All language subtitles for _Jean Renoir - The River -1951 CZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,104 --> 00:00:13,403
v Indii, k uct�n� host�
a ve dny v�ro��...
2
00:00:13,508 --> 00:00:17,774
zdob� �eny podlahy v domech
ornamenty z r��ov� mouky sm�chan� s vodou.
3
00:00:17,879 --> 00:00:21,815
t�mito rangoli uv�d�me
n� film...
4
00:00:21,916 --> 00:00:25,579
nat��eno v�hradn� v Indii,
v Beng�lsku...
5
00:00:25,686 --> 00:00:27,881
kde se p��b�h skute�n� stal.
6
00:02:02,550 --> 00:02:04,916
Je to p��b�h o m� prvn� l�sce-
7
00:02:05,019 --> 00:02:08,147
o dosp�v�n�
na b�ehu �irok� �eky.
8
00:02:08,256 --> 00:02:10,952
Prvn� l�ska b�v� v�dy
stejn�, kdekoliv...
9
00:02:11,058 --> 00:02:13,583
a� je to
v Americe, v Anglii...
10
00:02:13,694 --> 00:02:16,288
na Nov�m Z�landu nebo v Timbuktu.
11
00:02:16,397 --> 00:02:19,628
P�esto�e v Timbuktu
nemaj� �eky.
12
00:02:19,734 --> 00:02:23,226
V�n� m�ho p��b�hu
bude poka�d� jin�...
13
00:02:23,337 --> 00:02:25,931
stejn� jako lid�
�ij�c� u �eky...
14
00:02:26,040 --> 00:02:27,632
se m�n�.
15
00:03:43,417 --> 00:03:46,648
Byla to jedna z mnoha svat�ch �ek.
16
00:03:46,754 --> 00:03:50,781
Pramenila mezi v��n�mi
sn�hy Himal�j�...
17
00:03:50,891 --> 00:03:53,359
nakonec se slila s vodami
Beng�lsk�ho z�livu.
18
00:03:54,562 --> 00:03:56,792
�eka �ila sv�m vlastn�m �ivotem-
19
00:03:56,897 --> 00:04:00,389
ryby a delf�ni,
�elvy a pt�ci...
20
00:04:00,501 --> 00:04:04,460
a lid�, kte�� se u n�
narodili, �ili a zem�eli.
21
00:04:04,572 --> 00:04:08,406
Tekla pomalu, l�n�
mezi b�ehy z bl�ta a b�l�ho p�sku...
22
00:04:08,509 --> 00:04:10,943
kolem r��ov�ch a jutov�ch pol�.
23
00:04:11,979 --> 00:04:14,174
Juta rostla na ploch�ch mok�in�ch...
24
00:04:14,282 --> 00:04:16,341
zal�v�na povodn�mi m�s�c co m�s�c.
25
00:04:17,385 --> 00:04:22,288
Lo�ky venkovan� v�emo�n�ch tvar� a velikost�
br�zdily s jutou sm�rem k tov�rn�.
26
00:04:22,390 --> 00:04:26,258
N�kter� byly z velik� d�lky,
a� z Assamu a Chittagongu...
27
00:04:26,360 --> 00:04:28,658
a kotvily a� v Burm�...
28
00:04:28,763 --> 00:04:30,924
v �zk�ch meandrech
delty.
29
00:04:32,333 --> 00:04:34,824
Mu�i tahali
t�k� n�klady.
30
00:04:34,935 --> 00:04:37,096
N�klady pln� lastur.
31
00:04:37,204 --> 00:04:40,640
Kolik lastur, tolik n�kladu.
32
00:04:40,741 --> 00:04:43,266
Kv�li jut� jsme �ili
v lndii.
33
00:04:43,377 --> 00:04:45,277
Z�visel na n� n� �ivot.
34
00:04:46,714 --> 00:04:49,148
Otec m�l na starosti
lisov�n� juty.
35
00:04:49,250 --> 00:04:51,150
Byl to spole�ensk� �lov�k...
36
00:04:51,252 --> 00:04:54,187
po pr�ci v�dy za�el
na bazar...
37
00:04:54,288 --> 00:04:56,256
p�esto�e cesta se mu t�m prodlou�ila.
38
00:04:56,357 --> 00:04:58,882
M�l r�d lidi,
a lid� m�li r�di t�tu.
39
00:05:01,162 --> 00:05:03,323
Cht�l bych draka.
40
00:05:21,248 --> 00:05:23,580
Ten je hezk�.
41
00:05:24,752 --> 00:05:26,720
- Kolik?
- 4 anna.
42
00:05:31,559 --> 00:05:36,155
Dny byly jeden jako druh�,
pokojn� zem� Beng�lsk�.
43
00:05:36,263 --> 00:05:40,461
Lid� z vesnic kolem �eky
�ili a pracovali...
44
00:05:40,568 --> 00:05:45,062
spokojeni se sv�mi tradicemi,
kter� se nem�nily tis�ce let.
45
00:05:51,178 --> 00:05:53,612
V dob� sucha,
kdy hladina �eky byla n�zko...
46
00:05:53,714 --> 00:05:57,081
se za na�� zahradn� zd�
p�sli l�n� buvoli.
47
00:05:57,184 --> 00:06:02,520
++Haj ho, buvole
farm�� je v kotlin� ++
48
00:06:02,623 --> 00:06:05,251
Poj� sem, �abko.
Poj�, n�co dostane�.
49
00:06:05,359 --> 00:06:08,192
- Ahoj, Bogey. M�m pro tebe n�co.
- Tati! Tati!
50
00:06:10,297 --> 00:06:14,427
Bylo n�s doma p�t-
�ty�i sestry a bratr Bogey...
51
00:06:14,535 --> 00:06:16,526
jen jeden chlapec mezi n�mi d�v�aty.
52
00:06:17,571 --> 00:06:20,540
Na�e rodina nebyla ani trochu jin�
ne� ostatn� rodiny.
53
00:06:20,641 --> 00:06:25,510
P�esto, �ivot v lndii
j� prop�j�il jak�si kouzlo.
54
00:06:25,613 --> 00:06:29,071
Do rodiny jsme samoz�ejm� po��tali i
Nan, na�i ch�vu...
55
00:06:29,183 --> 00:06:32,710
p�r zn�m�ch, na�e sluhy
a p�r dom�c�ch zv���tek.
56
00:06:32,820 --> 00:06:37,223
v�ude byl sm�ch, �t�bet�n�,
zp�v a hr�lo se na piano.
57
00:06:37,324 --> 00:06:39,485
�as lehce plynul.
58
00:06:39,593 --> 00:06:42,027
Ka�enko.
59
00:06:42,129 --> 00:06:44,689
Bogey vra� se, bude� se u�it
p�smena jako L�za.
60
00:06:44,799 --> 00:06:47,495
Nesn��m p�smena.
M�m r�d �elvy.
61
00:06:47,601 --> 00:06:49,796
Jednou se bude� muset nau�it
p�smenka.
62
00:06:49,904 --> 00:06:53,499
P�edstav si p�na, kter� nem��e do kancel��e,
proto�e se neum� podepsat ani si p�e��st noviny.
63
00:06:53,607 --> 00:06:55,666
J� nechci b�t takov�
p�n.
64
00:06:56,911 --> 00:06:59,402
Bogeyho nejv�t�� kamar�d byl Kanu.
65
00:06:59,513 --> 00:07:01,413
M�li sv�j vlastn� sv�t.
66
00:07:02,516 --> 00:07:06,043
Bogey nem�l r�d hra�ky.
Hr�l si s je�t�rkami a s �elvami.
67
00:07:07,421 --> 00:07:10,413
Viktoriin kr�l��ek Hoppita.
68
00:07:10,524 --> 00:07:13,493
Victorie, co d�l�
Hoppit�?
69
00:07:13,594 --> 00:07:16,495
Hoppita je moje mimi.
Zrovna se narodila.
70
00:07:16,597 --> 00:07:18,622
V�dy� se narodila minul� t�den.
71
00:07:18,732 --> 00:07:22,429
A nem��ou se miminka
narodit po��d dokola?
72
00:07:22,536 --> 00:07:24,527
Byla tu tak� Valerie.
73
00:07:24,638 --> 00:07:26,697
Nebyla na�e.
74
00:07:26,807 --> 00:07:28,741
Jej� otec vlastnil lisovnu juty.
75
00:07:28,843 --> 00:07:31,641
Studovala v Anglii.
Byli bohat�.
76
00:07:31,745 --> 00:07:35,181
Byla jedin��ek a
chodila si s n�mi hr�t ka�d� den.
77
00:07:35,282 --> 00:07:38,149
- Dobr� den, sire a madam.
- Ahoj.
78
00:07:38,252 --> 00:07:40,777
- Ahoj, Valerie.
- Jak se vede otci a matce?
79
00:07:40,888 --> 00:07:43,652
Dob�e, d�ky.
80
00:07:43,757 --> 00:07:45,782
Sestry byly o hodn� mlad��.
81
00:07:45,893 --> 00:07:47,793
Dvoj�ata, Muffy a Mouse...
82
00:07:47,895 --> 00:07:50,090
- a L�za, hr�la na piano.
- Oh!
83
00:07:50,197 --> 00:07:52,529
Bo�e!
84
00:07:52,633 --> 00:07:54,760
��pak jsou ty �pind�ry?
85
00:07:54,869 --> 00:07:56,769
Na�e.
86
00:07:56,871 --> 00:07:59,135
Matka. Byla kr�sn�.
87
00:07:59,240 --> 00:08:01,606
Milovala hudbu.
88
00:08:01,709 --> 00:08:06,043
Ram Singh,
ochr�nce a kamar�d d�t�.
89
00:08:06,146 --> 00:08:08,307
Byl to Sikh z Punjabu...
90
00:08:08,415 --> 00:08:11,612
v�le�n� veter�n,
pak se stal na��m vr�tn�m.
91
00:08:12,653 --> 00:08:15,019
Nan ...
92
00:08:15,122 --> 00:08:17,613
byla na��m pr�vodcem
93
00:08:17,725 --> 00:08:19,659
do sv�ta poh�dek....
94
00:08:19,760 --> 00:08:21,955
Harrieto! Poj� sem.
95
00:08:22,062 --> 00:08:23,996
Na schodech jsem na�la
tv� boty.
96
00:08:24,098 --> 00:08:27,363
Nan, tr�va mn� �imr� nohy
a nut� m� p�em��let.
97
00:08:27,468 --> 00:08:30,631
�t�pne t� m�chovec.
Pro� neposlouch� jak L�za?
98
00:08:30,738 --> 00:08:33,332
Pro ni je jednoduch� b�t poslu�n�.
Je poslu�n�.
99
00:08:33,440 --> 00:08:37,877
Nan n�m neust�le pletla hlavy
romantick�mi p��b�hy...
100
00:08:37,978 --> 00:08:40,811
P�ipravovala n�s
na l�sku.
101
00:08:40,915 --> 00:08:43,349
A j�-
102
00:08:43,450 --> 00:08:46,647
o�kliv� k���tko,
co se m� st�t labut�.
103
00:08:46,754 --> 00:08:49,985
"uvid�la rudou r��i
a srdce se j� zalilo blahem...
104
00:08:50,090 --> 00:08:53,150
a karm�nov� okv�tn� l�stky..."
105
00:08:56,664 --> 00:08:59,758
A kdy� u� �eka p�inesla
v�echno...
106
00:08:59,867 --> 00:09:02,734
p�ivezla i mlad�ho mu�e.
107
00:09:05,573 --> 00:09:08,064
Harrieto! Valerie!
108
00:09:08,175 --> 00:09:10,109
- U� je tu!
- Kdo?
109
00:09:10,210 --> 00:09:13,737
Ameri�an!
Bratranec pana Johna.
110
00:09:13,847 --> 00:09:16,111
R�no jsem m�la
v ��lku �aje vlas.
111
00:09:16,216 --> 00:09:19,242
To bylo znamen�.
Poj�te si ho prohl�dnout.
112
00:09:19,353 --> 00:09:21,913
- Tak poj�, Harrieto.
- Pst, ne tak nahlas.
113
00:09:23,090 --> 00:09:25,217
Po�kejte.
Po�kejte na m�.
114
00:09:25,326 --> 00:09:27,851
- �ly se na n�co pod�vat.
- N�kdo p�ijel.
115
00:09:27,962 --> 00:09:30,294
T�eba je to Nanin cizinec.
116
00:09:32,967 --> 00:09:35,094
Douf�m, �e Nanin cizinec hraje brid�.
