All language subtitles for balthazar s05e01cz4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,200 Zvrat v Baltazarov� p��padu. 2 00:00:14,300 --> 00:00:16,700 Hlavn� podez�el� v s�rii vra�d... 3 00:00:16,800 --> 00:00:18,800 b�val� �editel pa��sk� patologie... 4 00:00:19,000 --> 00:00:22,900 podle spolehliv�ch zpr�v, byl vid�n v Pa��i. 5 00:00:23,500 --> 00:00:26,800 U� �ty�i m�s�ce je na �t�ku, ale smy�ka se utahuje... 6 00:00:26,900 --> 00:00:29,500 a jeho dopaden� je ot�zkou n�kolika hodin. 7 00:00:29,600 --> 00:00:32,400 Ot�zky z�st�vaj�. Kde se skr�val... 8 00:00:32,600 --> 00:00:35,600 Jestli mu pomohli ti, kte�� mu byli bl�zc�... 9 00:00:35,700 --> 00:00:37,800 a policie m� ot�zky... 10 00:01:30,000 --> 00:01:33,800 MAROKO 11 00:02:03,300 --> 00:02:06,400 PA�͎ 12 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 Ban�ny, jablka a hru�ky. 13 00:02:41,800 --> 00:02:44,300 -D�kuji, pane Baltazare. -Nem�te za�. 14 00:02:52,200 --> 00:02:55,100 Tak co, zlato? U��v� si slun��ka? 15 00:02:55,200 --> 00:02:56,900 -Ano. -D�l� to dob�e. 16 00:02:55,200 --> 00:02:56,900 -Ano. -Vede� si dob�e. 17 00:02:57,000 --> 00:02:59,300 -A vy? Hr�l jsi? -Ano. 18 00:02:59,900 --> 00:03:03,300 Na�el jsem novou dunu. 19 00:03:06,400 --> 00:03:07,900 Pro�el jsem tr�i�t�m. 20 00:03:09,400 --> 00:03:11,800 Zase jsem m�l pocit, �e m� n�kdo sleduje. 21 00:03:11,900 --> 00:03:15,700 Uvoln�te se. Jsi tu u� n�kolik m�s�c�, policie na tebe zapomn�la. 22 00:03:15,800 --> 00:03:17,800 Tv�j bratr taky. 23 00:03:18,000 --> 00:03:19,100 Nev���m tomu. 24 00:03:19,200 --> 00:03:22,900 Dokud nev��� v jeho existenci, p�jdou po mn�. 25 00:03:23,000 --> 00:03:24,600 Douf�m, �e m� nenajdou. 26 00:03:25,700 --> 00:03:27,000 Tady je mi dob�e. 27 00:03:30,500 --> 00:03:35,100 ��dn� internet, ��dn� telefon, ��dn� noviny, ��dn� probl�my. 28 00:03:35,200 --> 00:03:37,500 Jen slunce, pt�ci... 29 00:03:38,300 --> 00:03:39,700 Ty a j�. 30 00:03:40,500 --> 00:03:42,500 Na ni�em jin�m mi nez�le��. 31 00:03:47,600 --> 00:03:51,100 -Je to loutk��? -Policie si je jist�. 32 00:03:51,200 --> 00:03:54,200 Stejn� postup, stejn� inscenace, stejn� ��lenec. 33 00:03:54,400 --> 00:03:56,300 Pot�et� za m�s�c a p�l. 34 00:03:56,800 --> 00:03:59,700 -M�me jm�no? -Maria Mankelov�, �dr�b��ka. 35 00:03:59,800 --> 00:04:03,200 S patn�ctilet�m d�t�tem. V�era po pr�ci zmizela. 36 00:04:03,900 --> 00:04:08,800 Na�li jsme prvn� �enu. jak �ehl� v �ist�rn�. 37 00:04:09,000 --> 00:04:11,700 Druh� ukl�zela na parkovi�ti. 38 00:04:11,800 --> 00:04:13,600 Co mohl re��rovat te�? 39 00:04:13,700 --> 00:04:15,100 -Dobr� den. -Dobr� den. 40 00:04:15,300 --> 00:04:16,700 J� nev�m. 41 00:04:44,500 --> 00:04:45,500 Paloma. 42 00:04:47,000 --> 00:04:48,500 Hodn� hraje v hlavn�ch rol�ch. 43 00:04:49,800 --> 00:04:51,700 No, Rafael Balthazar. 44 00:04:51,800 --> 00:04:55,300 Vypad� to, �e m��e� klidn� sp�t. 45 00:04:57,800 --> 00:05:01,500 "Koroner Balthazar, na �t�ku u� n�kolik t�dn�"... 46 00:05:01,700 --> 00:05:06,100 "vid�n na z�padn�m p�edm�st� Pa��e, pobl� Surinu." 47 00:05:07,500 --> 00:05:09,100 Mus�m j�t. 48 00:05:09,300 --> 00:05:12,000 Dnes ve�er m�m p�edstaven�. 49 00:05:19,500 --> 00:05:23,500 NOV� T�MA P�NA LOUTEK 50 00:05:31,100 --> 00:05:33,900 "Zvrat v p��padu Loutk��e". 51 00:05:34,000 --> 00:05:37,700 "D�stojnice Coste byla suspendov�na p�ed 15 dny." 52 00:05:37,800 --> 00:05:42,700 "U� od �t�ku v nemilosti. b�val�ho koronera"... 53 00:05:42,800 --> 00:05:47,400 "neschopna zastavit vraha aby ude�il podruh�." 54 00:05:47,800 --> 00:05:51,800 "Poru��k Delgado je tak� suspendov�n"... 55 00:05:51,800 --> 00:05:54,600 "Po probuzen� po skand�lu s Balthazarem." 56 00:05:54,700 --> 00:05:59,900 "Kritick� situace se zapojen�m a forenzn� slu�bou." 57 00:06:00,000 --> 00:06:03,900 "A odsouzen� �editelky Dr. Olivie Vesin"... 58 00:06:04,100 --> 00:06:06,900 "za napom�h�n� k �t�ku". 59 00:06:07,800 --> 00:06:11,100 "Kolik ob�t� bude m�t Loutk��"... 60 00:06:11,200 --> 00:06:13,300 "s jeho podl�mi metodami?" 61 00:06:13,900 --> 00:06:16,800 "Kdo se skr�v� za p�ezd�vkou?" 62 00:06:22,100 --> 00:06:26,400 V�echny ukazuj� na stejnou p���inu smrti. Jako u p�edchoz�ch ob�t�. 63 00:06:26,500 --> 00:06:30,500 Pravd�podobn� stejn� pachatel, 175 cm, prav�k, mu�... 64 00:06:30,700 --> 00:06:35,700 vzhledem k s�le, s jakou ut�hl pouta, kter� byla nalezena. 65 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 �as �mrt� 22:00, na z�klad� teploty... 66 00:06:40,700 --> 00:06:43,500 nedostatek tuhosti a bledosti. 67 00:06:43,600 --> 00:06:46,600 P�ibli�n� dv� hodiny po vytr�en�. 68 00:06:46,700 --> 00:06:50,500 Kriminalist� shrom�dili oble�en� a rt�nku... 69 00:06:50,900 --> 00:06:53,000 k anal�ze v laborato�i. 70 00:06:53,800 --> 00:06:55,800 Tak�e nem�me nic. 71 00:06:56,000 --> 00:06:58,500 ��dn� stopa po vrahovi... 72 00:06:59,000 --> 00:07:01,600 Nic, co by spojovalo ob�ti... 73 00:07:01,700 --> 00:07:04,000 nebo pro� si je vybral. 74 00:07:04,200 --> 00:07:06,700 To nen� mo�n�, n�co na tom mus� b�t. 75 00:07:15,200 --> 00:07:16,400 Po�kejte chv�li. 76 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Tohle. 