All language subtitles for The.Love.Boat.S01E12.The.Old.Man.and.the.Runaway.A.Fine.Romance.The.Painters.1080p.PMTP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,011 --> 00:00:15,724 Love, 2 00:00:15,807 --> 00:00:18,935 exciting and new 3 00:00:19,018 --> 00:00:22,939 Come aboard, 4 00:00:23,022 --> 00:00:27,277 we're expecting you 5 00:00:27,360 --> 00:00:31,072 Love, 6 00:00:31,156 --> 00:00:34,993 life's sweetest reward 7 00:00:35,076 --> 00:00:38,913 Let it flow, 8 00:00:38,997 --> 00:00:43,752 it floats back to you. 9 00:00:43,835 --> 00:00:46,796 Love Boat 10 00:00:46,880 --> 00:00:51,468 soon will be making another run 11 00:00:51,551 --> 00:00:54,929 The Love Boat 12 00:00:55,013 --> 00:00:59,309 promises something for everyone. 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,019 Set a course for adventure 14 00:01:01,102 --> 00:01:07,817 Your mind on a new romance. 15 00:01:07,901 --> 00:01:11,279 Love 16 00:01:11,362 --> 00:01:15,366 won't hurt anymore. 17 00:01:15,450 --> 00:01:19,329 It's an open smile 18 00:01:19,412 --> 00:01:24,167 on a friendly shore. 19 00:01:24,250 --> 00:01:28,338 Yes, love, 20 00:01:28,421 --> 00:01:33,134 Welcome aboard, it's love. 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,763 Can I help you, sir? 22 00:02:18,847 --> 00:02:20,431 Now that I'm aboard this tub, 23 00:02:20,515 --> 00:02:21,516 what else is there to do 24 00:02:21,599 --> 00:02:22,433 aside from keeping lookout 25 00:02:22,517 --> 00:02:23,893 for whales and shark? 26 00:02:23,977 --> 00:02:25,895 Oh, well, we have deck tennis, 27 00:02:25,979 --> 00:02:27,564 ping-pong, and there are 28 00:02:27,647 --> 00:02:28,523 two swimming pools on board. 29 00:02:28,606 --> 00:02:28,898 I'm sure you'll make 30 00:02:28,982 --> 00:02:29,941 a big splash. 31 00:02:30,024 --> 00:02:30,859 Mister..... 32 00:02:30,942 --> 00:02:31,568 Bootheston. 33 00:02:31,651 --> 00:02:32,694 Franklyn Bootheston. 34 00:02:32,777 --> 00:02:34,696 No, I don't care for your 35 00:02:34,779 --> 00:02:36,072 ping-pong or deck tennis. 36 00:02:36,155 --> 00:02:36,739 And as for swimming, the only 37 00:02:36,823 --> 00:02:37,407 time I go swimming is when the 38 00:02:37,490 --> 00:02:38,908 Mahonkahilla River gets nasty 39 00:02:38,992 --> 00:02:40,910 and spits up all over Mackey's 40 00:02:40,994 --> 00:02:42,036 Port, Pennsylvania. 41 00:02:42,120 --> 00:02:44,414 Oh, what about your socializing? 42 00:02:44,497 --> 00:02:45,039 No, I don't want to get 43 00:02:45,123 --> 00:02:45,874 mixed up with one of your 44 00:02:45,957 --> 00:02:46,916 sun-city swingers. 45 00:02:47,000 --> 00:02:48,918 I'm here for solitude and the 46 00:02:49,002 --> 00:02:50,545 sea air...not to mingle with 47 00:02:50,628 --> 00:02:51,921 some blue rinsed hairdo 48 00:02:52,005 --> 00:02:54,465 looking for action. 49 00:02:54,549 --> 00:02:54,841 Yes, sir. 50 00:02:54,924 --> 00:02:58,595 Yes, ma'am. 51 00:02:58,678 --> 00:02:59,721 Good morning. 52 00:02:59,804 --> 00:03:00,889 Nice morning, Captain. 53 00:03:00,972 --> 00:03:01,431 Nice. 54 00:03:01,514 --> 00:03:03,641 It's a great morning. 55 00:03:03,725 --> 00:03:04,601 Well, I'm glad to see 56 00:03:04,684 --> 00:03:05,310 you're so chipper, sir, 57 00:03:05,393 --> 00:03:06,769 but this is just another cruise. 58 00:03:06,853 --> 00:03:07,896 Oh, for you, perhaps, 59 00:03:07,979 --> 00:03:09,230 not for me. 60 00:03:09,314 --> 00:03:10,607 While we were in port they 61 00:03:10,690 --> 00:03:11,941 repainted my cabin. 62 00:03:12,025 --> 00:03:13,067 Come, Dr.Bicker 63 00:03:13,151 --> 00:03:14,110 join me. 64 00:03:14,193 --> 00:03:17,447 Feast your eyes. 65 00:03:17,530 --> 00:03:17,947 Good to have you aboard, 66 00:03:18,031 --> 00:03:21,576 Mr.and Mrs.Black. 67 00:03:24,829 --> 00:03:25,622 Sean? 68 00:03:29,876 --> 00:03:31,794 Sean Maguin. 69 00:03:31,878 --> 00:03:34,172 Julie McCoy. 70 00:03:34,255 --> 00:03:37,467 Bobby's sister. 71 00:03:37,550 --> 00:03:38,635 I don't believe it. 72 00:03:38,718 --> 00:03:41,846 Little Julie? 73 00:03:41,930 --> 00:03:43,973 Boy, it's great to see you. 74 00:03:44,057 --> 00:03:45,141 How long's it been? 75 00:03:45,224 --> 00:03:47,143 Practically forever. 76 00:03:47,226 --> 00:03:47,977 Yeah, about the same time 77 00:03:48,061 --> 00:03:49,520 I've been waitin' in line. 78 00:03:49,604 --> 00:03:50,980 I'm sorry, sir. 79 00:03:51,064 --> 00:03:51,648 Your name? 80 00:03:51,731 --> 00:03:52,023 Mickey. 81 00:03:52,106 --> 00:03:53,942 Mickey O'Day. 82 00:03:54,025 --> 00:03:55,652 You my roommate? 83 00:03:55,735 --> 00:03:56,694 No... 84 00:03:56,778 --> 00:03:59,739 Um...your roommate is 85 00:04:00,990 --> 00:04:01,824 Mr. Maguin here. 86 00:04:01,908 --> 00:04:03,159 Hi. 87 00:04:03,242 --> 00:04:04,285 You're sharing cabin 88 00:04:04,369 --> 00:04:05,119 three-fourteen... 89 00:04:05,203 --> 00:04:06,162 Fiesta Deck. 90 00:04:06,245 --> 00:04:09,290 Well, you can't win 'em all. 91 00:04:09,374 --> 00:04:10,792 Hey, grab this, will ya? 92 00:04:10,875 --> 00:04:14,712 I got a bum ticker. 93 00:04:14,796 --> 00:04:15,672 See you later? 94 00:04:15,755 --> 00:04:18,800 Yeah, just try and escape. 95 00:04:29,060 --> 00:04:30,561 Miss McCoy, join us for 96 00:04:30,645 --> 00:04:31,688 the unveiling. 97 00:04:31,771 --> 00:04:32,689 Captain, if I know the 98 00:04:32,772 --> 00:04:33,690 ship's painters, they've just 99 00:04:33,773 --> 00:04:35,191 brightened up the old dingy 100 00:04:35,274 --> 00:04:36,192 off-white with a coat of new 101 00:04:36,275 --> 00:04:37,151 dingy off-white. 102 00:04:37,235 --> 00:04:38,069 No, these are new 103 00:04:38,152 --> 00:04:39,696 painters that I found. 104 00:04:39,779 --> 00:04:41,072 Artists color co-ordinate 105 00:04:41,155 --> 00:04:42,865 consultants, Inc. 106 00:04:42,949 --> 00:04:44,033 Good painters, huh? 107 00:04:44,117 --> 00:04:45,702 Not just painters. 108 00:04:45,785 --> 00:04:48,621 Tint engineers. 