All language subtitles for The.Love.Boat.S01E15.6.Hollywood.Royalty.The.Caper.The.Eyes.of.Love.Masquerade.Part.1.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,001
[theme music]
2
00:00:33,533 --> 00:00:41,374
THEME SONG: Love,
exciting and new.
3
00:00:41,458 --> 00:00:49,466
Come aboard, we're
expecting you.
4
00:00:49,549 --> 00:00:57,348
And love, life's
sweetest reward.
5
00:00:57,432 --> 00:01:05,273
Let it float, it
floats back to you.
6
00:01:05,356 --> 00:01:13,865
The Love Boat soon will
be making another run.
7
00:01:13,948 --> 00:01:20,413
The Love Boat promises
something for everyone.
8
00:01:20,497 --> 00:01:26,127
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
9
00:01:28,922 --> 00:01:37,764
And love won't hurt anymore.
10
00:01:37,847 --> 00:01:45,980
It's an open smile
on a friendly shore.
11
00:01:46,064 --> 00:01:47,023
It's love.
12
00:01:50,568 --> 00:01:53,321
Welcome aboard, it's love.
13
00:02:00,495 --> 00:02:02,831
[theme music]
14
00:02:24,769 --> 00:02:27,522
[reporters clamoring]
15
00:02:31,484 --> 00:02:32,902
Thanks.
16
00:02:32,986 --> 00:02:35,029
All right, everybod-- All right,
everybody, just one more shot
17
00:02:35,113 --> 00:02:36,114
and that's it, all right?
18
00:02:36,197 --> 00:02:37,407
Yes.
19
00:02:37,490 --> 00:02:38,992
After all, this is supposed to
be just a quiet little vacation
20
00:02:39,075 --> 00:02:40,076
for two.
21
00:02:40,159 --> 00:02:42,996
William and I were trying
to slip away unnoticed.
22
00:02:43,079 --> 00:02:44,289
REPORTERS: [gasping]
23
00:02:44,372 --> 00:02:45,790
[female reporter] Miss Rogers,
is it true the Star of Kashmir
24
00:02:45,874 --> 00:02:47,834
cost $1.2 million?
25
00:02:47,917 --> 00:02:50,211
Well, actually, originally
it cost a million and a half.
26
00:02:50,295 --> 00:02:52,922
But you see, my sister
works at Tiffany's, so she
27
00:02:53,006 --> 00:02:55,383
got an employee's discount.
28
00:02:55,466 --> 00:02:56,759
[laughter]
29
00:02:57,927 --> 00:03:00,471
Ah, thank you, my good man.
30
00:03:00,555 --> 00:03:01,890
Here you are, my dear.
31
00:03:01,973 --> 00:03:03,266
Careful.
32
00:03:03,349 --> 00:03:04,475
There we are.
33
00:03:04,559 --> 00:03:05,602
All right, have
you got everything?
34
00:03:05,685 --> 00:03:06,060
Yeah.
35
00:03:06,144 --> 00:03:07,645
All right.
36
00:03:07,729 --> 00:03:09,689
One final word.
37
00:03:09,772 --> 00:03:12,775
Once we're on the ship, we all
act like ordinary passengers.
38
00:03:12,859 --> 00:03:17,614
Oh, I thought we were
here to steal the diamond.
39
00:03:17,697 --> 00:03:21,284
Ox, you promised not
to think this month.
40
00:03:21,367 --> 00:03:25,496
I am not sailing
with that moron.
41
00:03:25,580 --> 00:03:28,416
Elwood, you can't talk
about Taffy like that.
42
00:03:28,499 --> 00:03:29,667
Ox, will you put him down!
43
00:03:29,751 --> 00:03:33,171
Hey, down is that way.
44
00:03:37,717 --> 00:03:38,468
Cossack!
45
00:03:42,055 --> 00:03:43,056
Three steps.
46
00:03:48,186 --> 00:03:52,440
Now, this is our
purser's lobby, Jenny.
47
00:03:52,523 --> 00:03:53,232
It's big.
48
00:03:53,316 --> 00:03:53,983
Mhm.
49
00:03:54,067 --> 00:03:55,693
Where do the stairs lead to?
50
00:03:55,777 --> 00:03:57,528
The Promenade Deck.
51
00:03:57,612 --> 00:03:58,488
How did you know that?
52
00:03:58,571 --> 00:03:59,697
[laughs]
53
00:03:59,781 --> 00:04:02,241
It sounds big, and I
can hear the people
54
00:04:02,325 --> 00:04:04,494
walking up and down the stairs.
55
00:04:04,577 --> 00:04:06,162
That's amazing.
56
00:04:06,245 --> 00:04:08,164
If you show me around
the ship once, Gopher,
57
00:04:08,247 --> 00:04:09,999
I won't have to
bother you anymore.
58
00:04:10,083 --> 00:04:11,042
OK.
59
00:04:11,125 --> 00:04:13,002
And then I'll let you
show me around the ship.
60
00:04:13,086 --> 00:04:14,337
I keep getting lost.
61
00:04:14,420 --> 00:04:16,756
Come on, let's check with Julie
and see if she's got your table
62
00:04:16,839 --> 00:04:19,425
assignment for dinner.
63
00:04:19,509 --> 00:04:22,262
JULIE: You're in Cabin
330 on the Fiesta Deck.
64
00:04:22,345 --> 00:04:23,513
Thanks very much.
65
00:04:23,596 --> 00:04:24,931
And you know I'll be getting
off at Puerto Vallarta, right?
66
00:04:25,014 --> 00:04:26,182
JULIE: Right.
- OK.
67
00:04:26,265 --> 00:04:27,809
Steve?
68
00:04:27,892 --> 00:04:29,560
Steve, is that you?
69
00:04:29,644 --> 00:04:30,561
Jenny?
70
00:04:30,645 --> 00:04:33,564
Yes.
71
00:04:33,648 --> 00:04:35,024
What are you doing here?
72
00:04:35,108 --> 00:04:37,068
I'm going to Puerto Vallarta.
73
00:04:37,151 --> 00:04:39,404
Steve, I can't
believe you're here.
74
00:04:39,487 --> 00:04:42,907
Steve and I went to the
same school for the blind.
75
00:04:42,991 --> 00:04:44,367
Oh?
76
00:04:44,450 --> 00:04:46,953
Uh-- well, Jenny, this is Julie
McCoy, our cruise director.
77
00:04:47,036 --> 00:04:48,079
This is Jenny Lang.
78
00:04:48,162 --> 00:04:48,871
JULIE: Oh, how do you do?
- Hello.
79
00:04:48,955 --> 00:04:51,207
JULIE: It's nice to meet you.
80
00:04:51,290 --> 00:04:53,835
I think that it's wonderful
that you guys know each other.
81
00:04:53,918 --> 00:04:55,086
Why don't I put you at
the same table for dinner?
82
00:04:55,169 --> 00:04:57,714
Steve, what table
did I give you?
83
00:04:57,797 --> 00:05:00,383
I think it was 14.
84
00:05:00,466 --> 00:05:02,635
Well, I guess that's
my lucky number.
85
00:05:02,719 --> 00:05:03,386
I'll see you at dinner.
86
00:05:03,469 --> 00:05:04,554
I've got to change.
87
00:05:04,637 --> 00:05:06,973
Would you like to have
a cocktail before dinner?
88
00:05:07,056 --> 00:05:08,266
You're on.
89
00:05:08,349 --> 00:05:11,102
GOPHER: Richard, um,
this is Miss Lang.
90
00:05:11,185 --> 00:05:12,395
Would you show her
to her cabin, please?
91
00:05:12,478 --> 00:05:13,646
It's Promenade 352.
92
00:05:13,730 --> 00:05:14,063
Right.
93
00:05:14,147 --> 00:05:16,899
Thank you.
94
00:05:16,983 --> 00:05:17,692
JENNY: Later.
95
00:05:19,652 --> 00:05:21,571
[sighs]
96
00:05:21,654 --> 00:05:22,322
It's actually the first
time I've ever seen her.
97
00:05:26,034 --> 00:05:28,745
I was born blind.
98
00:05:28,828 --> 00:05:30,580
We met at the school.
99
00:05:30,663 --> 00:05:35,251
She had her vision until she
was 14, and then she lost it.
100
00:05:35,334 --> 00:05:36,627
But now you can see.
101
00:05:36,711 --> 00:05:38,421
Yeah.
102
00:05:38,504 --> 00:05:39,422
A couple of years
ago I underwent
103
00:05:39,505 --> 00:05:40,048
a series of operations.
104
00:05:40,131 --> 00:05:42,550
Oh, that's fantastic.
105
00:05:42,633 --> 00:05:45,928
I just couldn't blurt it out.
106
00:05:46,012 --> 00:05:46,971
She hasn't been as fortunate.
107
00:05:47,055 --> 00:05:50,141
Oh, hey, we understand that.
108
00:05:50,224 --> 00:05:52,101
STEVE: I'm gonna
tell her, later.
109
00:05:52,185 --> 00:05:53,978
There are lot of
things I'm gonna
110
00:05:54,062 --> 00:05:58,566
tell her, like she's beautiful.
111
00:05:58,649 --> 00:06:00,526
Welcome aboard,
I'm Captain Stubing.
112
00:06:00,610 --> 00:06:02,779
Enjoy your cruise.
113
00:06:02,862 --> 00:06:04,614
Hello, I'm Captain Stubing.
114
00:06:04,697 --> 00:06:05,448
How do you do, sir?
115
00:06:05,531 --> 00:06:06,908
Vernon Crowler's my name.
116
00:06:06,991 --> 00:06:08,868
And my staff.
117
00:06:08,951 --> 00:06:09,452
[snaps]
118
00:06:09,535 --> 00:06:11,162
Oh, how do you do?
119
00:06:11,245 --> 00:06:12,747
I'm Taffy Martino.
120
00:06:12,830 --> 00:06:13,122
Well, it's my pleasure.
121
00:06:13,206 --> 00:06:15,291
[giggles]
122
00:06:15,375 --> 00:06:15,750
Elwood Riggs.
123
00:06:15,833 --> 00:06:18,127
How do you do?
124
00:06:18,211 --> 00:06:19,128
I'm Ox.
125
00:06:19,212 --> 00:06:22,757
Yes, well, welcome aboard.
126
00:06:22,840 --> 00:06:24,592
I understand you'll be
dining at my table tonight.
127
00:06:24,675 --> 00:06:25,051
I look forward to it.
128
00:06:25,134 --> 00:06:26,844
As do I, sir.
129
00:06:26,928 --> 00:06:29,055
Well, until then, uh--
130
00:06:29,138 --> 00:06:30,473
enjoy your cruise.
131
00:06:30,556 --> 00:06:31,808
I'm sure we will, Captain.
132
00:06:36,896 --> 00:06:37,647
Hi, welcome aboard.
133
00:06:37,730 --> 00:06:39,107
I hope you enjoy your cruise.
134
00:06:39,190 --> 00:06:40,525
We will, we will.
135
00:06:40,608 --> 00:06:41,317
Allow me to take this.
136
00:06:41,400 --> 00:06:42,026
Allow me.
137
00:06:42,110 --> 00:06:42,860
She's gonna allow me--
138
00:06:42,944 --> 00:06:44,320
I can help you
much, much better.
139
00:06:44,403 --> 00:06:45,988
Gentlemen, perhaps I can
resolve your difficulty.
140
00:06:46,072 --> 00:06:47,448
Thank you.
141
00:06:47,532 --> 00:06:49,867
Miss Martino, business
before pleasure.
142
00:06:56,457 --> 00:06:58,584
With you, everything
is heist, heist, heist.
143
00:07:07,343 --> 00:07:08,970
I still can't get over it.
144
00:07:09,053 --> 00:07:11,055
This cruise is such a surprise.
145
00:07:11,139 --> 00:07:12,181
[CHUCKLING] Yeah,
well, us lawyers
146
00:07:12,265 --> 00:07:14,600
know how to keep a secret.
147
00:07:14,684 --> 00:07:16,561
I rather wish you hadn't
kept quite such a secret.
148
00:07:16,644 --> 00:07:20,231
But I had a heck of a time
rearranging my schedule.
149
00:07:20,314 --> 00:07:23,192
This is the busy season
for us designers, you know.
150
00:07:23,276 --> 00:07:24,986
Well, th-- that's it.
151
00:07:25,069 --> 00:07:26,195
We need to get
away from business,
152
00:07:26,279 --> 00:07:29,031
and, uh, what could be nicer?
153
00:07:29,115 --> 00:07:33,244
Sun, Mexico, you and me.
154
00:07:33,327 --> 00:07:36,747
Is it still just you and
me after all these years?
155
00:07:36,831 --> 00:07:38,624
What a question.
156
00:07:38,708 --> 00:07:40,334
You never answer
that question, though.
157
00:07:40,418 --> 00:07:44,463
You always say,
"What a question."
158
00:07:44,547 --> 00:07:45,673
Uh, look.
159
00:07:45,756 --> 00:07:47,758
Why-- why don't you-- why
don't you go to the boat
160
00:07:47,842 --> 00:07:49,886
and, uh, go down to the
cabin, and, uh, freshen up
161
00:07:49,969 --> 00:07:51,804
a little bit.
162
00:07:51,888 --> 00:07:53,723
I have to take care
of some business.
163
00:07:53,806 --> 00:07:54,182
What business?
164
00:07:54,265 --> 00:07:56,017
You just said--
165
00:07:56,100 --> 00:07:58,019
I just want to call the
office and, uh, tell them not
166
00:07:58,102 --> 00:08:00,730
to bother me with any business.
167
00:08:00,813 --> 00:08:02,440
Alan, what's going on?
168
00:08:02,523 --> 00:08:03,983
[stammering]
169
00:08:04,066 --> 00:08:06,527
I know, "What a question."
170
00:08:06,611 --> 00:08:07,320
Yes.
171
00:08:11,699 --> 00:08:13,743
Oh, darling, I'm
sorry I'm late.
172
00:08:13,826 --> 00:08:15,203
Cathy, what are
you doing here?
173
00:08:15,286 --> 00:08:17,622
Didn't you get my telegram?
174
00:08:17,705 --> 00:08:19,040
What telegram?
175
00:08:19,123 --> 00:08:20,708
I wired you last night.
176
00:08:20,791 --> 00:08:21,417
My wife found the tickets.
177
00:08:21,500 --> 00:08:23,002
She thinks they're for her.
178
00:08:23,085 --> 00:08:25,463
She's here.
179
00:08:25,546 --> 00:08:28,507
So I get left
high and dry again?
180
00:08:28,591 --> 00:08:30,509
Darling, I'm really sorry.
181
00:08:30,593 --> 00:08:33,429
I really am, but you can't come.
182
00:08:33,512 --> 00:08:34,347
I'm coming.
183
00:08:34,430 --> 00:08:36,140
Look, Alan, I'll
buy my own ticket.
184
00:08:36,224 --> 00:08:37,266
[chuckling nervously]
185
00:08:37,350 --> 00:08:39,435
No, you-- you don't mean that.
186
00:08:39,519 --> 00:08:41,354
I'm staying, Alan.
187
00:08:41,437 --> 00:08:42,146
I think it's about
time you decided.
188
00:08:42,230 --> 00:08:44,524
Who's it going to be--
189
00:08:44,607 --> 00:08:47,026
Barbara or me.
190
00:08:47,109 --> 00:08:49,946
What a question.
191
00:08:50,029 --> 00:08:51,781
[ship foghorn blaring]
192
00:08:52,907 --> 00:08:54,367
That's a wrap.
That's a wrap.
193
00:08:54,450 --> 00:08:55,493
I'll see you when I get back.
194
00:08:55,576 --> 00:08:55,910
We, when we get back.
195
00:08:55,993 --> 00:08:57,745
All right?
196
00:08:57,828 --> 00:08:59,288
Thank you so much.
Thank you.
197
00:08:59,372 --> 00:09:00,122
BILL: Bye-bye.
198
00:09:00,206 --> 00:09:00,915
ROZ: Bye.
199
00:09:03,709 --> 00:09:04,627
Hi, Julie.
200
00:09:04,710 --> 00:09:05,461
What are you doing?
201
00:09:05,544 --> 00:09:07,755
Ah, just getting
some fresh air.
202
00:09:07,838 --> 00:09:08,089
I think I'll join you.
203
00:09:08,172 --> 00:09:09,966
Me too.
204
00:09:10,049 --> 00:09:10,383
They're not here yet.
205
00:09:10,466 --> 00:09:12,927
BOTH: Who?
206
00:09:13,010 --> 00:09:13,719
Them!
207
00:09:18,266 --> 00:09:19,475
Hi!
208
00:09:19,558 --> 00:09:20,810
I'm Julie McCroy--
McCruise, your Coy Director.
209
00:09:20,893 --> 00:09:22,645
Hello.
210
00:09:22,728 --> 00:09:23,354
How are you?
211
00:09:23,437 --> 00:09:24,188
Please excuse Julie.
212
00:09:24,272 --> 00:09:25,481
She's just never
seen stars before.
213
00:09:25,564 --> 00:09:27,483
So I hope you
enjoyed your cruise.
214
00:09:27,567 --> 00:09:30,152
Please sail with us again.
215
00:09:30,236 --> 00:09:32,321
DOC: Uh, excuse me,
I'm the ship's doctor.
216
00:09:32,405 --> 00:09:33,197
Would you mind?
217
00:09:33,281 --> 00:09:34,156
It's for a patient.
218
00:09:34,240 --> 00:09:35,032
Oh.
219
00:09:35,116 --> 00:09:36,033
What's the patient's name?
220
00:09:36,117 --> 00:09:36,867
Adam Bricker.
221
00:09:39,829 --> 00:09:41,789
There you go, Adam.
222
00:09:41,872 --> 00:09:43,582
Thank you.
223
00:09:43,666 --> 00:09:44,667
Come on, now.
224
00:09:44,750 --> 00:09:45,918
Come on.
225
00:09:46,002 --> 00:09:48,212
I'm sure the Teagues want to
go to their suite and relax.
226
00:09:48,296 --> 00:09:49,505
I'm Captain Merrill Stubing.
227
00:09:49,588 --> 00:09:51,132
- How do you do, Captain?
- Hello.
228
00:09:51,215 --> 00:09:52,049
May I show you the way?
229
00:09:52,133 --> 00:09:53,217
Sure.
230
00:09:53,301 --> 00:09:54,260
I'm sorry about that.
231
00:09:54,343 --> 00:09:57,388
My crew just seems to
be a little starstruck.
232
00:09:57,471 --> 00:10:00,433
Do you mind?
233
00:10:00,516 --> 00:10:01,475
[camera clicks]
234
00:10:01,559 --> 00:10:03,019
Thank you.
235
00:10:03,102 --> 00:10:03,477
Right this way, please.
236
00:10:03,561 --> 00:10:05,021
[theme music]
237
00:10:05,104 --> 00:10:06,856
[ship foghorn blaring]
238
00:10:08,107 --> 00:10:10,818
[cheering]
239
00:10:51,817 --> 00:10:52,693
I can't believe it.
