All language subtitles for _Jean Renoir - The River -1951 CZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,104 --> 00:00:13,403 v Indii, k uct�n� host� a ve dny v�ro��... 2 00:00:13,508 --> 00:00:17,774 zdob� �eny podlahy v domech ornamenty z r��ov� mouky sm�chan� s vodou. 3 00:00:17,879 --> 00:00:21,815 t�mito rangoli uv�d�me n� film... 4 00:00:21,916 --> 00:00:25,579 nat��eno v�hradn� v Indii, v Beng�lsku... 5 00:00:25,686 --> 00:00:27,881 kde se p��b�h skute�n� stal. 6 00:02:02,550 --> 00:02:04,916 Je to p��b�h o m� prvn� l�sce- 7 00:02:05,019 --> 00:02:08,147 o dosp�v�n� na b�ehu �irok� �eky. 8 00:02:08,256 --> 00:02:10,952 Prvn� l�ska b�v� v�dy stejn�, kdekoliv... 9 00:02:11,058 --> 00:02:13,583 a� je to v Americe, v Anglii... 10 00:02:13,694 --> 00:02:16,288 na Nov�m Z�landu nebo v Timbuktu. 11 00:02:16,397 --> 00:02:19,628 P�esto�e v Timbuktu nemaj� �eky. 12 00:02:19,734 --> 00:02:23,226 V�n� m�ho p��b�hu bude poka�d� jin�... 13 00:02:23,337 --> 00:02:25,931 stejn� jako lid� �ij�c� u �eky... 14 00:02:26,040 --> 00:02:27,632 se m�n�. 15 00:03:43,417 --> 00:03:46,648 Byla to jedna z mnoha svat�ch �ek. 16 00:03:46,754 --> 00:03:50,781 Pramenila mezi v��n�mi sn�hy Himal�j�... 17 00:03:50,891 --> 00:03:53,359 nakonec se slila s vodami Beng�lsk�ho z�livu. 18 00:03:54,562 --> 00:03:56,792 �eka �ila sv�m vlastn�m �ivotem- 19 00:03:56,897 --> 00:04:00,389 ryby a delf�ni, �elvy a pt�ci... 20 00:04:00,501 --> 00:04:04,460 a lid�, kte�� se u n� narodili, �ili a zem�eli. 21 00:04:04,572 --> 00:04:08,406 Tekla pomalu, l�n� mezi b�ehy z bl�ta a b�l�ho p�sku... 22 00:04:08,509 --> 00:04:10,943 kolem r��ov�ch a jutov�ch pol�. 23 00:04:11,979 --> 00:04:14,174 Juta rostla na ploch�ch mok�in�ch... 24 00:04:14,282 --> 00:04:16,341 zal�v�na povodn�mi m�s�c co m�s�c. 25 00:04:17,385 --> 00:04:22,288 Lo�ky venkovan� v�emo�n�ch tvar� a velikost� br�zdily s jutou sm�rem k tov�rn�. 26 00:04:22,390 --> 00:04:26,258 N�kter� byly z velik� d�lky, a� z Assamu a Chittagongu... 27 00:04:26,360 --> 00:04:28,658 a kotvily a� v Burm�... 28 00:04:28,763 --> 00:04:30,924 v �zk�ch meandrech delty. 29 00:04:32,333 --> 00:04:34,824 Mu�i tahali t�k� n�klady. 30 00:04:34,935 --> 00:04:37,096 N�klady pln� lastur. 31 00:04:37,204 --> 00:04:40,640 Kolik lastur, tolik n�kladu. 32 00:04:40,741 --> 00:04:43,266 Kv�li jut� jsme �ili v lndii. 33 00:04:43,377 --> 00:04:45,277 Z�visel na n� n� �ivot. 34 00:04:46,714 --> 00:04:49,148 Otec m�l na starosti lisov�n� juty. 35 00:04:49,250 --> 00:04:51,150 Byl to spole�ensk� �lov�k... 36 00:04:51,252 --> 00:04:54,187 po pr�ci v�dy za�el na bazar... 37 00:04:54,288 --> 00:04:56,256 p�esto�e cesta se mu t�m prodlou�ila. 38 00:04:56,357 --> 00:04:58,882 M�l r�d lidi, a lid� m�li r�di t�tu. 39 00:05:01,162 --> 00:05:03,323 Cht�l bych draka. 40 00:05:21,248 --> 00:05:23,580 Ten je hezk�. 41 00:05:24,752 --> 00:05:26,720 - Kolik? - 4 anna. 42 00:05:31,559 --> 00:05:36,155 Dny byly jeden jako druh�, pokojn� zem� Beng�lsk�. 43 00:05:36,263 --> 00:05:40,461 Lid� z vesnic kolem �eky �ili a pracovali... 44 00:05:40,568 --> 00:05:45,062 spokojeni se sv�mi tradicemi, kter� se nem�nily tis�ce let. 45 00:05:51,178 --> 00:05:53,612 V dob� sucha, kdy hladina �eky byla n�zko... 46 00:05:53,714 --> 00:05:57,081 se za na�� zahradn� zd� p�sli l�n� buvoli. 47 00:05:57,184 --> 00:06:02,520 ++Haj ho, buvole farm�� je v kotlin� ++ 48 00:06:02,623 --> 00:06:05,251 Poj� sem, �abko. Poj�, n�co dostane�. 49 00:06:05,359 --> 00:06:08,192 - Ahoj, Bogey. M�m pro tebe n�co. - Tati! Tati! 50 00:06:10,297 --> 00:06:14,427 Bylo n�s doma p�t- �ty�i sestry a bratr Bogey... 51 00:06:14,535 --> 00:06:16,526 jen jeden chlapec mezi n�mi d�v�aty. 52 00:06:17,571 --> 00:06:20,540 Na�e rodina nebyla ani trochu jin� ne� ostatn� rodiny. 53 00:06:20,641 --> 00:06:25,510 P�esto, �ivot v lndii j� prop�j�il jak�si kouzlo. 54 00:06:25,613 --> 00:06:29,071 Do rodiny jsme samoz�ejm� po��tali i Nan, na�i ch�vu... 55 00:06:29,183 --> 00:06:32,710 p�r zn�m�ch, na�e sluhy a p�r dom�c�ch zv���tek. 56 00:06:32,820 --> 00:06:37,223 v�ude byl sm�ch, �t�bet�n�, zp�v a hr�lo se na piano. 57 00:06:37,324 --> 00:06:39,485 �as lehce plynul. 58 00:06:39,593 --> 00:06:42,027 Ka�enko. 59 00:06:42,129 --> 00:06:44,689 Bogey vra� se, bude� se u�it p�smena jako L�za. 60 00:06:44,799 --> 00:06:47,495 Nesn��m p�smena. M�m r�d �elvy. 61 00:06:47,601 --> 00:06:49,796 Jednou se bude� muset nau�it p�smenka. 62 00:06:49,904 --> 00:06:53,499 P�edstav si p�na, kter� nem��e do kancel��e, proto�e se neum� podepsat ani si p�e��st noviny. 63 00:06:53,607 --> 00:06:55,666 J� nechci b�t takov� p�n. 64 00:06:56,911 --> 00:06:59,402 Bogeyho nejv�t�� kamar�d byl Kanu. 65 00:06:59,513 --> 00:07:01,413 M�li sv�j vlastn� sv�t. 66 00:07:02,516 --> 00:07:06,043 Bogey nem�l r�d hra�ky. Hr�l si s je�t�rkami a s �elvami. 67 00:07:07,421 --> 00:07:10,413 Viktoriin kr�l��ek Hoppita. 68 00:07:10,524 --> 00:07:13,493 Victorie, co d�l� Hoppit�? 69 00:07:13,594 --> 00:07:16,495 Hoppita je moje mimi. Zrovna se narodila. 70 00:07:16,597 --> 00:07:18,622 V�dy� se narodila minul� t�den. 71 00:07:18,732 --> 00:07:22,429 A nem��ou se miminka narodit po��d dokola? 72 00:07:22,536 --> 00:07:24,527 Byla tu tak� Valerie. 73 00:07:24,638 --> 00:07:26,697 Nebyla na�e. 74 00:07:26,807 --> 00:07:28,741 Jej� otec vlastnil lisovnu juty. 75 00:07:28,843 --> 00:07:31,641 Studovala v Anglii. Byli bohat�. 76 00:07:31,745 --> 00:07:35,181 Byla jedin��ek a chodila si s n�mi hr�t ka�d� den. 77 00:07:35,282 --> 00:07:38,149 - Dobr� den, sire a madam. - Ahoj. 78 00:07:38,252 --> 00:07:40,777 - Ahoj, Valerie. - Jak se vede otci a matce? 79 00:07:40,888 --> 00:07:43,652 Dob�e, d�ky. 80 00:07:43,757 --> 00:07:45,782 Sestry byly o hodn� mlad��. 81 00:07:45,893 --> 00:07:47,793 Dvoj�ata, Muffy a Mouse... 82 00:07:47,895 --> 00:07:50,090 - a L�za, hr�la na piano. - Oh! 83 00:07:50,197 --> 00:07:52,529 Bo�e! 84 00:07:52,633 --> 00:07:54,760 ��pak jsou ty �pind�ry? 85 00:07:54,869 --> 00:07:56,769 Na�e. 86 00:07:56,871 --> 00:07:59,135 Matka. Byla kr�sn�. 87 00:07:59,240 --> 00:08:01,606 Milovala hudbu. 88 00:08:01,709 --> 00:08:06,043 Ram Singh, ochr�nce a kamar�d d�t�. 89 00:08:06,146 --> 00:08:08,307 Byl to Sikh z Punjabu... 90 00:08:08,415 --> 00:08:11,612 v�le�n� veter�n, pak se stal na��m vr�tn�m. 91 00:08:12,653 --> 00:08:15,019 Nan ... 92 00:08:15,122 --> 00:08:17,613 byla na��m pr�vodcem 93 00:08:17,725 --> 00:08:19,659 do sv�ta poh�dek.... 94 00:08:19,760 --> 00:08:21,955 Harrieto! Poj� sem. 95 00:08:22,062 --> 00:08:23,996 Na schodech jsem na�la tv� boty. 96 00:08:24,098 --> 00:08:27,363 Nan, tr�va mn� �imr� nohy a nut� m� p�em��let. 97 00:08:27,468 --> 00:08:30,631 �t�pne t� m�chovec. Pro� neposlouch� jak L�za? 98 00:08:30,738 --> 00:08:33,332 Pro ni je jednoduch� b�t poslu�n�. Je poslu�n�. 99 00:08:33,440 --> 00:08:37,877 Nan n�m neust�le pletla hlavy romantick�mi p��b�hy... 100 00:08:37,978 --> 00:08:40,811 P�ipravovala n�s na l�sku. 101 00:08:40,915 --> 00:08:43,349 A j�- 102 00:08:43,450 --> 00:08:46,647 o�kliv� k���tko, co se m� st�t labut�. 103 00:08:46,754 --> 00:08:49,985 "uvid�la rudou r��i a srdce se j� zalilo blahem... 104 00:08:50,090 --> 00:08:53,150 a karm�nov� okv�tn� l�stky..." 105 00:08:56,664 --> 00:08:59,758 A kdy� u� �eka p�inesla v�echno... 106 00:08:59,867 --> 00:09:02,734 p�ivezla i mlad�ho mu�e. 107 00:09:05,573 --> 00:09:08,064 Harrieto! Valerie! 108 00:09:08,175 --> 00:09:10,109 - U� je tu! - Kdo? 109 00:09:10,210 --> 00:09:13,737 Ameri�an! Bratranec pana Johna. 110 00:09:13,847 --> 00:09:16,111 R�no jsem m�la v ��lku �aje vlas. 111 00:09:16,216 --> 00:09:19,242 To bylo znamen�. Poj�te si ho prohl�dnout. 112 00:09:19,353 --> 00:09:21,913 - Tak poj�, Harrieto. - Pst, ne tak nahlas. 113 00:09:23,090 --> 00:09:25,217 Po�kejte. Po�kejte na m�. 114 00:09:25,326 --> 00:09:27,851 - �ly se na n�co pod�vat. - N�kdo p�ijel. 115 00:09:27,962 --> 00:09:30,294 T�eba je to Nanin cizinec. 116 00:09:32,967 --> 00:09:35,094 Douf�m, �e Nanin cizinec hraje brid�. 