117
00:09:37,071 --> 00:09:39,039
Pod�vej.
118
00:09:41,976 --> 00:09:44,171
Dol�, nesm� n�s vid�t.
119
00:09:44,278 --> 00:09:46,178
L�zo.
L�zo, slez.
120
00:09:46,280 --> 00:09:48,908
Poj� dol�.
121
00:09:49,016 --> 00:09:51,348
V�d�li jsme o n�m jen m�lo...
122
00:09:51,452 --> 00:09:53,818
Nan n�m �ekla,
�e p�ijel z Ameriky...
123
00:09:53,921 --> 00:09:57,322
nav�t�vit sv�ho bratrance,
na�eho souseda, pana Johna.
124
00:09:57,424 --> 00:09:59,722
Jmenoval se tak� John.
125
00:09:59,827 --> 00:10:01,727
Kapit�n John.
126
00:10:01,829 --> 00:10:04,593
- Je kr�sn�.
- O mu��ch se ne��k�, �e jsou kr�sn�.
127
00:10:04,698 --> 00:10:06,598
��k�.
128
00:10:06,700 --> 00:10:11,763
Co ho sem zav�lo,
p��mo na n� pr�h.
129
00:10:11,872 --> 00:10:15,399
N�v�t�vn�ci z ciziny b�vali
zat�m v�dy sta�� a �enat�.
130
00:10:15,509 --> 00:10:17,807
Dal�� zrzek.
131
00:10:17,911 --> 00:10:20,812
Harrieta jeden, Valerie druh�.
No a te� t�et�.
132
00:10:20,914 --> 00:10:22,814
To znamen� probl�my.
133
00:10:22,916 --> 00:10:26,010
Jakmile zmizeli v zahrad�
pana Johna...
134
00:10:26,120 --> 00:10:28,418
v�d�li jsme, �e trochu kulh�.
135
00:10:31,725 --> 00:10:34,922
Nan, n�co ti �eknu?
M� jen jednu nohu.
136
00:10:35,029 --> 00:10:37,054
M� ob� nohy.
Vid�la jsem je.
137
00:10:37,164 --> 00:10:40,065
Hlup��ku.
Jedna nen� prav�.
138
00:10:40,167 --> 00:10:44,297
Kdy� p�i�la Valerie, p�estaneme
pracovat a budeme si pov�dat.
139
00:10:50,577 --> 00:10:52,738
Poslouch�me.
140
00:10:52,846 --> 00:10:55,474
- Kapit�n John byl zran�n ve v�lce.
- Tat�nek taky.
141
00:10:55,582 --> 00:10:58,142
- Noha je hor�� ne� oko.
- Oko je hor�� ne� noha.
142
00:10:58,252 --> 00:11:00,618
- Miluji hrdiny.
- Hrdina nep�edst�r� nohu.
143
00:11:00,721 --> 00:11:04,487
S jednou nohou dostal dv� penze.
144
00:11:04,591 --> 00:11:06,024
Je to tak romantick�.
145
00:11:06,126 --> 00:11:08,617
Vid�la jsem dnes pavouka.
To je �t�st�.
146
00:11:08,729 --> 00:11:12,130
- Jak� �t�st�?
- Pavou�� noha - to znamen� bohatstv�.
147
00:11:12,232 --> 00:11:14,632
Ale pro� sem p�ijel?
148
00:11:14,735 --> 00:11:15,929
Pro�?
149
00:11:16,036 --> 00:11:17,469
Ano, pro�?
150
00:11:17,571 --> 00:11:19,801
D�ti�ky.
Kapit�n John byl tak state�n�.
151
00:11:19,907 --> 00:11:22,375
Byl v bitv�,
dokud mu neust�elili nohu.
152
00:11:22,476 --> 00:11:25,968
A pro� tam nez�stal dokud
mu neust�elili i tu druhou?
153
00:11:26,080 --> 00:11:28,548
Victorio!
154
00:11:28,649 --> 00:11:32,483
Kdy� m� popros�te, tak za��d�m,
aby byl pozv�n na na�i oslavu Diwali.
155
00:11:32,586 --> 00:11:35,384
Nap�u pozv�nku.
J� nap�u pozv�nku za n�s za v�echny.
156
00:11:41,562 --> 00:11:45,328
- Pozveme i pana Johna.
- Cizinec v dubnu- �patn� znamen�.
157
00:11:45,432 --> 00:11:47,332
Na�t�st� nen� duben.
158
00:11:47,434 --> 00:11:50,096
Podep�u to
"Valerie a d�ti z Velk�ho domu."
159
00:11:50,204 --> 00:11:52,172
Ne. "D�ti z Velk�ho domu a Valerie."
160
00:11:52,272 --> 00:11:54,604
Po�kat, nadep�u jeho jm�no.
161
00:11:55,976 --> 00:11:58,171
"Kapit�n John."
162
00:11:58,278 --> 00:12:00,212
"Mal� d�m."
163
00:12:00,314 --> 00:12:03,841
na�e vesnice, Beng�lsko, Indie,
v�chodn� polokoule!
164
00:12:03,951 --> 00:12:06,977
- Zanesu to.
- Ne, j�. Je to n� d�m a n� ve��rek.
165
00:12:07,087 --> 00:12:10,545
Poj�te se mnou.
P�jdeme ke zdi a budeme se d�vat.
166
00:12:12,693 --> 00:12:16,789
Kv�li tak d�le�it� n�v�t�v�
jsem si nazula boty.
167
00:12:16,897 --> 00:12:19,195
Nejkrat�� cesta byla p�es ze�.
168
00:12:19,299 --> 00:12:22,097
Kolikr�t jsem tak nav�t�vila pana Johna.
169
00:12:22,202 --> 00:12:24,636
V�pravy za dobrodru�stv�m.
170
00:12:24,738 --> 00:12:28,037
Dokud neum�ela jeho �ena,
n�dhern� hindka...
171
00:12:28,142 --> 00:12:31,236
Na�e sousedy Indie �pln�
pohltila.
172
00:12:31,345 --> 00:12:33,779
Jejich d�m byl pln�
indick�ch p��tel...
173
00:12:33,881 --> 00:12:36,509
indick�ch knih a indick� hudby.
174
00:12:36,617 --> 00:12:40,246
�asto jsme oknem sly�eli
hru na v�nu.
175
00:12:40,354 --> 00:12:44,154
M�l dceru,
o m�lo star�� ne� j�.
176
00:12:44,258 --> 00:12:47,421
Melanie! Melanie! Melanie!
177
00:12:49,463 --> 00:12:51,363
Melanie, nakonec ses vr�tila.
178
00:12:51,465 --> 00:12:54,059
Ano, Harrieto.
U� ��dn� �kola, konec.
179
00:12:54,168 --> 00:12:56,102
- Jsem dosp�l�.
- Honem!
180
00:12:56,203 --> 00:12:58,569
- Ot�e!
- Melanie, Melanie!
181
00:12:58,672 --> 00:13:02,233
- Ot�e!
- �, Melanie, Melanie, Melanie, Melanie!
182
00:13:02,342 --> 00:13:05,436
Vypad� dob�e -
ale tak huben�.
183
00:13:05,546 --> 00:13:07,810
Vypad� dob�e -
184
00:13:07,915 --> 00:13:09,815
ale tak huben�.
185
00:13:09,917 --> 00:13:12,977
U� jsem se nemohl do�kat.
186
00:13:20,127 --> 00:13:23,460
To je m� dcera, Melanie,
vr�tila se z kl�tera. M�j bratranec.
187
00:13:23,564 --> 00:13:25,589
- Z Ameriky.
- T�� m�.
188
00:13:25,699 --> 00:13:29,465
- To je Harrieta z Velk�ho domu.
- Ahoj, Harrieto.
189
00:13:29,570 --> 00:13:32,061
Promi�te.
P�jdu.
190
00:13:34,007 --> 00:13:35,907
Chcete j�t kousek se mnou?
191
00:13:36,009 --> 00:13:38,068
Jdi s n�m, Melanie.
192
00:13:39,913 --> 00:13:42,677
��m d�l t�m v�c se mi l�b�
indick� pozdravy.
193
00:13:42,783 --> 00:13:45,251
Je to daleko p�vabn�j��
ne� pot�esen� rukou.
194
00:13:45,352 --> 00:13:50,085
Melaniina matka byla Indka.
Jednou to zjist�.
195
00:13:50,190 --> 00:13:52,351
Ani jsem nev�d�l,
�e m� dceru.
196
00:13:52,459 --> 00:13:56,122
Na z�pad� v���te, �e v orientu
se �eny sp� sv�d� ne� berou za man�elky.
197
00:13:56,230 --> 00:13:58,164
To nen� pravda.
198
00:13:58,265 --> 00:14:01,826
Anil byl dlouholet� p��tel
pana Johna...
199
00:14:01,935 --> 00:14:05,029
a znal Melanie
od d�tstv�.
200
00:14:05,138 --> 00:14:08,733
Byl odjak�iva p�esv�d�en,
�e si ji vezme...
201
00:14:08,842 --> 00:14:11,777
byl jen znepokojen�, �e d�vka
nepat�� do ��dn� kasty...
202
00:14:11,879 --> 00:14:13,938
s�m pat�il do lep�� kasty.
203
00:14:14,982 --> 00:14:17,917
��k�, �e mi nem��e�
uk�zat mu�e...
204
00:14:18,018 --> 00:14:20,748
kter� hod� provaz do vzduchu
a leze a� zmiz�?
205
00:14:20,854 --> 00:14:22,822
- Ne.
- Ts, ts, ts.
206
00:14:22,923 --> 00:14:26,689
A co slovutn� indsk� postel s h�eb�ky?
Moje postel je velice pohodln�.
207
00:14:26,793 --> 00:14:28,988
- Jsem �patn� hostitel.
- Hmm.
208
00:14:29,096 --> 00:14:31,496
M�m pro v�s dopis.
209
00:14:35,602 --> 00:14:38,162
Je to pozv�nka na na�i oslavu Diwali
- zveme v�s v�echny.
210
00:14:38,272 --> 00:14:42,470
Poka�d� slav�me Diwali-
zima za��n�, to je nejlep�� �as.
211
00:14:42,576 --> 00:14:45,568
Ram Singh p�inese lampy,
rozsv�t�me je d��v ne� p�ijdete.
212
00:14:45,679 --> 00:14:48,773
Potom bude zmrzlina a oh�ostroj
a budeme m�t nov� �aty...
213
00:14:48,882 --> 00:14:51,817
budeme tancovat a maminka
n�m ud�l� zlat� a st��brn� korunky.
214
00:14:51,919 --> 00:14:53,819
P�ijdete?
215
00:14:53,921 --> 00:14:56,719
To zn� dob�e.
Ale co je to Diwali?
216
00:14:56,823 --> 00:14:58,552
Hindsk� sv�tek sv�tel.
217
00:14:58,659 --> 00:15:02,288
V�ude sv�t� stovky, tis�ce
mal�ch sv�t�lek.
218
00:15:09,236 --> 00:15:12,364
Po��d vid�m malou olejovou
lampi�ku.
219
00:15:12,472 --> 00:15:15,805
"Diwali"znamen� girlanda sv�tel.
220
00:15:15,909 --> 00:15:18,377
Rozsv�cuj� se na upom�nku
velk�ho boje-
221
00:15:18,478 --> 00:15:22,175
star�ho a nikdy nekon��c�ho boje
mezi dobrem a zlem.
222
00:15:22,282 --> 00:15:26,218
Ka�d� sv�t�lko znamen�
jeden z�pas�c� �ivot.
223
00:15:27,254 --> 00:15:31,782
V ��jnu, za tmy sv�t� mili�ny
sv�t�lek po cel� Indii.
224
00:16:35,188 --> 00:16:38,680
Pro Hindy je B�h cel� vesm�r.
225
00:16:38,792 --> 00:16:42,853
A proto�e je B�h v�ude,
je p�irozen� uct�vat stromy...
226
00:16:42,963 --> 00:16:45,090
kameny, �eku.
227
00:16:45,198 --> 00:16:47,826
V�echno zastupuje p��tomnost
jednoho nejvy���ho.
228
00:16:49,369 --> 00:16:51,633
V�ichni v dom� byli vzru�en�.
229
00:16:51,738 --> 00:16:53,296
Kapit�n John p�i�el.
230
00:16:53,407 --> 00:16:55,773
Hr�li jsme si pla�e,
utekli jsme do zahrady...
231
00:16:55,876 --> 00:16:58,208
pok�ikovali jsme
a upozor�ovali na sebe...