109 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 What? 110 00:04:49,789 --> 00:04:52,083 You heard...tint engineers. 111 00:04:52,166 --> 00:04:53,751 You see, the Captain selected 112 00:04:53,835 --> 00:04:55,211 a unique color that had to be 113 00:04:55,294 --> 00:04:57,296 mixed especially for him. 114 00:04:57,380 --> 00:04:59,215 Singapore Sunset Saffron. 115 00:04:59,298 --> 00:05:01,384 The color is like the early 116 00:05:01,467 --> 00:05:03,094 morning sun glistening over the 117 00:05:03,177 --> 00:05:04,220 Straits of Calcutta. 118 00:05:04,303 --> 00:05:05,680 The noon haze over Ceylon. 119 00:05:05,763 --> 00:05:08,224 Look, this is a sample. 120 00:05:08,307 --> 00:05:10,393 Oh, yellow. 121 00:05:14,355 --> 00:05:16,607 Well, how did it come out? 122 00:05:16,691 --> 00:05:17,859 Oh, Captain, I'm glad we ran 123 00:05:17,942 --> 00:05:18,484 into you. 124 00:05:18,568 --> 00:05:20,111 It's not quite bone-dry yet. 125 00:05:20,194 --> 00:05:21,571 Well, can I look at it? 126 00:05:21,654 --> 00:05:25,116 Ah, well, it's now ten-twenty. 127 00:05:25,199 --> 00:05:27,577 Please, just a peek. 128 00:05:27,660 --> 00:05:30,913 Ah, well, if you put it that way, sir. 129 00:05:30,997 --> 00:05:32,373 The card. 130 00:05:32,457 --> 00:05:35,710 The card. 131 00:05:35,793 --> 00:05:38,337 Isaac!!! 132 00:05:44,343 --> 00:05:47,263 I think I need two coats. 133 00:05:55,521 --> 00:05:56,314 I think you'll like the way 134 00:05:56,397 --> 00:05:58,316 we painted your cabin, Captain. 135 00:05:58,399 --> 00:05:59,609 Ah, yes, and do be careful. 136 00:05:59,692 --> 00:06:00,651 The trim is still moist. 137 00:06:00,735 --> 00:06:01,944 That's why we put up the moist 138 00:06:02,028 --> 00:06:04,822 paint sign. 139 00:06:04,906 --> 00:06:06,157 Where? 140 00:06:06,240 --> 00:06:08,868 Right here, Captain Dept. 141 00:06:08,951 --> 00:06:10,828 That's Deputy Captain. 142 00:06:10,912 --> 00:06:13,164 You've painted the wrong cabin. 143 00:06:13,247 --> 00:06:16,959 Oh, Deputy Captain. 144 00:06:17,043 --> 00:06:19,796 You painted the wrong room, 145 00:06:19,879 --> 00:06:20,922 cabin. 146 00:06:21,005 --> 00:06:22,673 You two will stay on this ship 147 00:06:22,757 --> 00:06:24,217 until my cabin is painted, 148 00:06:24,300 --> 00:06:28,638 and painted to my satisfaction. 149 00:06:28,721 --> 00:06:30,807 Aye...aye...aye, sir. 150 00:06:30,890 --> 00:06:32,141 How many times have I told you 151 00:06:32,225 --> 00:06:33,351 to check something up, so 152 00:06:33,434 --> 00:06:35,228 that we don't waste our energy? 153 00:06:35,311 --> 00:06:37,146 I always check things 154 00:06:37,230 --> 00:06:38,856 out, so we don't waste our 155 00:06:38,940 --> 00:06:39,482 energy. 156 00:06:39,565 --> 00:06:40,775 Well, you obviously didn't 157 00:06:40,858 --> 00:06:42,443 do too good a job of it this 158 00:06:42,527 --> 00:06:44,153 time, because we wasted up... 159 00:06:44,237 --> 00:06:46,114 [Horn sound] 160 00:06:46,197 --> 00:06:48,116 Well, here we are. 161 00:06:48,199 --> 00:06:49,826 Put that there. 162 00:06:49,909 --> 00:06:51,410 Now this is your closet. 163 00:06:51,494 --> 00:06:52,829 Yes, my closet. 164 00:06:52,912 --> 00:06:54,163 And this is your light switch. 165 00:06:54,247 --> 00:06:54,831 Yes. 166 00:06:54,914 --> 00:06:55,957 My light switch. 167 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 And this is my ceiling, and this 168 00:06:58,084 --> 00:06:58,668 is my floor. 169 00:06:58,751 --> 00:06:59,669 Well, actually, sir, you know 170 00:06:59,752 --> 00:07:01,170 this isn't my normal job. 171 00:07:01,254 --> 00:07:02,797 I'm really an officer on this ship. 172 00:07:02,880 --> 00:07:05,550 How wonderful for you, officer. 173 00:07:05,633 --> 00:07:06,968 And this is your bathroom here. 174 00:07:07,051 --> 00:07:08,219 Young man, I've lived on this 175 00:07:08,302 --> 00:07:09,929 planet some seventy-five years 176 00:07:10,012 --> 00:07:12,348 and by this time I think I know 177 00:07:12,431 --> 00:07:13,182 how a bathroom works. 178 00:07:13,266 --> 00:07:13,891 Of course. 179 00:07:13,975 --> 00:07:14,225 Here. 180 00:07:14,308 --> 00:07:15,226 Take this. 181 00:07:15,309 --> 00:07:16,352 Go buy yourself a good cigar, 182 00:07:16,435 --> 00:07:17,478 a cheap cup of coffee. 183 00:07:17,562 --> 00:07:18,521 Oh. 184 00:07:18,604 --> 00:07:19,564 Well, sir, you know if there's 185 00:07:19,647 --> 00:07:20,189 anything you need, anything I 186 00:07:20,273 --> 00:07:20,857 can... 187 00:07:20,940 --> 00:07:23,192 That's all you're going to get. 188 00:07:23,276 --> 00:07:25,778 And close the door after you. 189 00:07:25,862 --> 00:07:26,863 Ok. 190 00:07:26,946 --> 00:07:29,323 [whistling] 191 00:08:26,797 --> 00:08:27,924 Pay all this money for a stateroom. 192 00:08:28,007 --> 00:08:31,928 You can't even get in the bathroom. 193 00:08:32,011 --> 00:08:33,387 What's happening? 194 00:08:33,471 --> 00:08:33,846 What... 195 00:08:33,930 --> 00:08:34,972 what's happening? 196 00:08:35,056 --> 00:08:36,432 I'm trying to get into my John. 197 00:08:36,515 --> 00:08:37,391 Who are you and why are you 198 00:08:37,475 --> 00:08:38,434 hiding in there? 199 00:08:38,517 --> 00:08:39,769 I'm not hiding in there. 200 00:08:39,852 --> 00:08:41,437 I work here. 201 00:08:41,520 --> 00:08:42,897 I'm your chambermaid. 202 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 Nonsense, you don't look 203 00:08:44,524 --> 00:08:46,609 old enough to be a chambermaid. 204 00:08:46,692 --> 00:08:49,612 Almost twenty-six. 205 00:08:49,695 --> 00:08:50,738 Where? 206 00:08:50,821 --> 00:08:51,447 But I look much younger, 207 00:08:51,530 --> 00:08:52,949 'cause I eat right...get plenty 208 00:08:53,032 --> 00:08:55,201 of rest, exercise. 209 00:08:55,284 --> 00:08:56,577 And I'm at peace with the cosmos. 