00:53:07,500 --> 00:53:08,900 P�evezmeme to. 751 00:54:16,900 --> 00:54:21,500 Jsem tady, to je v po��dku. Neopust�m t�. 56058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.