232
00:16:58,311 --> 00:17:01,212
abychom upoutali jeho pozornost.
233
00:17:01,314 --> 00:17:03,874
Nikdy p�edt�m nebylo Diwali
tak n�dhern�.
234
00:17:06,853 --> 00:17:09,117
D�m je pln� �ensk�ch.
235
00:17:09,222 --> 00:17:13,556
Jsem r�d, �e jste se p�ipojil k na�� spole�nosti.
Bogey a j� si u� zouf�me.
236
00:17:15,529 --> 00:17:19,192
Kdy� z�stanete d�le,
vezmeme v�s na lov tygra.
237
00:17:19,299 --> 00:17:21,199
To bych r�d za�il.
238
00:17:21,301 --> 00:17:23,997
Ale co tygr?
239
00:17:24,104 --> 00:17:27,130
Zap�lili jsme n�dhernou Vishnovu �akru...
240
00:17:27,240 --> 00:17:29,367
Vybral n�m ji Ram.
241
00:17:29,476 --> 00:17:32,138
Ihned se zm�nila
ve font�nu sv�t�lek...
242
00:17:32,245 --> 00:17:34,839
a na�e emoce
propukly tak�.
243
00:17:34,948 --> 00:17:37,041
Poh�dka se stala skute�nost�.
244
00:17:37,150 --> 00:17:39,084
Nan trumfovala.
245
00:17:39,186 --> 00:17:41,381
I kdy� byli je�t� mal�...
246
00:17:41,488 --> 00:17:44,582
i ty nejmen�� cht�ly
pochopit kouzlo.
247
00:17:44,691 --> 00:17:48,593
Valerie a j� jsme p�edst�raly
�e nic nevid�me...
248
00:17:48,695 --> 00:17:52,062
p�esto jsme velice dob�e
v�d�ly, �e se na n�s d�v�.
249
00:18:02,909 --> 00:18:05,844
Hindov� v��� v jednoho boha...
250
00:18:05,946 --> 00:18:09,746
ale uct�vaj� r�zn� symboly, kter�
vn�maj� jako zt�lesn�n�...
251
00:18:09,850 --> 00:18:12,751
ctnost� a vlastnost� nejvy��� bytosti.
252
00:18:15,489 --> 00:18:20,449
Proto je po cel� Indii tolik r�zn�ch
chr�m� a obraz�.
253
00:18:20,560 --> 00:18:23,046
Mezi t�mito symboly je Kali...
254
00:18:23,563 --> 00:18:26,726
symbol v��n�ho ni�en� a znovuzrozen�-
255
00:18:26,833 --> 00:18:29,859
Vytvo�it bytost nen� mo�n� bez
jej�ho zni�en�.
256
00:18:30,904 --> 00:18:34,704
Hodn� lid� z vesnice slavilo
tu noc Kali pujas.
257
00:18:34,808 --> 00:18:38,972
Ohromn�, d�siv� Kali
se vyp�nala ve v�� sv� n�dhe�e...
258
00:18:39,079 --> 00:18:41,070
a venkovan� p�ich�zeli ji po��dat
o ochranu...
259
00:18:41,181 --> 00:18:45,083
p�ed nemocemi, hladomorem a ohn�m.
260
00:18:45,185 --> 00:18:48,313
Nam�sto ��belsk� destrukce...
261
00:18:48,421 --> 00:18:50,651
m�lo se zrodit dobro.
262
00:19:09,109 --> 00:19:11,339
M�la jsem pl�st pono�ky
pro na�e dal�� d�t�...
263
00:19:11,444 --> 00:19:13,344
ale tak r�da vyr�b�m korunky.
264
00:19:13,446 --> 00:19:15,914
Kolik d�t� m� pono�ky...
265
00:19:16,016 --> 00:19:17,916
ale jak m�lo jich m� korunky.
266
00:19:25,458 --> 00:19:27,653
- Zdrav�m, kapit�ne. L�b� se v�m tu?
- L�b�.
267
00:19:34,067 --> 00:19:35,967
- Nep�jdete tancovat?
- Ne, ne, Harrieto.
268
00:19:36,069 --> 00:19:38,037
Takhle n�m nem��e� un�st kapit�na.
269
00:19:38,138 --> 00:19:41,005
Ale ne.
Je mi pot�en�m.
270
00:19:41,107 --> 00:19:43,701
- Mal� k���tko.
- Nejsem mal� k���tko.
271
00:19:45,245 --> 00:19:48,408
Poj�te si se mnou zatan�it, Harrieto.
Nebude� tu sed�t.
272
00:19:48,515 --> 00:19:51,484
- Budu p�n.
- Ne, ne, ne, j� budu p�n.
273
00:20:01,494 --> 00:20:03,792
Zatan��te si se mnou?
274
00:20:03,897 --> 00:20:07,355
- Te� ne.
- Poj�, tati, tancovat.
275
00:20:07,467 --> 00:20:10,732
Tak jo.
Tak� budete m�t d�ti.
276
00:20:12,505 --> 00:20:15,201
Pro� nezabav�te kapit�na Johna?
277
00:20:15,308 --> 00:20:17,208
Chci tancovat s Muffy.
278
00:20:25,418 --> 00:20:28,751
Rozto��me to.
279
00:21:01,454 --> 00:21:05,891
- R�d v�s pozn�v�m.
- Kapit�ne Johne, mus�te j�t tan�it.
280
00:21:05,992 --> 00:21:08,358
- Poj�te.
- Omluvte m�.
281
00:21:10,964 --> 00:21:13,489
Je�t� jednou.
Je�t�.
282
00:21:20,273 --> 00:21:22,332
�. Berno.
283
00:21:39,592 --> 00:21:42,152
Pust�m to je�t� jednou.
284
00:21:50,837 --> 00:21:52,862
Jde na verandu.
285
00:21:52,972 --> 00:21:54,940
Jdeme.
286
00:21:55,041 --> 00:21:58,875
Jde� s n�mi, Melanie?
287
00:22:10,423 --> 00:22:14,154
- Chud�k chlapec.
- Nen� to chlapec.
288
00:22:14,260 --> 00:22:17,320
Antonius byl voj�k.
Vypad� jak Antonius.
289
00:22:17,430 --> 00:22:19,330
Vypad� jak mlad� princ.
290
00:22:22,102 --> 00:22:24,798
Promi�te, za�el jsem sem.
Chcete tancovat?
291
00:22:24,904 --> 00:22:28,135
N�kdy chci tancovat,
n�kdy ne.
292
00:22:28,241 --> 00:22:31,108
Rad�i tu budu s v�mi.
293
00:22:34,347 --> 00:22:36,247
Zvl�tn�.
294
00:22:36,349 --> 00:22:38,681
V�t�inou mu�e nesnesu.
295
00:22:38,785 --> 00:22:42,414
V�te co m� n�kdy napad�? -
�e bych m�la b�t jepti�kou.
296
00:22:42,522 --> 00:22:45,582
To �asto napad� mal� k���tka.
297
00:22:45,692 --> 00:22:47,592
Mal� k���tko.
298
00:22:47,694 --> 00:22:50,959
Na posledn� v�no�n� p�rty
si mysleli, �e je mi 18.
299
00:22:52,399 --> 00:22:54,629
A co se stalo, kdy� si
mysleli, �e je v�m 18?
300
00:22:55,668 --> 00:22:58,432
Bylo to hloup�.
301
00:22:58,538 --> 00:23:00,506
Ale l�bilo se mi to.
302
00:23:01,708 --> 00:23:04,074
M�la byste b�t opatrn�, Valerie.
303
00:23:04,177 --> 00:23:06,077
Pro�?
304
00:23:06,179 --> 00:23:10,479
Mmm, proto�e jste...
docela hezk�.
305
00:23:11,651 --> 00:23:13,551
Hezk�?
306
00:23:13,653 --> 00:23:16,053
Mo�n� se mi to jen zd�.
307
00:23:17,090 --> 00:23:19,854
Snad va�e vlasy.
308
00:23:19,959 --> 00:23:23,326
- Nebo o�i.
- And�lsk� o�i?
309
00:23:23,430 --> 00:23:26,763
Ko�i��.
Budou to o�i ko�ky.
310
00:23:26,866 --> 00:23:29,198
Poj�me dovnit� tancovat.
311
00:23:29,302 --> 00:23:32,169
Nechci tancovat.
Dejte mi cigaretu.
312
00:23:34,107 --> 00:23:37,076
- Kou��.
- U� dosp�la.
313
00:23:37,177 --> 00:23:39,839
V�ichni dosp�jeme, Harrieto.
Volky nevolky.
314
00:23:39,946 --> 00:23:41,880
Nesn��m volky nevolky.
315
00:24:33,933 --> 00:24:36,766
P��t� den p�i z�padu slunce...
316
00:24:36,870 --> 00:24:39,338
byla Kali hozena do vody...
317
00:24:39,439 --> 00:24:41,339
z�v�re�n� ritu�l.
318
00:24:41,441 --> 00:24:43,705
Byla pe�liv� vymodelovan�...
319
00:24:43,810 --> 00:24:46,370
z ���n�ho j�lu
a ob�adn� pomalovan�...
320
00:24:46,479 --> 00:24:49,778
bohyn� m�la dokonat
sv� v�znamn� posl�n�.
321
00:24:49,883 --> 00:24:52,351
Zbo�n� uct�v�n�, sladk� kadidlo...
322
00:24:52,452 --> 00:24:55,114
velkorys� ob�t se bl�ila
k sv�mu konci.
323
00:24:55,221 --> 00:24:57,416
Na �ece, na jej�ch b�ez�ch...
324
00:24:57,524 --> 00:25:02,826
mlad� a sta��, bohat� i chud�
vzd�vali posledn� pocty bohyni.
325
00:25:05,064 --> 00:25:09,797
Povstal� z �eky,
vracela se Kali zp�tky do �eky.
326
00:25:09,903 --> 00:25:12,701
J�l se vrac� k j�lu.
327
00:25:47,273 --> 00:25:51,073
Drahou�ku, na chv�li jsem t�
nepoznal.
328
00:25:52,111 --> 00:25:55,046
- L�b� se ti to?
- Ano.
329
00:25:55,148 --> 00:25:57,673
Vypad� jako sv� matka.
330
00:25:57,784 --> 00:25:59,718
To m� t��.
331
00:25:59,819 --> 00:26:02,652
V�dy budu nosit s�r�, ot�e.
332
00:26:02,755 --> 00:26:04,723
V�dycky.
333
00:26:04,824 --> 00:26:06,758
N�dhera.
334
00:26:06,859 --> 00:26:09,521
Zm�nila ses v n�dhern�ho mot�la.
335
00:26:09,629 --> 00:26:11,563
Z housenky.
336
00:26:14,901 --> 00:26:17,734
Mysl�m, �e jsem milov�na
v�c ne� Kleopatra.
337
00:26:17,837 --> 00:26:21,102
Necht�la bych b�t zbo��ovan�
jako Kleopatra.
338
00:26:21,207 --> 00:26:24,005
J� ano.
��m v�c t�m l�p.
339
00:26:24,110 --> 00:26:26,271
Chci, aby o mn� v�ichni v�d�li...
340
00:26:26,379 --> 00:26:29,576
a aby m� milovala stovka mu��.
341
00:26:29,682 --> 00:26:32,344
Jedna osoba je pro jednoho dost.
342
00:26:32,452 --> 00:26:34,352
Kter� osoba?
343
00:26:34,454 --> 00:26:37,446
Kter� osoba? �ekni.
344
00:26:44,998 --> 00:26:49,025
Je tu Anil. Zvl�tn�,
chce vid�t tebe, Melanie.
345
00:26:49,135 --> 00:26:51,069
Jdi, Melanie. B�.
346
00:26:51,170 --> 00:26:53,297
Chce�, abych za n�m �la, ot�e?
347
00:26:53,406 --> 00:26:56,102
J�? Nev�m.
348
00:26:56,209 --> 00:26:58,200
Nesm�j se. J� -
349
00:26:58,311 --> 00:27:00,302
chci b�t praktick� mu�.
350
00:27:01,347 --> 00:27:04,043
Jen�e nejsi praktick� mu�.
351
00:27:04,150 --> 00:27:07,176
Anil ti m��e tolik d�t,
kdy� si ho vezme�.
352
00:27:08,221 --> 00:27:10,621
Nikam t� nepust�m.
353
00:27:10,723 --> 00:27:12,884
Mysl�, �e chci nikam.
354
00:27:12,992 --> 00:27:14,926
Tak b� za n�m.
355
00:27:16,162 --> 00:27:19,563
- To nejde.