240
00:10:52,777 --> 00:10:54,195
Do you know who's on this ship?
- Who?
241
00:10:54,278 --> 00:10:55,404
Who?
- Roz and Bill.
242
00:10:55,488 --> 00:10:57,448
Oh, wonderful.
243
00:11:03,871 --> 00:11:07,124
I think, you know, this time
our marriage is gonna work out.
244
00:11:07,208 --> 00:11:10,044
We just have to be a little
more careful, you know,
245
00:11:10,127 --> 00:11:12,922
not to step on each
other's sensitive ego.
246
00:11:13,005 --> 00:11:14,256
That's right.
247
00:11:14,340 --> 00:11:17,301
I'm a star and you have to live
with that, and you were a star
248
00:11:17,385 --> 00:11:19,095
and I have to live with that.
249
00:11:19,178 --> 00:11:19,678
Were a star?
250
00:11:23,933 --> 00:11:25,601
You know what I mean.
251
00:11:25,684 --> 00:11:26,519
Aw.
252
00:11:26,602 --> 00:11:28,479
Hm-hm.
253
00:11:28,562 --> 00:11:31,565
Why don't we go back
to the suite and, uh--
254
00:11:31,649 --> 00:11:32,650
have a little nap?
255
00:11:32,733 --> 00:11:36,654
I haven't slept with
a star in a long time.
256
00:11:36,737 --> 00:11:39,782
I never have.
257
00:11:39,865 --> 00:11:42,701
Except you.
258
00:11:42,785 --> 00:11:42,827
Let's go.
259
00:11:51,043 --> 00:11:51,627
CROWLER: Has Ox finished
putting the bugs
260
00:11:51,710 --> 00:11:53,504
in Roz and Bill's cabin yet?
261
00:12:05,516 --> 00:12:06,475
[splash]
262
00:12:12,064 --> 00:12:14,400
[flushing]
263
00:12:17,903 --> 00:12:20,489
You'll never believe
where he put the last one.
264
00:12:20,573 --> 00:12:22,825
He flushed it down the toilet.
265
00:12:22,908 --> 00:12:25,870
Why couldn't we get
someone with half a brain?
266
00:12:25,953 --> 00:12:25,995
We did.
267
00:12:30,416 --> 00:12:32,460
Alan, for heaven's sake.
268
00:12:32,543 --> 00:12:34,920
We're here for the sun.
269
00:12:35,004 --> 00:12:37,131
I'm going to go back
bronzed and beautiful,
270
00:12:37,214 --> 00:12:39,842
and you're going to go back
looking like a dead fish.
271
00:12:39,925 --> 00:12:41,093
[seagulls squawking]
272
00:12:41,594 --> 00:12:44,013
Or a dead duck.
273
00:12:44,096 --> 00:12:45,764
Uh, I gotta go call the office.
274
00:12:45,848 --> 00:12:47,766
Now, listen,
sit down and relax
275
00:12:47,850 --> 00:12:49,685
and forget about business.
276
00:12:49,768 --> 00:12:51,145
Nobody's indispensable.
277
00:12:51,228 --> 00:12:52,980
Remember, we can
all be replaced.
278
00:12:53,063 --> 00:12:56,150
Alan.
279
00:12:56,233 --> 00:12:57,651
And you must be Barbara Danver.
280
00:12:57,735 --> 00:12:59,778
No, you-- you must have
us confused with some
281
00:12:59,862 --> 00:13:02,865
other Alan and Barbara Danver.
282
00:13:02,948 --> 00:13:04,325
I mean, I don't remember ever--
283
00:13:04,408 --> 00:13:09,038
But, Alan, you made me the
happiest woman in the world.
284
00:13:09,121 --> 00:13:11,540
Barbara, I swear to
you, I have no idea
285
00:13:11,624 --> 00:13:13,209
what she's talking about.
286
00:13:13,292 --> 00:13:14,919
I'm talking about my divorce.
287
00:13:15,002 --> 00:13:15,878
Alan handled my case.
288
00:13:15,961 --> 00:13:20,424
Oh, well, I've got
so many clients, I--
289
00:13:20,508 --> 00:13:23,385
Now, you must
excuse my husband.
290
00:13:23,469 --> 00:13:25,387
He's overworked and overtired.
291
00:13:25,471 --> 00:13:28,140
Been burning the
candle at both ends.
292
00:13:28,224 --> 00:13:30,100
That's old Alan.
293
00:13:30,184 --> 00:13:30,559
I'm Cathy Randall.
294
00:13:30,643 --> 00:13:31,602
Oh, hello.
295
00:13:31,685 --> 00:13:34,772
You're not-- you're
not "the" Cathy
296
00:13:34,855 --> 00:13:38,150
Randall who designs separates
for Coquette Casuals, are you?
297
00:13:38,234 --> 00:13:39,235
Yes.
298
00:13:39,318 --> 00:13:40,861
Are you in fashion?
299
00:13:40,945 --> 00:13:43,280
Yes, I design
fabrics for Wildweave.
300
00:13:43,364 --> 00:13:45,908
Wildweave?
301
00:13:45,991 --> 00:13:46,951
This is spooky.
302
00:13:47,034 --> 00:13:48,994
Did you see what I did
with your Mad Plaids?
303
00:13:49,078 --> 00:13:49,870
Did I?
304
00:13:49,954 --> 00:13:50,996
I flipped over them.
305
00:13:51,080 --> 00:13:54,833
Well, why don't you sit down
and join us for a drink?
306
00:13:54,917 --> 00:13:56,418
Well--
307
00:13:56,502 --> 00:13:57,795
Come on, it'd be
nice to somebody
308
00:13:57,878 --> 00:14:00,256
to talk to who's
in the business.
309
00:14:00,339 --> 00:14:03,259
Alan here thinks chenille
is married to the captain.
310
00:14:03,342 --> 00:14:03,968
[laughter]
311
00:14:05,886 --> 00:14:07,263
I heard they broke up.
312
00:14:14,311 --> 00:14:16,188
Boy, if that's a movie
they're rehearsing,
313
00:14:16,272 --> 00:14:18,732
it's going to be X-rated.
314
00:14:18,816 --> 00:14:19,066
The bugs are working, huh?
315
00:14:19,149 --> 00:14:20,818
Right.
316
00:14:20,901 --> 00:14:21,735
Ah.
317
00:14:21,819 --> 00:14:22,778
All right.
318
00:14:22,861 --> 00:14:24,154
Now, all we have to do
is keep tabs on them.
319
00:14:24,238 --> 00:14:27,116
And at the right moment,
it's into the vault
320
00:14:27,199 --> 00:14:29,451
and we make the switch.
321
00:14:29,535 --> 00:14:31,870
Boy, that looks
like the real thing.
322
00:14:36,292 --> 00:14:37,626
Good going, boss.
323
00:14:37,710 --> 00:14:38,836
You already got it.
324
00:14:42,881 --> 00:14:45,175
[theme music]
325
00:14:53,726 --> 00:14:55,311
STEVE: Are you having fun?
326
00:14:55,394 --> 00:14:56,312
JENNY: Fun?
327
00:14:56,395 --> 00:14:59,898
It's-- it's fabulous.
328
00:14:59,982 --> 00:15:00,357
It's a sunset, isn't it?
329
00:15:00,441 --> 00:15:01,317
I can feel it.
330
00:15:01,400 --> 00:15:03,861
STEVE: Yeah.
331
00:15:03,944 --> 00:15:06,822
JENNY: Oh, Steve, you've
never seen a sunset.
332
00:15:06,905 --> 00:15:11,827
Put your hand on
the railing, and let
333
00:15:11,910 --> 00:15:13,495
me tell you about
some of the sunsets
334
00:15:13,579 --> 00:15:15,331
I remember seeing, all right?
335
00:15:15,414 --> 00:15:16,749
OK.
336
00:15:16,832 --> 00:15:18,125
Now, look out there.
337
00:15:22,588 --> 00:15:23,756
I don't know if
I can do a really
338
00:15:23,839 --> 00:15:26,050
beautiful sunset justice.
339
00:15:26,133 --> 00:15:29,011
If you've never
been able to see,
340
00:15:29,094 --> 00:15:31,972
and you thought you'd seen
every lovely, exquisite,
341
00:15:32,056 --> 00:15:35,684
and magnificent
color in the world,
342
00:15:35,768 --> 00:15:39,021
it's as if God then said to you,
"You think that's something.
343
00:15:39,104 --> 00:15:41,357
Take a look at this."
344
00:15:41,440 --> 00:15:43,901
Can you see it?
345
00:15:43,984 --> 00:15:45,861
Yes, I see it.
346
00:15:45,944 --> 00:15:47,446
Do you really?
347
00:15:47,529 --> 00:15:51,742
Yes, Jenny, I see the sunset.
348
00:15:51,825 --> 00:15:54,662
I see two sunsets.
349
00:15:54,745 --> 00:15:58,707
I see the sunset that's
actually out there now,
350
00:15:58,791 --> 00:16:02,127
and I see an even
more dazzling sunset
351
00:16:02,211 --> 00:16:03,170
that you've just helped me see.
352
00:16:05,881 --> 00:16:08,050
I don't understand, Steve.
353
00:16:08,133 --> 00:16:14,765
Jenny, I had an operation
after I left school.
354
00:16:14,848 --> 00:16:15,599
I have my sight.
355
00:16:20,062 --> 00:16:22,731
Steve, that's fantastic.
356
00:16:22,815 --> 00:16:24,233
I'm so happy for you.
357
00:16:24,316 --> 00:16:27,736
But why didn't
I tell you before?
358
00:16:27,820 --> 00:16:28,445
I don't know.
359
00:16:28,529 --> 00:16:29,405
It's just that--
360
00:16:29,488 --> 00:16:31,490
Steve, you of all people.
361
00:16:31,573 --> 00:16:33,617
You're not feeling
sorry for me, are you?
362
00:16:33,701 --> 00:16:36,245
Are you kidding?
363
00:16:36,328 --> 00:16:39,540
Because I don't
feel sorry for myself.
364
00:16:39,623 --> 00:16:42,334
I'm-- I'm just glad to be here.
365
00:16:42,418 --> 00:16:43,252
To be part of a
world where there
366
00:16:43,335 --> 00:16:47,756
really are miracles
like that sunset,
367
00:16:47,840 --> 00:16:49,258
and your being able to see it.
368
00:16:58,767 --> 00:17:01,103
[theme music]
369
00:17:12,698 --> 00:17:14,116
Isn't she beautiful?
370
00:17:18,287 --> 00:17:21,165
Oh, yes.
371
00:17:21,248 --> 00:17:22,124
Well, hey, what's
holding you up?
372
00:17:22,207 --> 00:17:24,543
Why don't you go over
and sit with her?
373
00:17:24,626 --> 00:17:26,253
Oh, come on, Julie.
374
00:17:26,336 --> 00:17:27,921
You saw what happened today.
375
00:17:28,005 --> 00:17:29,048
Doc's got eyes for her.
376
00:17:29,131 --> 00:17:31,216
I can't compete with that.
377
00:17:31,300 --> 00:17:35,596
Gopher, Doc doesn't
have a patent on charm.
378
00:17:35,679 --> 00:17:38,474
You're pretty terrific
yourself, you know.
379
00:17:38,557 --> 00:17:39,725
Really?
380
00:17:39,808 --> 00:17:41,143
Mm-hmm.
381
00:17:41,226 --> 00:17:43,645
I mean, look at that face.
382
00:17:43,729 --> 00:17:48,609
With that cute smile and
those warm, brown eyes.
383
00:17:48,692 --> 00:17:50,861
And that hair that
any girl would love
384
00:17:50,944 --> 00:17:53,155
to run her fingers through.
385
00:17:53,238 --> 00:17:56,492
Well, Gopher, you're
one of the most charming
386
00:17:56,575 --> 00:17:59,077
officers on board this ship.
387
00:17:59,161 --> 00:18:02,080
Well, gee, if you
put it that way.
388
00:18:02,164 --> 00:18:02,956
No.
389
00:18:03,040 --> 00:18:05,292
Come on.
390
00:18:05,375 --> 00:18:08,337
Give it your best shot.
391
00:18:08,420 --> 00:18:09,129
Go ahead.
392
00:18:13,759 --> 00:18:14,676
Good evening.
393
00:18:14,760 --> 00:18:15,427
Hi.
394
00:18:15,511 --> 00:18:16,845
Hi.
395
00:18:16,929 --> 00:18:18,263
How would you like to have
dinner with one of the most
396
00:18:18,347 --> 00:18:19,723
charming officers on the ship?
397
00:18:19,807 --> 00:18:20,516
Sure.
398
00:18:28,440 --> 00:18:29,691
Thanks for the introduction.
399
00:18:29,775 --> 00:18:31,151
Go comb your hair.
400
00:18:36,240 --> 00:18:39,034
I'm sure you'll enjoy
Puerto Vallarta, Mr. Crowler.
401
00:18:39,117 --> 00:18:41,036
I find it fascinating.
402
00:18:41,119 --> 00:18:42,037
I look forward to it.
403
00:18:42,120 --> 00:18:42,830
Mhm.
404
00:18:47,459 --> 00:18:48,252
JULIE: [gasps]
405
00:18:48,335 --> 00:18:50,587
Oh, Mr. And Mrs. Teague, hello.
406
00:18:50,671 --> 00:18:51,046
BILL: Hello.
407
00:18:51,129 --> 00:18:52,297
ROZ: Julie.
408
00:18:52,381 --> 00:18:55,926
Oh, I'm so glad this is
one of your casual nights.
409
00:18:56,009 --> 00:18:59,513
I just didn't feel like
dressing up this evening.
410
00:18:59,596 --> 00:19:00,556
Where's our table, dear?
411
00:19:00,639 --> 00:19:01,682
JULIE: Oh.
412
00:19:01,765 --> 00:19:03,058
ROZ: Just an intimate
table for two
413
00:19:03,141 --> 00:19:06,603
where Bill and I can hold hands
and whisper sweet nothings.
414
00:19:06,687 --> 00:19:08,897
BILL: Uh, yes.
415
00:19:08,981 --> 00:19:13,151
JULIE: Like you did in "The
Vain and the Vengeful" right
416
00:19:13,235 --> 00:19:14,027
before you shot him.
417
00:19:14,111 --> 00:19:18,115
Oh, I'm not packing
a gun tonight.
418
00:19:18,198 --> 00:19:18,866
Right.
419
00:19:18,949 --> 00:19:20,367
Um-- right.
420
00:19:20,450 --> 00:19:21,326
Excuse me.
421
00:19:21,410 --> 00:19:22,452
You're table's right over here.
422
00:19:22,536 --> 00:19:23,287
All right.
423
00:19:27,666 --> 00:19:29,418
The, uh, bread's at 4 o'clock.
424
00:19:29,501 --> 00:19:30,252
The wine's at 5 o'clock.
425
00:19:30,335 --> 00:19:34,923
The salt and
pepper, 7:30, about.
426
00:19:35,007 --> 00:19:37,301
You're showing me
the ropes again, Steve,
427
00:19:37,384 --> 00:19:41,638
just like when we first met
when I was a scared little kid.
428
00:19:41,722 --> 00:19:42,347
You're not a kid anymore.
429
00:19:42,431 --> 00:19:44,182
No.
430
00:19:44,266 --> 00:19:46,602
You know, you were
pretty rough on me
431
00:19:46,685 --> 00:19:50,772
in school, letting me walk
into walls and everything.
432
00:19:50,856 --> 00:19:52,316
But I want to thank you for it.
433
00:19:52,399 --> 00:19:53,358
I don't do it anymore.
434
00:19:53,442 --> 00:19:53,483
I've noticed.
435
00:19:56,111 --> 00:19:57,362
You know, my
brother is probably
436
00:19:57,446 --> 00:20:01,283
sitting at home right this
very minute worried that I've
437
00:20:01,366 --> 00:20:02,242
strolled off the stern.
438
00:20:04,369 --> 00:20:08,165
There's a rose on the
table, isn't there?
439
00:20:08,248 --> 00:20:10,500
Uh-huh.
440
00:20:10,584 --> 00:20:14,546
Rose is my favorite flower.
441
00:20:14,630 --> 00:20:16,590
Oh.
442
00:20:16,673 --> 00:20:17,966
Thank you.
443
00:20:18,050 --> 00:20:21,720
You know, I-- I've
I've missed you.
444
00:20:21,803 --> 00:20:23,597
Have you?
445
00:20:23,680 --> 00:20:25,515
Of course.
446
00:20:25,599 --> 00:20:27,225
How could a girl
forget the first boy
447
00:20:27,309 --> 00:20:28,518
to let her walk into a wall?
448
00:20:31,230 --> 00:20:35,609
It's, uh, much more memorable
than her first kiss, though.
449
00:20:35,692 --> 00:20:37,819
I guess I'm too late
for first kiss, huh?
450
00:20:37,903 --> 00:20:39,488
I'm afraid so.
451
00:20:39,571 --> 00:20:42,199
A boy named Bobby
Hoffmeyer beat you to it.
452
00:20:42,282 --> 00:20:42,866
Oh.
453
00:20:42,950 --> 00:20:44,660
Is Bobby a good kisser?
454
00:20:44,743 --> 00:20:48,038
Well, let me put
it to you this way.
455
00:20:48,121 --> 00:20:49,331
He'll never earn a living at it.
456
00:20:49,414 --> 00:20:50,666
[laughs]
457
00:20:53,293 --> 00:20:56,505
I just don't see why you
had to invite her to dinner.
458
00:20:56,588 --> 00:20:57,130
Because I like her.
459
00:20:57,214 --> 00:20:58,882
We have a lot in common.
460
00:21:02,094 --> 00:21:03,387
- Hello, Barbara.
- Hi.
461
00:21:03,470 --> 00:21:04,137
Alan.
462
00:21:04,221 --> 00:21:05,847
Oh, hi.
463
00:21:05,931 --> 00:21:07,557
Won't you sit down.
464
00:21:07,641 --> 00:21:08,392
Thank you.
465
00:21:12,688 --> 00:21:16,024
You know, it's probably
none of my business, but, uh--
466
00:21:16,108 --> 00:21:19,194
why is a great-looking girl
like you on this cruise alone?
467
00:21:22,614 --> 00:21:24,366
Well, the truth
of the matter is,
468
00:21:24,449 --> 00:21:26,827
I was going to have company,
but his wife found the ticket.
469
00:21:26,910 --> 00:21:29,121
[coughing]
470
00:21:30,080 --> 00:21:30,706
Excuse me.
471
00:21:30,789 --> 00:21:34,251
A little cork in the ripple.
472
00:21:34,334 --> 00:21:38,046
So he's stuck at home
with her and you're here
473
00:21:38,130 --> 00:21:40,215
having the time of your life.
474
00:21:40,298 --> 00:21:40,799
Something like that.
