All language subtitles for The.Love.Boat.S01E15.6.Hollywood.Royalty.The.Caper.The.Eyes.of.Love.Masquerade.Part.1.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,001 [theme music] 2 00:00:33,533 --> 00:00:41,374 THEME SONG: Love, exciting and new. 3 00:00:41,458 --> 00:00:49,466 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:49,549 --> 00:00:57,348 And love, life's sweetest reward. 5 00:00:57,432 --> 00:01:05,273 Let it float, it floats back to you. 6 00:01:05,356 --> 00:01:13,865 The Love Boat soon will be making another run. 7 00:01:13,948 --> 00:01:20,413 The Love Boat promises something for everyone. 8 00:01:20,497 --> 00:01:26,127 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:28,922 --> 00:01:37,764 And love won't hurt anymore. 10 00:01:37,847 --> 00:01:45,980 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:46,064 --> 00:01:47,023 It's love. 12 00:01:50,568 --> 00:01:53,321 Welcome aboard, it's love. 13 00:02:00,495 --> 00:02:02,831 [theme music] 14 00:02:24,769 --> 00:02:27,522 [reporters clamoring] 15 00:02:31,484 --> 00:02:32,902 Thanks. 16 00:02:32,986 --> 00:02:35,029 All right, everybod-- All right, everybody, just one more shot 17 00:02:35,113 --> 00:02:36,114 and that's it, all right? 18 00:02:36,197 --> 00:02:37,407 Yes. 19 00:02:37,490 --> 00:02:38,992 After all, this is supposed to be just a quiet little vacation 20 00:02:39,075 --> 00:02:40,076 for two. 21 00:02:40,159 --> 00:02:42,996 William and I were trying to slip away unnoticed. 22 00:02:43,079 --> 00:02:44,289 REPORTERS: [gasping] 23 00:02:44,372 --> 00:02:45,790 [female reporter] Miss Rogers, is it true the Star of Kashmir 24 00:02:45,874 --> 00:02:47,834 cost $1.2 million? 25 00:02:47,917 --> 00:02:50,211 Well, actually, originally it cost a million and a half. 26 00:02:50,295 --> 00:02:52,922 But you see, my sister works at Tiffany's, so she 27 00:02:53,006 --> 00:02:55,383 got an employee's discount. 28 00:02:55,466 --> 00:02:56,759 [laughter] 29 00:02:57,927 --> 00:03:00,471 Ah, thank you, my good man. 30 00:03:00,555 --> 00:03:01,890 Here you are, my dear. 31 00:03:01,973 --> 00:03:03,266 Careful. 32 00:03:03,349 --> 00:03:04,475 There we are. 33 00:03:04,559 --> 00:03:05,602 All right, have you got everything? 34 00:03:05,685 --> 00:03:06,060 Yeah. 35 00:03:06,144 --> 00:03:07,645 All right. 36 00:03:07,729 --> 00:03:09,689 One final word. 37 00:03:09,772 --> 00:03:12,775 Once we're on the ship, we all act like ordinary passengers. 38 00:03:12,859 --> 00:03:17,614 Oh, I thought we were here to steal the diamond. 39 00:03:17,697 --> 00:03:21,284 Ox, you promised not to think this month. 40 00:03:21,367 --> 00:03:25,496 I am not sailing with that moron. 41 00:03:25,580 --> 00:03:28,416 Elwood, you can't talk about Taffy like that. 42 00:03:28,499 --> 00:03:29,667 Ox, will you put him down! 43 00:03:29,751 --> 00:03:33,171 Hey, down is that way. 44 00:03:37,717 --> 00:03:38,468 Cossack! 45 00:03:42,055 --> 00:03:43,056 Three steps. 46 00:03:48,186 --> 00:03:52,440 Now, this is our purser's lobby, Jenny. 47 00:03:52,523 --> 00:03:53,232 It's big. 48 00:03:53,316 --> 00:03:53,983 Mhm. 49 00:03:54,067 --> 00:03:55,693 Where do the stairs lead to? 50 00:03:55,777 --> 00:03:57,528 The Promenade Deck. 51 00:03:57,612 --> 00:03:58,488 How did you know that? 52 00:03:58,571 --> 00:03:59,697 [laughs] 53 00:03:59,781 --> 00:04:02,241 It sounds big, and I can hear the people 54 00:04:02,325 --> 00:04:04,494 walking up and down the stairs. 55 00:04:04,577 --> 00:04:06,162 That's amazing. 56 00:04:06,245 --> 00:04:08,164 If you show me around the ship once, Gopher, 57 00:04:08,247 --> 00:04:09,999 I won't have to bother you anymore. 58 00:04:10,083 --> 00:04:11,042 OK. 59 00:04:11,125 --> 00:04:13,002 And then I'll let you show me around the ship. 60 00:04:13,086 --> 00:04:14,337 I keep getting lost. 61 00:04:14,420 --> 00:04:16,756 Come on, let's check with Julie and see if she's got your table 62 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 assignment for dinner. 63 00:04:19,509 --> 00:04:22,262 JULIE: You're in Cabin 330 on the Fiesta Deck. 64 00:04:22,345 --> 00:04:23,513 Thanks very much. 65 00:04:23,596 --> 00:04:24,931 And you know I'll be getting off at Puerto Vallarta, right? 66 00:04:25,014 --> 00:04:26,182 JULIE: Right. - OK. 67 00:04:26,265 --> 00:04:27,809 Steve? 68 00:04:27,892 --> 00:04:29,560 Steve, is that you? 69 00:04:29,644 --> 00:04:30,561 Jenny? 70 00:04:30,645 --> 00:04:33,564 Yes. 71 00:04:33,648 --> 00:04:35,024 What are you doing here? 72 00:04:35,108 --> 00:04:37,068 I'm going to Puerto Vallarta. 73 00:04:37,151 --> 00:04:39,404 Steve, I can't believe you're here. 74 00:04:39,487 --> 00:04:42,907 Steve and I went to the same school for the blind. 75 00:04:42,991 --> 00:04:44,367 Oh? 76 00:04:44,450 --> 00:04:46,953 Uh-- well, Jenny, this is Julie McCoy, our cruise director. 77 00:04:47,036 --> 00:04:48,079 This is Jenny Lang. 78 00:04:48,162 --> 00:04:48,871 JULIE: Oh, how do you do? - Hello. 79 00:04:48,955 --> 00:04:51,207 JULIE: It's nice to meet you. 80 00:04:51,290 --> 00:04:53,835 I think that it's wonderful that you guys know each other. 81 00:04:53,918 --> 00:04:55,086 Why don't I put you at the same table for dinner? 82 00:04:55,169 --> 00:04:57,714 Steve, what table did I give you? 83 00:04:57,797 --> 00:05:00,383 I think it was 14. 84 00:05:00,466 --> 00:05:02,635 Well, I guess that's my lucky number. 85 00:05:02,719 --> 00:05:03,386 I'll see you at dinner. 86 00:05:03,469 --> 00:05:04,554 I've got to change. 87 00:05:04,637 --> 00:05:06,973 Would you like to have a cocktail before dinner? 88 00:05:07,056 --> 00:05:08,266 You're on. 89 00:05:08,349 --> 00:05:11,102 GOPHER: Richard, um, this is Miss Lang. 90 00:05:11,185 --> 00:05:12,395 Would you show her to her cabin, please? 91 00:05:12,478 --> 00:05:13,646 It's Promenade 352. 92 00:05:13,730 --> 00:05:14,063 Right. 93 00:05:14,147 --> 00:05:16,899 Thank you. 94 00:05:16,983 --> 00:05:17,692 JENNY: Later. 95 00:05:19,652 --> 00:05:21,571 [sighs] 96 00:05:21,654 --> 00:05:22,322 It's actually the first time I've ever seen her. 97 00:05:26,034 --> 00:05:28,745 I was born blind. 98 00:05:28,828 --> 00:05:30,580 We met at the school. 99 00:05:30,663 --> 00:05:35,251 She had her vision until she was 14, and then she lost it. 100 00:05:35,334 --> 00:05:36,627 But now you can see. 101 00:05:36,711 --> 00:05:38,421 Yeah. 102 00:05:38,504 --> 00:05:39,422 A couple of years ago I underwent 103 00:05:39,505 --> 00:05:40,048 a series of operations. 104 00:05:40,131 --> 00:05:42,550 Oh, that's fantastic. 105 00:05:42,633 --> 00:05:45,928 I just couldn't blurt it out. 106 00:05:46,012 --> 00:05:46,971 She hasn't been as fortunate. 107 00:05:47,055 --> 00:05:50,141 Oh, hey, we understand that. 108 00:05:50,224 --> 00:05:52,101 STEVE: I'm gonna tell her, later. 109 00:05:52,185 --> 00:05:53,978 There are lot of things I'm gonna 110 00:05:54,062 --> 00:05:58,566 tell her, like she's beautiful. 111 00:05:58,649 --> 00:06:00,526 Welcome aboard, I'm Captain Stubing. 112 00:06:00,610 --> 00:06:02,779 Enjoy your cruise. 113 00:06:02,862 --> 00:06:04,614 Hello, I'm Captain Stubing. 114 00:06:04,697 --> 00:06:05,448 How do you do, sir? 115 00:06:05,531 --> 00:06:06,908 Vernon Crowler's my name. 116 00:06:06,991 --> 00:06:08,868 And my staff. 117 00:06:08,951 --> 00:06:09,452 [snaps] 118 00:06:09,535 --> 00:06:11,162 Oh, how do you do? 119 00:06:11,245 --> 00:06:12,747 I'm Taffy Martino. 120 00:06:12,830 --> 00:06:13,122 Well, it's my pleasure. 121 00:06:13,206 --> 00:06:15,291 [giggles] 122 00:06:15,375 --> 00:06:15,750 Elwood Riggs. 123 00:06:15,833 --> 00:06:18,127 How do you do? 124 00:06:18,211 --> 00:06:19,128 I'm Ox. 125 00:06:19,212 --> 00:06:22,757 Yes, well, welcome aboard. 126 00:06:22,840 --> 00:06:24,592 I understand you'll be dining at my table tonight. 127 00:06:24,675 --> 00:06:25,051 I look forward to it. 128 00:06:25,134 --> 00:06:26,844 As do I, sir. 129 00:06:26,928 --> 00:06:29,055 Well, until then, uh-- 130 00:06:29,138 --> 00:06:30,473 enjoy your cruise. 131 00:06:30,556 --> 00:06:31,808 I'm sure we will, Captain. 132 00:06:36,896 --> 00:06:37,647 Hi, welcome aboard. 133 00:06:37,730 --> 00:06:39,107 I hope you enjoy your cruise. 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,525 We will, we will. 135 00:06:40,608 --> 00:06:41,317 Allow me to take this. 136 00:06:41,400 --> 00:06:42,026 Allow me. 137 00:06:42,110 --> 00:06:42,860 She's gonna allow me-- 138 00:06:42,944 --> 00:06:44,320 I can help you much, much better. 139 00:06:44,403 --> 00:06:45,988 Gentlemen, perhaps I can resolve your difficulty. 140 00:06:46,072 --> 00:06:47,448 Thank you. 141 00:06:47,532 --> 00:06:49,867 Miss Martino, business before pleasure. 142 00:06:56,457 --> 00:06:58,584 With you, everything is heist, heist, heist. 143 00:07:07,343 --> 00:07:08,970 I still can't get over it. 144 00:07:09,053 --> 00:07:11,055 This cruise is such a surprise. 145 00:07:11,139 --> 00:07:12,181 [CHUCKLING] Yeah, well, us lawyers 146 00:07:12,265 --> 00:07:14,600 know how to keep a secret. 147 00:07:14,684 --> 00:07:16,561 I rather wish you hadn't kept quite such a secret. 148 00:07:16,644 --> 00:07:20,231 But I had a heck of a time rearranging my schedule. 149 00:07:20,314 --> 00:07:23,192 This is the busy season for us designers, you know. 150 00:07:23,276 --> 00:07:24,986 Well, th-- that's it. 151 00:07:25,069 --> 00:07:26,195 We need to get away from business, 152 00:07:26,279 --> 00:07:29,031 and, uh, what could be nicer? 153 00:07:29,115 --> 00:07:33,244 Sun, Mexico, you and me. 154 00:07:33,327 --> 00:07:36,747 Is it still just you and me after all these years? 155 00:07:36,831 --> 00:07:38,624 What a question. 156 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 You never answer that question, though. 157 00:07:40,418 --> 00:07:44,463 You always say, "What a question." 158 00:07:44,547 --> 00:07:45,673 Uh, look. 159 00:07:45,756 --> 00:07:47,758 Why-- why don't you-- why don't you go to the boat 160 00:07:47,842 --> 00:07:49,886 and, uh, go down to the cabin, and, uh, freshen up 161 00:07:49,969 --> 00:07:51,804 a little bit. 162 00:07:51,888 --> 00:07:53,723 I have to take care of some business. 163 00:07:53,806 --> 00:07:54,182 What business? 164 00:07:54,265 --> 00:07:56,017 You just said-- 165 00:07:56,100 --> 00:07:58,019 I just want to call the office and, uh, tell them not 166 00:07:58,102 --> 00:08:00,730 to bother me with any business. 167 00:08:00,813 --> 00:08:02,440 Alan, what's going on? 168 00:08:02,523 --> 00:08:03,983 [stammering] 169 00:08:04,066 --> 00:08:06,527 I know, "What a question." 170 00:08:06,611 --> 00:08:07,320 Yes. 171 00:08:11,699 --> 00:08:13,743 Oh, darling, I'm sorry I'm late. 172 00:08:13,826 --> 00:08:15,203 Cathy, what are you doing here? 173 00:08:15,286 --> 00:08:17,622 Didn't you get my telegram? 174 00:08:17,705 --> 00:08:19,040 What telegram? 175 00:08:19,123 --> 00:08:20,708 I wired you last night. 176 00:08:20,791 --> 00:08:21,417 My wife found the tickets. 177 00:08:21,500 --> 00:08:23,002 She thinks they're for her. 178 00:08:23,085 --> 00:08:25,463 She's here. 179 00:08:25,546 --> 00:08:28,507 So I get left high and dry again? 180 00:08:28,591 --> 00:08:30,509 Darling, I'm really sorry. 181 00:08:30,593 --> 00:08:33,429 I really am, but you can't come. 182 00:08:33,512 --> 00:08:34,347 I'm coming. 183 00:08:34,430 --> 00:08:36,140 Look, Alan, I'll buy my own ticket. 184 00:08:36,224 --> 00:08:37,266 [chuckling nervously] 185 00:08:37,350 --> 00:08:39,435 No, you-- you don't mean that. 186 00:08:39,519 --> 00:08:41,354 I'm staying, Alan. 187 00:08:41,437 --> 00:08:42,146 I think it's about time you decided. 188 00:08:42,230 --> 00:08:44,524 Who's it going to be-- 189 00:08:44,607 --> 00:08:47,026 Barbara or me. 190 00:08:47,109 --> 00:08:49,946 What a question. 191 00:08:50,029 --> 00:08:51,781 [ship foghorn blaring] 192 00:08:52,907 --> 00:08:54,367 That's a wrap. That's a wrap. 193 00:08:54,450 --> 00:08:55,493 I'll see you when I get back. 194 00:08:55,576 --> 00:08:55,910 We, when we get back. 195 00:08:55,993 --> 00:08:57,745 All right? 196 00:08:57,828 --> 00:08:59,288 Thank you so much. Thank you. 197 00:08:59,372 --> 00:09:00,122 BILL: Bye-bye. 198 00:09:00,206 --> 00:09:00,915 ROZ: Bye. 199 00:09:03,709 --> 00:09:04,627 Hi, Julie. 200 00:09:04,710 --> 00:09:05,461 What are you doing? 201 00:09:05,544 --> 00:09:07,755 Ah, just getting some fresh air. 202 00:09:07,838 --> 00:09:08,089 I think I'll join you. 203 00:09:08,172 --> 00:09:09,966 Me too. 204 00:09:10,049 --> 00:09:10,383 They're not here yet. 205 00:09:10,466 --> 00:09:12,927 BOTH: Who? 206 00:09:13,010 --> 00:09:13,719 Them! 207 00:09:18,266 --> 00:09:19,475 Hi! 208 00:09:19,558 --> 00:09:20,810 I'm Julie McCroy-- McCruise, your Coy Director. 209 00:09:20,893 --> 00:09:22,645 Hello. 210 00:09:22,728 --> 00:09:23,354 How are you? 211 00:09:23,437 --> 00:09:24,188 Please excuse Julie. 212 00:09:24,272 --> 00:09:25,481 She's just never seen stars before. 213 00:09:25,564 --> 00:09:27,483 So I hope you enjoyed your cruise. 214 00:09:27,567 --> 00:09:30,152 Please sail with us again. 215 00:09:30,236 --> 00:09:32,321 DOC: Uh, excuse me, I'm the ship's doctor. 216 00:09:32,405 --> 00:09:33,197 Would you mind? 217 00:09:33,281 --> 00:09:34,156 It's for a patient. 218 00:09:34,240 --> 00:09:35,032 Oh. 219 00:09:35,116 --> 00:09:36,033 What's the patient's name? 220 00:09:36,117 --> 00:09:36,867 Adam Bricker. 221 00:09:39,829 --> 00:09:41,789 There you go, Adam. 222 00:09:41,872 --> 00:09:43,582 Thank you. 223 00:09:43,666 --> 00:09:44,667 Come on, now. 224 00:09:44,750 --> 00:09:45,918 Come on. 225 00:09:46,002 --> 00:09:48,212 I'm sure the Teagues want to go to their suite and relax. 226 00:09:48,296 --> 00:09:49,505 I'm Captain Merrill Stubing. 227 00:09:49,588 --> 00:09:51,132 - How do you do, Captain? - Hello. 228 00:09:51,215 --> 00:09:52,049 May I show you the way? 229 00:09:52,133 --> 00:09:53,217 Sure. 230 00:09:53,301 --> 00:09:54,260 I'm sorry about that. 231 00:09:54,343 --> 00:09:57,388 My crew just seems to be a little starstruck. 