- V�dy� se v�d�te denn�.
356
00:27:19,666 --> 00:27:22,134
Te� ho nem��u vid�t.
357
00:27:24,637 --> 00:27:26,832
Nab�dnu tomu uboh�mu mu�i
��lek �aje.
358
00:27:26,939 --> 00:27:29,339
- Ano.
- Poj�me.
359
00:27:45,692 --> 00:27:48,718
Nechce� si rad�ji vz�t Ameri�ana?
360
00:27:48,828 --> 00:27:50,921
T�m nerozum�m.
361
00:27:57,637 --> 00:28:00,367
Uka�.
362
00:28:00,473 --> 00:28:02,964
Mami, jsem hezk�?
363
00:28:03,076 --> 00:28:06,603
M� zaj�mavou odu�evn�lou
tv��i�ku.
364
00:28:06,713 --> 00:28:09,307
M� hezk� o�i a vlasy.
365
00:28:09,415 --> 00:28:12,612
Pro� jsou n�kte�� lid�
kr�sn� a jin� o�kliv�?
366
00:28:12,719 --> 00:28:14,619
Nikdo nen� o�kliv�.
367
00:28:14,721 --> 00:28:18,157
Kdy� si lidi prohl�dne�,
mnoz� t� p�ekvap�, jak jsou kr�sn�.
368
00:28:18,257 --> 00:28:20,521
- Pod�vej na Nan.
- Nan?
369
00:28:20,626 --> 00:28:23,720
Je kr�sn�.
Co ��k�, Hoppito.
370
00:28:23,830 --> 00:28:25,525
Hoppita je n�dhern�.
371
00:28:25,631 --> 00:28:27,531
A Victoria taky.
372
00:28:27,633 --> 00:28:30,227
A Bogey je hezk� chlapec.
373
00:28:30,336 --> 00:28:33,305
Ty jsi n�dhern�, mami.
I kdy� jsi star�.
374
00:28:33,406 --> 00:28:36,375
A L�za.
Ta je je�t� mlad�.
375
00:28:36,476 --> 00:28:39,604
- M��u se pod�vat na druhou ruku.
- A kapit�n John.
376
00:28:39,712 --> 00:28:41,612
Kapit�n John.
377
00:28:41,714 --> 00:28:44,842
Mami, cht�la bych b�t
nesm�rn� kr�sn�.
378
00:28:44,951 --> 00:28:47,283
Kr�sn� pro n�j.
379
00:28:47,386 --> 00:28:51,186
Bylo v�ak t�k� ho p�im�t,
aby aspo� trochu...
380
00:28:51,290 --> 00:28:56,250
p�em��lel o romantick�ch
snech mal� naivn� holky.
381
00:28:56,362 --> 00:29:01,322
A� te� ch�pu, pro� jel tak daleko
od sv�ho domova.
382
00:29:01,434 --> 00:29:04,528
Jako spousta jin�ch byl
v�lkou vyko�en�n...
383
00:29:04,637 --> 00:29:07,105
a stal se cizincem mezi
vlastn�mi lidmi...
384
00:29:07,206 --> 00:29:10,004
��ste�n� jejich,
��ste�n� jeho chybou.
385
00:29:10,109 --> 00:29:12,737
Bojoval state�n� a proto
se mu dostalo poct-
386
00:29:12,845 --> 00:29:16,212
p�ehl�dky, vlaj�c� vlajky,
�sm�vy �en.
387
00:29:16,315 --> 00:29:19,682
Vzru�uj�c� a neskute�n�.
388
00:29:19,786 --> 00:29:21,686
Ale kdy� v�lka skon�ila...
389
00:29:21,788 --> 00:29:25,554
v�erej�� hrdina
je jen mu� s jednou nohou.
390
00:29:25,658 --> 00:29:28,752
Byl hrd�, aby se vyhnul soucitu,
ujel.
391
00:29:54,787 --> 00:29:57,984
Otec n�m �ekl, �e za n�m p�i�el
do tov�rny na jutu.
392
00:29:59,025 --> 00:30:02,893
- Zdrav�m.
- Chci jen vid�t jak tr�v�te dny.
393
00:30:02,995 --> 00:30:06,055
Tak tohle je m� kr�lovstv�.
394
00:30:07,400 --> 00:30:09,300
Na co v�echen ten materi�l?
395
00:30:09,402 --> 00:30:11,302
Na co v�echnu tu jutu pot�ebuj�?
396
00:30:11,404 --> 00:30:14,498
- Roho�ky.
- �ivotn� d�le�it�.
397
00:30:14,607 --> 00:30:16,871
V�ichni lid� se nau��
ot�rat si nohy.
398
00:30:18,444 --> 00:30:22,141
Jako n�dhern� vlasy.
Pro� to nenechaj� rad�ji tak?
399
00:30:22,248 --> 00:30:25,115
Sv�t si to ��d�.
400
00:30:26,219 --> 00:30:28,585
Kapit�na Johna juta nezaj�mala...
401
00:30:28,688 --> 00:30:30,622
co� p�ekvapilo otce.
402
00:30:30,723 --> 00:30:33,283
Tov�rna na jutu byla pro otce
velmi d�le�it�.
403
00:30:33,392 --> 00:30:36,054
Miloval vl�kna juty...
404
00:30:36,162 --> 00:30:40,189
a nikdy neust�vaj�c� pohyb mu��,
kte�� ji nosili na z�dech.
405
00:31:09,328 --> 00:31:11,819
Kapit�n John chodil z m�sta
na m�sto...
406
00:31:11,931 --> 00:31:14,024
ani� by v�d�l,
co vlastn� chce.
407
00:31:14,133 --> 00:31:16,033
Chodil pod�l �eky...
408
00:31:16,135 --> 00:31:18,660
a na jej�ch b�ez�ch potk�val
rozmanit� �ivot-
409
00:31:18,771 --> 00:31:22,366
kter� neznal,
a�koli tu byl po tis�ce let.
410
00:31:22,475 --> 00:31:24,500
V�ude byl m�r.
411
00:31:24,610 --> 00:31:26,510
Mu�i meditovali pod stromy...
412
00:31:26,612 --> 00:31:29,513
pos�lali modlitby k slunci.
413
00:31:29,615 --> 00:31:32,743
V�ude a v�dy si hr�ly d�ti.
414
00:31:32,852 --> 00:31:35,878
Nad polosp�nkem v�ech
dlela jejich v�ra.
415
00:31:35,988 --> 00:31:40,721
Av�ak pokud i kapit�n John
p�em��lel o n�bo�enstv�,
kter� ho mohlo zbavit jeho neklidu...
416
00:31:40,826 --> 00:31:42,851
nemluvil o tom.
417
00:31:42,962 --> 00:31:44,953
Uzav�el se do sebe...
418
00:31:45,064 --> 00:31:48,830
kladl ot�zky, ale s�m
nikdy neotev�el sv� srdce.
419
00:31:48,935 --> 00:31:52,427
Zd�lo se, �e se vyh�b� n�m d�vk�m
a na�� zv�davosti.
420
00:31:53,472 --> 00:31:55,406
To je tv� m�ste�ko pro meditace?
421
00:31:55,508 --> 00:31:58,170
Meditace je t�k� d�ina.
422
00:31:58,277 --> 00:32:02,976
Jsem l�n� na velkou filosofii,
tak jsem si vymyslel svou vlastn�.
423
00:32:05,318 --> 00:32:08,481
- Jakou?
- Za��v�n�.
424
00:32:09,522 --> 00:32:12,218
N�dhern� f�kovn�k.
425
00:32:12,325 --> 00:32:15,522
D�v�m se na n�j a p�em��l�m.
426
00:32:15,628 --> 00:32:17,619
Nic jin�ho ned�l�?
427
00:32:17,730 --> 00:32:20,164
Je�t� jednu pr�ci m�m,
ale vyd�lal jsem u� tolik pen�z...
428
00:32:20,266 --> 00:32:22,359
- V�, jsem bohat�.
- Jak bohat�?
429
00:32:22,468 --> 00:32:24,732
Hmm, pro tebe -
430
00:32:24,837 --> 00:32:26,737
Pro m� -
431
00:32:26,839 --> 00:32:30,400
Kdy� m�m tolik, tak jsem se musel
nau�it ne p�id�vat, ale ub�rat.
432
00:32:30,509 --> 00:32:32,534
Nen� to trochu paradox?
433
00:32:32,645 --> 00:32:34,545
Paradox m��e b�t pravda.
434
00:32:34,647 --> 00:32:39,380
Poslouchej: jednou st�li dva mu�i
uprost�ed Golden Gate Bridge.
435
00:32:39,485 --> 00:32:43,421
Jeden sesko�il
a ti�e doplul dom�.
436
00:32:43,522 --> 00:32:45,786
Ten druh� nesko�il,
ale padl mrtv�.
437
00:32:47,226 --> 00:32:49,251
Mysl�, �e se m�m nau�it
sk�kat?
438
00:32:50,563 --> 00:32:53,123
Jsem tv�j bratranec,
ne tv�j u�itel.
439
00:34:40,439 --> 00:34:43,169
Chci kobru!
Chci kobru!
440
00:34:46,645 --> 00:34:49,546
Bazar jsem d�v�rn� znala.
441
00:34:49,648 --> 00:34:53,948
V�d�la jsem, kde prod�vaj� pap�rov�
girlandy a pap�rov� kel�mky.
442
00:34:54,053 --> 00:34:58,319
V�d�la jsem o obchodu s l�tkami,
kde se spousta hedv�b� t�pytilo na slunci-
443
00:34:58,424 --> 00:35:02,258
obchod s ko�i napln�n�mi
zrn�m v�ech druh�...
444
00:35:02,361 --> 00:35:04,989
hospodyn� ho mlely na curry-
445
00:35:05,097 --> 00:35:09,295
obchodn�ci prod�vali dr�be� a mango,
pap�ju a kokosov� ml�ko...
446
00:35:09,401 --> 00:35:12,063
cukrovinky, betelov� o��ky a sodu-
447
00:35:12,171 --> 00:35:14,969
a kr�vy, proch�zely se
v�ude.
448
00:35:15,074 --> 00:35:17,008
Zahl�dla jsem kapit�na Johna...
449
00:35:17,109 --> 00:35:19,577
proch�zel kolem st�nku, kde se d�
koupit kr�sa.
450
00:35:19,678 --> 00:35:21,578
�ern� l��idlo na o�i...
451
00:35:21,680 --> 00:35:24,706
�erven� pudr na punt�k
kr�l�c� �elo...
452
00:35:24,817 --> 00:35:28,446
mr�av� lahvi�ky s parf�movan�m
olejem a jasm�n.
453
00:35:28,554 --> 00:35:30,852
Znala jsem i v�tce,
kter� p�ich�zel co t�den...
454
00:35:30,956 --> 00:35:34,050
a jeho p��b�hy o bohatstv�
a �t�st�.
455
00:36:06,825 --> 00:36:09,487
Cht�la jsem prolomit jeho
lhostejnost.
456
00:36:09,595 --> 00:36:11,495
Cht�la jsem na n�j zap�sobit...
457
00:36:11,597 --> 00:36:14,623
��ct mu, �e jsem b�sn��ka.
458
00:36:18,938 --> 00:36:22,032
J� bl�hov�.
Nemohla jsem vyslovit ani slovo.
459
00:36:43,262 --> 00:36:46,197
Kdo v�, co si mysl�
ostatn� ryby.
460
00:36:46,298 --> 00:36:50,564
Jen plavou, t�esou se.. mysl�.
461
00:36:50,669 --> 00:36:55,106
To mus�. Ale je to jako u n�s v rodin�?
462
00:36:55,207 --> 00:36:57,539
P�em��l�, co se stane?
463
00:36:57,643 --> 00:37:00,043
Jsou to jen ryby.
464
00:37:01,080 --> 00:37:02,980
Jen ryby.
465
00:37:03,082 --> 00:37:07,109
Jen ryby, jen pt�ci, jen d�v�ata.
466
00:37:07,219 --> 00:37:09,847
Nikdy mu�e nepochop�m.
467
00:37:09,955 --> 00:37:12,981
Mus�me je br�t
tak jak jsou...
468
00:37:13,092 --> 00:37:15,560
rozhodla jsem se, �e ho zdol�m.
469
00:37:15,661 --> 00:37:17,959
R�da bych v�m n�co uk�zala,
je to tajemstv�.
470
00:37:18,063 --> 00:37:22,363
Bogey to v�, maminka taky,
a Valerie a Nan a Ram Singh.