475
00:21:40,882 --> 00:21:43,051
[chuckles]
476
00:21:43,135 --> 00:21:44,469
[chuckles]
477
00:21:46,555 --> 00:21:49,016
You know, we've been on
this ship for five hours
478
00:21:49,099 --> 00:21:52,060
and we haven't had a fight.
479
00:21:52,144 --> 00:21:52,894
Huh?
480
00:21:52,978 --> 00:21:55,897
And they said
it wouldn't last.
481
00:21:55,981 --> 00:21:57,482
Do you know what I'd
like to do after dinner?
482
00:21:57,566 --> 00:21:57,816
Oh.
483
00:21:57,899 --> 00:21:59,067
What?
484
00:21:59,151 --> 00:22:02,529
I'd like go back
to our cabin and--
485
00:22:02,612 --> 00:22:03,697
Yes?
486
00:22:03,780 --> 00:22:05,407
--take a good look
at the new script.
487
00:22:08,618 --> 00:22:12,581
But-- Oh, honey, not tonight.
488
00:22:12,664 --> 00:22:14,666
Sweetness, you
have to read it soon.
489
00:22:14,750 --> 00:22:15,584
We start shooting in a month.
490
00:22:15,667 --> 00:22:15,917
I know.
491
00:22:16,001 --> 00:22:17,461
I know.
492
00:22:17,544 --> 00:22:23,341
But tonight, honey,
let it just be us.
493
00:22:23,425 --> 00:22:24,676
Yes.
494
00:22:24,760 --> 00:22:26,803
You're right.
495
00:22:26,887 --> 00:22:28,930
You're right.
496
00:22:29,014 --> 00:22:30,265
You know, I'm glad to be here.
497
00:22:30,348 --> 00:22:32,059
I-- I really am.
498
00:22:32,142 --> 00:22:36,146
You know, away from Hollywood,
that world of make-believe
499
00:22:36,229 --> 00:22:38,273
we live in.
500
00:22:38,356 --> 00:22:42,569
It's great to-- to be just
plain folks for a few days.
501
00:22:42,652 --> 00:22:45,447
Yes, it's-- it's
really wonderful.
502
00:22:45,530 --> 00:22:48,575
Oh, honey, by the way,
where's the wine steward?
503
00:22:48,658 --> 00:22:50,368
The wine st--
504
00:22:50,452 --> 00:22:52,579
Oh, he's over there,
behind those extras there.
505
00:22:57,709 --> 00:22:59,294
Those are people, Bill.
506
00:22:59,377 --> 00:23:00,045
Hm?
507
00:23:00,128 --> 00:23:00,796
People.
508
00:23:00,879 --> 00:23:01,213
Oh, yes.
509
00:23:01,296 --> 00:23:03,298
Of course.
510
00:23:03,381 --> 00:23:05,759
To the start of a
beautiful relationship.
511
00:23:05,842 --> 00:23:07,219
[giggles]
512
00:23:07,302 --> 00:23:09,805
You're gonna break your arms.
513
00:23:09,888 --> 00:23:13,517
Miss Martino, might I
have a moment of your time?
514
00:23:13,600 --> 00:23:13,975
Sure.
515
00:23:14,059 --> 00:23:15,936
Just a moment.
516
00:23:16,019 --> 00:23:17,813
Excuse us.
517
00:23:17,896 --> 00:23:18,605
Excuse me.
518
00:23:23,276 --> 00:23:24,152
Huh?
519
00:23:24,236 --> 00:23:25,320
Ditch the doctor.
520
00:23:25,403 --> 00:23:26,321
But--
521
00:23:26,404 --> 00:23:28,323
The captain told me
the assistant purser
522
00:23:28,406 --> 00:23:29,991
is in charge of the vault.
523
00:23:30,075 --> 00:23:34,663
Oh, the cute one
with the messy hair?
524
00:23:34,746 --> 00:23:35,455
Gotcha.
525
00:23:38,416 --> 00:23:39,334
Toodles, Doc.
526
00:23:39,417 --> 00:23:40,544
Thanks for a lovely evening.
527
00:23:44,923 --> 00:23:47,384
Hi, mind if I join you?
528
00:23:47,467 --> 00:23:49,177
Not at all, I
was just leaving.
529
00:23:49,261 --> 00:23:51,346
Excuse me.
530
00:23:51,429 --> 00:23:53,306
[QUIETLY] Comb your hair.
531
00:23:53,390 --> 00:23:56,560
No, don't change
your hair for me.
532
00:23:56,643 --> 00:23:57,853
Not if you care for me.
533
00:23:57,936 --> 00:24:00,272
[giggles]
534
00:24:11,700 --> 00:24:15,704
Listen, Baker, you gotta
do me this one favor, please.
535
00:24:15,787 --> 00:24:18,248
See, I really dig
this blonde, and she
536
00:24:18,331 --> 00:24:19,749
goes for me too, you know?
537
00:24:19,833 --> 00:24:22,878
So all I'm asking you to do is
just take my shift for tonight
538
00:24:22,961 --> 00:24:24,546
OK?
[click]
539
00:24:24,629 --> 00:24:25,297
[dial tone]
540
00:24:25,380 --> 00:24:26,423
Is that a yes or a no?
541
00:24:30,260 --> 00:24:32,429
Oh, Miss Rogers, Mr.
Teague, good evening.
542
00:24:32,512 --> 00:24:33,722
Good evening.
543
00:24:33,805 --> 00:24:34,681
Enjoy your dinner?
544
00:24:34,764 --> 00:24:36,016
Oh, it was divine.
545
00:24:36,099 --> 00:24:37,225
Now, all I want is bed.
546
00:24:37,309 --> 00:24:38,059
Ah, yes.
547
00:24:38,143 --> 00:24:39,603
Nothing like a
good night's sleep.
548
00:24:39,686 --> 00:24:42,522
Oh, that too.
549
00:24:42,606 --> 00:24:43,481
Allow me, darling.
550
00:24:43,565 --> 00:24:44,274
Mm.
551
00:24:47,360 --> 00:24:50,030
Will you please put
this in the vault?
552
00:24:50,113 --> 00:24:50,989
Yes, sir.
553
00:24:51,072 --> 00:24:52,365
[whistles]
554
00:24:52,449 --> 00:24:53,491
Will you come this way, please?
555
00:24:53,575 --> 00:24:54,868
Oh.
556
00:24:54,951 --> 00:24:57,287
They're putting
it in the vault now.
557
00:24:57,370 --> 00:25:00,749
They're putting
it in the vault.
558
00:25:00,832 --> 00:25:01,166
Excellent.
559
00:25:01,249 --> 00:25:02,000
Excellent.
560
00:25:02,083 --> 00:25:04,753
[snapping]
561
00:25:11,343 --> 00:25:14,012
Not exactly Fort Knox,
but not exactly your average
562
00:25:14,095 --> 00:25:14,471
piggy bank either.
563
00:25:14,554 --> 00:25:16,181
BILL: Uh-huh.
564
00:25:16,264 --> 00:25:17,599
Well, I'm sure it'll be safe.
565
00:25:17,682 --> 00:25:19,935
But if not, back to Tiffany's.
566
00:25:20,018 --> 00:25:20,560
BILL: [chuckles]
567
00:25:22,520 --> 00:25:23,396
Yeah.
568
00:25:23,480 --> 00:25:23,647
There we go.
569
00:25:33,031 --> 00:25:37,410
There you are, sir, right in
your box, Promenade Suite 242.
570
00:25:37,494 --> 00:25:38,787
Safe and sound for the night.
571
00:25:38,870 --> 00:25:39,621
Well, I hope so.
572
00:25:39,704 --> 00:25:40,330
Because if it gets
lost, it's going
573
00:25:40,413 --> 00:25:42,457
to come out of your salary.
574
00:25:42,540 --> 00:25:45,794
Then you better
hope I live to be 194.
575
00:25:45,877 --> 00:25:47,545
[laughter]
576
00:25:50,715 --> 00:25:50,757
[door closes]
577
00:25:52,717 --> 00:25:53,802
Good night.
578
00:25:53,885 --> 00:25:54,636
Good night.
579
00:25:54,719 --> 00:25:55,470
ROZ: Ciao.
580
00:25:59,224 --> 00:26:01,851
It's in the safe.
581
00:26:01,935 --> 00:26:04,729
Give me 10 minutes to
take care of the purser.
582
00:26:04,813 --> 00:26:05,563
All set.
583
00:26:05,647 --> 00:26:08,608
All right,
gentlemen, let's go.
584
00:26:11,653 --> 00:26:13,113
Hey!
585
00:26:13,196 --> 00:26:13,697
Is the cruise over already?
586
00:26:29,129 --> 00:26:33,008
Kind of warm for this
time of the year, isn't it?
587
00:26:33,091 --> 00:26:35,593
OK, all set?
588
00:26:35,677 --> 00:26:36,720
Right.
589
00:26:36,803 --> 00:26:37,762
Now, you-- you remember
what you're supposed to do?
590
00:26:37,846 --> 00:26:39,389
You stay out here and
don't let anybody in.
591
00:26:39,472 --> 00:26:41,683
You can count on me, boss.
592
00:26:46,146 --> 00:26:48,898
[suspenseful music playing]
593
00:27:14,341 --> 00:27:16,551
Boy, it's hot in here.
594
00:27:19,554 --> 00:27:20,555
Yeah.
595
00:27:20,638 --> 00:27:23,850
Let me see if I
can turn this off.
596
00:27:29,731 --> 00:27:30,398
[grunts]
597
00:27:30,482 --> 00:27:31,232
It's stuck.
598
00:27:31,316 --> 00:27:33,234
Never mind.
599
00:27:33,318 --> 00:27:34,486
Ox!
600
00:27:34,569 --> 00:27:35,236
Ox!
601
00:27:39,866 --> 00:27:41,159
[sighs]
602
00:27:41,242 --> 00:27:43,703
Phew.
603
00:27:43,787 --> 00:27:47,582
Boy, it's hot in here.
604
00:27:47,665 --> 00:27:47,707
Turn that thing off.
605
00:27:52,670 --> 00:27:54,005
[creaking]
606
00:27:57,258 --> 00:27:58,968
It's off.
607
00:28:01,179 --> 00:28:03,390
Give me that.
608
00:28:03,473 --> 00:28:04,224
I'll wait outside.
609
00:28:10,605 --> 00:28:13,149
There you are, cutie-pie.
610
00:28:13,233 --> 00:28:15,568
Whatcha doing behind
this big, silly desk?
611
00:28:15,652 --> 00:28:16,194
Oh, I-- I-- um--
612
00:28:16,277 --> 00:28:19,155
I have to work.
613
00:28:19,239 --> 00:28:22,367
Look at that
face, that tension.
614
00:28:22,450 --> 00:28:25,161
And those shoulders.
615
00:28:25,245 --> 00:28:26,955
Hey, you know what you need?
616
00:28:27,038 --> 00:28:29,207
A good massage.
617
00:28:29,290 --> 00:28:31,668
Come on, let Taffy
take care of you.
618
00:28:37,132 --> 00:28:39,426
[giggles]
619
00:28:41,886 --> 00:28:45,598
Now, why don't you park
your old bod right here
620
00:28:45,682 --> 00:28:46,641
and let me work on it.
621
00:28:46,724 --> 00:28:47,976
GOPHER: [chuckles]
622
00:28:48,059 --> 00:28:49,310
Roll over on your tummy.
623
00:28:49,394 --> 00:28:50,979
Oh.
624
00:28:51,062 --> 00:28:53,356
There.
625
00:28:53,440 --> 00:28:54,566
Good.
626
00:28:54,649 --> 00:28:55,275
[click]
627
00:28:55,358 --> 00:28:57,360
[static and beeping]
628
00:28:59,988 --> 00:29:00,864
Oh.
629
00:29:00,947 --> 00:29:01,281
Just relax.
630
00:29:01,364 --> 00:29:03,533
Oh, yes.
631
00:29:03,616 --> 00:29:05,493
Right.
632
00:29:05,577 --> 00:29:09,789
You're gonna feel like a
new man once I get started.
633
00:29:09,873 --> 00:29:11,833
Oh, I'm sure I will.
634
00:29:11,916 --> 00:29:13,334
Go.
635
00:29:13,418 --> 00:29:15,336
[whirring]
636
00:29:20,758 --> 00:29:22,177
[groaning]
637
00:29:22,260 --> 00:29:24,137
When you've had
enough, just say stop.
638
00:29:24,220 --> 00:29:25,180
Stop, stop.
639
00:29:25,263 --> 00:29:27,056
What for?
640
00:29:27,140 --> 00:29:29,142
She said stop.
641
00:29:29,225 --> 00:29:30,351
[groans]
642
00:29:30,435 --> 00:29:33,104
I mean, I guess you
want me to keep going.
643
00:29:33,188 --> 00:29:35,356
Oh, yeah, yeah.
644
00:29:35,440 --> 00:29:36,524
Go.
645
00:29:36,608 --> 00:29:38,443
[whirring]
646
00:29:42,780 --> 00:29:43,239
BOTH: [sighing]
647
00:29:43,323 --> 00:29:48,786
Uh-- Goher?
648
00:29:48,870 --> 00:29:51,039
Yeah?
649
00:29:51,122 --> 00:29:52,332
Do you like to dance?
650
00:29:52,415 --> 00:29:53,583
Yeah.
651
00:29:53,666 --> 00:29:54,626
Wait, you mean with you?
652
00:29:54,709 --> 00:29:55,335
Yeah.
653
00:29:55,418 --> 00:29:56,085
Oh, dancing is my life.
654
00:29:56,169 --> 00:29:58,546
Great.
655
00:29:58,630 --> 00:30:03,343
BOTH: Da rump dum
dum dum, da da da da.
656
00:30:03,426 --> 00:30:06,346
Da rump dum dum dum--
657
00:30:06,429 --> 00:30:08,348
[whirring]
658
00:30:22,487 --> 00:30:24,531
How's it coming?
659
00:30:24,614 --> 00:30:27,617
Just a little more, but
the drill is overheating.
660
00:30:27,700 --> 00:30:30,245
Don't stop.
661
00:30:30,328 --> 00:30:32,247
[whirring]
662
00:30:40,296 --> 00:30:41,172
[zap]
663
00:30:41,256 --> 00:30:43,466
[buzzing]
664
00:30:43,550 --> 00:30:44,759
What happened?
665
00:30:44,842 --> 00:30:45,802
The drill burnt out.
666
00:30:49,681 --> 00:30:50,640
But we got it.
667
00:30:54,143 --> 00:30:56,354
Clean as a whistle.
668
00:30:56,437 --> 00:30:59,649
OK, now to get the diamond
and make the switch.
669
00:31:03,236 --> 00:31:05,488
I wouldn't trade this
night for a million dollars.
670
00:31:05,572 --> 00:31:07,991
A million point two.
671
00:31:22,088 --> 00:31:23,089
[clicking and buzzing]
672
00:31:28,469 --> 00:31:30,430
[beeping]
673
00:31:40,565 --> 00:31:43,318
[clicking and buzzing]
674
00:31:48,323 --> 00:31:50,283
[beeping]
675
00:32:07,425 --> 00:32:08,468
I gotta stop, boss.
676
00:32:08,551 --> 00:32:10,053
Elwood, what's wrong?
677
00:32:10,136 --> 00:32:10,470
I can't take this heat.
678
00:32:10,553 --> 00:32:12,972
[beeping]
679
00:32:23,107 --> 00:32:23,483
Help me, boss.
- All right.
680
00:32:23,566 --> 00:32:24,150
Grab that.
681
00:32:44,462 --> 00:32:46,422
[beeping]
682
00:32:52,970 --> 00:32:55,014
[suspenseful music playing]
683
00:33:05,358 --> 00:33:07,902
Got it.
684
00:33:07,985 --> 00:33:09,028
Wonderful.
685
00:33:09,112 --> 00:33:10,988
Wonderful, Elwood.
686
00:33:11,072 --> 00:33:12,407
No more worries.
687
00:33:12,490 --> 00:33:15,910
From now on, we're lying on
the beach, basking in the sun.
688
00:33:15,993 --> 00:33:17,578
Don't count on me.
689
00:33:17,662 --> 00:33:18,538
I'm going to Iceland.
690
00:33:27,213 --> 00:33:31,926
Oh, come on, you
sweet thing, you.
691
00:33:32,009 --> 00:33:34,011
Come to Daddy.
692
00:33:34,095 --> 00:33:36,055
[dramatic music playing]
693
00:33:44,939 --> 00:33:45,857
Attababy.
694
00:33:45,940 --> 00:33:46,858
Come on.
695
00:33:51,446 --> 00:33:54,741
[clinking]
696
00:34:05,042 --> 00:34:07,920
Oh, boss, the
hole's not big enough,
697
00:34:08,004 --> 00:34:10,965
and the diamond is too large.
698
00:34:11,048 --> 00:34:13,301
Well, we'll have to
drill another hole.
699
00:34:13,384 --> 00:34:15,094
With what?
700
00:34:15,178 --> 00:34:16,137
With one of the other ones.
701
00:34:16,220 --> 00:34:18,806
You had four special
drills made, didn't you?
702
00:34:18,890 --> 00:34:20,141
That's right.
703
00:34:20,224 --> 00:34:22,226
They're in Ox's bag.
704
00:34:22,310 --> 00:34:26,272
Well, then, get
them from Ox's bag.
705
00:34:26,355 --> 00:34:29,150
OK, but if I'm not
back in a hurry, it's--
706
00:34:29,233 --> 00:34:30,276
it's not my fault.
707
00:34:30,359 --> 00:34:32,028
Hm?
708
00:34:32,111 --> 00:34:36,407
Ox left his bag
in Los Angeles.
709
00:34:36,491 --> 00:34:38,201
Of course he did.
710
00:34:46,626 --> 00:34:48,211
[theme music]
711
00:35:03,851 --> 00:35:05,478
Good morning.
712
00:35:05,561 --> 00:35:06,687
Oh, hi.
713
00:35:06,771 --> 00:35:08,481
Well, we were just
gonna go play ping pong.
714
00:35:08,564 --> 00:35:09,899
We'll see you tomorrow.
715
00:35:09,982 --> 00:35:11,150
Alan.
716
00:35:11,234 --> 00:35:13,277
Oh, I wanted to show you
the sketches for my fall line.
717
00:35:13,361 --> 00:35:14,695
Oh, I'd love to see them.
718
00:35:14,779 --> 00:35:17,114
Are you sure you don't
want to go play ping pong?
719
00:35:17,198 --> 00:35:18,449
Well, not now, Alan.
720
00:35:18,533 --> 00:35:19,283
No.
721
00:35:19,367 --> 00:35:20,868
Oh.
722
00:35:20,952 --> 00:35:24,330
Well, I guess I'll
just go play ping.
723
00:35:28,668 --> 00:35:30,586
Just one picture, to
prove to my brother I
724
00:35:30,670 --> 00:35:31,921
didn't fall overboard.