117 00:09:37,071 --> 00:09:39,039 Pod�vej. 118 00:09:41,976 --> 00:09:44,171 Dol�, nesm� n�s vid�t. 119 00:09:44,278 --> 00:09:46,178 L�zo. L�zo, slez. 120 00:09:46,280 --> 00:09:48,908 Poj� dol�. 121 00:09:49,016 --> 00:09:51,348 V�d�li jsme o n�m jen m�lo... 122 00:09:51,452 --> 00:09:53,818 Nan n�m �ekla, �e p�ijel z Ameriky... 123 00:09:53,921 --> 00:09:57,322 nav�t�vit sv�ho bratrance, na�eho souseda, pana Johna. 124 00:09:57,424 --> 00:09:59,722 Jmenoval se tak� John. 125 00:09:59,827 --> 00:10:01,727 Kapit�n John. 126 00:10:01,829 --> 00:10:04,593 - Je kr�sn�. - O mu��ch se ne��k�, �e jsou kr�sn�. 127 00:10:04,698 --> 00:10:06,598 ��k�. 128 00:10:06,700 --> 00:10:11,763 Co ho sem zav�lo, p��mo na n� pr�h. 129 00:10:11,872 --> 00:10:15,399 N�v�t�vn�ci z ciziny b�vali zat�m v�dy sta�� a �enat�. 130 00:10:15,509 --> 00:10:17,807 Dal�� zrzek. 131 00:10:17,911 --> 00:10:20,812 Harrieta jeden, Valerie druh�. No a te� t�et�. 132 00:10:20,914 --> 00:10:22,814 To znamen� probl�my. 133 00:10:22,916 --> 00:10:26,010 Jakmile zmizeli v zahrad� pana Johna... 134 00:10:26,120 --> 00:10:28,418 v�d�li jsme, �e trochu kulh�. 135 00:10:31,725 --> 00:10:34,922 Nan, n�co ti �eknu? M� jen jednu nohu. 136 00:10:35,029 --> 00:10:37,054 M� ob� nohy. Vid�la jsem je. 137 00:10:37,164 --> 00:10:40,065 Hlup��ku. Jedna nen� prav�. 138 00:10:40,167 --> 00:10:44,297 Kdy� p�i�la Valerie, p�estaneme pracovat a budeme si pov�dat. 139 00:10:50,577 --> 00:10:52,738 Poslouch�me. 140 00:10:52,846 --> 00:10:55,474 - Kapit�n John byl zran�n ve v�lce. - Tat�nek taky. 141 00:10:55,582 --> 00:10:58,142 - Noha je hor�� ne� oko. - Oko je hor�� ne� noha. 142 00:10:58,252 --> 00:11:00,618 - Miluji hrdiny. - Hrdina nep�edst�r� nohu. 143 00:11:00,721 --> 00:11:04,487 S jednou nohou dostal dv� penze. 144 00:11:04,591 --> 00:11:06,024 Je to tak romantick�. 145 00:11:06,126 --> 00:11:08,617 Vid�la jsem dnes pavouka. To je �t�st�. 146 00:11:08,729 --> 00:11:12,130 - Jak� �t�st�? - Pavou�� noha - to znamen� bohatstv�. 147 00:11:12,232 --> 00:11:14,632 Ale pro� sem p�ijel? 148 00:11:14,735 --> 00:11:15,929 Pro�? 149 00:11:16,036 --> 00:11:17,469 Ano, pro�? 150 00:11:17,571 --> 00:11:19,801 D�ti�ky. Kapit�n John byl tak state�n�. 151 00:11:19,907 --> 00:11:22,375 Byl v bitv�, dokud mu neust�elili nohu. 152 00:11:22,476 --> 00:11:25,968 A pro� tam nez�stal dokud mu neust�elili i tu druhou? 153 00:11:26,080 --> 00:11:28,548 Victorio! 154 00:11:28,649 --> 00:11:32,483 Kdy� m� popros�te, tak za��d�m, aby byl pozv�n na na�i oslavu Diwali. 155 00:11:32,586 --> 00:11:35,384 Nap�u pozv�nku. J� nap�u pozv�nku za n�s za v�echny. 156 00:11:41,562 --> 00:11:45,328 - Pozveme i pana Johna. - Cizinec v dubnu- �patn� znamen�. 157 00:11:45,432 --> 00:11:47,332 Na�t�st� nen� duben. 158 00:11:47,434 --> 00:11:50,096 Podep�u to "Valerie a d�ti z Velk�ho domu." 159 00:11:50,204 --> 00:11:52,172 Ne. "D�ti z Velk�ho domu a Valerie." 160 00:11:52,272 --> 00:11:54,604 Po�kat, nadep�u jeho jm�no. 161 00:11:55,976 --> 00:11:58,171 "Kapit�n John." 162 00:11:58,278 --> 00:12:00,212 "Mal� d�m." 163 00:12:00,314 --> 00:12:03,841 na�e vesnice, Beng�lsko, Indie, v�chodn� polokoule! 164 00:12:03,951 --> 00:12:06,977 - Zanesu to. - Ne, j�. Je to n� d�m a n� ve��rek. 165 00:12:07,087 --> 00:12:10,545 Poj�te se mnou. P�jdeme ke zdi a budeme se d�vat. 166 00:12:12,693 --> 00:12:16,789 Kv�li tak d�le�it� n�v�t�v� jsem si nazula boty. 167 00:12:16,897 --> 00:12:19,195 Nejkrat�� cesta byla p�es ze�. 168 00:12:19,299 --> 00:12:22,097 Kolikr�t jsem tak nav�t�vila pana Johna. 169 00:12:22,202 --> 00:12:24,636 V�pravy za dobrodru�stv�m. 170 00:12:24,738 --> 00:12:28,037 Dokud neum�ela jeho �ena, n�dhern� hindka... 171 00:12:28,142 --> 00:12:31,236 Na�e sousedy Indie �pln� pohltila. 172 00:12:31,345 --> 00:12:33,779 Jejich d�m byl pln� indick�ch p��tel... 173 00:12:33,881 --> 00:12:36,509 indick�ch knih a indick� hudby. 174 00:12:36,617 --> 00:12:40,246 �asto jsme oknem sly�eli hru na v�nu. 175 00:12:40,354 --> 00:12:44,154 M�l dceru, o m�lo star�� ne� j�. 176 00:12:44,258 --> 00:12:47,421 Melanie! Melanie! Melanie! 177 00:12:49,463 --> 00:12:51,363 Melanie, nakonec ses vr�tila. 178 00:12:51,465 --> 00:12:54,059 Ano, Harrieto. U� ��dn� �kola, konec. 179 00:12:54,168 --> 00:12:56,102 - Jsem dosp�l�. - Honem! 180 00:12:56,203 --> 00:12:58,569 - Ot�e! - Melanie, Melanie! 181 00:12:58,672 --> 00:13:02,233 - Ot�e! - �, Melanie, Melanie, Melanie, Melanie! 182 00:13:02,342 --> 00:13:05,436 Vypad� dob�e - ale tak huben�. 183 00:13:05,546 --> 00:13:07,810 Vypad� dob�e - 184 00:13:07,915 --> 00:13:09,815 ale tak huben�. 185 00:13:09,917 --> 00:13:12,977 U� jsem se nemohl do�kat. 186 00:13:20,127 --> 00:13:23,460 To je m� dcera, Melanie, vr�tila se z kl�tera. M�j bratranec. 187 00:13:23,564 --> 00:13:25,589 - Z Ameriky. - T�� m�. 188 00:13:25,699 --> 00:13:29,465 - To je Harrieta z Velk�ho domu. - Ahoj, Harrieto. 189 00:13:29,570 --> 00:13:32,061 Promi�te. P�jdu. 190 00:13:34,007 --> 00:13:35,907 Chcete j�t kousek se mnou? 191 00:13:36,009 --> 00:13:38,068 Jdi s n�m, Melanie. 192 00:13:39,913 --> 00:13:42,677 ��m d�l t�m v�c se mi l�b� indick� pozdravy. 193 00:13:42,783 --> 00:13:45,251 Je to daleko p�vabn�j�� ne� pot�esen� rukou. 194 00:13:45,352 --> 00:13:50,085 Melaniina matka byla Indka. Jednou to zjist�. 195 00:13:50,190 --> 00:13:52,351 Ani jsem nev�d�l, �e m� dceru. 196 00:13:52,459 --> 00:13:56,122 Na z�pad� v���te, �e v orientu se �eny sp� sv�d� ne� berou za man�elky. 197 00:13:56,230 --> 00:13:58,164 To nen� pravda. 198 00:13:58,265 --> 00:14:01,826 Anil byl dlouholet� p��tel pana Johna... 199 00:14:01,935 --> 00:14:05,029 a znal Melanie od d�tstv�. 200 00:14:05,138 --> 00:14:08,733 Byl odjak�iva p�esv�d�en, �e si ji vezme... 201 00:14:08,842 --> 00:14:11,777 byl jen znepokojen�, �e d�vka nepat�� do ��dn� kasty... 202 00:14:11,879 --> 00:14:13,938 s�m pat�il do lep�� kasty. 203 00:14:14,982 --> 00:14:17,917 ��k�, �e mi nem��e� uk�zat mu�e... 204 00:14:18,018 --> 00:14:20,748 kter� hod� provaz do vzduchu a leze a� zmiz�? 205 00:14:20,854 --> 00:14:22,822 - Ne. - Ts, ts, ts. 206 00:14:22,923 --> 00:14:26,689 A co slovutn� indsk� postel s h�eb�ky? Moje postel je velice pohodln�. 207 00:14:26,793 --> 00:14:28,988 - Jsem �patn� hostitel. - Hmm. 208 00:14:29,096 --> 00:14:31,496 M�m pro v�s dopis. 209 00:14:35,602 --> 00:14:38,162 Je to pozv�nka na na�i oslavu Diwali - zveme v�s v�echny. 210 00:14:38,272 --> 00:14:42,470 Poka�d� slav�me Diwali- zima za��n�, to je nejlep�� �as. 211 00:14:42,576 --> 00:14:45,568 Ram Singh p�inese lampy, rozsv�t�me je d��v ne� p�ijdete. 212 00:14:45,679 --> 00:14:48,773 Potom bude zmrzlina a oh�ostroj a budeme m�t nov� �aty... 213 00:14:48,882 --> 00:14:51,817 budeme tancovat a maminka n�m ud�l� zlat� a st��brn� korunky. 214 00:14:51,919 --> 00:14:53,819 P�ijdete? 215 00:14:53,921 --> 00:14:56,719 To zn� dob�e. Ale co je to Diwali? 216 00:14:56,823 --> 00:14:58,552 Hindsk� sv�tek sv�tel. 217 00:14:58,659 --> 00:15:02,288 V�ude sv�t� stovky, tis�ce mal�ch sv�t�lek. 218 00:15:09,236 --> 00:15:12,364 Po��d vid�m malou olejovou lampi�ku. 219 00:15:12,472 --> 00:15:15,805 "Diwali"znamen� girlanda sv�tel. 220 00:15:15,909 --> 00:15:18,377 Rozsv�cuj� se na upom�nku velk�ho boje- 221 00:15:18,478 --> 00:15:22,175 star�ho a nikdy nekon��c�ho boje mezi dobrem a zlem. 222 00:15:22,282 --> 00:15:26,218 Ka�d� sv�t�lko znamen� jeden z�pas�c� �ivot. 223 00:15:27,254 --> 00:15:31,782 V ��jnu, za tmy sv�t� mili�ny sv�t�lek po cel� Indii. 224 00:16:35,188 --> 00:16:38,680 Pro Hindy je B�h cel� vesm�r. 225 00:16:38,792 --> 00:16:42,853 A proto�e je B�h v�ude, je p�irozen� uct�vat stromy... 226 00:16:42,963 --> 00:16:45,090 kameny, �eku. 227 00:16:45,198 --> 00:16:47,826 V�echno zastupuje p��tomnost jednoho nejvy���ho. 228 00:16:49,369 --> 00:16:51,633 V�ichni v dom� byli vzru�en�. 229 00:16:51,738 --> 00:16:53,296 Kapit�n John p�i�el. 230 00:16:53,407 --> 00:16:55,773 Hr�li jsme si pla�e, utekli jsme do zahrady... 