471
00:37:22,468 --> 00:37:25,301
Je to tajemstv�.
P�jdete se mnou?
472
00:37:25,404 --> 00:37:27,372
Dob�e.
473
00:37:29,174 --> 00:37:31,642
Jsem v�la! Jsem v�la!
474
00:37:31,744 --> 00:37:34,508
Tady, poj�te.
475
00:37:34,613 --> 00:37:37,343
Hrej si s Nan. B�.
476
00:37:40,219 --> 00:37:42,346
To je m� tajn� m�sto.
477
00:37:59,738 --> 00:38:01,706
To jsou m� b�sn�.
478
00:38:03,175 --> 00:38:05,439
Po�kej, j� s�m.
479
00:38:09,682 --> 00:38:11,673
"Velk� �eka, velk� �eka.
480
00:38:25,531 --> 00:38:27,624
..v m� �ece jsou perly."
481
00:38:33,105 --> 00:38:35,767
To jsi napsala �pln� sama?
482
00:38:35,874 --> 00:38:38,001
Nikdo ti nepom�hal?
483
00:38:43,615 --> 00:38:47,107
- N�dhern�, Harrieto.
- �e?
484
00:38:52,358 --> 00:38:56,124
P�e�tu si zbytek n�kdy jindy?
485
00:39:13,812 --> 00:39:16,212
Nesn��m ji.
486
00:39:16,315 --> 00:39:19,842
Nesn��m. Nesn��m.
487
00:39:25,357 --> 00:39:28,520
Pom�h� j� dol�,
jako by u� byla dosp�l�.
488
00:39:45,978 --> 00:39:50,745
Valerie, Kapit�n John t� m� nejrad�i.
M��e� ho m�t.
489
00:39:50,849 --> 00:39:53,147
Co? Mu�e s jednou nohou?
490
00:39:53,252 --> 00:39:56,619
Valerie, jsi krut�.
491
00:39:56,722 --> 00:39:58,622
Bav� m� b�t krut�.
492
00:40:01,326 --> 00:40:04,625
Ne, Harrieto.
M�m ho r�da.
493
00:40:10,536 --> 00:40:14,802
Se sv�m zoufalstv�m jsem
utekla na st�echu domu...
494
00:40:14,907 --> 00:40:17,876
a pou�t�la jsem draka.
495
00:40:17,976 --> 00:40:22,140
Av�ak jednoho dne se n�hle objevil
vedle m� a pom�hal mi s drakem.
496
00:40:23,282 --> 00:40:27,184
Byl tak bl�zko, bylo to n�dhern�.
497
00:40:27,286 --> 00:40:30,016
Drak a kapit�n John.
498
00:40:30,122 --> 00:40:32,022
Emoce se m�sily.
499
00:41:19,104 --> 00:41:22,164
D�m ti v�echny m� �elvy, Muffy.
500
00:41:22,274 --> 00:41:24,902
J� jsem Mouse.
501
00:41:31,283 --> 00:41:34,878
Uprost�ed na�� zdi rostl f�kovn�k.
502
00:41:36,255 --> 00:41:40,123
Z jeho v�tv� vyb�hala chapadla
hluboko do zem�.
503
00:41:40,225 --> 00:41:42,193
Strom byl jako d�m...
504
00:41:42,294 --> 00:41:44,990
labyrint pln� ukryt�ch tajemstv�.
505
00:41:46,031 --> 00:41:49,194
Je tam jeden.
Ur�it�.
506
00:41:50,802 --> 00:41:53,862
Ur�it�...
bude u ml�ka.
507
00:41:59,811 --> 00:42:03,645
F�kovn�k je pro Hindy posv�tn�
z mnoha d�vod�.
508
00:42:03,749 --> 00:42:07,685
Pod t�mto stromem sed�l princ Gautama a meditoval...
509
00:42:07,786 --> 00:42:10,311
byl osv�cen...
510
00:42:10,422 --> 00:42:12,322
a stal se Buddhou.
511
00:42:12,424 --> 00:42:15,882
Hindsk� �eny nos� ke stromu ob�ti...
512
00:42:15,994 --> 00:42:18,622
a modl� se, aby dostaly
po�ehn�n� pro sv� syny.
513
00:44:25,557 --> 00:44:29,516
Je�t� to nen� dobr�.
Ale bav� m� to.
514
00:44:29,628 --> 00:44:31,858
To je ��st d�dictv� po tv�
matce...
515
00:44:31,963 --> 00:44:33,863
a tv� babi�ce...
516
00:44:33,965 --> 00:44:36,399
a babi��in� matce.
517
00:44:37,436 --> 00:44:40,337
Pro� jsi m� poslal
do evropsk� �koly?
518
00:44:40,439 --> 00:44:42,839
Proto�e tv� d�dictv� je i z Evropy.
519
00:44:43,875 --> 00:44:48,335
Je to h�danka.
Nev�m, kam vlastn� pat��.
520
00:44:48,447 --> 00:44:51,439
N�kdy si ��k�m, �e jsem ti p�ipravil
hrozn� postaven�.
521
00:44:52,484 --> 00:44:55,385
Mo�n� by ses nejrad�i nenarodila.
522
00:44:55,487 --> 00:44:57,580
Ale j� jsem se narodila.
523
00:44:57,689 --> 00:45:00,487
Jednoho dne zjist�m, kam pat��m.
524
00:45:04,796 --> 00:45:07,765
"�eka te�e, sv�t se to��.
525
00:45:07,866 --> 00:45:11,302
"Sv�t�n� a sv�tla lamp,
poledne, p�lnoc.
526
00:45:11,403 --> 00:45:15,533
"Slunce den prov�z�,
noc m�s�c s hv�zdami.
527
00:45:15,640 --> 00:45:19,599
Den kon��.
Konec za��n�. "
528
00:45:19,711 --> 00:45:22,179
Napsala jsem tuto b�se�
pro kapit�na Johna.
529
00:45:22,280 --> 00:45:26,546
Nezn�lo to moc jako b�sn�,
kter� jsem kdy �etla,
b�la jsem se, �e se mu nebude l�bit.
530
00:45:26,651 --> 00:45:29,347
Kupodivu jsem v�ak o�ila
a c�tila jsem se siln�...
531
00:45:29,454 --> 00:45:32,218
nezaj�malo m�, jestli je to
dobr� nebo �patn�.
532
00:45:32,324 --> 00:45:36,488
Cht�la jsem toho napsat daleko v�c,
a v�echno o �ece.
533
00:45:36,595 --> 00:45:38,529
Cht�la jsem kapit�novi Johnovi ��ct...
534
00:45:38,630 --> 00:45:42,066
jak jsou lid� na �ece z�visl�,
du�evn� i fyzicky-
535
00:45:43,101 --> 00:45:46,537
���n� lid� a vesni�t� lid�-
536
00:45:46,638 --> 00:45:50,699
jak se d�ln�ci z tov�rny v �ece
schlad� po celodenn� d�in�...
537
00:45:50,809 --> 00:45:53,403
jak v n� lid� perou pr�dlo-
538
00:45:53,512 --> 00:45:56,948
o starc�ch, co se opaluj�
na slunci...
539
00:45:57,048 --> 00:46:00,017
o d�tech, co se koupou
a c�kaj� ve vod�...
540
00:46:00,118 --> 00:46:02,780
a o jin�ch zaj�mavostech,
o medituj�c�ch...
541
00:46:02,888 --> 00:46:06,654
co se sna�� dobrat indsk� moudrosti
na b�ez�ch �eky.
542
00:46:06,758 --> 00:46:10,250
Cht�la jsem popsat nekone�n�
ka�dodenn� pokorn� a...
543
00:46:10,362 --> 00:46:14,594
dovedn� hem�en� lid� plav�c�ch se
na jejich k�ehk�ch koc�bk�ch...
544
00:46:14,699 --> 00:46:17,600
obchodn� lod� vezouc�
ovoce a zeleninu...
545
00:46:18,637 --> 00:46:23,165
ryb��e plav�c� se na jih
k Sundarbans...
546
00:46:23,275 --> 00:46:25,300
a lo�ky, kter� vypadaly jako igl�...
547
00:46:25,410 --> 00:46:28,106
na kter�ch lid� sp�, va��
a �ij� ve sv�ch chatr��ch...
548
00:46:28,213 --> 00:46:30,204
v kop�ch r��ov�ch trav-
549
00:46:31,249 --> 00:46:33,376
o stovk�ch poletuj�c�ch pt�k�...
550
00:46:33,485 --> 00:46:37,888
o pomal�m pohybu lod�
a o pomal�m �ivot� lid� na nich.
551
00:46:37,989 --> 00:46:40,753
Popsat kouzlo
nespo�etn�ch schod� k �ece...
552
00:46:40,859 --> 00:46:43,487
kter� v�s odvedou z hlu�n�ho,
u�tvan�ho sv�ta...
553
00:46:43,595 --> 00:46:46,621
k tich�m, �ist�m vod�m �eky.
554
00:46:46,731 --> 00:46:48,756
Milovala jsem ty schody.
555
00:46:48,867 --> 00:46:53,201
N�kter� byly nov�, py�n�-
tak nov�, �e byly opu�t�n�
556
00:46:53,305 --> 00:46:57,207
a star� ochozen�
kter� lid� opustit necht�li-
557
00:46:57,309 --> 00:47:00,745
bohat� schody byly pro bohat� lidi...
558
00:47:00,846 --> 00:47:04,748
rozpadl� schody dali postavit
u� d�vno zapomenut� lid�.
559
00:47:04,850 --> 00:47:09,878
Roztomile uzou�k� schody...
a schody vedouc� k chr�mu.
560
00:47:09,988 --> 00:47:13,253
Jak schody rytmizovaly b�ehy �eky...
561
00:47:13,358 --> 00:47:17,055
tak hindsk� sv�tky rytmizovaly
chod roku.
562
00:47:18,096 --> 00:47:22,760
P�i�el �as, kdy se zdobily a barvily
sochy Sarasvati...
563
00:47:22,868 --> 00:47:25,200
bohyn� moudrosti a um�n�.
564
00:47:25,303 --> 00:47:28,966
Po��dala jsem ji, aby mi dala slova,
kter� okouzl� kapit�na Johna.
565
00:47:29,074 --> 00:47:31,065
Jako �eherez�da v Poh�dce
tis�ce a jedn� noci...
566
00:47:31,176 --> 00:47:33,576
z�skala jeho srdce
tis�cem p��b�h�...
567
00:47:33,678 --> 00:47:36,647
Rozhodla jsem se, �e z�sk�m jeho srdce
psan�m o Indii.
568
00:47:39,217 --> 00:47:42,209
Nap�u p�se� k veleben� Krishny.
569
00:47:42,320 --> 00:47:44,379
Nev� nic o Krishnovi.
570
00:47:44,489 --> 00:47:46,787
V�m o n�m v�echno.
571
00:47:46,892 --> 00:47:49,087
Jak se to p�e?
572
00:47:53,632 --> 00:47:56,066
K-R-l -
573
00:47:57,869 --> 00:48:01,965
S-H-N-A.
574
00:48:04,476 --> 00:48:08,139
Jednou v mal� vesnici...
575
00:48:09,514 --> 00:48:12,574
�la mlad� �ena se svou matkou
k �ece...
576
00:48:12,684 --> 00:48:15,346
��dat, aby m�la d�t�.
577
00:48:17,923 --> 00:48:20,323
P�inesly modlitby a kv�tiny.
578
00:48:22,127 --> 00:48:26,757
Po n�jak� dob� se j� narodilo d�v�e.
579
00:48:26,865 --> 00:48:29,663
Byli zklaman�, �e to nebyl hoch.
580
00:48:31,269 --> 00:48:34,136
Byly zklaman�, �e to nebyl hoch.
581
00:48:35,607 --> 00:48:38,041
P�kn�, Harrieto.
Pokra�uj.
582
00:48:40,111 --> 00:48:43,103
P�em��leli jak j� obstaraj� v�no.
583
00:48:44,950 --> 00:48:47,111
Je nutn� m�t v�no?
584
00:48:47,218 --> 00:48:49,277
Co? D�t�?
585
00:48:49,387 --> 00:48:53,346
Ne v�no.
Ne v p��b�hu, ve skute�nosti.
586
00:48:58,697 --> 00:49:03,066
T�ce pracovali cel� dny, aby
zajistili v�no.
587
00:49:16,648 --> 00:49:20,675
Milovali d�t�
a hol�i�ka kr�sn�la.
588
00:49:25,890 --> 00:49:28,222
Bylo to skute�n� roztomil� d�t�.
