All language subtitles for The.Love.Boat.S01E12.The.Old.Man.and.the.Runaway.A.Fine.Romance.The.Painters.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,011 --> 00:00:15,724
Love,
2
00:00:15,807 --> 00:00:18,935
exciting and new
3
00:00:19,018 --> 00:00:22,939
Come aboard,
4
00:00:23,022 --> 00:00:27,277
we're expecting you
5
00:00:27,360 --> 00:00:31,072
Love,
6
00:00:31,156 --> 00:00:34,993
life's sweetest reward
7
00:00:35,076 --> 00:00:38,913
Let it flow,
8
00:00:38,997 --> 00:00:43,752
it floats back to you.
9
00:00:43,835 --> 00:00:46,796
Love Boat
10
00:00:46,880 --> 00:00:51,468
soon will be making another run
11
00:00:51,551 --> 00:00:54,929
The Love Boat
12
00:00:55,013 --> 00:00:59,309
promises something for everyone.
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,019
Set a course for adventure
14
00:01:01,102 --> 00:01:07,817
Your mind on a new romance.
15
00:01:07,901 --> 00:01:11,279
Love
16
00:01:11,362 --> 00:01:15,366
won't hurt anymore.
17
00:01:15,450 --> 00:01:19,329
It's an open smile
18
00:01:19,412 --> 00:01:24,167
on a friendly shore.
19
00:01:24,250 --> 00:01:28,338
Yes, love,
20
00:01:28,421 --> 00:01:33,134
Welcome aboard, it's love.
21
00:02:17,137 --> 00:02:18,763
Can I help you, sir?
22
00:02:18,847 --> 00:02:20,431
Now that I'm aboard this tub,
23
00:02:20,515 --> 00:02:21,516
what else is there to do
24
00:02:21,599 --> 00:02:22,433
aside from keeping lookout
25
00:02:22,517 --> 00:02:23,893
for whales and shark?
26
00:02:23,977 --> 00:02:25,895
Oh, well, we have deck tennis,
27
00:02:25,979 --> 00:02:27,564
ping-pong, and there are
28
00:02:27,647 --> 00:02:28,523
two swimming pools on board.
29
00:02:28,606 --> 00:02:28,898
I'm sure you'll make
30
00:02:28,982 --> 00:02:29,941
a big splash.
31
00:02:30,024 --> 00:02:30,859
Mister.....
32
00:02:30,942 --> 00:02:31,568
Bootheston.
33
00:02:31,651 --> 00:02:32,694
Franklyn Bootheston.
34
00:02:32,777 --> 00:02:34,696
No, I don't care for your
35
00:02:34,779 --> 00:02:36,072
ping-pong or deck tennis.
36
00:02:36,155 --> 00:02:36,739
And as for swimming, the only
37
00:02:36,823 --> 00:02:37,407
time I go swimming is when the
38
00:02:37,490 --> 00:02:38,908
Mahonkahilla River gets nasty
39
00:02:38,992 --> 00:02:40,910
and spits up all over Mackey's
40
00:02:40,994 --> 00:02:42,036
Port, Pennsylvania.
41
00:02:42,120 --> 00:02:44,414
Oh, what about your socializing?
42
00:02:44,497 --> 00:02:45,039
No, I don't want to get
43
00:02:45,123 --> 00:02:45,874
mixed up with one of your
44
00:02:45,957 --> 00:02:46,916
sun-city swingers.
45
00:02:47,000 --> 00:02:48,918
I'm here for solitude and the
46
00:02:49,002 --> 00:02:50,545
sea air...not to mingle with
47
00:02:50,628 --> 00:02:51,921
some blue rinsed hairdo
48
00:02:52,005 --> 00:02:54,465
looking for action.
49
00:02:54,549 --> 00:02:54,841
Yes, sir.
50
00:02:54,924 --> 00:02:58,595
Yes, ma'am.
51
00:02:58,678 --> 00:02:59,721
Good morning.
52
00:02:59,804 --> 00:03:00,889
Nice morning, Captain.
53
00:03:00,972 --> 00:03:01,431
Nice.
54
00:03:01,514 --> 00:03:03,641
It's a great morning.
55
00:03:03,725 --> 00:03:04,601
Well, I'm glad to see
56
00:03:04,684 --> 00:03:05,310
you're so chipper, sir,
57
00:03:05,393 --> 00:03:06,769
but this is just another cruise.
58
00:03:06,853 --> 00:03:07,896
Oh, for you, perhaps,
59
00:03:07,979 --> 00:03:09,230
not for me.
60
00:03:09,314 --> 00:03:10,607
While we were in port they
61
00:03:10,690 --> 00:03:11,941
repainted my cabin.
62
00:03:12,025 --> 00:03:13,067
Come, Dr.Bicker
63
00:03:13,151 --> 00:03:14,110
join me.
64
00:03:14,193 --> 00:03:17,447
Feast your eyes.
65
00:03:17,530 --> 00:03:17,947
Good to have you aboard,
66
00:03:18,031 --> 00:03:21,576
Mr.and Mrs.Black.
67
00:03:24,829 --> 00:03:25,622
Sean?
68
00:03:29,876 --> 00:03:31,794
Sean Maguin.
69
00:03:31,878 --> 00:03:34,172
Julie McCoy.
70
00:03:34,255 --> 00:03:37,467
Bobby's sister.
71
00:03:37,550 --> 00:03:38,635
I don't believe it.
72
00:03:38,718 --> 00:03:41,846
Little Julie?
73
00:03:41,930 --> 00:03:43,973
Boy, it's great to see you.
74
00:03:44,057 --> 00:03:45,141
How long's it been?
75
00:03:45,224 --> 00:03:47,143
Practically forever.
76
00:03:47,226 --> 00:03:47,977
Yeah, about the same time
77
00:03:48,061 --> 00:03:49,520
I've been waitin' in line.
78
00:03:49,604 --> 00:03:50,980
I'm sorry, sir.
79
00:03:51,064 --> 00:03:51,648
Your name?
80
00:03:51,731 --> 00:03:52,023
Mickey.
81
00:03:52,106 --> 00:03:53,942
Mickey O'Day.
82
00:03:54,025 --> 00:03:55,652
You my roommate?
83
00:03:55,735 --> 00:03:56,694
No...
84
00:03:56,778 --> 00:03:59,739
Um...your roommate is
85
00:04:00,990 --> 00:04:01,824
Mr. Maguin here.
86
00:04:01,908 --> 00:04:03,159
Hi.
87
00:04:03,242 --> 00:04:04,285
You're sharing cabin
88
00:04:04,369 --> 00:04:05,119
three-fourteen...
89
00:04:05,203 --> 00:04:06,162
Fiesta Deck.
90
00:04:06,245 --> 00:04:09,290
Well, you can't win 'em all.
91
00:04:09,374 --> 00:04:10,792
Hey, grab this, will ya?
92
00:04:10,875 --> 00:04:14,712
I got a bum ticker.
93
00:04:14,796 --> 00:04:15,672
See you later?
94
00:04:15,755 --> 00:04:18,800
Yeah, just try and escape.
95
00:04:29,060 --> 00:04:30,561
Miss McCoy, join us for
96
00:04:30,645 --> 00:04:31,688
the unveiling.
97
00:04:31,771 --> 00:04:32,689
Captain, if I know the
98
00:04:32,772 --> 00:04:33,690
ship's painters, they've just
99
00:04:33,773 --> 00:04:35,191
brightened up the old dingy
100
00:04:35,274 --> 00:04:36,192
off-white with a coat of new
101
00:04:36,275 --> 00:04:37,151
dingy off-white.
102
00:04:37,235 --> 00:04:38,069
No, these are new
103
00:04:38,152 --> 00:04:39,696
painters that I found.
104
00:04:39,779 --> 00:04:41,072
Artists color co-ordinate
105
00:04:41,155 --> 00:04:42,865
consultants, Inc.
106
00:04:42,949 --> 00:04:44,033
Good painters, huh?
107
00:04:44,117 --> 00:04:45,702
Not just painters.
108
00:04:45,785 --> 00:04:48,621
Tint engineers.
109
00:04:48,705 --> 00:04:49,706
What?
110
00:04:49,789 --> 00:04:52,083
You heard...tint engineers.
111
00:04:52,166 --> 00:04:53,751
You see, the Captain selected
112
00:04:53,835 --> 00:04:55,211
a unique color that had to be
113
00:04:55,294 --> 00:04:57,296
mixed especially for him.
114
00:04:57,380 --> 00:04:59,215
Singapore Sunset Saffron.
115
00:04:59,298 --> 00:05:01,384
The color is like the early
116
00:05:01,467 --> 00:05:03,094
morning sun glistening over the
117
00:05:03,177 --> 00:05:04,220
Straits of Calcutta.
118
00:05:04,303 --> 00:05:05,680
The noon haze over Ceylon.
119
00:05:05,763 --> 00:05:08,224
Look, this is a sample.
120
00:05:08,307 --> 00:05:10,393
Oh, yellow.
121
00:05:14,355 --> 00:05:16,607
Well, how did it come out?
122
00:05:16,691 --> 00:05:17,859
Oh, Captain, I'm glad we ran
123
00:05:17,942 --> 00:05:18,484
into you.
124
00:05:18,568 --> 00:05:20,111
It's not quite bone-dry yet.
125
00:05:20,194 --> 00:05:21,571
Well, can I look at it?
126
00:05:21,654 --> 00:05:25,116
Ah, well, it's now ten-twenty.
127
00:05:25,199 --> 00:05:27,577
Please, just a peek.
128
00:05:27,660 --> 00:05:30,913
Ah, well, if you put it that
way, sir.
129
00:05:30,997 --> 00:05:32,373
The card.
130
00:05:32,457 --> 00:05:35,710
The card.
131
00:05:35,793 --> 00:05:38,337
Isaac!!!
132
00:05:44,343 --> 00:05:47,263
I think I need two coats.
133
00:05:55,521 --> 00:05:56,314
I think you'll like the way
134
00:05:56,397 --> 00:05:58,316
we painted your cabin, Captain.
135
00:05:58,399 --> 00:05:59,609
Ah, yes, and do be careful.
136
00:05:59,692 --> 00:06:00,651
The trim is still moist.
137
00:06:00,735 --> 00:06:01,944
That's why we put up the moist
138
00:06:02,028 --> 00:06:04,822
paint sign.
139
00:06:04,906 --> 00:06:06,157
Where?
140
00:06:06,240 --> 00:06:08,868
Right here, Captain Dept.
141
00:06:08,951 --> 00:06:10,828
That's Deputy Captain.
142
00:06:10,912 --> 00:06:13,164
You've painted the wrong cabin.
143
00:06:13,247 --> 00:06:16,959
Oh, Deputy Captain.
144
00:06:17,043 --> 00:06:19,796
You painted the wrong room,
145
00:06:19,879 --> 00:06:20,922
cabin.
146
00:06:21,005 --> 00:06:22,673
You two will stay on this ship
147
00:06:22,757 --> 00:06:24,217
until my cabin is painted,
148
00:06:24,300 --> 00:06:28,638
and painted to my satisfaction.
149
00:06:28,721 --> 00:06:30,807
Aye...aye...aye, sir.
150
00:06:30,890 --> 00:06:32,141
How many times have I told you
151
00:06:32,225 --> 00:06:33,351
to check something up, so
152
00:06:33,434 --> 00:06:35,228
that we don't waste our energy?
153
00:06:35,311 --> 00:06:37,146
I always check things
154
00:06:37,230 --> 00:06:38,856
out, so we don't waste our
155
00:06:38,940 --> 00:06:39,482
energy.
156
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
Well, you obviously didn't
157
00:06:40,858 --> 00:06:42,443
do too good a job of it this
158
00:06:42,527 --> 00:06:44,153
time, because we wasted up...
159
00:06:44,237 --> 00:06:46,114
[Horn sound]
160
00:06:46,197 --> 00:06:48,116
Well, here we are.
161
00:06:48,199 --> 00:06:49,826
Put that there.