232 00:09:57,471 --> 00:10:00,433 Do you mind? 233 00:10:00,516 --> 00:10:01,475 [camera clicks] 234 00:10:01,559 --> 00:10:03,019 Thank you. 235 00:10:03,102 --> 00:10:03,477 Right this way, please. 236 00:10:03,561 --> 00:10:05,021 [theme music] 237 00:10:05,104 --> 00:10:06,856 [ship foghorn blaring] 238 00:10:08,107 --> 00:10:10,818 [cheering] 239 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 I can't believe it. 240 00:10:52,777 --> 00:10:54,195 Do you know who's on this ship? - Who? 241 00:10:54,278 --> 00:10:55,404 Who? - Roz and Bill. 242 00:10:55,488 --> 00:10:57,448 Oh, wonderful. 243 00:11:03,871 --> 00:11:07,124 I think, you know, this time our marriage is gonna work out. 244 00:11:07,208 --> 00:11:10,044 We just have to be a little more careful, you know, 245 00:11:10,127 --> 00:11:12,922 not to step on each other's sensitive ego. 246 00:11:13,005 --> 00:11:14,256 That's right. 247 00:11:14,340 --> 00:11:17,301 I'm a star and you have to live with that, and you were a star 248 00:11:17,385 --> 00:11:19,095 and I have to live with that. 249 00:11:19,178 --> 00:11:19,678 Were a star? 250 00:11:23,933 --> 00:11:25,601 You know what I mean. 251 00:11:25,684 --> 00:11:26,519 Aw. 252 00:11:26,602 --> 00:11:28,479 Hm-hm. 253 00:11:28,562 --> 00:11:31,565 Why don't we go back to the suite and, uh-- 254 00:11:31,649 --> 00:11:32,650 have a little nap? 255 00:11:32,733 --> 00:11:36,654 I haven't slept with a star in a long time. 256 00:11:36,737 --> 00:11:39,782 I never have. 257 00:11:39,865 --> 00:11:42,701 Except you. 258 00:11:42,785 --> 00:11:42,827 Let's go. 259 00:11:51,043 --> 00:11:51,627 CROWLER: Has Ox finished putting the bugs 260 00:11:51,710 --> 00:11:53,504 in Roz and Bill's cabin yet? 261 00:12:05,516 --> 00:12:06,475 [splash] 262 00:12:12,064 --> 00:12:14,400 [flushing] 263 00:12:17,903 --> 00:12:20,489 You'll never believe where he put the last one. 264 00:12:20,573 --> 00:12:22,825 He flushed it down the toilet. 265 00:12:22,908 --> 00:12:25,870 Why couldn't we get someone with half a brain? 266 00:12:25,953 --> 00:12:25,995 We did. 267 00:12:30,416 --> 00:12:32,460 Alan, for heaven's sake. 268 00:12:32,543 --> 00:12:34,920 We're here for the sun. 269 00:12:35,004 --> 00:12:37,131 I'm going to go back bronzed and beautiful, 270 00:12:37,214 --> 00:12:39,842 and you're going to go back looking like a dead fish. 271 00:12:39,925 --> 00:12:41,093 [seagulls squawking] 272 00:12:41,594 --> 00:12:44,013 Or a dead duck. 273 00:12:44,096 --> 00:12:45,764 Uh, I gotta go call the office. 274 00:12:45,848 --> 00:12:47,766 Now, listen, sit down and relax 275 00:12:47,850 --> 00:12:49,685 and forget about business. 276 00:12:49,768 --> 00:12:51,145 Nobody's indispensable. 277 00:12:51,228 --> 00:12:52,980 Remember, we can all be replaced. 278 00:12:53,063 --> 00:12:56,150 Alan. 279 00:12:56,233 --> 00:12:57,651 And you must be Barbara Danver. 280 00:12:57,735 --> 00:12:59,778 No, you-- you must have us confused with some 281 00:12:59,862 --> 00:13:02,865 other Alan and Barbara Danver. 282 00:13:02,948 --> 00:13:04,325 I mean, I don't remember ever-- 283 00:13:04,408 --> 00:13:09,038 But, Alan, you made me the happiest woman in the world. 284 00:13:09,121 --> 00:13:11,540 Barbara, I swear to you, I have no idea 285 00:13:11,624 --> 00:13:13,209 what she's talking about. 286 00:13:13,292 --> 00:13:14,919 I'm talking about my divorce. 287 00:13:15,002 --> 00:13:15,878 Alan handled my case. 288 00:13:15,961 --> 00:13:20,424 Oh, well, I've got so many clients, I-- 289 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 Now, you must excuse my husband. 290 00:13:23,469 --> 00:13:25,387 He's overworked and overtired. 291 00:13:25,471 --> 00:13:28,140 Been burning the candle at both ends. 292 00:13:28,224 --> 00:13:30,100 That's old Alan. 293 00:13:30,184 --> 00:13:30,559 I'm Cathy Randall. 294 00:13:30,643 --> 00:13:31,602 Oh, hello. 295 00:13:31,685 --> 00:13:34,772 You're not-- you're not "the" Cathy 296 00:13:34,855 --> 00:13:38,150 Randall who designs separates for Coquette Casuals, are you? 297 00:13:38,234 --> 00:13:39,235 Yes. 298 00:13:39,318 --> 00:13:40,861 Are you in fashion? 299 00:13:40,945 --> 00:13:43,280 Yes, I design fabrics for Wildweave. 300 00:13:43,364 --> 00:13:45,908 Wildweave? 301 00:13:45,991 --> 00:13:46,951 This is spooky. 302 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 Did you see what I did with your Mad Plaids? 303 00:13:49,078 --> 00:13:49,870 Did I? 304 00:13:49,954 --> 00:13:50,996 I flipped over them. 305 00:13:51,080 --> 00:13:54,833 Well, why don't you sit down and join us for a drink? 306 00:13:54,917 --> 00:13:56,418 Well-- 307 00:13:56,502 --> 00:13:57,795 Come on, it'd be nice to somebody 308 00:13:57,878 --> 00:14:00,256 to talk to who's in the business. 309 00:14:00,339 --> 00:14:03,259 Alan here thinks chenille is married to the captain. 310 00:14:03,342 --> 00:14:03,968 [laughter] 311 00:14:05,886 --> 00:14:07,263 I heard they broke up. 312 00:14:14,311 --> 00:14:16,188 Boy, if that's a movie they're rehearsing, 313 00:14:16,272 --> 00:14:18,732 it's going to be X-rated. 314 00:14:18,816 --> 00:14:19,066 The bugs are working, huh? 315 00:14:19,149 --> 00:14:20,818 Right. 316 00:14:20,901 --> 00:14:21,735 Ah. 317 00:14:21,819 --> 00:14:22,778 All right. 318 00:14:22,861 --> 00:14:24,154 Now, all we have to do is keep tabs on them. 319 00:14:24,238 --> 00:14:27,116 And at the right moment, it's into the vault 320 00:14:27,199 --> 00:14:29,451 and we make the switch. 321 00:14:29,535 --> 00:14:31,870 Boy, that looks like the real thing. 322 00:14:36,292 --> 00:14:37,626 Good going, boss. 323 00:14:37,710 --> 00:14:38,836 You already got it. 324 00:14:42,881 --> 00:14:45,175 [theme music] 325 00:14:53,726 --> 00:14:55,311 STEVE: Are you having fun? 326 00:14:55,394 --> 00:14:56,312 JENNY: Fun? 327 00:14:56,395 --> 00:14:59,898 It's-- it's fabulous. 328 00:14:59,982 --> 00:15:00,357 It's a sunset, isn't it? 329 00:15:00,441 --> 00:15:01,317 I can feel it. 330 00:15:01,400 --> 00:15:03,861 STEVE: Yeah. 331 00:15:03,944 --> 00:15:06,822 JENNY: Oh, Steve, you've never seen a sunset. 332 00:15:06,905 --> 00:15:11,827 Put your hand on the railing, and let 333 00:15:11,910 --> 00:15:13,495 me tell you about some of the sunsets 334 00:15:13,579 --> 00:15:15,331 I remember seeing, all right? 335 00:15:15,414 --> 00:15:16,749 OK. 336 00:15:16,832 --> 00:15:18,125 Now, look out there. 337 00:15:22,588 --> 00:15:23,756 I don't know if I can do a really 338 00:15:23,839 --> 00:15:26,050 beautiful sunset justice. 339 00:15:26,133 --> 00:15:29,011 If you've never been able to see, 340 00:15:29,094 --> 00:15:31,972 and you thought you'd seen every lovely, exquisite, 341 00:15:32,056 --> 00:15:35,684 and magnificent color in the world, 342 00:15:35,768 --> 00:15:39,021 it's as if God then said to you, "You think that's something. 343 00:15:39,104 --> 00:15:41,357 Take a look at this." 344 00:15:41,440 --> 00:15:43,901 Can you see it? 345 00:15:43,984 --> 00:15:45,861 Yes, I see it. 346 00:15:45,944 --> 00:15:47,446 Do you really? 347 00:15:47,529 --> 00:15:51,742 Yes, Jenny, I see the sunset. 348 00:15:51,825 --> 00:15:54,662 I see two sunsets. 349 00:15:54,745 --> 00:15:58,707 I see the sunset that's actually out there now, 350 00:15:58,791 --> 00:16:02,127 and I see an even more dazzling sunset 351 00:16:02,211 --> 00:16:03,170 that you've just helped me see. 352 00:16:05,881 --> 00:16:08,050 I don't understand, Steve. 353 00:16:08,133 --> 00:16:14,765 Jenny, I had an operation after I left school. 354 00:16:14,848 --> 00:16:15,599 I have my sight. 355 00:16:20,062 --> 00:16:22,731 Steve, that's fantastic. 356 00:16:22,815 --> 00:16:24,233 I'm so happy for you. 357 00:16:24,316 --> 00:16:27,736 But why didn't I tell you before? 358 00:16:27,820 --> 00:16:28,445 I don't know. 359 00:16:28,529 --> 00:16:29,405 It's just that-- 360 00:16:29,488 --> 00:16:31,490 Steve, you of all people. 361 00:16:31,573 --> 00:16:33,617 You're not feeling sorry for me, are you? 362 00:16:33,701 --> 00:16:36,245 Are you kidding? 363 00:16:36,328 --> 00:16:39,540 Because I don't feel sorry for myself. 364 00:16:39,623 --> 00:16:42,334 I'm-- I'm just glad to be here. 365 00:16:42,418 --> 00:16:43,252 To be part of a world where there 366 00:16:43,335 --> 00:16:47,756 really are miracles like that sunset, 367 00:16:47,840 --> 00:16:49,258 and your being able to see it. 368 00:16:58,767 --> 00:17:01,103 [theme music] 369 00:17:12,698 --> 00:17:14,116 Isn't she beautiful? 370 00:17:18,287 --> 00:17:21,165 Oh, yes. 371 00:17:21,248 --> 00:17:22,124 Well, hey, what's holding you up? 372 00:17:22,207 --> 00:17:24,543 Why don't you go over and sit with her? 373 00:17:24,626 --> 00:17:26,253 Oh, come on, Julie. 374 00:17:26,336 --> 00:17:27,921 You saw what happened today. 375 00:17:28,005 --> 00:17:29,048 Doc's got eyes for her. 376 00:17:29,131 --> 00:17:31,216 I can't compete with that. 377 00:17:31,300 --> 00:17:35,596 Gopher, Doc doesn't have a patent on charm. 378 00:17:35,679 --> 00:17:38,474 You're pretty terrific yourself, you know. 379 00:17:38,557 --> 00:17:39,725 Really? 380 00:17:39,808 --> 00:17:41,143 Mm-hmm. 381 00:17:41,226 --> 00:17:43,645 I mean, look at that face. 382 00:17:43,729 --> 00:17:48,609 With that cute smile and those warm, brown eyes. 383 00:17:48,692 --> 00:17:50,861 And that hair that any girl would love 384 00:17:50,944 --> 00:17:53,155 to run her fingers through. 385 00:17:53,238 --> 00:17:56,492 Well, Gopher, you're one of the most charming 386 00:17:56,575 --> 00:17:59,077 officers on board this ship. 387 00:17:59,161 --> 00:18:02,080 Well, gee, if you put it that way. 388 00:18:02,164 --> 00:18:02,956 No. 389 00:18:03,040 --> 00:18:05,292 Come on. 390 00:18:05,375 --> 00:18:08,337 Give it your best shot. 391 00:18:08,420 --> 00:18:09,129 Go ahead. 392 00:18:13,759 --> 00:18:14,676 Good evening. 393 00:18:14,760 --> 00:18:15,427 Hi. 394 00:18:15,511 --> 00:18:16,845 Hi. 395 00:18:16,929 --> 00:18:18,263 How would you like to have dinner with one of the most 396 00:18:18,347 --> 00:18:19,723 charming officers on the ship? 397 00:18:19,807 --> 00:18:20,516 Sure. 398 00:18:28,440 --> 00:18:29,691 Thanks for the introduction. 399 00:18:29,775 --> 00:18:31,151 Go comb your hair. 400 00:18:36,240 --> 00:18:39,034 I'm sure you'll enjoy Puerto Vallarta, Mr. Crowler. 401 00:18:39,117 --> 00:18:41,036 I find it fascinating. 402 00:18:41,119 --> 00:18:42,037 I look forward to it. 403 00:18:42,120 --> 00:18:42,830 Mhm. 404 00:18:47,459 --> 00:18:48,252 JULIE: [gasps] 405 00:18:48,335 --> 00:18:50,587 Oh, Mr. And Mrs. Teague, hello. 406 00:18:50,671 --> 00:18:51,046 BILL: Hello. 407 00:18:51,129 --> 00:18:52,297 ROZ: Julie. 408 00:18:52,381 --> 00:18:55,926 Oh, I'm so glad this is one of your casual nights. 409 00:18:56,009 --> 00:18:59,513 I just didn't feel like dressing up this evening. 410 00:18:59,596 --> 00:19:00,556 Where's our table, dear? 411 00:19:00,639 --> 00:19:01,682 JULIE: Oh. 412 00:19:01,765 --> 00:19:03,058 ROZ: Just an intimate table for two 413 00:19:03,141 --> 00:19:06,603 where Bill and I can hold hands and whisper sweet nothings. 414 00:19:06,687 --> 00:19:08,897 BILL: Uh, yes. 415 00:19:08,981 --> 00:19:13,151 JULIE: Like you did in "The Vain and the Vengeful" right 416 00:19:13,235 --> 00:19:14,027 before you shot him. 417 00:19:14,111 --> 00:19:18,115 Oh, I'm not packing a gun tonight. 418 00:19:18,198 --> 00:19:18,866 Right. 419 00:19:18,949 --> 00:19:20,367 Um-- right. 420 00:19:20,450 --> 00:19:21,326 Excuse me. 421 00:19:21,410 --> 00:19:22,452 You're table's right over here. 422 00:19:22,536 --> 00:19:23,287 All right. 423 00:19:27,666 --> 00:19:29,418 The, uh, bread's at 4 o'clock. 424 00:19:29,501 --> 00:19:30,252 The wine's at 5 o'clock. 425 00:19:30,335 --> 00:19:34,923 The salt and pepper, 7:30, about. 426 00:19:35,007 --> 00:19:37,301 You're showing me the ropes again, Steve, 427 00:19:37,384 --> 00:19:41,638 just like when we first met when I was a scared little kid. 428 00:19:41,722 --> 00:19:42,347 You're not a kid anymore. 429 00:19:42,431 --> 00:19:44,182 No. 430 00:19:44,266 --> 00:19:46,602 You know, you were pretty rough on me 431 00:19:46,685 --> 00:19:50,772 in school, letting me walk into walls and everything. 432 00:19:50,856 --> 00:19:52,316 But I want to thank you for it. 433 00:19:52,399 --> 00:19:53,358 I don't do it anymore. 434 00:19:53,442 --> 00:19:53,483 I've noticed. 435 00:19:56,111 --> 00:19:57,362 You know, my brother is probably 436 00:19:57,446 --> 00:20:01,283 sitting at home right this very minute worried that I've 437 00:20:01,366 --> 00:20:02,242 strolled off the stern. 438 00:20:04,369 --> 00:20:08,165 There's a rose on the table, isn't there? 439 00:20:08,248 --> 00:20:10,500 Uh-huh. 440 00:20:10,584 --> 00:20:14,546 Rose is my favorite flower. 441 00:20:14,630 --> 00:20:16,590 Oh. 442 00:20:16,673 --> 00:20:17,966 Thank you. 443 00:20:18,050 --> 00:20:21,720 You know, I-- I've I've missed you. 444 00:20:21,803 --> 00:20:23,597 Have you? 445 00:20:23,680 --> 00:20:25,515 Of course. 446 00:20:25,599 --> 00:20:27,225 How could a girl forget the first boy 447 00:20:27,309 --> 00:20:28,518 to let her walk into a wall? 448 00:20:31,230 --> 00:20:35,609 It's, uh, much more memorable than her first kiss, though. 449 00:20:35,692 --> 00:20:37,819 I guess I'm too late for first kiss, huh? 450 00:20:37,903 --> 00:20:39,488 I'm afraid so. 451 00:20:39,571 --> 00:20:42,199 A boy named Bobby Hoffmeyer beat you to it. 452 00:20:42,282 --> 00:20:42,866 Oh. 453 00:20:42,950 --> 00:20:44,660 Is Bobby a good kisser? 454 00:20:44,743 --> 00:20:48,038 Well, let me put it to you this way. 455 00:20:48,121 --> 00:20:49,331 He'll never earn a living at it. 456 00:20:49,414 --> 00:20:50,666 [laughs] 457 00:20:53,293 --> 00:20:56,505 I just don't see why you had to invite her to dinner. 458 00:20:56,588 --> 00:20:57,130 Because I like her. 459 00:20:57,214 --> 00:20:58,882 We have a lot in common. 460 00:21:02,094 --> 00:21:03,387 - Hello, Barbara. - Hi. 461 00:21:03,470 --> 00:21:04,137 Alan. 462 00:21:04,221 --> 00:21:05,847 Oh, hi. 463 00:21:05,931 --> 00:21:07,557 Won't you sit down. 464 00:21:07,641 --> 00:21:08,392 Thank you. 465 00:21:12,688 --> 00:21:16,024 You know, it's probably none of my business, but, uh-- 466 00:21:16,108 --> 00:21:19,194 why is a great-looking girl like you on this cruise alone? 