77 00:07:20,100 --> 00:07:22,600 Myslela jsem, �e to jsou �t�pance od hmyzu. 78 00:07:24,500 --> 00:07:26,700 Skvrnit� zran�n�... 79 00:07:26,900 --> 00:07:29,700 s ekchym�zou pod�l ��ly. 80 00:07:30,800 --> 00:07:33,900 Punk�n� body kter� vypadaj� sta�e. 81 00:07:34,700 --> 00:07:38,600 �ast� d�rce krve nebo b�val� narkoman. P�e se n�co ve spisu? 82 00:07:38,700 --> 00:07:42,600 -Ne, ale nic to neznamen�. -A co ti dal�� dva? 83 00:07:42,700 --> 00:07:43,800 Pod�vejme se na to. 84 00:07:45,000 --> 00:07:48,500 Krevn� testy prvn� ob�ti uk�zaly... 85 00:07:48,600 --> 00:07:54,600 -stopy tetrahydrokanabinolu. -U��v�n� konop�, tak� z�vislost na drog�ch. 86 00:07:54,700 --> 00:07:57,400 Klid, Fatimo. 87 00:07:58,000 --> 00:08:01,200 Anal�zy druh� ob�ti jsou �ist�. 88 00:08:02,700 --> 00:08:04,600 Op�t nic nem�me. 89 00:08:04,700 --> 00:08:06,900 Chyb� mi i Olivia. 90 00:08:08,800 --> 00:08:11,600 To by m� nikdy nenapadlo. 91 00:08:11,700 --> 00:08:12,700 A co on? 92 00:08:13,800 --> 00:08:16,200 -Kde si mysl�te, �e je? -Douf�m, �e daleko. 93 00:08:17,100 --> 00:08:18,500 A v bezpe��. 94 00:08:21,100 --> 00:08:23,500 -Dobr� den. D�kuji. -Dobr� den. 95 00:08:25,400 --> 00:08:27,900 Co je to? Objednal jsem si hamburger. 96 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 V�, �e to nen� dobr� pro tv� zdrav�, zp�sobuje to pocit sytosti... 97 00:08:32,100 --> 00:08:35,800 proj�mav�ch org�n�. Dovolte mi to vysv�tlit. 98 00:08:36,600 --> 00:08:38,300 Vytv��� maz... 99 00:08:39,500 --> 00:08:42,000 Co to d�l�... 100 00:08:42,100 --> 00:08:47,300 M�s�ce jsem se tr�pila a ty jsi p�i�el za mnou. A ty za mnou p�ijde� uprost�ed noci se sal�tem z quinoy! 101 00:08:47,400 --> 00:08:49,800 -Je to ovesn� ka�e. -Je mi to jedno! 102 00:08:51,300 --> 00:08:56,200 V�, do jak�ch probl�m� jsi n�s dostal? N�s v�echny sv�m zmizen�m? 103 00:08:56,300 --> 00:09:00,000 Myslel sis, �e jsem nastoupila do vlaku, ale nenastoupil jsem. 104 00:09:00,100 --> 00:09:03,600 �ekn�me, �e tohle je ten vlak, kter� jede t�mto sm�rem. 105 00:09:04,000 --> 00:09:06,600 Byl jsi tady. A j� byl na druh� stran�. 106 00:09:06,800 --> 00:09:12,200 -V okam�iku, kdy proch�zel... -M�l t� p�ejet! 107 00:09:12,300 --> 00:09:14,800 Hraje� pinball? No to je skv�l�! 108 00:09:14,900 --> 00:09:17,100 -Poj�, zahrajeme si. -D�l� si srandu. 109 00:09:18,600 --> 00:09:21,800 V�bec jsi nedosp�l. Za �ty�i m�s�ce? 110 00:09:21,900 --> 00:09:24,000 Mysl�m, �e se mi to nikdy nestane. 111 00:09:25,300 --> 00:09:28,300 P�esta� se usm�vat. 112 00:09:28,400 --> 00:09:33,400 -P�esta�te se usm�vat. -Tak�e, p�esta�te se usm�vat! 113 00:09:34,800 --> 00:09:36,300 Omlouv�m se. 114 00:09:37,500 --> 00:09:39,300 P�esta�. 115 00:09:40,600 --> 00:09:44,800 Chyb�l jsi mi! Tak moc jsi mi chyb�la! 116 00:09:46,300 --> 00:09:49,500 N�co ti �eknu. Ne� otev�e� dve�e. 117 00:09:49,600 --> 00:09:54,000 Nebyl jsem si jist�. jak bude� reagovat. 118 00:09:54,100 --> 00:09:56,400 B�la jsem se, �e m� pra�t�. 119 00:09:56,600 --> 00:09:59,800 Vzhledem k tv� povaze. 120 00:10:04,600 --> 00:10:08,800 Douf�m, �e t� nikdo nevid�l? Hon� t� cel� francouzsk� policie. 121 00:10:11,600 --> 00:10:14,500 Milliotis m� ur�it� sleduje. 122 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 Opravdu? 123 00:10:17,000 --> 00:10:20,700 Tady m� v ��dn�m p��pad� nenajdou, s t�mhle nepo��dkem. 124 00:10:22,300 --> 00:10:25,900 Na�el jsi sv�ho bratra? N�jak� d�kaz, �e existuje? 125 00:10:26,500 --> 00:10:29,000 Ne. Hledal jsem v�ude, ale... 126 00:10:30,000 --> 00:10:32,900 Ani stopa po n�m. Mo�n� se schov�v�... 127 00:10:33,000 --> 00:10:36,300 na druh� stran� sv�ta, proj�d� kolem cukru. 128 00:10:36,500 --> 00:10:39,100 Nebo dokonce mrtv�. Nem�m tu�en�. 129 00:10:39,600 --> 00:10:41,300 A u� je mi to jedno. 130 00:10:41,800 --> 00:10:45,100 Tak�e to vzd�v�? Po tom, co ti ud�lal. 131 00:10:45,200 --> 00:10:49,100 M�m jen jeden �ivot. Nenech�m ho. zni�it. 132 00:10:49,200 --> 00:10:50,900 U� jste n�kdy jeli na velbloudovi? 133 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 -Je to ��asn�... -Co tady tedy d�l�? 134 00:10:54,100 --> 00:10:57,400 Jsi potrest�n za to, �e mi pom�h�, tak�e... 135 00:10:57,500 --> 00:10:59,900 P�i�el jsem ti pomoct. 136 00:11:00,000 --> 00:11:02,800 �e��me p��pad. loutk��e... 137 00:11:02,900 --> 00:11:04,900 Tedy, j� ho �e��m. 138 00:11:05,400 --> 00:11:09,800 Vra�te se do pr�ce. a j� se vr�t�m ke sv�mu nov�mu slune�n�mu �ivotu. 139 00:11:09,900 --> 00:11:12,300 Mysl�, �e se n�m to nepoda��... 140 00:11:12,400 --> 00:11:13,700 Beze m� ne. 141 00:11:13,800 --> 00:11:17,100 Spr�vn�. Nemysl� si. �e u� jsi n�s dostal do dost velk�ch probl�m�? 142 00:11:17,200 --> 00:11:22,600 B� si hr�t s velbloudy. Nechte n�s, a� si na to p�ijdeme sami. 143 00:11:22,800 --> 00:11:24,000 Jdi... 144 00:11:24,200 --> 00:11:26,300 hr�t si s m�mi velbloudy? 145 00:11:27,200 --> 00:11:30,200 -P�ij�m�m pozv�n� k pohostinnosti. -Dob�e. 146 00:11:30,300 --> 00:11:32,000 Ud�lejte si pohodl� na gau�i. 147 00:11:33,400 --> 00:11:35,000 -Dobrou noc. -Dobrou noc. 148 00:11:37,500 --> 00:11:57,500 149 00:12:33,200 --> 00:12:36,300 M��ete pokra�ovat ve sv�m klidn�m �ivot�... 