231 00:16:55,876 --> 00:16:58,208 pok�ikovali jsme a upozor�ovali na sebe... 232 00:16:58,311 --> 00:17:01,212 abychom upoutali jeho pozornost. 233 00:17:01,314 --> 00:17:03,874 Nikdy p�edt�m nebylo Diwali tak n�dhern�. 234 00:17:06,853 --> 00:17:09,117 D�m je pln� �ensk�ch. 235 00:17:09,222 --> 00:17:13,556 Jsem r�d, �e jste se p�ipojil k na�� spole�nosti. Bogey a j� si u� zouf�me. 236 00:17:15,529 --> 00:17:19,192 Kdy� z�stanete d�le, vezmeme v�s na lov tygra. 237 00:17:19,299 --> 00:17:21,199 To bych r�d za�il. 238 00:17:21,301 --> 00:17:23,997 Ale co tygr? 239 00:17:24,104 --> 00:17:27,130 Zap�lili jsme n�dhernou Vishnovu �akru... 240 00:17:27,240 --> 00:17:29,367 Vybral n�m ji Ram. 241 00:17:29,476 --> 00:17:32,138 Ihned se zm�nila ve font�nu sv�t�lek... 242 00:17:32,245 --> 00:17:34,839 a na�e emoce propukly tak�. 243 00:17:34,948 --> 00:17:37,041 Poh�dka se stala skute�nost�. 244 00:17:37,150 --> 00:17:39,084 Nan trumfovala. 245 00:17:39,186 --> 00:17:41,381 I kdy� byli je�t� mal�... 246 00:17:41,488 --> 00:17:44,582 i ty nejmen�� cht�ly pochopit kouzlo. 247 00:17:44,691 --> 00:17:48,593 Valerie a j� jsme p�edst�raly �e nic nevid�me... 248 00:17:48,695 --> 00:17:52,062 p�esto jsme velice dob�e v�d�ly, �e se na n�s d�v�. 249 00:18:02,909 --> 00:18:05,844 Hindov� v��� v jednoho boha... 250 00:18:05,946 --> 00:18:09,746 ale uct�vaj� r�zn� symboly, kter� vn�maj� jako zt�lesn�n�... 251 00:18:09,850 --> 00:18:12,751 ctnost� a vlastnost� nejvy��� bytosti. 252 00:18:15,489 --> 00:18:20,449 Proto je po cel� Indii tolik r�zn�ch chr�m� a obraz�. 253 00:18:20,560 --> 00:18:23,046 Mezi t�mito symboly je Kali... 254 00:18:23,563 --> 00:18:26,726 symbol v��n�ho ni�en� a znovuzrozen�- 255 00:18:26,833 --> 00:18:29,859 Vytvo�it bytost nen� mo�n� bez jej�ho zni�en�. 256 00:18:30,904 --> 00:18:34,704 Hodn� lid� z vesnice slavilo tu noc Kali pujas. 257 00:18:34,808 --> 00:18:38,972 Ohromn�, d�siv� Kali se vyp�nala ve v�� sv� n�dhe�e... 258 00:18:39,079 --> 00:18:41,070 a venkovan� p�ich�zeli ji po��dat o ochranu... 259 00:18:41,181 --> 00:18:45,083 p�ed nemocemi, hladomorem a ohn�m. 260 00:18:45,185 --> 00:18:48,313 Nam�sto ��belsk� destrukce... 261 00:18:48,421 --> 00:18:50,651 m�lo se zrodit dobro. 262 00:19:09,109 --> 00:19:11,339 M�la jsem pl�st pono�ky pro na�e dal�� d�t�... 263 00:19:11,444 --> 00:19:13,344 ale tak r�da vyr�b�m korunky. 264 00:19:13,446 --> 00:19:15,914 Kolik d�t� m� pono�ky... 265 00:19:16,016 --> 00:19:17,916 ale jak m�lo jich m� korunky. 266 00:19:25,458 --> 00:19:27,653 - Zdrav�m, kapit�ne. L�b� se v�m tu? - L�b�. 267 00:19:34,067 --> 00:19:35,967 - Nep�jdete tancovat? - Ne, ne, Harrieto. 268 00:19:36,069 --> 00:19:38,037 Takhle n�m nem��e� un�st kapit�na. 269 00:19:38,138 --> 00:19:41,005 Ale ne. Je mi pot�en�m. 270 00:19:41,107 --> 00:19:43,701 - Mal� k���tko. - Nejsem mal� k���tko. 271 00:19:45,245 --> 00:19:48,408 Poj�te si se mnou zatan�it, Harrieto. Nebude� tu sed�t. 272 00:19:48,515 --> 00:19:51,484 - Budu p�n. - Ne, ne, ne, j� budu p�n. 273 00:20:01,494 --> 00:20:03,792 Zatan��te si se mnou? 274 00:20:03,897 --> 00:20:07,355 - Te� ne. - Poj�, tati, tancovat. 275 00:20:07,467 --> 00:20:10,732 Tak jo. Tak� budete m�t d�ti. 276 00:20:12,505 --> 00:20:15,201 Pro� nezabav�te kapit�na Johna? 277 00:20:15,308 --> 00:20:17,208 Chci tancovat s Muffy. 278 00:20:25,418 --> 00:20:28,751 Rozto��me to. 279 00:21:01,454 --> 00:21:05,891 - R�d v�s pozn�v�m. - Kapit�ne Johne, mus�te j�t tan�it. 280 00:21:05,992 --> 00:21:08,358 - Poj�te. - Omluvte m�. 281 00:21:10,964 --> 00:21:13,489 Je�t� jednou. Je�t�. 282 00:21:20,273 --> 00:21:22,332 �. Berno. 283 00:21:39,592 --> 00:21:42,152 Pust�m to je�t� jednou. 284 00:21:50,837 --> 00:21:52,862 Jde na verandu. 285 00:21:52,972 --> 00:21:54,940 Jdeme. 286 00:21:55,041 --> 00:21:58,875 Jde� s n�mi, Melanie? 287 00:22:10,423 --> 00:22:14,154 - Chud�k chlapec. - Nen� to chlapec. 288 00:22:14,260 --> 00:22:17,320 Antonius byl voj�k. Vypad� jak Antonius. 289 00:22:17,430 --> 00:22:19,330 Vypad� jak mlad� princ. 290 00:22:22,102 --> 00:22:24,798 Promi�te, za�el jsem sem. Chcete tancovat? 291 00:22:24,904 --> 00:22:28,135 N�kdy chci tancovat, n�kdy ne. 292 00:22:28,241 --> 00:22:31,108 Rad�i tu budu s v�mi. 293 00:22:34,347 --> 00:22:36,247 Zvl�tn�. 294 00:22:36,349 --> 00:22:38,681 V�t�inou mu�e nesnesu. 295 00:22:38,785 --> 00:22:42,414 V�te co m� n�kdy napad�? - �e bych m�la b�t jepti�kou. 296 00:22:42,522 --> 00:22:45,582 To �asto napad� mal� k���tka. 297 00:22:45,692 --> 00:22:47,592 Mal� k���tko. 298 00:22:47,694 --> 00:22:50,959 Na posledn� v�no�n� p�rty si mysleli, �e je mi 18. 299 00:22:52,399 --> 00:22:54,629 A co se stalo, kdy� si mysleli, �e je v�m 18? 300 00:22:55,668 --> 00:22:58,432 Bylo to hloup�. 301 00:22:58,538 --> 00:23:00,506 Ale l�bilo se mi to. 302 00:23:01,708 --> 00:23:04,074 M�la byste b�t opatrn�, Valerie. 303 00:23:04,177 --> 00:23:06,077 Pro�? 304 00:23:06,179 --> 00:23:10,479 Mmm, proto�e jste... docela hezk�. 305 00:23:11,651 --> 00:23:13,551 Hezk�? 306 00:23:13,653 --> 00:23:16,053 Mo�n� se mi to jen zd�. 307 00:23:17,090 --> 00:23:19,854 Snad va�e vlasy. 308 00:23:19,959 --> 00:23:23,326 - Nebo o�i. - And�lsk� o�i? 309 00:23:23,430 --> 00:23:26,763 Ko�i��. Budou to o�i ko�ky. 310 00:23:26,866 --> 00:23:29,198 Poj�me dovnit� tancovat. 311 00:23:29,302 --> 00:23:32,169 Nechci tancovat. Dejte mi cigaretu. 312 00:23:34,107 --> 00:23:37,076 - Kou��. - U� dosp�la. 313 00:23:37,177 --> 00:23:39,839 V�ichni dosp�jeme, Harrieto. Volky nevolky. 314 00:23:39,946 --> 00:23:41,880 Nesn��m volky nevolky. 315 00:24:33,933 --> 00:24:36,766 P��t� den p�i z�padu slunce... 316 00:24:36,870 --> 00:24:39,338 byla Kali hozena do vody... 317 00:24:39,439 --> 00:24:41,339 z�v�re�n� ritu�l. 318 00:24:41,441 --> 00:24:43,705 Byla pe�liv� vymodelovan�... 319 00:24:43,810 --> 00:24:46,370 z ���n�ho j�lu a ob�adn� pomalovan�... 320 00:24:46,479 --> 00:24:49,778 bohyn� m�la dokonat sv� v�znamn� posl�n�. 321 00:24:49,883 --> 00:24:52,351 Zbo�n� uct�v�n�, sladk� kadidlo... 322 00:24:52,452 --> 00:24:55,114 velkorys� ob�t se bl�ila k sv�mu konci. 323 00:24:55,221 --> 00:24:57,416 Na �ece, na jej�ch b�ez�ch... 324 00:24:57,524 --> 00:25:02,826 mlad� a sta��, bohat� i chud� vzd�vali posledn� pocty bohyni. 325 00:25:05,064 --> 00:25:09,797 Povstal� z �eky, vracela se Kali zp�tky do �eky. 326 00:25:09,903 --> 00:25:12,701 J�l se vrac� k j�lu. 327 00:25:47,273 --> 00:25:51,073 Drahou�ku, na chv�li jsem t� nepoznal. 328 00:25:52,111 --> 00:25:55,046 - L�b� se ti to? - Ano. 329 00:25:55,148 --> 00:25:57,673 Vypad� jako sv� matka. 330 00:25:57,784 --> 00:25:59,718 To m� t��. 331 00:25:59,819 --> 00:26:02,652 V�dy budu nosit s�r�, ot�e. 332 00:26:02,755 --> 00:26:04,723 V�dycky. 333 00:26:04,824 --> 00:26:06,758 N�dhera. 334 00:26:06,859 --> 00:26:09,521 Zm�nila ses v n�dhern�ho mot�la. 335 00:26:09,629 --> 00:26:11,563 Z housenky. 336 00:26:14,901 --> 00:26:17,734 Mysl�m, �e jsem milov�na v�c ne� Kleopatra. 337 00:26:17,837 --> 00:26:21,102 Necht�la bych b�t zbo��ovan� jako Kleopatra. 338 00:26:21,207 --> 00:26:24,005 J� ano. ��m v�c t�m l�p. 339 00:26:24,110 --> 00:26:26,271 Chci, aby o mn� v�ichni v�d�li... 340 00:26:26,379 --> 00:26:29,576 a aby m� milovala stovka mu��. 341 00:26:29,682 --> 00:26:32,344 Jedna osoba je pro jednoho dost. 342 00:26:32,452 --> 00:26:34,352 Kter� osoba? 343 00:26:34,454 --> 00:26:37,446 Kter� osoba? �ekni. 344 00:26:44,998 --> 00:26:49,025 Je tu Anil. Zvl�tn�, chce vid�t tebe, Melanie. 345 00:26:49,135 --> 00:26:51,069 Jdi, Melanie. B�. 346 00:26:51,170 --> 00:26:53,297 Chce�, abych za n�m �la, ot�e? 347 00:26:53,406 --> 00:26:56,102 J�? Nev�m. 348 00:26:56,209 --> 00:26:58,200 Nesm�j se. J� - 349 00:26:58,311 --> 00:27:00,302 chci b�t praktick� mu�. 350 00:27:01,347 --> 00:27:04,043 Jen�e nejsi praktick� mu�. 351 00:27:04,150 --> 00:27:07,176 Anil ti m��e tolik d�t, kdy� si ho vezme�. 352 00:27:08,221 --> 00:27:10,621 Nikam t� nepust�m. 353 00:27:10,723 --> 00:27:12,884 Mysl�, �e chci nikam. 354 00:27:12,992 --> 00:27:14,926 Tak b� za n�m. 355 00:27:16,162 --> 00:27:19,563 - To nejde. - V�dy� se v�d�te denn�. 