589
00:49:39,771 --> 00:49:42,467
Brzo za�ala pom�hat rodi��m.
590
00:50:08,800 --> 00:50:12,258
Ka�d�m dnem rostla a rostla.
591
00:50:19,277 --> 00:50:21,871
M�la svou �eku...
592
00:50:21,980 --> 00:50:25,746
a m�la ji r�da,
jej� �ivot plynul...
593
00:50:27,118 --> 00:50:29,382
dokud nedosp�la.
594
00:50:34,893 --> 00:50:37,453
Nebyla kr�sn� jen navenek...
595
00:50:37,562 --> 00:50:39,553
byla kr�sn� i v nitru.
596
00:50:39,664 --> 00:50:44,363
Dej si pozor, Harrieto. Je tak dokonal�,
�e j� nenajde� man�ela.
597
00:50:44,469 --> 00:50:48,132
- Na�la. Jak vypadal?
- Jako Anil.
598
00:50:48,239 --> 00:50:51,037
- A jak vypadala ona?
- Jako Melanie.
599
00:50:52,177 --> 00:50:54,236
Melanie a Anil.
600
00:50:54,345 --> 00:50:56,245
No ov�em.
601
00:50:56,347 --> 00:51:00,147
Jednoho dne, pobl� star�ho chr�mu,
uvid�la mlad�ho mu�e.
602
00:51:03,988 --> 00:51:08,652
Byl kr�sn�, myslela, �e Krishna
sestoupil na zem.
603
00:51:10,261 --> 00:51:13,992
Otec j� v�ak �ekl,
�e si vezme mu�e, kter�ho j� vybral.
604
00:51:15,300 --> 00:51:17,325
Je to d�vn� zvyk.
605
00:51:19,604 --> 00:51:21,765
Byla stra�n� ne��astn�...
606
00:51:21,873 --> 00:51:25,969
nemohla zapomenout na mu�e
od chr�mu.
607
00:51:27,745 --> 00:51:30,714
Jen�e indsk� d�v�e
nikdy neodporuje otci.
608
00:51:32,117 --> 00:51:34,779
P�ipravila se na svatbu...
609
00:51:34,886 --> 00:51:37,821
sna�ila se, aby bylo v�e kr�sn�.
610
00:51:38,857 --> 00:51:41,291
Dv�r byl vyzdoben r��ov�mi kv�ty.
611
00:51:42,427 --> 00:51:45,021
D�m byl vymalov�n.
612
00:51:45,130 --> 00:51:47,792
P�i�li host�.
613
00:51:47,899 --> 00:51:49,799
P�ijel �enich.
614
00:52:09,220 --> 00:52:11,450
Nev�stina matka ho uv�tala.
615
00:52:15,160 --> 00:52:17,526
Byla smutn�.
616
00:52:47,892 --> 00:52:51,623
Myslela na �enicha,
se kter�m bude po zbytek �ivota.
617
00:52:52,830 --> 00:52:54,923
Byl maskovan� rou�kou.
618
00:52:56,301 --> 00:52:58,496
Rou�ka byla sund�na.
619
00:53:04,776 --> 00:53:08,405
Kdy� sundala listy manga
z o��...
620
00:53:08,513 --> 00:53:10,538
Uvid�la jeho tv��.
621
00:53:12,550 --> 00:53:16,213
N�hle ho spat�ila,
byl to mlad� mu�, kter�ho milovala.
622
00:53:23,394 --> 00:53:25,487
Byla ��astn�.
623
00:53:25,597 --> 00:53:28,657
P�evt�lil se do Krishny.
624
00:53:29,767 --> 00:53:32,634
Ona se p�evt�lila do R�my.
625
00:53:35,506 --> 00:53:39,636
Skute�n� R�ma, kter� �ila
p�ed tis�ci a tis�ci lety...
626
00:53:39,744 --> 00:53:41,644
byla tak� vesnick� d�vka.
627
00:53:41,746 --> 00:53:44,647
L�ska k bohu z n� ud�lala bohyni.
628
00:53:49,087 --> 00:53:52,318
Tancovala, aby vyj�d�ila svou l�sku.
629
00:55:05,096 --> 00:55:08,031
Rukama a o�ima mu ��kala...
630
00:55:08,132 --> 00:55:10,157
"O Krishno...
631
00:55:10,268 --> 00:55:13,260
"jsi kr�sn� jako monzunov� mrak.
632
00:55:13,371 --> 00:55:16,033
"tv� o�i jsou jak lotos v kv�tu...
633
00:55:16,140 --> 00:55:18,040
"O Krishno.
634
00:55:18,142 --> 00:55:21,976
Chci b�t nav�dy s tebou, O Krishno. "
635
00:56:10,361 --> 00:56:13,387
R�ma se stala znovu
vesnickou nev�stou.
636
00:56:13,498 --> 00:56:17,628
Krishna byl znovu �enichem.
637
00:56:22,039 --> 00:56:25,270
A mlad� �ena �la se svou matkou
k �ece...
638
00:56:25,376 --> 00:56:27,844
prosit, aby m�la d�t�.
639
00:56:28,980 --> 00:56:31,540
Myslela jsem, �e to bude o Krishnovi.
640
00:56:31,649 --> 00:56:34,015
Je to o mal� holce.
641
00:56:34,118 --> 00:56:36,018
Jak se p�e "zakon�en�"?
642
00:56:36,120 --> 00:56:38,520
Pro� tam nenap�e� "Konec"?
643
00:56:38,623 --> 00:56:41,421
To nen� konec.
Je to nekone�n�.
644
00:56:41,526 --> 00:56:44,188
Za�ne to v�dycky znovu
s narozen�m d�t�te.
645
00:56:47,331 --> 00:56:50,892
Valerie, nech to.
To je m�j den�k.
646
00:56:51,002 --> 00:56:54,130
Valerie!
647
00:56:56,307 --> 00:56:59,105
"Kapit�n John vypad� jako Antonius...
648
00:56:59,210 --> 00:57:02,179
kter� zahubil Kleopatru. "
649
00:57:02,280 --> 00:57:04,680
Antonius-
650
00:57:04,782 --> 00:57:06,807
Antonius byl n�dhern� b�h.
651
00:57:06,918 --> 00:57:10,319
Poslouchej.
"Jeho obli�ej je jako choulostiv� kv�tina."
652
00:57:10,421 --> 00:57:13,549
Harry.
Choulostiv� kv�tina. Pros�m t�.
653
00:57:19,397 --> 00:57:21,627
Harry uklidni se, klid.
654
00:57:23,801 --> 00:57:25,928
Nikdy ti to neodpust�m! Nikdy!
655
00:57:26,037 --> 00:57:28,005
Klidn� v�s zabiju oba.
656
00:57:31,409 --> 00:57:34,173
To jsi nem�la d�lat, Valerie.
Je to jej� tajn� den�k.
657
00:57:35,313 --> 00:57:37,247
To jsem si o tob� nemyslel.
658
00:57:37,348 --> 00:57:39,509
To je jedno.
659
00:57:39,617 --> 00:57:41,915
Je mi jedno, co si o mn� mysl�.
660
00:57:51,929 --> 00:57:53,829
Chce� si se mnou hr�t?
661
00:57:54,932 --> 00:57:57,230
- Ne, d�ky.
- Pro� ne?
662
00:57:57,335 --> 00:57:59,428
Nechce se mi.
663
00:57:59,537 --> 00:58:02,005
- Um� to hr�t?
- Ov�em.
664
00:58:30,535 --> 00:58:32,469
Nech m� o samot�.
665
00:58:36,274 --> 00:58:38,174
Jdi pry�, ��k�m!
666
00:58:42,380 --> 00:58:44,314
Nech m�.
667
00:58:44,415 --> 00:58:46,713
Nedot�kej se m�.
668
00:59:15,813 --> 00:59:19,579
Valerie. Valerie, co jsi to ud�lala?
669
00:59:19,684 --> 00:59:22,312
Nesm�la jsem se ho dotknout.
670
00:59:22,420 --> 00:59:24,388
Nesm�la jsem se ani p�ibl�it.
671
01:00:05,696 --> 01:00:09,132
Sype� si popel na hlavu, Harrieto.
Zas hol� nohy.
672
01:00:09,233 --> 01:00:11,531
Kousne t� m�chovec.
673
01:00:11,636 --> 01:00:13,934
To je jedno.
Je mi jedno, co m� kousne.
674
01:00:14,038 --> 01:00:17,667
U� v�m, pro� se Kleopatra zabila.
675
01:00:20,311 --> 01:00:22,279
Ahoj dra�ice.
676
01:00:23,447 --> 01:00:25,415
Ahoj, drah�.
677
01:00:29,654 --> 01:00:31,417
Kdo to je?
678
01:00:31,522 --> 01:00:33,217
Kapit�n John.
679
01:00:37,161 --> 01:00:40,619
Douf�m, �e si to Nan
zar�muje na pam�tku.
680
01:00:42,700 --> 01:00:46,101
Mus�m ��ct, �e tu m�m p�knou
sb�rku �ensk�ch.
681
01:00:46,203 --> 01:00:48,296
Vypadaj� u� napolo utr�pen�.
682
01:00:48,406 --> 01:00:51,273
V�echny ne.
Victoria je v po��dku.
683
01:00:51,375 --> 01:00:54,401
Tak a jsi princezna.
684
01:00:54,512 --> 01:00:58,608
Ta mal� je pro Hoppitu. Dej j� to.
Bude princ.
685
01:00:58,716 --> 01:01:00,684
Harrieta, Elizabetha.
686
01:01:00,785 --> 01:01:02,844
Nan je bezpochyby v�dce.
687
01:01:02,953 --> 01:01:05,183
Kapit�n John odj�d�.
688
01:01:05,289 --> 01:01:07,189
Na� ten sp�ch?
689
01:01:07,291 --> 01:01:09,191
Chlapci to maj� jednoduch�.
690
01:01:09,293 --> 01:01:11,784
Kdy� n�co nevych�z�,
zbude po nich ohniv� ��ra.
691
01:01:11,896 --> 01:01:15,491
A d�v�ata tu sed� jak
ne��astn� zamilovan� princezny.
692
01:01:15,599 --> 01:01:19,968
Jsou zamilovan�. Bezhlav�
se zamilovaly do kapit�na Johna.
693
01:01:20,071 --> 01:01:24,508
Ale v�dy� to je sm�n�,
absurdn�, hrozn�. John?
694
01:01:24,608 --> 01:01:27,304
- Pro�, jsou to je�t� d�ti?
- U� to nejsou d�ti.
695
01:01:27,411 --> 01:01:30,175
M��e to b�t absurdn�, ale ne
stra�n�. M�me �t�st�.
696
01:01:30,281 --> 01:01:32,306
�t�st�.
697
01:01:32,416 --> 01:01:36,352
�t�st�, �e to byl kapit�n John.
Je hezk� a �ikovn�.
698
01:01:38,355 --> 01:01:40,949
Popisuje� ho jak n�jakou v�c
do kuchyn�.
699
01:01:41,058 --> 01:01:42,958
Chovala ses tak� tak?
700
01:01:43,060 --> 01:01:46,359
Ano, kdy� jsem byla ve v�ku Harriet,
to byl Byron.
701
01:01:46,464 --> 01:01:50,127
Pak to byl, mysl�m, Valentino.
Pak jsem se zamilovala do ml�ka�e.
702
01:01:50,234 --> 01:01:53,567
Ale John je tady,
uprost�ed na�� rodiny, p��tel.
703
01:01:53,671 --> 01:01:55,901
Stejn� jako tehdy ml�ka�.
704
01:01:56,006 --> 01:01:59,498
Nejv�c se mi na tom l�b�,
�e to prosp�je i kapit�novi.
705
01:01:59,610 --> 01:02:01,544
Mohlo by to v n�m n�co zlomit...
706
01:02:01,645 --> 01:02:03,670
mimo to, �e to zlomilo d�ti.
707
01:02:03,781 --> 01:02:05,806
Mysl� zlomilo?
Mysl�m -
708
01:02:06,851 --> 01:02:10,048
Toto je na m� moc.
Je mi jak kdyby...
709
01:02:10,154 --> 01:02:12,520
Co bych m�l d�lat kdyby to byl
Tom, Dick a Harry?
710
01:02:12,623 --> 01:02:14,591
Ty m� mou ruku...
711
01:02:14,692 --> 01:02:17,252
a je o�en�
s Tomem, Dickem a Harrym.
712
01:02:17,361 --> 01:02:21,991
Budou kolem nich poletovat kluci
jak kom��i? P��ern�.