150 00:12:37,300 --> 00:12:38,900 v pou�ti. 151 00:12:40,200 --> 00:12:42,800 Pop�jen� koktejl�, inkognito. 152 00:12:43,900 --> 00:12:44,900 Ale ne. 153 00:12:46,200 --> 00:12:49,400 Chce� se vr�tit do vl�� tlamy. 154 00:12:52,800 --> 00:12:54,500 Jsi p�kn� osina v zadku. 155 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 Jo. 156 00:13:03,400 --> 00:13:06,000 Nem��u p�estat. Moji p��tel�. 157 00:13:11,200 --> 00:13:13,000 R�d t� zase vid�m. 158 00:13:15,600 --> 00:13:17,900 St�v� se to ��m d�l m�n� �asto. 159 00:13:20,700 --> 00:13:22,700 Nem�l jsi v�c tetov�n�? 160 00:13:27,200 --> 00:13:28,600 U� si to nepamatuju. 161 00:13:32,600 --> 00:13:33,700 U� si to nepamatuji. 162 00:13:50,300 --> 00:13:51,700 Ahoj! 163 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 No? 164 00:13:55,200 --> 00:13:57,500 -Nen� to lep��? -Jako o�et�ovna. 165 00:13:57,600 --> 00:14:01,200 -stresuj�c� �istota. -Je to ale po��d o�kliv�. 166 00:14:01,300 --> 00:14:06,700 Navrhuji po sn�dani abyste m� informoval o p��padu... 167 00:14:06,800 --> 00:14:09,100 abychom mohli za��t s vy�et�ov�n�m. 168 00:14:09,200 --> 00:14:12,200 Co bychom m�li ud�lat ne� policie? 169 00:14:12,300 --> 00:14:15,400 -Z�kony! -Nechme. 170 00:14:15,400 --> 00:14:16,900 J� u� to ned�l�m. 171 00:14:17,000 --> 00:14:18,100 Poru�ov�n� p�edpis�. 172 00:14:18,700 --> 00:14:21,400 Raffe, promi�. 173 00:14:21,700 --> 00:14:24,800 Omlouv�m se, oce�uji v�eho, co jste pro m� p�ipravil. 174 00:14:24,900 --> 00:14:27,200 Pot�ebujeme m�sto se stylem. 175 00:14:27,300 --> 00:14:29,800 Jako maj� v�ichni spravedliv� bojovn�ci. 176 00:14:29,900 --> 00:14:31,900 M�j institut m� styl. 177 00:14:32,600 --> 00:14:34,500 Tak� pot�ebujeme t�m. 178 00:14:35,100 --> 00:14:36,500 T�m, kter� m� styl. 179 00:14:44,900 --> 00:14:48,300 NEJLEP�� KORONER FRANCIE 180 00:15:10,500 --> 00:15:13,100 Nem� tohle m�sto styl? 181 00:15:13,200 --> 00:15:14,700 Stylov� m�sto... 182 00:15:14,800 --> 00:15:17,300 Pro stylovou skupinu. 183 00:15:19,700 --> 00:15:22,200 Ne, taky pr��. 184 00:15:25,100 --> 00:15:26,500 P�esta�! 185 00:15:27,800 --> 00:15:31,700 Olivie, to se mi l�b�. To, co m� na sob�, je velmi... 186 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 rock. 187 00:15:34,400 --> 00:15:36,500 Jsem tak r�da, �e jsi tady! 188 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 A je to tu zase! 189 00:15:41,400 --> 00:15:43,100 Mo�n� trochu moc? 190 00:15:43,300 --> 00:15:45,900 Ne p�ehnan�, sp� uboze. 191 00:15:48,000 --> 00:15:49,600 Tak �emu d�v� p�ednost? 192 00:15:50,700 --> 00:15:53,500 Nechat vraha na svobod�... 193 00:15:53,600 --> 00:15:57,200 aby zabil, koho chce, kdykoli bude cht�t? 194 00:15:57,400 --> 00:16:00,000 A prohr�t nadobro svou pr�ci? 195 00:16:01,700 --> 00:16:02,700 Dob�e. 196 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 Kdy� u� jsme tady, m�te pitevn� zpr�vy? 197 00:16:06,600 --> 00:16:07,600 Fatima? 198 00:16:11,600 --> 00:16:13,900 Pod�vejme se... 199 00:16:15,600 --> 00:16:17,800 "Udu�en� v d�sledku �krcen�". 200 00:16:18,700 --> 00:16:20,400 "Mozkov� r�hy". 201 00:16:24,300 --> 00:16:29,700 "Tetrahydrokanabinol v krvi, zn�mky star�ch injekc�", tady to m�te! 202 00:16:30,100 --> 00:16:33,500 Prvn� ob� byl pravideln� u�ivatel konop�. 203 00:16:33,700 --> 00:16:36,300 T�et� ob�t� byl b�val� narkoman z�visl� na heroinu. 204 00:16:36,700 --> 00:16:39,800 A�koli druh� vykazuje zn�mky z�vislosti... 205 00:16:40,000 --> 00:16:41,700 Tady je vid�t, jak jsou propojen�. 206 00:16:41,800 --> 00:16:45,500 Mysl�te si, �e jsme k ni�emu? V krvi nic nena�li. 207 00:16:45,600 --> 00:16:48,100 T�lo bylo objeveno o den pozd�ji. 208 00:16:48,200 --> 00:16:50,700 Krev odebran� v�ce ne� �ty�i hodiny po smrti. 209 00:16:50,800 --> 00:16:54,000 Viz foto. Za�al se rozkl�dat. 210 00:16:54,100 --> 00:16:59,900 Kdy� se v�t�ina drog jako LSD, ext�ze, heroin... 211 00:17:00,100 --> 00:17:02,500 ji� nejsou v krvi detekovateln�. 212 00:17:02,900 --> 00:17:06,500 Tak�e toxikologie byla nespolehliv�. Tak�e... 213 00:17:06,600 --> 00:17:11,000 Tak�e mus�me vz�t sklivcovou tekutinu. 214 00:17:11,500 --> 00:17:13,900 Kremace je za dv� hodiny. 215 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 Dv� hodiny? 216 00:17:15,900 --> 00:17:17,300 Jsme v pohodln�m p�edstihu. 217 00:17:35,900 --> 00:17:38,500 Obl�kla m�, nal��ila m�. 218 00:17:39,200 --> 00:17:40,900 Jako bych byla panenka. 219 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 Ud�lal ze m� loutku. 220 00:17:44,100 --> 00:17:46,200 A ty znesv�cuje� mou mrtvolu. 221 00:17:46,400 --> 00:17:48,000 Sna��m se ti pomoci. 222 00:17:48,100 --> 00:17:51,100 Na jin�m m�st� tyto. Sna�� se pomoci s�m sob�. 223 00:17:52,600 --> 00:17:53,900 Jo, a tohle. 224 00:17:54,000 --> 00:17:57,600 Ale tak� zastavit tohle mu�en�. 225 00:17:58,100 --> 00:18:01,200 Mus�m pochopit, pro� si vybral zrovna tebe. 226 00:18:01,800 --> 00:18:03,800 Opravdu si mysl�, �e jsem drogov� z�visl�? 227 00:18:03,900 --> 00:18:08,300 Sklon k z�vislosti existuje. v na�em mozku existuje, nebo neexistuje. 228 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 Jedna z�vislost nebo mnoho z�vislost�? 