467 00:21:22,614 --> 00:21:24,366 Well, the truth of the matter is, 468 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 I was going to have company, but his wife found the ticket. 469 00:21:26,910 --> 00:21:29,121 [coughing] 470 00:21:30,080 --> 00:21:30,706 Excuse me. 471 00:21:30,789 --> 00:21:34,251 A little cork in the ripple. 472 00:21:34,334 --> 00:21:38,046 So he's stuck at home with her and you're here 473 00:21:38,130 --> 00:21:40,215 having the time of your life. 474 00:21:40,298 --> 00:21:40,799 Something like that. 475 00:21:40,882 --> 00:21:43,051 [chuckles] 476 00:21:43,135 --> 00:21:44,469 [chuckles] 477 00:21:46,555 --> 00:21:49,016 You know, we've been on this ship for five hours 478 00:21:49,099 --> 00:21:52,060 and we haven't had a fight. 479 00:21:52,144 --> 00:21:52,894 Huh? 480 00:21:52,978 --> 00:21:55,897 And they said it wouldn't last. 481 00:21:55,981 --> 00:21:57,482 Do you know what I'd like to do after dinner? 482 00:21:57,566 --> 00:21:57,816 Oh. 483 00:21:57,899 --> 00:21:59,067 What? 484 00:21:59,151 --> 00:22:02,529 I'd like go back to our cabin and-- 485 00:22:02,612 --> 00:22:03,697 Yes? 486 00:22:03,780 --> 00:22:05,407 --take a good look at the new script. 487 00:22:08,618 --> 00:22:12,581 But-- Oh, honey, not tonight. 488 00:22:12,664 --> 00:22:14,666 Sweetness, you have to read it soon. 489 00:22:14,750 --> 00:22:15,584 We start shooting in a month. 490 00:22:15,667 --> 00:22:15,917 I know. 491 00:22:16,001 --> 00:22:17,461 I know. 492 00:22:17,544 --> 00:22:23,341 But tonight, honey, let it just be us. 493 00:22:23,425 --> 00:22:24,676 Yes. 494 00:22:24,760 --> 00:22:26,803 You're right. 495 00:22:26,887 --> 00:22:28,930 You're right. 496 00:22:29,014 --> 00:22:30,265 You know, I'm glad to be here. 497 00:22:30,348 --> 00:22:32,059 I-- I really am. 498 00:22:32,142 --> 00:22:36,146 You know, away from Hollywood, that world of make-believe 499 00:22:36,229 --> 00:22:38,273 we live in. 500 00:22:38,356 --> 00:22:42,569 It's great to-- to be just plain folks for a few days. 501 00:22:42,652 --> 00:22:45,447 Yes, it's-- it's really wonderful. 502 00:22:45,530 --> 00:22:48,575 Oh, honey, by the way, where's the wine steward? 503 00:22:48,658 --> 00:22:50,368 The wine st-- 504 00:22:50,452 --> 00:22:52,579 Oh, he's over there, behind those extras there. 505 00:22:57,709 --> 00:22:59,294 Those are people, Bill. 506 00:22:59,377 --> 00:23:00,045 Hm? 507 00:23:00,128 --> 00:23:00,796 People. 508 00:23:00,879 --> 00:23:01,213 Oh, yes. 509 00:23:01,296 --> 00:23:03,298 Of course. 510 00:23:03,381 --> 00:23:05,759 To the start of a beautiful relationship. 511 00:23:05,842 --> 00:23:07,219 [giggles] 512 00:23:07,302 --> 00:23:09,805 You're gonna break your arms. 513 00:23:09,888 --> 00:23:13,517 Miss Martino, might I have a moment of your time? 514 00:23:13,600 --> 00:23:13,975 Sure. 515 00:23:14,059 --> 00:23:15,936 Just a moment. 516 00:23:16,019 --> 00:23:17,813 Excuse us. 517 00:23:17,896 --> 00:23:18,605 Excuse me. 518 00:23:23,276 --> 00:23:24,152 Huh? 519 00:23:24,236 --> 00:23:25,320 Ditch the doctor. 520 00:23:25,403 --> 00:23:26,321 But-- 521 00:23:26,404 --> 00:23:28,323 The captain told me the assistant purser 522 00:23:28,406 --> 00:23:29,991 is in charge of the vault. 523 00:23:30,075 --> 00:23:34,663 Oh, the cute one with the messy hair? 524 00:23:34,746 --> 00:23:35,455 Gotcha. 525 00:23:38,416 --> 00:23:39,334 Toodles, Doc. 526 00:23:39,417 --> 00:23:40,544 Thanks for a lovely evening. 527 00:23:44,923 --> 00:23:47,384 Hi, mind if I join you? 528 00:23:47,467 --> 00:23:49,177 Not at all, I was just leaving. 529 00:23:49,261 --> 00:23:51,346 Excuse me. 530 00:23:51,429 --> 00:23:53,306 [QUIETLY] Comb your hair. 531 00:23:53,390 --> 00:23:56,560 No, don't change your hair for me. 532 00:23:56,643 --> 00:23:57,853 Not if you care for me. 533 00:23:57,936 --> 00:24:00,272 [giggles] 534 00:24:11,700 --> 00:24:15,704 Listen, Baker, you gotta do me this one favor, please. 535 00:24:15,787 --> 00:24:18,248 See, I really dig this blonde, and she 536 00:24:18,331 --> 00:24:19,749 goes for me too, you know? 537 00:24:19,833 --> 00:24:22,878 So all I'm asking you to do is just take my shift for tonight 538 00:24:22,961 --> 00:24:24,546 OK? [click] 539 00:24:24,629 --> 00:24:25,297 [dial tone] 540 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 Is that a yes or a no? 541 00:24:30,260 --> 00:24:32,429 Oh, Miss Rogers, Mr. Teague, good evening. 542 00:24:32,512 --> 00:24:33,722 Good evening. 543 00:24:33,805 --> 00:24:34,681 Enjoy your dinner? 544 00:24:34,764 --> 00:24:36,016 Oh, it was divine. 545 00:24:36,099 --> 00:24:37,225 Now, all I want is bed. 546 00:24:37,309 --> 00:24:38,059 Ah, yes. 547 00:24:38,143 --> 00:24:39,603 Nothing like a good night's sleep. 548 00:24:39,686 --> 00:24:42,522 Oh, that too. 549 00:24:42,606 --> 00:24:43,481 Allow me, darling. 550 00:24:43,565 --> 00:24:44,274 Mm. 551 00:24:47,360 --> 00:24:50,030 Will you please put this in the vault? 552 00:24:50,113 --> 00:24:50,989 Yes, sir. 553 00:24:51,072 --> 00:24:52,365 [whistles] 554 00:24:52,449 --> 00:24:53,491 Will you come this way, please? 555 00:24:53,575 --> 00:24:54,868 Oh. 556 00:24:54,951 --> 00:24:57,287 They're putting it in the vault now. 557 00:24:57,370 --> 00:25:00,749 They're putting it in the vault. 558 00:25:00,832 --> 00:25:01,166 Excellent. 559 00:25:01,249 --> 00:25:02,000 Excellent. 560 00:25:02,083 --> 00:25:04,753 [snapping] 561 00:25:11,343 --> 00:25:14,012 Not exactly Fort Knox, but not exactly your average 562 00:25:14,095 --> 00:25:14,471 piggy bank either. 563 00:25:14,554 --> 00:25:16,181 BILL: Uh-huh. 564 00:25:16,264 --> 00:25:17,599 Well, I'm sure it'll be safe. 565 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 But if not, back to Tiffany's. 566 00:25:20,018 --> 00:25:20,560 BILL: [chuckles] 567 00:25:22,520 --> 00:25:23,396 Yeah. 568 00:25:23,480 --> 00:25:23,647 There we go. 569 00:25:33,031 --> 00:25:37,410 There you are, sir, right in your box, Promenade Suite 242. 570 00:25:37,494 --> 00:25:38,787 Safe and sound for the night. 571 00:25:38,870 --> 00:25:39,621 Well, I hope so. 572 00:25:39,704 --> 00:25:40,330 Because if it gets lost, it's going 573 00:25:40,413 --> 00:25:42,457 to come out of your salary. 574 00:25:42,540 --> 00:25:45,794 Then you better hope I live to be 194. 575 00:25:45,877 --> 00:25:47,545 [laughter] 576 00:25:50,715 --> 00:25:50,757 [door closes] 577 00:25:52,717 --> 00:25:53,802 Good night. 578 00:25:53,885 --> 00:25:54,636 Good night. 579 00:25:54,719 --> 00:25:55,470 ROZ: Ciao. 580 00:25:59,224 --> 00:26:01,851 It's in the safe. 581 00:26:01,935 --> 00:26:04,729 Give me 10 minutes to take care of the purser. 582 00:26:04,813 --> 00:26:05,563 All set. 583 00:26:05,647 --> 00:26:08,608 All right, gentlemen, let's go. 584 00:26:11,653 --> 00:26:13,113 Hey! 585 00:26:13,196 --> 00:26:13,697 Is the cruise over already? 586 00:26:29,129 --> 00:26:33,008 Kind of warm for this time of the year, isn't it? 587 00:26:33,091 --> 00:26:35,593 OK, all set? 588 00:26:35,677 --> 00:26:36,720 Right. 589 00:26:36,803 --> 00:26:37,762 Now, you-- you remember what you're supposed to do? 590 00:26:37,846 --> 00:26:39,389 You stay out here and don't let anybody in. 591 00:26:39,472 --> 00:26:41,683 You can count on me, boss. 592 00:26:46,146 --> 00:26:48,898 [suspenseful music playing] 593 00:27:14,341 --> 00:27:16,551 Boy, it's hot in here. 594 00:27:19,554 --> 00:27:20,555 Yeah. 595 00:27:20,638 --> 00:27:23,850 Let me see if I can turn this off. 596 00:27:29,731 --> 00:27:30,398 [grunts] 597 00:27:30,482 --> 00:27:31,232 It's stuck. 598 00:27:31,316 --> 00:27:33,234 Never mind. 599 00:27:33,318 --> 00:27:34,486 Ox! 600 00:27:34,569 --> 00:27:35,236 Ox! 601 00:27:39,866 --> 00:27:41,159 [sighs] 602 00:27:41,242 --> 00:27:43,703 Phew. 603 00:27:43,787 --> 00:27:47,582 Boy, it's hot in here. 604 00:27:47,665 --> 00:27:47,707 Turn that thing off. 605 00:27:52,670 --> 00:27:54,005 [creaking] 606 00:27:57,258 --> 00:27:58,968 It's off. 607 00:28:01,179 --> 00:28:03,390 Give me that. 608 00:28:03,473 --> 00:28:04,224 I'll wait outside. 609 00:28:10,605 --> 00:28:13,149 There you are, cutie-pie. 610 00:28:13,233 --> 00:28:15,568 Whatcha doing behind this big, silly desk? 611 00:28:15,652 --> 00:28:16,194 Oh, I-- I-- um-- 612 00:28:16,277 --> 00:28:19,155 I have to work. 613 00:28:19,239 --> 00:28:22,367 Look at that face, that tension. 614 00:28:22,450 --> 00:28:25,161 And those shoulders. 615 00:28:25,245 --> 00:28:26,955 Hey, you know what you need? 616 00:28:27,038 --> 00:28:29,207 A good massage. 617 00:28:29,290 --> 00:28:31,668 Come on, let Taffy take care of you. 618 00:28:37,132 --> 00:28:39,426 [giggles] 619 00:28:41,886 --> 00:28:45,598 Now, why don't you park your old bod right here 620 00:28:45,682 --> 00:28:46,641 and let me work on it. 621 00:28:46,724 --> 00:28:47,976 GOPHER: [chuckles] 622 00:28:48,059 --> 00:28:49,310 Roll over on your tummy. 623 00:28:49,394 --> 00:28:50,979 Oh. 624 00:28:51,062 --> 00:28:53,356 There. 625 00:28:53,440 --> 00:28:54,566 Good. 626 00:28:54,649 --> 00:28:55,275 [click] 627 00:28:55,358 --> 00:28:57,360 [static and beeping] 628 00:28:59,988 --> 00:29:00,864 Oh. 629 00:29:00,947 --> 00:29:01,281 Just relax. 630 00:29:01,364 --> 00:29:03,533 Oh, yes. 631 00:29:03,616 --> 00:29:05,493 Right. 632 00:29:05,577 --> 00:29:09,789 You're gonna feel like a new man once I get started. 633 00:29:09,873 --> 00:29:11,833 Oh, I'm sure I will. 634 00:29:11,916 --> 00:29:13,334 Go. 635 00:29:13,418 --> 00:29:15,336 [whirring] 636 00:29:20,758 --> 00:29:22,177 [groaning] 637 00:29:22,260 --> 00:29:24,137 When you've had enough, just say stop. 638 00:29:24,220 --> 00:29:25,180 Stop, stop. 639 00:29:25,263 --> 00:29:27,056 What for? 640 00:29:27,140 --> 00:29:29,142 She said stop. 641 00:29:29,225 --> 00:29:30,351 [groans] 642 00:29:30,435 --> 00:29:33,104 I mean, I guess you want me to keep going. 643 00:29:33,188 --> 00:29:35,356 Oh, yeah, yeah. 644 00:29:35,440 --> 00:29:36,524 Go. 645 00:29:36,608 --> 00:29:38,443 [whirring] 646 00:29:42,780 --> 00:29:43,239 BOTH: [sighing] 647 00:29:43,323 --> 00:29:48,786 Uh-- Goher? 648 00:29:48,870 --> 00:29:51,039 Yeah? 649 00:29:51,122 --> 00:29:52,332 Do you like to dance? 650 00:29:52,415 --> 00:29:53,583 Yeah. 651 00:29:53,666 --> 00:29:54,626 Wait, you mean with you? 652 00:29:54,709 --> 00:29:55,335 Yeah. 653 00:29:55,418 --> 00:29:56,085 Oh, dancing is my life. 654 00:29:56,169 --> 00:29:58,546 Great. 655 00:29:58,630 --> 00:30:03,343 BOTH: Da rump dum dum dum, da da da da. 656 00:30:03,426 --> 00:30:06,346 Da rump dum dum dum-- 657 00:30:06,429 --> 00:30:08,348 [whirring] 658 00:30:22,487 --> 00:30:24,531 How's it coming? 659 00:30:24,614 --> 00:30:27,617 Just a little more, but the drill is overheating. 660 00:30:27,700 --> 00:30:30,245 Don't stop. 661 00:30:30,328 --> 00:30:32,247 [whirring] 662 00:30:40,296 --> 00:30:41,172 [zap] 663 00:30:41,256 --> 00:30:43,466 [buzzing] 664 00:30:43,550 --> 00:30:44,759 What happened? 665 00:30:44,842 --> 00:30:45,802 The drill burnt out. 666 00:30:49,681 --> 00:30:50,640 But we got it. 667 00:30:54,143 --> 00:30:56,354 Clean as a whistle. 668 00:30:56,437 --> 00:30:59,649 OK, now to get the diamond and make the switch. 669 00:31:03,236 --> 00:31:05,488 I wouldn't trade this night for a million dollars. 670 00:31:05,572 --> 00:31:07,991 A million point two. 671 00:31:22,088 --> 00:31:23,089 [clicking and buzzing] 672 00:31:28,469 --> 00:31:30,430 [beeping] 673 00:31:40,565 --> 00:31:43,318 [clicking and buzzing] 674 00:31:48,323 --> 00:31:50,283 [beeping] 675 00:32:07,425 --> 00:32:08,468 I gotta stop, boss. 676 00:32:08,551 --> 00:32:10,053 Elwood, what's wrong? 677 00:32:10,136 --> 00:32:10,470 I can't take this heat. 678 00:32:10,553 --> 00:32:12,972 [beeping] 679 00:32:23,107 --> 00:32:23,483 Help me, boss. - All right. 680 00:32:23,566 --> 00:32:24,150 Grab that. 681 00:32:44,462 --> 00:32:46,422 [beeping] 682 00:32:52,970 --> 00:32:55,014 [suspenseful music playing] 683 00:33:05,358 --> 00:33:07,902 Got it. 684 00:33:07,985 --> 00:33:09,028 Wonderful. 685 00:33:09,112 --> 00:33:10,988 Wonderful, Elwood. 686 00:33:11,072 --> 00:33:12,407 No more worries. 687 00:33:12,490 --> 00:33:15,910 From now on, we're lying on the beach, basking in the sun. 688 00:33:15,993 --> 00:33:17,578 Don't count on me. 689 00:33:17,662 --> 00:33:18,538 I'm going to Iceland. 690 00:33:27,213 --> 00:33:31,926 Oh, come on, you sweet thing, you. 691 00:33:32,009 --> 00:33:34,011 Come to Daddy. 692 00:33:34,095 --> 00:33:36,055 [dramatic music playing] 693 00:33:44,939 --> 00:33:45,857 Attababy. 694 00:33:45,940 --> 00:33:46,858 Come on. 695 00:33:51,446 --> 00:33:54,741 [clinking] 696 00:34:05,042 --> 00:34:07,920 Oh, boss, the hole's not big enough, 697 00:34:08,004 --> 00:34:10,965 and the diamond is too large. 698 00:34:11,048 --> 00:34:13,301 Well, we'll have to drill another hole. 699 00:34:13,384 --> 00:34:15,094 With what? 700 00:34:15,178 --> 00:34:16,137 With one of the other ones. 701 00:34:16,220 --> 00:34:18,806 You had four special drills made, didn't you? 702 00:34:18,890 --> 00:34:20,141 That's right. 703 00:34:20,224 --> 00:34:22,226 They're in Ox's bag. 704 00:34:22,310 --> 00:34:26,272 Well, then, get them from Ox's bag. 705 00:34:26,355 --> 00:34:29,150 OK, but if I'm not back in a hurry, it's-- 706 00:34:29,233 --> 00:34:30,276 it's not my fault. 707 00:34:30,359 --> 00:34:32,028 Hm? 708 00:34:32,111 --> 00:34:36,407 Ox left his bag in Los Angeles. 709 00:34:36,491 --> 00:34:38,201 Of course he did. 710 00:34:46,626 --> 00:34:48,211 [theme music] 711 00:35:03,851 --> 00:35:05,478 Good morning. 712 00:35:05,561 --> 00:35:06,687 Oh, hi. 713 00:35:06,771 --> 00:35:08,481 Well, we were just gonna go play ping pong. 714 00:35:08,564 --> 00:35:09,899 We'll see you tomorrow. 