162
00:06:49,909 --> 00:06:51,410
Now this is your closet.
163
00:06:51,494 --> 00:06:52,829
Yes, my closet.
164
00:06:52,912 --> 00:06:54,163
And this is your light switch.
165
00:06:54,247 --> 00:06:54,831
Yes.
166
00:06:54,914 --> 00:06:55,957
My light switch.
167
00:06:56,040 --> 00:06:58,000
And this is my ceiling, and this
168
00:06:58,084 --> 00:06:58,668
is my floor.
169
00:06:58,751 --> 00:06:59,669
Well, actually, sir, you know
170
00:06:59,752 --> 00:07:01,170
this isn't my normal job.
171
00:07:01,254 --> 00:07:02,797
I'm really an officer on this
ship.
172
00:07:02,880 --> 00:07:05,550
How wonderful for you, officer.
173
00:07:05,633 --> 00:07:06,968
And this is your bathroom here.
174
00:07:07,051 --> 00:07:08,219
Young man, I've lived on this
175
00:07:08,302 --> 00:07:09,929
planet some seventy-five years
176
00:07:10,012 --> 00:07:12,348
and by this time I think I know
177
00:07:12,431 --> 00:07:13,182
how a bathroom works.
178
00:07:13,266 --> 00:07:13,891
Of course.
179
00:07:13,975 --> 00:07:14,225
Here.
180
00:07:14,308 --> 00:07:15,226
Take this.
181
00:07:15,309 --> 00:07:16,352
Go buy yourself a good cigar,
182
00:07:16,435 --> 00:07:17,478
a cheap cup of coffee.
183
00:07:17,562 --> 00:07:18,521
Oh.
184
00:07:18,604 --> 00:07:19,564
Well, sir, you know if there's
185
00:07:19,647 --> 00:07:20,189
anything you need, anything I
186
00:07:20,273 --> 00:07:20,857
can...
187
00:07:20,940 --> 00:07:23,192
That's all you're going to get.
188
00:07:23,276 --> 00:07:25,778
And close the door after you.
189
00:07:25,862 --> 00:07:26,863
Ok.
190
00:07:26,946 --> 00:07:29,323
[whistling]
191
00:08:26,797 --> 00:08:27,924
Pay all this money for a
stateroom.
192
00:08:28,007 --> 00:08:31,928
You can't even get in the
bathroom.
193
00:08:32,011 --> 00:08:33,387
What's happening?
194
00:08:33,471 --> 00:08:33,846
What...
195
00:08:33,930 --> 00:08:34,972
what's happening?
196
00:08:35,056 --> 00:08:36,432
I'm trying to get into my John.
197
00:08:36,515 --> 00:08:37,391
Who are you and why are you
198
00:08:37,475 --> 00:08:38,434
hiding in there?
199
00:08:38,517 --> 00:08:39,769
I'm not hiding in there.
200
00:08:39,852 --> 00:08:41,437
I work here.
201
00:08:41,520 --> 00:08:42,897
I'm your chambermaid.
202
00:08:42,980 --> 00:08:44,440
Nonsense, you don't look
203
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
old enough to be a chambermaid.
204
00:08:46,692 --> 00:08:49,612
Almost twenty-six.
205
00:08:49,695 --> 00:08:50,738
Where?
206
00:08:50,821 --> 00:08:51,447
But I look much younger,
207
00:08:51,530 --> 00:08:52,949
'cause I eat right...get plenty
208
00:08:53,032 --> 00:08:55,201
of rest, exercise.
209
00:08:55,284 --> 00:08:56,577
And I'm at peace with the
cosmos.
210
00:08:56,661 --> 00:08:59,080
Oh, really...before they make
you
211
00:08:59,163 --> 00:09:01,415
a saint tell me who you are now.
212
00:09:01,499 --> 00:09:01,958
I told you.
213
00:09:02,041 --> 00:09:02,792
I'm your chambermaid.
214
00:09:02,875 --> 00:09:04,126
Nonsense.
215
00:09:04,210 --> 00:09:04,961
Chambermaids wear uniforms.
216
00:09:05,044 --> 00:09:06,921
They don't go around dressed
217
00:09:07,004 --> 00:09:08,089
like the groupies from the
218
00:09:08,172 --> 00:09:11,467
nitty-gritty dirt band.
219
00:09:11,550 --> 00:09:12,093
You're pretty smart for a
220
00:09:12,176 --> 00:09:13,135
senior citizen.
221
00:09:13,219 --> 00:09:15,012
Don't you patronize me.
222
00:09:15,096 --> 00:09:16,639
I want the truth, or at least a
223
00:09:16,722 --> 00:09:17,682
good first-class lie.
224
00:09:17,765 --> 00:09:19,016
Alright,
225
00:09:25,231 --> 00:09:28,025
did you ever hear of the junior
CIA?
226
00:09:28,109 --> 00:09:29,652
Oh, good heavens.
227
00:09:29,735 --> 00:09:30,987
I'm a beautiful heiress being
228
00:09:31,070 --> 00:09:32,154
chased by kidnappers.
229
00:09:32,238 --> 00:09:32,989
I'm going to have you hauled in
230
00:09:33,072 --> 00:09:33,990
for trespassing.
231
00:09:34,073 --> 00:09:34,615
No!
232
00:09:34,699 --> 00:09:35,658
Please!
233
00:09:35,741 --> 00:09:36,784
Don't...
234
00:09:36,867 --> 00:09:39,036
Please...oh...oh...
235
00:09:39,120 --> 00:09:40,913
My name is Nancy Brown.
236
00:09:40,997 --> 00:09:41,956
Ah-ha-ha-ha.
237
00:09:42,039 --> 00:09:43,833
and I am John Doe.
238
00:09:43,916 --> 00:09:44,500
Well, it is.
239
00:09:44,583 --> 00:09:45,668
It's my real name.
240
00:09:45,751 --> 00:09:48,504
Honest.
241
00:09:48,587 --> 00:09:50,006
How come you're all alone?
242
00:09:50,089 --> 00:09:51,966
I mean a nice distinguished
243
00:09:52,049 --> 00:09:53,134
looking man like you.
244
00:09:53,217 --> 00:09:55,720
Don't you try to flatter me,
245
00:09:55,803 --> 00:09:56,596
you twerp.
246
00:09:56,679 --> 00:09:58,055
I'm the one that's asking the
questions.
247
00:09:58,139 --> 00:09:59,849
What are you doing on this ship?
248
00:09:59,932 --> 00:10:01,017
I'm travelling.
249
00:10:01,100 --> 00:10:01,684
Why? you gonna make something
250
00:10:01,767 --> 00:10:02,977
out of it?
251
00:10:03,060 --> 00:10:04,854
You are a runaway,
252
00:10:04,937 --> 00:10:07,815
aren't you?...
253
00:10:07,898 --> 00:10:08,858
Aren't you?
254
00:10:08,941 --> 00:10:11,569
Things were getting heavy at
home.
255
00:10:11,652 --> 00:10:14,155
Mmmm...
256
00:10:14,238 --> 00:10:16,157
And you just couldn't get along
257
00:10:16,240 --> 00:10:18,659
with your parents, huh?
258
00:10:21,912 --> 00:10:23,497
My parents died in an accident
259
00:10:23,581 --> 00:10:25,041
a long time ago.
260
00:10:25,124 --> 00:10:28,919
Uh-huh...I'm sorry.
261
00:10:29,003 --> 00:10:30,546
So am I,
262
00:10:30,629 --> 00:10:33,549
every day.
263
00:10:33,632 --> 00:10:35,718
Well, who are you living with
now?
264
00:10:35,801 --> 00:10:37,386
Foster parents.
265
00:10:37,470 --> 00:10:38,512
my fifth set.
266
00:10:38,596 --> 00:10:39,555
They're the pits.
267
00:10:39,639 --> 00:10:40,681
Pits?
268
00:10:40,765 --> 00:10:42,725
Pits.
269
00:10:42,808 --> 00:10:43,142
I mean they won't
270
00:10:43,225 --> 00:10:44,894
let me grow up.
271
00:10:44,977 --> 00:10:46,937
They tell me what to wear,
272
00:10:47,021 --> 00:10:49,065
what to think,
273
00:10:49,148 --> 00:10:50,274
who to go out with.
274
00:10:50,358 --> 00:10:51,942
So you packed your bubble gum
275
00:10:52,026 --> 00:10:53,110
and hit the road.
276
00:10:53,194 --> 00:10:54,904
I have to make it to Acapulco.
277
00:10:54,987 --> 00:10:55,738
Acapulco?
278
00:10:55,821 --> 00:10:57,073
Mmmm...
279
00:10:57,156 --> 00:10:59,200
What's there outside of humidity
280
00:10:59,283 --> 00:11:01,744
you can drink and tap water you
can't?
281
00:11:01,827 --> 00:11:03,579
Randy.
282
00:11:03,662 --> 00:11:05,915
Oh, Randy.
283
00:11:05,998 --> 00:11:07,958
I might have known.
284
00:11:08,042 --> 00:11:10,086
We met at a concert.
285
00:11:10,169 --> 00:11:11,170
It was great.
286
00:11:11,253 --> 00:11:13,089
We spent two days together
287
00:11:13,172 --> 00:11:15,716
waiting in line to get in.
288
00:11:15,800 --> 00:11:18,969
We built a very meaningful
relationship.
289
00:11:19,053 --> 00:11:20,096
Two days?
290
00:11:20,179 --> 00:11:21,639
You had a meaningful
291
00:11:21,722 --> 00:11:25,184
relationship.
292
00:11:25,267 --> 00:11:26,519
Ah, why not.
293
00:11:26,602 --> 00:11:28,270
With the generation that just
294
00:11:28,354 --> 00:11:29,939
wants instant orange juice
295
00:11:30,022 --> 00:11:31,690
and instant coffee.
296
00:11:31,774 --> 00:11:33,109
Well, we did.
297
00:11:33,192 --> 00:11:35,111
Young lady, I had a meaningful
298
00:11:35,194 --> 00:11:36,153
relationship, too.
299
00:11:36,237 --> 00:11:37,947
Only it took me forty-five years
300
00:11:38,030 --> 00:11:40,950
to build it.
301
00:11:41,033 --> 00:11:43,077
With my wife...Evelyn.
302
00:11:43,160 --> 00:11:44,662
Oh...where is she?
303
00:11:44,745 --> 00:11:48,582
I lost her...
304
00:11:48,666 --> 00:11:51,585
six months ago.
305
00:11:51,669 --> 00:11:52,628
I'm sorry.
306
00:11:52,711 --> 00:11:58,008
So am I...every day...
307
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
Alright, Miss...uh?
308
00:11:59,593 --> 00:11:59,885
Brown.
309
00:11:59,969 --> 00:12:01,178
Miss Brown.
310
00:12:01,262 --> 00:12:03,597
I can see that you have problems
311
00:12:03,681 --> 00:12:05,141
but I think it's time that you
312
00:12:05,224 --> 00:12:06,934
got off this ship.
313
00:12:07,017 --> 00:12:07,518
No!
314
00:12:07,601 --> 00:12:08,978
Wait a minute!
315
00:12:09,061 --> 00:12:09,603
Don't...don't...
316
00:12:09,687 --> 00:12:10,646
don't turn me in.
317
00:12:10,729 --> 00:12:11,188
You are going to have
318
00:12:11,272 --> 00:12:14,275
to get off this ship.
319
00:12:14,358 --> 00:12:16,777
Okay.
320
00:12:16,861 --> 00:12:19,613
But you better find me a
life-jacket.
321
00:12:19,697 --> 00:12:20,656
Why?
322
00:12:20,739 --> 00:12:22,658
We pulled out of San Pedro
323
00:12:22,741 --> 00:12:25,286
five minutes ago.
324
00:12:45,556 --> 00:12:47,683
Then comes the social hour in
the lounge.
325
00:12:47,766 --> 00:12:49,518
That's when you scout the
action.