229 00:18:11,800 --> 00:18:13,100 Kterou z nich m�te vy? 230 00:18:13,300 --> 00:18:15,300 Nebezpe��, Liz? 231 00:18:16,500 --> 00:18:17,700 Smrt? 232 00:18:19,600 --> 00:18:20,800 Nebo dobr� j�dlo. 233 00:18:22,900 --> 00:18:24,000 �ivot. 234 00:18:25,900 --> 00:18:27,300 A moji p��tel�. 235 00:18:30,000 --> 00:18:32,400 Proto se mus�m dostat na konec. 236 00:18:41,100 --> 00:18:42,200 Kdo jsi? 237 00:18:49,400 --> 00:18:52,300 -Znal jste mou matku? -Ne moc dob�e. 238 00:18:52,400 --> 00:18:54,100 Ned�vno jsme se setkali. 239 00:18:55,600 --> 00:18:59,600 -Nem�te ��dn� dal�� p��buzn�? -Ne. 240 00:19:00,500 --> 00:19:02,500 M�la jsem jen matku. 241 00:19:08,200 --> 00:19:09,400 V�... 242 00:19:10,000 --> 00:19:12,500 Bude� si myslet, �e je to hloupost... 243 00:19:14,400 --> 00:19:17,200 ale tvoje matka je ti st�le bl�zk�. 244 00:19:18,200 --> 00:19:20,800 V�dycky bude... 245 00:19:21,900 --> 00:19:22,900 bl�zko tebe. 246 00:19:24,800 --> 00:19:28,800 Mluv s n� d�l. To je to, co d�l�m. 247 00:19:29,400 --> 00:19:32,100 Mluv na ni nahlas. 248 00:19:34,100 --> 00:19:37,900 Ned�l�m to, kdy� m� vid�, tak�e nevypad�m jako... 249 00:19:38,300 --> 00:19:40,400 �pln� ��len�, ale... 250 00:19:41,100 --> 00:19:43,700 Dokud s n� bude� mluvit, bude ��t d�l. 251 00:19:43,800 --> 00:19:47,900 Bude st�t po tv�m boku, a bude se d�vat, jak roste�. 252 00:19:49,100 --> 00:19:51,000 Bude na tebe py�n�. 253 00:19:51,100 --> 00:19:53,700 A v�dycky tu bude kdy� ji bude� pot�ebovat. 254 00:19:55,400 --> 00:19:57,300 Je mi l�to tv� matky. 255 00:19:58,300 --> 00:19:59,600 Odvaha. 256 00:20:11,900 --> 00:20:12,900 Ano? 257 00:20:21,700 --> 00:20:25,200 Velitel Miliotis! Jsem tak r�d! 258 00:20:25,400 --> 00:20:28,100 Podobn�. Kam se chyst�te? 259 00:20:28,200 --> 00:20:31,000 -Do salonu kr�sy. -Zdrav�m. 260 00:20:31,100 --> 00:20:33,400 Mus� se zlep�it ve lhan�. 261 00:20:33,600 --> 00:20:35,800 Mysl�m, �e nem�te povolen�. 262 00:20:35,900 --> 00:20:38,800 Tak�e nemus�m s v�mi mluvit. 263 00:20:38,900 --> 00:20:42,100 V� odchod nesouvis� s �tokem... 264 00:20:42,300 --> 00:20:44,600 �e byl v�era napaden kur�r? 265 00:20:44,700 --> 00:20:47,600 To je divn�, proto�e vid�li �e n�kdo p�i�el. 266 00:20:47,700 --> 00:20:49,500 -Opravdu? -Ano. 267 00:20:49,600 --> 00:20:51,600 Kde je Balthazar? 268 00:20:51,700 --> 00:20:54,400 Rafael, ne jeho neexistuj�c� bratr. 269 00:20:54,900 --> 00:20:56,100 Past��sk� ulice. 270 00:20:56,600 --> 00:20:59,400 D�l� bikiny, kn�rek a zadek. 271 00:20:59,500 --> 00:21:01,900 Promi�te. Mohu si domluvit sch�zku? 272 00:21:02,500 --> 00:21:04,500 Velmi vtipn�, Cost. 273 00:21:09,400 --> 00:21:11,700 D�ky bohu, �e jsi nep�i�el pozd�! 274 00:21:11,800 --> 00:21:12,800 Dob�e. 275 00:21:13,200 --> 00:21:15,300 Milliotis v�, �e jsi zp�tky. 276 00:21:15,400 --> 00:21:20,400 V� o tom rozkazu. Je to pro m� punti�k��. 277 00:21:20,800 --> 00:21:23,500 -Zastaven�. Je to p��li� nebezpe�n�. -Ne. 278 00:21:23,600 --> 00:21:28,600 Nic nezastav�me. Jen jsme v�sledky z laborato�e. 279 00:21:29,000 --> 00:21:30,100 D�my? 280 00:21:30,300 --> 00:21:34,300 Stopy amfetaminu ve sklivci. u druh� ob�ti. 281 00:21:34,500 --> 00:21:37,100 V�ichni m�li z�vislost. Na drogu. 282 00:21:37,700 --> 00:21:41,300 Tak si je vyb�r�. Nyn� mus�me zjistit, jak. 283 00:21:41,700 --> 00:21:45,500 -Co kdyby m�li v�ichni stejn�ho dodavatele? -Ne, v�bec ne. 284 00:21:45,600 --> 00:21:49,900 Ten posledn� byl �ist� 10 let. Dodavatel� se m�n�. 285 00:21:50,000 --> 00:21:53,100 V�echny byly matky, za�len�n� do spole�nosti. 286 00:21:53,300 --> 00:21:55,600 Sna�ily se z�stat �ist�. 287 00:21:56,400 --> 00:22:00,800 Jerome, pod�vej se na Anonym. Anonymn� narkomani pobl� jejich domov�. 288 00:22:00,900 --> 00:22:04,700 Bude to t�k�. Ne�ili ve stejn�ch �tvrt�ch. 289 00:22:04,800 --> 00:22:07,600 A �lenov� jsou anonymn�. 290 00:22:08,100 --> 00:22:12,300 Kdybychom tak m�li p��stup k zam�stnanc�m a dobrovoln�k�m. 291 00:22:12,400 --> 00:22:14,800 M�m hesla kamar�da. 292 00:22:15,500 --> 00:22:18,500 -Nen� to trochu nez�konn�? -Je. 293 00:22:19,100 --> 00:22:21,500 Policist� v�dycky poru�uj� z�kon. 294 00:22:21,600 --> 00:22:24,000 M�l�te se. V�bec ne. 295 00:22:24,700 --> 00:22:26,900 -Poru�uj� z�kon. -N�co jsem na�el. 296 00:22:27,100 --> 00:22:30,300 Dobrovoln�k. V centru pobl� ob�ti. 297 00:22:30,400 --> 00:22:33,600 -Andrian Zouliard, 25 let. -Co v�me? 298 00:22:33,800 --> 00:22:37,600 V dev�ti letech p�i�el o matku. Kv�li p�ed�vkov�n�. 299 00:22:37,700 --> 00:22:38,900 Dok�ete si to p�edstavit? 300 00:22:39,400 --> 00:22:43,800 Z�stal se sv�m bratrem t�i t�i t�dny v dom� s t�lem. 301 00:22:45,100 --> 00:22:46,300 To je on. 302 00:22:46,400 --> 00:22:51,500 Pomsta p�em�nou z�visl�ch na drog�ch v dokonal� �eny v dom�cnosti. 303 00:22:58,700 --> 00:23:00,900 M�m dobrou a �patnou zpr�vu. 304 00:23:01,000 --> 00:23:03,600 Zouliard nen� doma... 305 00:23:03,700 --> 00:23:06,000 ale zatkli jeho bratra Nicolase. 306 00:23:06,100 --> 00:23:08,300 Maj� ho v divizi A. 307 00:23:08,400 --> 00:23:12,900 -Ne��k�, kde je jeho bratr. -Rozhodn� to mus�me zjistit. 