210 00:08:56,661 --> 00:08:59,080 Oh, really...before they make you 211 00:08:59,163 --> 00:09:01,415 a saint tell me who you are now. 212 00:09:01,499 --> 00:09:01,958 I told you. 213 00:09:02,041 --> 00:09:02,792 I'm your chambermaid. 214 00:09:02,875 --> 00:09:04,126 Nonsense. 215 00:09:04,210 --> 00:09:04,961 Chambermaids wear uniforms. 216 00:09:05,044 --> 00:09:06,921 They don't go around dressed 217 00:09:07,004 --> 00:09:08,089 like the groupies from the 218 00:09:08,172 --> 00:09:11,467 nitty-gritty dirt band. 219 00:09:11,550 --> 00:09:12,093 You're pretty smart for a 220 00:09:12,176 --> 00:09:13,135 senior citizen. 221 00:09:13,219 --> 00:09:15,012 Don't you patronize me. 222 00:09:15,096 --> 00:09:16,639 I want the truth, or at least a 223 00:09:16,722 --> 00:09:17,682 good first-class lie. 224 00:09:17,765 --> 00:09:19,016 Alright, 225 00:09:25,231 --> 00:09:28,025 did you ever hear of the junior CIA? 226 00:09:28,109 --> 00:09:29,652 Oh, good heavens. 227 00:09:29,735 --> 00:09:30,987 I'm a beautiful heiress being 228 00:09:31,070 --> 00:09:32,154 chased by kidnappers. 229 00:09:32,238 --> 00:09:32,989 I'm going to have you hauled in 230 00:09:33,072 --> 00:09:33,990 for trespassing. 231 00:09:34,073 --> 00:09:34,615 No! 232 00:09:34,699 --> 00:09:35,658 Please! 233 00:09:35,741 --> 00:09:36,784 Don't... 234 00:09:36,867 --> 00:09:39,036 Please...oh...oh... 235 00:09:39,120 --> 00:09:40,913 My name is Nancy Brown. 236 00:09:40,997 --> 00:09:41,956 Ah-ha-ha-ha. 237 00:09:42,039 --> 00:09:43,833 and I am John Doe. 238 00:09:43,916 --> 00:09:44,500 Well, it is. 239 00:09:44,583 --> 00:09:45,668 It's my real name. 240 00:09:45,751 --> 00:09:48,504 Honest. 241 00:09:48,587 --> 00:09:50,006 How come you're all alone? 242 00:09:50,089 --> 00:09:51,966 I mean a nice distinguished 243 00:09:52,049 --> 00:09:53,134 looking man like you. 244 00:09:53,217 --> 00:09:55,720 Don't you try to flatter me, 245 00:09:55,803 --> 00:09:56,596 you twerp. 246 00:09:56,679 --> 00:09:58,055 I'm the one that's asking the questions. 247 00:09:58,139 --> 00:09:59,849 What are you doing on this ship? 248 00:09:59,932 --> 00:10:01,017 I'm travelling. 249 00:10:01,100 --> 00:10:01,684 Why? you gonna make something 250 00:10:01,767 --> 00:10:02,977 out of it? 251 00:10:03,060 --> 00:10:04,854 You are a runaway, 252 00:10:04,937 --> 00:10:07,815 aren't you?... 253 00:10:07,898 --> 00:10:08,858 Aren't you? 254 00:10:08,941 --> 00:10:11,569 Things were getting heavy at home. 255 00:10:11,652 --> 00:10:14,155 Mmmm... 256 00:10:14,238 --> 00:10:16,157 And you just couldn't get along 257 00:10:16,240 --> 00:10:18,659 with your parents, huh? 258 00:10:21,912 --> 00:10:23,497 My parents died in an accident 259 00:10:23,581 --> 00:10:25,041 a long time ago. 260 00:10:25,124 --> 00:10:28,919 Uh-huh...I'm sorry. 261 00:10:29,003 --> 00:10:30,546 So am I, 262 00:10:30,629 --> 00:10:33,549 every day. 263 00:10:33,632 --> 00:10:35,718 Well, who are you living with now? 264 00:10:35,801 --> 00:10:37,386 Foster parents. 265 00:10:37,470 --> 00:10:38,512 my fifth set. 266 00:10:38,596 --> 00:10:39,555 They're the pits. 267 00:10:39,639 --> 00:10:40,681 Pits? 268 00:10:40,765 --> 00:10:42,725 Pits. 269 00:10:42,808 --> 00:10:43,142 I mean they won't 270 00:10:43,225 --> 00:10:44,894 let me grow up. 271 00:10:44,977 --> 00:10:46,937 They tell me what to wear, 272 00:10:47,021 --> 00:10:49,065 what to think, 273 00:10:49,148 --> 00:10:50,274 who to go out with. 274 00:10:50,358 --> 00:10:51,942 So you packed your bubble gum 275 00:10:52,026 --> 00:10:53,110 and hit the road. 276 00:10:53,194 --> 00:10:54,904 I have to make it to Acapulco. 277 00:10:54,987 --> 00:10:55,738 Acapulco? 278 00:10:55,821 --> 00:10:57,073 Mmmm... 279 00:10:57,156 --> 00:10:59,200 What's there outside of humidity 280 00:10:59,283 --> 00:11:01,744 you can drink and tap water you can't? 281 00:11:01,827 --> 00:11:03,579 Randy. 282 00:11:03,662 --> 00:11:05,915 Oh, Randy. 283 00:11:05,998 --> 00:11:07,958 I might have known. 284 00:11:08,042 --> 00:11:10,086 We met at a concert. 285 00:11:10,169 --> 00:11:11,170 It was great. 286 00:11:11,253 --> 00:11:13,089 We spent two days together 287 00:11:13,172 --> 00:11:15,716 waiting in line to get in. 288 00:11:15,800 --> 00:11:18,969 We built a very meaningful relationship. 289 00:11:19,053 --> 00:11:20,096 Two days? 290 00:11:20,179 --> 00:11:21,639 You had a meaningful 291 00:11:21,722 --> 00:11:25,184 relationship. 292 00:11:25,267 --> 00:11:26,519 Ah, why not. 293 00:11:26,602 --> 00:11:28,270 With the generation that just 294 00:11:28,354 --> 00:11:29,939 wants instant orange juice 295 00:11:30,022 --> 00:11:31,690 and instant coffee. 296 00:11:31,774 --> 00:11:33,109 Well, we did. 297 00:11:33,192 --> 00:11:35,111 Young lady, I had a meaningful 298 00:11:35,194 --> 00:11:36,153 relationship, too. 299 00:11:36,237 --> 00:11:37,947 Only it took me forty-five years 300 00:11:38,030 --> 00:11:40,950 to build it. 301 00:11:41,033 --> 00:11:43,077 With my wife...Evelyn. 302 00:11:43,160 --> 00:11:44,662 Oh...where is she? 303 00:11:44,745 --> 00:11:48,582 I lost her... 304 00:11:48,666 --> 00:11:51,585 six months ago. 305 00:11:51,669 --> 00:11:52,628 I'm sorry. 306 00:11:52,711 --> 00:11:58,008 So am I...every day... 307 00:11:58,092 --> 00:11:59,510 Alright, Miss...uh? 308 00:11:59,593 --> 00:11:59,885 Brown. 309 00:11:59,969 --> 00:12:01,178 Miss Brown. 310 00:12:01,262 --> 00:12:03,597 I can see that you have problems 311 00:12:03,681 --> 00:12:05,141 but I think it's time that you 312 00:12:05,224 --> 00:12:06,934 got off this ship. 313 00:12:07,017 --> 00:12:07,518 No! 314 00:12:07,601 --> 00:12:08,978 Wait a minute! 315 00:12:09,061 --> 00:12:09,603 Don't...don't... 316 00:12:09,687 --> 00:12:10,646 don't turn me in. 317 00:12:10,729 --> 00:12:11,188 You are going to have 318 00:12:11,272 --> 00:12:14,275 to get off this ship. 319 00:12:14,358 --> 00:12:16,777 Okay. 320 00:12:16,861 --> 00:12:19,613 But you better find me a life-jacket. 