326
00:12:49,602 --> 00:12:50,186
Of course, you've got money in
327
00:12:50,269 --> 00:12:51,520
the bank with that cute little
328
00:12:51,604 --> 00:12:52,646
Julie up there.
329
00:12:52,730 --> 00:12:53,522
She really gave you that
330
00:12:53,606 --> 00:12:54,648
moo-goo-gai-pan look.
331
00:12:54,732 --> 00:12:56,400
Oh, don't be silly.
332
00:12:56,484 --> 00:12:58,152
She's my best friend's kid
sister.
333
00:12:58,235 --> 00:12:59,028
You play your cards right,
334
00:12:59,111 --> 00:13:01,322
this could be a dynamite cruise
for you.
335
00:13:01,405 --> 00:13:03,324
Uh-oh, time for my pill.
336
00:13:03,407 --> 00:13:05,326
Some doctor I got...diagnosing a
337
00:13:05,409 --> 00:13:06,827
heart condition in a man as
338
00:13:06,911 --> 00:13:09,163
young and vital as myself.
339
00:13:09,246 --> 00:13:11,207
If that doctor could see me with
the ladies,
340
00:13:11,290 --> 00:13:13,667
he'd have a heart attack.
341
00:13:13,751 --> 00:13:14,793
These things would choke Seattle
342
00:13:14,877 --> 00:13:16,045
Slew...
343
00:13:24,345 --> 00:13:25,554
Hey, come on, let's get goin'.
344
00:13:25,638 --> 00:13:27,056
Let's get out there and meet
345
00:13:27,139 --> 00:13:28,891
some dames...
346
00:13:28,974 --> 00:13:30,684
Straighten up there, babe...
347
00:13:33,771 --> 00:13:38,067
Oh, you're gonna kill
'em, sweetheart.
348
00:13:42,321 --> 00:13:43,906
No, no...let's suppose someone
349
00:13:43,989 --> 00:13:46,408
did sneak aboard as a stowaway.
350
00:13:46,492 --> 00:13:48,244
What would the ship's policy be?
351
00:13:48,327 --> 00:13:49,370
Well, sir, they'd be placed
352
00:13:49,453 --> 00:13:50,579
ashore at the first port.
353
00:13:50,663 --> 00:13:51,580
Unless of course, they're
willing
354
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
to pay their passage.
355
00:13:52,831 --> 00:13:54,124
But why are we supposing?
356
00:13:54,208 --> 00:13:56,126
Sir, no one sneaks aboard this
357
00:13:56,210 --> 00:13:57,545
ship without my knowledge.
358
00:13:57,628 --> 00:13:59,213
I have my eyes peeled at all
359
00:13:59,296 --> 00:14:00,798
times wearily scanning the area
360
00:14:00,881 --> 00:14:01,966
for interlopers.
361
00:14:02,049 --> 00:14:04,385
But somebody did sneak aboard
and
362
00:14:04,468 --> 00:14:05,928
she's in my cabin right now.
363
00:14:06,011 --> 00:14:07,263
Of course I only have two eyes
and
364
00:14:07,346 --> 00:14:08,430
I can't be everywhere at once.
365
00:14:08,514 --> 00:14:09,932
I'm surprised Julie didn't
notice her.
366
00:14:10,015 --> 00:14:10,432
Oh...
367
00:14:10,516 --> 00:14:11,141
But don't worry, sir.
368
00:14:11,225 --> 00:14:11,809
If she's on board I'll have her
369
00:14:11,892 --> 00:14:13,143
removed immediately...forcibly
370
00:14:13,227 --> 00:14:14,270
if necessary.
371
00:14:14,353 --> 00:14:15,479
Ah, just a minute, officer.
372
00:14:15,563 --> 00:14:18,440
The truth is she's my grand
daughter
373
00:14:18,524 --> 00:14:19,483
Your granddaughter?
374
00:14:19,567 --> 00:14:20,442
Yes.
375
00:14:20,526 --> 00:14:21,610
She didn't notice the ship had
376
00:14:21,694 --> 00:14:22,736
left port.
377
00:14:22,820 --> 00:14:24,780
I'll gladly pay for her passage.
378
00:14:24,863 --> 00:14:26,448
How 'bout a cabin?
379
00:14:26,532 --> 00:14:28,450
Well, sir, that could be a
problem.
380
00:14:28,534 --> 00:14:29,994
You see, we're all sold out.
381
00:14:30,077 --> 00:14:31,036
There isn't another cabin on the
382
00:14:31,120 --> 00:14:32,329
entire ship.
383
00:14:32,413 --> 00:14:34,123
They got a spare life boat?
384
00:14:34,206 --> 00:14:35,583
No.
385
00:14:35,666 --> 00:14:37,084
They got room in the swimming
pool?
386
00:14:37,167 --> 00:14:39,086
The shallow end?
387
00:14:39,169 --> 00:14:40,129
How 'bout the deeper end?
388
00:14:40,212 --> 00:14:41,547
She's a good swimmer.
389
00:14:41,630 --> 00:14:43,257
Sir, if she's your grand
daughter
390
00:14:43,340 --> 00:14:47,094
why doesn't she share your
cabin?
391
00:14:47,177 --> 00:14:50,514
Well, why didn't I think about
that before,
392
00:14:50,598 --> 00:14:53,267
because the idea stinks.
393
00:14:53,350 --> 00:14:54,476
The idea stinks, Julie.
394
00:14:54,560 --> 00:14:57,813
It was your idea, Gopher.
395
00:15:08,782 --> 00:15:11,035
What did you drag me down here
for anyway?
396
00:15:11,118 --> 00:15:12,494
We could have eaten in the
cabin.
397
00:15:12,578 --> 00:15:13,495
I don't want to attract ants.
398
00:15:13,579 --> 00:15:14,622
Here.
399
00:15:14,705 --> 00:15:14,997
Don't do me any favors.
400
00:15:15,080 --> 00:15:16,165
Do me a favor.
401
00:15:16,248 --> 00:15:20,961
Try and act like a lady...
402
00:15:21,045 --> 00:15:22,963
Let's see, I hope you're hungry,
403
00:15:23,047 --> 00:15:24,006
I'm starved.
404
00:15:24,089 --> 00:15:25,591
Do you have a hollow leg to
405
00:15:25,674 --> 00:15:28,093
match your hollow head?
406
00:15:28,177 --> 00:15:29,470
What are you doing?
407
00:15:29,553 --> 00:15:31,597
Cool it, there goes the Captain.
408
00:15:31,680 --> 00:15:34,391
If he sees me, I've had it.
409
00:15:34,475 --> 00:15:38,354
I think I'll start with some
410
00:15:38,437 --> 00:15:39,813
deep-fried clams, a bowl of
chowder
411
00:15:39,897 --> 00:15:42,816
and I'm torn between the lobster
Newsburg
412
00:15:42,900 --> 00:15:44,693
and seafood O'Gratin.
413
00:15:44,777 --> 00:15:45,319
Mmm...
414
00:15:45,402 --> 00:15:46,654
What time is the funeral?
415
00:15:46,737 --> 00:15:48,864
What do you mean by that?
416
00:15:48,947 --> 00:15:50,699
Those things will put you away.
417
00:15:50,783 --> 00:15:51,700
Nonsense.
418
00:15:51,784 --> 00:15:53,327
Seafood's good for you.
419
00:15:53,410 --> 00:15:55,371
Did you ever see an unhealthy
shark?
420
00:15:55,454 --> 00:15:56,705
Sharks do not eat sauces
421
00:15:56,789 --> 00:15:58,707
which plug up his arteries.
422
00:15:58,791 --> 00:16:01,543
Ah, very well, I'll try the
Mexican menu.
423
00:16:01,627 --> 00:16:05,172
Enchilada conole chiliana
424
00:16:05,255 --> 00:16:07,925
and a burrito.
425
00:16:08,008 --> 00:16:09,885
There's enough spice in that
stuff
426
00:16:09,968 --> 00:16:12,221
to give high blood pressure to a
doctor.
427
00:16:12,304 --> 00:16:13,389
Well, what do you want me to
eat?
428
00:16:13,472 --> 00:16:15,140
I'm not in the mood for a bowl
of oatmeal.
429
00:16:15,224 --> 00:16:16,684
Well, there are plenty of things
here that
430
00:16:16,767 --> 00:16:19,728
make a positive organic and
nutritional statement.
431
00:16:19,812 --> 00:16:21,855
I don't want my food to make a
statement.
432
00:16:21,939 --> 00:16:25,693
I want it to lie quietly on my
fork and die happy.
433
00:16:25,776 --> 00:16:27,403
How 'bout some of these,
434
00:16:27,486 --> 00:16:29,238
spinach salad with alfalfa.
435
00:16:29,321 --> 00:16:30,364
Ycch...
436
00:16:30,447 --> 00:16:31,156
Hearts of kale.
437
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
Ycch...
438
00:16:32,533 --> 00:16:34,743
Watercress and bib-lettuce
salad.
439
00:16:34,827 --> 00:16:36,954
What am I supposed to do after I
eat that?
440
00:16:37,037 --> 00:16:39,164
Give four quarts of milk?
441
00:16:41,417 --> 00:16:42,418
It's the Captain again.
442
00:16:42,501 --> 00:16:44,253
I'm sure he's looking for me.
443
00:16:44,336 --> 00:16:46,255
Oh...Captain?
444
00:16:46,338 --> 00:16:47,423
Oh, yes, sir?
445
00:16:47,506 --> 00:16:48,424
Bootheston,
446
00:16:48,507 --> 00:16:49,550
Franklyn B.
447
00:16:49,633 --> 00:16:50,801
Bootheston.
448
00:16:50,884 --> 00:16:55,472
This young twerp is Nancy.
449
00:16:55,556 --> 00:16:58,142
Well, it's nice to have you on
board
450
00:16:58,225 --> 00:16:59,101
Can I help you?
451
00:16:59,184 --> 00:17:00,853
Yes, we were just discussing
452
00:17:00,936 --> 00:17:03,021
some of the finer points of
maritime law.
453
00:17:03,105 --> 00:17:04,773
Is it true they no longer use
454
00:17:04,857 --> 00:17:07,443
cat-o'-nine-tails on stowaways?
455
00:17:07,526 --> 00:17:08,861
Yes, that's right...
456
00:17:08,944 --> 00:17:09,820
We outlawed that
457
00:17:09,903 --> 00:17:10,821
cat-o'-nine-tails many years
458
00:17:10,904 --> 00:17:11,947
ago.
459
00:17:12,030 --> 00:17:13,949
Now we just make stowaways walk
460
00:17:14,032 --> 00:17:16,076
the plank.
461
00:17:16,160 --> 00:17:17,161
Just as I thought.
462
00:17:17,244 --> 00:17:20,664
Thank you, Captain.
463
00:17:20,748 --> 00:17:21,498
What did you have to go
464
00:17:21,582 --> 00:17:22,666
and mention stowaways for?
465
00:17:22,750 --> 00:17:25,169
Now I'm sure he'll be looking
for me.
466
00:17:25,252 --> 00:17:26,253
No, he won't.
467
00:17:26,336 --> 00:17:27,796
How do you know?
468
00:17:27,880 --> 00:17:28,756
Because...
469
00:17:28,839 --> 00:17:31,008
in a moment of madness I
uncorked my checkbook
470
00:17:31,091 --> 00:17:35,137
and paid for your passage.
471
00:17:35,220 --> 00:17:36,430
You what?
472
00:17:36,513 --> 00:17:37,723
I told them that you were
473
00:17:37,806 --> 00:17:39,808
my granddaughter.
474
00:17:39,892 --> 00:17:40,768
You did that for me?
475
00:17:40,851 --> 00:17:41,810
Hm-hm.
476
00:17:41,894 --> 00:17:43,854
Oh, that's terrific.
477
00:17:43,937 --> 00:17:44,480
Hey, no,
478
00:17:44,563 --> 00:17:45,773
no...no...no...don't hug me.
479
00:17:45,856 --> 00:17:47,608
Don't hug me, you're in public.