308 00:23:13,000 --> 00:23:16,700 -Jinak budeme m�t dal�� ob�ti. -Neboj se. 309 00:23:16,800 --> 00:23:18,500 P�inut�m ho mluvit. 310 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Olivie? 311 00:23:20,400 --> 00:23:23,300 -M�te thiopental? -Na to ani nemysli. 312 00:23:23,900 --> 00:23:26,000 No tak! 313 00:23:26,200 --> 00:23:28,700 Co je to thiopental? 314 00:23:28,800 --> 00:23:31,200 Rychle p�sob�c� barbitur�t. 315 00:23:31,300 --> 00:23:35,800 S chemick�m slo�en�m, kter� zp�sobuje uvoln�n� a zm�nu my�len�... 316 00:23:36,000 --> 00:23:38,300 pl�nov�n� a v�dom�. 317 00:23:38,400 --> 00:23:42,300 D�ky tomu je velmi obt�n� lh�t. Ide�ln� pro v�slech. 318 00:23:42,400 --> 00:23:46,800 Kdybych to dal Olivii, uznala by, �e jsem g�nius. 319 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 Tak�e s�rum pravdy, co? 320 00:23:51,200 --> 00:23:52,800 Taky se tomu tak ��k�. 321 00:23:53,400 --> 00:23:56,700 -A je to zcela nez�konn�. -Ne, p�esta�te. 322 00:23:56,800 --> 00:24:02,200 Kdy� se na to pod�v� �zce "pr�vn�"... 323 00:24:03,600 --> 00:24:04,800 je neleg�ln�. 324 00:24:05,300 --> 00:24:07,000 Tak�e? 325 00:24:07,700 --> 00:24:11,400 Policie m� celou �adu omezen�. 326 00:24:11,500 --> 00:24:12,900 Neexistujeme. 327 00:24:13,000 --> 00:24:16,200 A m��eme zabr�nit �tvrt� vra�d�. 328 00:24:16,700 --> 00:24:18,800 A jak ho dostanete? 329 00:24:19,300 --> 00:24:24,800 N�kdo by m�l zkontrolovat jeho zdravotn� stav, kdy� je ve vazb�. 330 00:24:25,000 --> 00:24:30,000 Vylezl z Moka! 331 00:24:39,800 --> 00:24:43,400 Bobr vylezl z hn�zda. 332 00:24:43,500 --> 00:24:45,800 Void, u� byl u doktora. 333 00:24:47,900 --> 00:24:50,500 -P�ejd�te k pl�nu B. -M�me pl�n B? 334 00:24:51,200 --> 00:24:52,300 To je dobr� pl�n. 335 00:24:52,400 --> 00:24:55,800 M�m p�r minut k dobru. na rozhovor s Nicolasem. 336 00:24:56,000 --> 00:24:57,600 Podle m�ch informac�... 337 00:24:57,700 --> 00:25:00,400 �e str�n� jde na cigaretu ve 12:00. 338 00:25:03,300 --> 00:25:04,300 Pro�? 339 00:25:05,600 --> 00:25:09,400 Kv�li Lind�, kter� m� hl�dku. p�ed stanic�. 340 00:25:09,500 --> 00:25:13,800 U� osm m�s�c� se ji sna�� dostat dol�, i kdy� nem� �anci. 341 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 Vstupte. 342 00:25:15,700 --> 00:25:19,900 Taja m� pro nal�hav� p��pad, Jdu dol�, ani� by m� n�kdo vid�l. 343 00:25:20,000 --> 00:25:22,700 Otev�r�m z�mek sponkou na pap�r. 344 00:25:22,800 --> 00:25:26,100 Pracuje na poutech. Tak�e logicky... 345 00:25:26,300 --> 00:25:29,800 -Zapome�te na to, jdeme rovnou na C. -Tady je C? 346 00:25:29,800 --> 00:25:32,000 Jak� je pl�n C? 347 00:25:32,100 --> 00:25:34,500 -Zapome� na to, je to hloupost. -Dob�e. 348 00:25:34,600 --> 00:25:36,700 A D je... 349 00:25:36,800 --> 00:25:38,400 Projekt Drag Queen. 350 00:25:38,500 --> 00:25:39,800 "Drag Queen"? 351 00:25:44,100 --> 00:25:45,200 Neuv��iteln�! 352 00:25:45,800 --> 00:25:46,900 Zatracen�! 353 00:25:57,900 --> 00:26:00,500 To je, nen� to ��len� pl�n? 354 00:26:01,100 --> 00:26:03,200 -Damn. -Je dobr�, �e jo? 355 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 To je ale zadek! 356 00:26:16,500 --> 00:26:19,100 Pane? Promi�te, madam? 357 00:26:19,800 --> 00:26:22,300 -Co to sakra c�t�te? -Batshit. 358 00:26:28,700 --> 00:26:29,800 Co to d�l�? 359 00:26:30,400 --> 00:26:31,800 Ku�e. 360 00:26:34,300 --> 00:26:35,300 Nebo kohout. 361 00:26:36,200 --> 00:26:38,900 Ty bude� st��hat moudra. v cele p�edb�n�ho zadr�en�. 362 00:26:41,500 --> 00:26:44,700 Napij se, dej mi nap�t. 363 00:26:44,800 --> 00:26:47,800 -Napij se. -Ticho! 364 00:26:48,300 --> 00:26:51,300 -Zmlkni! -Hej, panenko. 365 00:26:52,500 --> 00:26:55,400 -Sedni si. -Jo, sednu si. 366 00:26:56,200 --> 00:26:59,300 Ur�ka org�nu je v�n� p�estupek. 367 00:27:00,000 --> 00:27:03,700 -Nech�v�me si v�s, abyste o tom p�em��leli. -Pod�vejte se na ten zadek! 368 00:27:03,800 --> 00:27:08,000 -Dejte ji do m� cely. -Sedni si. 369 00:27:09,100 --> 00:27:10,100 Nastupte si. 370 00:27:11,700 --> 00:27:13,500 Sund�m mu pouta. 371 00:27:20,400 --> 00:27:21,600 Doll. 372 00:27:22,500 --> 00:27:26,800 Poj�, pomazli se se mnou. 373 00:27:26,900 --> 00:27:28,200 Nesty� se. 374 00:27:33,400 --> 00:27:36,100 J� je m�m taky r�d. Nov� zku�enosti. 375 00:27:44,500 --> 00:27:47,400 P�kn� k�ivky, Lindo, Roger m� pravdu. 376 00:27:48,100 --> 00:27:49,700 To mysl� v�n�? 377 00:27:51,900 --> 00:27:53,200 Ne, Raphe! 378 00:27:53,300 --> 00:27:55,400 Dal jsi mi to do �aje? 379 00:27:55,500 --> 00:27:58,600 Mysl� ten ��lek. kter� jsi m�l na kole? 380 00:27:59,100 --> 00:28:00,900 Musel jsem si zkontrolovat d�vku. 381 00:28:01,000 --> 00:28:04,800 Sakra! Ty jsi n�kdy takov� osina v zadku! 382 00:28:04,900 --> 00:28:07,600 Miluju t�, zbo��uju t�! 383 00:28:08,300 --> 00:28:10,000 Kdy to p�ejde? 384 00:28:21,800 --> 00:28:25,200 Skvrnit� vylet�la z hn�zda. 385 00:28:25,300 --> 00:28:27,500 P�esn� ve 12:00. Tady je. 386 00:28:27,700 --> 00:28:29,700 M� na to maxim�ln� p�t minut. 387 00:28:29,800 --> 00:28:33,100 Ujisti se, �e ti to �ekne. kde se schov�v� jeho bratr. 388 00:28:37,500 --> 00:28:39,000 Co je tohle? 389 00:28:43,200 --> 00:28:48,200 S�rum pravdy. Neubl��m ti, Jen si chci promluvit o Adrian�. 