356 00:27:19,666 --> 00:27:22,134 Te� ho nem��u vid�t. 357 00:27:24,637 --> 00:27:26,832 Nab�dnu tomu uboh�mu mu�i ��lek �aje. 358 00:27:26,939 --> 00:27:29,339 - Ano. - Poj�me. 359 00:27:45,692 --> 00:27:48,718 Nechce� si rad�ji vz�t Ameri�ana? 360 00:27:48,828 --> 00:27:50,921 T�m nerozum�m. 361 00:27:57,637 --> 00:28:00,367 Uka�. 362 00:28:00,473 --> 00:28:02,964 Mami, jsem hezk�? 363 00:28:03,076 --> 00:28:06,603 M� zaj�mavou odu�evn�lou tv��i�ku. 364 00:28:06,713 --> 00:28:09,307 M� hezk� o�i a vlasy. 365 00:28:09,415 --> 00:28:12,612 Pro� jsou n�kte�� lid� kr�sn� a jin� o�kliv�? 366 00:28:12,719 --> 00:28:14,619 Nikdo nen� o�kliv�. 367 00:28:14,721 --> 00:28:18,157 Kdy� si lidi prohl�dne�, mnoz� t� p�ekvap�, jak jsou kr�sn�. 368 00:28:18,257 --> 00:28:20,521 - Pod�vej na Nan. - Nan? 369 00:28:20,626 --> 00:28:23,720 Je kr�sn�. Co ��k�, Hoppito. 370 00:28:23,830 --> 00:28:25,525 Hoppita je n�dhern�. 371 00:28:25,631 --> 00:28:27,531 A Victoria taky. 372 00:28:27,633 --> 00:28:30,227 A Bogey je hezk� chlapec. 373 00:28:30,336 --> 00:28:33,305 Ty jsi n�dhern�, mami. I kdy� jsi star�. 374 00:28:33,406 --> 00:28:36,375 A L�za. Ta je je�t� mlad�. 375 00:28:36,476 --> 00:28:39,604 - M��u se pod�vat na druhou ruku. - A kapit�n John. 376 00:28:39,712 --> 00:28:41,612 Kapit�n John. 377 00:28:41,714 --> 00:28:44,842 Mami, cht�la bych b�t nesm�rn� kr�sn�. 378 00:28:44,951 --> 00:28:47,283 Kr�sn� pro n�j. 379 00:28:47,386 --> 00:28:51,186 Bylo v�ak t�k� ho p�im�t, aby aspo� trochu... 380 00:28:51,290 --> 00:28:56,250 p�em��lel o romantick�ch snech mal� naivn� holky. 381 00:28:56,362 --> 00:29:01,322 A� te� ch�pu, pro� jel tak daleko od sv�ho domova. 382 00:29:01,434 --> 00:29:04,528 Jako spousta jin�ch byl v�lkou vyko�en�n... 383 00:29:04,637 --> 00:29:07,105 a stal se cizincem mezi vlastn�mi lidmi... 384 00:29:07,206 --> 00:29:10,004 ��ste�n� jejich, ��ste�n� jeho chybou. 385 00:29:10,109 --> 00:29:12,737 Bojoval state�n� a proto se mu dostalo poct- 386 00:29:12,845 --> 00:29:16,212 p�ehl�dky, vlaj�c� vlajky, �sm�vy �en. 387 00:29:16,315 --> 00:29:19,682 Vzru�uj�c� a neskute�n�. 388 00:29:19,786 --> 00:29:21,686 Ale kdy� v�lka skon�ila... 389 00:29:21,788 --> 00:29:25,554 v�erej�� hrdina je jen mu� s jednou nohou. 390 00:29:25,658 --> 00:29:28,752 Byl hrd�, aby se vyhnul soucitu, ujel. 391 00:29:54,787 --> 00:29:57,984 Otec n�m �ekl, �e za n�m p�i�el do tov�rny na jutu. 392 00:29:59,025 --> 00:30:02,893 - Zdrav�m. - Chci jen vid�t jak tr�v�te dny. 393 00:30:02,995 --> 00:30:06,055 Tak tohle je m� kr�lovstv�. 394 00:30:07,400 --> 00:30:09,300 Na co v�echen ten materi�l? 395 00:30:09,402 --> 00:30:11,302 Na co v�echnu tu jutu pot�ebuj�? 396 00:30:11,404 --> 00:30:14,498 - Roho�ky. - �ivotn� d�le�it�. 397 00:30:14,607 --> 00:30:16,871 V�ichni lid� se nau�� ot�rat si nohy. 398 00:30:18,444 --> 00:30:22,141 Jako n�dhern� vlasy. Pro� to nenechaj� rad�ji tak? 399 00:30:22,248 --> 00:30:25,115 Sv�t si to ��d�. 400 00:30:26,219 --> 00:30:28,585 Kapit�na Johna juta nezaj�mala... 401 00:30:28,688 --> 00:30:30,622 co� p�ekvapilo otce. 402 00:30:30,723 --> 00:30:33,283 Tov�rna na jutu byla pro otce velmi d�le�it�. 403 00:30:33,392 --> 00:30:36,054 Miloval vl�kna juty... 404 00:30:36,162 --> 00:30:40,189 a nikdy neust�vaj�c� pohyb mu��, kte�� ji nosili na z�dech. 405 00:31:09,328 --> 00:31:11,819 Kapit�n John chodil z m�sta na m�sto... 406 00:31:11,931 --> 00:31:14,024 ani� by v�d�l, co vlastn� chce. 407 00:31:14,133 --> 00:31:16,033 Chodil pod�l �eky... 408 00:31:16,135 --> 00:31:18,660 a na jej�ch b�ez�ch potk�val rozmanit� �ivot- 409 00:31:18,771 --> 00:31:22,366 kter� neznal, a�koli tu byl po tis�ce let. 410 00:31:22,475 --> 00:31:24,500 V�ude byl m�r. 411 00:31:24,610 --> 00:31:26,510 Mu�i meditovali pod stromy... 412 00:31:26,612 --> 00:31:29,513 pos�lali modlitby k slunci. 413 00:31:29,615 --> 00:31:32,743 V�ude a v�dy si hr�ly d�ti. 414 00:31:32,852 --> 00:31:35,878 Nad polosp�nkem v�ech dlela jejich v�ra. 415 00:31:35,988 --> 00:31:40,721 Av�ak pokud i kapit�n John p�em��lel o n�bo�enstv�, kter� ho mohlo zbavit jeho neklidu... 416 00:31:40,826 --> 00:31:42,851 nemluvil o tom. 417 00:31:42,962 --> 00:31:44,953 Uzav�el se do sebe... 418 00:31:45,064 --> 00:31:48,830 kladl ot�zky, ale s�m nikdy neotev�el sv� srdce. 419 00:31:48,935 --> 00:31:52,427 Zd�lo se, �e se vyh�b� n�m d�vk�m a na�� zv�davosti. 420 00:31:53,472 --> 00:31:55,406 To je tv� m�ste�ko pro meditace? 421 00:31:55,508 --> 00:31:58,170 Meditace je t�k� d�ina. 422 00:31:58,277 --> 00:32:02,976 Jsem l�n� na velkou filosofii, tak jsem si vymyslel svou vlastn�. 423 00:32:05,318 --> 00:32:08,481 - Jakou? - Za��v�n�. 424 00:32:09,522 --> 00:32:12,218 N�dhern� f�kovn�k. 425 00:32:12,325 --> 00:32:15,522 D�v�m se na n�j a p�em��l�m. 426 00:32:15,628 --> 00:32:17,619 Nic jin�ho ned�l�? 427 00:32:17,730 --> 00:32:20,164 Je�t� jednu pr�ci m�m, ale vyd�lal jsem u� tolik pen�z... 428 00:32:20,266 --> 00:32:22,359 - V�, jsem bohat�. - Jak bohat�? 429 00:32:22,468 --> 00:32:24,732 Hmm, pro tebe - 430 00:32:24,837 --> 00:32:26,737 Pro m� - 431 00:32:26,839 --> 00:32:30,400 Kdy� m�m tolik, tak jsem se musel nau�it ne p�id�vat, ale ub�rat. 432 00:32:30,509 --> 00:32:32,534 Nen� to trochu paradox? 433 00:32:32,645 --> 00:32:34,545 Paradox m��e b�t pravda. 434 00:32:34,647 --> 00:32:39,380 Poslouchej: jednou st�li dva mu�i uprost�ed Golden Gate Bridge. 435 00:32:39,485 --> 00:32:43,421 Jeden sesko�il a ti�e doplul dom�. 436 00:32:43,522 --> 00:32:45,786 Ten druh� nesko�il, ale padl mrtv�. 437 00:32:47,226 --> 00:32:49,251 Mysl�, �e se m�m nau�it sk�kat? 438 00:32:50,563 --> 00:32:53,123 Jsem tv�j bratranec, ne tv�j u�itel. 439 00:34:40,439 --> 00:34:43,169 Chci kobru! Chci kobru! 440 00:34:46,645 --> 00:34:49,546 Bazar jsem d�v�rn� znala. 441 00:34:49,648 --> 00:34:53,948 V�d�la jsem, kde prod�vaj� pap�rov� girlandy a pap�rov� kel�mky. 442 00:34:54,053 --> 00:34:58,319 V�d�la jsem o obchodu s l�tkami, kde se spousta hedv�b� t�pytilo na slunci- 443 00:34:58,424 --> 00:35:02,258 obchod s ko�i napln�n�mi zrn�m v�ech druh�... 444 00:35:02,361 --> 00:35:04,989 hospodyn� ho mlely na curry- 445 00:35:05,097 --> 00:35:09,295 obchodn�ci prod�vali dr�be� a mango, pap�ju a kokosov� ml�ko... 446 00:35:09,401 --> 00:35:12,063 cukrovinky, betelov� o��ky a sodu- 447 00:35:12,171 --> 00:35:14,969 a kr�vy, proch�zely se v�ude. 448 00:35:15,074 --> 00:35:17,008 Zahl�dla jsem kapit�na Johna... 449 00:35:17,109 --> 00:35:19,577 proch�zel kolem st�nku, kde se d� koupit kr�sa. 450 00:35:19,678 --> 00:35:21,578 �ern� l��idlo na o�i... 451 00:35:21,680 --> 00:35:24,706 �erven� pudr na punt�k kr�l�c� �elo... 452 00:35:24,817 --> 00:35:28,446 mr�av� lahvi�ky s parf�movan�m olejem a jasm�n. 453 00:35:28,554 --> 00:35:30,852 Znala jsem i v�tce, kter� p�ich�zel co t�den... 454 00:35:30,956 --> 00:35:34,050 a jeho p��b�hy o bohatstv� a �t�st�. 455 00:36:06,825 --> 00:36:09,487 Cht�la jsem prolomit jeho lhostejnost. 456 00:36:09,595 --> 00:36:11,495 Cht�la jsem na n�j zap�sobit... 457 00:36:11,597 --> 00:36:14,623 ��ct mu, �e jsem b�sn��ka. 458 00:36:18,938 --> 00:36:22,032 J� bl�hov�. Nemohla jsem vyslovit ani slovo. 459 00:36:43,262 --> 00:36:46,197 Kdo v�, co si mysl� ostatn� ryby. 460 00:36:46,298 --> 00:36:50,564 Jen plavou, t�esou se.. mysl�. 461 00:36:50,669 --> 00:36:55,106 To mus�. Ale je to jako u n�s v rodin�? 462 00:36:55,207 --> 00:36:57,539 P�em��l�, co se stane? 463 00:36:57,643 --> 00:37:00,043 Jsou to jen ryby. 464 00:37:01,080 --> 00:37:02,980 Jen ryby. 465 00:37:03,082 --> 00:37:07,109 Jen ryby, jen pt�ci, jen d�v�ata. 466 00:37:07,219 --> 00:37:09,847 Nikdy mu�e nepochop�m. 467 00:37:09,955 --> 00:37:12,981 Mus�me je br�t tak jak jsou... 468 00:37:13,092 --> 00:37:15,560 rozhodla jsem se, �e ho zdol�m. 469 00:37:15,661 --> 00:37:17,959 R�da bych v�m n�co uk�zala, je to tajemstv�. 470 00:37:18,063 --> 00:37:22,363 Bogey to v�, maminka taky, a Valerie a Nan a Ram Singh. 