480
00:17:47,691 --> 00:17:48,942
Feed me.
481
00:17:49,026 --> 00:17:50,194
Yeah, but you're gonna have to
eat my way.
482
00:17:50,277 --> 00:17:50,778
Do I have to?
483
00:17:50,861 --> 00:17:52,988
Hm-hm, yes you have to.
484
00:17:53,071 --> 00:17:53,655
Hi.
485
00:17:53,739 --> 00:17:55,199
We'll have one burrito and some
486
00:17:55,282 --> 00:17:57,701
french-fries and just a couple
487
00:17:57,785 --> 00:18:01,288
of fried clams...
488
00:18:01,371 --> 00:18:02,498
Start being healthy tomorrow.
489
00:18:02,581 --> 00:18:05,000
Mmmm...
490
00:18:15,969 --> 00:18:16,845
I know what's different.
491
00:18:16,929 --> 00:18:17,971
What?
492
00:18:18,055 --> 00:18:20,140
You've got your braces off.
493
00:18:20,224 --> 00:18:20,974
Yes.
494
00:18:21,058 --> 00:18:23,352
You can't call me
metal-mouth, anymore.
495
00:18:23,435 --> 00:18:24,478
Metal-mouth?
496
00:18:24,561 --> 00:18:25,896
You've grown into a beautiful
497
00:18:25,979 --> 00:18:27,022
woman.
498
00:18:27,105 --> 00:18:32,402
I mean a really beautiful woman.
499
00:18:32,486 --> 00:18:34,196
That's a pretty song.
500
00:18:34,279 --> 00:18:35,155
Would you like to dance?
501
00:18:35,239 --> 00:18:37,533
Ah...I'm not much in the
502
00:18:37,616 --> 00:18:39,952
dance department.
503
00:18:40,035 --> 00:18:41,036
Julie.
504
00:18:41,119 --> 00:18:42,329
Telephone.
505
00:18:42,412 --> 00:18:43,163
Oh, thanks...
506
00:18:43,247 --> 00:18:43,664
Excuse me.
507
00:18:43,747 --> 00:18:44,498
I'll be right back.
508
00:18:44,581 --> 00:18:45,541
Don't go away.
509
00:18:45,624 --> 00:18:48,210
Not me.
510
00:18:48,293 --> 00:18:50,212
Classy, huh?
511
00:18:50,295 --> 00:18:51,338
Julie?
512
00:18:51,421 --> 00:18:54,550
Oh...none finer.
513
00:18:54,633 --> 00:18:56,301
Let me tell you somethin' kid,
514
00:18:56,385 --> 00:18:58,220
she digs you.
515
00:18:58,303 --> 00:19:00,347
We've known each other since we
were kids.
516
00:19:00,430 --> 00:19:01,390
Oh yeah?
517
00:19:01,473 --> 00:19:05,018
But she's not a kid anymore.
518
00:19:05,102 --> 00:19:06,353
No, she isn't.
519
00:19:06,436 --> 00:19:08,814
I happen to know from past
experience.
520
00:19:08,897 --> 00:19:09,898
This time of night the most
521
00:19:09,982 --> 00:19:12,401
romantic spot on the ship is the
522
00:19:12,484 --> 00:19:13,569
Riviera Deck, overlooking the
523
00:19:13,652 --> 00:19:15,612
fantail.
524
00:19:20,617 --> 00:19:21,577
Sorry...
525
00:19:21,660 --> 00:19:23,245
Okay, why don't we go to some
526
00:19:23,328 --> 00:19:25,706
nice quiet place and relax.
527
00:19:25,789 --> 00:19:27,416
I know just the place.
528
00:19:27,499 --> 00:19:28,542
The card room.
529
00:19:28,625 --> 00:19:30,919
We can play a game of bridge.
530
00:19:31,003 --> 00:19:31,962
Bridge?
531
00:19:32,045 --> 00:19:34,089
Well, I'm really not very good.
532
00:19:34,173 --> 00:19:36,800
Well, that's because you don't
play enough.
533
00:19:36,884 --> 00:19:37,926
Bridge?
534
00:19:38,010 --> 00:19:40,262
Gee, that sounds like a lot of
fun.
535
00:19:40,345 --> 00:19:42,639
Come on.
536
00:19:42,723 --> 00:19:44,308
You know, they had their nerve
537
00:19:44,391 --> 00:19:47,102
calling that thing we ate for
dinner a burrito.
538
00:19:47,185 --> 00:19:48,562
I thought it was great.
539
00:19:48,645 --> 00:19:49,605
Just goes to show, you don't
know
540
00:19:49,688 --> 00:19:51,440
anything about burritos.
541
00:19:51,523 --> 00:19:53,442
And I suppose you do, coming
542
00:19:53,525 --> 00:19:54,735
from Mackey's Port, Pennsylvania
543
00:19:54,818 --> 00:19:57,112
burrito capital of the world.
544
00:19:57,195 --> 00:19:58,655
I just know what I like and
545
00:19:58,739 --> 00:19:59,823
I know that thing had no body
546
00:19:59,907 --> 00:20:01,158
and no flavor, and the sauce
547
00:20:01,241 --> 00:20:02,159
had no bite in it.
548
00:20:02,242 --> 00:20:03,619
Good heavens, is this what
549
00:20:03,702 --> 00:20:05,287
you're wearing to bed?
550
00:20:05,370 --> 00:20:06,663
I have to.
551
00:20:06,747 --> 00:20:07,623
The one that says Breakfast of
552
00:20:07,706 --> 00:20:08,999
Champions is still drying.
553
00:20:09,082 --> 00:20:10,459
Oh well, I'm sharing my room
554
00:20:10,542 --> 00:20:14,087
with a billboard.
555
00:20:14,171 --> 00:20:16,131
What are you doing here?
556
00:20:16,214 --> 00:20:17,257
The laundry?
557
00:20:17,341 --> 00:20:18,800
No, no, I'm going to have
558
00:20:18,884 --> 00:20:20,302
a little privacy in here,
559
00:20:20,385 --> 00:20:21,428
I think.
560
00:20:21,511 --> 00:20:23,430
Can you hand me that...blanket
561
00:20:23,513 --> 00:20:24,598
there, the blue one?
562
00:20:24,681 --> 00:20:25,641
Okay.
563
00:20:25,724 --> 00:20:26,058
Mm...
564
00:20:26,141 --> 00:20:27,851
Throw it over.
565
00:20:27,935 --> 00:20:28,977
Thata girl.
566
00:20:29,061 --> 00:20:30,270
Hey, where'd you ever come up
567
00:20:30,354 --> 00:20:31,647
with a gimmick like this?
568
00:20:31,730 --> 00:20:32,522
Well, didn't you ever see
569
00:20:32,606 --> 00:20:33,774
It Happened One Night?
570
00:20:33,857 --> 00:20:35,150
If it worked for Clark Gable, it
571
00:20:35,233 --> 00:20:37,319
can work for me.
572
00:20:37,402 --> 00:20:38,070
Who's Clark Gable?
573
00:20:38,153 --> 00:20:39,988
You don't know who Clark Gable
is?
574
00:20:40,072 --> 00:20:41,031
Mmm-mm...
575
00:20:41,114 --> 00:20:43,784
Well, let me put it this way.
576
00:20:43,867 --> 00:20:45,243
If Charlie Bronson was really
577
00:20:45,327 --> 00:20:49,122
tough, he'd be Clark Gable.
578
00:20:49,206 --> 00:20:50,707
Evelyn here...your wife,
579
00:20:50,791 --> 00:20:51,833
she's really pretty.
580
00:20:51,917 --> 00:20:55,295
Yes...yes she is.
581
00:20:55,379 --> 00:20:55,921
You know it's a funny thing
582
00:20:56,004 --> 00:20:57,297
I was always the one who was
583
00:20:57,381 --> 00:20:58,674
running to the doctor with heart
584
00:20:58,757 --> 00:21:00,676
pains and backaches...and in the
585
00:21:00,759 --> 00:21:03,512
long run she went first.
586
00:21:03,595 --> 00:21:05,013
It's not fair, is it?
587
00:21:05,097 --> 00:21:07,808
Who said life was fair?
588
00:21:07,891 --> 00:21:09,184
Did you have any kids?
589
00:21:09,267 --> 00:21:11,895
No, we were never blessed.
590
00:21:11,979 --> 00:21:13,355
But without Evelyn, my life was
591
00:21:13,438 --> 00:21:15,023
just like that burrito, no
flavor
592
00:21:15,107 --> 00:21:16,483
and no zest.
593
00:21:16,566 --> 00:21:18,151
Well, why are we getting so
594
00:21:18,235 --> 00:21:18,819
morbid?
595
00:21:18,902 --> 00:21:20,570
What is this true confessions?
596
00:21:20,654 --> 00:21:22,155
Come on, let's get to bed.
597
00:21:22,239 --> 00:21:23,198
It's getting late.
598
00:21:23,281 --> 00:21:24,324
Thanks.
599
00:21:24,408 --> 00:21:26,326
And if you snore, I'll stuff you
out
600
00:21:26,410 --> 00:21:28,036
the porthole.
601
00:21:28,120 --> 00:21:29,496
I don't snore.
602
00:21:29,579 --> 00:21:31,581
Go on, get to bed.
603
00:21:36,586 --> 00:21:37,754
Thanks.
604
00:21:37,838 --> 00:21:38,880
For what?
605
00:21:38,964 --> 00:21:40,882
Well, if it weren't for you
606
00:21:40,966 --> 00:21:42,884
I'd probably be sleeping in
607
00:21:42,968 --> 00:21:46,555
the boiler room tonight.
608
00:21:46,638 --> 00:21:48,557
Ohhh...forget it.
609
00:21:53,812 --> 00:21:56,398
I won't forget it...
610
00:21:56,481 --> 00:22:00,360
Grandpa.
611
00:22:00,444 --> 00:22:03,196
Go to sleep.
612
00:22:13,832 --> 00:22:14,708
What are you doing, Gopher?
613
00:22:14,791 --> 00:22:15,709
I just wrote a letter to
614
00:22:15,792 --> 00:22:17,085
my grandmother in Florida.
615
00:22:17,169 --> 00:22:18,628
She really loves to hear from
me.
616
00:22:21,339 --> 00:22:23,050
And you expect her to get it?
617
00:22:23,133 --> 00:22:23,925
The last letter I sent her
618
00:22:24,009 --> 00:22:25,385
she got in eighteen months.
619
00:22:25,469 --> 00:22:26,219
In a bottle?
620
00:22:26,303 --> 00:22:29,931
No, I mailed that one.
621
00:22:30,015 --> 00:22:32,059
Come on, just take one shot.
622
00:22:32,142 --> 00:22:34,061
The only shot I'll take will be
at the bar.
623
00:22:34,144 --> 00:22:35,437
This is a ship and everybody
plays
624
00:22:35,520 --> 00:22:36,897
shuffleboard on a ship.
625
00:22:36,980 --> 00:22:37,939
Alright, but I don't see any
626
00:22:38,023 --> 00:22:40,275
point in a silly game where
627
00:22:40,358 --> 00:22:43,403
you take a stick and shove...
628
00:22:43,487 --> 00:22:44,654
Incredible.
629
00:22:44,738 --> 00:22:45,739
Are you sure you never played?
630
00:22:45,822 --> 00:22:46,782
Beginners luck.
631
00:22:46,865 --> 00:22:47,449
I don't believe you.
632
00:22:47,532 --> 00:22:48,950
Alright, I'll play you a game
633
00:22:49,034 --> 00:22:49,659
and prove it.
634
00:22:49,743 --> 00:22:51,787
Okay, but not for money.
635
00:22:51,870 --> 00:22:53,830
I think you're a hustler.
636
00:22:58,710 --> 00:22:59,252
Drop cloths?
637
00:22:59,336 --> 00:23:00,295
Check.
638
00:23:00,378 --> 00:23:00,670
Scaffold?
639
00:23:00,754 --> 00:23:01,797
Check.
640
00:23:01,880 --> 00:23:02,964
Pigment applicators.