713
01:02:22,099 --> 01:02:24,465
Nikdy nebudu v�d�t, kdo dal�� p�ijde.
714
01:02:24,568 --> 01:02:27,059
Kdy� jsem byla zamilovan� do n�koho,
kdo byl nemocn�...
715
01:02:27,171 --> 01:02:29,799
Zanesla jsem mu aspo� kv�tiny.
716
01:03:11,482 --> 01:03:14,315
Bogey. Bogey!
717
01:03:14,418 --> 01:03:16,045
Co to d�l�?
718
01:03:16,153 --> 01:03:18,815
Na co se to d�v�?
719
01:03:18,923 --> 01:03:20,891
Na kobru.
720
01:03:23,561 --> 01:03:26,189
Opravdu tam je?
721
01:03:26,297 --> 01:03:30,996
Mus� to ��ct tat�nkovi.
O v�ech hadech v zahrad� mus�me ��ct tat�nkovi.
722
01:03:31,101 --> 01:03:33,262
Bogey. Mluv�m s tebou.
723
01:03:33,370 --> 01:03:35,395
Vid�l jsi ji?
A dotkl ses j�?
724
01:03:35,506 --> 01:03:37,770
Jen jsem do n� str�il.
725
01:03:37,875 --> 01:03:40,139
Jdi hned dom� a �ekni to.
726
01:03:40,244 --> 01:03:42,144
J� nem��u, m�m pr�ci.
727
01:03:42,246 --> 01:03:44,146
Jdi to hned ��ct Nan.
728
01:03:44,248 --> 01:03:46,546
Nem�m r�d Nan.
M�m r�d kobru.
729
01:03:46,650 --> 01:03:48,550
B�.
730
01:05:01,225 --> 01:05:03,193
- Gopale.
- Ano?
731
01:05:57,014 --> 01:05:58,914
Necht�la jste se mnou mluvit.
732
01:06:00,050 --> 01:06:02,382
Byl jste po��d ve Velk�m dom�.
733
01:06:03,420 --> 01:06:07,083
Te� jsem tady.
St�� v�s v�bec zahl�dnu.
734
01:06:09,927 --> 01:06:13,158
Vy a v� otec jste spolu
tak ��astn�.
735
01:06:13,263 --> 01:06:15,697
N�kdy c�t�m,
�e to kaz�m.
736
01:06:20,437 --> 01:06:22,997
Nevad�, odjedu pry�.
737
01:06:27,578 --> 01:06:30,411
Kam pojedete?
738
01:06:30,514 --> 01:06:33,915
Kamkoliv....od ��ny a� po Peru.
739
01:06:35,386 --> 01:06:40,517
- Nevid�te v tom rozd�l?
- Ne, v�ude to bude stejn�.
740
01:06:40,624 --> 01:06:43,058
V�echno zni��m.
741
01:06:43,160 --> 01:06:45,287
Zd� se, �e tomu nem��u zabr�nit.
742
01:06:45,396 --> 01:06:48,024
Jsem cizinec..
V�te, co to znamen�?
743
01:06:48,132 --> 01:06:50,032
Cizinec.
744
01:06:52,503 --> 01:06:54,767
Valerie si mysl�, �e mi dala lekci.
745
01:06:54,872 --> 01:06:57,238
Neberu to.
746
01:06:57,341 --> 01:06:59,809
Odm�t�m se takhle sv�zat!
747
01:06:59,910 --> 01:07:02,310
Jsem norm�ln� mu�,
v kter�koliv zemi.
748
01:07:03,814 --> 01:07:07,079
Kde chcete naj�t zemi
mu�� s jednou nohou?
749
01:07:07,184 --> 01:07:09,345
Ml�te -
750
01:07:14,658 --> 01:07:16,717
Odpus�te mi.
751
01:07:16,827 --> 01:07:19,193
Tak jsem to nemyslel.
752
01:07:21,065 --> 01:07:23,192
To nen� v�echno.
753
01:07:23,300 --> 01:07:26,235
Nemohu si uspo��dat sv� my�lenky. Po��d-
754
01:07:26,336 --> 01:07:28,395
se m� na n�co ptaj� -
755
01:07:32,509 --> 01:07:34,477
Omlouv�m se.
756
01:07:35,612 --> 01:07:38,740
Nev�m u�, co jsem �ekl.
Rozbolela m� hlava.
757
01:07:41,985 --> 01:07:43,885
Mohu v�m pomoct?
758
01:07:46,023 --> 01:07:47,991
Jde mi pomoct?
759
01:07:51,395 --> 01:07:53,488
Mysl�m, �e m� nem�te r�da.
760
01:07:57,768 --> 01:07:59,668
�e?
761
01:08:01,905 --> 01:08:04,271
To nen�, �e nem�m r�da v�s.
762
01:08:05,542 --> 01:08:07,442
Tak koho?
763
01:08:15,953 --> 01:08:17,853
Koho?
764
01:08:17,955 --> 01:08:19,855
Sebe.
765
01:08:23,760 --> 01:08:26,786
Stala jsem se sou��st�
ne�ekan� z�pletky...
766
01:08:26,897 --> 01:08:30,890
m� p�cha mi v�ak nedovolila,
vr�tit se zp�t.
767
01:08:31,001 --> 01:08:35,062
Kouzlo okam�iku pohltilo i Valerii.
768
01:08:35,172 --> 01:08:37,663
Jen Melanie odolala...
769
01:08:37,774 --> 01:08:41,972
Indsk� d�v�e pozn�
skute�nou l�sku.
770
01:08:42,079 --> 01:08:45,378
Pokud d� sv� srdce,
je to nav�dy.
771
01:08:46,416 --> 01:08:49,647
Okouzlen� za�alo i skon�ilo
v les�ku.
772
01:08:49,753 --> 01:08:52,722
Ut�kaly jsme a za sebou
jsme nech�valy d�tstv�...
773
01:08:54,491 --> 01:08:56,459
hnaly jsme se za l�skou.
774
01:09:22,786 --> 01:09:24,754
Melanie.
775
01:10:25,182 --> 01:10:30,142
Melanie, v�haj�c� la�, zmaten�.
776
01:10:30,254 --> 01:10:32,518
Litovala, �e utekla?
777
01:10:32,623 --> 01:10:34,716
Kapit�n John,
mrzut� a vyru�en�...
778
01:10:34,825 --> 01:10:36,725
zp�tky uprost�ed sv�ch pochybnost�.
779
01:10:36,827 --> 01:10:39,853
J� se svou komplikovanou kytic�...
780
01:10:39,963 --> 01:10:41,863
�ekala jsem na svou �anci.
781
01:10:41,965 --> 01:10:45,093
Valerie dra�ice.
782
01:10:54,478 --> 01:10:56,912
Necht�l jste m� u� nikdy vid�t...
783
01:10:57,014 --> 01:10:58,914
ale j� p�i�la.
784
01:11:08,525 --> 01:11:10,584
Byl jsem na v�s hrub�.
785
01:11:11,695 --> 01:11:13,595
Ano.
786
01:11:14,798 --> 01:11:16,698
K�i�el jsem na v�s.
787
01:11:16,800 --> 01:11:19,428
Ano.
788
01:11:22,005 --> 01:11:23,905
P�esto jste p�i�la.
789
01:11:26,610 --> 01:11:28,578
Ano.
790
01:11:41,124 --> 01:11:43,092
�.
791
01:11:51,501 --> 01:11:55,597
Pol�bil ji
- stra�n� a fascinuj�c�-
792
01:11:55,706 --> 01:11:58,140
sp�lilo a zranilo to m� srdce.
793
01:11:59,242 --> 01:12:01,540
Byl to m�j prvn� polibek...
794
01:12:01,645 --> 01:12:04,136
nebyl v�ak pro m�.
795
01:12:04,247 --> 01:12:06,147
Nedalo se to vydr�et.
796
01:12:12,422 --> 01:12:14,481
Nepla�.
797
01:12:15,792 --> 01:12:17,851
Nesm� plakat.
798
01:12:20,364 --> 01:12:22,525
Odj�d�m, ale -
799
01:12:30,040 --> 01:12:33,771
Nepl��u, proto�e odj�d�te.
800
01:12:34,911 --> 01:12:37,846
Pl��u, proto�e TO kon��.
801
01:12:37,948 --> 01:12:39,848
Co?
802
01:12:41,151 --> 01:12:43,051
Jak� "TO"?
803
01:12:46,456 --> 01:12:49,220
To... jak jsme spolu...
804
01:12:49,326 --> 01:12:51,226
v zahrad�.
805
01:12:52,262 --> 01:12:55,527
V�ichni ��astn� a vy s n�mi.
806
01:12:57,067 --> 01:12:59,627
Necht�la bych to m�nit...
807
01:12:59,736 --> 01:13:02,398
a zm�n� se to.
808
01:13:02,506 --> 01:13:04,997
Necht�la bych, aby to skon�ilo...
809
01:13:05,108 --> 01:13:07,008
a kon�� to.
810
01:13:08,044 --> 01:13:10,012
Bylo to jako sen.
811
01:13:11,148 --> 01:13:13,116
A vy jste z toho ud�lal skute�nost.
812
01:13:24,261 --> 01:13:26,229
J� nechci skute�nost.
813
01:14:10,340 --> 01:14:12,308
Harrieto.
814
01:14:36,132 --> 01:14:38,032
Poj� sem.
815
01:14:44,307 --> 01:14:47,140
Od oslav Diwali
se v�echno zm�nilo.
816
01:14:47,244 --> 01:14:50,304
Bylo to tak z�bavn�
a nap�nav�.
817
01:14:50,413 --> 01:14:53,041
Nan ��kala, �e jsou to bolesti
z dosp�v�n�.
818
01:14:53,149 --> 01:14:55,083
Mo�n� m�la Nan pravdu.
819
01:14:55,185 --> 01:14:57,085
Nev�d�la jsem, �e dosp�v�n� bol�.
820
01:14:57,187 --> 01:15:00,520
Harrieto, kolik toho v�
o �ivot�?
821
01:15:00,624 --> 01:15:04,822
O �ivot�? Mysl�, jak se narod� d�ti
a jak je vychov�vat?
822
01:15:04,928 --> 01:15:07,123
V�echno.
823
01:15:07,230 --> 01:15:09,994
Jen�e je tolik podob l�sky.
824
01:15:10,100 --> 01:15:14,434
Ne, jen jedna.
Kleopat�ina je stejn� jako ta tvoje.
825
01:15:14,538 --> 01:15:16,438
M�la Kleopatra d�ti?
826
01:15:16,540 --> 01:15:18,667
Jsem si jist�, �e m�la.
Tucty.
827
01:15:18,775 --> 01:15:21,209
To jsem nev�d�la.
828
01:15:21,311 --> 01:15:23,370
M�t d�ti hrozn� bol�.
829
01:15:23,480 --> 01:15:25,380
Ne v�c ne� by m�lo.
830
01:15:25,482 --> 01:15:28,076
Nau�� t� to c�tit a p�em��let.
831
01:15:28,184 --> 01:15:30,084
Jako l�ska.
832
01:15:30,186 --> 01:15:33,485
Za p�r t�dn�, Harrieto,
budeme m�t dal�� miminko.
833
01:15:34,591 --> 01:15:37,992
Kdy� Sn�hurka m�la h��b�,
d�vala se vyd�en� a k�i�ela.
834
01:15:38,094 --> 01:15:40,119
Nech�pu, jak to m��e� vydr�et,
mami.
835
01:15:40,230 --> 01:15:42,425
Miluji va�eho otce.
836
01:15:42,532 --> 01:15:44,557
Poj� sem.
837
01:15:44,668 --> 01:15:46,636
M�t d�ti pro mu�e,
kter�ho miluje�...
838
01:15:46,736 --> 01:15:49,933
je vz�cn� posv�tn� �kol.
839
01:15:50,040 --> 01:15:52,372
Je to �ensk� posl�n�.
840
01:15:52,475 --> 01:15:54,705
Jak v�, Harrieto,
a� vyroste�..
841
01:15:54,811 --> 01:15:57,245
tv� t�l��ko se zm�n�
a bude p�ipraveno na ten �kol.
842
01:15:58,281 --> 01:16:00,340
A to se s tebou te� d�je.
843
01:16:00,450 --> 01:16:03,010
- Se mnou?
- Ano, Harrieto.
844
01:16:04,054 --> 01:16:07,285
Cht�la bych b�t plav��k a
ut�ct daleko na mo�e.
845
01:16:07,390 --> 01:16:09,324
Chci b�t cestovatel.