390 00:28:48,300 --> 00:28:51,200 Nech�m t� j�t, ale nek�i�. 391 00:28:53,900 --> 00:28:56,100 -Zato�ila se mi hlava. -To je norm�ln�. 392 00:28:56,700 --> 00:28:58,900 -Rozum� tomu, co ��k�m? -Ano. 393 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Perfektn�. 394 00:29:00,500 --> 00:29:02,400 V�te, kde je Adrian? 395 00:29:03,700 --> 00:29:05,100 Ano. 396 00:29:05,200 --> 00:29:08,300 -Do holubn�ku. -Kter� holubn�k? 397 00:29:09,300 --> 00:29:11,400 Nikdy jsem nem�l r�d klauny. 398 00:29:12,400 --> 00:29:14,900 J� taky ne, ale to je nepodstatn�. Kde jsou? 399 00:29:15,000 --> 00:29:16,300 -Pravda? -Ano. 400 00:29:16,400 --> 00:29:19,200 Olivia je v�c sexy. ne� Linda. 401 00:29:21,200 --> 00:29:24,900 Ale ne tolik jako ty, mil��ku, P��sah�m! 402 00:29:25,000 --> 00:29:28,100 V�dycky jsem se b�la. jejich mal�ch o��... 403 00:29:28,700 --> 00:29:31,900 a pusu jako klaun a ten make-up. 404 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 -Bylo to hrozn�. -Kolik m�m �asu? 405 00:29:34,700 --> 00:29:35,900 �ty�i minuty. 406 00:29:36,000 --> 00:29:40,200 Ut�kal jsem pry�, po��d jsem ut�kal do sv�ch �kryt�. 407 00:29:40,800 --> 00:29:46,300 -Je to tak kr�sn�! -D�v�e, pot�ebuju v�c �asu. 408 00:29:46,300 --> 00:29:48,400 -Dob�e. -Jako cukrov� vata. 409 00:29:49,700 --> 00:29:50,900 Jdu na to. 410 00:29:51,400 --> 00:29:52,400 Jdi. 411 00:29:55,100 --> 00:29:56,100 R��ov�? 412 00:29:56,300 --> 00:29:57,500 -Jsi v po��dku? -Dob�e. 413 00:29:57,600 --> 00:29:59,600 -M� chvilku? -Nem��u... 414 00:29:59,800 --> 00:30:04,700 Cht�l jsem ti ��ct o Lind�. V�iml jsem si, �e se ti l�b�. 415 00:30:04,800 --> 00:30:08,200 -Jo, vypad� to tak? -Jist�e ano. 416 00:30:08,300 --> 00:30:10,400 Byla jsem tak na�tvan�. 417 00:30:10,500 --> 00:30:14,800 Z�stala jsem schovan� pod pe�inou nejm�n� sedm hodin. 418 00:30:15,000 --> 00:30:18,300 M�m skv�lou radu. Jak se p�es to dostat... 419 00:30:18,500 --> 00:30:19,600 -No tak, �ekni mi to. -Jo. 420 00:30:23,700 --> 00:30:28,600 To se mi l�b�. Byl jsem v p�estrojen�... 421 00:30:29,600 --> 00:30:33,800 Nicholasi, soust�e� se. Pod�vej se mi do o��. 422 00:30:34,400 --> 00:30:37,200 Nadechn�te se, odpo�i�te si. Poslouchejte m�. 423 00:30:37,600 --> 00:30:40,000 V�m, �e t� Adrian chr�nil. 424 00:30:40,100 --> 00:30:42,700 Postaral se o tebe, kdy� jsi p�i�la o m�mu. 425 00:30:42,800 --> 00:30:47,200 Ale te� pot�ebuje tvou ochranu. 426 00:30:47,300 --> 00:30:51,000 Mus�me ho zastavit. aby neubl�il nikomu dal��mu. 427 00:30:51,200 --> 00:30:53,100 Dob�e? Tak kde je? 428 00:30:53,600 --> 00:30:57,100 V holubn�ku s klaunem. 429 00:30:57,700 --> 00:30:59,700 Jak� klaun? 430 00:31:00,300 --> 00:31:03,600 -zm�n� hlas a... -�a�ek je loutka. 431 00:31:03,700 --> 00:31:06,200 D�l� loutkov� p�edstaven�. 432 00:31:06,300 --> 00:31:08,600 -Loutky. -Katalava. 433 00:31:08,800 --> 00:31:12,300 Byl to jedin� zp�sob. jak p�estat plakat. 434 00:31:12,400 --> 00:31:15,100 Ale j� se v�dycky b�la klauna. 435 00:31:15,300 --> 00:31:16,900 Kde byla tvoje matka? 436 00:31:17,500 --> 00:31:18,800 Maminka... 437 00:31:19,700 --> 00:31:20,800 je dole. 438 00:31:22,000 --> 00:31:23,100 Sp�. 439 00:31:23,300 --> 00:31:26,300 U� n�kolik dn� to tu smrd�. 440 00:31:26,400 --> 00:31:28,800 D�m jejich rodi��. 441 00:31:28,900 --> 00:31:31,700 Kde zem�ela jejich matka. je m�sto, kde se Adrian skr�v�. 442 00:31:32,400 --> 00:31:35,300 Najdeme zp�sob, jak t� dostat ven. Najdeme zp�sob, jak t� naj�t. 443 00:31:36,600 --> 00:31:37,800 -Zatracen�! -Vypadni. 444 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 -Co... -Co tady d�l�? 445 00:31:40,500 --> 00:31:43,100 Co tady d�l�te? M�m... 446 00:31:43,200 --> 00:31:45,000 M�m sch�zku. Sakra! 447 00:31:46,800 --> 00:31:48,800 -A vy jste tady? -Ne, j�... 448 00:31:50,200 --> 00:31:52,400 V podpalub� je krysa. 449 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 Milliotis je tady. 450 00:31:59,900 --> 00:32:01,500 Co tady v�ichni d�l�te? 451 00:32:04,000 --> 00:32:07,500 Balthazar je tady. Kdo je tu te�? 452 00:32:07,600 --> 00:32:10,000 Rozum�m. Ne, a transvestita. 453 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 Co tam d�l�? 454 00:32:19,600 --> 00:32:20,600 Ty idiote! 455 00:32:21,700 --> 00:32:23,300 Kde je ta tahac� kr�lovna? 456 00:32:23,400 --> 00:32:25,800 -Odjel jsem od n� p�ed t�emi minutami. -Sakra! 457 00:32:25,900 --> 00:32:27,600 Pot�, co se omluvila. 458 00:32:34,300 --> 00:32:35,300 Vypadni! 459 00:32:35,400 --> 00:32:37,800 -Jsi v po��dku? -Ned�lej si ze m� srandu! 460 00:32:37,900 --> 00:32:39,700 A ty jsi tu n�hodou byl? 461 00:32:39,800 --> 00:32:40,800 O �em to mluv�? 462 00:32:40,900 --> 00:32:44,600 Jestli m� je�t� jednou nap�l�, p�jde� do v�zen�! Otev�ete. 463 00:32:44,700 --> 00:32:50,500 Jak� m�te pr�vo prohled�vat auto. bez �idi��ku a pod hrozbou pou�it� zbran�? 464 00:32:50,600 --> 00:32:55,500 -Trestn� z�kon�k, � 78-2-3. -78-2-4. Mohu znehybnit... 465 00:32:55,600 --> 00:32:58,100 vozidlo do doby, ne� bude povolena prohl�dka. 466 00:32:58,200 --> 00:33:00,300 Pouze na p�l hodiny. 467 00:33:00,400 --> 00:33:05,800 Bez schv�len� do 30 minut, jste povinni m� propustit. 