471 00:37:22,468 --> 00:37:25,301 Je to tajemstv�. P�jdete se mnou? 472 00:37:25,404 --> 00:37:27,372 Dob�e. 473 00:37:29,174 --> 00:37:31,642 Jsem v�la! Jsem v�la! 474 00:37:31,744 --> 00:37:34,508 Tady, poj�te. 475 00:37:34,613 --> 00:37:37,343 Hrej si s Nan. B�. 476 00:37:40,219 --> 00:37:42,346 To je m� tajn� m�sto. 477 00:37:59,738 --> 00:38:01,706 To jsou m� b�sn�. 478 00:38:03,175 --> 00:38:05,439 Po�kej, j� s�m. 479 00:38:09,682 --> 00:38:11,673 "Velk� �eka, velk� �eka. 480 00:38:25,531 --> 00:38:27,624 ..v m� �ece jsou perly." 481 00:38:33,105 --> 00:38:35,767 To jsi napsala �pln� sama? 482 00:38:35,874 --> 00:38:38,001 Nikdo ti nepom�hal? 483 00:38:43,615 --> 00:38:47,107 - N�dhern�, Harrieto. - �e? 484 00:38:52,358 --> 00:38:56,124 P�e�tu si zbytek n�kdy jindy? 485 00:39:13,812 --> 00:39:16,212 Nesn��m ji. 486 00:39:16,315 --> 00:39:19,842 Nesn��m. Nesn��m. 487 00:39:25,357 --> 00:39:28,520 Pom�h� j� dol�, jako by u� byla dosp�l�. 488 00:39:45,978 --> 00:39:50,745 Valerie, Kapit�n John t� m� nejrad�i. M��e� ho m�t. 489 00:39:50,849 --> 00:39:53,147 Co? Mu�e s jednou nohou? 490 00:39:53,252 --> 00:39:56,619 Valerie, jsi krut�. 491 00:39:56,722 --> 00:39:58,622 Bav� m� b�t krut�. 492 00:40:01,326 --> 00:40:04,625 Ne, Harrieto. M�m ho r�da. 493 00:40:10,536 --> 00:40:14,802 Se sv�m zoufalstv�m jsem utekla na st�echu domu... 494 00:40:14,907 --> 00:40:17,876 a pou�t�la jsem draka. 495 00:40:17,976 --> 00:40:22,140 Av�ak jednoho dne se n�hle objevil vedle m� a pom�hal mi s drakem. 496 00:40:23,282 --> 00:40:27,184 Byl tak bl�zko, bylo to n�dhern�. 497 00:40:27,286 --> 00:40:30,016 Drak a kapit�n John. 498 00:40:30,122 --> 00:40:32,022 Emoce se m�sily. 499 00:41:19,104 --> 00:41:22,164 D�m ti v�echny m� �elvy, Muffy. 500 00:41:22,274 --> 00:41:24,902 J� jsem Mouse. 501 00:41:31,283 --> 00:41:34,878 Uprost�ed na�� zdi rostl f�kovn�k. 502 00:41:36,255 --> 00:41:40,123 Z jeho v�tv� vyb�hala chapadla hluboko do zem�. 503 00:41:40,225 --> 00:41:42,193 Strom byl jako d�m... 504 00:41:42,294 --> 00:41:44,990 labyrint pln� ukryt�ch tajemstv�. 505 00:41:46,031 --> 00:41:49,194 Je tam jeden. Ur�it�. 506 00:41:50,802 --> 00:41:53,862 Ur�it�... bude u ml�ka. 507 00:41:59,811 --> 00:42:03,645 F�kovn�k je pro Hindy posv�tn� z mnoha d�vod�. 508 00:42:03,749 --> 00:42:07,685 Pod t�mto stromem sed�l princ Gautama a meditoval... 509 00:42:07,786 --> 00:42:10,311 byl osv�cen... 510 00:42:10,422 --> 00:42:12,322 a stal se Buddhou. 511 00:42:12,424 --> 00:42:15,882 Hindsk� �eny nos� ke stromu ob�ti... 512 00:42:15,994 --> 00:42:18,622 a modl� se, aby dostaly po�ehn�n� pro sv� syny. 513 00:44:25,557 --> 00:44:29,516 Je�t� to nen� dobr�. Ale bav� m� to. 514 00:44:29,628 --> 00:44:31,858 To je ��st d�dictv� po tv� matce... 515 00:44:31,963 --> 00:44:33,863 a tv� babi�ce... 516 00:44:33,965 --> 00:44:36,399 a babi��in� matce. 517 00:44:37,436 --> 00:44:40,337 Pro� jsi m� poslal do evropsk� �koly? 518 00:44:40,439 --> 00:44:42,839 Proto�e tv� d�dictv� je i z Evropy. 519 00:44:43,875 --> 00:44:48,335 Je to h�danka. Nev�m, kam vlastn� pat��. 520 00:44:48,447 --> 00:44:51,439 N�kdy si ��k�m, �e jsem ti p�ipravil hrozn� postaven�. 521 00:44:52,484 --> 00:44:55,385 Mo�n� by ses nejrad�i nenarodila. 522 00:44:55,487 --> 00:44:57,580 Ale j� jsem se narodila. 523 00:44:57,689 --> 00:45:00,487 Jednoho dne zjist�m, kam pat��m. 524 00:45:04,796 --> 00:45:07,765 "�eka te�e, sv�t se to��. 525 00:45:07,866 --> 00:45:11,302 "Sv�t�n� a sv�tla lamp, poledne, p�lnoc. 526 00:45:11,403 --> 00:45:15,533 "Slunce den prov�z�, noc m�s�c s hv�zdami. 527 00:45:15,640 --> 00:45:19,599 Den kon��. Konec za��n�. " 528 00:45:19,711 --> 00:45:22,179 Napsala jsem tuto b�se� pro kapit�na Johna. 529 00:45:22,280 --> 00:45:26,546 Nezn�lo to moc jako b�sn�, kter� jsem kdy �etla, b�la jsem se, �e se mu nebude l�bit. 530 00:45:26,651 --> 00:45:29,347 Kupodivu jsem v�ak o�ila a c�tila jsem se siln�... 531 00:45:29,454 --> 00:45:32,218 nezaj�malo m�, jestli je to dobr� nebo �patn�. 532 00:45:32,324 --> 00:45:36,488 Cht�la jsem toho napsat daleko v�c, a v�echno o �ece. 533 00:45:36,595 --> 00:45:38,529 Cht�la jsem kapit�novi Johnovi ��ct... 534 00:45:38,630 --> 00:45:42,066 jak jsou lid� na �ece z�visl�, du�evn� i fyzicky- 535 00:45:43,101 --> 00:45:46,537 ���n� lid� a vesni�t� lid�- 536 00:45:46,638 --> 00:45:50,699 jak se d�ln�ci z tov�rny v �ece schlad� po celodenn� d�in�... 537 00:45:50,809 --> 00:45:53,403 jak v n� lid� perou pr�dlo- 538 00:45:53,512 --> 00:45:56,948 o starc�ch, co se opaluj� na slunci... 539 00:45:57,048 --> 00:46:00,017 o d�tech, co se koupou a c�kaj� ve vod�... 540 00:46:00,118 --> 00:46:02,780 a o jin�ch zaj�mavostech, o medituj�c�ch... 541 00:46:02,888 --> 00:46:06,654 co se sna�� dobrat indsk� moudrosti na b�ez�ch �eky. 542 00:46:06,758 --> 00:46:10,250 Cht�la jsem popsat nekone�n� ka�dodenn� pokorn� a... 543 00:46:10,362 --> 00:46:14,594 dovedn� hem�en� lid� plav�c�ch se na jejich k�ehk�ch koc�bk�ch... 544 00:46:14,699 --> 00:46:17,600 obchodn� lod� vezouc� ovoce a zeleninu... 545 00:46:18,637 --> 00:46:23,165 ryb��e plav�c� se na jih k Sundarbans... 546 00:46:23,275 --> 00:46:25,300 a lo�ky, kter� vypadaly jako igl�... 547 00:46:25,410 --> 00:46:28,106 na kter�ch lid� sp�, va�� a �ij� ve sv�ch chatr��ch... 548 00:46:28,213 --> 00:46:30,204 v kop�ch r��ov�ch trav- 549 00:46:31,249 --> 00:46:33,376 o stovk�ch poletuj�c�ch pt�k�... 550 00:46:33,485 --> 00:46:37,888 o pomal�m pohybu lod� a o pomal�m �ivot� lid� na nich. 551 00:46:37,989 --> 00:46:40,753 Popsat kouzlo nespo�etn�ch schod� k �ece... 552 00:46:40,859 --> 00:46:43,487 kter� v�s odvedou z hlu�n�ho, u�tvan�ho sv�ta... 553 00:46:43,595 --> 00:46:46,621 k tich�m, �ist�m vod�m �eky. 554 00:46:46,731 --> 00:46:48,756 Milovala jsem ty schody. 555 00:46:48,867 --> 00:46:53,201 N�kter� byly nov�, py�n�- tak nov�, �e byly opu�t�n� 556 00:46:53,305 --> 00:46:57,207 a star� ochozen� kter� lid� opustit necht�li- 557 00:46:57,309 --> 00:47:00,745 bohat� schody byly pro bohat� lidi... 558 00:47:00,846 --> 00:47:04,748 rozpadl� schody dali postavit u� d�vno zapomenut� lid�. 559 00:47:04,850 --> 00:47:09,878 Roztomile uzou�k� schody... a schody vedouc� k chr�mu. 560 00:47:09,988 --> 00:47:13,253 Jak schody rytmizovaly b�ehy �eky... 561 00:47:13,358 --> 00:47:17,055 tak hindsk� sv�tky rytmizovaly chod roku. 562 00:47:18,096 --> 00:47:22,760 P�i�el �as, kdy se zdobily a barvily sochy Sarasvati... 563 00:47:22,868 --> 00:47:25,200 bohyn� moudrosti a um�n�. 564 00:47:25,303 --> 00:47:28,966 Po��dala jsem ji, aby mi dala slova, kter� okouzl� kapit�na Johna. 565 00:47:29,074 --> 00:47:31,065 Jako �eherez�da v Poh�dce tis�ce a jedn� noci... 566 00:47:31,176 --> 00:47:33,576 z�skala jeho srdce tis�cem p��b�h�... 567 00:47:33,678 --> 00:47:36,647 Rozhodla jsem se, �e z�sk�m jeho srdce psan�m o Indii. 568 00:47:39,217 --> 00:47:42,209 Nap�u p�se� k veleben� Krishny. 569 00:47:42,320 --> 00:47:44,379 Nev� nic o Krishnovi. 570 00:47:44,489 --> 00:47:46,787 V�m o n�m v�echno. 571 00:47:46,892 --> 00:47:49,087 Jak se to p�e? 572 00:47:53,632 --> 00:47:56,066 K-R-l - 573 00:47:57,869 --> 00:48:01,965 S-H-N-A. 574 00:48:04,476 --> 00:48:08,139 Jednou v mal� vesnici... 575 00:48:09,514 --> 00:48:12,574 �la mlad� �ena se svou matkou k �ece... 576 00:48:12,684 --> 00:48:15,346 ��dat, aby m�la d�t�. 577 00:48:17,923 --> 00:48:20,323 P�inesly modlitby a kv�tiny. 578 00:48:22,127 --> 00:48:26,757 Po n�jak� dob� se j� narodilo d�v�e. 579 00:48:26,865 --> 00:48:29,663 Byli zklaman�, �e to nebyl hoch. 580 00:48:31,269 --> 00:48:34,136 Byly zklaman�, �e to nebyl hoch. 581 00:48:35,607 --> 00:48:38,041 P�kn�, Harrieto. Pokra�uj. 582 00:48:40,111 --> 00:48:43,103 P�em��leli jak j� obstaraj� v�no. 583 00:48:44,950 --> 00:48:47,111 Je nutn� m�t v�no? 584 00:48:47,218 --> 00:48:49,277 Co? D�t�? 585 00:48:49,387 --> 00:48:53,346 Ne v�no. Ne v p��b�hu, ve skute�nosti. 586 00:48:58,697 --> 00:49:03,066 T�ce pracovali cel� dny, aby zajistili v�no. 587 00:49:16,648 --> 00:49:20,675 Milovali d�t� a hol�i�ka kr�sn�la. 588 00:49:25,890 --> 00:49:28,222 Bylo to skute�n� roztomil� d�t�. 