321 00:12:19,697 --> 00:12:20,656 Why? 322 00:12:20,739 --> 00:12:22,658 We pulled out of San Pedro 323 00:12:22,741 --> 00:12:25,286 five minutes ago. 324 00:12:45,556 --> 00:12:47,683 Then comes the social hour in the lounge. 325 00:12:47,766 --> 00:12:49,518 That's when you scout the action. 326 00:12:49,602 --> 00:12:50,186 Of course, you've got money in 327 00:12:50,269 --> 00:12:51,520 the bank with that cute little 328 00:12:51,604 --> 00:12:52,646 Julie up there. 329 00:12:52,730 --> 00:12:53,522 She really gave you that 330 00:12:53,606 --> 00:12:54,648 moo-goo-gai-pan look. 331 00:12:54,732 --> 00:12:56,400 Oh, don't be silly. 332 00:12:56,484 --> 00:12:58,152 She's my best friend's kid sister. 333 00:12:58,235 --> 00:12:59,028 You play your cards right, 334 00:12:59,111 --> 00:13:01,322 this could be a dynamite cruise for you. 335 00:13:01,405 --> 00:13:03,324 Uh-oh, time for my pill. 336 00:13:03,407 --> 00:13:05,326 Some doctor I got...diagnosing a 337 00:13:05,409 --> 00:13:06,827 heart condition in a man as 338 00:13:06,911 --> 00:13:09,163 young and vital as myself. 339 00:13:09,246 --> 00:13:11,207 If that doctor could see me with the ladies, 340 00:13:11,290 --> 00:13:13,667 he'd have a heart attack. 341 00:13:13,751 --> 00:13:14,793 These things would choke Seattle 342 00:13:14,877 --> 00:13:16,045 Slew... 343 00:13:24,345 --> 00:13:25,554 Hey, come on, let's get goin'. 344 00:13:25,638 --> 00:13:27,056 Let's get out there and meet 345 00:13:27,139 --> 00:13:28,891 some dames... 346 00:13:28,974 --> 00:13:30,684 Straighten up there, babe... 347 00:13:33,771 --> 00:13:38,067 Oh, you're gonna kill 'em, sweetheart. 348 00:13:42,321 --> 00:13:43,906 No, no...let's suppose someone 349 00:13:43,989 --> 00:13:46,408 did sneak aboard as a stowaway. 350 00:13:46,492 --> 00:13:48,244 What would the ship's policy be? 351 00:13:48,327 --> 00:13:49,370 Well, sir, they'd be placed 352 00:13:49,453 --> 00:13:50,579 ashore at the first port. 353 00:13:50,663 --> 00:13:51,580 Unless of course, they're willing 354 00:13:51,664 --> 00:13:52,748 to pay their passage. 355 00:13:52,831 --> 00:13:54,124 But why are we supposing? 356 00:13:54,208 --> 00:13:56,126 Sir, no one sneaks aboard this 357 00:13:56,210 --> 00:13:57,545 ship without my knowledge. 358 00:13:57,628 --> 00:13:59,213 I have my eyes peeled at all 359 00:13:59,296 --> 00:14:00,798 times wearily scanning the area 360 00:14:00,881 --> 00:14:01,966 for interlopers. 361 00:14:02,049 --> 00:14:04,385 But somebody did sneak aboard and 362 00:14:04,468 --> 00:14:05,928 she's in my cabin right now. 363 00:14:06,011 --> 00:14:07,263 Of course I only have two eyes and 364 00:14:07,346 --> 00:14:08,430 I can't be everywhere at once. 365 00:14:08,514 --> 00:14:09,932 I'm surprised Julie didn't notice her. 366 00:14:10,015 --> 00:14:10,432 Oh... 367 00:14:10,516 --> 00:14:11,141 But don't worry, sir. 368 00:14:11,225 --> 00:14:11,809 If she's on board I'll have her 369 00:14:11,892 --> 00:14:13,143 removed immediately...forcibly 370 00:14:13,227 --> 00:14:14,270 if necessary. 371 00:14:14,353 --> 00:14:15,479 Ah, just a minute, officer. 372 00:14:15,563 --> 00:14:18,440 The truth is she's my grand daughter 373 00:14:18,524 --> 00:14:19,483 Your granddaughter? 374 00:14:19,567 --> 00:14:20,442 Yes. 375 00:14:20,526 --> 00:14:21,610 She didn't notice the ship had 376 00:14:21,694 --> 00:14:22,736 left port. 377 00:14:22,820 --> 00:14:24,780 I'll gladly pay for her passage. 378 00:14:24,863 --> 00:14:26,448 How 'bout a cabin? 379 00:14:26,532 --> 00:14:28,450 Well, sir, that could be a problem. 380 00:14:28,534 --> 00:14:29,994 You see, we're all sold out. 381 00:14:30,077 --> 00:14:31,036 There isn't another cabin on the 382 00:14:31,120 --> 00:14:32,329 entire ship. 383 00:14:32,413 --> 00:14:34,123 They got a spare life boat? 384 00:14:34,206 --> 00:14:35,583 No. 385 00:14:35,666 --> 00:14:37,084 They got room in the swimming pool? 386 00:14:37,167 --> 00:14:39,086 The shallow end? 387 00:14:39,169 --> 00:14:40,129 How 'bout the deeper end? 388 00:14:40,212 --> 00:14:41,547 She's a good swimmer. 389 00:14:41,630 --> 00:14:43,257 Sir, if she's your grand daughter 390 00:14:43,340 --> 00:14:47,094 why doesn't she share your cabin? 391 00:14:47,177 --> 00:14:50,514 Well, why didn't I think about that before, 392 00:14:50,598 --> 00:14:53,267 because the idea stinks. 393 00:14:53,350 --> 00:14:54,476 The idea stinks, Julie. 394 00:14:54,560 --> 00:14:57,813 It was your idea, Gopher. 395 00:15:08,782 --> 00:15:11,035 What did you drag me down here for anyway? 396 00:15:11,118 --> 00:15:12,494 We could have eaten in the cabin. 397 00:15:12,578 --> 00:15:13,495 I don't want to attract ants. 398 00:15:13,579 --> 00:15:14,622 Here. 399 00:15:14,705 --> 00:15:14,997 Don't do me any favors. 400 00:15:15,080 --> 00:15:16,165 Do me a favor. 401 00:15:16,248 --> 00:15:20,961 Try and act like a lady... 402 00:15:21,045 --> 00:15:22,963 Let's see, I hope you're hungry, 403 00:15:23,047 --> 00:15:24,006 I'm starved. 404 00:15:24,089 --> 00:15:25,591 Do you have a hollow leg to 405 00:15:25,674 --> 00:15:28,093 match your hollow head? 406 00:15:28,177 --> 00:15:29,470 What are you doing? 407 00:15:29,553 --> 00:15:31,597 Cool it, there goes the Captain. 408 00:15:31,680 --> 00:15:34,391 If he sees me, I've had it. 409 00:15:34,475 --> 00:15:38,354 I think I'll start with some 410 00:15:38,437 --> 00:15:39,813 deep-fried clams, a bowl of chowder 411 00:15:39,897 --> 00:15:42,816 and I'm torn between the lobster Newsburg 412 00:15:42,900 --> 00:15:44,693 and seafood O'Gratin. 413 00:15:44,777 --> 00:15:45,319 Mmm... 414 00:15:45,402 --> 00:15:46,654 What time is the funeral? 415 00:15:46,737 --> 00:15:48,864 What do you mean by that? 416 00:15:48,947 --> 00:15:50,699 Those things will put you away. 417 00:15:50,783 --> 00:15:51,700 Nonsense. 418 00:15:51,784 --> 00:15:53,327 Seafood's good for you. 419 00:15:53,410 --> 00:15:55,371 Did you ever see an unhealthy shark? 