468 00:33:05,900 --> 00:33:08,200 Zavol�m mu na mobil. 469 00:33:08,300 --> 00:33:10,800 Je u gener�ln�ho prokur�tora. 470 00:33:10,900 --> 00:33:12,100 Je to p��tel. 471 00:33:12,200 --> 00:33:13,500 Zmlkni, ty! 472 00:33:14,700 --> 00:33:17,400 Nem� ��dn� pr�vo na m�j majetek! 473 00:33:17,500 --> 00:33:20,500 Baltazare, vypadni, je po v�em! 474 00:33:24,600 --> 00:33:26,400 MILLIOTIS 475 00:33:28,800 --> 00:33:33,500 Balthazara nechyt� ale chyt� loutk��e. 476 00:33:34,300 --> 00:33:37,500 P�ipraven k vyjedn�v�n�, veliteli? 477 00:34:22,000 --> 00:34:23,300 Oto�te se! 478 00:34:25,300 --> 00:34:26,600 Neh�bej se! 479 00:34:27,800 --> 00:34:29,900 �ekl jsem ani hnout, ty idiote! 480 00:34:54,800 --> 00:34:56,000 Ballata? 481 00:34:56,100 --> 00:34:57,200 Balthazar? 482 00:34:58,100 --> 00:35:01,600 Milliotis p�ivedl zp�t Camille a Delgada. 483 00:35:18,300 --> 00:35:22,200 Mise spln�na, p��tel�. M�te sv� �ivoty zp�t. 484 00:35:22,600 --> 00:35:24,100 J� je�t� ne. 485 00:35:24,600 --> 00:35:28,400 Eddie a Fatimo, u��vejte si �ivota. Jako �iv� kr�l��ci. 486 00:35:29,300 --> 00:35:32,100 Nem��u se schovat A ��t na �t�ku. 487 00:35:32,200 --> 00:35:36,000 Najdu sv�ho bratra abych dok�zal svou nevinu. 488 00:35:36,100 --> 00:35:39,000 Jerome, �ivot vypad� jako jako bowling. 489 00:35:39,100 --> 00:35:41,400 N�kdy zak�iven� m�sto rovn�ho. 490 00:35:42,800 --> 00:35:46,800 Olivie, �ekl bych, �e do�asn� �e moje kancel�� pat�� tob�. 491 00:35:46,900 --> 00:35:51,100 Ale je a v�dycky bude moje kancel��. 492 00:35:53,800 --> 00:35:57,800 Postarejte se o sebe navz�jem. A myslete na m�. 493 00:35:58,300 --> 00:35:59,800 Ale nebojte se. 494 00:36:02,000 --> 00:36:04,800 Camille, na za��tku, m� m��e� vid�t v�ude. 495 00:36:05,400 --> 00:36:08,500 Taky mi bude� chyb�t, ale nep�izn�m ti to. 496 00:36:09,200 --> 00:36:11,900 Ale mus� p�estat j�st sra�ky. 497 00:36:12,800 --> 00:36:16,400 Postskriptum: Pokud v��te 47 kilo... 498 00:36:16,500 --> 00:36:19,700 a m�te mal� obli�ej a sm�n� kn�rek... 499 00:36:19,800 --> 00:36:23,000 Nehledej zbyte�n�, m� nenajde�. 500 00:36:24,200 --> 00:36:26,200 Ale jedno v�zte. 501 00:36:27,800 --> 00:36:30,400 To jsem je�t� ne�ekl. Moje posledn� slovo. 502 00:37:11,100 --> 00:37:16,100 D�stojn�ku, mohu nechat soubory zde v kuf��ku Puppet Mastera? 503 00:37:21,200 --> 00:37:22,400 Dve�e. 504 00:37:27,200 --> 00:37:28,200 Camille? 505 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 Omlouv�m se. 506 00:37:31,100 --> 00:37:32,400 Jist�... 507 00:37:33,900 --> 00:37:37,800 -m�l se s n�mi rozlou�it. -Ud�lal to, aby n�s ochr�nil. 508 00:37:38,400 --> 00:37:41,700 Militius ud�l� cokoliv. aby ho chytil. 509 00:37:42,100 --> 00:37:45,300 A ten idiot chce v�echno ud�lat s�m. 510 00:37:46,900 --> 00:37:48,100 Jdu si pro kafe. 511 00:37:57,100 --> 00:37:58,700 NECH TO ZAV�EN�. 512 00:37:58,900 --> 00:38:11,900 513 00:38:13,600 --> 00:38:15,600 "Alenka v ��i div�". 514 00:38:18,300 --> 00:38:22,200 -Alenka v ��i div�? -Je to m�j talisman pro �t�st�. 515 00:38:26,300 --> 00:38:27,300 Sakra! 516 00:38:28,700 --> 00:38:29,700 Jerome! 517 00:38:32,200 --> 00:38:35,000 Co spojuje loutk��e s Mayi? 518 00:38:35,600 --> 00:38:40,600 Je to pokra�ov�n� jej� knihy, stejn� vyd�n�. Ur�it� spolu souvis�. 519 00:38:41,900 --> 00:38:43,700 -Sakra! -Co�e? 520 00:38:43,800 --> 00:38:49,100 Adrian a Nicolas Zouliard �li do �stavu, kdy� jim zem�ela matka. 521 00:38:49,300 --> 00:38:51,200 Ur�ulinek. 522 00:38:51,300 --> 00:38:52,500 Pod�vejte se na: U sv. 523 00:38:52,600 --> 00:38:54,800 Stejn� �as jako Maya. 524 00:38:55,100 --> 00:38:57,000 Tak�e jsou propojen�. 525 00:38:57,800 --> 00:39:01,300 Maya a Adrian, logicky spolu komunikovali. 526 00:39:01,800 --> 00:39:03,000 Camille? 527 00:39:03,100 --> 00:39:05,000 Pod�vejte se, kdo byl tehdy konzultantem. 528 00:39:09,700 --> 00:39:12,200 -Raff�v bratr Alexandre. -Ano. 529 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 Ano, pane. 530 00:39:15,800 --> 00:39:17,800 Vymyl jim mozek. 531 00:39:18,000 --> 00:39:20,500 Zmanipuloval bratry jako Maya. 532 00:39:20,900 --> 00:39:24,400 Nem�la ��dn� pot�e. Adriana dotla�it k vra�d�. 533 00:39:24,500 --> 00:39:26,400 To je ten katalyz�tor. 534 00:39:26,500 --> 00:39:30,000 Pak Alexandre zobrazil loutk��e... 535 00:39:30,100 --> 00:39:32,200 Aby odhalil Baltazara. 536 00:39:32,600 --> 00:39:36,700 V�d�l, �e p�ich�z� na pomoc. A ur�it� by ho u� na�el. 537 00:39:55,200 --> 00:40:00,700 ��slo se nepou��v�. Adresujte informace. 538 00:40:05,000 --> 00:40:09,000 -Kam jedu? -Zadejte p��kaz, zde. 539 00:40:11,900 --> 00:40:13,100 Kdo je to? 540 00:41:08,100 --> 00:41:10,600 Nejhor�� v �stavu jsou zn�siln�n�. 541 00:41:11,700 --> 00:41:13,400 Utekl jsem, kdy� mi bylo t�in�ct. 542 00:41:14,700 --> 00:41:17,400 Ocitl jsem se na cest�... 543 00:41:18,400 --> 00:41:22,600 -po dobu �esti let. -Tak�e? Je mi to jedno. 544 00:41:25,300 --> 00:41:27,700 Vykopli m�, abych mohl z�stat s tebou. 545 00:41:28,400 --> 00:41:29,600 Jejich mal� kluk. 546 00:41:30,100 --> 00:41:31,800 Co chci v�d�t... 547 00:41:36,300 --> 00:41:39,200 pro� jsi Maye �ekl. aby zabila Liz. 548 00:41:42,700 --> 00:41:44,900 A pro� jsi zabil ostatn�. 