846
01:16:09,426 --> 01:16:11,485
Nesn��m t�la.
847
01:16:11,595 --> 01:16:15,031
Kdybych byla tebou, Harrieto,
�la bych si hr�t s Bogeyim.
848
01:16:15,131 --> 01:16:18,123
Hr�t? U� nikdy si nebudu hr�t.
849
01:17:54,964 --> 01:17:56,932
Bogey.
850
01:18:01,571 --> 01:18:03,471
Kanu.
851
01:18:14,884 --> 01:18:16,977
Kanu. Kanu.
852
01:19:19,649 --> 01:19:21,879
Bogey. Bogey.
853
01:19:21,985 --> 01:19:23,953
Bogey, Bogey, Bogey.
854
01:22:49,726 --> 01:22:51,694
D�kuji.
855
01:22:56,332 --> 01:22:58,300
P�ip�j�m na d�ti.
856
01:23:00,803 --> 01:23:05,331
Oslavme, �e d�t�
um�elo jako d�t�.
857
01:23:05,441 --> 01:23:07,409
Jedno uniklo.
858
01:23:09,112 --> 01:23:11,080
Zamyk�me je do �kol.
859
01:23:12,115 --> 01:23:15,312
U��me je na�e stupidn� tabu.
860
01:23:16,419 --> 01:23:18,751
Po�leme je do v�lky...
861
01:23:18,855 --> 01:23:21,380
nemohou se br�nit.
862
01:23:21,491 --> 01:23:24,654
Neum� se br�nit,
tak je zabijeme.
863
01:23:24,761 --> 01:23:26,956
Prol�v�me krev nevinn�ch.
864
01:23:28,031 --> 01:23:30,693
P�itom sv�t je pro d�ti -
skute�n� sv�t.
865
01:23:31,734 --> 01:23:34,601
Loz� po stromech,
v�l� se v tr�v�.
866
01:23:34,704 --> 01:23:36,672
Rozum� si s mravencem...
867
01:23:36,773 --> 01:23:39,105
jsou voln� jako pt�ci.
868
01:23:40,276 --> 01:23:43,245
Jsou jako zv��ata.
Nestyd� se.
869
01:23:44,280 --> 01:23:46,475
V�d� co je d�le�it�.
870
01:23:47,517 --> 01:23:50,077
Narodila se my�...
871
01:23:50,186 --> 01:23:52,882
list spadl do jez�rka.
872
01:23:54,323 --> 01:23:57,315
Kdyby byl sv�t pouze z d�t� -
873
01:24:18,481 --> 01:24:20,449
Zkus n�co sn�st, Harrieto.
874
01:24:24,153 --> 01:24:26,121
Co to schov�v�?
875
01:24:29,992 --> 01:24:31,960
Nesm�me si to nechat.
876
01:24:35,498 --> 01:24:37,557
Nesm�me lp�t na v�cech, Harrieto.
877
01:24:37,667 --> 01:24:39,999
Je to stra�n�, tak krut�.
878
01:24:40,103 --> 01:24:42,230
Op�kan� brambory a hr�ek.
879
01:24:42,338 --> 01:24:44,533
Jak kdyby Bogey ani nebyl.
880
01:24:44,640 --> 01:24:46,938
D�l�me jako by se nic nestalo.
881
01:24:47,043 --> 01:24:49,011
Ne.
882
01:24:49,112 --> 01:24:51,012
Mus�me jen ��t d�l.
883
01:24:53,583 --> 01:24:55,744
Mami, v�d�la jsem o kob�e.
884
01:24:57,620 --> 01:24:59,588
V�m, �e jsi to v�d�la.
885
01:25:04,627 --> 01:25:07,790
To nen� jej� chyba.
M��e za to kapit�n.
886
01:25:07,897 --> 01:25:11,025
Proto�e ho m�la plnou hlavu.
887
01:25:12,068 --> 01:25:14,969
V�d�la jsem, �e bude probl�m,
hned jak jsem ho spat�ila.
888
01:25:15,071 --> 01:25:17,904
Nan. Pros�m.
889
01:25:23,713 --> 01:25:25,681
J� nem��u!
890
01:25:25,781 --> 01:25:28,249
J� u� nem��u.
891
01:25:30,386 --> 01:25:32,354
J� u� nem��u.
892
01:25:37,727 --> 01:25:39,627
Ale, m��e�.
893
01:26:07,657 --> 01:26:10,922
Bogey, Bogey, Bogey, Bogey, Bogey.
894
01:26:21,270 --> 01:26:23,238
Kam �el Bogey?
895
01:26:26,108 --> 01:26:28,702
Bogey je v neb��ku.
896
01:26:28,811 --> 01:26:32,645
- Je z n�j mal� and�lek.
- P�j��m mu m� k��dla.
897
01:28:40,443 --> 01:28:42,411
Bogey.
898
01:28:42,511 --> 01:28:44,945
Ano. Bogey.
899
01:28:49,085 --> 01:28:50,985
Melanie, co budeme d�lat?
900
01:28:53,089 --> 01:28:54,989
Sm���me se s t�m.
901
01:28:57,393 --> 01:29:00,419
- S ��m?
- Se v��m.
902
01:29:01,464 --> 01:29:04,433
Nechce� b�t mu�em s jednou nohou...
903
01:29:04,533 --> 01:29:07,024
ale m� jen jednu nohu.
904
01:29:07,136 --> 01:29:09,104
J� nechci b�t-
905
01:29:10,306 --> 01:29:12,274
Ty nechce� b�t..?
906
01:29:14,009 --> 01:29:16,603
To je jedno.
907
01:29:16,712 --> 01:29:19,704
Pro� se po��d h�d�me?
908
01:29:23,619 --> 01:29:26,144
V m�m p��pad� to nebyla h�dka.
909
01:29:26,255 --> 01:29:28,280
Byla to vzpoura.
910
01:29:30,326 --> 01:29:32,794
Tak� jsem si to o sob� myslela.
911
01:29:32,895 --> 01:29:35,625
U� v�m, �e to byla jen h�dka.
912
01:29:44,240 --> 01:29:47,334
Melanie, u� nejsem cizinec.
913
01:29:56,786 --> 01:29:58,754
Harriet je pry�.
914
01:30:01,490 --> 01:30:05,654
Tolik v�c� jsem nestihla
Bogeyimu ��ct...
915
01:30:05,761 --> 01:30:08,457
a u� mu to nikdy ne�eknu.
916
01:30:08,564 --> 01:30:11,727
Ryb��i vid�li, jak m� sebral proud.
917
01:30:12,868 --> 01:30:16,099
Ve sv� lo�ce m� p�ivedli k �ivotu.
918
01:30:16,205 --> 01:30:19,436
Zah��li m� a nab�dli mi,
�e m� odvedou dom�...
919
01:30:19,542 --> 01:30:21,703
necht�la jsem.
920
01:31:00,950 --> 01:31:03,077
Lid� jako j� by m�li zem��t.
921
01:31:07,556 --> 01:31:09,490
Nedostanu tam.
922
01:31:09,592 --> 01:31:12,152
Podej mi ohe�,
jsi p�ece hodn� d�v�e, Harry?
923
01:31:18,000 --> 01:31:19,968
Nemysl�m si, �e jsi ten typ.
924
01:31:32,815 --> 01:31:36,148
Lid� jako ty si jen tak
nelehnou a nezem�ou.
925
01:31:36,252 --> 01:31:38,277
Co m�m teda d�lat?
926
01:31:39,388 --> 01:31:41,879
Za�ni znovu.
927
01:31:41,991 --> 01:31:44,551
N�co ti pov�m?
928
01:31:44,660 --> 01:31:46,719
Se v��m,
co se ti stane...
929
01:31:46,829 --> 01:31:49,593
se v�emi lidmi, kter� potk�
a budou pro tebe d�le�it�...
930
01:31:49,698 --> 01:31:52,997
v tob� n�co um�e
nebo se zrod� n�co nov�ho.
931
01:31:54,169 --> 01:31:56,967
Jednou mi to u� n�kdo �ekl.
932
01:31:57,072 --> 01:31:59,370
Musel to b�t n�kdo
velice moudr�...
933
01:32:00,409 --> 01:32:02,843
U� v�m.
Byla to mal� Victoria.
934
01:32:05,047 --> 01:32:08,539
- U� jste n�kdy um�el?
- Dvakr�t nebo t�ikr�t.
935
01:32:08,651 --> 01:32:11,677
Nikomu to ne�eknete, slibujete?
936
01:32:13,289 --> 01:32:15,621
Slibuji.
937
01:32:25,601 --> 01:32:27,569
Pomysli, Harry.
938
01:32:27,670 --> 01:32:32,232
N�kter� z tv�ch b�sn� m��e b�t �iv�
je�t� v roce 4000.
939
01:32:34,910 --> 01:32:36,969
Kapit�ne Johne, miluji v�s.
940
01:32:47,690 --> 01:32:50,818
Polibte m� jako Valerii.
941
01:32:55,998 --> 01:32:58,489
Jdeme, zavedu t� dom�.
942
01:33:03,973 --> 01:33:08,137
Mohla bys mi pomoct?
M�m jen jednu nohu.
943
01:33:09,178 --> 01:33:11,806
Kdo je pro v�s d�le�it�,
kapit�ne Johne?
944
01:33:11,914 --> 01:33:14,678
V�ichni.
945
01:33:23,659 --> 01:33:26,150
P�i�el nov� v�tr
a s n�m jaro.
946
01:33:26,261 --> 01:33:30,664
Radostn�, nem�nn� ob�ady,
symbolizuj�c� pokou�en� �lov�ka.
947
01:33:30,766 --> 01:33:33,394
Hindov� slavili nov� ro�n� obdob�.
948
01:36:02,184 --> 01:36:04,152
Harrieto.
949
01:36:04,253 --> 01:36:06,221
Melanie a Valerie.
950
01:36:13,729 --> 01:36:15,629
- Kde je Nan?
- Je v alt�nu.
951
01:36:15,731 --> 01:36:17,858
- Nan.
- Nan. Rychle.
952
01:36:17,966 --> 01:36:21,800
Miminko, miminko, miminko!
953
01:36:21,904 --> 01:36:23,963
Pot�ebuj� t�, Nan.
Tam.
954
01:36:24,072 --> 01:36:26,302
Miminko, miminko, miminko!
955
01:36:27,376 --> 01:36:29,344
Dopisy z Ameriky.
956
01:36:40,022 --> 01:36:42,286
- Kapit�n John!
- Kapit�n John.
957
01:36:42,391 --> 01:36:46,350
V�dy v�rn�.
St�le dr�� jablko.
958
01:36:46,461 --> 01:36:48,429
Jak� jablko?
959
01:36:48,530 --> 01:36:52,091
Po��d to sam� star� jablko.
Parisovo, Evino.
960
01:36:52,201 --> 01:36:54,431
Jednou jsi to zkusil,
961
01:36:55,571 --> 01:36:57,630
p��t� bude� na �ad� ty.
962
01:36:57,739 --> 01:37:00,674
- Je kr�sn�?
- P�ekr�sn�.
963
01:37:01,777 --> 01:37:03,938
B� si hr�t do alt�nu.
964
01:37:04,046 --> 01:37:06,105
Jdi, zlat��ko.
965
01:37:25,167 --> 01:37:27,067
Je to d�v�e.
966
01:37:32,708 --> 01:37:34,676
Pst.
967
01:37:38,146 --> 01:37:40,239
Ne, ne, ne, mus�te po�kat.
968
01:37:56,832 --> 01:37:58,993
P�ed deseti minutami,
je�t� nebyla...
969
01:37:59,101 --> 01:38:01,126
a z�tra si u� na ni v�ichni zvykneme.
970
01:38:01,236 --> 01:38:03,363
- A v�era -
- Nech v�erej�ek.
971
01:38:03,472 --> 01:38:06,270
- Dnes je dnes.
- Dnes...
972
01:38:06,375 --> 01:38:09,811
je tu miminko.
Miminko a my...
973
01:38:09,912 --> 01:38:13,609
velk� �eka, cel� sv�t a
v�echno.
974
01:38:21,823 --> 01:38:24,553
�eka te�e, sv�t se to��.
975
01:38:24,660 --> 01:38:27,788
Sv�t�n� a sv�tla lamp,
poledne, p�lnoc.
976
01:38:27,896 --> 01:38:31,957
Slunce den prov�z�,
noc m�s�c s hv�zdami.
977
01:38:32,067 --> 01:38:35,434
Den kon��.
Konec za��n�.
75675