725
00:35:32,004 --> 00:35:32,755
Ha.
726
00:35:32,839 --> 00:35:33,548
OK.
727
00:35:36,134 --> 00:35:37,093
There you go.
728
00:35:39,595 --> 00:35:41,764
Smile.
729
00:35:41,848 --> 00:35:42,723
[camera clicks]
730
00:35:42,807 --> 00:35:43,891
That's it.
731
00:35:43,975 --> 00:35:45,059
Thanks.
732
00:35:45,143 --> 00:35:47,061
How about one of me?
733
00:35:47,144 --> 00:35:48,563
Well, how the heck
am I gonna do that?
734
00:35:48,646 --> 00:35:50,147
Come over here.
735
00:35:52,984 --> 00:35:53,734
That's it, turnaround.
736
00:35:53,818 --> 00:35:57,613
Uh-- here, take the camera.
737
00:35:57,697 --> 00:36:00,908
Hold it up like this,
and, here, I'll do this.
738
00:36:00,992 --> 00:36:02,660
And aim a little to the right,
and, uh, press this button
739
00:36:02,743 --> 00:36:04,871
to take the picture.
740
00:36:04,954 --> 00:36:07,415
Are we taking pictures
or fooling around here?
741
00:36:07,498 --> 00:36:09,584
I didn't know I had a choice.
742
00:36:09,667 --> 00:36:11,752
[chuckles]
743
00:36:11,836 --> 00:36:14,755
I just want to make sure
you got one of me smiling.
744
00:36:14,839 --> 00:36:15,965
OK.
745
00:36:16,048 --> 00:36:16,966
Is-- is that all right?
746
00:36:17,049 --> 00:36:18,426
Yeah.
747
00:36:18,509 --> 00:36:19,635
[camera clicks]
748
00:36:19,719 --> 00:36:21,137
BOTH: [chuckling]
749
00:36:21,220 --> 00:36:22,263
Hey, Jenny.
750
00:36:22,346 --> 00:36:23,014
Oh, hi, Doc.
751
00:36:23,097 --> 00:36:26,183
Jenny Lang, Captain Stubing.
752
00:36:26,267 --> 00:36:27,435
- Steve Hollis.
- Hello.
753
00:36:27,518 --> 00:36:28,644
- How do you do?
- Hello, Steve.
754
00:36:28,728 --> 00:36:29,770
Adam Bricker.
- Hi, how are you?
755
00:36:29,854 --> 00:36:32,648
It's uh, very
nice to meet you.
756
00:36:32,732 --> 00:36:34,609
Oh, you're very tall.
757
00:36:34,692 --> 00:36:37,278
About 6'1"?
758
00:36:37,361 --> 00:36:41,949
Um-- blue eyes?
759
00:36:42,033 --> 00:36:43,951
Your sideburns are graying.
760
00:36:44,035 --> 00:36:44,827
[chuckles]
761
00:36:44,911 --> 00:36:52,460
JENNY: And, uh-- about 240.
762
00:36:52,543 --> 00:36:54,003
That's remarkable.
763
00:36:54,086 --> 00:36:58,341
You can tell all that
just by touching my face?
764
00:36:58,424 --> 00:37:01,761
No, Doc described
you to me yesterday.
765
00:37:01,844 --> 00:37:03,638
[chuckling]
766
00:37:06,599 --> 00:37:08,643
240?
767
00:37:08,726 --> 00:37:10,603
210?
768
00:37:10,686 --> 00:37:11,437
It's close enough.
769
00:37:19,528 --> 00:37:22,990
CROWLER: Hand me
that padding, Cathy.
770
00:37:23,074 --> 00:37:24,408
Are you decent?
771
00:37:24,492 --> 00:37:26,994
Ox, he hasn't been
decent in years.
772
00:37:27,078 --> 00:37:28,871
What's he doing in there?
773
00:37:28,955 --> 00:37:32,166
Plan A didn't work, so
he's working on Plan B.
774
00:37:32,250 --> 00:37:33,042
CROWLER: Patience, my friend.
775
00:37:33,125 --> 00:37:35,836
Momentarily you
will see the results
776
00:37:35,920 --> 00:37:37,713
of my remarkable genius.
777
00:37:37,797 --> 00:37:39,966
Genius, huh.
778
00:37:40,049 --> 00:37:41,634
So how come we don't
have the diamond?
779
00:37:41,717 --> 00:37:42,176
Oh, relax, Elwood.
780
00:37:42,259 --> 00:37:44,512
You'll live longer.
781
00:37:44,595 --> 00:37:45,972
Is that all you ever
do, fix your face?
782
00:37:46,055 --> 00:37:49,475
I think she's beautiful.
783
00:37:49,558 --> 00:37:49,934
Thanks, Ox.
784
00:37:50,017 --> 00:37:51,560
You're welcome.
785
00:37:51,644 --> 00:37:52,895
Hmph.
786
00:37:52,979 --> 00:38:05,783
CROWLER: Ladies and
gentlemen, introducing Plan B.
787
00:38:05,866 --> 00:38:06,909
It's incredible.
788
00:38:06,993 --> 00:38:09,537
You really are a genius
789
00:38:09,620 --> 00:38:11,622
Hi, Captain Stubing.
790
00:38:11,706 --> 00:38:13,958
Did you see Mr. Crowler
in the bathroom?
791
00:38:14,041 --> 00:38:18,629
This is Crowler, you ox.
792
00:38:18,713 --> 00:38:21,882
It's fantastic!
793
00:38:21,966 --> 00:38:23,134
It's perfect.
794
00:38:23,217 --> 00:38:24,468
Of course.
795
00:38:24,552 --> 00:38:25,219
I made it.
796
00:38:25,302 --> 00:38:26,220
[chuckling]
797
00:38:26,303 --> 00:38:29,265
Now I'll go down and get
them to open the vault.
798
00:38:29,348 --> 00:38:32,059
You think the purser
will do it for you, huh?
799
00:38:32,143 --> 00:38:33,561
Of course.
800
00:38:33,644 --> 00:38:37,189
I'm the captain.
801
00:38:37,273 --> 00:38:38,399
Oh, wow.
802
00:38:38,482 --> 00:38:40,568
CROWLER: Taffy, you've got
to keep Captain Stubing busy.
803
00:38:40,651 --> 00:38:42,653
If he's the captain,
where's Crowler?
804
00:38:56,959 --> 00:38:58,586
Hiya, honey.
805
00:38:58,669 --> 00:39:00,087
Oh, hi, Alan.
806
00:39:00,171 --> 00:39:02,256
You haven't seen
Cathy, have you?
807
00:39:02,339 --> 00:39:02,965
Me?
808
00:39:03,049 --> 00:39:04,592
Why should I have seen Cathy?
809
00:39:04,675 --> 00:39:07,094
Well, we were
supposed to meet.
810
00:39:07,178 --> 00:39:10,097
Oh.
811
00:39:10,181 --> 00:39:12,099
You know, you spend an
awful lot of time together.
812
00:39:12,183 --> 00:39:14,894
What do you find to talk about?
813
00:39:14,977 --> 00:39:16,228
[chuckles]
814
00:39:16,312 --> 00:39:17,355
Well, we're two women
in the same business.
815
00:39:17,438 --> 00:39:20,941
What would you expect
us to talk about, men?
816
00:39:23,611 --> 00:39:25,446
Well, I think I better
go and find her.
817
00:39:25,529 --> 00:39:28,949
Uh, do you mind
if I, uh, tag along?
818
00:39:29,033 --> 00:39:32,244
Maybe the three of us could
find something to do together.
819
00:39:32,328 --> 00:39:34,663
Well, OK, but we're going
to the beauty shop for a wash
820
00:39:34,747 --> 00:39:36,457
and set.
821
00:39:36,540 --> 00:39:37,750
Oh.
822
00:39:37,833 --> 00:39:42,671
Well, I guess I'll just stand
up here and watch my hair curl.
823
00:40:02,441 --> 00:40:03,359
How about another lap?
824
00:40:03,442 --> 00:40:04,360
Oh, not me.
825
00:40:04,443 --> 00:40:05,319
I've had it.
826
00:40:05,402 --> 00:40:07,530
You always were a
better swimmer than me.
827
00:40:07,613 --> 00:40:08,489
What did you say?
828
00:40:08,572 --> 00:40:09,490
I said you always were--
829
00:40:09,573 --> 00:40:10,324
[groans]
830
00:40:10,407 --> 00:40:10,825
[giggles]
831
00:40:10,908 --> 00:40:13,244
STEVE: You rat!
832
00:40:13,327 --> 00:40:14,703
You heard what I said.
833
00:40:14,787 --> 00:40:16,038
You just wanted
to keep me talking
834
00:40:16,122 --> 00:40:17,164
so you could zero in on me.
835
00:40:30,052 --> 00:40:31,178
Aha.
836
00:40:31,262 --> 00:40:31,971
Oh.
837
00:40:34,932 --> 00:40:38,352
Ah, there you go.
838
00:40:38,435 --> 00:40:39,061
Oh, thanks.
839
00:40:39,145 --> 00:40:40,855
I'm having fun.
840
00:40:40,938 --> 00:40:43,482
I'm not exactly
in pain either.
841
00:40:43,566 --> 00:40:45,109
I've got some suntan lotion.
842
00:40:45,192 --> 00:40:46,485
Do you want to put
some on my back?
843
00:40:46,569 --> 00:40:48,028
Sure.
844
00:40:48,112 --> 00:40:50,030
Are you worried about burning?
845
00:40:50,114 --> 00:40:52,241
No, I-- I don't burn.
846
00:40:52,324 --> 00:40:53,033
Huh.
847
00:40:53,117 --> 00:40:53,951
You just want to
deepen your tan.
848
00:40:54,034 --> 00:40:57,746
Oh, I couldn't care
less about a tan.
849
00:40:57,830 --> 00:40:58,706
Oh.
850
00:40:58,789 --> 00:41:04,545
Uh-- then, uh, what
am I doing this for?
851
00:41:04,628 --> 00:41:08,340
Oh, that's why.
852
00:41:08,424 --> 00:41:09,675
[laughs]
853
00:41:11,719 --> 00:41:12,553
Gopher, where
were you last night?
854
00:41:12,636 --> 00:41:14,722
We missed your money
at the poker game.
855
00:41:14,805 --> 00:41:18,642
Oh, Taffy and I were just
tripping the light fantastic.
856
00:41:18,726 --> 00:41:19,560
I've seen you dance.
857
00:41:19,643 --> 00:41:20,352
"Tripping" is the right word.
858
00:41:20,436 --> 00:41:22,396
Hey, don't be a
sore loser, Doc.
859
00:41:22,480 --> 00:41:26,066
Taffy just happens to
dig my animal magnetism.
860
00:41:26,150 --> 00:41:27,276
[growls]
861
00:41:27,359 --> 00:41:29,528
She probably just
wanted some comedy relief.
862
00:41:29,612 --> 00:41:30,696
[laughter]
863
00:41:30,779 --> 00:41:33,365
Unfortunately, I don't
have enough time to show
864
00:41:33,449 --> 00:41:34,742
you the ship, Miss Martino.
865
00:41:34,825 --> 00:41:35,784
Just call me Taffy, Merrill.
866
00:41:35,868 --> 00:41:37,703
[chuckles]
867
00:41:38,662 --> 00:41:40,581
Well, I gotta go back to work.
868
00:41:40,664 --> 00:41:43,417
You two keep fighting it
out for second and third.
869
00:41:46,378 --> 00:41:48,088
BILL: I just know you're
gonna love this script.
870
00:41:48,172 --> 00:41:49,465
It has everything.
871
00:41:49,548 --> 00:41:53,010
It has warmth, heart,
sensitivity, comedy, drama.
872
00:41:53,093 --> 00:41:55,596
Well, does it have
something in it for you?
873
00:41:55,679 --> 00:41:56,889
Well, is it good?
874
00:41:56,972 --> 00:41:59,099
Now, listen, they're
guaranteeing us $1 million
875
00:41:59,183 --> 00:42:00,100
a piece.
876
00:42:00,184 --> 00:42:01,185
Each of us.
877
00:42:01,268 --> 00:42:01,518
I mean, how much
gooder can it get?
878
00:42:08,525 --> 00:42:10,486
All right, here we go.
879
00:42:10,569 --> 00:42:12,112
All right, boss.
880
00:42:12,196 --> 00:42:13,614
Good luck.
881
00:42:13,697 --> 00:42:15,032
[HOARSELY] Thanks.
882
00:42:20,996 --> 00:42:23,415
Hi, Captain.
883
00:42:23,499 --> 00:42:24,124
Mr. Smith.
884
00:42:24,208 --> 00:42:25,417
Captain.
885
00:42:25,501 --> 00:42:26,752
Boy, that was a short tour.
886
00:42:26,835 --> 00:42:28,796
Yes.
887
00:42:28,879 --> 00:42:29,964
All she did was talk about you.
888
00:42:30,047 --> 00:42:33,217
Oh, really?
889
00:42:33,300 --> 00:42:34,426
What's the matter
with your voice?
890
00:42:34,510 --> 00:42:36,136
Laryngitis.
891
00:42:36,220 --> 00:42:37,012
Just got it.
892
00:42:37,096 --> 00:42:39,056
Oh.
893
00:42:39,139 --> 00:42:40,307
Well, it's kind of nice, sir.
894
00:42:40,391 --> 00:42:47,731
It makes you sound like Robert
Redford, with laryngitis.
895
00:42:47,815 --> 00:42:50,859
Uh, look, uh-- a
passenger asked me to put
896
00:42:50,943 --> 00:42:53,570
this in the vault for her.
897
00:42:53,654 --> 00:42:54,989
Will you open it for me, please?
898
00:43:00,452 --> 00:43:01,912
Before I open
the vault, can you
899
00:43:01,996 --> 00:43:04,123
prove you're Captain Stubing?
900
00:43:04,206 --> 00:43:08,877
Uh-- open the vault
or you're fired!
901
00:43:08,961 --> 00:43:09,670
That's good enough for me.
902
00:43:12,840 --> 00:43:14,591
[clears throat]
903
00:43:17,344 --> 00:43:19,638
Good morning, Miss McCoy.
904
00:43:19,722 --> 00:43:22,474
JULIE: Good morning, sir.
905
00:43:22,558 --> 00:43:23,267
Gopher?
906
00:43:25,185 --> 00:43:25,894
Gopher?
907
00:43:33,277 --> 00:43:34,528
Weren't you just behind me?
908
00:43:34,611 --> 00:43:37,906
What do you mean,
just behind you?
909
00:43:37,990 --> 00:43:40,075
I finally got rid
of Miss Martino.
910
00:43:40,159 --> 00:43:41,994
I told her I was going
up to the bridge.
911
00:43:42,077 --> 00:43:44,163
Lord, how I hate
those guided tours.
912
00:43:44,246 --> 00:43:45,122
Hey, your voice is better.
913
00:43:45,205 --> 00:43:46,206
Better than what?
914
00:43:46,290 --> 00:43:47,958
Well, I mean, your laryngitis.
915
00:43:48,042 --> 00:43:50,210
It's gone.
916
00:43:50,294 --> 00:43:52,546
I never had laryngitis.
917
00:43:52,629 --> 00:43:54,423
Not even as a kid?
918
00:43:54,506 --> 00:43:57,426
Mr. Smith, what is going on?
919
00:43:57,509 --> 00:43:58,260
Well, sir, excuse me.
920
00:43:58,344 --> 00:43:59,303
I'm a little confused.
921
00:43:59,386 --> 00:44:02,139
Didn't you just ask me
to open the vault so you
922
00:44:02,222 --> 00:44:03,974
could put a jewelry box in it?
923
00:44:04,058 --> 00:44:04,767
No.
924
00:44:07,311 --> 00:44:08,020
Vault?
925
00:44:11,648 --> 00:44:13,150
GOPHER: Now, sir, you
asked me to come in here--
926
00:44:13,233 --> 00:44:14,401
STUBING: Yes.
927
00:44:14,485 --> 00:44:15,235
GOPHER: --and open
the vault. [HOARSELY]
928
00:44:15,319 --> 00:44:16,278
And you were talking like this.
929
00:44:16,362 --> 00:44:17,112
STUBING: [SOFTLY] I
was talking like that?
930
00:44:17,196 --> 00:44:18,614
GOPHER: [HOARSELY]
No, like this.
931
00:44:21,533 --> 00:44:24,370
There can be only
one explanation.
932
00:44:24,453 --> 00:44:26,747
Gopher, you're working too hard.
933
00:44:26,830 --> 00:44:29,750
No, there's got to be
another explanation.
934
00:44:47,851 --> 00:44:48,852
[phone ringing]
935
00:44:55,192 --> 00:44:55,776
GOPHER: [sighs]
936
00:44:59,363 --> 00:45:03,117
[suspenseful music playing]
937
00:45:29,059 --> 00:45:31,061
Captain Stubing, I've been
looking for you all day.
938
00:45:31,145 --> 00:45:31,979
Not now!
939
00:45:32,062 --> 00:45:32,813
Well, sir, what's the--
940
00:45:32,896 --> 00:45:33,981
Dismissed!
941
00:45:34,064 --> 00:45:35,065
Yes, sir.
942
00:45:42,531 --> 00:45:43,615
Hi, Captain.
943
00:45:43,699 --> 00:45:45,659
Oh, Isaac, uh, have you
seen me around here recently?
944
00:45:45,742 --> 00:45:47,411
Uh, not until now.
945
00:45:47,494 --> 00:45:49,705
Yes, well, if you do see
me, let me know immediately.
946
00:45:49,788 --> 00:45:51,623
Sure, you'll be the
first to know, sir.
947
00:45:51,707 --> 00:45:52,416
All right.
948
00:45:56,086 --> 00:45:57,212
Hey.
949
00:45:57,296 --> 00:45:59,131
Isaac, have you seen
Captain Stubing today?
950
00:45:59,214 --> 00:46:01,133
Yeah, and he's
acting kind of strange.
951
00:46:01,216 --> 00:46:03,552
Oh, I'm glad I'm not the
only one who thinks so.
952
00:46:09,475 --> 00:46:12,478
[suspenseful music playing]
953
00:46:35,334 --> 00:46:35,918
[sighs]
954
00:46:52,643 --> 00:46:53,310
Captain Stubing.
955
00:46:53,393 --> 00:46:54,520
Yeah.
956
00:46:54,603 --> 00:46:57,439
Well-- well, it's a
beautiful day, isn't it?
957
00:46:57,523 --> 00:46:59,733
Yeah, uh, beautiful.
958
00:46:59,817 --> 00:47:00,567
I say, Captain--
959
00:47:00,651 --> 00:47:01,151
Hm?
960
00:47:01,235 --> 00:47:02,653
You better be careful.
961
00:47:02,736 --> 00:47:04,112
It sounds like you're
coming down with laryngitis.