641
00:23:03,048 --> 00:23:05,092
Check...check...
642
00:23:05,175 --> 00:23:05,675
Who is it?
643
00:23:05,759 --> 00:23:06,802
Captain Stubing.
644
00:23:06,885 --> 00:23:08,845
Oh, just one moment, sir...
645
00:23:08,929 --> 00:23:09,971
Oh, you're just in time, sir.
646
00:23:10,055 --> 00:23:13,892
We just finished.
647
00:23:13,975 --> 00:23:15,644
You haven't done anything.
648
00:23:15,727 --> 00:23:16,812
You haven't finished painting.
649
00:23:16,895 --> 00:23:18,772
Oh, not the painting, sir
650
00:23:18,855 --> 00:23:20,232
we've just finished the
651
00:23:20,315 --> 00:23:22,150
mixing.
652
00:23:22,234 --> 00:23:24,152
Two days and all you've done
653
00:23:24,236 --> 00:23:25,946
is mix the paint?
654
00:23:26,029 --> 00:23:28,031
But, sir...sir...
655
00:23:28,115 --> 00:23:29,991
Singapore Sunset Saffron, is not
656
00:23:30,075 --> 00:23:31,743
what you would call an easy
657
00:23:31,827 --> 00:23:34,162
shade.
658
00:23:34,246 --> 00:23:35,580
That's not right.
659
00:23:35,664 --> 00:23:36,957
It's not right?
660
00:23:37,040 --> 00:23:38,291
That's not Singapore
661
00:23:38,375 --> 00:23:39,334
Sunset Saffron.
662
00:23:39,417 --> 00:23:41,670
Now are you sure you have the
663
00:23:41,753 --> 00:23:42,295
formula right?
664
00:23:42,379 --> 00:23:43,505
Oh, ab...absolutely, sir.
665
00:23:43,588 --> 00:23:45,340
I have it...I have it right
here.
666
00:23:45,423 --> 00:23:46,883
Let's see...oh...
667
00:23:46,967 --> 00:23:50,512
Singapore Sunset Saffron...
one gallon
668
00:23:50,595 --> 00:23:52,180
cadmium base, one half ounce
669
00:23:52,264 --> 00:23:53,306
carmine, one cc.
670
00:23:53,390 --> 00:23:56,852
oker, and two smidgens tission.
671
00:23:56,935 --> 00:24:00,021
Ah, I thought you said three
672
00:24:00,105 --> 00:24:04,442
smidgens tission.
673
00:24:04,526 --> 00:24:06,403
No, I...I...
674
00:24:06,486 --> 00:24:11,074
distinctly said two smidgens
tission.
675
00:24:11,158 --> 00:24:13,034
Well, that's no problem, Ronald.
676
00:24:13,118 --> 00:24:14,995
I'll simply remove one small
677
00:24:15,078 --> 00:24:18,123
smidgen tission like this.
678
00:24:20,125 --> 00:24:21,042
Just mix the paint and
679
00:24:21,126 --> 00:24:22,669
get on with it.
680
00:24:22,752 --> 00:24:25,005
Ummm...
681
00:24:25,088 --> 00:24:26,047
but it's all mixed up.
682
00:24:26,131 --> 00:24:27,007
You...you can't simply remove
683
00:24:27,090 --> 00:24:28,842
one small smidgen tission
684
00:24:31,803 --> 00:24:34,890
like this.
685
00:24:34,973 --> 00:24:37,309
Kimo saby.
686
00:24:40,312 --> 00:24:41,354
Well, as long as you're
687
00:24:41,438 --> 00:24:43,565
getting ridiculous about this,
688
00:24:43,648 --> 00:24:45,942
Ronald.
689
00:24:46,026 --> 00:24:46,943
No, no, I think you should think
690
00:24:47,027 --> 00:24:48,403
this over again.
691
00:24:48,486 --> 00:24:50,071
Miss McCoy, if you don't get
692
00:24:50,155 --> 00:24:51,740
your painters to finish with
693
00:24:51,823 --> 00:24:53,074
my cabin today, I'll have them
694
00:24:53,158 --> 00:24:55,285
thrown off at the first port of
call.
695
00:24:55,368 --> 00:24:57,746
I'll take care of that right
away, sir.
696
00:24:57,829 --> 00:25:03,418
Now I have had enough of this!
697
00:25:03,501 --> 00:25:05,921
Hi, Julie.
698
00:25:12,177 --> 00:25:13,303
If I crossed my legs like that
699
00:25:13,386 --> 00:25:14,429
I'd have to pry them apart with
a crowbar.
700
00:25:14,512 --> 00:25:15,722
Ah, don't be so stubborn.
701
00:25:15,805 --> 00:25:16,973
Come on, give it a try.
702
00:25:17,057 --> 00:25:18,058
What have you got to lose?
703
00:25:18,141 --> 00:25:21,061
My circulation.
704
00:25:21,144 --> 00:25:21,978
You're getting it.
705
00:25:22,062 --> 00:25:23,313
There we go.
706
00:25:23,396 --> 00:25:24,439
My blood's going places it
hasn't
707
00:25:24,522 --> 00:25:26,441
been in for sixty years.
708
00:25:26,524 --> 00:25:30,111
Now chant...
709
00:25:30,195 --> 00:25:33,031
Om...
710
00:25:33,114 --> 00:25:35,575
Om...
711
00:25:35,659 --> 00:25:37,619
Now you try.
712
00:25:37,702 --> 00:25:42,165
Om...om...
713
00:25:42,249 --> 00:25:44,167
Home on the range...where the
714
00:25:44,251 --> 00:25:45,961
where the deer
715
00:25:46,044 --> 00:25:47,087
and the antelopes
play...where...
716
00:25:47,170 --> 00:25:51,258
seldom is heard a discouraging
word
717
00:25:51,341 --> 00:25:52,801
and the skies are not cloudy
718
00:25:52,884 --> 00:25:54,261
all day.
719
00:26:05,605 --> 00:26:05,981
Oh!
720
00:26:06,064 --> 00:26:08,316
Are you all right?
721
00:26:08,400 --> 00:26:10,318
I'm fine.
722
00:26:10,402 --> 00:26:13,530
I couldn't be better.
723
00:26:13,613 --> 00:26:16,116
Keeping busy?
724
00:26:16,199 --> 00:26:19,202
Well, yeah, there's always
something...
725
00:26:19,286 --> 00:26:20,328
Listen
726
00:26:20,412 --> 00:26:22,580
I'm on a break right now
727
00:26:22,664 --> 00:26:24,541
and I've got some great
snapshots
728
00:26:24,624 --> 00:26:26,710
of the old gang down in my
cabin.
729
00:26:26,793 --> 00:26:27,877
Come on, let's go take a look.
730
00:26:27,961 --> 00:26:29,004
Okay?
731
00:26:29,087 --> 00:26:29,963
Oh, I don't know...
732
00:26:30,046 --> 00:26:31,006
It's a shame to waste this
733
00:26:31,089 --> 00:26:33,925
weather in a stuffy old cabin.
734
00:26:34,009 --> 00:26:36,011
Right...right...
735
00:26:36,094 --> 00:26:39,139
Ah...
736
00:26:39,222 --> 00:26:40,140
Sean...
737
00:26:40,223 --> 00:26:41,182
Yeah?
738
00:26:41,266 --> 00:26:42,809
I'm kind of a direct person,
739
00:26:42,892 --> 00:26:45,020
I like things on the line.
740
00:26:45,103 --> 00:26:47,188
Is there some reason why the two
741
00:26:47,272 --> 00:26:48,231
of us can't,
742
00:26:48,315 --> 00:26:51,693
I mean...
743
00:26:51,776 --> 00:26:53,695
Yeah?
744
00:26:53,778 --> 00:26:55,989
How come we...
745
00:26:57,949 --> 00:27:00,910
aren't jogging?
746
00:27:18,636 --> 00:27:20,013
I couldn't believe it when Julie
747
00:27:20,096 --> 00:27:23,683
said we won the dance contest.
748
00:27:23,767 --> 00:27:25,769
Where'd you learn how to do the
749
00:27:25,852 --> 00:27:27,395
bump and the hustle?
750
00:27:27,479 --> 00:27:28,438
The bump and the hustle?
751
00:27:28,521 --> 00:27:29,689
I beg your pardon, I was doing
752
00:27:29,773 --> 00:27:31,608
the Charleston.
753
00:27:31,691 --> 00:27:33,068
What's the Charleston?
754
00:27:33,151 --> 00:27:36,696
Oh, it's a dance Clark Gable
used to do.
755
00:27:36,780 --> 00:27:37,572
Our dancing days are now over.
756
00:27:37,655 --> 00:27:39,240
Tomorrow we'll be in Acapulco
757
00:27:39,324 --> 00:27:40,909
and you'll see Randy your
758
00:27:40,992 --> 00:27:44,037
consort prince of acne.
759
00:27:44,120 --> 00:27:47,457
He doesn't have acne.
760
00:27:47,540 --> 00:27:48,583
He's almost nineteen.
761
00:27:48,666 --> 00:27:50,877
And you're almost sixteen.
762
00:27:50,960 --> 00:27:51,586
Tell me?
763
00:27:51,669 --> 00:27:52,337
What do you two old fogies do on
764
00:27:52,420 --> 00:27:53,671
dates?
765
00:27:53,755 --> 00:27:55,298
Help one another in and out of
766
00:27:55,382 --> 00:27:57,967
wheelchairs?
767
00:27:58,051 --> 00:28:00,428
Age is only in the mind.
768
00:28:00,512 --> 00:28:01,930
Let me tell you, when you get
769
00:28:02,013 --> 00:28:04,974
to be my age it's also in the
body.
770
00:28:05,058 --> 00:28:07,310
And my mind and body tells me
771
00:28:07,394 --> 00:28:09,312
that you are doing the wrong
772
00:28:09,396 --> 00:28:10,772
thing runnin' off together.
773
00:28:10,855 --> 00:28:12,482
But we're not just gonna live
together,
774
00:28:12,565 --> 00:28:15,610
we're getting married
775
00:28:15,693 --> 00:28:17,278
I mean isn't that what turns on
your
776
00:28:17,362 --> 00:28:18,279
generation?
777
00:28:18,363 --> 00:28:19,614
There's something else that
turns
778
00:28:19,697 --> 00:28:21,282
on our generation too,
779
00:28:21,366 --> 00:28:22,742
that is to let a relationship
grow
780
00:28:22,826 --> 00:28:23,993
and learn another person's
faults
781
00:28:24,077 --> 00:28:25,370
and virtues
782
00:28:25,453 --> 00:28:28,623
his hopes, his dreams,
783
00:28:28,706 --> 00:28:29,207
before you make the
784
00:28:29,290 --> 00:28:32,168
commitment of marriage.
785
00:28:32,252 --> 00:28:35,964
I know all that sounds good and
everything
786
00:28:36,047 --> 00:28:39,634
but half of my friends' parents
are divorced.
787
00:28:39,717 --> 00:28:41,302
I know, I'm just saying that
788
00:28:41,386 --> 00:28:42,637
you ought to take more time.
789
00:28:42,720 --> 00:28:43,304
Well, you're not even out of
790
00:28:43,388 --> 00:28:44,639
high school...
791
00:28:44,722 --> 00:28:46,641
You think Randy's going to stay
792
00:28:46,724 --> 00:28:47,767
interested in a girl who could
793
00:28:47,851 --> 00:28:50,979
not bisect an isosceles
triangle?
794
00:28:54,232 --> 00:28:57,944
You know, for a man who never
had kids
795
00:28:58,027 --> 00:28:59,654
you sure have a lot of fatherly
advice
796
00:28:59,737 --> 00:29:00,697
to hand out.
797
00:29:00,780 --> 00:29:01,489
I'm not telling you anything
798
00:29:01,573 --> 00:29:02,824
that your foster parents
799
00:29:02,907 --> 00:29:03,366
couldn't have told you.