549 00:41:45,700 --> 00:41:49,700 Sabrino, Severine, Marguerite, m�j psychiatr. 550 00:41:51,600 --> 00:41:53,000 Co ti ud�lali? 551 00:41:57,300 --> 00:41:59,600 Cht�l jsem, aby ses c�tila jako j�. 552 00:42:01,400 --> 00:42:03,400 Bolest, strach. 553 00:42:04,200 --> 00:42:05,400 N�sil�. 554 00:42:07,100 --> 00:42:09,500 D�siv� samota. 555 00:42:14,400 --> 00:42:16,200 A za�alo se mi to l�bit. 556 00:42:17,900 --> 00:42:20,800 C�t� se tak �iv�. kdy� zab�j�. 557 00:42:21,200 --> 00:42:23,000 Ur�it� mi rozum�. 558 00:42:24,600 --> 00:42:27,500 -Jsme si podobn�, ty a j�. -J� nejsem jako ty. 559 00:42:29,000 --> 00:42:30,700 Nikdy jsem nezab�jel. 560 00:42:32,900 --> 00:42:34,300 Je�t� ne. 561 00:42:40,700 --> 00:42:42,300 Dobr� n�pad p�ij�t sem. 562 00:42:43,500 --> 00:42:46,500 Ale ty si mysl�, �e jsi nepostradateln�. 563 00:42:46,700 --> 00:42:51,400 Rafael Balthazar, jedin�, kdo je schopen zastavit p�na loutek. 564 00:42:53,400 --> 00:42:56,800 P��li� arogantn�. S trochou n�vnady... 565 00:42:58,100 --> 00:42:59,300 Ty jsi kousav�. 566 00:43:01,200 --> 00:43:03,200 Jsi v tom dobr�, Baltazare. 567 00:43:03,700 --> 00:43:04,900 A ty taky. 568 00:43:07,400 --> 00:43:10,000 Mysl� si, �e budu jen tak sed�t. �ty�i m�s�ce? 569 00:43:11,100 --> 00:43:14,600 A j� jsem se t� sna�il spl�chnout. 570 00:43:14,700 --> 00:43:17,900 N�kde, kde bys neriskoval. moji p��tel�. 571 00:43:18,600 --> 00:43:20,000 P�kn�, �e? 572 00:43:20,900 --> 00:43:22,100 Ticho. 573 00:43:30,500 --> 00:43:32,000 Tohle jsem na�el n�hodou. 574 00:43:36,000 --> 00:43:40,300 S p�esn� stejn�mi uzly, kter� jsi pov�sil Sabrina a Severin. 575 00:43:42,400 --> 00:43:46,600 Za svou kari�ru jsem toho vid�l hodn�, ale takov�ch uzl�... 576 00:43:47,100 --> 00:43:48,400 jen jednou. 577 00:43:49,600 --> 00:43:50,800 S v�mi. 578 00:43:51,400 --> 00:43:54,000 Ch�pu va�i anga�ovanost. v tomto p��padu. 579 00:43:54,200 --> 00:43:58,200 N�jak�m zp�sobem jste ho ur�it� m�l ovlivnil nebo ho vycvi�il. 580 00:44:00,300 --> 00:44:02,300 Proto jsem se vr�til do Pa��e. 581 00:44:04,300 --> 00:44:05,900 V�d�l jsem, �e je to past. 582 00:44:07,000 --> 00:44:08,700 A j� jsem cht�l, aby ses uk�zala. 583 00:44:10,300 --> 00:44:11,700 A tady jsi. 584 00:44:13,600 --> 00:44:16,000 Mo�n� jste se chytili do pasti. 585 00:44:16,900 --> 00:44:17,900 Co mysl�? 586 00:44:19,300 --> 00:44:21,000 Mluv� tam o t� kame�e? 587 00:44:23,000 --> 00:44:25,200 Neboj, nevypnul jsem ji. 588 00:44:26,000 --> 00:44:28,000 Jsme v p��m�m p�enosu. 589 00:44:29,800 --> 00:44:31,400 Tv�j pl�n vy�el. 590 00:44:32,000 --> 00:44:36,200 -Policie se dozv�d�la o m� existenci. -Brzy tu budou. 591 00:44:39,100 --> 00:44:40,100 Nerozum�m tomu. 592 00:44:40,700 --> 00:44:42,100 Jakou hru hraje�? 593 00:44:42,200 --> 00:44:45,100 Jen jeden zp�sob. Tohle skon��. 594 00:44:45,900 --> 00:44:48,300 Smrt� jednoho z n�s. 595 00:44:48,400 --> 00:44:52,200 Nechci t� zab�t. Je s tebou legrace. 596 00:44:53,500 --> 00:44:56,300 Tak�e, mo�nosti jsou omezen�. 597 00:45:12,900 --> 00:45:15,800 Na co �ek�te? Zavolejte Interpol! 598 00:45:37,200 --> 00:45:38,300 Neh�bej se! 599 00:45:39,700 --> 00:45:41,800 St�j! 600 00:45:46,300 --> 00:45:48,000 Chce� to ud�lat... 601 00:45:48,600 --> 00:45:50,300 ale nejsi toho schopen. 602 00:46:27,200 --> 00:46:28,300 P�esta�! 603 00:46:57,900 --> 00:46:59,000 Vezmi si to. 604 00:46:59,900 --> 00:47:03,800 Nem��u tomu uv��it. 605 00:47:03,900 --> 00:47:06,200 D�v�m ti Alexandru na tal��i. 606 00:47:06,300 --> 00:47:09,800 Tv�� na videu, otisky prst� na skle. 607 00:47:09,900 --> 00:47:14,700 -A ty m� po��d podez��v�. -Dokud nen� proces dokon�en. 608 00:47:15,200 --> 00:47:17,800 Proces. Chov� se jako Olivia. 609 00:47:17,900 --> 00:47:20,300 Jsi nevinn� v tom, co ud�lal... 610 00:47:20,500 --> 00:47:25,100 ale �t�k a ma�en� jsou st�hateln�. 611 00:47:25,200 --> 00:47:28,400 Takov� v�ty by m�ly b�t st�h�ny. 612 00:47:28,500 --> 00:47:32,900 Rychle ho najde�. Te�, kdy� jsem ud�lal v�echnu pr�ci za tebe. 613 00:47:33,000 --> 00:47:36,500 Jeho popis byl uveden v�ude. Je to jen ot�zka �asu. 614 00:47:36,600 --> 00:47:38,400 Stejn� jako tomu bylo u m�. 615 00:47:39,600 --> 00:47:42,700 Vy m�te na sob� elektronick� n�ramek. 616 00:47:43,300 --> 00:47:44,800 -P�ipraveni? -Ano. 617 00:47:44,900 --> 00:47:49,200 Nen� mo�n�, aby to fungovalo. K �emu to budu nosit? 618 00:47:49,300 --> 00:47:51,700 Vypr�zdnila jsi z�sobn�k... 619 00:47:51,800 --> 00:47:54,600 Chyb� na kr�tkou vzd�lenost. na nehybn� c�l. 620 00:47:55,300 --> 00:47:56,900 Neuv��iteln�! 621 00:47:57,000 --> 00:47:59,200 Nikdy jsem nikoho nezabil. 622 00:48:02,800 --> 00:48:04,000 Dobr� ve�er. 623 00:48:22,900 --> 00:48:24,300 Vzali se... 624 00:48:24,800 --> 00:48:27,200 a m�li spoustu d�t�. 625 00:48:27,400 --> 00:48:30,200 Obvykle tak skon��. poh�dek. 626 00:48:30,700 --> 00:48:34,700 A ta na�e brzy skon��. V�te pro�? 627 00:48:35,500 --> 00:48:36,500 V�te to? 628 00:48:38,500 --> 00:48:42,800 Proto�e t�ta je zp�tky. Jo, je zp�tky. 47473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.