420 00:15:55,454 --> 00:15:56,705 Sharks do not eat sauces 421 00:15:56,789 --> 00:15:58,707 which plug up his arteries. 422 00:15:58,791 --> 00:16:01,543 Ah, very well, I'll try the Mexican menu. 423 00:16:01,627 --> 00:16:05,172 Enchilada conole chiliana 424 00:16:05,255 --> 00:16:07,925 and a burrito. 425 00:16:08,008 --> 00:16:09,885 There's enough spice in that stuff 426 00:16:09,968 --> 00:16:12,221 to give high blood pressure to a doctor. 427 00:16:12,304 --> 00:16:13,389 Well, what do you want me to eat? 428 00:16:13,472 --> 00:16:15,140 I'm not in the mood for a bowl of oatmeal. 429 00:16:15,224 --> 00:16:16,684 Well, there are plenty of things here that 430 00:16:16,767 --> 00:16:19,728 make a positive organic and nutritional statement. 431 00:16:19,812 --> 00:16:21,855 I don't want my food to make a statement. 432 00:16:21,939 --> 00:16:25,693 I want it to lie quietly on my fork and die happy. 433 00:16:25,776 --> 00:16:27,403 How 'bout some of these, 434 00:16:27,486 --> 00:16:29,238 spinach salad with alfalfa. 435 00:16:29,321 --> 00:16:30,364 Ycch... 436 00:16:30,447 --> 00:16:31,156 Hearts of kale. 437 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 Ycch... 438 00:16:32,533 --> 00:16:34,743 Watercress and bib-lettuce salad. 439 00:16:34,827 --> 00:16:36,954 What am I supposed to do after I eat that? 440 00:16:37,037 --> 00:16:39,164 Give four quarts of milk? 441 00:16:41,417 --> 00:16:42,418 It's the Captain again. 442 00:16:42,501 --> 00:16:44,253 I'm sure he's looking for me. 443 00:16:44,336 --> 00:16:46,255 Oh...Captain? 444 00:16:46,338 --> 00:16:47,423 Oh, yes, sir? 445 00:16:47,506 --> 00:16:48,424 Bootheston, 446 00:16:48,507 --> 00:16:49,550 Franklyn B. 447 00:16:49,633 --> 00:16:50,801 Bootheston. 448 00:16:50,884 --> 00:16:55,472 This young twerp is Nancy. 449 00:16:55,556 --> 00:16:58,142 Well, it's nice to have you on board 450 00:16:58,225 --> 00:16:59,101 Can I help you? 451 00:16:59,184 --> 00:17:00,853 Yes, we were just discussing 452 00:17:00,936 --> 00:17:03,021 some of the finer points of maritime law. 453 00:17:03,105 --> 00:17:04,773 Is it true they no longer use 454 00:17:04,857 --> 00:17:07,443 cat-o'-nine-tails on stowaways? 455 00:17:07,526 --> 00:17:08,861 Yes, that's right... 456 00:17:08,944 --> 00:17:09,820 We outlawed that 457 00:17:09,903 --> 00:17:10,821 cat-o'-nine-tails many years 458 00:17:10,904 --> 00:17:11,947 ago. 459 00:17:12,030 --> 00:17:13,949 Now we just make stowaways walk 460 00:17:14,032 --> 00:17:16,076 the plank. 461 00:17:16,160 --> 00:17:17,161 Just as I thought. 462 00:17:17,244 --> 00:17:20,664 Thank you, Captain. 463 00:17:20,748 --> 00:17:21,498 What did you have to go 464 00:17:21,582 --> 00:17:22,666 and mention stowaways for? 465 00:17:22,750 --> 00:17:25,169 Now I'm sure he'll be looking for me. 466 00:17:25,252 --> 00:17:26,253 No, he won't. 467 00:17:26,336 --> 00:17:27,796 How do you know? 468 00:17:27,880 --> 00:17:28,756 Because... 469 00:17:28,839 --> 00:17:31,008 in a moment of madness I uncorked my checkbook 470 00:17:31,091 --> 00:17:35,137 and paid for your passage. 471 00:17:35,220 --> 00:17:36,430 You what? 472 00:17:36,513 --> 00:17:37,723 I told them that you were 473 00:17:37,806 --> 00:17:39,808 my granddaughter. 474 00:17:39,892 --> 00:17:40,768 You did that for me? 475 00:17:40,851 --> 00:17:41,810 Hm-hm. 476 00:17:41,894 --> 00:17:43,854 Oh, that's terrific. 477 00:17:43,937 --> 00:17:44,480 Hey, no, 478 00:17:44,563 --> 00:17:45,773 no...no...no...don't hug me. 479 00:17:45,856 --> 00:17:47,608 Don't hug me, you're in public. 480 00:17:47,691 --> 00:17:48,942 Feed me. 481 00:17:49,026 --> 00:17:50,194 Yeah, but you're gonna have to eat my way. 482 00:17:50,277 --> 00:17:50,778 Do I have to? 483 00:17:50,861 --> 00:17:52,988 Hm-hm, yes you have to. 484 00:17:53,071 --> 00:17:53,655 Hi. 485 00:17:53,739 --> 00:17:55,199 We'll have one burrito and some 486 00:17:55,282 --> 00:17:57,701 french-fries and just a couple 487 00:17:57,785 --> 00:18:01,288 of fried clams... 488 00:18:01,371 --> 00:18:02,498 Start being healthy tomorrow. 489 00:18:02,581 --> 00:18:05,000 Mmmm... 490 00:18:15,969 --> 00:18:16,845 I know what's different. 491 00:18:16,929 --> 00:18:17,971 What? 492 00:18:18,055 --> 00:18:20,140 You've got your braces off. 493 00:18:20,224 --> 00:18:20,974 Yes. 494 00:18:21,058 --> 00:18:23,352 You can't call me metal-mouth, anymore. 495 00:18:23,435 --> 00:18:24,478 Metal-mouth? 496 00:18:24,561 --> 00:18:25,896 You've grown into a beautiful 497 00:18:25,979 --> 00:18:27,022 woman. 498 00:18:27,105 --> 00:18:32,402 I mean a really beautiful woman. 499 00:18:32,486 --> 00:18:34,196 That's a pretty song. 500 00:18:34,279 --> 00:18:35,155 Would you like to dance? 501 00:18:35,239 --> 00:18:37,533 Ah...I'm not much in the 502 00:18:37,616 --> 00:18:39,952 dance department. 503 00:18:40,035 --> 00:18:41,036 Julie. 504 00:18:41,119 --> 00:18:42,329 Telephone. 505 00:18:42,412 --> 00:18:43,163 Oh, thanks... 506 00:18:43,247 --> 00:18:43,664 Excuse me. 507 00:18:43,747 --> 00:18:44,498 I'll be right back. 508 00:18:44,581 --> 00:18:45,541 Don't go away. 509 00:18:45,624 --> 00:18:48,210 Not me. 510 00:18:48,293 --> 00:18:50,212 Classy, huh? 511 00:18:50,295 --> 00:18:51,338 Julie? 512 00:18:51,421 --> 00:18:54,550 Oh...none finer. 513 00:18:54,633 --> 00:18:56,301 Let me tell you somethin' kid, 514 00:18:56,385 --> 00:18:58,220 she digs you. 515 00:18:58,303 --> 00:19:00,347 We've known each other since we were kids. 516 00:19:00,430 --> 00:19:01,390 Oh yeah? 517 00:19:01,473 --> 00:19:05,018 But she's not a kid anymore. 518 00:19:05,102 --> 00:19:06,353 No, she isn't. 519 00:19:06,436 --> 00:19:08,814 I happen to know from past experience. 520 00:19:08,897 --> 00:19:09,898 This time of night the most 521 00:19:09,982 --> 00:19:12,401 romantic spot on the ship is the 522 00:19:12,484 --> 00:19:13,569 Riviera Deck, overlooking the 523 00:19:13,652 --> 00:19:15,612 fantail. 