962
00:47:11,328 --> 00:47:13,622
[sighs]
963
00:47:15,249 --> 00:47:17,793
Good morning.
964
00:47:17,876 --> 00:47:18,585
Hi.
965
00:47:21,171 --> 00:47:22,839
Hello, Jenny, it's Julie.
966
00:47:22,923 --> 00:47:23,590
Where's Steve?
967
00:47:23,674 --> 00:47:24,216
He went to get some postcards.
968
00:47:24,299 --> 00:47:25,884
Ah.
969
00:47:25,968 --> 00:47:27,344
Julie, do you have a minute?
970
00:47:27,427 --> 00:47:29,096
I could use some girl talk.
971
00:47:29,179 --> 00:47:29,888
Well, sure.
972
00:47:29,972 --> 00:47:31,223
Of course.
973
00:47:31,306 --> 00:47:32,266
Fire away.
974
00:47:35,394 --> 00:47:37,187
Does Steve look
as nice as he is?
975
00:47:37,271 --> 00:47:40,315
Oh.
976
00:47:40,399 --> 00:47:43,694
Well, that depends
on your taste.
977
00:47:43,777 --> 00:47:46,530
He's OK if you
like guys about six
978
00:47:46,613 --> 00:47:50,534
feet tall, dark hair,
incredible hazel
979
00:47:50,617 --> 00:47:52,411
eyes, and the perfect smile.
980
00:47:52,494 --> 00:47:54,496
A real uggo, huh?
981
00:47:54,580 --> 00:47:55,539
Yeah.
982
00:47:55,622 --> 00:47:56,456
But, you know,
it's your problem.
983
00:47:56,540 --> 00:47:58,083
You picked him, not me.
984
00:47:58,166 --> 00:47:58,792
[laughs]
985
00:47:58,875 --> 00:48:00,085
And you make sure you don't.
986
00:48:00,168 --> 00:48:01,086
He's my uggo.
987
00:48:01,169 --> 00:48:02,296
I promise.
I promise.
988
00:48:02,379 --> 00:48:03,297
See you later.
Bye-bye.
989
00:48:03,380 --> 00:48:03,422
OK.
Bye-bye.
990
00:48:06,592 --> 00:48:09,803
So what do you think?
991
00:48:09,886 --> 00:48:14,141
It's so sad, so tragic.
992
00:48:14,224 --> 00:48:17,394
Yeah?
993
00:48:17,477 --> 00:48:20,689
To think, they
killed a tree for this.
994
00:48:20,772 --> 00:48:22,399
See, I'm the first one
to admit it needs work.
995
00:48:22,482 --> 00:48:23,984
It needs a burial.
996
00:48:27,696 --> 00:48:33,910
Oh, William, do we have
to do this picture?
997
00:48:33,994 --> 00:48:36,496
Isn't it enough that
we're back together again?
998
00:48:36,580 --> 00:48:39,374
Listen, love, we
owe it to our art.
999
00:48:39,458 --> 00:48:40,542
We owe it to our public.
1000
00:48:40,626 --> 00:48:43,503
We owe it to our industry.
1001
00:48:43,587 --> 00:48:47,049
And trust me, we owe
it to our jeweler.
1002
00:48:47,132 --> 00:48:51,178
Well, if I'm going to
do it, we'll just have
1003
00:48:51,261 --> 00:48:53,639
to rewrite the opening scene.
1004
00:48:53,722 --> 00:48:54,473
No!
1005
00:48:54,556 --> 00:48:56,808
It's very powerful.
1006
00:48:56,892 --> 00:48:57,934
Now, just visualize it, huh?
1007
00:48:58,018 --> 00:49:01,229
We open with a big close-up
of you as an old hag.
1008
00:49:01,313 --> 00:49:06,735
Then we cut to me, a young,
handsome, cavalry officer
1009
00:49:06,818 --> 00:49:08,945
riding a white stallion.
1010
00:49:09,029 --> 00:49:09,863
I fight a few battles,
have a few love
1011
00:49:09,946 --> 00:49:12,699
affairs, a couple
of soliloquies.
1012
00:49:12,783 --> 00:49:13,867
And then back to you.
1013
00:49:13,950 --> 00:49:18,205
A big close-up of your
hand, your fingers tapping,
1014
00:49:18,288 --> 00:49:21,583
tapping nervously as
you think about me.
1015
00:49:21,667 --> 00:49:24,628
Then a tight angle
of your ear as you
1016
00:49:24,711 --> 00:49:29,424
listen to me galloping,
galloping away into the sunset.
1017
00:49:29,508 --> 00:49:30,884
Huh?
1018
00:49:30,967 --> 00:49:33,178
And then a close-up of my
foot as I kick you in the rear.
1019
00:49:33,261 --> 00:49:35,180
Please, dear, don't
be of a closed mind.
1020
00:49:35,263 --> 00:49:36,098
Oh, Bill.
1021
00:49:36,181 --> 00:49:37,391
[laughs]
1022
00:49:37,474 --> 00:49:39,810
Look, why-- why don't we just--
let's leave it to the director,
1023
00:49:39,893 --> 00:49:40,519
OK?
1024
00:49:40,602 --> 00:49:43,897
That's good thinking.
1025
00:49:43,980 --> 00:49:44,898
Who is the director?
1026
00:49:44,981 --> 00:49:46,733
Well, funny you should ask.
1027
00:49:46,817 --> 00:49:47,484
Not you?
1028
00:49:47,567 --> 00:49:48,985
And why not?
1029
00:49:49,069 --> 00:49:51,405
I think I have a pretty good
idea where to put a camera.
1030
00:49:51,488 --> 00:49:53,782
I have one suggestion.
1031
00:49:53,865 --> 00:49:55,283
Honey, honey.
1032
00:49:55,367 --> 00:49:56,493
Tsk, tsk, tsk.
1033
00:49:56,576 --> 00:50:00,205
Why do you always have to
let your ego get in the way?
1034
00:50:00,288 --> 00:50:01,540
My ego?
1035
00:50:01,623 --> 00:50:03,583
You have the biggest part,
you are the director,
1036
00:50:03,667 --> 00:50:05,419
and you hired the writer.
1037
00:50:05,502 --> 00:50:07,254
I did not!
1038
00:50:07,337 --> 00:50:09,381
Oh.
1039
00:50:09,464 --> 00:50:10,590
I wrote it.
1040
00:50:14,469 --> 00:50:15,554
I should've known.
1041
00:50:15,637 --> 00:50:17,764
You spelled my name wrong.
1042
00:50:17,848 --> 00:50:20,767
You, a young cavalry officer?
1043
00:50:20,851 --> 00:50:22,769
Who's gonna play
your kid brother?
1044
00:50:22,853 --> 00:50:23,770
Buddy Epson?
1045
00:50:23,854 --> 00:50:27,399
I happen to have the
body of a 20-year-old.
1046
00:50:27,482 --> 00:50:28,066
We'll get to her later.
1047
00:50:28,150 --> 00:50:29,609
Now, that's beneath you.
1048
00:50:29,693 --> 00:50:30,902
Now, that's really beneath you.
1049
00:50:30,986 --> 00:50:32,028
Besides, that's an old joke.
1050
00:50:32,112 --> 00:50:33,280
It takes one to know one.
1051
00:50:35,532 --> 00:50:37,325
I see.
1052
00:50:37,409 --> 00:50:39,745
That's the thanks
I get for trying
1053
00:50:39,828 --> 00:50:41,872
to revive your sagging career.
1054
00:50:41,955 --> 00:50:43,373
That does it.
1055
00:50:43,457 --> 00:50:44,750
Listen, sweetheart.
1056
00:50:44,833 --> 00:50:45,584
I think we are fighting.
1057
00:50:45,667 --> 00:50:47,544
[laughing]
1058
00:50:48,545 --> 00:50:50,213
You call this fighting, honey?
1059
00:50:50,297 --> 00:50:52,466
Oh, this isn't
fighting, snookums.
1060
00:50:52,549 --> 00:50:55,469
This is fighting.
1061
00:50:55,552 --> 00:50:56,470
[rip]
1062
00:50:56,887 --> 00:50:58,638
[whistling]
1063
00:50:59,431 --> 00:51:00,390
[rip]
1064
00:51:13,779 --> 00:51:15,739
[theme music]
1065
00:51:18,742 --> 00:51:21,411
STUBING: I tell you, it's
frightening to look up and see
1066
00:51:21,495 --> 00:51:23,371
your own face like that.
1067
00:51:23,455 --> 00:51:24,706
Of course, it's more
frightening for some of us
1068
00:51:24,790 --> 00:51:26,500
than others, sir.
1069
00:51:30,253 --> 00:51:32,798
Now, why would someone
pretend they're me?
1070
00:51:32,881 --> 00:51:34,216
Maybe they wanted
to yell at me.
1071
00:51:34,299 --> 00:51:37,010
JULIE: Well, sir, we are
having a masquerade party
1072
00:51:37,093 --> 00:51:38,136
tomorrow night.
1073
00:51:38,220 --> 00:51:40,514
My guess is somebody's
trying out their costume.
1074
00:51:40,597 --> 00:51:42,098
Yeah, some people
don't care how crazy
1075
00:51:42,182 --> 00:51:44,267
they look at those things.
1076
00:51:44,351 --> 00:51:45,852
No, no, it's more than that.
1077
00:51:45,936 --> 00:51:47,646
GOPHER: You know something, sir?
1078
00:51:47,729 --> 00:51:49,773
I knew something was
fishy when you came down
1079
00:51:49,856 --> 00:51:52,067
to the vault and had laryngitis,
and then a second later,
1080
00:51:52,150 --> 00:51:52,818
you didn't.
1081
00:51:52,901 --> 00:51:55,111
The vault. That's it.
1082
00:51:55,195 --> 00:51:59,115
Someone is trying to
steal the Star of Kashmir.
1083
00:51:59,199 --> 00:52:02,494
Hey, I never thought of that.
1084
00:52:02,577 --> 00:52:05,121
That's why I'm the captain.
1085
00:52:05,205 --> 00:52:06,832
I want security tightened
around that vault. Nobody gets
1086
00:52:06,915 --> 00:52:09,334
in without a darn good reason.
1087
00:52:09,417 --> 00:52:10,585
Right.
1088
00:52:10,669 --> 00:52:13,046
I went a guard placed
on Miss Rogers' door.
1089
00:52:13,129 --> 00:52:14,214
Right.
1090
00:52:14,297 --> 00:52:16,550
I want all of you to
keep your ears open in case
1091
00:52:16,633 --> 00:52:17,926
we get a line on that thief.
1092
00:52:18,009 --> 00:52:19,010
Right.
1093
00:52:19,094 --> 00:52:21,137
And whenever Miss Rogers
wears that necklace,
1094
00:52:21,221 --> 00:52:22,472
I want somebody on top of her.
1095
00:52:22,556 --> 00:52:24,599
Right.
1096
00:52:24,683 --> 00:52:27,310
Just don't let the passengers
know what's happening.
1097
00:52:27,394 --> 00:52:29,604
I don't to tip the thief
that we're on to him.
1098
00:52:29,688 --> 00:52:30,438
ALL: Right.
1099
00:52:38,655 --> 00:52:39,739
Well, Mr. Smith.
1100
00:52:39,823 --> 00:52:41,908
Oh, hi, Mr. Crowler.
1101
00:52:41,992 --> 00:52:42,701
Hi, Taffy.
1102
00:52:42,784 --> 00:52:44,077
Hi there.
1103
00:52:44,160 --> 00:52:46,454
You seem to have a
purposefulness of stride,
1104
00:52:46,538 --> 00:52:47,455
a certain gleam in your eye.
1105
00:52:47,539 --> 00:52:48,874
It looks as if you're
about to do battle.
1106
00:52:48,957 --> 00:52:52,377
Well, frankly, sir, I am.
1107
00:52:52,460 --> 00:52:56,089
Um, between you
and me, we believe
1108
00:52:56,172 --> 00:52:58,592
that there's a thief on board
after Miss Rogers' diamond.
1109
00:52:58,675 --> 00:53:00,927
No.
1110
00:53:01,011 --> 00:53:02,304
Really?
1111
00:53:02,387 --> 00:53:08,768
But don't worry, sir, uh, he
won't get past our defenses.
1112
00:53:08,852 --> 00:53:09,769
Bye.
1113
00:53:09,853 --> 00:53:12,272
Toodles.
1114
00:53:12,355 --> 00:53:15,483
Boss, ain't that
a coincidence?
1115
00:53:15,567 --> 00:53:18,320
There's another man aboard this
ship trying to heist that rock.
1116
00:53:23,241 --> 00:53:25,744
Well, it looks as if they're
gonna make our endeavor
1117
00:53:25,827 --> 00:53:28,955
slightly more complicated.
1118
00:53:29,039 --> 00:53:31,708
I think we should
move on to Plan C.
1119
00:53:31,791 --> 00:53:32,417
Which one is that?
1120
00:53:32,500 --> 00:53:35,420
It's the one right after B.
1121
00:53:35,503 --> 00:53:37,047
OX: Right.
1122
00:53:37,130 --> 00:53:38,798
Thanks, Taffy.
1123
00:53:38,882 --> 00:53:40,467
Think nothing of it.
1124
00:53:40,550 --> 00:53:41,760
[giggles]
1125
00:53:41,843 --> 00:53:43,762
[theme music]
1126
00:53:47,223 --> 00:53:50,143
[slow jazz music playing]
1127
00:53:56,524 --> 00:53:59,319
I forgot you were
such a good dancer.
1128
00:53:59,402 --> 00:54:00,695
It all depends on
who I'm dancing with.
1129
00:54:03,615 --> 00:54:05,325
Steve?
1130
00:54:05,408 --> 00:54:06,076
Mm?
1131
00:54:08,912 --> 00:54:13,875
I'm sorry you're getting
off at Puerto Vallarta.
1132
00:54:13,959 --> 00:54:15,418
Me too.
1133
00:54:15,502 --> 00:54:16,503
I'm sorry you reminded me.
1134
00:54:20,215 --> 00:54:22,425
Will you call me when
you get back to LA?
1135
00:54:24,886 --> 00:54:28,890
Well, that all depends.
1136
00:54:28,974 --> 00:54:30,141
Is your, uh, brother
bigger than me?
1137
00:54:30,225 --> 00:54:32,018
[laughs]
1138
00:54:32,102 --> 00:54:35,063
Yes, he is.
1139
00:54:35,146 --> 00:54:35,897
Well, uh--
1140
00:54:39,275 --> 00:54:39,693
I'll have to think about it.
1141
00:54:39,776 --> 00:54:42,445
[chuckles]
1142
00:55:00,422 --> 00:55:02,924
You know, they're showing
a movie in 10 minutes.
1143
00:55:03,008 --> 00:55:04,426
Should we go?
1144
00:55:04,509 --> 00:55:05,343
What's the film?
1145
00:55:05,427 --> 00:55:06,803
"An Affair to Remember."
1146
00:55:06,886 --> 00:55:07,470
[chokes]
1147
00:55:07,554 --> 00:55:09,014
Are you all right, Alan?
1148
00:55:09,097 --> 00:55:09,681
Uh, I just
swallowed the olive.
1149
00:55:09,764 --> 00:55:11,474
Sorry.
1150
00:55:11,558 --> 00:55:12,934
I think I'll pass on the movie.
1151
00:55:13,018 --> 00:55:15,562
Well, come on, Cathy.
1152
00:55:15,645 --> 00:55:16,354
No, thanks.
1153
00:55:16,438 --> 00:55:17,772
I've seen it
1154
00:55:17,856 --> 00:55:21,776
Well, I guess you two are just
gonna be stuck with each other.
1155
00:55:21,860 --> 00:55:22,777
See you later.
1156
00:55:25,905 --> 00:55:26,239
[sighs]
1157
00:55:26,322 --> 00:55:27,741
Very smooth.
1158
00:55:27,824 --> 00:55:29,075
You'll give away
your whole show.
1159
00:55:29,159 --> 00:55:30,076
Me?
1160
00:55:30,160 --> 00:55:30,910
How about you parking
yourself under her nose
1161
00:55:30,994 --> 00:55:34,581
for 24 hours a day?
1162
00:55:34,664 --> 00:55:39,127
Alan, I know it seems strange,
but when I came on this ship
1163
00:55:39,210 --> 00:55:40,587
I thought of Barbara
as the enemy.
1164
00:55:40,670 --> 00:55:43,048
Now that I know her, I
really like her for a friend.
1165
00:55:43,131 --> 00:55:46,843
Yeah, well she's a great girl.
1166
00:55:46,926 --> 00:55:48,511
I don't understand.
1167
00:55:48,595 --> 00:55:52,015
If you feel that way about her,
why did you start up with me?
1168
00:55:52,098 --> 00:55:52,766
Hm?
1169
00:55:52,849 --> 00:55:56,269
Well, you're a great girl too.
1170
00:55:56,352 --> 00:55:57,103
I see.
1171
00:55:57,187 --> 00:55:57,645
The more the merrier.
1172
00:55:57,729 --> 00:56:00,190
No, no.
1173
00:56:00,273 --> 00:56:04,277
It's just, something's been
missing with Barbara and me.
1174
00:56:04,360 --> 00:56:07,280
It's been missing
for a long time.
1175
00:56:07,363 --> 00:56:08,823
Sex rears its ugly head.
1176
00:56:08,907 --> 00:56:09,365
No.
1177
00:56:09,449 --> 00:56:10,658
I mean-- I mean--
1178
00:56:10,742 --> 00:56:17,082
I mean, just sitting around and
talking, hanging out together.
1179
00:56:17,165 --> 00:56:19,209
I've been married to
Barbara for seven years,
1180
00:56:19,292 --> 00:56:21,127
and I don't know who she is.
1181
00:56:21,211 --> 00:56:24,380
Do you have any idea who I am?
1182
00:56:24,464 --> 00:56:28,760
You are a sweet, warm,
wonderful person who
1183
00:56:28,843 --> 00:56:32,055
listens and gives and cares.
1184
00:56:36,059 --> 00:56:37,477
No.
1185
00:56:37,560 --> 00:56:38,561
I'm your ex-mistress.
1186
00:56:53,409 --> 00:56:57,497
It's lovely, isn't it?
1187
00:56:57,580 --> 00:56:58,331
Yes, it is.
1188
00:57:10,051 --> 00:57:11,344
Sorry, I couldn't resist.
1189
00:57:14,389 --> 00:57:15,140
Who wants you to?
1190
00:57:30,572 --> 00:57:33,449
I have a cabin full of
nothing but privacy.
1191
00:57:37,120 --> 00:57:38,371
Jenny, I--
1192
00:57:38,454 --> 00:57:39,205
I--
1193
00:57:39,289 --> 00:57:42,876
Oh, Steve, would
it help if I say
1194
00:57:42,959 --> 00:57:44,043
it doesn't have to be forever?
1195
00:57:47,964 --> 00:57:52,135
I know, you-- you have your
sight now, and why should
1196
00:57:52,218 --> 00:57:53,720
you be saddled with a blind--
1197
00:57:53,803 --> 00:57:54,470
Come on!