800
00:29:03,450 --> 00:29:05,743
Oh, no...no,
801
00:29:05,827 --> 00:29:09,205
you allow me to argue with you.
802
00:29:09,289 --> 00:29:10,331
You discuss.
803
00:29:10,415 --> 00:29:12,167
You...you give me alternatives.
804
00:29:12,250 --> 00:29:14,127
With them there's only one
answer.
805
00:29:14,210 --> 00:29:14,836
It was no and they put their
806
00:29:14,919 --> 00:29:15,962
foot down.
807
00:29:16,045 --> 00:29:17,964
If I stomped my foot like that
808
00:29:18,047 --> 00:29:21,217
I'd bust my support hose.
809
00:29:21,301 --> 00:29:24,262
Why don't you go back to L.A.?
810
00:29:26,264 --> 00:29:28,057
Mm?
811
00:29:30,268 --> 00:29:32,270
I guess you're right...
812
00:29:34,522 --> 00:29:37,817
But I'm gonna have to tell Randy
face to face.
813
00:29:37,901 --> 00:29:39,027
I mean it'd be rotten of me
814
00:29:39,110 --> 00:29:40,737
not just to show up.
815
00:29:40,820 --> 00:29:42,864
True.
816
00:29:42,947 --> 00:29:45,408
When I come back from Acapulco,
817
00:29:45,492 --> 00:29:49,412
I'm gonna bring you back a
burrito so spicy
818
00:29:49,496 --> 00:29:50,455
you're gonna have more gas
819
00:29:50,538 --> 00:29:51,706
than the Shah of Iran.
820
00:30:01,674 --> 00:30:03,051
Oh, you look very nice, sir,
821
00:30:03,134 --> 00:30:04,677
but be careful on your way out.
822
00:30:04,761 --> 00:30:06,262
Wet paint, you know.
823
00:30:06,346 --> 00:30:07,722
Don't worry about my being
careful.
824
00:30:07,805 --> 00:30:08,806
Just you be careful...
825
00:30:27,867 --> 00:30:32,413
Singapore Sunset Saffron.
826
00:30:32,497 --> 00:30:36,084
It's marvelous.
827
00:30:51,349 --> 00:30:52,267
I just can't believe that
828
00:30:52,350 --> 00:30:53,393
we've got the rest of the
829
00:30:53,476 --> 00:30:54,811
evening together.
830
00:30:54,894 --> 00:30:59,440
And the night is still young.
831
00:30:59,524 --> 00:31:01,276
Cold?
832
00:31:01,359 --> 00:31:02,318
A little.
833
00:31:02,402 --> 00:31:06,406
Well, here's my coat.
834
00:31:06,489 --> 00:31:07,448
I'll help you.
835
00:31:07,532 --> 00:31:08,283
Thanks...
836
00:31:08,366 --> 00:31:10,118
Sean?
837
00:31:10,201 --> 00:31:12,203
What is it metal mouth?
838
00:31:12,287 --> 00:31:14,163
It's just been so great seeing
you
839
00:31:14,247 --> 00:31:16,958
after all these years.
840
00:31:17,041 --> 00:31:18,626
You must know I've had a crush
on you
841
00:31:18,710 --> 00:31:21,462
since I can't remember when.
842
00:31:25,508 --> 00:31:26,759
Crush?
843
00:31:26,843 --> 00:31:28,261
Yeah.
844
00:31:33,558 --> 00:31:35,143
You're gonna have to excuse me,
845
00:31:35,226 --> 00:31:36,477
I just remembered.
846
00:31:36,561 --> 00:31:37,645
I have all these postcards,
847
00:31:37,729 --> 00:31:38,980
I promised to write, and
848
00:31:39,063 --> 00:31:39,856
and if I don't get them done
tonight
849
00:31:39,939 --> 00:31:40,940
I...I won't have them ready for
the mail
850
00:31:41,024 --> 00:31:42,692
when we reach port tomorrow.
851
00:31:42,775 --> 00:31:44,819
Postcards?
852
00:31:44,902 --> 00:31:47,780
I knew you'd understand.
853
00:31:47,864 --> 00:31:50,867
The night is young my fanny.
854
00:31:58,916 --> 00:32:00,168
Hi, Doc.
855
00:32:00,251 --> 00:32:01,252
Hi.
856
00:32:01,336 --> 00:32:02,962
Well, your dress designer
857
00:32:03,046 --> 00:32:03,963
was doing great till he got to
858
00:32:04,047 --> 00:32:07,675
the coat.
859
00:32:07,759 --> 00:32:09,969
Julie,
860
00:32:10,053 --> 00:32:12,472
Doc, what's the matter with me?
861
00:32:12,555 --> 00:32:16,476
Hey...easy, kid.
862
00:32:16,559 --> 00:32:18,728
What is it?
863
00:32:18,811 --> 00:32:21,064
I think I love him,
864
00:32:21,147 --> 00:32:23,858
and he couldn't care less about
me.
865
00:32:23,941 --> 00:32:24,984
Sean?
866
00:32:25,068 --> 00:32:28,529
Of course he cares.
867
00:32:28,613 --> 00:32:31,366
Then why won't he make a pass at
me?
868
00:32:31,449 --> 00:32:33,951
Well, let me put it this way.
869
00:32:37,872 --> 00:32:39,540
It's a mystery to me.
870
00:32:39,624 --> 00:32:43,086
Look, some guys are just shy...
871
00:32:43,169 --> 00:32:45,254
Why don't you make a pass at
him?
872
00:32:45,338 --> 00:32:47,840
I have been making passes.
873
00:32:47,924 --> 00:32:50,176
At least I think I have.
874
00:32:50,259 --> 00:32:51,260
Well, you see, if you're not
sure,
875
00:32:51,344 --> 00:32:52,887
he probably isn't either.
876
00:32:52,970 --> 00:32:53,721
Well, what am I supposed to do?
877
00:32:53,805 --> 00:32:55,973
Hit him over the head.
878
00:32:56,057 --> 00:32:57,350
It'd be a novel approach.
879
00:32:57,433 --> 00:32:59,560
It might work.
880
00:32:59,644 --> 00:33:00,770
Thanks, Doc.
881
00:33:06,401 --> 00:33:07,694
What a band.
882
00:33:07,777 --> 00:33:09,028
They are hot.
883
00:33:09,112 --> 00:33:11,531
This is gonna be a three-shirt
night.
884
00:33:11,614 --> 00:33:12,281
Why don't you come with me,
885
00:33:12,365 --> 00:33:13,241
you'll have a great time.
886
00:33:13,324 --> 00:33:14,575
That cute little Julie's
887
00:33:14,659 --> 00:33:15,743
probably waitin' up there for
you.
888
00:33:15,827 --> 00:33:16,869
Not tonight.
889
00:33:16,953 --> 00:33:19,872
Man, I don't understand you.
890
00:33:19,956 --> 00:33:20,540
Here you got this doll who's
891
00:33:20,623 --> 00:33:21,749
crazy about you, and you don't
892
00:33:21,833 --> 00:33:23,543
take her up on it.
893
00:33:23,626 --> 00:33:25,086
You want to end up a lonely
894
00:33:25,169 --> 00:33:26,629
desperate man like me?...
895
00:33:32,677 --> 00:33:33,928
Yeah.
896
00:33:34,011 --> 00:33:35,722
Well, hey, hi good lookin'.
897
00:33:35,805 --> 00:33:36,889
I was just leavin'.
898
00:33:36,973 --> 00:33:40,309
Go for it.
899
00:33:40,393 --> 00:33:42,770
Hey, hey, hey.
900
00:33:42,854 --> 00:33:45,606
You forgot your jacket.
901
00:33:47,567 --> 00:33:50,236
Well...um,
902
00:34:04,542 --> 00:34:05,042
but I...
903
00:34:05,126 --> 00:34:06,127
Don't talk...
904
00:34:06,210 --> 00:34:07,420
Huh?
905
00:34:07,503 --> 00:34:09,672
Listen,
906
00:34:09,756 --> 00:34:13,009
I'm not Bobby's little sister
anymore.
907
00:34:13,092 --> 00:34:15,678
I'm a full-grown red-blooded
908
00:34:15,762 --> 00:34:17,764
American woman.
909
00:34:17,847 --> 00:34:18,681
I can see that.
910
00:34:18,765 --> 00:34:19,640
Huh?
911
00:34:19,724 --> 00:34:21,142
I can see that.
912
00:34:21,225 --> 00:34:23,102
Anyway...
913
00:34:23,186 --> 00:34:26,355
what I'm looking for is a full
914
00:34:26,439 --> 00:34:29,650
grown red-blooded American
man...
915
00:34:33,905 --> 00:34:34,864
That sounded really stupid,
916
00:34:34,947 --> 00:34:35,990
didn't it?
917
00:34:36,074 --> 00:34:39,660
I don't believe I said that.
918
00:34:39,744 --> 00:34:41,120
Well, this whole seduction thing
919
00:34:41,204 --> 00:34:42,705
is an obvious bust.
920
00:34:42,789 --> 00:34:44,499
I'm the bust.
921
00:34:44,582 --> 00:34:46,501
I couldn't vamp a guy that's
922
00:34:46,584 --> 00:34:47,668
been on a desert island for
923
00:34:47,752 --> 00:34:48,252
forty years.
924
00:34:48,336 --> 00:34:50,546
Oh, wait sure you could...
925
00:34:50,630 --> 00:34:52,548
You're a fantastic lady.
926
00:34:52,632 --> 00:34:56,385
And I think you're great.
927
00:35:00,389 --> 00:35:01,974
I don't want to interrupt this,
928
00:35:02,058 --> 00:35:02,975
but I think I'm having
929
00:35:03,059 --> 00:35:06,062
a heart attack.
930
00:35:06,145 --> 00:35:07,855
Do you think you could find me a
931
00:35:07,939 --> 00:35:10,024
doctor?
932
00:35:10,107 --> 00:35:11,776
And a priest...
933
00:35:18,115 --> 00:35:19,700
Make that just a doctor.
934
00:35:27,792 --> 00:35:29,001
You're a priest?
935
00:35:46,310 --> 00:35:47,728
Now I have to make a confession.
936
00:35:47,812 --> 00:35:48,855
Confess outside.
937
00:35:48,938 --> 00:35:51,357
He needs a little sleep.
938
00:35:51,440 --> 00:35:52,733
Everything's gonna be okay.
939
00:35:52,817 --> 00:35:53,860
I've given you a mild sedative
940
00:35:53,943 --> 00:35:55,361
to relax you, and I'll drop in a
941
00:35:55,444 --> 00:35:56,863
couple of times during the
night.
942
00:35:56,946 --> 00:35:59,532
Thanks, Doc.
943
00:35:59,615 --> 00:36:01,242
Anything else you need?
944
00:36:01,325 --> 00:36:03,077
Yeah.
945
00:36:03,161 --> 00:36:04,954
You could stop by the Acapulco
946
00:36:05,037 --> 00:36:06,247
Lounge and tell that cute little
947
00:36:06,330 --> 00:36:08,249
redhead I was dancing with I'm
948
00:36:08,332 --> 00:36:11,711
gonna have to sit the next one
out.
949
00:36:14,964 --> 00:36:15,965
And so I went on this cruise to
try
950
00:36:16,048 --> 00:36:18,259
and sort things out.
951
00:36:18,342 --> 00:36:20,052
As a priest I felt...
952
00:36:20,136 --> 00:36:23,931
out of touch, they call it a
crisis of faith,
953
00:36:24,015 --> 00:36:24,932
but I found out that with
954
00:36:25,016 --> 00:36:26,934
or without the collar,
955
00:36:27,018 --> 00:36:28,269
a priest is what I am.
956
00:36:28,352 --> 00:36:29,896
Well, I feel like an idiot
957
00:36:29,979 --> 00:36:31,439
coming onto you like that.
958
00:36:31,522 --> 00:36:32,315
You didn't know and you're
959
00:36:32,398 --> 00:36:33,441
not an idiot.