715 00:35:09,982 --> 00:35:11,150 Alan. 716 00:35:11,234 --> 00:35:13,277 Oh, I wanted to show you the sketches for my fall line. 717 00:35:13,361 --> 00:35:14,695 Oh, I'd love to see them. 718 00:35:14,779 --> 00:35:17,114 Are you sure you don't want to go play ping pong? 719 00:35:17,198 --> 00:35:18,449 Well, not now, Alan. 720 00:35:18,533 --> 00:35:19,283 No. 721 00:35:19,367 --> 00:35:20,868 Oh. 722 00:35:20,952 --> 00:35:24,330 Well, I guess I'll just go play ping. 723 00:35:28,668 --> 00:35:30,586 Just one picture, to prove to my brother I 724 00:35:30,670 --> 00:35:31,921 didn't fall overboard. 725 00:35:32,004 --> 00:35:32,755 Ha. 726 00:35:32,839 --> 00:35:33,548 OK. 727 00:35:36,134 --> 00:35:37,093 There you go. 728 00:35:39,595 --> 00:35:41,764 Smile. 729 00:35:41,848 --> 00:35:42,723 [camera clicks] 730 00:35:42,807 --> 00:35:43,891 That's it. 731 00:35:43,975 --> 00:35:45,059 Thanks. 732 00:35:45,143 --> 00:35:47,061 How about one of me? 733 00:35:47,144 --> 00:35:48,563 Well, how the heck am I gonna do that? 734 00:35:48,646 --> 00:35:50,147 Come over here. 735 00:35:52,984 --> 00:35:53,734 That's it, turnaround. 736 00:35:53,818 --> 00:35:57,613 Uh-- here, take the camera. 737 00:35:57,697 --> 00:36:00,908 Hold it up like this, and, here, I'll do this. 738 00:36:00,992 --> 00:36:02,660 And aim a little to the right, and, uh, press this button 739 00:36:02,743 --> 00:36:04,871 to take the picture. 740 00:36:04,954 --> 00:36:07,415 Are we taking pictures or fooling around here? 741 00:36:07,498 --> 00:36:09,584 I didn't know I had a choice. 742 00:36:09,667 --> 00:36:11,752 [chuckles] 743 00:36:11,836 --> 00:36:14,755 I just want to make sure you got one of me smiling. 744 00:36:14,839 --> 00:36:15,965 OK. 745 00:36:16,048 --> 00:36:16,966 Is-- is that all right? 746 00:36:17,049 --> 00:36:18,426 Yeah. 747 00:36:18,509 --> 00:36:19,635 [camera clicks] 748 00:36:19,719 --> 00:36:21,137 BOTH: [chuckling] 749 00:36:21,220 --> 00:36:22,263 Hey, Jenny. 750 00:36:22,346 --> 00:36:23,014 Oh, hi, Doc. 751 00:36:23,097 --> 00:36:26,183 Jenny Lang, Captain Stubing. 752 00:36:26,267 --> 00:36:27,435 - Steve Hollis. - Hello. 753 00:36:27,518 --> 00:36:28,644 - How do you do? - Hello, Steve. 754 00:36:28,728 --> 00:36:29,770 Adam Bricker. - Hi, how are you? 755 00:36:29,854 --> 00:36:32,648 It's uh, very nice to meet you. 756 00:36:32,732 --> 00:36:34,609 Oh, you're very tall. 757 00:36:34,692 --> 00:36:37,278 About 6'1"? 758 00:36:37,361 --> 00:36:41,949 Um-- blue eyes? 759 00:36:42,033 --> 00:36:43,951 Your sideburns are graying. 760 00:36:44,035 --> 00:36:44,827 [chuckles] 761 00:36:44,911 --> 00:36:52,460 JENNY: And, uh-- about 240. 762 00:36:52,543 --> 00:36:54,003 That's remarkable. 763 00:36:54,086 --> 00:36:58,341 You can tell all that just by touching my face? 764 00:36:58,424 --> 00:37:01,761 No, Doc described you to me yesterday. 765 00:37:01,844 --> 00:37:03,638 [chuckling] 766 00:37:06,599 --> 00:37:08,643 240? 767 00:37:08,726 --> 00:37:10,603 210? 768 00:37:10,686 --> 00:37:11,437 It's close enough. 769 00:37:19,528 --> 00:37:22,990 CROWLER: Hand me that padding, Cathy. 770 00:37:23,074 --> 00:37:24,408 Are you decent? 771 00:37:24,492 --> 00:37:26,994 Ox, he hasn't been decent in years. 772 00:37:27,078 --> 00:37:28,871 What's he doing in there? 773 00:37:28,955 --> 00:37:32,166 Plan A didn't work, so he's working on Plan B. 774 00:37:32,250 --> 00:37:33,042 CROWLER: Patience, my friend. 775 00:37:33,125 --> 00:37:35,836 Momentarily you will see the results 776 00:37:35,920 --> 00:37:37,713 of my remarkable genius. 777 00:37:37,797 --> 00:37:39,966 Genius, huh. 778 00:37:40,049 --> 00:37:41,634 So how come we don't have the diamond? 779 00:37:41,717 --> 00:37:42,176 Oh, relax, Elwood. 780 00:37:42,259 --> 00:37:44,512 You'll live longer. 781 00:37:44,595 --> 00:37:45,972 Is that all you ever do, fix your face? 782 00:37:46,055 --> 00:37:49,475 I think she's beautiful. 783 00:37:49,558 --> 00:37:49,934 Thanks, Ox. 784 00:37:50,017 --> 00:37:51,560 You're welcome. 785 00:37:51,644 --> 00:37:52,895 Hmph. 786 00:37:52,979 --> 00:38:05,783 CROWLER: Ladies and gentlemen, introducing Plan B. 787 00:38:05,866 --> 00:38:06,909 It's incredible. 788 00:38:06,993 --> 00:38:09,537 You really are a genius 789 00:38:09,620 --> 00:38:11,622 Hi, Captain Stubing. 790 00:38:11,706 --> 00:38:13,958 Did you see Mr. Crowler in the bathroom? 791 00:38:14,041 --> 00:38:18,629 This is Crowler, you ox. 792 00:38:18,713 --> 00:38:21,882 It's fantastic! 793 00:38:21,966 --> 00:38:23,134 It's perfect. 794 00:38:23,217 --> 00:38:24,468 Of course. 795 00:38:24,552 --> 00:38:25,219 I made it. 796 00:38:25,302 --> 00:38:26,220 [chuckling] 797 00:38:26,303 --> 00:38:29,265 Now I'll go down and get them to open the vault. 798 00:38:29,348 --> 00:38:32,059 You think the purser will do it for you, huh? 799 00:38:32,143 --> 00:38:33,561 Of course. 800 00:38:33,644 --> 00:38:37,189 I'm the captain. 801 00:38:37,273 --> 00:38:38,399 Oh, wow. 802 00:38:38,482 --> 00:38:40,568 CROWLER: Taffy, you've got to keep Captain Stubing busy. 803 00:38:40,651 --> 00:38:42,653 If he's the captain, where's Crowler? 804 00:38:56,959 --> 00:38:58,586 Hiya, honey. 805 00:38:58,669 --> 00:39:00,087 Oh, hi, Alan. 806 00:39:00,171 --> 00:39:02,256 You haven't seen Cathy, have you? 807 00:39:02,339 --> 00:39:02,965 Me? 808 00:39:03,049 --> 00:39:04,592 Why should I have seen Cathy? 809 00:39:04,675 --> 00:39:07,094 Well, we were supposed to meet. 810 00:39:07,178 --> 00:39:10,097 Oh. 811 00:39:10,181 --> 00:39:12,099 You know, you spend an awful lot of time together. 812 00:39:12,183 --> 00:39:14,894 What do you find to talk about? 813 00:39:14,977 --> 00:39:16,228 [chuckles] 814 00:39:16,312 --> 00:39:17,355 Well, we're two women in the same business. 815 00:39:17,438 --> 00:39:20,941 What would you expect us to talk about, men? 816 00:39:23,611 --> 00:39:25,446 Well, I think I better go and find her. 817 00:39:25,529 --> 00:39:28,949 Uh, do you mind if I, uh, tag along? 818 00:39:29,033 --> 00:39:32,244 Maybe the three of us could find something to do together. 819 00:39:32,328 --> 00:39:34,663 Well, OK, but we're going to the beauty shop for a wash 820 00:39:34,747 --> 00:39:36,457 and set. 821 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 Oh. 822 00:39:37,833 --> 00:39:42,671 Well, I guess I'll just stand up here and watch my hair curl. 823 00:40:02,441 --> 00:40:03,359 How about another lap? 824 00:40:03,442 --> 00:40:04,360 Oh, not me. 825 00:40:04,443 --> 00:40:05,319 I've had it. 826 00:40:05,402 --> 00:40:07,530 You always were a better swimmer than me. 827 00:40:07,613 --> 00:40:08,489 What did you say? 828 00:40:08,572 --> 00:40:09,490 I said you always were-- 829 00:40:09,573 --> 00:40:10,324 [groans] 830 00:40:10,407 --> 00:40:10,825 [giggles] 831 00:40:10,908 --> 00:40:13,244 STEVE: You rat! 832 00:40:13,327 --> 00:40:14,703 You heard what I said. 833 00:40:14,787 --> 00:40:16,038 You just wanted to keep me talking 834 00:40:16,122 --> 00:40:17,164 so you could zero in on me. 835 00:40:30,052 --> 00:40:31,178 Aha. 836 00:40:31,262 --> 00:40:31,971 Oh. 837 00:40:34,932 --> 00:40:38,352 Ah, there you go. 838 00:40:38,435 --> 00:40:39,061 Oh, thanks. 839 00:40:39,145 --> 00:40:40,855 I'm having fun. 840 00:40:40,938 --> 00:40:43,482 I'm not exactly in pain either. 841 00:40:43,566 --> 00:40:45,109 I've got some suntan lotion. 842 00:40:45,192 --> 00:40:46,485 Do you want to put some on my back? 843 00:40:46,569 --> 00:40:48,028 Sure. 844 00:40:48,112 --> 00:40:50,030 Are you worried about burning? 845 00:40:50,114 --> 00:40:52,241 No, I-- I don't burn. 846 00:40:52,324 --> 00:40:53,033 Huh. 847 00:40:53,117 --> 00:40:53,951 You just want to deepen your tan. 848 00:40:54,034 --> 00:40:57,746 Oh, I couldn't care less about a tan. 849 00:40:57,830 --> 00:40:58,706 Oh. 850 00:40:58,789 --> 00:41:04,545 Uh-- then, uh, what am I doing this for? 851 00:41:04,628 --> 00:41:08,340 Oh, that's why. 852 00:41:08,424 --> 00:41:09,675 [laughs] 853 00:41:11,719 --> 00:41:12,553 Gopher, where were you last night? 854 00:41:12,636 --> 00:41:14,722 We missed your money at the poker game. 855 00:41:14,805 --> 00:41:18,642 Oh, Taffy and I were just tripping the light fantastic. 856 00:41:18,726 --> 00:41:19,560 I've seen you dance. 857 00:41:19,643 --> 00:41:20,352 "Tripping" is the right word. 858 00:41:20,436 --> 00:41:22,396 Hey, don't be a sore loser, Doc. 859 00:41:22,480 --> 00:41:26,066 Taffy just happens to dig my animal magnetism. 860 00:41:26,150 --> 00:41:27,276 [growls] 861 00:41:27,359 --> 00:41:29,528 She probably just wanted some comedy relief. 862 00:41:29,612 --> 00:41:30,696 [laughter] 863 00:41:30,779 --> 00:41:33,365 Unfortunately, I don't have enough time to show 864 00:41:33,449 --> 00:41:34,742 you the ship, Miss Martino. 865 00:41:34,825 --> 00:41:35,784 Just call me Taffy, Merrill. 866 00:41:35,868 --> 00:41:37,703 [chuckles] 867 00:41:38,662 --> 00:41:40,581 Well, I gotta go back to work. 868 00:41:40,664 --> 00:41:43,417 You two keep fighting it out for second and third. 869 00:41:46,378 --> 00:41:48,088 BILL: I just know you're gonna love this script. 870 00:41:48,172 --> 00:41:49,465 It has everything. 871 00:41:49,548 --> 00:41:53,010 It has warmth, heart, sensitivity, comedy, drama. 872 00:41:53,093 --> 00:41:55,596 Well, does it have something in it for you? 873 00:41:55,679 --> 00:41:56,889 Well, is it good? 874 00:41:56,972 --> 00:41:59,099 Now, listen, they're guaranteeing us $1 million 875 00:41:59,183 --> 00:42:00,100 a piece. 876 00:42:00,184 --> 00:42:01,185 Each of us. 877 00:42:01,268 --> 00:42:01,518 I mean, how much gooder can it get? 878 00:42:08,525 --> 00:42:10,486 All right, here we go. 879 00:42:10,569 --> 00:42:12,112 All right, boss. 880 00:42:12,196 --> 00:42:13,614 Good luck. 881 00:42:13,697 --> 00:42:15,032 [HOARSELY] Thanks. 882 00:42:20,996 --> 00:42:23,415 Hi, Captain. 883 00:42:23,499 --> 00:42:24,124 Mr. Smith. 884 00:42:24,208 --> 00:42:25,417 Captain. 885 00:42:25,501 --> 00:42:26,752 Boy, that was a short tour. 886 00:42:26,835 --> 00:42:28,796 Yes. 887 00:42:28,879 --> 00:42:29,964 All she did was talk about you. 888 00:42:30,047 --> 00:42:33,217 Oh, really? 889 00:42:33,300 --> 00:42:34,426 What's the matter with your voice? 890 00:42:34,510 --> 00:42:36,136 Laryngitis. 891 00:42:36,220 --> 00:42:37,012 Just got it. 892 00:42:37,096 --> 00:42:39,056 Oh. 893 00:42:39,139 --> 00:42:40,307 Well, it's kind of nice, sir. 894 00:42:40,391 --> 00:42:47,731 It makes you sound like Robert Redford, with laryngitis. 895 00:42:47,815 --> 00:42:50,859 Uh, look, uh-- a passenger asked me to put 896 00:42:50,943 --> 00:42:53,570 this in the vault for her. 897 00:42:53,654 --> 00:42:54,989 Will you open it for me, please? 898 00:43:00,452 --> 00:43:01,912 Before I open the vault, can you 899 00:43:01,996 --> 00:43:04,123 prove you're Captain Stubing? 900 00:43:04,206 --> 00:43:08,877 Uh-- open the vault or you're fired! 901 00:43:08,961 --> 00:43:09,670 That's good enough for me. 902 00:43:12,840 --> 00:43:14,591 [clears throat] 903 00:43:17,344 --> 00:43:19,638 Good morning, Miss McCoy. 904 00:43:19,722 --> 00:43:22,474 JULIE: Good morning, sir. 905 00:43:22,558 --> 00:43:23,267 Gopher? 906 00:43:25,185 --> 00:43:25,894 Gopher? 907 00:43:33,277 --> 00:43:34,528 Weren't you just behind me? 908 00:43:34,611 --> 00:43:37,906 What do you mean, just behind you? 909 00:43:37,990 --> 00:43:40,075 I finally got rid of Miss Martino. 910 00:43:40,159 --> 00:43:41,994 I told her I was going up to the bridge. 911 00:43:42,077 --> 00:43:44,163 Lord, how I hate those guided tours. 912 00:43:44,246 --> 00:43:45,122 Hey, your voice is better. 913 00:43:45,205 --> 00:43:46,206 Better than what? 914 00:43:46,290 --> 00:43:47,958 Well, I mean, your laryngitis. 915 00:43:48,042 --> 00:43:50,210 It's gone. 916 00:43:50,294 --> 00:43:52,546 I never had laryngitis. 917 00:43:52,629 --> 00:43:54,423 Not even as a kid? 918 00:43:54,506 --> 00:43:57,426 Mr. Smith, what is going on? 919 00:43:57,509 --> 00:43:58,260 Well, sir, excuse me. 920 00:43:58,344 --> 00:43:59,303 I'm a little confused. 921 00:43:59,386 --> 00:44:02,139 Didn't you just ask me to open the vault so you 922 00:44:02,222 --> 00:44:03,974 could put a jewelry box in it? 923 00:44:04,058 --> 00:44:04,767 No. 924 00:44:07,311 --> 00:44:08,020 Vault? 925 00:44:11,648 --> 00:44:13,150 GOPHER: Now, sir, you asked me to come in here-- 926 00:44:13,233 --> 00:44:14,401 STUBING: Yes. 927 00:44:14,485 --> 00:44:15,235 GOPHER: --and open the vault. [HOARSELY] 928 00:44:15,319 --> 00:44:16,278 And you were talking like this. 929 00:44:16,362 --> 00:44:17,112 STUBING: [SOFTLY] I was talking like that? 930 00:44:17,196 --> 00:44:18,614 GOPHER: [HOARSELY] No, like this. 931 00:44:21,533 --> 00:44:24,370 There can be only one explanation. 932 00:44:24,453 --> 00:44:26,747 Gopher, you're working too hard. 933 00:44:26,830 --> 00:44:29,750 No, there's got to be another explanation. 934 00:44:47,851 --> 00:44:48,852 [phone ringing] 935 00:44:55,192 --> 00:44:55,776 GOPHER: [sighs] 936 00:44:59,363 --> 00:45:03,117 [suspenseful music playing] 937 00:45:29,059 --> 00:45:31,061 Captain Stubing, I've been looking for you all day. 938 00:45:31,145 --> 00:45:31,979 Not now! 939 00:45:32,062 --> 00:45:32,813 Well, sir, what's the-- 940 00:45:32,896 --> 00:45:33,981 Dismissed! 941 00:45:34,064 --> 00:45:35,065 Yes, sir. 942 00:45:42,531 --> 00:45:43,615 Hi, Captain. 943 00:45:43,699 --> 00:45:45,659 Oh, Isaac, uh, have you seen me around here recently? 944 00:45:45,742 --> 00:45:47,411 Uh, not until now. 945 00:45:47,494 --> 00:45:49,705 Yes, well, if you do see me, let me know immediately. 946 00:45:49,788 --> 00:45:51,623 Sure, you'll be the first to know, sir. 947 00:45:51,707 --> 00:45:52,416 All right. 948 00:45:56,086 --> 00:45:57,212 Hey. 949 00:45:57,296 --> 00:45:59,131 Isaac, have you seen Captain Stubing today? 950 00:45:59,214 --> 00:46:01,133 Yeah, and he's acting kind of strange. 951 00:46:01,216 --> 00:46:03,552 Oh, I'm glad I'm not the only one who thinks so. 952 00:46:09,475 --> 00:46:12,478 [suspenseful music playing] 953 00:46:35,334 --> 00:46:35,918 [sighs] 954 00:46:52,643 --> 00:46:53,310 Captain Stubing. 955 00:46:53,393 --> 00:46:54,520 Yeah. 956 00:46:54,603 --> 00:46:57,439 Well-- well, it's a beautiful day, isn't it? 957 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 Yeah, uh, beautiful. 