1198
00:57:54,554 --> 00:57:57,223
That's a terrible thing to say.
1199
00:57:57,307 --> 00:57:58,391
It's true, isn't it?
1200
00:57:58,474 --> 00:57:59,142
No!
1201
00:58:02,520 --> 00:58:06,649
Jenny, I love you.
1202
00:58:10,153 --> 00:58:13,656
Now, there's a coincidence.
1203
00:58:13,740 --> 00:58:14,449
But--
1204
00:58:17,827 --> 00:58:22,999
But it has to do with
Puerto Vallarta, doesn't it?
1205
00:58:25,752 --> 00:58:28,213
You're seeing a girl there.
1206
00:58:28,296 --> 00:58:28,546
I'm engaged to her.
1207
00:58:31,341 --> 00:58:35,762
But that was before
this happened.
1208
00:58:35,845 --> 00:58:42,227
Steve, this never happened.
1209
00:58:42,310 --> 00:58:44,896
Jenny.
1210
00:58:44,979 --> 00:58:45,605
Jenny.
1211
00:58:45,688 --> 00:58:47,815
Let me walk into my own walls.
1212
00:59:02,038 --> 00:59:03,623
[theme music]
1213
00:59:06,960 --> 00:59:08,962
[horn blowing]
1214
00:59:15,385 --> 00:59:16,803
STUBING [ON PA]:
Guided tours of Puerto
1215
00:59:16,886 --> 00:59:20,848
Vallarta will be leaving off
the port side in 10 minutes.
1216
00:59:20,932 --> 00:59:24,394
ISAAC: Here you go, gentlemen,
two more eye-opener specials.
1217
00:59:24,477 --> 00:59:26,688
Oops, almost forgot.
1218
00:59:26,771 --> 00:59:28,940
Hm.
1219
00:59:29,023 --> 00:59:32,568
You know, I always wondered they
put celery in Bloody Mary's.
1220
00:59:32,652 --> 00:59:33,319
Yeah, why do they?
1221
00:59:33,403 --> 00:59:38,449
Because lettuce
would wilt. Hey.
1222
00:59:38,533 --> 00:59:41,077
Well, I guess I better go
open up some more eyes.
1223
00:59:41,160 --> 00:59:43,329
Just don't let anybody
open those curtains.
1224
00:59:43,413 --> 00:59:46,499
My eyes will fall out.
1225
00:59:46,582 --> 00:59:49,002
You know, for a big
star, you're not a bad guy.
1226
00:59:49,085 --> 00:59:51,629
Yeah, you go downstairs
and tell my wife that.
1227
00:59:51,713 --> 00:59:54,007
I've got wife
problems of my own.
1228
00:59:54,090 --> 00:59:55,174
Oh?
1229
00:59:55,258 --> 00:59:57,760
That, uh, brunette I
saw you with last night?
1230
00:59:57,844 --> 00:59:58,720
No.
1231
00:59:58,803 --> 01:00:00,179
She's my mistress.
1232
01:00:00,263 --> 01:00:02,015
The blonde is my wife.
1233
01:00:02,098 --> 01:00:02,974
[laughing]
1234
01:00:03,057 --> 01:00:05,852
They're both aboard?
1235
01:00:05,935 --> 01:00:10,315
They're both-- And they say
Hollywood people are wild, huh?
1236
01:00:10,398 --> 01:00:12,608
It's not my idea.
1237
01:00:12,692 --> 01:00:16,738
I'm just a simple guy trying
to make both ends not meet.
1238
01:00:16,821 --> 01:00:19,198
Look, I, uh--
1239
01:00:19,282 --> 01:00:22,076
I don't want to give you
any advice, but, uh--
1240
01:00:22,160 --> 01:00:25,621
well, I've-- I've had my
share of women and, uh--
1241
01:00:25,705 --> 01:00:29,292
From what I've read,
you've had everybody's share.
1242
01:00:29,375 --> 01:00:31,544
Maybe so.
1243
01:00:31,627 --> 01:00:34,756
But you know, at this stage in
my life I've learned something.
1244
01:00:34,839 --> 01:00:38,885
If you're lucky enough to
find someone who loves you,
1245
01:00:38,968 --> 01:00:44,182
you know, who'll stick by you
for more than a night here,
1246
01:00:44,265 --> 01:00:47,810
a weekend there, try
your best to work it out.
1247
01:00:53,232 --> 01:00:55,193
That's pretty good advice.
1248
01:00:55,276 --> 01:00:56,736
Yes, it is.
1249
01:00:59,197 --> 01:01:01,407
And I'm gonna follow it.
1250
01:01:01,491 --> 01:01:02,992
I'll see you around, huh?
1251
01:01:19,008 --> 01:01:20,635
Hello, Jenny, it's Julie.
1252
01:01:20,718 --> 01:01:23,596
Steve was looking for you.
1253
01:01:23,679 --> 01:01:25,431
I know, um--
1254
01:01:25,515 --> 01:01:26,557
I'm trying to stay
away from him.
1255
01:01:26,641 --> 01:01:29,602
Well, he wanted
to say goodbye.
1256
01:01:29,685 --> 01:01:32,063
We said our
goodbyes last night.
1257
01:01:32,146 --> 01:01:34,023
I'm sorry.
1258
01:01:34,107 --> 01:01:37,735
I'm not.
1259
01:01:37,819 --> 01:01:40,613
It was great while it lasted.
1260
01:01:40,696 --> 01:01:46,452
Uh-- he asked me
to give this to you.
1261
01:01:46,536 --> 01:01:49,038
Are you gonna be OK?
1262
01:01:49,122 --> 01:01:51,666
I'm gonna go now.
1263
01:01:51,749 --> 01:01:52,458
Bye-bye.
1264
01:01:57,004 --> 01:01:59,757
[melancholy music playing]
1265
01:02:08,224 --> 01:02:10,226
[seagulls squawking]
1266
01:02:37,587 --> 01:02:39,172
Roz, darling?
1267
01:02:39,255 --> 01:02:40,840
Where are you, sweetheart?
1268
01:02:40,923 --> 01:02:43,176
ROZ: Taking a bath,
if you don't mind.
1269
01:02:43,259 --> 01:02:45,553
I brought you
a peace offering.
1270
01:02:45,636 --> 01:02:48,848
Is it your head on a plate?
1271
01:02:48,931 --> 01:02:49,807
[chuckles]
1272
01:02:53,060 --> 01:02:55,104
A rose.
1273
01:02:55,188 --> 01:03:00,067
A flower of faultless beauty,
second only to your own.
1274
01:03:00,151 --> 01:03:04,780
It symbolizes my undying
devotion for you.
1275
01:03:04,864 --> 01:03:06,240
"The Sick and the
Sordid," Scene 23.
1276
01:03:06,324 --> 01:03:09,035
[laughing]
1277
01:03:12,163 --> 01:03:13,915
But the thought is lovely.
1278
01:03:19,045 --> 01:03:22,048
Mind if I join you?
1279
01:03:22,131 --> 01:03:23,674
Only if you bring
your rubber ducky.
1280
01:03:28,304 --> 01:03:30,598
[theme music]
1281
01:03:37,813 --> 01:03:39,023
STUBING [ON PA]:
We hope you enjoyed
1282
01:03:39,106 --> 01:03:40,483
your stay in Puerto Vallarta.
1283
01:03:40,566 --> 01:03:54,914
We'll be arriving at Cabo San
Lucas at 0800 tomorrow morning.
1284
01:03:54,997 --> 01:03:57,875
OK, they're in the
bathtub together.
1285
01:03:57,959 --> 01:03:59,168
Now is our chance.
1286
01:03:59,252 --> 01:04:01,003
Well, I don't know.
1287
01:04:01,087 --> 01:04:02,380
Do you think we
have enough time?
1288
01:04:02,463 --> 01:04:04,257
How long does it
take to have a bath?
1289
01:04:04,340 --> 01:04:10,179
Believe me, boss, they
don't care how long it takes.
1290
01:04:10,263 --> 01:04:11,556
[knocking]
1291
01:04:12,014 --> 01:04:12,056
JENNY: Come in.
1292
01:04:16,143 --> 01:04:19,272
Jenny.
1293
01:04:19,355 --> 01:04:20,106
Why did you come back?
1294
01:04:24,026 --> 01:04:25,152
I broke my engagement
to that girl.
1295
01:04:28,322 --> 01:04:29,657
You made a mistake.
1296
01:04:32,743 --> 01:04:34,203
The only mistake I
made was getting engaged
1297
01:04:34,287 --> 01:04:35,496
to her in the first place.
1298
01:04:35,580 --> 01:04:36,998
You're crazy.
1299
01:04:37,081 --> 01:04:39,792
You could have a normal,
happy marriage with that girl.
1300
01:04:39,875 --> 01:04:41,460
Well, what makes you
think that marrying
1301
01:04:41,544 --> 01:04:44,422
a girl who can see
guarantees a happy marriage?
1302
01:04:44,505 --> 01:04:46,757
How come millions of couples
with 20/20 vision get divorces?
1303
01:04:50,094 --> 01:04:50,136
[sighs]
1304
01:04:52,555 --> 01:04:57,268
Besides, I love you.
1305
01:05:02,189 --> 01:05:03,149
[sighs]
1306
01:05:03,691 --> 01:05:04,942
I don't love you.
1307
01:05:08,487 --> 01:05:11,991
I like you very much,
but I don't love you.
1308
01:05:14,785 --> 01:05:16,662
If I believed
that, do you think
1309
01:05:16,746 --> 01:05:17,705
I would have come back here?
1310
01:05:21,083 --> 01:05:22,960
I know you love me.
1311
01:05:23,044 --> 01:05:24,587
It-- it couldn't work, Steve.
1312
01:05:24,670 --> 01:05:26,756
Now, goodbye.
1313
01:05:26,839 --> 01:05:27,548
Jenny.
1314
01:05:27,632 --> 01:05:28,758
Goodbye, Steve.
1315
01:05:50,863 --> 01:05:52,156
[crying]
1316
01:05:53,783 --> 01:05:57,286
I knew you loved me.
1317
01:05:57,370 --> 01:05:58,329
That's a cheap trick.
1318
01:06:03,584 --> 01:06:07,046
Marry me.
1319
01:06:07,129 --> 01:06:09,298
No.
1320
01:06:09,382 --> 01:06:13,886
You just think I need you more
than that other girl needs you.
1321
01:06:13,969 --> 01:06:17,139
You want to take care of me.
1322
01:06:17,223 --> 01:06:19,809
You want to make me
stop walking into walls.
1323
01:06:19,892 --> 01:06:22,937
Is that what you really think?
1324
01:06:23,020 --> 01:06:23,729
Yes.
1325
01:06:26,524 --> 01:06:27,483
Then to hell with you.
1326
01:06:27,566 --> 01:06:30,236
What do I have to do to
prove that I love you,
1327
01:06:30,319 --> 01:06:30,361
go blind again?
1328
01:06:40,496 --> 01:06:41,038
[crying]
1329
01:06:51,507 --> 01:06:54,844
[theme music]
1330
01:07:13,195 --> 01:07:15,114
All quiet with
the Teagues, Doc?
1331
01:07:15,197 --> 01:07:16,449
Yeah.
1332
01:07:16,532 --> 01:07:18,033
To think, I spent eight years
in college and medical school,
1333
01:07:18,117 --> 01:07:19,285
and I could be replaced
by a German shepherd.
1334
01:07:19,368 --> 01:07:22,371
Well, there'll be an extra
Milk-Bone in your pay envelope.
1335
01:07:22,455 --> 01:07:23,038
[chuckles]
- Oh.
1336
01:07:23,122 --> 01:07:24,707
No, we all appreciate it.
1337
01:07:24,790 --> 01:07:26,542
Just don't lower your
guard for any reason.
1338
01:07:26,625 --> 01:07:27,793
Yes, sir.
1339
01:07:27,877 --> 01:07:29,962
Hi, Doc.
1340
01:07:30,045 --> 01:07:32,173
Well, hello there.
1341
01:07:32,256 --> 01:07:34,633
Not for any
reason, Dr. Bricker.
1342
01:07:34,717 --> 01:07:35,676
Right, right.
1343
01:07:35,760 --> 01:07:37,470
Hey, whatcha doing?
1344
01:07:37,553 --> 01:07:38,637
Oh, just, uh--
1345
01:07:38,721 --> 01:07:40,639
hanging out.
- Yeah?
1346
01:07:40,723 --> 01:07:41,891
Yeah.
1347
01:07:41,974 --> 01:07:44,310
How'd you like to hang
out in the moonlight?
1348
01:07:44,393 --> 01:07:46,562
But it's the middle
of the morning.
1349
01:07:46,645 --> 01:07:47,313
Why wait till the last minute?
1350
01:07:47,396 --> 01:07:49,482
Hm.
1351
01:07:49,565 --> 01:07:53,694
Hey, did I ever tell you
you're the most attractive
1352
01:07:53,778 --> 01:07:55,905
man on this entire ship?
1353
01:07:55,988 --> 01:07:56,322
You have excellent taste.
1354
01:07:56,405 --> 01:07:58,657
Mm-hmm.
1355
01:07:58,741 --> 01:08:03,454
You know, my cabin is just
down on the next deck.
1356
01:08:03,537 --> 01:08:05,498
Come on, I'll race you.
1357
01:08:05,581 --> 01:08:06,874
Well, I'd love to, but--
1358
01:08:06,957 --> 01:08:08,667
I'll take care of
that for you, ma'am.
1359
01:08:08,751 --> 01:08:10,503
Gopher, take over
for me, will you?
1360
01:08:10,586 --> 01:08:11,670
Sure.
1361
01:08:11,754 --> 01:08:13,339
No, no, that's
not what I meant.
1362
01:08:13,422 --> 01:08:15,758
Uh-- watch the door.
1363
01:08:15,841 --> 01:08:17,635
Why?
1364
01:08:17,718 --> 01:08:20,387
I'll just watch the door.
1365
01:08:20,471 --> 01:08:21,764
Which way did you
say your cabin was?
1366
01:08:21,847 --> 01:08:22,765
[groans]
1367
01:08:36,112 --> 01:08:41,617
Hey, did I ever tell you I
think you're the most attractive
1368
01:08:41,700 --> 01:08:43,202
man on this entire ship?
1369
01:08:49,291 --> 01:08:49,792
[laughter]
1370
01:08:49,875 --> 01:08:50,668
ROZ: Oh, you little--
1371
01:08:50,751 --> 01:08:52,920
BILL: Don't do that to me.
1372
01:08:53,003 --> 01:08:54,713
ROZ: Oh.
1373
01:08:54,797 --> 01:08:56,757
[giggling]
1374
01:09:16,652 --> 01:09:17,236
[clatter]
1375
01:09:34,044 --> 01:09:37,089
[suspenseful music playing]
1376
01:10:02,156 --> 01:10:03,032
[giggling]
1377
01:10:03,115 --> 01:10:04,241
BILL: Now it's your turn.
1378
01:10:07,828 --> 01:10:08,746
[thudding]
1379
01:10:09,747 --> 01:10:10,748
What was that?
1380
01:10:10,831 --> 01:10:11,540
My heart.
1381
01:10:15,628 --> 01:10:18,172
CROWLER: Ox, don't forget
to leave the fake diamond.
1382
01:10:43,155 --> 01:10:44,448
[thudding]
1383
01:10:50,746 --> 01:10:53,457
[laughter]
1384
01:10:54,458 --> 01:10:57,002
BILL: It's your turn
to look for the soap.
1385
01:10:57,086 --> 01:10:58,003
ROZ: Oh.
1386
01:10:58,087 --> 01:11:00,047
[giggling]
1387
01:11:07,054 --> 01:11:08,389
[clatter]
1388
01:11:40,921 --> 01:11:42,673
Everything all right?
1389
01:11:42,756 --> 01:11:44,008
I can't hear you.
1390
01:11:44,091 --> 01:11:46,301
Is everything all right?
1391
01:11:46,385 --> 01:11:49,054
They're still playing
Mr. and Mrs. Clean.
1392
01:11:49,138 --> 01:11:52,099
Ox, what were you
doing down there?
1393
01:11:52,182 --> 01:11:53,142
It sounded like you
were wrecking the place.
1394
01:11:53,225 --> 01:11:56,645
He dropped me
on my head, twice.
1395
01:11:56,729 --> 01:11:58,480
Well, it could only help.
1396
01:11:58,564 --> 01:12:00,149
It sure couldn't hurt you.
1397
01:12:00,232 --> 01:12:01,108
Listen, now don't start--
1398
01:12:01,191 --> 01:12:03,902
All right, all right.
1399
01:12:03,986 --> 01:12:05,696
Give us the necklace.
1400
01:12:05,779 --> 01:12:06,488
Sure, boss.
1401
01:12:09,033 --> 01:12:12,745
You left the copy, didn't you?
1402
01:12:12,828 --> 01:12:13,579
Oh, sure.
1403
01:12:17,833 --> 01:12:21,086
I didn't give it to
you already, did I?
1404
01:12:21,170 --> 01:12:21,837
No.
1405
01:12:24,923 --> 01:12:25,758
Now, you take your time, Ox.
1406
01:12:25,841 --> 01:12:26,550
Take your time.
1407
01:12:34,516 --> 01:12:35,434
[chuckling]
1408
01:12:38,353 --> 01:12:39,813
Isn't it magnificent?
1409
01:12:39,897 --> 01:12:41,190
Oh, I got to
hand it to, Vernon,
1410
01:12:41,273 --> 01:12:43,817
you really pulled
it off this time.
1411
01:12:43,901 --> 01:12:44,693
And no one is the wiser.
1412
01:12:44,777 --> 01:12:47,071
[laughter]
1413
01:12:49,031 --> 01:12:49,907
Who are you?
1414
01:12:49,990 --> 01:12:50,657
What do you want?
1415
01:12:50,741 --> 01:12:51,366
I'm sorry.
1416
01:12:51,450 --> 01:12:53,744
I must have the wrong room.
1417
01:12:53,827 --> 01:12:54,661
It's all right, honey.
1418
01:12:54,745 --> 01:12:56,830
It's a mistake
anybody could make.
1419
01:12:56,914 --> 01:12:59,249
I count off the paces.
1420
01:12:59,333 --> 01:13:00,793
I sometimes goof, though.
1421
01:13:00,876 --> 01:13:03,087
I can't balance my
checkbook either.
1422
01:13:03,170 --> 01:13:04,463
Well, uh--
1423
01:13:04,546 --> 01:13:06,965
I'm looking for 352.
1424
01:13:07,049 --> 01:13:09,218
Oh, yeah, that's
right down the, uh--
1425
01:13:09,301 --> 01:13:10,677
Oh, gee, it's next door.
1426
01:13:10,761 --> 01:13:11,970
Can I give you a hand?
1427
01:13:12,054 --> 01:13:13,305
No, I'm fine.