524 00:19:20,617 --> 00:19:21,577 Sorry... 525 00:19:21,660 --> 00:19:23,245 Okay, why don't we go to some 526 00:19:23,328 --> 00:19:25,706 nice quiet place and relax. 527 00:19:25,789 --> 00:19:27,416 I know just the place. 528 00:19:27,499 --> 00:19:28,542 The card room. 529 00:19:28,625 --> 00:19:30,919 We can play a game of bridge. 530 00:19:31,003 --> 00:19:31,962 Bridge? 531 00:19:32,045 --> 00:19:34,089 Well, I'm really not very good. 532 00:19:34,173 --> 00:19:36,800 Well, that's because you don't play enough. 533 00:19:36,884 --> 00:19:37,926 Bridge? 534 00:19:38,010 --> 00:19:40,262 Gee, that sounds like a lot of fun. 535 00:19:40,345 --> 00:19:42,639 Come on. 536 00:19:42,723 --> 00:19:44,308 You know, they had their nerve 537 00:19:44,391 --> 00:19:47,102 calling that thing we ate for dinner a burrito. 538 00:19:47,185 --> 00:19:48,562 I thought it was great. 539 00:19:48,645 --> 00:19:49,605 Just goes to show, you don't know 540 00:19:49,688 --> 00:19:51,440 anything about burritos. 541 00:19:51,523 --> 00:19:53,442 And I suppose you do, coming 542 00:19:53,525 --> 00:19:54,735 from Mackey's Port, Pennsylvania 543 00:19:54,818 --> 00:19:57,112 burrito capital of the world. 544 00:19:57,195 --> 00:19:58,655 I just know what I like and 545 00:19:58,739 --> 00:19:59,823 I know that thing had no body 546 00:19:59,907 --> 00:20:01,158 and no flavor, and the sauce 547 00:20:01,241 --> 00:20:02,159 had no bite in it. 548 00:20:02,242 --> 00:20:03,619 Good heavens, is this what 549 00:20:03,702 --> 00:20:05,287 you're wearing to bed? 550 00:20:05,370 --> 00:20:06,663 I have to. 551 00:20:06,747 --> 00:20:07,623 The one that says Breakfast of 552 00:20:07,706 --> 00:20:08,999 Champions is still drying. 553 00:20:09,082 --> 00:20:10,459 Oh well, I'm sharing my room 554 00:20:10,542 --> 00:20:14,087 with a billboard. 555 00:20:14,171 --> 00:20:16,131 What are you doing here? 556 00:20:16,214 --> 00:20:17,257 The laundry? 557 00:20:17,341 --> 00:20:18,800 No, no, I'm going to have 558 00:20:18,884 --> 00:20:20,302 a little privacy in here, 559 00:20:20,385 --> 00:20:21,428 I think. 560 00:20:21,511 --> 00:20:23,430 Can you hand me that...blanket 561 00:20:23,513 --> 00:20:24,598 there, the blue one? 562 00:20:24,681 --> 00:20:25,641 Okay. 563 00:20:25,724 --> 00:20:26,058 Mm... 564 00:20:26,141 --> 00:20:27,851 Throw it over. 565 00:20:27,935 --> 00:20:28,977 Thata girl. 566 00:20:29,061 --> 00:20:30,270 Hey, where'd you ever come up 567 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 with a gimmick like this? 568 00:20:31,730 --> 00:20:32,522 Well, didn't you ever see 569 00:20:32,606 --> 00:20:33,774 It Happened One Night? 570 00:20:33,857 --> 00:20:35,150 If it worked for Clark Gable, it 571 00:20:35,233 --> 00:20:37,319 can work for me. 572 00:20:37,402 --> 00:20:38,070 Who's Clark Gable? 573 00:20:38,153 --> 00:20:39,988 You don't know who Clark Gable is? 574 00:20:40,072 --> 00:20:41,031 Mmm-mm... 575 00:20:41,114 --> 00:20:43,784 Well, let me put it this way. 576 00:20:43,867 --> 00:20:45,243 If Charlie Bronson was really 577 00:20:45,327 --> 00:20:49,122 tough, he'd be Clark Gable. 578 00:20:49,206 --> 00:20:50,707 Evelyn here...your wife, 579 00:20:50,791 --> 00:20:51,833 she's really pretty. 580 00:20:51,917 --> 00:20:55,295 Yes...yes she is. 581 00:20:55,379 --> 00:20:55,921 You know it's a funny thing 582 00:20:56,004 --> 00:20:57,297 I was always the one who was 583 00:20:57,381 --> 00:20:58,674 running to the doctor with heart 584 00:20:58,757 --> 00:21:00,676 pains and backaches...and in the 585 00:21:00,759 --> 00:21:03,512 long run she went first. 586 00:21:03,595 --> 00:21:05,013 It's not fair, is it? 587 00:21:05,097 --> 00:21:07,808 Who said life was fair? 588 00:21:07,891 --> 00:21:09,184 Did you have any kids? 589 00:21:09,267 --> 00:21:11,895 No, we were never blessed. 590 00:21:11,979 --> 00:21:13,355 But without Evelyn, my life was 591 00:21:13,438 --> 00:21:15,023 just like that burrito, no flavor 592 00:21:15,107 --> 00:21:16,483 and no zest. 593 00:21:16,566 --> 00:21:18,151 Well, why are we getting so 594 00:21:18,235 --> 00:21:18,819 morbid? 595 00:21:18,902 --> 00:21:20,570 What is this true confessions? 596 00:21:20,654 --> 00:21:22,155 Come on, let's get to bed. 597 00:21:22,239 --> 00:21:23,198 It's getting late. 598 00:21:23,281 --> 00:21:24,324 Thanks. 599 00:21:24,408 --> 00:21:26,326 And if you snore, I'll stuff you out 600 00:21:26,410 --> 00:21:28,036 the porthole. 601 00:21:28,120 --> 00:21:29,496 I don't snore. 602 00:21:29,579 --> 00:21:31,581 Go on, get to bed. 603 00:21:36,586 --> 00:21:37,754 Thanks. 604 00:21:37,838 --> 00:21:38,880 For what? 605 00:21:38,964 --> 00:21:40,882 Well, if it weren't for you 606 00:21:40,966 --> 00:21:42,884 I'd probably be sleeping in 607 00:21:42,968 --> 00:21:46,555 the boiler room tonight. 608 00:21:46,638 --> 00:21:48,557 Ohhh...forget it. 609 00:21:53,812 --> 00:21:56,398 I won't forget it... 610 00:21:56,481 --> 00:22:00,360 Grandpa. 611 00:22:00,444 --> 00:22:03,196 Go to sleep. 612 00:22:13,832 --> 00:22:14,708 What are you doing, Gopher? 613 00:22:14,791 --> 00:22:15,709 I just wrote a letter to 614 00:22:15,792 --> 00:22:17,085 my grandmother in Florida. 615 00:22:17,169 --> 00:22:18,628 She really loves to hear from me. 616 00:22:21,339 --> 00:22:23,050 And you expect her to get it? 617 00:22:23,133 --> 00:22:23,925 The last letter I sent her 618 00:22:24,009 --> 00:22:25,385 she got in eighteen months. 619 00:22:25,469 --> 00:22:26,219 In a bottle? 620 00:22:26,303 --> 00:22:29,931 No, I mailed that one. 621 00:22:30,015 --> 00:22:32,059 Come on, just take one shot. 622 00:22:32,142 --> 00:22:34,061 The only shot I'll take will be at the bar. 623 00:22:34,144 --> 00:22:35,437 This is a ship and everybody plays 624 00:22:35,520 --> 00:22:36,897 shuffleboard on a ship. 625 00:22:36,980 --> 00:22:37,939 Alright, but I don't see any 626 00:22:38,023 --> 00:22:40,275 point in a silly game where 627 00:22:40,358 --> 00:22:43,403 you take a stick and shove... 