958 00:46:59,817 --> 00:47:00,567 I say, Captain-- 959 00:47:00,651 --> 00:47:01,151 Hm? 960 00:47:01,235 --> 00:47:02,653 You better be careful. 961 00:47:02,736 --> 00:47:04,112 It sounds like you're coming down with laryngitis. 962 00:47:11,328 --> 00:47:13,622 [sighs] 963 00:47:15,249 --> 00:47:17,793 Good morning. 964 00:47:17,876 --> 00:47:18,585 Hi. 965 00:47:21,171 --> 00:47:22,839 Hello, Jenny, it's Julie. 966 00:47:22,923 --> 00:47:23,590 Where's Steve? 967 00:47:23,674 --> 00:47:24,216 He went to get some postcards. 968 00:47:24,299 --> 00:47:25,884 Ah. 969 00:47:25,968 --> 00:47:27,344 Julie, do you have a minute? 970 00:47:27,427 --> 00:47:29,096 I could use some girl talk. 971 00:47:29,179 --> 00:47:29,888 Well, sure. 972 00:47:29,972 --> 00:47:31,223 Of course. 973 00:47:31,306 --> 00:47:32,266 Fire away. 974 00:47:35,394 --> 00:47:37,187 Does Steve look as nice as he is? 975 00:47:37,271 --> 00:47:40,315 Oh. 976 00:47:40,399 --> 00:47:43,694 Well, that depends on your taste. 977 00:47:43,777 --> 00:47:46,530 He's OK if you like guys about six 978 00:47:46,613 --> 00:47:50,534 feet tall, dark hair, incredible hazel 979 00:47:50,617 --> 00:47:52,411 eyes, and the perfect smile. 980 00:47:52,494 --> 00:47:54,496 A real uggo, huh? 981 00:47:54,580 --> 00:47:55,539 Yeah. 982 00:47:55,622 --> 00:47:56,456 But, you know, it's your problem. 983 00:47:56,540 --> 00:47:58,083 You picked him, not me. 984 00:47:58,166 --> 00:47:58,792 [laughs] 985 00:47:58,875 --> 00:48:00,085 And you make sure you don't. 986 00:48:00,168 --> 00:48:01,086 He's my uggo. 987 00:48:01,169 --> 00:48:02,296 I promise. I promise. 988 00:48:02,379 --> 00:48:03,297 See you later. Bye-bye. 989 00:48:03,380 --> 00:48:03,422 OK. Bye-bye. 990 00:48:06,592 --> 00:48:09,803 So what do you think? 991 00:48:09,886 --> 00:48:14,141 It's so sad, so tragic. 992 00:48:14,224 --> 00:48:17,394 Yeah? 993 00:48:17,477 --> 00:48:20,689 To think, they killed a tree for this. 994 00:48:20,772 --> 00:48:22,399 See, I'm the first one to admit it needs work. 995 00:48:22,482 --> 00:48:23,984 It needs a burial. 996 00:48:27,696 --> 00:48:33,910 Oh, William, do we have to do this picture? 997 00:48:33,994 --> 00:48:36,496 Isn't it enough that we're back together again? 998 00:48:36,580 --> 00:48:39,374 Listen, love, we owe it to our art. 999 00:48:39,458 --> 00:48:40,542 We owe it to our public. 1000 00:48:40,626 --> 00:48:43,503 We owe it to our industry. 1001 00:48:43,587 --> 00:48:47,049 And trust me, we owe it to our jeweler. 1002 00:48:47,132 --> 00:48:51,178 Well, if I'm going to do it, we'll just have 1003 00:48:51,261 --> 00:48:53,639 to rewrite the opening scene. 1004 00:48:53,722 --> 00:48:54,473 No! 1005 00:48:54,556 --> 00:48:56,808 It's very powerful. 1006 00:48:56,892 --> 00:48:57,934 Now, just visualize it, huh? 1007 00:48:58,018 --> 00:49:01,229 We open with a big close-up of you as an old hag. 1008 00:49:01,313 --> 00:49:06,735 Then we cut to me, a young, handsome, cavalry officer 1009 00:49:06,818 --> 00:49:08,945 riding a white stallion. 1010 00:49:09,029 --> 00:49:09,863 I fight a few battles, have a few love 1011 00:49:09,946 --> 00:49:12,699 affairs, a couple of soliloquies. 1012 00:49:12,783 --> 00:49:13,867 And then back to you. 1013 00:49:13,950 --> 00:49:18,205 A big close-up of your hand, your fingers tapping, 1014 00:49:18,288 --> 00:49:21,583 tapping nervously as you think about me. 1015 00:49:21,667 --> 00:49:24,628 Then a tight angle of your ear as you 1016 00:49:24,711 --> 00:49:29,424 listen to me galloping, galloping away into the sunset. 1017 00:49:29,508 --> 00:49:30,884 Huh? 1018 00:49:30,967 --> 00:49:33,178 And then a close-up of my foot as I kick you in the rear. 1019 00:49:33,261 --> 00:49:35,180 Please, dear, don't be of a closed mind. 1020 00:49:35,263 --> 00:49:36,098 Oh, Bill. 1021 00:49:36,181 --> 00:49:37,391 [laughs] 1022 00:49:37,474 --> 00:49:39,810 Look, why-- why don't we just-- let's leave it to the director, 1023 00:49:39,893 --> 00:49:40,519 OK? 1024 00:49:40,602 --> 00:49:43,897 That's good thinking. 1025 00:49:43,980 --> 00:49:44,898 Who is the director? 1026 00:49:44,981 --> 00:49:46,733 Well, funny you should ask. 1027 00:49:46,817 --> 00:49:47,484 Not you? 1028 00:49:47,567 --> 00:49:48,985 And why not? 1029 00:49:49,069 --> 00:49:51,405 I think I have a pretty good idea where to put a camera. 1030 00:49:51,488 --> 00:49:53,782 I have one suggestion. 1031 00:49:53,865 --> 00:49:55,283 Honey, honey. 1032 00:49:55,367 --> 00:49:56,493 Tsk, tsk, tsk. 1033 00:49:56,576 --> 00:50:00,205 Why do you always have to let your ego get in the way? 1034 00:50:00,288 --> 00:50:01,540 My ego? 1035 00:50:01,623 --> 00:50:03,583 You have the biggest part, you are the director, 1036 00:50:03,667 --> 00:50:05,419 and you hired the writer. 1037 00:50:05,502 --> 00:50:07,254 I did not! 1038 00:50:07,337 --> 00:50:09,381 Oh. 1039 00:50:09,464 --> 00:50:10,590 I wrote it. 1040 00:50:14,469 --> 00:50:15,554 I should've known. 1041 00:50:15,637 --> 00:50:17,764 You spelled my name wrong. 1042 00:50:17,848 --> 00:50:20,767 You, a young cavalry officer? 1043 00:50:20,851 --> 00:50:22,769 Who's gonna play your kid brother? 1044 00:50:22,853 --> 00:50:23,770 Buddy Epson? 1045 00:50:23,854 --> 00:50:27,399 I happen to have the body of a 20-year-old. 1046 00:50:27,482 --> 00:50:28,066 We'll get to her later. 1047 00:50:28,150 --> 00:50:29,609 Now, that's beneath you. 1048 00:50:29,693 --> 00:50:30,902 Now, that's really beneath you. 1049 00:50:30,986 --> 00:50:32,028 Besides, that's an old joke. 1050 00:50:32,112 --> 00:50:33,280 It takes one to know one. 1051 00:50:35,532 --> 00:50:37,325 I see. 1052 00:50:37,409 --> 00:50:39,745 That's the thanks I get for trying 1053 00:50:39,828 --> 00:50:41,872 to revive your sagging career. 1054 00:50:41,955 --> 00:50:43,373 That does it. 1055 00:50:43,457 --> 00:50:44,750 Listen, sweetheart. 1056 00:50:44,833 --> 00:50:45,584 I think we are fighting. 1057 00:50:45,667 --> 00:50:47,544 [laughing] 1058 00:50:48,545 --> 00:50:50,213 You call this fighting, honey? 1059 00:50:50,297 --> 00:50:52,466 Oh, this isn't fighting, snookums. 1060 00:50:52,549 --> 00:50:55,469 This is fighting. 1061 00:50:55,552 --> 00:50:56,470 [rip] 1062 00:50:56,887 --> 00:50:58,638 [whistling] 1063 00:50:59,431 --> 00:51:00,390 [rip] 1064 00:51:13,779 --> 00:51:15,739 [theme music] 1065 00:51:18,742 --> 00:51:21,411 STUBING: I tell you, it's frightening to look up and see 1066 00:51:21,495 --> 00:51:23,371 your own face like that. 1067 00:51:23,455 --> 00:51:24,706 Of course, it's more frightening for some of us 1068 00:51:24,790 --> 00:51:26,500 than others, sir. 1069 00:51:30,253 --> 00:51:32,798 Now, why would someone pretend they're me? 1070 00:51:32,881 --> 00:51:34,216 Maybe they wanted to yell at me. 1071 00:51:34,299 --> 00:51:37,010 JULIE: Well, sir, we are having a masquerade party 1072 00:51:37,093 --> 00:51:38,136 tomorrow night. 1073 00:51:38,220 --> 00:51:40,514 My guess is somebody's trying out their costume. 1074 00:51:40,597 --> 00:51:42,098 Yeah, some people don't care how crazy 1075 00:51:42,182 --> 00:51:44,267 they look at those things. 1076 00:51:44,351 --> 00:51:45,852 No, no, it's more than that. 1077 00:51:45,936 --> 00:51:47,646 GOPHER: You know something, sir? 1078 00:51:47,729 --> 00:51:49,773 I knew something was fishy when you came down 1079 00:51:49,856 --> 00:51:52,067 to the vault and had laryngitis, and then a second later, 1080 00:51:52,150 --> 00:51:52,818 you didn't. 1081 00:51:52,901 --> 00:51:55,111 The vault. That's it. 1082 00:51:55,195 --> 00:51:59,115 Someone is trying to steal the Star of Kashmir. 1083 00:51:59,199 --> 00:52:02,494 Hey, I never thought of that. 1084 00:52:02,577 --> 00:52:05,121 That's why I'm the captain. 1085 00:52:05,205 --> 00:52:06,832 I want security tightened around that vault. Nobody gets 1086 00:52:06,915 --> 00:52:09,334 in without a darn good reason. 1087 00:52:09,417 --> 00:52:10,585 Right. 1088 00:52:10,669 --> 00:52:13,046 I went a guard placed on Miss Rogers' door. 1089 00:52:13,129 --> 00:52:14,214 Right. 1090 00:52:14,297 --> 00:52:16,550 I want all of you to keep your ears open in case 1091 00:52:16,633 --> 00:52:17,926 we get a line on that thief. 1092 00:52:18,009 --> 00:52:19,010 Right. 1093 00:52:19,094 --> 00:52:21,137 And whenever Miss Rogers wears that necklace, 1094 00:52:21,221 --> 00:52:22,472 I want somebody on top of her. 1095 00:52:22,556 --> 00:52:24,599 Right. 1096 00:52:24,683 --> 00:52:27,310 Just don't let the passengers know what's happening. 1097 00:52:27,394 --> 00:52:29,604 I don't to tip the thief that we're on to him. 1098 00:52:29,688 --> 00:52:30,438 ALL: Right. 1099 00:52:38,655 --> 00:52:39,739 Well, Mr. Smith. 1100 00:52:39,823 --> 00:52:41,908 Oh, hi, Mr. Crowler. 1101 00:52:41,992 --> 00:52:42,701 Hi, Taffy. 1102 00:52:42,784 --> 00:52:44,077 Hi there. 1103 00:52:44,160 --> 00:52:46,454 You seem to have a purposefulness of stride, 1104 00:52:46,538 --> 00:52:47,455 a certain gleam in your eye. 1105 00:52:47,539 --> 00:52:48,874 It looks as if you're about to do battle. 1106 00:52:48,957 --> 00:52:52,377 Well, frankly, sir, I am. 1107 00:52:52,460 --> 00:52:56,089 Um, between you and me, we believe 1108 00:52:56,172 --> 00:52:58,592 that there's a thief on board after Miss Rogers' diamond. 1109 00:52:58,675 --> 00:53:00,927 No. 1110 00:53:01,011 --> 00:53:02,304 Really? 1111 00:53:02,387 --> 00:53:08,768 But don't worry, sir, uh, he won't get past our defenses. 1112 00:53:08,852 --> 00:53:09,769 Bye. 1113 00:53:09,853 --> 00:53:12,272 Toodles. 1114 00:53:12,355 --> 00:53:15,483 Boss, ain't that a coincidence? 1115 00:53:15,567 --> 00:53:18,320 There's another man aboard this ship trying to heist that rock. 1116 00:53:23,241 --> 00:53:25,744 Well, it looks as if they're gonna make our endeavor 1117 00:53:25,827 --> 00:53:28,955 slightly more complicated. 1118 00:53:29,039 --> 00:53:31,708 I think we should move on to Plan C. 1119 00:53:31,791 --> 00:53:32,417 Which one is that? 1120 00:53:32,500 --> 00:53:35,420 It's the one right after B. 1121 00:53:35,503 --> 00:53:37,047 OX: Right. 1122 00:53:37,130 --> 00:53:38,798 Thanks, Taffy. 1123 00:53:38,882 --> 00:53:40,467 Think nothing of it. 1124 00:53:40,550 --> 00:53:41,760 [giggles] 1125 00:53:41,843 --> 00:53:43,762 [theme music] 1126 00:53:47,223 --> 00:53:50,143 [slow jazz music playing] 1127 00:53:56,524 --> 00:53:59,319 I forgot you were such a good dancer. 1128 00:53:59,402 --> 00:54:00,695 It all depends on who I'm dancing with. 1129 00:54:03,615 --> 00:54:05,325 Steve? 1130 00:54:05,408 --> 00:54:06,076 Mm? 1131 00:54:08,912 --> 00:54:13,875 I'm sorry you're getting off at Puerto Vallarta. 1132 00:54:13,959 --> 00:54:15,418 Me too. 1133 00:54:15,502 --> 00:54:16,503 I'm sorry you reminded me. 1134 00:54:20,215 --> 00:54:22,425 Will you call me when you get back to LA? 1135 00:54:24,886 --> 00:54:28,890 Well, that all depends. 1136 00:54:28,974 --> 00:54:30,141 Is your, uh, brother bigger than me? 1137 00:54:30,225 --> 00:54:32,018 [laughs] 1138 00:54:32,102 --> 00:54:35,063 Yes, he is. 1139 00:54:35,146 --> 00:54:35,897 Well, uh-- 1140 00:54:39,275 --> 00:54:39,693 I'll have to think about it. 1141 00:54:39,776 --> 00:54:42,445 [chuckles] 1142 00:55:00,422 --> 00:55:02,924 You know, they're showing a movie in 10 minutes. 1143 00:55:03,008 --> 00:55:04,426 Should we go? 1144 00:55:04,509 --> 00:55:05,343 What's the film? 1145 00:55:05,427 --> 00:55:06,803 "An Affair to Remember." 1146 00:55:06,886 --> 00:55:07,470 [chokes] 1147 00:55:07,554 --> 00:55:09,014 Are you all right, Alan? 1148 00:55:09,097 --> 00:55:09,681 Uh, I just swallowed the olive. 1149 00:55:09,764 --> 00:55:11,474 Sorry. 1150 00:55:11,558 --> 00:55:12,934 I think I'll pass on the movie. 1151 00:55:13,018 --> 00:55:15,562 Well, come on, Cathy. 1152 00:55:15,645 --> 00:55:16,354 No, thanks. 1153 00:55:16,438 --> 00:55:17,772 I've seen it 1154 00:55:17,856 --> 00:55:21,776 Well, I guess you two are just gonna be stuck with each other. 1155 00:55:21,860 --> 00:55:22,777 See you later. 1156 00:55:25,905 --> 00:55:26,239 [sighs] 1157 00:55:26,322 --> 00:55:27,741 Very smooth. 1158 00:55:27,824 --> 00:55:29,075 You'll give away your whole show. 1159 00:55:29,159 --> 00:55:30,076 Me? 1160 00:55:30,160 --> 00:55:30,910 How about you parking yourself under her nose 1161 00:55:30,994 --> 00:55:34,581 for 24 hours a day? 1162 00:55:34,664 --> 00:55:39,127 Alan, I know it seems strange, but when I came on this ship 1163 00:55:39,210 --> 00:55:40,587 I thought of Barbara as the enemy. 1164 00:55:40,670 --> 00:55:43,048 Now that I know her, I really like her for a friend. 1165 00:55:43,131 --> 00:55:46,843 Yeah, well she's a great girl. 1166 00:55:46,926 --> 00:55:48,511 I don't understand. 1167 00:55:48,595 --> 00:55:52,015 If you feel that way about her, why did you start up with me? 1168 00:55:52,098 --> 00:55:52,766 Hm? 1169 00:55:52,849 --> 00:55:56,269 Well, you're a great girl too. 1170 00:55:56,352 --> 00:55:57,103 I see. 1171 00:55:57,187 --> 00:55:57,645 The more the merrier. 1172 00:55:57,729 --> 00:56:00,190 No, no. 1173 00:56:00,273 --> 00:56:04,277 It's just, something's been missing with Barbara and me. 1174 00:56:04,360 --> 00:56:07,280 It's been missing for a long time. 1175 00:56:07,363 --> 00:56:08,823 Sex rears its ugly head. 1176 00:56:08,907 --> 00:56:09,365 No. 1177 00:56:09,449 --> 00:56:10,658 I mean-- I mean-- 1178 00:56:10,742 --> 00:56:17,082 I mean, just sitting around and talking, hanging out together. 1179 00:56:17,165 --> 00:56:19,209 I've been married to Barbara for seven years, 1180 00:56:19,292 --> 00:56:21,127 and I don't know who she is. 1181 00:56:21,211 --> 00:56:24,380 Do you have any idea who I am? 1182 00:56:24,464 --> 00:56:28,760 You are a sweet, warm, wonderful person who 1183 00:56:28,843 --> 00:56:32,055 listens and gives and cares. 1184 00:56:36,059 --> 00:56:37,477 No. 1185 00:56:37,560 --> 00:56:38,561 I'm your ex-mistress. 1186 00:56:53,409 --> 00:56:57,497 It's lovely, isn't it? 1187 00:56:57,580 --> 00:56:58,331 Yes, it is. 1188 00:57:10,051 --> 00:57:11,344 Sorry, I couldn't resist. 