1428
01:13:13,389 --> 01:13:14,139
I'm sorry, again.
1429
01:13:14,223 --> 01:13:14,932
All right.
1430
01:13:15,015 --> 01:13:15,724
Toodles.
1431
01:13:18,060 --> 01:13:20,187
This time, lock the door.
1432
01:13:20,270 --> 01:13:20,938
Right.
1433
01:13:21,021 --> 01:13:21,730
Sure.
1434
01:13:26,151 --> 01:13:26,985
Look how it shines.
1435
01:13:27,069 --> 01:13:28,362
Look how it sparkles.
1436
01:13:28,445 --> 01:13:32,157
Here in my hand, friends,
a bauble that will make
1437
01:13:32,241 --> 01:13:36,787
four people's lives secure.
1438
01:13:36,870 --> 01:13:39,164
A ruby has fire, an
emerald has depth,
1439
01:13:39,248 --> 01:13:42,126
but a diamond
outshines them all.
1440
01:13:42,209 --> 01:13:45,087
Pure, brilliant, hard.
1441
01:13:45,170 --> 01:13:48,549
Hard enough to cut glass.
1442
01:13:48,632 --> 01:13:55,180
Watch as I put my signature
to the end of a perfect crime.
1443
01:13:55,264 --> 01:13:57,224
[scratching]
1444
01:14:00,769 --> 01:14:02,062
[crumbles]
1445
01:14:05,941 --> 01:14:09,444
You fool!
1446
01:14:09,528 --> 01:14:12,364
You left the real diamond
and brought back the fake!
1447
01:14:15,200 --> 01:14:16,577
Maybe you used
the wrong mirror.
1448
01:14:16,660 --> 01:14:21,331
Oh, Ox, it's people like you
that give crime a bad name.
1449
01:14:29,006 --> 01:14:32,342
[theme music]
1450
01:14:43,645 --> 01:14:45,898
Well, are you all set
for the masquerade party?
1451
01:14:45,981 --> 01:14:46,899
Mm-hmm.
1452
01:14:46,982 --> 01:14:47,608
What are you wearing?
1453
01:14:47,691 --> 01:14:50,068
I'm going as Mary Antoinette.
1454
01:14:50,152 --> 01:14:50,903
Let them eat cake.
1455
01:14:50,986 --> 01:14:52,404
BOTH: [giggling]
1456
01:14:52,487 --> 01:14:53,947
Maybe I'll go as Eve.
1457
01:14:54,031 --> 01:14:54,406
Let them eat their hearts out.
1458
01:14:54,489 --> 01:14:56,909
BOTH: [giggling]
1459
01:14:56,992 --> 01:14:57,242
Do you need a lighter?
1460
01:14:57,326 --> 01:14:58,577
Yes.
1461
01:14:58,660 --> 01:15:00,037
Wait a minute.
1462
01:15:00,120 --> 01:15:02,080
I think I've got one
in here somewhere.
1463
01:15:02,164 --> 01:15:03,665
Oh, is that you?
1464
01:15:06,668 --> 01:15:07,377
Yes, it is you.
1465
01:15:16,762 --> 01:15:16,803
And my husband.
1466
01:15:20,182 --> 01:15:20,933
Barbara?
1467
01:15:26,063 --> 01:15:28,815
[melancholy music playing]
1468
01:15:30,734 --> 01:15:31,443
Barbara?
1469
01:15:39,952 --> 01:15:41,286
Barbara, I'm sorry.
1470
01:15:44,248 --> 01:15:46,291
I'm the one.
1471
01:15:46,375 --> 01:15:50,295
I'm the one who found the
tickets to the cruise, right?
1472
01:15:50,379 --> 01:15:50,879
Right.
1473
01:15:50,963 --> 01:15:51,588
But I never intended--
1474
01:15:51,672 --> 01:15:56,760
Oh, how could I be so dumb?
1475
01:15:56,843 --> 01:16:01,848
That-- that picture, that was
taken in Hawaii, wasn't it?
1476
01:16:08,397 --> 01:16:11,316
He asked me to go
with him, but I was--
1477
01:16:11,400 --> 01:16:13,360
I was too busy
with my fall line.
1478
01:16:16,238 --> 01:16:20,033
Were you-- were you in New York
with him at the convention,
1479
01:16:20,117 --> 01:16:22,995
too?
1480
01:16:23,078 --> 01:16:23,662
[sighs]
1481
01:16:26,707 --> 01:16:27,582
[sighs]
1482
01:16:27,666 --> 01:16:29,543
Oh.
1483
01:16:29,626 --> 01:16:30,961
What shall I do?
1484
01:16:34,631 --> 01:16:40,762
Well, I guess I'll divorce him
or maybe I'll kill him first.
1485
01:16:40,846 --> 01:16:42,597
You don't want to divorce him.
1486
01:16:46,351 --> 01:16:48,854
BARBARA: What shall
we do, share him?
1487
01:16:48,937 --> 01:16:51,356
I'll take him alternate
weekends and--
1488
01:16:51,440 --> 01:16:54,776
and Wednesday and Tuesday
nights, and you take him--
1489
01:16:54,860 --> 01:16:56,361
Barbara, I'm not
taking anything.
1490
01:16:56,445 --> 01:16:58,155
It's over between Alan and me.
1491
01:17:03,952 --> 01:17:06,330
Look, I was lonely
after my divorce.
1492
01:17:06,413 --> 01:17:07,456
Alan was very kind.
1493
01:17:10,292 --> 01:17:12,210
You were working a lot.
1494
01:17:12,294 --> 01:17:15,964
He needed someone to talk to.
1495
01:17:16,048 --> 01:17:17,507
And to go to bed with?
1496
01:17:17,591 --> 01:17:20,302
It's all part
of the same thing.
1497
01:17:22,346 --> 01:17:26,475
Did you love him?
1498
01:17:29,811 --> 01:17:32,356
I needed him.
1499
01:17:32,439 --> 01:17:34,066
He needed me.
1500
01:17:34,149 --> 01:17:34,983
But it's you he wants.
1501
01:17:35,067 --> 01:17:36,568
It's you he's always wanted.
1502
01:17:40,864 --> 01:17:43,492
If I could believe that or
if I thought it were true,
1503
01:17:43,575 --> 01:17:47,371
but how could I--
1504
01:17:47,454 --> 01:17:49,873
how could I take
lying in his arms
1505
01:17:49,956 --> 01:17:52,709
and wondering if he's
thinking about you?
1506
01:17:52,793 --> 01:17:53,418
[sighs]
1507
01:17:53,502 --> 01:17:56,254
It's funny.
1508
01:17:56,338 --> 01:17:59,341
All the time we were
together I had the feeling
1509
01:17:59,424 --> 01:18:02,219
he was thinking about you.
1510
01:18:02,302 --> 01:18:05,597
How can I be sure?
1511
01:18:05,680 --> 01:18:10,018
How can anyone be
sure of anything?
1512
01:18:10,102 --> 01:18:11,436
Oh, I don't know.
1513
01:18:11,520 --> 01:18:12,479
I don't know.
1514
01:18:17,526 --> 01:18:21,613
There is a way you could
find out how he really feels.
1515
01:18:21,697 --> 01:18:24,699
It's kind of sneaky, but
it might do the trick.
1516
01:18:27,411 --> 01:18:31,248
Well, what is it?
1517
01:18:31,331 --> 01:18:32,040
Come on.
1518
01:18:44,845 --> 01:18:48,140
Cabo San Lucas is
beautiful, isn't it?
1519
01:18:48,223 --> 01:18:51,017
Everything is gold.
1520
01:18:51,101 --> 01:18:52,728
Sure.
1521
01:18:52,811 --> 01:18:53,895
At least you didn't
say the water
1522
01:18:53,979 --> 01:18:55,856
is sparkling like diamonds.
1523
01:18:55,939 --> 01:18:56,815
Mm.
1524
01:18:56,898 --> 01:18:57,774
Sorry.
1525
01:18:57,858 --> 01:18:58,817
[seagulls squawking]
1526
01:19:02,821 --> 01:19:05,198
Hey.
1527
01:19:05,282 --> 01:19:07,325
You know that
actress, Roz Rogers?
1528
01:19:07,409 --> 01:19:08,785
Are you kidding?
1529
01:19:08,869 --> 01:19:12,831
Well, she was out
by the pool, asleep.
1530
01:19:12,914 --> 01:19:18,670
So I snuck up on her,
and guess what I took?
1531
01:19:18,753 --> 01:19:19,379
What?
1532
01:19:19,463 --> 01:19:20,964
Oh, Ox.
1533
01:19:23,675 --> 01:19:24,426
Her picture!
1534
01:19:33,393 --> 01:19:35,979
You know, boss, she was
wearing that diamond.
1535
01:19:36,062 --> 01:19:38,982
I could have reached
right out and grabbed it.
1536
01:19:42,152 --> 01:19:43,487
Let's drown him.
1537
01:19:43,570 --> 01:19:45,363
No, sir.
1538
01:19:45,447 --> 01:19:48,283
Don't be ridiculous, Elwood.
1539
01:19:48,366 --> 01:19:55,165
Ox just came up with Plan D.
1540
01:19:55,248 --> 01:19:57,167
[knocking]
1541
01:20:09,179 --> 01:20:11,598
Hi, Jenny, it's Julie.
1542
01:20:11,681 --> 01:20:13,058
And Isaac.
- Hi, Jenny.
1543
01:20:13,141 --> 01:20:14,309
- And Gopher.
- Hi, Jenny.
1544
01:20:14,392 --> 01:20:15,310
- And Doc.
- Hi, Jenny.
1545
01:20:15,393 --> 01:20:17,145
And, boy, have we
got something for you.
1546
01:20:17,229 --> 01:20:19,898
Roses, I know.
1547
01:20:19,981 --> 01:20:21,066
Not just roses.
1548
01:20:21,149 --> 01:20:23,401
Every rose in Cabo San Lucas.
1549
01:20:23,485 --> 01:20:24,110
Steve?
1550
01:20:24,194 --> 01:20:25,403
Uh-huh.
1551
01:20:25,487 --> 01:20:27,656
Does this mean it's your
birthday or something?
1552
01:20:27,739 --> 01:20:31,493
No, I-- it means
he doesn't really
1553
01:20:31,576 --> 01:20:32,994
care if I walk into walls.
1554
01:20:42,295 --> 01:20:44,214
[knocking]
1555
01:20:44,297 --> 01:20:45,215
Come in.
1556
01:20:49,886 --> 01:20:50,762
Jenny.
1557
01:20:50,845 --> 01:20:51,846
Steve.
1558
01:20:51,930 --> 01:20:56,768
Um-- please listen to
what I have to say.
1559
01:20:58,645 --> 01:21:01,606
Last night I acted like a fool.
1560
01:21:01,690 --> 01:21:03,191
I was wrong.
1561
01:21:03,275 --> 01:21:11,074
Uh-- I love you, and
I know you love me.
1562
01:21:11,157 --> 01:21:12,909
I-- I do want to marry you.
1563
01:21:12,993 --> 01:21:16,162
And if you still
feel the same way,
1564
01:21:16,246 --> 01:21:19,791
I'll be waiting in my cabin.
1565
01:21:19,875 --> 01:21:23,295
Uh-- I'm going now.
1566
01:21:32,679 --> 01:21:34,848
Jenny, you're crazy.
1567
01:21:34,931 --> 01:21:35,932
[laughing]
1568
01:21:36,016 --> 01:21:38,685
How come that cheap
trick didn't work for me?
1569
01:21:50,572 --> 01:21:52,115
[theme music]
1570
01:21:52,198 --> 01:21:55,368
STUBING [ON PA]: The Masquerade
Ball is now in progress
1571
01:21:55,452 --> 01:21:57,162
in the Coral Dining Room.
1572
01:21:57,245 --> 01:21:58,788
Will you smile?
1573
01:21:58,872 --> 01:22:00,457
Marie Antoinette wasn't
unhappy until after they
1574
01:22:00,540 --> 01:22:03,752
cut off her head.
1575
01:22:03,835 --> 01:22:07,297
The worst I could do is
bite you on the neck.
1576
01:22:07,380 --> 01:22:09,257
Uh, honey, I forgot my purse.
1577
01:22:09,341 --> 01:22:11,217
Oh.
1578
01:22:11,301 --> 01:22:13,678
You go ahead and join
Cathy, and I'll be--
1579
01:22:13,762 --> 01:22:14,888
I'll be right there.
- Well, wait a minute.
1580
01:22:14,971 --> 01:22:15,805
How am I gonna find her?
1581
01:22:15,889 --> 01:22:17,307
What's she wearing?
1582
01:22:17,390 --> 01:22:18,475
Oh, you can't miss her.
1583
01:22:18,558 --> 01:22:19,851
She's dressed as a clown.
1584
01:22:19,934 --> 01:22:20,644
A clown?
1585
01:22:20,727 --> 01:22:22,437
Like Marcel Marceau.
1586
01:22:22,520 --> 01:22:23,396
Marcel Marceau.
1587
01:22:23,480 --> 01:22:25,523
In that case, I'll
bite her on the neck.
1588
01:22:25,607 --> 01:22:27,609
What can she say?
1589
01:22:27,692 --> 01:22:28,985
[growls]
1590
01:22:32,238 --> 01:22:34,157
[upbeat jazz music]
1591
01:22:34,240 --> 01:22:35,951
[chattering]
1592
01:22:48,630 --> 01:22:49,714
Are you really
dressed as a rabbit,
1593
01:22:49,798 --> 01:22:51,966
or have I had too many already?
1594
01:22:52,050 --> 01:22:52,676
No.
1595
01:22:52,759 --> 01:22:54,719
I am the white rabbit.
1596
01:22:54,803 --> 01:22:57,681
Or as we call him,
the honky rabbit.
1597
01:23:02,602 --> 01:23:05,355
[quick footsteps]
1598
01:23:10,860 --> 01:23:13,905
[SPANISH ACCENT]
Valentino lives.
1599
01:23:13,988 --> 01:23:14,906
Not in that body.
1600
01:23:14,989 --> 01:23:19,661
You are looking at the
world's greatest lover.
1601
01:23:19,744 --> 01:23:21,287
You don't know nothing
about us rabbits.
1602
01:23:25,667 --> 01:23:28,253
Cleo, you look beautiful.
1603
01:23:28,336 --> 01:23:29,421
Thank you.
1604
01:23:29,504 --> 01:23:31,881
And by the way, good luck
tonight, Prince Charming.
1605
01:23:31,965 --> 01:23:33,091
Oh, I can't miss.
1606
01:23:33,174 --> 01:23:35,218
One size fits all.
1607
01:23:35,301 --> 01:23:36,720
Hey, rabbit.
1608
01:23:36,803 --> 01:23:38,388
Hey, uh-- what's up, Doc?
1609
01:23:38,471 --> 01:23:40,598
[laughing]
1610
01:23:40,682 --> 01:23:41,474
Well, what do you think?
1611
01:23:41,558 --> 01:23:43,518
Very novel.
1612
01:23:43,601 --> 01:23:45,562
You're the only one who
came as a shoe salesman.
1613
01:23:45,645 --> 01:23:46,646
Uh, check you dipstick.
1614
01:23:46,730 --> 01:23:50,817
I think you're down a quart.
1615
01:23:50,900 --> 01:23:52,068
[crunching]
1616
01:23:52,152 --> 01:23:54,904
I must say, this has been
a delightful cruise, captain.
1617
01:23:54,988 --> 01:23:56,781
Tonight, you don't
have to call me captain.
1618
01:23:56,865 --> 01:23:59,534
A simple "Your Majesty" will do.
1619
01:23:59,617 --> 01:24:01,536
[laughter]
1620
01:24:08,793 --> 01:24:09,461
Happy?
1621
01:24:09,544 --> 01:24:10,211
Uh-huh.
1622
01:24:15,049 --> 01:24:17,218
Keep your eyes
on that diamond.
1623
01:24:17,302 --> 01:24:22,307
I want no trouble tonight
or heads will roll.
1624
01:24:22,390 --> 01:24:23,600
Who was that?
1625
01:24:34,068 --> 01:24:35,028
Hi, Cathy.
1626
01:24:38,948 --> 01:24:40,909
[laughing]
1627
01:24:41,951 --> 01:24:43,244
[growls]
1628
01:24:54,756 --> 01:24:56,382
Did he see you?
1629
01:24:56,466 --> 01:24:56,966
I made sure of it.
1630
01:24:57,050 --> 01:24:57,467
Good luck, Barbara.
1631
01:24:57,550 --> 01:25:01,805
Thank you.
1632
01:25:01,888 --> 01:25:03,807
[clinking]
1633
01:25:08,853 --> 01:25:11,356
At 11 o'clock,
we kill the lights.
1634
01:25:11,439 --> 01:25:13,900
Boss, you said there
wasn't gonna be any killing.
1635
01:25:19,322 --> 01:25:21,825
Hey, Cathy, it's fantastic.
1636
01:25:21,908 --> 01:25:23,910
Well, wait till
Barbara sees you.
1637
01:25:27,914 --> 01:25:28,706
Uh, she left her
purse in the cabin.
1638
01:25:28,790 --> 01:25:31,209
She'll be back in a minute.
1639
01:25:35,797 --> 01:25:37,632
Oh, why don't we wait
till Barbara gets back?
1640
01:25:39,801 --> 01:25:43,847
What's going on?
1641
01:25:43,930 --> 01:25:45,723
Cathy, would you cut it out?
1642
01:25:45,807 --> 01:25:47,767
What's with you anyway?
1643
01:25:47,851 --> 01:25:51,771
If Barb sees this, she'll--
1644
01:25:51,855 --> 01:25:53,773
OK, OK, just for a minute.
1645
01:25:53,857 --> 01:25:55,066
Wait till I get my teeth.
1646
01:26:08,955 --> 01:26:12,917
All right, Cathy, you
can cut the mime now.
1647
01:26:13,001 --> 01:26:15,253
Well, if you insist.
1648
01:26:15,336 --> 01:26:18,298
Look, I thought you said
it was over between us?
1649
01:26:26,472 --> 01:26:32,103
Cathy, I've been doing a lot
of thinking on this cruise.
1650
01:26:32,186 --> 01:26:34,105
I don't want to hurt you.
1651
01:26:34,188 --> 01:26:39,444
You're a wonderful girl,
but I think I love Barbara.
1652
01:26:39,527 --> 01:26:42,780
I know I love Barbara.
1653
01:26:42,864 --> 01:26:45,241
I couldn't stand to lose her.
1654
01:26:45,325 --> 01:26:53,082
She's my wife, and
she's my life I'm sorry,
1655
01:26:53,166 --> 01:26:57,003
but it is over with us.
1656
01:26:57,086 --> 01:26:59,464
No, I'm serious.
1657
01:26:59,547 --> 01:27:02,091
I mean, I knew there were
things wrong with the marriage,
1658
01:27:02,175 --> 01:27:03,468
but I should have talked
it over with Barbara.