960
00:36:33,524 --> 00:36:36,777
And if things had been different
961
00:36:36,861 --> 00:36:39,196
things might have been
different.
962
00:36:39,280 --> 00:36:40,406
I couldn't understand why
963
00:36:40,489 --> 00:36:42,158
you didn't want to dance.
964
00:36:42,241 --> 00:36:44,493
You used to be such a terrific
965
00:36:44,577 --> 00:36:45,620
dancer.
966
00:36:45,703 --> 00:36:47,288
I didn't think I'd be any good.
967
00:36:47,371 --> 00:36:49,123
I haven't had much practice
lately.
968
00:36:49,206 --> 00:36:50,124
Well, there's no time
969
00:36:50,207 --> 00:36:53,252
like the present, Father.
970
00:36:53,336 --> 00:36:55,296
I'll try not to step on your
toes,
971
00:36:55,379 --> 00:36:57,632
metal mouth.
972
00:37:21,656 --> 00:37:22,657
Morning, sir.
973
00:37:22,740 --> 00:37:23,991
How's the cabin look?
974
00:37:24,075 --> 00:37:25,701
It's not finished yet.
975
00:37:25,785 --> 00:37:27,495
No need to worry, Miss McCoy.
976
00:37:27,578 --> 00:37:28,829
Singapore Sunset Saffron is
977
00:37:28,913 --> 00:37:30,831
worth the wait.
978
00:37:30,915 --> 00:37:32,333
A Singapore who, sir?
979
00:37:32,416 --> 00:37:33,668
Sunset Saffron.
980
00:37:33,751 --> 00:37:35,670
It's a color...a very personal
981
00:37:35,753 --> 00:37:36,337
color.
982
00:37:36,420 --> 00:37:38,172
One that up to this point has
983
00:37:38,255 --> 00:37:40,675
only been in my mind's eye.
984
00:37:40,758 --> 00:37:43,636
Oh...yellow.
985
00:37:43,719 --> 00:37:45,638
It's Singapore Sunset Saffron.
986
00:37:45,721 --> 00:37:46,597
But, sir, this looks
987
00:37:46,681 --> 00:37:47,974
like yellow to me.
988
00:37:48,057 --> 00:37:50,518
Pardon?
989
00:37:50,601 --> 00:37:51,644
This yellow.
990
00:37:51,727 --> 00:37:54,522
Ridiculous...
991
00:37:54,605 --> 00:37:57,650
Oh...
992
00:37:57,733 --> 00:38:00,403
It's the same.
993
00:38:00,486 --> 00:38:02,071
My entire ship is painted
994
00:38:02,154 --> 00:38:05,574
Singapore Sunset Saffron.
995
00:38:05,658 --> 00:38:06,909
But, sir, what could be
996
00:38:06,993 --> 00:38:09,286
more personal?
997
00:38:11,372 --> 00:38:12,915
Captain, we're all finished.
998
00:38:12,999 --> 00:38:14,208
Oh, your Singapore Sunset
999
00:38:14,291 --> 00:38:18,045
Saffron is sensational.
1000
00:38:18,129 --> 00:38:19,171
Blue.
1001
00:38:19,255 --> 00:38:20,214
Paint it blue.
1002
00:38:20,297 --> 00:38:21,340
Blue?
1003
00:38:21,424 --> 00:38:23,342
Just plain blue, sir...how 'bout
1004
00:38:23,426 --> 00:38:24,385
Bulgarian navy blue.
1005
00:38:24,468 --> 00:38:25,845
I don't care.
1006
00:38:25,928 --> 00:38:27,888
Just paint it blue...all of it!
1007
00:38:27,972 --> 00:38:29,015
The trim?
1008
00:38:29,098 --> 00:38:30,057
The woodwork?
1009
00:38:30,141 --> 00:38:32,476
Everything...everything
1010
00:38:32,560 --> 00:38:34,228
will be blue...
1011
00:38:39,317 --> 00:38:42,445
My shoes are yellow.
1012
00:38:42,528 --> 00:38:44,238
Not yellow, sir...
1013
00:38:44,321 --> 00:38:47,158
Singapore Sunset Saffron.
1014
00:39:02,173 --> 00:39:02,757
Oh, good evening.
1015
00:39:02,840 --> 00:39:03,924
Mr.Bootheston.
1016
00:39:04,008 --> 00:39:04,967
How was Acapulco?
1017
00:39:05,051 --> 00:39:06,635
Nice, Julie, if you like quaint
1018
00:39:06,719 --> 00:39:07,970
little Mexican souvenirs
1019
00:39:08,054 --> 00:39:10,765
made in quaint little Japan.
1020
00:39:10,848 --> 00:39:12,099
Hey, candles, flowers,
1021
00:39:12,183 --> 00:39:14,560
bottle on ice, you got a heavy
date?
1022
00:39:14,643 --> 00:39:15,603
My granddaughter...
1023
00:39:15,686 --> 00:39:17,938
And from the way she eats, I
1024
00:39:18,022 --> 00:39:19,482
think she would never be heavy.
1025
00:39:19,565 --> 00:39:20,566
One of her ancestors must have
1026
00:39:20,649 --> 00:39:22,985
been a rabbit.
1027
00:39:23,069 --> 00:39:23,944
Where is Nancy?
1028
00:39:24,028 --> 00:39:25,237
She'll be aboard soon.
1029
00:39:25,321 --> 00:39:29,492
She's saying goodbye to a young
man.
1030
00:39:29,575 --> 00:39:31,285
Well, you have a terrific
dinner.
1031
00:39:31,368 --> 00:39:32,620
And don't let all that champagne
1032
00:39:32,703 --> 00:39:33,287
go to your head.
1033
00:39:33,370 --> 00:39:34,663
Not for me.
1034
00:39:34,747 --> 00:39:39,502
Nancy's only sixteen...
1035
00:39:39,585 --> 00:39:40,753
According to her taste, I had
1036
00:39:40,836 --> 00:39:42,129
the steward make up a bag of my
1037
00:39:42,213 --> 00:39:43,881
carrot juice...
1038
00:39:48,969 --> 00:39:53,808
Thank you.
1039
00:39:53,891 --> 00:39:55,601
Announcer: "Good evening, ladies
and gentlemen."
1040
00:39:55,684 --> 00:39:57,853
"We hope you enjoyed your stay
in Acapulco."
1041
00:39:57,937 --> 00:39:58,979
Our next stop...
1042
00:39:59,063 --> 00:39:59,980
Puerto Vallarta...at
1043
00:40:00,064 --> 00:40:00,648
oh-eight-hundred tomorrow
1044
00:40:00,731 --> 00:40:02,233
morning.
1045
00:40:33,431 --> 00:40:34,390
Mr.Bootheston,
1046
00:40:34,473 --> 00:40:37,017
how are you today?
1047
00:40:37,101 --> 00:40:38,060
Perfect.
1048
00:40:38,144 --> 00:40:40,521
Did you have fun in Puerto
Vallarta?
1049
00:40:40,604 --> 00:40:41,647
Fun?
1050
00:40:41,730 --> 00:40:42,690
Is that all you people on board
1051
00:40:42,773 --> 00:40:43,524
ship think about?
1052
00:40:43,607 --> 00:40:44,650
Fun, fun, fun.
1053
00:40:44,733 --> 00:40:46,360
Who goes on a cruise ship to
have fun.
1054
00:40:46,443 --> 00:40:49,363
I haven't seen your grand
daughter today.
1055
00:40:49,446 --> 00:40:51,532
She stayed back in Acapulco.
1056
00:40:51,615 --> 00:40:54,702
Would you like me to notify the
authorities?
1057
00:40:54,785 --> 00:40:56,412
No, she's a grown girl.
1058
00:40:56,495 --> 00:40:57,413
Perfectly able to take care of
1059
00:40:57,496 --> 00:40:58,038
herself.
1060
00:40:58,122 --> 00:40:59,123
Let her do her own thing and
1061
00:40:59,206 --> 00:41:00,791
I'll do mine.
1062
00:41:04,128 --> 00:41:05,254
Hey, mister, want a taste
1063
00:41:05,337 --> 00:41:06,714
a burrito that could set your
1064
00:41:06,797 --> 00:41:08,507
house on fire?
1065
00:41:08,591 --> 00:41:09,550
Nancy!
1066
00:41:09,633 --> 00:41:10,676
Hi...
1067
00:41:10,759 --> 00:41:12,344
Don't do that!
1068
00:41:12,428 --> 00:41:12,720
What?
1069
00:41:12,803 --> 00:41:13,679
Why not?
1070
00:41:13,762 --> 00:41:15,514
You just killed your burrito.
1071
00:41:15,598 --> 00:41:16,724
Oh...
1072
00:41:19,685 --> 00:41:21,395
Nancy.
1073
00:41:21,478 --> 00:41:22,771
You were worried.
1074
00:41:22,855 --> 00:41:24,190
No, I wasn't.
1075
00:41:24,273 --> 00:41:25,566
Yes, I was...
1076
00:41:25,649 --> 00:41:26,567
A little.
1077
00:41:26,650 --> 00:41:27,693
Come on.
1078
00:41:27,776 --> 00:41:30,070
A lot...
1079
00:41:30,154 --> 00:41:31,197
Oh, Nancy.
1080
00:41:31,280 --> 00:41:35,242
Oh, I'm so sorry.
1081
00:41:35,326 --> 00:41:38,078
Randy and I got hung up in this
long conversation.
1082
00:41:38,162 --> 00:41:40,247
Before we knew it the ship was
gone.
1083
00:41:40,331 --> 00:41:40,956
But he drove all night to catch
1084
00:41:41,040 --> 00:41:42,416
up with the ship.
1085
00:41:42,500 --> 00:41:43,667
That was real nice of him.
1086
00:41:43,751 --> 00:41:45,628
He's a nice guy.
1087
00:41:45,711 --> 00:41:47,421
Only he agrees with you...
1088
00:41:47,504 --> 00:41:48,964
We should wait to get married.
1089
00:41:49,048 --> 00:41:51,759
He's also a bright guy.
1090
00:41:51,842 --> 00:41:54,136
And I'm gonna go and finish
school
1091
00:41:54,220 --> 00:41:55,596
even if it does mean staying
1092
00:41:55,679 --> 00:41:58,307
with those people in Santa
Monica.
1093
00:41:58,390 --> 00:41:59,433
They may not be as bad
1094
00:41:59,516 --> 00:42:02,478
as you think they are.
1095
00:42:02,561 --> 00:42:03,854
You're sixteen...after all
1096
00:42:03,938 --> 00:42:05,648
that'll be only two more years.
1097
00:42:05,731 --> 00:42:08,108
Two years...
1098
00:42:08,192 --> 00:42:10,527
It might as well be a hundred.
1099
00:42:10,611 --> 00:42:11,779
Oh...
1100
00:42:11,862 --> 00:42:14,573
time flies.
1101
00:42:19,828 --> 00:42:21,580
Gopher, is that the Captain's
plant?
1102
00:42:21,664 --> 00:42:22,873
That's right.
1103
00:42:22,957 --> 00:42:24,458
I'm the only one he trusts with
it.
1104
00:42:24,541 --> 00:42:25,292
You know I've done a lot
1105
00:42:25,376 --> 00:42:27,253
of reading about plants, and
1106
00:42:27,336 --> 00:42:28,420
that particular kind survives a
1107
00:42:28,504 --> 00:42:30,297
lot longer on salt water.
1108
00:42:30,381 --> 00:42:31,423
No kidding?
1109
00:42:31,507 --> 00:42:32,591
Honest.
1110
00:42:36,845 --> 00:42:39,181
Thanks for the tip.
1111
00:42:41,392 --> 00:42:42,559
Here you are, Captain, take
these.
1112
00:42:42,643 --> 00:42:43,310
What are they?
1113
00:42:43,394 --> 00:42:44,353
Tranquilizers.
1114
00:42:44,436 --> 00:42:45,854
If your cabin's not painted
1115
00:42:45,938 --> 00:42:46,897
right this time, I want you to
1116
00:42:46,981 --> 00:42:47,481
be prepared.