1189 00:57:14,389 --> 00:57:15,140 Who wants you to? 1190 00:57:30,572 --> 00:57:33,449 I have a cabin full of nothing but privacy. 1191 00:57:37,120 --> 00:57:38,371 Jenny, I-- 1192 00:57:38,454 --> 00:57:39,205 I-- 1193 00:57:39,289 --> 00:57:42,876 Oh, Steve, would it help if I say 1194 00:57:42,959 --> 00:57:44,043 it doesn't have to be forever? 1195 00:57:47,964 --> 00:57:52,135 I know, you-- you have your sight now, and why should 1196 00:57:52,218 --> 00:57:53,720 you be saddled with a blind-- 1197 00:57:53,803 --> 00:57:54,470 Come on! 1198 00:57:54,554 --> 00:57:57,223 That's a terrible thing to say. 1199 00:57:57,307 --> 00:57:58,391 It's true, isn't it? 1200 00:57:58,474 --> 00:57:59,142 No! 1201 00:58:02,520 --> 00:58:06,649 Jenny, I love you. 1202 00:58:10,153 --> 00:58:13,656 Now, there's a coincidence. 1203 00:58:13,740 --> 00:58:14,449 But-- 1204 00:58:17,827 --> 00:58:22,999 But it has to do with Puerto Vallarta, doesn't it? 1205 00:58:25,752 --> 00:58:28,213 You're seeing a girl there. 1206 00:58:28,296 --> 00:58:28,546 I'm engaged to her. 1207 00:58:31,341 --> 00:58:35,762 But that was before this happened. 1208 00:58:35,845 --> 00:58:42,227 Steve, this never happened. 1209 00:58:42,310 --> 00:58:44,896 Jenny. 1210 00:58:44,979 --> 00:58:45,605 Jenny. 1211 00:58:45,688 --> 00:58:47,815 Let me walk into my own walls. 1212 00:59:02,038 --> 00:59:03,623 [theme music] 1213 00:59:06,960 --> 00:59:08,962 [horn blowing] 1214 00:59:15,385 --> 00:59:16,803 STUBING [ON PA]: Guided tours of Puerto 1215 00:59:16,886 --> 00:59:20,848 Vallarta will be leaving off the port side in 10 minutes. 1216 00:59:20,932 --> 00:59:24,394 ISAAC: Here you go, gentlemen, two more eye-opener specials. 1217 00:59:24,477 --> 00:59:26,688 Oops, almost forgot. 1218 00:59:26,771 --> 00:59:28,940 Hm. 1219 00:59:29,023 --> 00:59:32,568 You know, I always wondered they put celery in Bloody Mary's. 1220 00:59:32,652 --> 00:59:33,319 Yeah, why do they? 1221 00:59:33,403 --> 00:59:38,449 Because lettuce would wilt. Hey. 1222 00:59:38,533 --> 00:59:41,077 Well, I guess I better go open up some more eyes. 1223 00:59:41,160 --> 00:59:43,329 Just don't let anybody open those curtains. 1224 00:59:43,413 --> 00:59:46,499 My eyes will fall out. 1225 00:59:46,582 --> 00:59:49,002 You know, for a big star, you're not a bad guy. 1226 00:59:49,085 --> 00:59:51,629 Yeah, you go downstairs and tell my wife that. 1227 00:59:51,713 --> 00:59:54,007 I've got wife problems of my own. 1228 00:59:54,090 --> 00:59:55,174 Oh? 1229 00:59:55,258 --> 00:59:57,760 That, uh, brunette I saw you with last night? 1230 00:59:57,844 --> 00:59:58,720 No. 1231 00:59:58,803 --> 01:00:00,179 She's my mistress. 1232 01:00:00,263 --> 01:00:02,015 The blonde is my wife. 1233 01:00:02,098 --> 01:00:02,974 [laughing] 1234 01:00:03,057 --> 01:00:05,852 They're both aboard? 1235 01:00:05,935 --> 01:00:10,315 They're both-- And they say Hollywood people are wild, huh? 1236 01:00:10,398 --> 01:00:12,608 It's not my idea. 1237 01:00:12,692 --> 01:00:16,738 I'm just a simple guy trying to make both ends not meet. 1238 01:00:16,821 --> 01:00:19,198 Look, I, uh-- 1239 01:00:19,282 --> 01:00:22,076 I don't want to give you any advice, but, uh-- 1240 01:00:22,160 --> 01:00:25,621 well, I've-- I've had my share of women and, uh-- 1241 01:00:25,705 --> 01:00:29,292 From what I've read, you've had everybody's share. 1242 01:00:29,375 --> 01:00:31,544 Maybe so. 1243 01:00:31,627 --> 01:00:34,756 But you know, at this stage in my life I've learned something. 1244 01:00:34,839 --> 01:00:38,885 If you're lucky enough to find someone who loves you, 1245 01:00:38,968 --> 01:00:44,182 you know, who'll stick by you for more than a night here, 1246 01:00:44,265 --> 01:00:47,810 a weekend there, try your best to work it out. 1247 01:00:53,232 --> 01:00:55,193 That's pretty good advice. 1248 01:00:55,276 --> 01:00:56,736 Yes, it is. 1249 01:00:59,197 --> 01:01:01,407 And I'm gonna follow it. 1250 01:01:01,491 --> 01:01:02,992 I'll see you around, huh? 1251 01:01:19,008 --> 01:01:20,635 Hello, Jenny, it's Julie. 1252 01:01:20,718 --> 01:01:23,596 Steve was looking for you. 1253 01:01:23,679 --> 01:01:25,431 I know, um-- 1254 01:01:25,515 --> 01:01:26,557 I'm trying to stay away from him. 1255 01:01:26,641 --> 01:01:29,602 Well, he wanted to say goodbye. 1256 01:01:29,685 --> 01:01:32,063 We said our goodbyes last night. 1257 01:01:32,146 --> 01:01:34,023 I'm sorry. 1258 01:01:34,107 --> 01:01:37,735 I'm not. 1259 01:01:37,819 --> 01:01:40,613 It was great while it lasted. 1260 01:01:40,696 --> 01:01:46,452 Uh-- he asked me to give this to you. 1261 01:01:46,536 --> 01:01:49,038 Are you gonna be OK? 1262 01:01:49,122 --> 01:01:51,666 I'm gonna go now. 1263 01:01:51,749 --> 01:01:52,458 Bye-bye. 1264 01:01:57,004 --> 01:01:59,757 [melancholy music playing] 1265 01:02:08,224 --> 01:02:10,226 [seagulls squawking] 1266 01:02:37,587 --> 01:02:39,172 Roz, darling? 1267 01:02:39,255 --> 01:02:40,840 Where are you, sweetheart? 1268 01:02:40,923 --> 01:02:43,176 ROZ: Taking a bath, if you don't mind. 1269 01:02:43,259 --> 01:02:45,553 I brought you a peace offering. 1270 01:02:45,636 --> 01:02:48,848 Is it your head on a plate? 1271 01:02:48,931 --> 01:02:49,807 [chuckles] 1272 01:02:53,060 --> 01:02:55,104 A rose. 1273 01:02:55,188 --> 01:03:00,067 A flower of faultless beauty, second only to your own. 1274 01:03:00,151 --> 01:03:04,780 It symbolizes my undying devotion for you. 1275 01:03:04,864 --> 01:03:06,240 "The Sick and the Sordid," Scene 23. 1276 01:03:06,324 --> 01:03:09,035 [laughing] 1277 01:03:12,163 --> 01:03:13,915 But the thought is lovely. 1278 01:03:19,045 --> 01:03:22,048 Mind if I join you? 1279 01:03:22,131 --> 01:03:23,674 Only if you bring your rubber ducky. 1280 01:03:28,304 --> 01:03:30,598 [theme music] 1281 01:03:37,813 --> 01:03:39,023 STUBING [ON PA]: We hope you enjoyed 1282 01:03:39,106 --> 01:03:40,483 your stay in Puerto Vallarta. 1283 01:03:40,566 --> 01:03:54,914 We'll be arriving at Cabo San Lucas at 0800 tomorrow morning. 1284 01:03:54,997 --> 01:03:57,875 OK, they're in the bathtub together. 1285 01:03:57,959 --> 01:03:59,168 Now is our chance. 1286 01:03:59,252 --> 01:04:01,003 Well, I don't know. 1287 01:04:01,087 --> 01:04:02,380 Do you think we have enough time? 1288 01:04:02,463 --> 01:04:04,257 How long does it take to have a bath? 1289 01:04:04,340 --> 01:04:10,179 Believe me, boss, they don't care how long it takes. 1290 01:04:10,263 --> 01:04:11,556 [knocking] 1291 01:04:12,014 --> 01:04:12,056 JENNY: Come in. 1292 01:04:16,143 --> 01:04:19,272 Jenny. 1293 01:04:19,355 --> 01:04:20,106 Why did you come back? 1294 01:04:24,026 --> 01:04:25,152 I broke my engagement to that girl. 1295 01:04:28,322 --> 01:04:29,657 You made a mistake. 1296 01:04:32,743 --> 01:04:34,203 The only mistake I made was getting engaged 1297 01:04:34,287 --> 01:04:35,496 to her in the first place. 1298 01:04:35,580 --> 01:04:36,998 You're crazy. 1299 01:04:37,081 --> 01:04:39,792 You could have a normal, happy marriage with that girl. 1300 01:04:39,875 --> 01:04:41,460 Well, what makes you think that marrying 1301 01:04:41,544 --> 01:04:44,422 a girl who can see guarantees a happy marriage? 1302 01:04:44,505 --> 01:04:46,757 How come millions of couples with 20/20 vision get divorces? 1303 01:04:50,094 --> 01:04:50,136 [sighs] 1304 01:04:52,555 --> 01:04:57,268 Besides, I love you. 1305 01:05:02,189 --> 01:05:03,149 [sighs] 1306 01:05:03,691 --> 01:05:04,942 I don't love you. 1307 01:05:08,487 --> 01:05:11,991 I like you very much, but I don't love you. 1308 01:05:14,785 --> 01:05:16,662 If I believed that, do you think 1309 01:05:16,746 --> 01:05:17,705 I would have come back here? 1310 01:05:21,083 --> 01:05:22,960 I know you love me. 1311 01:05:23,044 --> 01:05:24,587 It-- it couldn't work, Steve. 1312 01:05:24,670 --> 01:05:26,756 Now, goodbye. 1313 01:05:26,839 --> 01:05:27,548 Jenny. 1314 01:05:27,632 --> 01:05:28,758 Goodbye, Steve. 1315 01:05:50,863 --> 01:05:52,156 [crying] 1316 01:05:53,783 --> 01:05:57,286 I knew you loved me. 1317 01:05:57,370 --> 01:05:58,329 That's a cheap trick. 1318 01:06:03,584 --> 01:06:07,046 Marry me. 1319 01:06:07,129 --> 01:06:09,298 No. 1320 01:06:09,382 --> 01:06:13,886 You just think I need you more than that other girl needs you. 1321 01:06:13,969 --> 01:06:17,139 You want to take care of me. 1322 01:06:17,223 --> 01:06:19,809 You want to make me stop walking into walls. 1323 01:06:19,892 --> 01:06:22,937 Is that what you really think? 1324 01:06:23,020 --> 01:06:23,729 Yes. 1325 01:06:26,524 --> 01:06:27,483 Then to hell with you. 1326 01:06:27,566 --> 01:06:30,236 What do I have to do to prove that I love you, 1327 01:06:30,319 --> 01:06:30,361 go blind again? 1328 01:06:40,496 --> 01:06:41,038 [crying] 1329 01:06:51,507 --> 01:06:54,844 [theme music] 1330 01:07:13,195 --> 01:07:15,114 All quiet with the Teagues, Doc? 1331 01:07:15,197 --> 01:07:16,449 Yeah. 1332 01:07:16,532 --> 01:07:18,033 To think, I spent eight years in college and medical school, 1333 01:07:18,117 --> 01:07:19,285 and I could be replaced by a German shepherd. 1334 01:07:19,368 --> 01:07:22,371 Well, there'll be an extra Milk-Bone in your pay envelope. 1335 01:07:22,455 --> 01:07:23,038 [chuckles] - Oh. 1336 01:07:23,122 --> 01:07:24,707 No, we all appreciate it. 1337 01:07:24,790 --> 01:07:26,542 Just don't lower your guard for any reason. 1338 01:07:26,625 --> 01:07:27,793 Yes, sir. 1339 01:07:27,877 --> 01:07:29,962 Hi, Doc. 1340 01:07:30,045 --> 01:07:32,173 Well, hello there. 1341 01:07:32,256 --> 01:07:34,633 Not for any reason, Dr. Bricker. 1342 01:07:34,717 --> 01:07:35,676 Right, right. 1343 01:07:35,760 --> 01:07:37,470 Hey, whatcha doing? 1344 01:07:37,553 --> 01:07:38,637 Oh, just, uh-- 1345 01:07:38,721 --> 01:07:40,639 hanging out. - Yeah? 1346 01:07:40,723 --> 01:07:41,891 Yeah. 1347 01:07:41,974 --> 01:07:44,310 How'd you like to hang out in the moonlight? 1348 01:07:44,393 --> 01:07:46,562 But it's the middle of the morning. 1349 01:07:46,645 --> 01:07:47,313 Why wait till the last minute? 1350 01:07:47,396 --> 01:07:49,482 Hm. 1351 01:07:49,565 --> 01:07:53,694 Hey, did I ever tell you you're the most attractive 1352 01:07:53,778 --> 01:07:55,905 man on this entire ship? 1353 01:07:55,988 --> 01:07:56,322 You have excellent taste. 1354 01:07:56,405 --> 01:07:58,657 Mm-hmm. 1355 01:07:58,741 --> 01:08:03,454 You know, my cabin is just down on the next deck. 1356 01:08:03,537 --> 01:08:05,498 Come on, I'll race you. 1357 01:08:05,581 --> 01:08:06,874 Well, I'd love to, but-- 1358 01:08:06,957 --> 01:08:08,667 I'll take care of that for you, ma'am. 1359 01:08:08,751 --> 01:08:10,503 Gopher, take over for me, will you? 1360 01:08:10,586 --> 01:08:11,670 Sure. 1361 01:08:11,754 --> 01:08:13,339 No, no, that's not what I meant. 1362 01:08:13,422 --> 01:08:15,758 Uh-- watch the door. 1363 01:08:15,841 --> 01:08:17,635 Why? 1364 01:08:17,718 --> 01:08:20,387 I'll just watch the door. 1365 01:08:20,471 --> 01:08:21,764 Which way did you say your cabin was? 1366 01:08:21,847 --> 01:08:22,765 [groans] 1367 01:08:36,112 --> 01:08:41,617 Hey, did I ever tell you I think you're the most attractive 1368 01:08:41,700 --> 01:08:43,202 man on this entire ship? 1369 01:08:49,291 --> 01:08:49,792 [laughter] 1370 01:08:49,875 --> 01:08:50,668 ROZ: Oh, you little-- 1371 01:08:50,751 --> 01:08:52,920 BILL: Don't do that to me. 1372 01:08:53,003 --> 01:08:54,713 ROZ: Oh. 1373 01:08:54,797 --> 01:08:56,757 [giggling] 1374 01:09:16,652 --> 01:09:17,236 [clatter] 1375 01:09:34,044 --> 01:09:37,089 [suspenseful music playing] 1376 01:10:02,156 --> 01:10:03,032 [giggling] 1377 01:10:03,115 --> 01:10:04,241 BILL: Now it's your turn. 1378 01:10:07,828 --> 01:10:08,746 [thudding] 1379 01:10:09,747 --> 01:10:10,748 What was that? 1380 01:10:10,831 --> 01:10:11,540 My heart. 1381 01:10:15,628 --> 01:10:18,172 CROWLER: Ox, don't forget to leave the fake diamond. 1382 01:10:43,155 --> 01:10:44,448 [thudding] 1383 01:10:50,746 --> 01:10:53,457 [laughter] 1384 01:10:54,458 --> 01:10:57,002 BILL: It's your turn to look for the soap. 1385 01:10:57,086 --> 01:10:58,003 ROZ: Oh. 1386 01:10:58,087 --> 01:11:00,047 [giggling] 1387 01:11:07,054 --> 01:11:08,389 [clatter] 1388 01:11:40,921 --> 01:11:42,673 Everything all right? 1389 01:11:42,756 --> 01:11:44,008 I can't hear you. 1390 01:11:44,091 --> 01:11:46,301 Is everything all right? 1391 01:11:46,385 --> 01:11:49,054 They're still playing Mr. and Mrs. Clean. 1392 01:11:49,138 --> 01:11:52,099 Ox, what were you doing down there? 1393 01:11:52,182 --> 01:11:53,142 It sounded like you were wrecking the place. 1394 01:11:53,225 --> 01:11:56,645 He dropped me on my head, twice. 1395 01:11:56,729 --> 01:11:58,480 Well, it could only help. 1396 01:11:58,564 --> 01:12:00,149 It sure couldn't hurt you. 1397 01:12:00,232 --> 01:12:01,108 Listen, now don't start-- 1398 01:12:01,191 --> 01:12:03,902 All right, all right. 1399 01:12:03,986 --> 01:12:05,696 Give us the necklace. 1400 01:12:05,779 --> 01:12:06,488 Sure, boss. 1401 01:12:09,033 --> 01:12:12,745 You left the copy, didn't you? 1402 01:12:12,828 --> 01:12:13,579 Oh, sure. 1403 01:12:17,833 --> 01:12:21,086 I didn't give it to you already, did I? 1404 01:12:21,170 --> 01:12:21,837 No. 1405 01:12:24,923 --> 01:12:25,758 Now, you take your time, Ox. 1406 01:12:25,841 --> 01:12:26,550 Take your time. 1407 01:12:34,516 --> 01:12:35,434 [chuckling] 1408 01:12:38,353 --> 01:12:39,813 Isn't it magnificent? 1409 01:12:39,897 --> 01:12:41,190 Oh, I got to hand it to, Vernon, 1410 01:12:41,273 --> 01:12:43,817 you really pulled it off this time. 1411 01:12:43,901 --> 01:12:44,693 And no one is the wiser. 1412 01:12:44,777 --> 01:12:47,071 [laughter] 1413 01:12:49,031 --> 01:12:49,907 Who are you? 1414 01:12:49,990 --> 01:12:50,657 What do you want? 1415 01:12:50,741 --> 01:12:51,366 I'm sorry. 1416 01:12:51,450 --> 01:12:53,744 I must have the wrong room. 1417 01:12:53,827 --> 01:12:54,661 It's all right, honey. 1418 01:12:54,745 --> 01:12:56,830 It's a mistake anybody could make. 1419 01:12:56,914 --> 01:12:59,249 I count off the paces. 1420 01:12:59,333 --> 01:13:00,793 I sometimes goof, though. 