1659
01:27:05,261 --> 01:27:08,139
I guess I was scared
she wouldn't listen,
1660
01:27:08,222 --> 01:27:11,017
so I never gave her the chance.
1661
01:27:11,100 --> 01:27:12,268
I mean, how is she
supposed to know what
1662
01:27:12,352 --> 01:27:15,146
I need if I never tell her?
1663
01:27:15,229 --> 01:27:17,732
I'm doing it again.
1664
01:27:17,815 --> 01:27:22,612
Things I'm telling you,
I should be telling her.
1665
01:27:22,695 --> 01:27:23,655
You are.
1666
01:27:28,242 --> 01:27:30,536
Barbara?
1667
01:27:30,620 --> 01:27:33,122
Yep.
1668
01:27:33,206 --> 01:27:34,958
It is you.
1669
01:27:35,041 --> 01:27:37,710
Yep.
1670
01:27:37,794 --> 01:27:39,879
Then you, uh--
1671
01:27:39,963 --> 01:27:44,133
know about everything.
1672
01:27:44,217 --> 01:27:46,469
Yes, Alan.
1673
01:27:46,552 --> 01:27:49,681
Barbara, I've
been such a jerk.
1674
01:27:49,764 --> 01:27:52,934
Yes.
1675
01:27:53,017 --> 01:27:58,022
And so have I. And dressing
up like this was crazy,
1676
01:27:58,106 --> 01:28:04,153
but at least I finally
got to know you.
1677
01:28:04,237 --> 01:28:09,367
Barbara, can you
ever forgive me?
1678
01:28:09,450 --> 01:28:10,827
Let me tell you in mime.
1679
01:28:22,880 --> 01:28:26,175
[theme music]
1680
01:28:34,600 --> 01:28:37,979
Oh, you guys have
great costumes.
1681
01:28:38,062 --> 01:28:39,897
Jenny's Justice
and I'm her prisoner.
1682
01:28:39,981 --> 01:28:42,233
Prisoner of love, eh?
1683
01:28:42,317 --> 01:28:43,359
Come on, I saved you a table.
1684
01:28:47,488 --> 01:28:48,781
It's right here.
1685
01:28:48,865 --> 01:28:49,240
OK.
1686
01:28:49,323 --> 01:28:50,658
Here you go.
1687
01:28:50,742 --> 01:28:51,242
Have a good time.
1688
01:28:51,326 --> 01:28:54,287
Oh, thanks, Julie.
1689
01:28:54,370 --> 01:28:55,538
Here you go.
1690
01:28:55,621 --> 01:28:57,999
Sit right down here and, uh,
I'll go get us some drinks.
1691
01:28:58,082 --> 01:28:59,083
I'll be right back.
1692
01:28:59,167 --> 01:28:59,584
[laughter]
1693
01:28:59,667 --> 01:29:01,335
Happy?
1694
01:29:01,419 --> 01:29:03,254
Oh, yes.
1695
01:29:03,337 --> 01:29:04,797
What else can I buy you?
1696
01:29:04,881 --> 01:29:05,590
Oh, you know what I think?
1697
01:29:05,673 --> 01:29:07,550
Yeah?
1698
01:29:07,633 --> 01:29:09,427
I think we ought to
buy a ship like this--
1699
01:29:09,510 --> 01:29:11,095
much smaller, of course--
with a crew of about 50.
1700
01:29:11,179 --> 01:29:13,848
BILL: Hey, that's
a wonderful idea.
1701
01:29:13,931 --> 01:29:14,849
We can sail all over the world.
1702
01:29:14,932 --> 01:29:16,726
We can even stop in
Cannes for the festival.
1703
01:29:16,809 --> 01:29:18,227
ROZ: Oh, but we don't
have a house in Cannes.
1704
01:29:18,311 --> 01:29:19,812
BILL: So we buy one.
1705
01:29:19,896 --> 01:29:22,106
Oh, honey, you're
so sweet to me.
1706
01:29:22,190 --> 01:29:25,151
Well, what is
love all about, huh?
1707
01:29:31,491 --> 01:29:34,202
Here's a ginger ale.
1708
01:29:34,285 --> 01:29:36,079
You're an expensive date.
1709
01:29:36,162 --> 01:29:37,455
[chuckles]
1710
01:29:40,917 --> 01:29:43,961
Are you OK?
1711
01:29:44,045 --> 01:29:46,339
Yes.
1712
01:29:46,422 --> 01:29:48,716
But I just heard the
saddest conversation.
1713
01:29:48,800 --> 01:29:53,763
A man and his wife, and
all he could talk about
1714
01:29:53,846 --> 01:29:56,933
was what he was going
to buy for her--
1715
01:29:57,016 --> 01:30:00,228
yachts and houses.
1716
01:30:00,311 --> 01:30:05,024
It's what they thought
love is all about.
1717
01:30:05,108 --> 01:30:06,150
[sighs]
1718
01:30:06,234 --> 01:30:08,152
Promise me we won't
ever be like that.
1719
01:30:08,236 --> 01:30:08,528
STEVE: Not much of a
chance on my salary.
1720
01:30:14,909 --> 01:30:17,578
[laughter]
1721
01:30:18,746 --> 01:30:19,831
To us.
1722
01:30:19,914 --> 01:30:20,498
[glasses clink]
1723
01:30:27,505 --> 01:30:29,298
Do you know, I've
never liked John Wayne?
1724
01:30:38,141 --> 01:30:41,811
BOTH: Taffy's waiving at me.
1725
01:30:41,894 --> 01:30:43,813
[clinking]
1726
01:30:49,402 --> 01:30:52,029
It's a beautiful watch.
1727
01:30:52,113 --> 01:30:54,866
It's time!
1728
01:30:54,949 --> 01:30:55,658
What are you doing?
1729
01:30:58,786 --> 01:31:01,164
[jazz music playing]
1730
01:31:14,093 --> 01:31:15,344
Excuse me.
1731
01:31:15,428 --> 01:31:19,098
Who is that girl
sitting over there?
1732
01:31:19,182 --> 01:31:20,057
Oh, that's Jenny Lang.
1733
01:31:20,141 --> 01:31:22,643
She's quite a girl.
1734
01:31:22,727 --> 01:31:24,020
It's a shame she's blind.
1735
01:31:26,898 --> 01:31:28,900
I think she sees
better than we do.
1736
01:31:32,653 --> 01:31:34,655
[QUIETLY] Meet me on the
fantail in five minutes.
1737
01:31:39,493 --> 01:31:42,496
[QUIETLY] Meet me on the
fantail in five minutes.
1738
01:31:48,169 --> 01:31:49,754
Well, I think I'd, uh--
1739
01:31:49,837 --> 01:31:50,922
I think I'd like to get a drink.
1740
01:31:51,005 --> 01:31:51,505
I'll get some air.
1741
01:31:54,675 --> 01:31:57,136
[QUIETLY] Miss McCoy.
1742
01:31:57,220 --> 01:31:58,679
I told them the stay
with Miss Rogers.
1743
01:31:58,763 --> 01:32:04,101
Now, someone has got to see that
nothing happens to that jewel.
1744
01:32:04,185 --> 01:32:06,812
Miss Rogers, how
nice to see you.
1745
01:32:06,896 --> 01:32:07,271
Captain.
1746
01:32:07,355 --> 01:32:09,941
[screaming]
1747
01:32:10,024 --> 01:32:12,235
BILL: What are you doing?
1748
01:32:12,318 --> 01:32:13,194
STUBING: Put the lights on!
1749
01:32:13,277 --> 01:32:14,278
This is the captain speaking.
1750
01:32:14,362 --> 01:32:15,905
Engineer, report the lights.
1751
01:32:15,988 --> 01:32:17,949
Put the lights on!
1752
01:32:18,032 --> 01:32:20,618
Oh, no.
1753
01:32:20,701 --> 01:32:22,328
Who stole my medallion?
1754
01:32:25,581 --> 01:32:26,874
TAFFY: Look, here they come.
1755
01:32:26,958 --> 01:32:30,378
CROWLER: Get ready, my
friends, to feast your eyes.
1756
01:32:35,007 --> 01:32:35,883
Ooh!
1757
01:32:35,967 --> 01:32:36,884
No!
1758
01:32:36,968 --> 01:32:37,677
No!
1759
01:32:42,223 --> 01:32:44,517
Nice going, genius.
1760
01:32:44,600 --> 01:32:48,980
Oh, Elwood, go take a swim.
1761
01:32:49,063 --> 01:32:50,147
The pool is closed.
1762
01:32:50,231 --> 01:32:52,733
I didn't have
the pool in mind.
1763
01:32:52,817 --> 01:32:53,317
Go file your nails.
1764
01:32:53,401 --> 01:32:55,152
Go file your face.
1765
01:32:55,236 --> 01:32:58,155
Why are you all upset?
1766
01:32:58,239 --> 01:33:00,658
I think it's beautiful.
1767
01:33:00,741 --> 01:33:01,409
Mm.
1768
01:33:19,969 --> 01:33:21,679
[sighs]
1769
01:33:24,890 --> 01:33:25,725
Thinking what I'm thinking?
1770
01:33:28,436 --> 01:33:30,688
Yes, that blind girl.
1771
01:33:30,771 --> 01:33:34,191
We need a character
like that in the movie.
1772
01:33:34,275 --> 01:33:36,694
A touch of reality.
1773
01:33:36,777 --> 01:33:40,448
It's not the movie
that needs reality.
1774
01:33:40,531 --> 01:33:41,490
It's us.
1775
01:33:44,410 --> 01:33:47,371
Yes, I'm afraid you're right.
1776
01:33:47,455 --> 01:33:50,625
What are we doing
this movie for anyway?
1777
01:33:50,708 --> 01:33:52,543
We have all the money
we'll ever need,
1778
01:33:52,626 --> 01:33:53,336
all the material possessions.
1779
01:33:53,419 --> 01:33:55,921
We have so much and she has--
1780
01:33:56,005 --> 01:33:56,339
Ooh.
1781
01:33:56,422 --> 01:33:59,383
Nothing?
1782
01:33:59,467 --> 01:34:00,259
Everything.
1783
01:34:00,343 --> 01:34:02,261
Everything that matters.
1784
01:34:02,345 --> 01:34:07,433
Humanity, warmth, love.
1785
01:34:11,645 --> 01:34:15,191
We could have love,
Bill, if all these things
1786
01:34:15,274 --> 01:34:17,902
didn't get in the way.
1787
01:34:17,985 --> 01:34:20,196
I don't want things.
1788
01:34:20,279 --> 01:34:20,988
I want us.
1789
01:34:24,492 --> 01:34:28,579
What are you going
to do with that?
1790
01:34:28,662 --> 01:34:31,624
Throw it in the ocean.
1791
01:34:31,707 --> 01:34:33,084
Let me do it.
1792
01:34:38,214 --> 01:34:41,592
[dramatic music playing]
1793
01:34:46,555 --> 01:34:47,098
Oh!
1794
01:34:47,181 --> 01:34:49,475
[gasps]
1795
01:34:58,025 --> 01:35:00,736
[romantic music playing]
1796
01:35:14,792 --> 01:35:16,085
Hey, Doc, you know what?
1797
01:35:16,168 --> 01:35:17,169
Huh?
1798
01:35:17,253 --> 01:35:19,463
I don't think
she's gonna show up.
1799
01:35:19,547 --> 01:35:20,756
Let's give her
another five minutes.
1800
01:35:31,308 --> 01:35:32,810
[theme music]
1801
01:35:32,893 --> 01:35:33,894
[ship foghorn blaring]
1802
01:35:38,482 --> 01:35:40,860
[no audible dialogue]
1803
01:35:51,245 --> 01:35:54,373
It worked, Cathy, just
the way you said it would.
1804
01:35:54,457 --> 01:35:56,667
How can I ever thank you?
1805
01:35:56,750 --> 01:35:57,585
By holding on to him.
1806
01:35:57,668 --> 01:36:00,212
He's a pretty nice guy.
- [giggles]
1807
01:36:00,296 --> 01:36:03,424
You're not so bad
yourself, you know.
1808
01:36:03,507 --> 01:36:04,967
All set.
1809
01:36:05,050 --> 01:36:07,094
Well, I guess this is goodbye.
1810
01:36:07,178 --> 01:36:09,513
Keep in touch.
1811
01:36:09,597 --> 01:36:10,556
Goodbye, Cathy.
1812
01:36:14,727 --> 01:36:15,352
Bye, Cathy.
1813
01:36:15,436 --> 01:36:16,979
Bye-bye.
1814
01:36:17,062 --> 01:36:18,355
[sighs]
1815
01:36:18,439 --> 01:36:20,524
Well, I never thought I'd
be saying this, but, uh--
1816
01:36:20,608 --> 01:36:23,986
you have terrific
taste in women.
1817
01:36:24,069 --> 01:36:26,405
And even better
taste in wives.
1818
01:36:42,463 --> 01:36:43,380
ISAAC: Hi, folks.
1819
01:36:43,464 --> 01:36:45,174
I hope you enjoyed your trip.
1820
01:36:45,257 --> 01:36:46,050
It was a real thrill.
1821
01:36:46,133 --> 01:36:46,800
Yeah, a real thrill
1822
01:36:46,884 --> 01:36:48,886
I'd rather be in Philadelphia.
1823
01:36:48,969 --> 01:36:54,391
Well, uh, different
strokes for different folks.
1824
01:36:54,475 --> 01:36:55,726
Wait a minute.
1825
01:36:55,809 --> 01:36:58,729
Where's Ox?
1826
01:36:58,812 --> 01:37:00,439
Oh, you mean, your--
your big friend?
1827
01:37:00,523 --> 01:37:01,065
Yeah.
1828
01:37:01,148 --> 01:37:02,399
Oh, he's gone already.
1829
01:37:02,483 --> 01:37:03,400
His chauffeur came
on board and picked
1830
01:37:03,484 --> 01:37:04,902
up his luggage first thing.
1831
01:37:04,985 --> 01:37:05,236
His chauffeur?
1832
01:37:05,319 --> 01:37:07,071
Yeah.
1833
01:37:07,154 --> 01:37:07,863
Well, I remember because
he couldn't figure out
1834
01:37:07,947 --> 01:37:09,990
whether to go to
his Malibu beach
1835
01:37:10,074 --> 01:37:15,829
house, the penthouse in town,
or to take his jet to the ranch.
1836
01:37:15,913 --> 01:37:17,414
TAFFY: Ox is rich?
1837
01:37:17,498 --> 01:37:20,251
He's loaded!
1838
01:37:20,334 --> 01:37:22,628
Plan E.
1839
01:37:22,711 --> 01:37:23,546
Yeah.
1840
01:37:23,629 --> 01:37:24,255
Plan E?
1841
01:37:24,338 --> 01:37:30,803
It's the one right after D.
1842
01:37:30,886 --> 01:37:31,262
JULIE: Goodbye.
- Very enjoyable.
1843
01:37:31,345 --> 01:37:32,263
Oh, I'm glad.
1844
01:37:32,346 --> 01:37:34,765
Bye-bye.
1845
01:37:34,848 --> 01:37:35,474
Hi.
1846
01:37:35,558 --> 01:37:36,433
Oh, hello, Steve.
1847
01:37:36,517 --> 01:37:37,434
Hi, Jenny.
1848
01:37:37,518 --> 01:37:38,602
Hello.
1849
01:37:38,686 --> 01:37:40,688
Julie, you'll never
guess what happened.
1850
01:37:40,771 --> 01:37:42,398
Uh, Steve proposed, you
accepted, and the two of you
1851
01:37:42,481 --> 01:37:44,316
are getting married.
1852
01:37:44,400 --> 01:37:45,359
No.
1853
01:37:45,442 --> 01:37:46,777
No?
1854
01:37:46,860 --> 01:37:47,611
Jenny proposed, I accepted,
and we're gonna get married.
1855
01:37:47,695 --> 01:37:50,281
Oh, I think that's wonderful!
1856
01:37:50,364 --> 01:37:52,533
Congratulations.
1857
01:37:52,616 --> 01:37:53,325
Terrific.
See you later.
1858
01:37:53,409 --> 01:37:53,784
STEVE: Bye-bye.
1859
01:37:53,867 --> 01:37:55,494
JENNY: Bye.
1860
01:37:55,578 --> 01:37:58,330
Can you, um-- live without
me for a couple of hours?
1861
01:37:58,414 --> 01:37:59,290
No longer.
1862
01:37:59,373 --> 01:38:01,333
[chuckles]
1863
01:38:01,417 --> 01:38:03,252
Well, it was wonderful
having you aboard.
1864
01:38:03,335 --> 01:38:04,670
Thank you.
1865
01:38:04,753 --> 01:38:07,256
And I didn't mind losing
my shirt to save your jewel.
1866
01:38:07,339 --> 01:38:08,924
Oh, the diamond?
1867
01:38:09,008 --> 01:38:11,343
We threw that overboard.
1868
01:38:11,427 --> 01:38:12,803
What?
1869
01:38:12,886 --> 01:38:14,638
It was a fake.
1870
01:38:14,722 --> 01:38:17,224
The real one is in
the vault in our bank.
1871
01:38:17,308 --> 01:38:19,810
We couldn't take a chance
of having it stolen.
1872
01:38:19,893 --> 01:38:21,145
Oh, I don't blame you.
1873
01:38:21,228 --> 01:38:23,397
If I owned a rock like that, I'd
hold onto it with both hands.
1874
01:38:23,480 --> 01:38:25,941
[laughter]
1875
01:38:26,025 --> 01:38:28,527
I used to think that
too, but holding on to it
1876
01:38:28,611 --> 01:38:30,904
really doesn't give you
that much happiness.
1877
01:38:30,988 --> 01:38:33,407
It's a bigger kick to let it go.
1878
01:38:33,490 --> 01:38:35,576
That's right.
1879
01:38:35,659 --> 01:38:37,036
We're donating it to charity.
1880
01:38:41,457 --> 01:38:43,125
I understand there's
a school for the blind
1881
01:38:43,208 --> 01:38:45,961
that does wonderful work.
1882
01:38:46,045 --> 01:38:47,379
Well, goodbye, Julie.
1883
01:38:47,463 --> 01:38:49,465
Captain.
- Bye.
1884
01:38:49,548 --> 01:38:50,466
Goodbye.
1885
01:38:50,549 --> 01:38:51,467
I hope to see you again.
1886
01:38:51,550 --> 01:38:52,343
Goodbye, Captain.
1887
01:38:52,426 --> 01:38:54,011
STUBING: Bye.
1888
01:38:54,094 --> 01:38:54,136
See you in the movies.
1889
01:38:57,890 --> 01:38:58,766
Bye.
1890
01:38:58,849 --> 01:38:59,558
Bye.
1891
01:39:01,894 --> 01:39:06,023
You know, those
two really are stars.
1892
01:39:15,449 --> 01:39:18,077
[theme music]
123692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.