1117
00:42:47,564 --> 00:42:47,982
Nonsense.
1118
00:42:48,065 --> 00:42:49,149
What can go wrong?
1119
00:42:49,233 --> 00:42:50,818
I gave them specific, accurate
1120
00:42:50,901 --> 00:42:51,819
instructions that any
1121
00:42:51,902 --> 00:42:54,655
moron...any two morons could
1122
00:42:54,738 --> 00:42:55,322
follow...
1123
00:42:55,406 --> 00:42:58,701
Just paint everything blue.
1124
00:43:20,931 --> 00:43:21,682
Oh, how do you like it,
1125
00:43:21,765 --> 00:43:25,978
Captain?
1126
00:43:26,061 --> 00:43:26,520
I told you it'd leave
1127
00:43:26,603 --> 00:43:27,688
him speechless, Ronald.
1128
00:43:27,771 --> 00:43:28,814
I told you.
1129
00:43:28,897 --> 00:43:30,524
Yes, you did, Vincent...
1130
00:43:30,607 --> 00:43:32,526
You said it would leave him
1131
00:43:32,609 --> 00:43:33,652
speechless.
1132
00:43:33,736 --> 00:43:34,778
I'll get some water for
1133
00:43:34,862 --> 00:43:36,530
your tranquilizers Captain.
1134
00:43:40,826 --> 00:43:43,162
Well...maybe I'll get used to
it.
1135
00:43:47,124 --> 00:43:49,418
Or maybe I'll hang two
1136
00:43:49,501 --> 00:43:51,462
painters from the yard-arm.
1137
00:43:51,545 --> 00:43:53,255
If any of your friends have
boats, sir,
1138
00:43:53,339 --> 00:43:55,591
please tell them about us.
1139
00:43:57,801 --> 00:44:01,221
Here's your hat, sir.
1140
00:44:01,305 --> 00:44:04,767
Get off my ship!
1141
00:44:25,788 --> 00:44:26,205
Officer.
1142
00:44:26,288 --> 00:44:27,247
Yes, sir.
1143
00:44:27,331 --> 00:44:28,207
Officer, I would like
1144
00:44:28,290 --> 00:44:28,874
to make arrangements for a
1145
00:44:28,957 --> 00:44:29,792
series of ship to shore calls.
1146
00:44:29,875 --> 00:44:31,168
Yes, sir.
1147
00:44:31,251 --> 00:44:32,002
Furthermore, I'd like to make it
1148
00:44:32,086 --> 00:44:33,462
arranged to have them put on my
bill.
1149
00:44:33,545 --> 00:44:34,129
Of course, sir.
1150
00:44:34,213 --> 00:44:34,755
As you know we're here to make
1151
00:44:34,838 --> 00:44:36,090
you happy.
1152
00:44:36,173 --> 00:44:37,257
Oh, thank you, officer.
1153
00:44:37,341 --> 00:44:38,592
In that case, put them on your
1154
00:44:38,675 --> 00:44:40,677
bill.
1155
00:44:55,692 --> 00:44:56,944
Ronald?
1156
00:44:57,027 --> 00:44:59,613
Vincent?
1157
00:44:59,696 --> 00:45:01,115
I know you're hiding in here.
1158
00:45:01,198 --> 00:45:02,449
I can smell paint.
1159
00:45:02,533 --> 00:45:04,952
Hello, Julie.
1160
00:45:08,914 --> 00:45:11,667
Ah, what's new?
1161
00:45:11,750 --> 00:45:13,335
The Captain's in his quarters
1162
00:45:13,419 --> 00:45:14,795
so please get off the ship
1163
00:45:14,878 --> 00:45:16,171
now before he sees you,
1164
00:45:16,255 --> 00:45:17,965
or I'll be off with you.
1165
00:45:18,048 --> 00:45:19,633
Oh, we're very sorry for all
1166
00:45:19,716 --> 00:45:21,635
the mishaps, Miss McCoy,
1167
00:45:21,718 --> 00:45:23,137
and thank you for everything.
1168
00:45:23,220 --> 00:45:24,972
Yes.
1169
00:45:25,055 --> 00:45:29,518
Thank you, Julie.
1170
00:45:29,601 --> 00:45:30,978
There's blue paint all
1171
00:45:31,061 --> 00:45:32,980
over my hand.
1172
00:45:33,063 --> 00:45:34,106
VINCENT: Oh, no there isn't.
1173
00:45:34,189 --> 00:45:35,149
No, that's Midnight
1174
00:45:35,232 --> 00:45:37,901
Mediterranean Magenta.
1175
00:45:42,114 --> 00:45:43,657
Well, Ronald,
1176
00:45:43,740 --> 00:45:44,783
what do we do now?
1177
00:45:44,867 --> 00:45:45,742
What would do you say
1178
00:45:45,826 --> 00:45:47,828
to a skiing vacation in Veo.
1179
00:45:47,911 --> 00:45:51,206
We could be ski instructors.
1180
00:45:51,290 --> 00:45:52,708
We can't ski.
1181
00:45:52,791 --> 00:45:54,835
Well, we can't paint either.
1182
00:45:54,918 --> 00:45:56,712
We did con them out of a free
1183
00:45:56,795 --> 00:45:59,214
cruise, didn't we?
1184
00:45:59,298 --> 00:45:59,798
Come on, painter, we'll go
1185
00:45:59,882 --> 00:46:01,592
skiing.
1186
00:46:12,769 --> 00:46:14,897
Oh, hello Julie
1187
00:46:14,980 --> 00:46:15,898
well so long it's been a
1188
00:46:15,981 --> 00:46:18,317
grand cruise.
1189
00:46:18,400 --> 00:46:19,693
Thanks for everything.
1190
00:46:19,776 --> 00:46:20,360
Well, I want you both to
1191
00:46:20,444 --> 00:46:22,488
know it's been a real pleasure
1192
00:46:22,571 --> 00:46:24,031
having two generations of
1193
00:46:24,114 --> 00:46:27,701
Boothestons on board.
1194
00:46:27,784 --> 00:46:28,202
I hope you'll both be back with
1195
00:46:28,285 --> 00:46:29,328
us again.
1196
00:46:29,411 --> 00:46:31,538
Thanks...
1197
00:46:31,622 --> 00:46:32,706
Goodbye.
1198
00:46:39,713 --> 00:46:40,714
I gotta go.
1199
00:46:40,797 --> 00:46:43,217
Oh, look, there's a seagull.
1200
00:46:43,300 --> 00:46:44,092
Hey, I feel lousy enough
1201
00:46:44,176 --> 00:46:45,511
as it is, please let me go.
1202
00:46:45,594 --> 00:46:46,386
You know, you hardly ever
1203
00:46:46,470 --> 00:46:48,388
see a seagull in Mackey's port
1204
00:46:48,472 --> 00:46:49,056
Pennsylvania.
1205
00:46:49,139 --> 00:46:50,057
What's going on.
1206
00:46:50,140 --> 00:46:51,767
I mean it's tough enough to
1207
00:46:51,850 --> 00:46:52,935
stand here without blubbering
1208
00:46:53,018 --> 00:46:54,645
like some sixteen year old
1209
00:46:54,728 --> 00:46:55,729
without you stalling.
1210
00:46:55,812 --> 00:46:57,689
Who's stalling?
1211
00:46:57,773 --> 00:46:58,732
Hi, Nancy.
1212
00:46:58,815 --> 00:47:01,026
Miss Westcott.
1213
00:47:01,109 --> 00:47:01,401
Bootheston.
1214
00:47:01,485 --> 00:47:02,486
Franklyn B.
1215
00:47:02,569 --> 00:47:03,362
Oh, it's nice to
1216
00:47:03,445 --> 00:47:05,030
finally meet you after talking
1217
00:47:05,113 --> 00:47:06,073
so many times.
1218
00:47:06,156 --> 00:47:06,615
You two've been talking?
1219
00:47:06,698 --> 00:47:07,241
Well, I've been trying
1220
00:47:07,324 --> 00:47:08,575
to find out from your social
1221
00:47:08,659 --> 00:47:09,701
worker, since you don't like
1222
00:47:09,785 --> 00:47:10,661
that family you're staying with,
1223
00:47:10,744 --> 00:47:13,080
if you'd like to try me out.
1224
00:47:13,163 --> 00:47:13,580
You mean you want to be
1225
00:47:13,664 --> 00:47:16,458
my foster parent?...
1226
00:47:16,542 --> 00:47:17,834
Oh wow.
1227
00:47:17,918 --> 00:47:19,336
Of course, we'd have to put Mr.
1228
00:47:19,419 --> 00:47:20,254
Bootheston through a rigorous
1229
00:47:20,337 --> 00:47:21,380
screening, but there's a
1230
00:47:21,463 --> 00:47:22,422
possibility.
1231
00:47:22,506 --> 00:47:24,424
Wow...
1232
00:47:24,508 --> 00:47:25,551
Oh, wow...
1233
00:47:25,634 --> 00:47:26,552
You see, she needs me, if only
1234
00:47:26,635 --> 00:47:29,263
to enlarge her vocabulary.
1235
00:47:29,346 --> 00:47:30,264
It may take time to
1236
00:47:30,347 --> 00:47:31,390
make the change.
1237
00:47:31,473 --> 00:47:31,932
That's okay with me.
1238
00:47:32,015 --> 00:47:33,433
He's worth waiting for.
1239
00:47:33,517 --> 00:47:35,227
And so is she.
1240
00:47:35,310 --> 00:47:36,436
Hey, this is far out.
1241
00:47:36,520 --> 00:47:37,604
I mean, I'll take care of you.
1242
00:47:37,688 --> 00:47:39,106
I can cook for you.
1243
00:47:39,189 --> 00:47:39,731
If you serve me a
1244
00:47:39,815 --> 00:47:40,774
seceni peppered with bean
1245
00:47:40,857 --> 00:47:42,109
sprouts, the deal is off.
1246
00:47:42,192 --> 00:47:43,902
Oh, no, I won't do that.
1247
00:47:57,875 --> 00:47:59,501
Well, so long, Julie.
1248
00:47:59,585 --> 00:48:00,586
It's been quite a trip.
1249
00:48:00,669 --> 00:48:01,295
It's been nice seeing you
1250
00:48:01,378 --> 00:48:03,630
after all these years.
1251
00:48:03,714 --> 00:48:04,631
Wouldn't it be great if one of
1252
00:48:04,715 --> 00:48:07,301
these days I could marry you.
1253
00:48:07,384 --> 00:48:08,427
What?
1254
00:48:08,510 --> 00:48:09,803
In my church.
1255
00:48:09,886 --> 00:48:11,138
Oh.
1256
00:48:11,221 --> 00:48:12,639
You bring the groom.
1257
00:48:12,723 --> 00:48:14,433
Oh, there you are...
1258
00:48:14,516 --> 00:48:16,018
Adios Doll, it was an
1259
00:48:16,101 --> 00:48:17,936
interesting voyage.
1260
00:48:18,020 --> 00:48:18,979
Goodbye, Mickey.
1261
00:48:19,062 --> 00:48:19,980
So long, roomy,
1262
00:48:20,063 --> 00:48:21,106
thanks for everything.
1263
00:48:21,189 --> 00:48:23,191
And I mean everything, Father.
1264
00:48:28,030 --> 00:48:29,531
How is he?
1265
00:48:29,615 --> 00:48:30,824
Well, the doctor says he
1266
00:48:30,907 --> 00:48:33,160
has a case of
gastro-intestinitis
1267
00:48:33,243 --> 00:48:35,579
and a legro modenous.
1268
00:48:35,662 --> 00:48:37,289
Oh, that's Latin for acute
1269
00:48:37,372 --> 00:48:38,540
indigestion and an overabundance
1270
00:48:38,624 --> 00:48:42,836
of boogying...
1271
00:48:42,919 --> 00:48:46,298
Well, so long, Julie.
1272
00:48:49,426 --> 00:48:50,802
Bye bye.
78886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.