1421 01:13:00,876 --> 01:13:03,087 I can't balance my checkbook either. 1422 01:13:03,170 --> 01:13:04,463 Well, uh-- 1423 01:13:04,546 --> 01:13:06,965 I'm looking for 352. 1424 01:13:07,049 --> 01:13:09,218 Oh, yeah, that's right down the, uh-- 1425 01:13:09,301 --> 01:13:10,677 Oh, gee, it's next door. 1426 01:13:10,761 --> 01:13:11,970 Can I give you a hand? 1427 01:13:12,054 --> 01:13:13,305 No, I'm fine. 1428 01:13:13,389 --> 01:13:14,139 I'm sorry, again. 1429 01:13:14,223 --> 01:13:14,932 All right. 1430 01:13:15,015 --> 01:13:15,724 Toodles. 1431 01:13:18,060 --> 01:13:20,187 This time, lock the door. 1432 01:13:20,270 --> 01:13:20,938 Right. 1433 01:13:21,021 --> 01:13:21,730 Sure. 1434 01:13:26,151 --> 01:13:26,985 Look how it shines. 1435 01:13:27,069 --> 01:13:28,362 Look how it sparkles. 1436 01:13:28,445 --> 01:13:32,157 Here in my hand, friends, a bauble that will make 1437 01:13:32,241 --> 01:13:36,787 four people's lives secure. 1438 01:13:36,870 --> 01:13:39,164 A ruby has fire, an emerald has depth, 1439 01:13:39,248 --> 01:13:42,126 but a diamond outshines them all. 1440 01:13:42,209 --> 01:13:45,087 Pure, brilliant, hard. 1441 01:13:45,170 --> 01:13:48,549 Hard enough to cut glass. 1442 01:13:48,632 --> 01:13:55,180 Watch as I put my signature to the end of a perfect crime. 1443 01:13:55,264 --> 01:13:57,224 [scratching] 1444 01:14:00,769 --> 01:14:02,062 [crumbles] 1445 01:14:05,941 --> 01:14:09,444 You fool! 1446 01:14:09,528 --> 01:14:12,364 You left the real diamond and brought back the fake! 1447 01:14:15,200 --> 01:14:16,577 Maybe you used the wrong mirror. 1448 01:14:16,660 --> 01:14:21,331 Oh, Ox, it's people like you that give crime a bad name. 1449 01:14:29,006 --> 01:14:32,342 [theme music] 1450 01:14:43,645 --> 01:14:45,898 Well, are you all set for the masquerade party? 1451 01:14:45,981 --> 01:14:46,899 Mm-hmm. 1452 01:14:46,982 --> 01:14:47,608 What are you wearing? 1453 01:14:47,691 --> 01:14:50,068 I'm going as Mary Antoinette. 1454 01:14:50,152 --> 01:14:50,903 Let them eat cake. 1455 01:14:50,986 --> 01:14:52,404 BOTH: [giggling] 1456 01:14:52,487 --> 01:14:53,947 Maybe I'll go as Eve. 1457 01:14:54,031 --> 01:14:54,406 Let them eat their hearts out. 1458 01:14:54,489 --> 01:14:56,909 BOTH: [giggling] 1459 01:14:56,992 --> 01:14:57,242 Do you need a lighter? 1460 01:14:57,326 --> 01:14:58,577 Yes. 1461 01:14:58,660 --> 01:15:00,037 Wait a minute. 1462 01:15:00,120 --> 01:15:02,080 I think I've got one in here somewhere. 1463 01:15:02,164 --> 01:15:03,665 Oh, is that you? 1464 01:15:06,668 --> 01:15:07,377 Yes, it is you. 1465 01:15:16,762 --> 01:15:16,803 And my husband. 1466 01:15:20,182 --> 01:15:20,933 Barbara? 1467 01:15:26,063 --> 01:15:28,815 [melancholy music playing] 1468 01:15:30,734 --> 01:15:31,443 Barbara? 1469 01:15:39,952 --> 01:15:41,286 Barbara, I'm sorry. 1470 01:15:44,248 --> 01:15:46,291 I'm the one. 1471 01:15:46,375 --> 01:15:50,295 I'm the one who found the tickets to the cruise, right? 1472 01:15:50,379 --> 01:15:50,879 Right. 1473 01:15:50,963 --> 01:15:51,588 But I never intended-- 1474 01:15:51,672 --> 01:15:56,760 Oh, how could I be so dumb? 1475 01:15:56,843 --> 01:16:01,848 That-- that picture, that was taken in Hawaii, wasn't it? 1476 01:16:08,397 --> 01:16:11,316 He asked me to go with him, but I was-- 1477 01:16:11,400 --> 01:16:13,360 I was too busy with my fall line. 1478 01:16:16,238 --> 01:16:20,033 Were you-- were you in New York with him at the convention, 1479 01:16:20,117 --> 01:16:22,995 too? 1480 01:16:23,078 --> 01:16:23,662 [sighs] 1481 01:16:26,707 --> 01:16:27,582 [sighs] 1482 01:16:27,666 --> 01:16:29,543 Oh. 1483 01:16:29,626 --> 01:16:30,961 What shall I do? 1484 01:16:34,631 --> 01:16:40,762 Well, I guess I'll divorce him or maybe I'll kill him first. 1485 01:16:40,846 --> 01:16:42,597 You don't want to divorce him. 1486 01:16:46,351 --> 01:16:48,854 BARBARA: What shall we do, share him? 1487 01:16:48,937 --> 01:16:51,356 I'll take him alternate weekends and-- 1488 01:16:51,440 --> 01:16:54,776 and Wednesday and Tuesday nights, and you take him-- 1489 01:16:54,860 --> 01:16:56,361 Barbara, I'm not taking anything. 1490 01:16:56,445 --> 01:16:58,155 It's over between Alan and me. 1491 01:17:03,952 --> 01:17:06,330 Look, I was lonely after my divorce. 1492 01:17:06,413 --> 01:17:07,456 Alan was very kind. 1493 01:17:10,292 --> 01:17:12,210 You were working a lot. 1494 01:17:12,294 --> 01:17:15,964 He needed someone to talk to. 1495 01:17:16,048 --> 01:17:17,507 And to go to bed with? 1496 01:17:17,591 --> 01:17:20,302 It's all part of the same thing. 1497 01:17:22,346 --> 01:17:26,475 Did you love him? 1498 01:17:29,811 --> 01:17:32,356 I needed him. 1499 01:17:32,439 --> 01:17:34,066 He needed me. 1500 01:17:34,149 --> 01:17:34,983 But it's you he wants. 1501 01:17:35,067 --> 01:17:36,568 It's you he's always wanted. 1502 01:17:40,864 --> 01:17:43,492 If I could believe that or if I thought it were true, 1503 01:17:43,575 --> 01:17:47,371 but how could I-- 1504 01:17:47,454 --> 01:17:49,873 how could I take lying in his arms 1505 01:17:49,956 --> 01:17:52,709 and wondering if he's thinking about you? 1506 01:17:52,793 --> 01:17:53,418 [sighs] 1507 01:17:53,502 --> 01:17:56,254 It's funny. 1508 01:17:56,338 --> 01:17:59,341 All the time we were together I had the feeling 1509 01:17:59,424 --> 01:18:02,219 he was thinking about you. 1510 01:18:02,302 --> 01:18:05,597 How can I be sure? 1511 01:18:05,680 --> 01:18:10,018 How can anyone be sure of anything? 1512 01:18:10,102 --> 01:18:11,436 Oh, I don't know. 1513 01:18:11,520 --> 01:18:12,479 I don't know. 1514 01:18:17,526 --> 01:18:21,613 There is a way you could find out how he really feels. 1515 01:18:21,697 --> 01:18:24,699 It's kind of sneaky, but it might do the trick. 1516 01:18:27,411 --> 01:18:31,248 Well, what is it? 1517 01:18:31,331 --> 01:18:32,040 Come on. 1518 01:18:44,845 --> 01:18:48,140 Cabo San Lucas is beautiful, isn't it? 1519 01:18:48,223 --> 01:18:51,017 Everything is gold. 1520 01:18:51,101 --> 01:18:52,728 Sure. 1521 01:18:52,811 --> 01:18:53,895 At least you didn't say the water 1522 01:18:53,979 --> 01:18:55,856 is sparkling like diamonds. 1523 01:18:55,939 --> 01:18:56,815 Mm. 1524 01:18:56,898 --> 01:18:57,774 Sorry. 1525 01:18:57,858 --> 01:18:58,817 [seagulls squawking] 1526 01:19:02,821 --> 01:19:05,198 Hey. 1527 01:19:05,282 --> 01:19:07,325 You know that actress, Roz Rogers? 1528 01:19:07,409 --> 01:19:08,785 Are you kidding? 1529 01:19:08,869 --> 01:19:12,831 Well, she was out by the pool, asleep. 1530 01:19:12,914 --> 01:19:18,670 So I snuck up on her, and guess what I took? 1531 01:19:18,753 --> 01:19:19,379 What? 1532 01:19:19,463 --> 01:19:20,964 Oh, Ox. 1533 01:19:23,675 --> 01:19:24,426 Her picture! 1534 01:19:33,393 --> 01:19:35,979 You know, boss, she was wearing that diamond. 1535 01:19:36,062 --> 01:19:38,982 I could have reached right out and grabbed it. 1536 01:19:42,152 --> 01:19:43,487 Let's drown him. 1537 01:19:43,570 --> 01:19:45,363 No, sir. 1538 01:19:45,447 --> 01:19:48,283 Don't be ridiculous, Elwood. 1539 01:19:48,366 --> 01:19:55,165 Ox just came up with Plan D. 1540 01:19:55,248 --> 01:19:57,167 [knocking] 1541 01:20:09,179 --> 01:20:11,598 Hi, Jenny, it's Julie. 1542 01:20:11,681 --> 01:20:13,058 And Isaac. - Hi, Jenny. 1543 01:20:13,141 --> 01:20:14,309 - And Gopher. - Hi, Jenny. 1544 01:20:14,392 --> 01:20:15,310 - And Doc. - Hi, Jenny. 1545 01:20:15,393 --> 01:20:17,145 And, boy, have we got something for you. 1546 01:20:17,229 --> 01:20:19,898 Roses, I know. 1547 01:20:19,981 --> 01:20:21,066 Not just roses. 1548 01:20:21,149 --> 01:20:23,401 Every rose in Cabo San Lucas. 1549 01:20:23,485 --> 01:20:24,110 Steve? 1550 01:20:24,194 --> 01:20:25,403 Uh-huh. 1551 01:20:25,487 --> 01:20:27,656 Does this mean it's your birthday or something? 1552 01:20:27,739 --> 01:20:31,493 No, I-- it means he doesn't really 1553 01:20:31,576 --> 01:20:32,994 care if I walk into walls. 1554 01:20:42,295 --> 01:20:44,214 [knocking] 1555 01:20:44,297 --> 01:20:45,215 Come in. 1556 01:20:49,886 --> 01:20:50,762 Jenny. 1557 01:20:50,845 --> 01:20:51,846 Steve. 1558 01:20:51,930 --> 01:20:56,768 Um-- please listen to what I have to say. 1559 01:20:58,645 --> 01:21:01,606 Last night I acted like a fool. 1560 01:21:01,690 --> 01:21:03,191 I was wrong. 1561 01:21:03,275 --> 01:21:11,074 Uh-- I love you, and I know you love me. 1562 01:21:11,157 --> 01:21:12,909 I-- I do want to marry you. 1563 01:21:12,993 --> 01:21:16,162 And if you still feel the same way, 1564 01:21:16,246 --> 01:21:19,791 I'll be waiting in my cabin. 1565 01:21:19,875 --> 01:21:23,295 Uh-- I'm going now. 1566 01:21:32,679 --> 01:21:34,848 Jenny, you're crazy. 1567 01:21:34,931 --> 01:21:35,932 [laughing] 1568 01:21:36,016 --> 01:21:38,685 How come that cheap trick didn't work for me? 1569 01:21:50,572 --> 01:21:52,115 [theme music] 1570 01:21:52,198 --> 01:21:55,368 STUBING [ON PA]: The Masquerade Ball is now in progress 1571 01:21:55,452 --> 01:21:57,162 in the Coral Dining Room. 1572 01:21:57,245 --> 01:21:58,788 Will you smile? 1573 01:21:58,872 --> 01:22:00,457 Marie Antoinette wasn't unhappy until after they 1574 01:22:00,540 --> 01:22:03,752 cut off her head. 1575 01:22:03,835 --> 01:22:07,297 The worst I could do is bite you on the neck. 1576 01:22:07,380 --> 01:22:09,257 Uh, honey, I forgot my purse. 1577 01:22:09,341 --> 01:22:11,217 Oh. 1578 01:22:11,301 --> 01:22:13,678 You go ahead and join Cathy, and I'll be-- 1579 01:22:13,762 --> 01:22:14,888 I'll be right there. - Well, wait a minute. 1580 01:22:14,971 --> 01:22:15,805 How am I gonna find her? 1581 01:22:15,889 --> 01:22:17,307 What's she wearing? 1582 01:22:17,390 --> 01:22:18,475 Oh, you can't miss her. 1583 01:22:18,558 --> 01:22:19,851 She's dressed as a clown. 1584 01:22:19,934 --> 01:22:20,644 A clown? 1585 01:22:20,727 --> 01:22:22,437 Like Marcel Marceau. 1586 01:22:22,520 --> 01:22:23,396 Marcel Marceau. 1587 01:22:23,480 --> 01:22:25,523 In that case, I'll bite her on the neck. 1588 01:22:25,607 --> 01:22:27,609 What can she say? 1589 01:22:27,692 --> 01:22:28,985 [growls] 1590 01:22:32,238 --> 01:22:34,157 [upbeat jazz music] 1591 01:22:34,240 --> 01:22:35,951 [chattering] 1592 01:22:48,630 --> 01:22:49,714 Are you really dressed as a rabbit, 1593 01:22:49,798 --> 01:22:51,966 or have I had too many already? 1594 01:22:52,050 --> 01:22:52,676 No. 1595 01:22:52,759 --> 01:22:54,719 I am the white rabbit. 1596 01:22:54,803 --> 01:22:57,681 Or as we call him, the honky rabbit. 1597 01:23:02,602 --> 01:23:05,355 [quick footsteps] 1598 01:23:10,860 --> 01:23:13,905 [SPANISH ACCENT] Valentino lives. 1599 01:23:13,988 --> 01:23:14,906 Not in that body. 1600 01:23:14,989 --> 01:23:19,661 You are looking at the world's greatest lover. 1601 01:23:19,744 --> 01:23:21,287 You don't know nothing about us rabbits. 1602 01:23:25,667 --> 01:23:28,253 Cleo, you look beautiful. 1603 01:23:28,336 --> 01:23:29,421 Thank you. 1604 01:23:29,504 --> 01:23:31,881 And by the way, good luck tonight, Prince Charming. 1605 01:23:31,965 --> 01:23:33,091 Oh, I can't miss. 1606 01:23:33,174 --> 01:23:35,218 One size fits all. 1607 01:23:35,301 --> 01:23:36,720 Hey, rabbit. 1608 01:23:36,803 --> 01:23:38,388 Hey, uh-- what's up, Doc? 1609 01:23:38,471 --> 01:23:40,598 [laughing] 1610 01:23:40,682 --> 01:23:41,474 Well, what do you think? 1611 01:23:41,558 --> 01:23:43,518 Very novel. 1612 01:23:43,601 --> 01:23:45,562 You're the only one who came as a shoe salesman. 1613 01:23:45,645 --> 01:23:46,646 Uh, check you dipstick. 1614 01:23:46,730 --> 01:23:50,817 I think you're down a quart. 1615 01:23:50,900 --> 01:23:52,068 [crunching] 1616 01:23:52,152 --> 01:23:54,904 I must say, this has been a delightful cruise, captain. 1617 01:23:54,988 --> 01:23:56,781 Tonight, you don't have to call me captain. 1618 01:23:56,865 --> 01:23:59,534 A simple "Your Majesty" will do. 1619 01:23:59,617 --> 01:24:01,536 [laughter] 1620 01:24:08,793 --> 01:24:09,461 Happy? 1621 01:24:09,544 --> 01:24:10,211 Uh-huh. 1622 01:24:15,049 --> 01:24:17,218 Keep your eyes on that diamond. 1623 01:24:17,302 --> 01:24:22,307 I want no trouble tonight or heads will roll. 1624 01:24:22,390 --> 01:24:23,600 Who was that? 1625 01:24:34,068 --> 01:24:35,028 Hi, Cathy. 1626 01:24:38,948 --> 01:24:40,909 [laughing] 1627 01:24:41,951 --> 01:24:43,244 [growls] 1628 01:24:54,756 --> 01:24:56,382 Did he see you? 1629 01:24:56,466 --> 01:24:56,966 I made sure of it. 1630 01:24:57,050 --> 01:24:57,467 Good luck, Barbara. 1631 01:24:57,550 --> 01:25:01,805 Thank you. 1632 01:25:01,888 --> 01:25:03,807 [clinking] 1633 01:25:08,853 --> 01:25:11,356 At 11 o'clock, we kill the lights. 1634 01:25:11,439 --> 01:25:13,900 Boss, you said there wasn't gonna be any killing. 1635 01:25:19,322 --> 01:25:21,825 Hey, Cathy, it's fantastic. 1636 01:25:21,908 --> 01:25:23,910 Well, wait till Barbara sees you. 1637 01:25:27,914 --> 01:25:28,706 Uh, she left her purse in the cabin. 1638 01:25:28,790 --> 01:25:31,209 She'll be back in a minute. 1639 01:25:35,797 --> 01:25:37,632 Oh, why don't we wait till Barbara gets back? 1640 01:25:39,801 --> 01:25:43,847 What's going on? 1641 01:25:43,930 --> 01:25:45,723 Cathy, would you cut it out? 1642 01:25:45,807 --> 01:25:47,767 What's with you anyway? 1643 01:25:47,851 --> 01:25:51,771 If Barb sees this, she'll-- 1644 01:25:51,855 --> 01:25:53,773 OK, OK, just for a minute. 1645 01:25:53,857 --> 01:25:55,066 Wait till I get my teeth. 1646 01:26:08,955 --> 01:26:12,917 All right, Cathy, you can cut the mime now. 1647 01:26:13,001 --> 01:26:15,253 Well, if you insist. 1648 01:26:15,336 --> 01:26:18,298 Look, I thought you said it was over between us? 1649 01:26:26,472 --> 01:26:32,103 Cathy, I've been doing a lot of thinking on this cruise. 1650 01:26:32,186 --> 01:26:34,105 I don't want to hurt you. 1651 01:26:34,188 --> 01:26:39,444 You're a wonderful girl, but I think I love Barbara. 1652 01:26:39,527 --> 01:26:42,780 I know I love Barbara. 1653 01:26:42,864 --> 01:26:45,241 I couldn't stand to lose her. 1654 01:26:45,325 --> 01:26:53,082 She's my wife, and she's my life I'm sorry, 1655 01:26:53,166 --> 01:26:57,003 but it is over with us. 1656 01:26:57,086 --> 01:26:59,464 No, I'm serious. 