589 00:49:39,771 --> 00:49:42,467 Brzo za�ala pom�hat rodi��m. 590 00:50:08,800 --> 00:50:12,258 Ka�d�m dnem rostla a rostla. 591 00:50:19,277 --> 00:50:21,871 M�la svou �eku... 592 00:50:21,980 --> 00:50:25,746 a m�la ji r�da, jej� �ivot plynul... 593 00:50:27,118 --> 00:50:29,382 dokud nedosp�la. 594 00:50:34,893 --> 00:50:37,453 Nebyla kr�sn� jen navenek... 595 00:50:37,562 --> 00:50:39,553 byla kr�sn� i v nitru. 596 00:50:39,664 --> 00:50:44,363 Dej si pozor, Harrieto. Je tak dokonal�, �e j� nenajde� man�ela. 597 00:50:44,469 --> 00:50:48,132 - Na�la. Jak vypadal? - Jako Anil. 598 00:50:48,239 --> 00:50:51,037 - A jak vypadala ona? - Jako Melanie. 599 00:50:52,177 --> 00:50:54,236 Melanie a Anil. 600 00:50:54,345 --> 00:50:56,245 No ov�em. 601 00:50:56,347 --> 00:51:00,147 Jednoho dne, pobl� star�ho chr�mu, uvid�la mlad�ho mu�e. 602 00:51:03,988 --> 00:51:08,652 Byl kr�sn�, myslela, �e Krishna sestoupil na zem. 603 00:51:10,261 --> 00:51:13,992 Otec j� v�ak �ekl, �e si vezme mu�e, kter�ho j� vybral. 604 00:51:15,300 --> 00:51:17,325 Je to d�vn� zvyk. 605 00:51:19,604 --> 00:51:21,765 Byla stra�n� ne��astn�... 606 00:51:21,873 --> 00:51:25,969 nemohla zapomenout na mu�e od chr�mu. 607 00:51:27,745 --> 00:51:30,714 Jen�e indsk� d�v�e nikdy neodporuje otci. 608 00:51:32,117 --> 00:51:34,779 P�ipravila se na svatbu... 609 00:51:34,886 --> 00:51:37,821 sna�ila se, aby bylo v�e kr�sn�. 610 00:51:38,857 --> 00:51:41,291 Dv�r byl vyzdoben r��ov�mi kv�ty. 611 00:51:42,427 --> 00:51:45,021 D�m byl vymalov�n. 612 00:51:45,130 --> 00:51:47,792 P�i�li host�. 613 00:51:47,899 --> 00:51:49,799 P�ijel �enich. 614 00:52:09,220 --> 00:52:11,450 Nev�stina matka ho uv�tala. 615 00:52:15,160 --> 00:52:17,526 Byla smutn�. 616 00:52:47,892 --> 00:52:51,623 Myslela na �enicha, se kter�m bude po zbytek �ivota. 617 00:52:52,830 --> 00:52:54,923 Byl maskovan� rou�kou. 618 00:52:56,301 --> 00:52:58,496 Rou�ka byla sund�na. 619 00:53:04,776 --> 00:53:08,405 Kdy� sundala listy manga z o��... 620 00:53:08,513 --> 00:53:10,538 Uvid�la jeho tv��. 621 00:53:12,550 --> 00:53:16,213 N�hle ho spat�ila, byl to mlad� mu�, kter�ho milovala. 622 00:53:23,394 --> 00:53:25,487 Byla ��astn�. 623 00:53:25,597 --> 00:53:28,657 P�evt�lil se do Krishny. 624 00:53:29,767 --> 00:53:32,634 Ona se p�evt�lila do R�my. 625 00:53:35,506 --> 00:53:39,636 Skute�n� R�ma, kter� �ila p�ed tis�ci a tis�ci lety... 626 00:53:39,744 --> 00:53:41,644 byla tak� vesnick� d�vka. 627 00:53:41,746 --> 00:53:44,647 L�ska k bohu z n� ud�lala bohyni. 628 00:53:49,087 --> 00:53:52,318 Tancovala, aby vyj�d�ila svou l�sku. 629 00:55:05,096 --> 00:55:08,031 Rukama a o�ima mu ��kala... 630 00:55:08,132 --> 00:55:10,157 "O Krishno... 631 00:55:10,268 --> 00:55:13,260 "jsi kr�sn� jako monzunov� mrak. 632 00:55:13,371 --> 00:55:16,033 "tv� o�i jsou jak lotos v kv�tu... 633 00:55:16,140 --> 00:55:18,040 "O Krishno. 634 00:55:18,142 --> 00:55:21,976 Chci b�t nav�dy s tebou, O Krishno. " 635 00:56:10,361 --> 00:56:13,387 R�ma se stala znovu vesnickou nev�stou. 636 00:56:13,498 --> 00:56:17,628 Krishna byl znovu �enichem. 637 00:56:22,039 --> 00:56:25,270 A mlad� �ena �la se svou matkou k �ece... 638 00:56:25,376 --> 00:56:27,844 prosit, aby m�la d�t�. 639 00:56:28,980 --> 00:56:31,540 Myslela jsem, �e to bude o Krishnovi. 640 00:56:31,649 --> 00:56:34,015 Je to o mal� holce. 641 00:56:34,118 --> 00:56:36,018 Jak se p�e "zakon�en�"? 642 00:56:36,120 --> 00:56:38,520 Pro� tam nenap�e� "Konec"? 643 00:56:38,623 --> 00:56:41,421 To nen� konec. Je to nekone�n�. 644 00:56:41,526 --> 00:56:44,188 Za�ne to v�dycky znovu s narozen�m d�t�te. 645 00:56:47,331 --> 00:56:50,892 Valerie, nech to. To je m�j den�k. 646 00:56:51,002 --> 00:56:54,130 Valerie! 647 00:56:56,307 --> 00:56:59,105 "Kapit�n John vypad� jako Antonius... 648 00:56:59,210 --> 00:57:02,179 kter� zahubil Kleopatru. " 649 00:57:02,280 --> 00:57:04,680 Antonius- 650 00:57:04,782 --> 00:57:06,807 Antonius byl n�dhern� b�h. 651 00:57:06,918 --> 00:57:10,319 Poslouchej. "Jeho obli�ej je jako choulostiv� kv�tina." 652 00:57:10,421 --> 00:57:13,549 Harry. Choulostiv� kv�tina. Pros�m t�. 653 00:57:19,397 --> 00:57:21,627 Harry uklidni se, klid. 654 00:57:23,801 --> 00:57:25,928 Nikdy ti to neodpust�m! Nikdy! 655 00:57:26,037 --> 00:57:28,005 Klidn� v�s zabiju oba. 656 00:57:31,409 --> 00:57:34,173 To jsi nem�la d�lat, Valerie. Je to jej� tajn� den�k. 657 00:57:35,313 --> 00:57:37,247 To jsem si o tob� nemyslel. 658 00:57:37,348 --> 00:57:39,509 To je jedno. 659 00:57:39,617 --> 00:57:41,915 Je mi jedno, co si o mn� mysl�. 660 00:57:51,929 --> 00:57:53,829 Chce� si se mnou hr�t? 661 00:57:54,932 --> 00:57:57,230 - Ne, d�ky. - Pro� ne? 662 00:57:57,335 --> 00:57:59,428 Nechce se mi. 663 00:57:59,537 --> 00:58:02,005 - Um� to hr�t? - Ov�em. 664 00:58:30,535 --> 00:58:32,469 Nech m� o samot�. 665 00:58:36,274 --> 00:58:38,174 Jdi pry�, ��k�m! 666 00:58:42,380 --> 00:58:44,314 Nech m�. 667 00:58:44,415 --> 00:58:46,713 Nedot�kej se m�. 668 00:59:15,813 --> 00:59:19,579 Valerie. Valerie, co jsi to ud�lala? 669 00:59:19,684 --> 00:59:22,312 Nesm�la jsem se ho dotknout. 670 00:59:22,420 --> 00:59:24,388 Nesm�la jsem se ani p�ibl�it. 671 01:00:05,696 --> 01:00:09,132 Sype� si popel na hlavu, Harrieto. Zas hol� nohy. 672 01:00:09,233 --> 01:00:11,531 Kousne t� m�chovec. 673 01:00:11,636 --> 01:00:13,934 To je jedno. Je mi jedno, co m� kousne. 674 01:00:14,038 --> 01:00:17,667 U� v�m, pro� se Kleopatra zabila. 675 01:00:20,311 --> 01:00:22,279 Ahoj dra�ice. 676 01:00:23,447 --> 01:00:25,415 Ahoj, drah�. 677 01:00:29,654 --> 01:00:31,417 Kdo to je? 678 01:00:31,522 --> 01:00:33,217 Kapit�n John. 679 01:00:37,161 --> 01:00:40,619 Douf�m, �e si to Nan zar�muje na pam�tku. 680 01:00:42,700 --> 01:00:46,101 Mus�m ��ct, �e tu m�m p�knou sb�rku �ensk�ch. 681 01:00:46,203 --> 01:00:48,296 Vypadaj� u� napolo utr�pen�. 682 01:00:48,406 --> 01:00:51,273 V�echny ne. Victoria je v po��dku. 683 01:00:51,375 --> 01:00:54,401 Tak a jsi princezna. 684 01:00:54,512 --> 01:00:58,608 Ta mal� je pro Hoppitu. Dej j� to. Bude princ. 685 01:00:58,716 --> 01:01:00,684 Harrieta, Elizabetha. 686 01:01:00,785 --> 01:01:02,844 Nan je bezpochyby v�dce. 687 01:01:02,953 --> 01:01:05,183 Kapit�n John odj�d�. 688 01:01:05,289 --> 01:01:07,189 Na� ten sp�ch? 689 01:01:07,291 --> 01:01:09,191 Chlapci to maj� jednoduch�. 690 01:01:09,293 --> 01:01:11,784 Kdy� n�co nevych�z�, zbude po nich ohniv� ��ra. 691 01:01:11,896 --> 01:01:15,491 A d�v�ata tu sed� jak ne��astn� zamilovan� princezny. 692 01:01:15,599 --> 01:01:19,968 Jsou zamilovan�. Bezhlav� se zamilovaly do kapit�na Johna. 693 01:01:20,071 --> 01:01:24,508 Ale v�dy� to je sm�n�, absurdn�, hrozn�. John? 694 01:01:24,608 --> 01:01:27,304 - Pro�, jsou to je�t� d�ti? - U� to nejsou d�ti. 695 01:01:27,411 --> 01:01:30,175 M��e to b�t absurdn�, ale ne stra�n�. M�me �t�st�. 696 01:01:30,281 --> 01:01:32,306 �t�st�. 697 01:01:32,416 --> 01:01:36,352 �t�st�, �e to byl kapit�n John. Je hezk� a �ikovn�. 698 01:01:38,355 --> 01:01:40,949 Popisuje� ho jak n�jakou v�c do kuchyn�. 699 01:01:41,058 --> 01:01:42,958 Chovala ses tak� tak? 700 01:01:43,060 --> 01:01:46,359 Ano, kdy� jsem byla ve v�ku Harriet, to byl Byron. 701 01:01:46,464 --> 01:01:50,127 Pak to byl, mysl�m, Valentino. Pak jsem se zamilovala do ml�ka�e. 702 01:01:50,234 --> 01:01:53,567 Ale John je tady, uprost�ed na�� rodiny, p��tel. 703 01:01:53,671 --> 01:01:55,901 Stejn� jako tehdy ml�ka�. 704 01:01:56,006 --> 01:01:59,498 Nejv�c se mi na tom l�b�, �e to prosp�je i kapit�novi. 705 01:01:59,610 --> 01:02:01,544 Mohlo by to v n�m n�co zlomit... 706 01:02:01,645 --> 01:02:03,670 mimo to, �e to zlomilo d�ti. 707 01:02:03,781 --> 01:02:05,806 Mysl� zlomilo? Mysl�m - 708 01:02:06,851 --> 01:02:10,048 Toto je na m� moc. Je mi jak kdyby... 709 01:02:10,154 --> 01:02:12,520 Co bych m�l d�lat kdyby to byl Tom, Dick a Harry? 710 01:02:12,623 --> 01:02:14,591 Ty m� mou ruku... 711 01:02:14,692 --> 01:02:17,252 a je o�en� s Tomem, Dickem a Harrym. 