628 00:22:43,487 --> 00:22:44,654 Incredible. 629 00:22:44,738 --> 00:22:45,739 Are you sure you never played? 630 00:22:45,822 --> 00:22:46,782 Beginners luck. 631 00:22:46,865 --> 00:22:47,449 I don't believe you. 632 00:22:47,532 --> 00:22:48,950 Alright, I'll play you a game 633 00:22:49,034 --> 00:22:49,659 and prove it. 634 00:22:49,743 --> 00:22:51,787 Okay, but not for money. 635 00:22:51,870 --> 00:22:53,830 I think you're a hustler. 636 00:22:58,710 --> 00:22:59,252 Drop cloths? 637 00:22:59,336 --> 00:23:00,295 Check. 638 00:23:00,378 --> 00:23:00,670 Scaffold? 639 00:23:00,754 --> 00:23:01,797 Check. 640 00:23:01,880 --> 00:23:02,964 Pigment applicators. 641 00:23:03,048 --> 00:23:05,092 Check...check... 642 00:23:05,175 --> 00:23:05,675 Who is it? 643 00:23:05,759 --> 00:23:06,802 Captain Stubing. 644 00:23:06,885 --> 00:23:08,845 Oh, just one moment, sir... 645 00:23:08,929 --> 00:23:09,971 Oh, you're just in time, sir. 646 00:23:10,055 --> 00:23:13,892 We just finished. 647 00:23:13,975 --> 00:23:15,644 You haven't done anything. 648 00:23:15,727 --> 00:23:16,812 You haven't finished painting. 649 00:23:16,895 --> 00:23:18,772 Oh, not the painting, sir 650 00:23:18,855 --> 00:23:20,232 we've just finished the 651 00:23:20,315 --> 00:23:22,150 mixing. 652 00:23:22,234 --> 00:23:24,152 Two days and all you've done 653 00:23:24,236 --> 00:23:25,946 is mix the paint? 654 00:23:26,029 --> 00:23:28,031 But, sir...sir... 655 00:23:28,115 --> 00:23:29,991 Singapore Sunset Saffron, is not 656 00:23:30,075 --> 00:23:31,743 what you would call an easy 657 00:23:31,827 --> 00:23:34,162 shade. 658 00:23:34,246 --> 00:23:35,580 That's not right. 659 00:23:35,664 --> 00:23:36,957 It's not right? 660 00:23:37,040 --> 00:23:38,291 That's not Singapore 661 00:23:38,375 --> 00:23:39,334 Sunset Saffron. 662 00:23:39,417 --> 00:23:41,670 Now are you sure you have the 663 00:23:41,753 --> 00:23:42,295 formula right? 664 00:23:42,379 --> 00:23:43,505 Oh, ab...absolutely, sir. 665 00:23:43,588 --> 00:23:45,340 I have it...I have it right here. 666 00:23:45,423 --> 00:23:46,883 Let's see...oh... 667 00:23:46,967 --> 00:23:50,512 Singapore Sunset Saffron... one gallon 668 00:23:50,595 --> 00:23:52,180 cadmium base, one half ounce 669 00:23:52,264 --> 00:23:53,306 carmine, one cc. 670 00:23:53,390 --> 00:23:56,852 oker, and two smidgens tission. 671 00:23:56,935 --> 00:24:00,021 Ah, I thought you said three 672 00:24:00,105 --> 00:24:04,442 smidgens tission. 673 00:24:04,526 --> 00:24:06,403 No, I...I... 674 00:24:06,486 --> 00:24:11,074 distinctly said two smidgens tission. 675 00:24:11,158 --> 00:24:13,034 Well, that's no problem, Ronald. 676 00:24:13,118 --> 00:24:14,995 I'll simply remove one small 677 00:24:15,078 --> 00:24:18,123 smidgen tission like this. 678 00:24:20,125 --> 00:24:21,042 Just mix the paint and 679 00:24:21,126 --> 00:24:22,669 get on with it. 680 00:24:22,752 --> 00:24:25,005 Ummm... 681 00:24:25,088 --> 00:24:26,047 but it's all mixed up. 682 00:24:26,131 --> 00:24:27,007 You...you can't simply remove 683 00:24:27,090 --> 00:24:28,842 one small smidgen tission 684 00:24:31,803 --> 00:24:34,890 like this. 685 00:24:34,973 --> 00:24:37,309 Kimo saby. 686 00:24:40,312 --> 00:24:41,354 Well, as long as you're 687 00:24:41,438 --> 00:24:43,565 getting ridiculous about this, 688 00:24:43,648 --> 00:24:45,942 Ronald. 689 00:24:46,026 --> 00:24:46,943 No, no, I think you should think 690 00:24:47,027 --> 00:24:48,403 this over again. 691 00:24:48,486 --> 00:24:50,071 Miss McCoy, if you don't get 692 00:24:50,155 --> 00:24:51,740 your painters to finish with 693 00:24:51,823 --> 00:24:53,074 my cabin today, I'll have them 694 00:24:53,158 --> 00:24:55,285 thrown off at the first port of call. 695 00:24:55,368 --> 00:24:57,746 I'll take care of that right away, sir. 696 00:24:57,829 --> 00:25:03,418 Now I have had enough of this! 697 00:25:03,501 --> 00:25:05,921 Hi, Julie. 698 00:25:12,177 --> 00:25:13,303 If I crossed my legs like that 699 00:25:13,386 --> 00:25:14,429 I'd have to pry them apart with a crowbar. 700 00:25:14,512 --> 00:25:15,722 Ah, don't be so stubborn. 701 00:25:15,805 --> 00:25:16,973 Come on, give it a try. 702 00:25:17,057 --> 00:25:18,058 What have you got to lose? 703 00:25:18,141 --> 00:25:21,061 My circulation. 704 00:25:21,144 --> 00:25:21,978 You're getting it. 705 00:25:22,062 --> 00:25:23,313 There we go. 706 00:25:23,396 --> 00:25:24,439 My blood's going places it hasn't 707 00:25:24,522 --> 00:25:26,441 been in for sixty years. 708 00:25:26,524 --> 00:25:30,111 Now chant... 709 00:25:30,195 --> 00:25:33,031 Om... 710 00:25:33,114 --> 00:25:35,575 Om... 711 00:25:35,659 --> 00:25:37,619 Now you try. 712 00:25:37,702 --> 00:25:42,165 Om...om... 713 00:25:42,249 --> 00:25:44,167 Home on the range...where the 714 00:25:44,251 --> 00:25:45,961 where the deer 715 00:25:46,044 --> 00:25:47,087 and the antelopes play...where... 716 00:25:47,170 --> 00:25:51,258 seldom is heard a discouraging word 717 00:25:51,341 --> 00:25:52,801 and the skies are not cloudy 718 00:25:52,884 --> 00:25:54,261 all day. 719 00:26:05,605 --> 00:26:05,981 Oh! 720 00:26:06,064 --> 00:26:08,316 Are you all right? 721 00:26:08,400 --> 00:26:10,318 I'm fine. 722 00:26:10,402 --> 00:26:13,530 I couldn't be better. 723 00:26:13,613 --> 00:26:16,116 Keeping busy? 724 00:26:16,199 --> 00:26:19,202 Well, yeah, there's always something... 725 00:26:19,286 --> 00:26:20,328 Listen 726 00:26:20,412 --> 00:26:22,580 I'm on a break right now 727 00:26:22,664 --> 00:26:24,541 and I've got some great snapshots 728 00:26:24,624 --> 00:26:26,710 of the old gang down in my cabin. 