1657 01:26:59,547 --> 01:27:02,091 I mean, I knew there were things wrong with the marriage, 1658 01:27:02,175 --> 01:27:03,468 but I should have talked it over with Barbara. 1659 01:27:05,261 --> 01:27:08,139 I guess I was scared she wouldn't listen, 1660 01:27:08,222 --> 01:27:11,017 so I never gave her the chance. 1661 01:27:11,100 --> 01:27:12,268 I mean, how is she supposed to know what 1662 01:27:12,352 --> 01:27:15,146 I need if I never tell her? 1663 01:27:15,229 --> 01:27:17,732 I'm doing it again. 1664 01:27:17,815 --> 01:27:22,612 Things I'm telling you, I should be telling her. 1665 01:27:22,695 --> 01:27:23,655 You are. 1666 01:27:28,242 --> 01:27:30,536 Barbara? 1667 01:27:30,620 --> 01:27:33,122 Yep. 1668 01:27:33,206 --> 01:27:34,958 It is you. 1669 01:27:35,041 --> 01:27:37,710 Yep. 1670 01:27:37,794 --> 01:27:39,879 Then you, uh-- 1671 01:27:39,963 --> 01:27:44,133 know about everything. 1672 01:27:44,217 --> 01:27:46,469 Yes, Alan. 1673 01:27:46,552 --> 01:27:49,681 Barbara, I've been such a jerk. 1674 01:27:49,764 --> 01:27:52,934 Yes. 1675 01:27:53,017 --> 01:27:58,022 And so have I. And dressing up like this was crazy, 1676 01:27:58,106 --> 01:28:04,153 but at least I finally got to know you. 1677 01:28:04,237 --> 01:28:09,367 Barbara, can you ever forgive me? 1678 01:28:09,450 --> 01:28:10,827 Let me tell you in mime. 1679 01:28:22,880 --> 01:28:26,175 [theme music] 1680 01:28:34,600 --> 01:28:37,979 Oh, you guys have great costumes. 1681 01:28:38,062 --> 01:28:39,897 Jenny's Justice and I'm her prisoner. 1682 01:28:39,981 --> 01:28:42,233 Prisoner of love, eh? 1683 01:28:42,317 --> 01:28:43,359 Come on, I saved you a table. 1684 01:28:47,488 --> 01:28:48,781 It's right here. 1685 01:28:48,865 --> 01:28:49,240 OK. 1686 01:28:49,323 --> 01:28:50,658 Here you go. 1687 01:28:50,742 --> 01:28:51,242 Have a good time. 1688 01:28:51,326 --> 01:28:54,287 Oh, thanks, Julie. 1689 01:28:54,370 --> 01:28:55,538 Here you go. 1690 01:28:55,621 --> 01:28:57,999 Sit right down here and, uh, I'll go get us some drinks. 1691 01:28:58,082 --> 01:28:59,083 I'll be right back. 1692 01:28:59,167 --> 01:28:59,584 [laughter] 1693 01:28:59,667 --> 01:29:01,335 Happy? 1694 01:29:01,419 --> 01:29:03,254 Oh, yes. 1695 01:29:03,337 --> 01:29:04,797 What else can I buy you? 1696 01:29:04,881 --> 01:29:05,590 Oh, you know what I think? 1697 01:29:05,673 --> 01:29:07,550 Yeah? 1698 01:29:07,633 --> 01:29:09,427 I think we ought to buy a ship like this-- 1699 01:29:09,510 --> 01:29:11,095 much smaller, of course-- with a crew of about 50. 1700 01:29:11,179 --> 01:29:13,848 BILL: Hey, that's a wonderful idea. 1701 01:29:13,931 --> 01:29:14,849 We can sail all over the world. 1702 01:29:14,932 --> 01:29:16,726 We can even stop in Cannes for the festival. 1703 01:29:16,809 --> 01:29:18,227 ROZ: Oh, but we don't have a house in Cannes. 1704 01:29:18,311 --> 01:29:19,812 BILL: So we buy one. 1705 01:29:19,896 --> 01:29:22,106 Oh, honey, you're so sweet to me. 1706 01:29:22,190 --> 01:29:25,151 Well, what is love all about, huh? 1707 01:29:31,491 --> 01:29:34,202 Here's a ginger ale. 1708 01:29:34,285 --> 01:29:36,079 You're an expensive date. 1709 01:29:36,162 --> 01:29:37,455 [chuckles] 1710 01:29:40,917 --> 01:29:43,961 Are you OK? 1711 01:29:44,045 --> 01:29:46,339 Yes. 1712 01:29:46,422 --> 01:29:48,716 But I just heard the saddest conversation. 1713 01:29:48,800 --> 01:29:53,763 A man and his wife, and all he could talk about 1714 01:29:53,846 --> 01:29:56,933 was what he was going to buy for her-- 1715 01:29:57,016 --> 01:30:00,228 yachts and houses. 1716 01:30:00,311 --> 01:30:05,024 It's what they thought love is all about. 1717 01:30:05,108 --> 01:30:06,150 [sighs] 1718 01:30:06,234 --> 01:30:08,152 Promise me we won't ever be like that. 1719 01:30:08,236 --> 01:30:08,528 STEVE: Not much of a chance on my salary. 1720 01:30:14,909 --> 01:30:17,578 [laughter] 1721 01:30:18,746 --> 01:30:19,831 To us. 1722 01:30:19,914 --> 01:30:20,498 [glasses clink] 1723 01:30:27,505 --> 01:30:29,298 Do you know, I've never liked John Wayne? 1724 01:30:38,141 --> 01:30:41,811 BOTH: Taffy's waiving at me. 1725 01:30:41,894 --> 01:30:43,813 [clinking] 1726 01:30:49,402 --> 01:30:52,029 It's a beautiful watch. 1727 01:30:52,113 --> 01:30:54,866 It's time! 1728 01:30:54,949 --> 01:30:55,658 What are you doing? 1729 01:30:58,786 --> 01:31:01,164 [jazz music playing] 1730 01:31:14,093 --> 01:31:15,344 Excuse me. 1731 01:31:15,428 --> 01:31:19,098 Who is that girl sitting over there? 1732 01:31:19,182 --> 01:31:20,057 Oh, that's Jenny Lang. 1733 01:31:20,141 --> 01:31:22,643 She's quite a girl. 1734 01:31:22,727 --> 01:31:24,020 It's a shame she's blind. 1735 01:31:26,898 --> 01:31:28,900 I think she sees better than we do. 1736 01:31:32,653 --> 01:31:34,655 [QUIETLY] Meet me on the fantail in five minutes. 1737 01:31:39,493 --> 01:31:42,496 [QUIETLY] Meet me on the fantail in five minutes. 1738 01:31:48,169 --> 01:31:49,754 Well, I think I'd, uh-- 1739 01:31:49,837 --> 01:31:50,922 I think I'd like to get a drink. 1740 01:31:51,005 --> 01:31:51,505 I'll get some air. 1741 01:31:54,675 --> 01:31:57,136 [QUIETLY] Miss McCoy. 1742 01:31:57,220 --> 01:31:58,679 I told them the stay with Miss Rogers. 1743 01:31:58,763 --> 01:32:04,101 Now, someone has got to see that nothing happens to that jewel. 1744 01:32:04,185 --> 01:32:06,812 Miss Rogers, how nice to see you. 1745 01:32:06,896 --> 01:32:07,271 Captain. 1746 01:32:07,355 --> 01:32:09,941 [screaming] 1747 01:32:10,024 --> 01:32:12,235 BILL: What are you doing? 1748 01:32:12,318 --> 01:32:13,194 STUBING: Put the lights on! 1749 01:32:13,277 --> 01:32:14,278 This is the captain speaking. 1750 01:32:14,362 --> 01:32:15,905 Engineer, report the lights. 1751 01:32:15,988 --> 01:32:17,949 Put the lights on! 1752 01:32:18,032 --> 01:32:20,618 Oh, no. 1753 01:32:20,701 --> 01:32:22,328 Who stole my medallion? 1754 01:32:25,581 --> 01:32:26,874 TAFFY: Look, here they come. 1755 01:32:26,958 --> 01:32:30,378 CROWLER: Get ready, my friends, to feast your eyes. 1756 01:32:35,007 --> 01:32:35,883 Ooh! 1757 01:32:35,967 --> 01:32:36,884 No! 1758 01:32:36,968 --> 01:32:37,677 No! 1759 01:32:42,223 --> 01:32:44,517 Nice going, genius. 1760 01:32:44,600 --> 01:32:48,980 Oh, Elwood, go take a swim. 1761 01:32:49,063 --> 01:32:50,147 The pool is closed. 1762 01:32:50,231 --> 01:32:52,733 I didn't have the pool in mind. 1763 01:32:52,817 --> 01:32:53,317 Go file your nails. 1764 01:32:53,401 --> 01:32:55,152 Go file your face. 1765 01:32:55,236 --> 01:32:58,155 Why are you all upset? 1766 01:32:58,239 --> 01:33:00,658 I think it's beautiful. 1767 01:33:00,741 --> 01:33:01,409 Mm. 1768 01:33:19,969 --> 01:33:21,679 [sighs] 1769 01:33:24,890 --> 01:33:25,725 Thinking what I'm thinking? 1770 01:33:28,436 --> 01:33:30,688 Yes, that blind girl. 1771 01:33:30,771 --> 01:33:34,191 We need a character like that in the movie. 1772 01:33:34,275 --> 01:33:36,694 A touch of reality. 1773 01:33:36,777 --> 01:33:40,448 It's not the movie that needs reality. 1774 01:33:40,531 --> 01:33:41,490 It's us. 1775 01:33:44,410 --> 01:33:47,371 Yes, I'm afraid you're right. 1776 01:33:47,455 --> 01:33:50,625 What are we doing this movie for anyway? 1777 01:33:50,708 --> 01:33:52,543 We have all the money we'll ever need, 1778 01:33:52,626 --> 01:33:53,336 all the material possessions. 1779 01:33:53,419 --> 01:33:55,921 We have so much and she has-- 1780 01:33:56,005 --> 01:33:56,339 Ooh. 1781 01:33:56,422 --> 01:33:59,383 Nothing? 1782 01:33:59,467 --> 01:34:00,259 Everything. 1783 01:34:00,343 --> 01:34:02,261 Everything that matters. 1784 01:34:02,345 --> 01:34:07,433 Humanity, warmth, love. 1785 01:34:11,645 --> 01:34:15,191 We could have love, Bill, if all these things 1786 01:34:15,274 --> 01:34:17,902 didn't get in the way. 1787 01:34:17,985 --> 01:34:20,196 I don't want things. 1788 01:34:20,279 --> 01:34:20,988 I want us. 1789 01:34:24,492 --> 01:34:28,579 What are you going to do with that? 1790 01:34:28,662 --> 01:34:31,624 Throw it in the ocean. 1791 01:34:31,707 --> 01:34:33,084 Let me do it. 1792 01:34:38,214 --> 01:34:41,592 [dramatic music playing] 1793 01:34:46,555 --> 01:34:47,098 Oh! 1794 01:34:47,181 --> 01:34:49,475 [gasps] 1795 01:34:58,025 --> 01:35:00,736 [romantic music playing] 1796 01:35:14,792 --> 01:35:16,085 Hey, Doc, you know what? 1797 01:35:16,168 --> 01:35:17,169 Huh? 1798 01:35:17,253 --> 01:35:19,463 I don't think she's gonna show up. 1799 01:35:19,547 --> 01:35:20,756 Let's give her another five minutes. 1800 01:35:31,308 --> 01:35:32,810 [theme music] 1801 01:35:32,893 --> 01:35:33,894 [ship foghorn blaring] 1802 01:35:38,482 --> 01:35:40,860 [no audible dialogue] 1803 01:35:51,245 --> 01:35:54,373 It worked, Cathy, just the way you said it would. 1804 01:35:54,457 --> 01:35:56,667 How can I ever thank you? 1805 01:35:56,750 --> 01:35:57,585 By holding on to him. 1806 01:35:57,668 --> 01:36:00,212 He's a pretty nice guy. - [giggles] 1807 01:36:00,296 --> 01:36:03,424 You're not so bad yourself, you know. 1808 01:36:03,507 --> 01:36:04,967 All set. 1809 01:36:05,050 --> 01:36:07,094 Well, I guess this is goodbye. 1810 01:36:07,178 --> 01:36:09,513 Keep in touch. 1811 01:36:09,597 --> 01:36:10,556 Goodbye, Cathy. 1812 01:36:14,727 --> 01:36:15,352 Bye, Cathy. 1813 01:36:15,436 --> 01:36:16,979 Bye-bye. 1814 01:36:17,062 --> 01:36:18,355 [sighs] 1815 01:36:18,439 --> 01:36:20,524 Well, I never thought I'd be saying this, but, uh-- 1816 01:36:20,608 --> 01:36:23,986 you have terrific taste in women. 1817 01:36:24,069 --> 01:36:26,405 And even better taste in wives. 1818 01:36:42,463 --> 01:36:43,380 ISAAC: Hi, folks. 1819 01:36:43,464 --> 01:36:45,174 I hope you enjoyed your trip. 1820 01:36:45,257 --> 01:36:46,050 It was a real thrill. 1821 01:36:46,133 --> 01:36:46,800 Yeah, a real thrill 1822 01:36:46,884 --> 01:36:48,886 I'd rather be in Philadelphia. 1823 01:36:48,969 --> 01:36:54,391 Well, uh, different strokes for different folks. 1824 01:36:54,475 --> 01:36:55,726 Wait a minute. 1825 01:36:55,809 --> 01:36:58,729 Where's Ox? 1826 01:36:58,812 --> 01:37:00,439 Oh, you mean, your-- your big friend? 1827 01:37:00,523 --> 01:37:01,065 Yeah. 1828 01:37:01,148 --> 01:37:02,399 Oh, he's gone already. 1829 01:37:02,483 --> 01:37:03,400 His chauffeur came on board and picked 1830 01:37:03,484 --> 01:37:04,902 up his luggage first thing. 1831 01:37:04,985 --> 01:37:05,236 His chauffeur? 1832 01:37:05,319 --> 01:37:07,071 Yeah. 1833 01:37:07,154 --> 01:37:07,863 Well, I remember because he couldn't figure out 1834 01:37:07,947 --> 01:37:09,990 whether to go to his Malibu beach 1835 01:37:10,074 --> 01:37:15,829 house, the penthouse in town, or to take his jet to the ranch. 1836 01:37:15,913 --> 01:37:17,414 TAFFY: Ox is rich? 1837 01:37:17,498 --> 01:37:20,251 He's loaded! 1838 01:37:20,334 --> 01:37:22,628 Plan E. 1839 01:37:22,711 --> 01:37:23,546 Yeah. 1840 01:37:23,629 --> 01:37:24,255 Plan E? 1841 01:37:24,338 --> 01:37:30,803 It's the one right after D. 1842 01:37:30,886 --> 01:37:31,262 JULIE: Goodbye. - Very enjoyable. 1843 01:37:31,345 --> 01:37:32,263 Oh, I'm glad. 1844 01:37:32,346 --> 01:37:34,765 Bye-bye. 1845 01:37:34,848 --> 01:37:35,474 Hi. 1846 01:37:35,558 --> 01:37:36,433 Oh, hello, Steve. 1847 01:37:36,517 --> 01:37:37,434 Hi, Jenny. 1848 01:37:37,518 --> 01:37:38,602 Hello. 1849 01:37:38,686 --> 01:37:40,688 Julie, you'll never guess what happened. 1850 01:37:40,771 --> 01:37:42,398 Uh, Steve proposed, you accepted, and the two of you 1851 01:37:42,481 --> 01:37:44,316 are getting married. 1852 01:37:44,400 --> 01:37:45,359 No. 1853 01:37:45,442 --> 01:37:46,777 No? 1854 01:37:46,860 --> 01:37:47,611 Jenny proposed, I accepted, and we're gonna get married. 1855 01:37:47,695 --> 01:37:50,281 Oh, I think that's wonderful! 1856 01:37:50,364 --> 01:37:52,533 Congratulations. 1857 01:37:52,616 --> 01:37:53,325 Terrific. See you later. 1858 01:37:53,409 --> 01:37:53,784 STEVE: Bye-bye. 1859 01:37:53,867 --> 01:37:55,494 JENNY: Bye. 1860 01:37:55,578 --> 01:37:58,330 Can you, um-- live without me for a couple of hours? 1861 01:37:58,414 --> 01:37:59,290 No longer. 1862 01:37:59,373 --> 01:38:01,333 [chuckles] 1863 01:38:01,417 --> 01:38:03,252 Well, it was wonderful having you aboard. 1864 01:38:03,335 --> 01:38:04,670 Thank you. 1865 01:38:04,753 --> 01:38:07,256 And I didn't mind losing my shirt to save your jewel. 1866 01:38:07,339 --> 01:38:08,924 Oh, the diamond? 1867 01:38:09,008 --> 01:38:11,343 We threw that overboard. 1868 01:38:11,427 --> 01:38:12,803 What? 1869 01:38:12,886 --> 01:38:14,638 It was a fake. 1870 01:38:14,722 --> 01:38:17,224 The real one is in the vault in our bank. 1871 01:38:17,308 --> 01:38:19,810 We couldn't take a chance of having it stolen. 1872 01:38:19,893 --> 01:38:21,145 Oh, I don't blame you. 1873 01:38:21,228 --> 01:38:23,397 If I owned a rock like that, I'd hold onto it with both hands. 1874 01:38:23,480 --> 01:38:25,941 [laughter] 1875 01:38:26,025 --> 01:38:28,527 I used to think that too, but holding on to it 1876 01:38:28,611 --> 01:38:30,904 really doesn't give you that much happiness. 1877 01:38:30,988 --> 01:38:33,407 It's a bigger kick to let it go. 1878 01:38:33,490 --> 01:38:35,576 That's right. 1879 01:38:35,659 --> 01:38:37,036 We're donating it to charity. 1880 01:38:41,457 --> 01:38:43,125 I understand there's a school for the blind 1881 01:38:43,208 --> 01:38:45,961 that does wonderful work. 1882 01:38:46,045 --> 01:38:47,379 Well, goodbye, Julie. 1883 01:38:47,463 --> 01:38:49,465 Captain. - Bye. 1884 01:38:49,548 --> 01:38:50,466 Goodbye. 1885 01:38:50,549 --> 01:38:51,467 I hope to see you again. 1886 01:38:51,550 --> 01:38:52,343 Goodbye, Captain. 1887 01:38:52,426 --> 01:38:54,011 STUBING: Bye. 1888 01:38:54,094 --> 01:38:54,136 See you in the movies. 1889 01:38:57,890 --> 01:38:58,766 Bye. 1890 01:38:58,849 --> 01:38:59,558 Bye. 1891 01:39:01,894 --> 01:39:06,023 You know, those two really are stars. 1892 01:39:15,449 --> 01:39:18,077 [theme music] 123692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.