712 01:02:17,361 --> 01:02:21,991 Budou kolem nich poletovat kluci jak kom��i? P��ern�. 713 01:02:22,099 --> 01:02:24,465 Nikdy nebudu v�d�t, kdo dal�� p�ijde. 714 01:02:24,568 --> 01:02:27,059 Kdy� jsem byla zamilovan� do n�koho, kdo byl nemocn�... 715 01:02:27,171 --> 01:02:29,799 Zanesla jsem mu aspo� kv�tiny. 716 01:03:11,482 --> 01:03:14,315 Bogey. Bogey! 717 01:03:14,418 --> 01:03:16,045 Co to d�l�? 718 01:03:16,153 --> 01:03:18,815 Na co se to d�v�? 719 01:03:18,923 --> 01:03:20,891 Na kobru. 720 01:03:23,561 --> 01:03:26,189 Opravdu tam je? 721 01:03:26,297 --> 01:03:30,996 Mus� to ��ct tat�nkovi. O v�ech hadech v zahrad� mus�me ��ct tat�nkovi. 722 01:03:31,101 --> 01:03:33,262 Bogey. Mluv�m s tebou. 723 01:03:33,370 --> 01:03:35,395 Vid�l jsi ji? A dotkl ses j�? 724 01:03:35,506 --> 01:03:37,770 Jen jsem do n� str�il. 725 01:03:37,875 --> 01:03:40,139 Jdi hned dom� a �ekni to. 726 01:03:40,244 --> 01:03:42,144 J� nem��u, m�m pr�ci. 727 01:03:42,246 --> 01:03:44,146 Jdi to hned ��ct Nan. 728 01:03:44,248 --> 01:03:46,546 Nem�m r�d Nan. M�m r�d kobru. 729 01:03:46,650 --> 01:03:48,550 B�. 730 01:05:01,225 --> 01:05:03,193 - Gopale. - Ano? 731 01:05:57,014 --> 01:05:58,914 Necht�la jste se mnou mluvit. 732 01:06:00,050 --> 01:06:02,382 Byl jste po��d ve Velk�m dom�. 733 01:06:03,420 --> 01:06:07,083 Te� jsem tady. St�� v�s v�bec zahl�dnu. 734 01:06:09,927 --> 01:06:13,158 Vy a v� otec jste spolu tak ��astn�. 735 01:06:13,263 --> 01:06:15,697 N�kdy c�t�m, �e to kaz�m. 736 01:06:20,437 --> 01:06:22,997 Nevad�, odjedu pry�. 737 01:06:27,578 --> 01:06:30,411 Kam pojedete? 738 01:06:30,514 --> 01:06:33,915 Kamkoliv....od ��ny a� po Peru. 739 01:06:35,386 --> 01:06:40,517 - Nevid�te v tom rozd�l? - Ne, v�ude to bude stejn�. 740 01:06:40,624 --> 01:06:43,058 V�echno zni��m. 741 01:06:43,160 --> 01:06:45,287 Zd� se, �e tomu nem��u zabr�nit. 742 01:06:45,396 --> 01:06:48,024 Jsem cizinec.. V�te, co to znamen�? 743 01:06:48,132 --> 01:06:50,032 Cizinec. 744 01:06:52,503 --> 01:06:54,767 Valerie si mysl�, �e mi dala lekci. 745 01:06:54,872 --> 01:06:57,238 Neberu to. 746 01:06:57,341 --> 01:06:59,809 Odm�t�m se takhle sv�zat! 747 01:06:59,910 --> 01:07:02,310 Jsem norm�ln� mu�, v kter�koliv zemi. 748 01:07:03,814 --> 01:07:07,079 Kde chcete naj�t zemi mu�� s jednou nohou? 749 01:07:07,184 --> 01:07:09,345 Ml�te - 750 01:07:14,658 --> 01:07:16,717 Odpus�te mi. 751 01:07:16,827 --> 01:07:19,193 Tak jsem to nemyslel. 752 01:07:21,065 --> 01:07:23,192 To nen� v�echno. 753 01:07:23,300 --> 01:07:26,235 Nemohu si uspo��dat sv� my�lenky. Po��d- 754 01:07:26,336 --> 01:07:28,395 se m� na n�co ptaj� - 755 01:07:32,509 --> 01:07:34,477 Omlouv�m se. 756 01:07:35,612 --> 01:07:38,740 Nev�m u�, co jsem �ekl. Rozbolela m� hlava. 757 01:07:41,985 --> 01:07:43,885 Mohu v�m pomoct? 758 01:07:46,023 --> 01:07:47,991 Jde mi pomoct? 759 01:07:51,395 --> 01:07:53,488 Mysl�m, �e m� nem�te r�da. 760 01:07:57,768 --> 01:07:59,668 �e? 761 01:08:01,905 --> 01:08:04,271 To nen�, �e nem�m r�da v�s. 762 01:08:05,542 --> 01:08:07,442 Tak koho? 763 01:08:15,953 --> 01:08:17,853 Koho? 764 01:08:17,955 --> 01:08:19,855 Sebe. 765 01:08:23,760 --> 01:08:26,786 Stala jsem se sou��st� ne�ekan� z�pletky... 766 01:08:26,897 --> 01:08:30,890 m� p�cha mi v�ak nedovolila, vr�tit se zp�t. 767 01:08:31,001 --> 01:08:35,062 Kouzlo okam�iku pohltilo i Valerii. 768 01:08:35,172 --> 01:08:37,663 Jen Melanie odolala... 769 01:08:37,774 --> 01:08:41,972 Indsk� d�v�e pozn� skute�nou l�sku. 770 01:08:42,079 --> 01:08:45,378 Pokud d� sv� srdce, je to nav�dy. 771 01:08:46,416 --> 01:08:49,647 Okouzlen� za�alo i skon�ilo v les�ku. 772 01:08:49,753 --> 01:08:52,722 Ut�kaly jsme a za sebou jsme nech�valy d�tstv�... 773 01:08:54,491 --> 01:08:56,459 hnaly jsme se za l�skou. 774 01:09:22,786 --> 01:09:24,754 Melanie. 775 01:10:25,182 --> 01:10:30,142 Melanie, v�haj�c� la�, zmaten�. 776 01:10:30,254 --> 01:10:32,518 Litovala, �e utekla? 777 01:10:32,623 --> 01:10:34,716 Kapit�n John, mrzut� a vyru�en�... 778 01:10:34,825 --> 01:10:36,725 zp�tky uprost�ed sv�ch pochybnost�. 779 01:10:36,827 --> 01:10:39,853 J� se svou komplikovanou kytic�... 780 01:10:39,963 --> 01:10:41,863 �ekala jsem na svou �anci. 781 01:10:41,965 --> 01:10:45,093 Valerie dra�ice. 782 01:10:54,478 --> 01:10:56,912 Necht�l jste m� u� nikdy vid�t... 783 01:10:57,014 --> 01:10:58,914 ale j� p�i�la. 784 01:11:08,525 --> 01:11:10,584 Byl jsem na v�s hrub�. 785 01:11:11,695 --> 01:11:13,595 Ano. 786 01:11:14,798 --> 01:11:16,698 K�i�el jsem na v�s. 787 01:11:16,800 --> 01:11:19,428 Ano. 788 01:11:22,005 --> 01:11:23,905 P�esto jste p�i�la. 789 01:11:26,610 --> 01:11:28,578 Ano. 790 01:11:41,124 --> 01:11:43,092 �. 791 01:11:51,501 --> 01:11:55,597 Pol�bil ji - stra�n� a fascinuj�c�- 792 01:11:55,706 --> 01:11:58,140 sp�lilo a zranilo to m� srdce. 793 01:11:59,242 --> 01:12:01,540 Byl to m�j prvn� polibek... 794 01:12:01,645 --> 01:12:04,136 nebyl v�ak pro m�. 795 01:12:04,247 --> 01:12:06,147 Nedalo se to vydr�et. 796 01:12:12,422 --> 01:12:14,481 Nepla�. 797 01:12:15,792 --> 01:12:17,851 Nesm� plakat. 798 01:12:20,364 --> 01:12:22,525 Odj�d�m, ale - 799 01:12:30,040 --> 01:12:33,771 Nepl��u, proto�e odj�d�te. 800 01:12:34,911 --> 01:12:37,846 Pl��u, proto�e TO kon��. 801 01:12:37,948 --> 01:12:39,848 Co? 802 01:12:41,151 --> 01:12:43,051 Jak� "TO"? 803 01:12:46,456 --> 01:12:49,220 To... jak jsme spolu... 804 01:12:49,326 --> 01:12:51,226 v zahrad�. 805 01:12:52,262 --> 01:12:55,527 V�ichni ��astn� a vy s n�mi. 806 01:12:57,067 --> 01:12:59,627 Necht�la bych to m�nit... 807 01:12:59,736 --> 01:13:02,398 a zm�n� se to. 808 01:13:02,506 --> 01:13:04,997 Necht�la bych, aby to skon�ilo... 809 01:13:05,108 --> 01:13:07,008 a kon�� to. 810 01:13:08,044 --> 01:13:10,012 Bylo to jako sen. 811 01:13:11,148 --> 01:13:13,116 A vy jste z toho ud�lal skute�nost. 812 01:13:24,261 --> 01:13:26,229 J� nechci skute�nost. 813 01:14:10,340 --> 01:14:12,308 Harrieto. 814 01:14:36,132 --> 01:14:38,032 Poj� sem. 815 01:14:44,307 --> 01:14:47,140 Od oslav Diwali se v�echno zm�nilo. 816 01:14:47,244 --> 01:14:50,304 Bylo to tak z�bavn� a nap�nav�. 817 01:14:50,413 --> 01:14:53,041 Nan ��kala, �e jsou to bolesti z dosp�v�n�. 818 01:14:53,149 --> 01:14:55,083 Mo�n� m�la Nan pravdu. 819 01:14:55,185 --> 01:14:57,085 Nev�d�la jsem, �e dosp�v�n� bol�. 820 01:14:57,187 --> 01:15:00,520 Harrieto, kolik toho v� o �ivot�? 821 01:15:00,624 --> 01:15:04,822 O �ivot�? Mysl�, jak se narod� d�ti a jak je vychov�vat? 822 01:15:04,928 --> 01:15:07,123 V�echno. 823 01:15:07,230 --> 01:15:09,994 Jen�e je tolik podob l�sky. 824 01:15:10,100 --> 01:15:14,434 Ne, jen jedna. Kleopat�ina je stejn� jako ta tvoje. 825 01:15:14,538 --> 01:15:16,438 M�la Kleopatra d�ti? 826 01:15:16,540 --> 01:15:18,667 Jsem si jist�, �e m�la. Tucty. 827 01:15:18,775 --> 01:15:21,209 To jsem nev�d�la. 828 01:15:21,311 --> 01:15:23,370 M�t d�ti hrozn� bol�. 829 01:15:23,480 --> 01:15:25,380 Ne v�c ne� by m�lo. 830 01:15:25,482 --> 01:15:28,076 Nau�� t� to c�tit a p�em��let. 831 01:15:28,184 --> 01:15:30,084 Jako l�ska. 832 01:15:30,186 --> 01:15:33,485 Za p�r t�dn�, Harrieto, budeme m�t dal�� miminko. 833 01:15:34,591 --> 01:15:37,992 Kdy� Sn�hurka m�la h��b�, d�vala se vyd�en� a k�i�ela. 834 01:15:38,094 --> 01:15:40,119 Nech�pu, jak to m��e� vydr�et, mami. 835 01:15:40,230 --> 01:15:42,425 Miluji va�eho otce. 836 01:15:42,532 --> 01:15:44,557 Poj� sem. 837 01:15:44,668 --> 01:15:46,636 M�t d�ti pro mu�e, kter�ho miluje�... 838 01:15:46,736 --> 01:15:49,933 je vz�cn� posv�tn� �kol. 839 01:15:50,040 --> 01:15:52,372 Je to �ensk� posl�n�. 840 01:15:52,475 --> 01:15:54,705 Jak v�, Harrieto, a� vyroste�.. 841 01:15:54,811 --> 01:15:57,245 tv� t�l��ko se zm�n� a bude p�ipraveno na ten �kol. 842 01:15:58,281 --> 01:16:00,340 A to se s tebou te� d�je. 843 01:16:00,450 --> 01:16:03,010 - Se mnou? - Ano, Harrieto. 844 01:16:04,054 --> 01:16:07,285 Cht�la bych b�t plav��k a ut�ct daleko na mo�e. 845 01:16:07,390 --> 01:16:09,324 Chci b�t cestovatel. 846 01:16:09,426 --> 01:16:11,485 Nesn��m t�la. 847 01:16:11,595 --> 01:16:15,031 Kdybych byla tebou, Harrieto, �la bych si hr�t s Bogeyim. 848 01:16:15,131 --> 01:16:18,123 Hr�t? U� nikdy si nebudu hr�t. 849 01:17:54,964 --> 01:17:56,932 Bogey. 850 01:18:01,571 --> 01:18:03,471 Kanu. 851 01:18:14,884 --> 01:18:16,977 Kanu. Kanu. 852 01:19:19,649 --> 01:19:21,879 Bogey. Bogey. 853 01:19:21,985 --> 01:19:23,953 Bogey, Bogey, Bogey. 854 01:22:49,726 --> 01:22:51,694 D�kuji. 855 01:22:56,332 --> 01:22:58,300 P�ip�j�m na d�ti. 856 01:23:00,803 --> 01:23:05,331 Oslavme, �e d�t� um�elo jako d�t�. 857 01:23:05,441 --> 01:23:07,409 Jedno uniklo. 858 01:23:09,112 --> 01:23:11,080 Zamyk�me je do �kol. 859 01:23:12,115 --> 01:23:15,312 U��me je na�e stupidn� tabu. 860 01:23:16,419 --> 01:23:18,751 Po�leme je do v�lky... 861 01:23:18,855 --> 01:23:21,380 nemohou se br�nit. 862 01:23:21,491 --> 01:23:24,654 Neum� se br�nit, tak je zabijeme. 863 01:23:24,761 --> 01:23:26,956 Prol�v�me krev nevinn�ch. 864 01:23:28,031 --> 01:23:30,693 P�itom sv�t je pro d�ti - skute�n� sv�t. 865 01:23:31,734 --> 01:23:34,601 Loz� po stromech, v�l� se v tr�v�. 866 01:23:34,704 --> 01:23:36,672 Rozum� si s mravencem... 867 01:23:36,773 --> 01:23:39,105 jsou voln� jako pt�ci. 868 01:23:40,276 --> 01:23:43,245 Jsou jako zv��ata. Nestyd� se. 869 01:23:44,280 --> 01:23:46,475 V�d� co je d�le�it�. 870 01:23:47,517 --> 01:23:50,077 Narodila se my�... 871 01:23:50,186 --> 01:23:52,882 list spadl do jez�rka. 872 01:23:54,323 --> 01:23:57,315 Kdyby byl sv�t pouze z d�t� - 873 01:24:18,481 --> 01:24:20,449 Zkus n�co sn�st, Harrieto. 874 01:24:24,153 --> 01:24:26,121 Co to schov�v�? 875 01:24:29,992 --> 01:24:31,960 Nesm�me si to nechat. 876 01:24:35,498 --> 01:24:37,557 Nesm�me lp�t na v�cech, Harrieto. 877 01:24:37,667 --> 01:24:39,999 Je to stra�n�, tak krut�. 878 01:24:40,103 --> 01:24:42,230 Op�kan� brambory a hr�ek. 879 01:24:42,338 --> 01:24:44,533 Jak kdyby Bogey ani nebyl. 880 01:24:44,640 --> 01:24:46,938 D�l�me jako by se nic nestalo. 881 01:24:47,043 --> 01:24:49,011 Ne. 882 01:24:49,112 --> 01:24:51,012 Mus�me jen ��t d�l. 883 01:24:53,583 --> 01:24:55,744 Mami, v�d�la jsem o kob�e. 884 01:24:57,620 --> 01:24:59,588 V�m, �e jsi to v�d�la. 885 01:25:04,627 --> 01:25:07,790 To nen� jej� chyba. M��e za to kapit�n. 886 01:25:07,897 --> 01:25:11,025 Proto�e ho m�la plnou hlavu. 887 01:25:12,068 --> 01:25:14,969 V�d�la jsem, �e bude probl�m, hned jak jsem ho spat�ila. 888 01:25:15,071 --> 01:25:17,904 Nan. Pros�m. 889 01:25:23,713 --> 01:25:25,681 J� nem��u! 890 01:25:25,781 --> 01:25:28,249 J� u� nem��u. 891 01:25:30,386 --> 01:25:32,354 J� u� nem��u. 892 01:25:37,727 --> 01:25:39,627 Ale, m��e�. 893 01:26:07,657 --> 01:26:10,922 Bogey, Bogey, Bogey, Bogey, Bogey. 894 01:26:21,270 --> 01:26:23,238 Kam �el Bogey? 895 01:26:26,108 --> 01:26:28,702 Bogey je v neb��ku. 896 01:26:28,811 --> 01:26:32,645 - Je z n�j mal� and�lek. - P�j��m mu m� k��dla. 897 01:28:40,443 --> 01:28:42,411 Bogey. 898 01:28:42,511 --> 01:28:44,945 Ano. Bogey. 899 01:28:49,085 --> 01:28:50,985 Melanie, co budeme d�lat? 900 01:28:53,089 --> 01:28:54,989 Sm���me se s t�m. 901 01:28:57,393 --> 01:29:00,419 - S ��m? - Se v��m. 902 01:29:01,464 --> 01:29:04,433 Nechce� b�t mu�em s jednou nohou... 903 01:29:04,533 --> 01:29:07,024 ale m� jen jednu nohu. 904 01:29:07,136 --> 01:29:09,104 J� nechci b�t- 905 01:29:10,306 --> 01:29:12,274 Ty nechce� b�t..? 906 01:29:14,009 --> 01:29:16,603 To je jedno. 907 01:29:16,712 --> 01:29:19,704 Pro� se po��d h�d�me? 908 01:29:23,619 --> 01:29:26,144 V m�m p��pad� to nebyla h�dka. 909 01:29:26,255 --> 01:29:28,280 Byla to vzpoura. 910 01:29:30,326 --> 01:29:32,794 Tak� jsem si to o sob� myslela. 911 01:29:32,895 --> 01:29:35,625 U� v�m, �e to byla jen h�dka. 912 01:29:44,240 --> 01:29:47,334 Melanie, u� nejsem cizinec. 913 01:29:56,786 --> 01:29:58,754 Harriet je pry�. 914 01:30:01,490 --> 01:30:05,654 Tolik v�c� jsem nestihla Bogeyimu ��ct... 915 01:30:05,761 --> 01:30:08,457 a u� mu to nikdy ne�eknu. 916 01:30:08,564 --> 01:30:11,727 Ryb��i vid�li, jak m� sebral proud. 917 01:30:12,868 --> 01:30:16,099 Ve sv� lo�ce m� p�ivedli k �ivotu. 918 01:30:16,205 --> 01:30:19,436 Zah��li m� a nab�dli mi, �e m� odvedou dom�... 919 01:30:19,542 --> 01:30:21,703 necht�la jsem. 920 01:31:00,950 --> 01:31:03,077 Lid� jako j� by m�li zem��t. 921 01:31:07,556 --> 01:31:09,490 Nedostanu tam. 922 01:31:09,592 --> 01:31:12,152 Podej mi ohe�, jsi p�ece hodn� d�v�e, Harry? 923 01:31:18,000 --> 01:31:19,968 Nemysl�m si, �e jsi ten typ. 924 01:31:32,815 --> 01:31:36,148 Lid� jako ty si jen tak nelehnou a nezem�ou. 925 01:31:36,252 --> 01:31:38,277 Co m�m teda d�lat? 926 01:31:39,388 --> 01:31:41,879 Za�ni znovu. 927 01:31:41,991 --> 01:31:44,551 N�co ti pov�m? 928 01:31:44,660 --> 01:31:46,719 Se v��m, co se ti stane... 929 01:31:46,829 --> 01:31:49,593 se v�emi lidmi, kter� potk� a budou pro tebe d�le�it�... 930 01:31:49,698 --> 01:31:52,997 v tob� n�co um�e nebo se zrod� n�co nov�ho. 931 01:31:54,169 --> 01:31:56,967 Jednou mi to u� n�kdo �ekl. 932 01:31:57,072 --> 01:31:59,370 Musel to b�t n�kdo velice moudr�... 933 01:32:00,409 --> 01:32:02,843 U� v�m. Byla to mal� Victoria. 934 01:32:05,047 --> 01:32:08,539 - U� jste n�kdy um�el? - Dvakr�t nebo t�ikr�t. 935 01:32:08,651 --> 01:32:11,677 Nikomu to ne�eknete, slibujete? 936 01:32:13,289 --> 01:32:15,621 Slibuji. 937 01:32:25,601 --> 01:32:27,569 Pomysli, Harry. 938 01:32:27,670 --> 01:32:32,232 N�kter� z tv�ch b�sn� m��e b�t �iv� je�t� v roce 4000. 939 01:32:34,910 --> 01:32:36,969 Kapit�ne Johne, miluji v�s. 940 01:32:47,690 --> 01:32:50,818 Polibte m� jako Valerii. 941 01:32:55,998 --> 01:32:58,489 Jdeme, zavedu t� dom�. 942 01:33:03,973 --> 01:33:08,137 Mohla bys mi pomoct? M�m jen jednu nohu. 943 01:33:09,178 --> 01:33:11,806 Kdo je pro v�s d�le�it�, kapit�ne Johne? 944 01:33:11,914 --> 01:33:14,678 V�ichni. 945 01:33:23,659 --> 01:33:26,150 P�i�el nov� v�tr a s n�m jaro. 946 01:33:26,261 --> 01:33:30,664 Radostn�, nem�nn� ob�ady, symbolizuj�c� pokou�en� �lov�ka. 947 01:33:30,766 --> 01:33:33,394 Hindov� slavili nov� ro�n� obdob�. 948 01:36:02,184 --> 01:36:04,152 Harrieto. 949 01:36:04,253 --> 01:36:06,221 Melanie a Valerie. 950 01:36:13,729 --> 01:36:15,629 - Kde je Nan? - Je v alt�nu. 951 01:36:15,731 --> 01:36:17,858 - Nan. - Nan. Rychle. 952 01:36:17,966 --> 01:36:21,800 Miminko, miminko, miminko! 953 01:36:21,904 --> 01:36:23,963 Pot�ebuj� t�, Nan. Tam. 954 01:36:24,072 --> 01:36:26,302 Miminko, miminko, miminko! 955 01:36:27,376 --> 01:36:29,344 Dopisy z Ameriky. 956 01:36:40,022 --> 01:36:42,286 - Kapit�n John! - Kapit�n John. 957 01:36:42,391 --> 01:36:46,350 V�dy v�rn�. St�le dr�� jablko. 958 01:36:46,461 --> 01:36:48,429 Jak� jablko? 959 01:36:48,530 --> 01:36:52,091 Po��d to sam� star� jablko. Parisovo, Evino. 960 01:36:52,201 --> 01:36:54,431 Jednou jsi to zkusil, 961 01:36:55,571 --> 01:36:57,630 p��t� bude� na �ad� ty. 962 01:36:57,739 --> 01:37:00,674 - Je kr�sn�? - P�ekr�sn�. 963 01:37:01,777 --> 01:37:03,938 B� si hr�t do alt�nu. 964 01:37:04,046 --> 01:37:06,105 Jdi, zlat��ko. 965 01:37:25,167 --> 01:37:27,067 Je to d�v�e. 966 01:37:32,708 --> 01:37:34,676 Pst. 967 01:37:38,146 --> 01:37:40,239 Ne, ne, ne, mus�te po�kat. 968 01:37:56,832 --> 01:37:58,993 P�ed deseti minutami, je�t� nebyla... 969 01:37:59,101 --> 01:38:01,126 a z�tra si u� na ni v�ichni zvykneme. 970 01:38:01,236 --> 01:38:03,363 - A v�era - - Nech v�erej�ek. 971 01:38:03,472 --> 01:38:06,270 - Dnes je dnes. - Dnes... 972 01:38:06,375 --> 01:38:09,811 je tu miminko. Miminko a my... 973 01:38:09,912 --> 01:38:13,609 velk� �eka, cel� sv�t a v�echno. 974 01:38:21,823 --> 01:38:24,553 �eka te�e, sv�t se to��. 975 01:38:24,660 --> 01:38:27,788 Sv�t�n� a sv�tla lamp, poledne, p�lnoc. 976 01:38:27,896 --> 01:38:31,957 Slunce den prov�z�, noc m�s�c s hv�zdami. 977 01:38:32,067 --> 01:38:35,434 Den kon��. Konec za��n�. 75675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.