729 00:26:26,793 --> 00:26:27,877 Come on, let's go take a look. 730 00:26:27,961 --> 00:26:29,004 Okay? 731 00:26:29,087 --> 00:26:29,963 Oh, I don't know... 732 00:26:30,046 --> 00:26:31,006 It's a shame to waste this 733 00:26:31,089 --> 00:26:33,925 weather in a stuffy old cabin. 734 00:26:34,009 --> 00:26:36,011 Right...right... 735 00:26:36,094 --> 00:26:39,139 Ah... 736 00:26:39,222 --> 00:26:40,140 Sean... 737 00:26:40,223 --> 00:26:41,182 Yeah? 738 00:26:41,266 --> 00:26:42,809 I'm kind of a direct person, 739 00:26:42,892 --> 00:26:45,020 I like things on the line. 740 00:26:45,103 --> 00:26:47,188 Is there some reason why the two 741 00:26:47,272 --> 00:26:48,231 of us can't, 742 00:26:48,315 --> 00:26:51,693 I mean... 743 00:26:51,776 --> 00:26:53,695 Yeah? 744 00:26:53,778 --> 00:26:55,989 How come we... 745 00:26:57,949 --> 00:27:00,910 aren't jogging? 746 00:27:18,636 --> 00:27:20,013 I couldn't believe it when Julie 747 00:27:20,096 --> 00:27:23,683 said we won the dance contest. 748 00:27:23,767 --> 00:27:25,769 Where'd you learn how to do the 749 00:27:25,852 --> 00:27:27,395 bump and the hustle? 750 00:27:27,479 --> 00:27:28,438 The bump and the hustle? 751 00:27:28,521 --> 00:27:29,689 I beg your pardon, I was doing 752 00:27:29,773 --> 00:27:31,608 the Charleston. 753 00:27:31,691 --> 00:27:33,068 What's the Charleston? 754 00:27:33,151 --> 00:27:36,696 Oh, it's a dance Clark Gable used to do. 755 00:27:36,780 --> 00:27:37,572 Our dancing days are now over. 756 00:27:37,655 --> 00:27:39,240 Tomorrow we'll be in Acapulco 757 00:27:39,324 --> 00:27:40,909 and you'll see Randy your 758 00:27:40,992 --> 00:27:44,037 consort prince of acne. 759 00:27:44,120 --> 00:27:47,457 He doesn't have acne. 760 00:27:47,540 --> 00:27:48,583 He's almost nineteen. 761 00:27:48,666 --> 00:27:50,877 And you're almost sixteen. 762 00:27:50,960 --> 00:27:51,586 Tell me? 763 00:27:51,669 --> 00:27:52,337 What do you two old fogies do on 764 00:27:52,420 --> 00:27:53,671 dates? 765 00:27:53,755 --> 00:27:55,298 Help one another in and out of 766 00:27:55,382 --> 00:27:57,967 wheelchairs? 767 00:27:58,051 --> 00:28:00,428 Age is only in the mind. 768 00:28:00,512 --> 00:28:01,930 Let me tell you, when you get 769 00:28:02,013 --> 00:28:04,974 to be my age it's also in the body. 770 00:28:05,058 --> 00:28:07,310 And my mind and body tells me 771 00:28:07,394 --> 00:28:09,312 that you are doing the wrong 772 00:28:09,396 --> 00:28:10,772 thing runnin' off together. 773 00:28:10,855 --> 00:28:12,482 But we're not just gonna live together, 774 00:28:12,565 --> 00:28:15,610 we're getting married 775 00:28:15,693 --> 00:28:17,278 I mean isn't that what turns on your 776 00:28:17,362 --> 00:28:18,279 generation? 777 00:28:18,363 --> 00:28:19,614 There's something else that turns 778 00:28:19,697 --> 00:28:21,282 on our generation too, 779 00:28:21,366 --> 00:28:22,742 that is to let a relationship grow 780 00:28:22,826 --> 00:28:23,993 and learn another person's faults 781 00:28:24,077 --> 00:28:25,370 and virtues 782 00:28:25,453 --> 00:28:28,623 his hopes, his dreams, 783 00:28:28,706 --> 00:28:29,207 before you make the 784 00:28:29,290 --> 00:28:32,168 commitment of marriage. 785 00:28:32,252 --> 00:28:35,964 I know all that sounds good and everything 786 00:28:36,047 --> 00:28:39,634 but half of my friends' parents are divorced. 787 00:28:39,717 --> 00:28:41,302 I know, I'm just saying that 788 00:28:41,386 --> 00:28:42,637 you ought to take more time. 789 00:28:42,720 --> 00:28:43,304 Well, you're not even out of 790 00:28:43,388 --> 00:28:44,639 high school... 791 00:28:44,722 --> 00:28:46,641 You think Randy's going to stay 792 00:28:46,724 --> 00:28:47,767 interested in a girl who could 793 00:28:47,851 --> 00:28:50,979 not bisect an isosceles triangle? 794 00:28:54,232 --> 00:28:57,944 You know, for a man who never had kids 795 00:28:58,027 --> 00:28:59,654 you sure have a lot of fatherly advice 796 00:28:59,737 --> 00:29:00,697 to hand out. 797 00:29:00,780 --> 00:29:01,489 I'm not telling you anything 798 00:29:01,573 --> 00:29:02,824 that your foster parents 799 00:29:02,907 --> 00:29:03,366 couldn't have told you. 800 00:29:03,450 --> 00:29:05,743 Oh, no...no, 801 00:29:05,827 --> 00:29:09,205 you allow me to argue with you. 802 00:29:09,289 --> 00:29:10,331 You discuss. 803 00:29:10,415 --> 00:29:12,167 You...you give me alternatives. 804 00:29:12,250 --> 00:29:14,127 With them there's only one answer. 805 00:29:14,210 --> 00:29:14,836 It was no and they put their 806 00:29:14,919 --> 00:29:15,962 foot down. 807 00:29:16,045 --> 00:29:17,964 If I stomped my foot like that 808 00:29:18,047 --> 00:29:21,217 I'd bust my support hose. 809 00:29:21,301 --> 00:29:24,262 Why don't you go back to L.A.? 810 00:29:26,264 --> 00:29:28,057 Mm? 811 00:29:30,268 --> 00:29:32,270 I guess you're right... 812 00:29:34,522 --> 00:29:37,817 But I'm gonna have to tell Randy face to face. 813 00:29:37,901 --> 00:29:39,027 I mean it'd be rotten of me 814 00:29:39,110 --> 00:29:40,737 not just to show up. 815 00:29:40,820 --> 00:29:42,864 True. 816 00:29:42,947 --> 00:29:45,408 When I come back from Acapulco, 817 00:29:45,492 --> 00:29:49,412 I'm gonna bring you back a burrito so spicy 818 00:29:49,496 --> 00:29:50,455 you're gonna have more gas 819 00:29:50,538 --> 00:29:51,706 than the Shah of Iran. 820 00:30:01,674 --> 00:30:03,051 Oh, you look very nice, sir, 821 00:30:03,134 --> 00:30:04,677 but be careful on your way out. 822 00:30:04,761 --> 00:30:06,262 Wet paint, you know. 823 00:30:06,346 --> 00:30:07,722 Don't worry about my being careful. 824 00:30:07,805 --> 00:30:08,806 Just you be careful... 825 00:30:27,867 --> 00:30:32,413 Singapore Sunset Saffron. 826 00:30:32,497 --> 00:30:36,084 It's marvelous. 827 00:30:51,349 --> 00:30:52,267 I just can't believe that 828 00:30:52,350 --> 00:30:53,393 we've got the rest of the 829 00:30:53,476 --> 00:30:54,811 evening together. 830 00:30:54,894 --> 00:30:59,440 And the night is still young. 831 00:30:59,524 --> 00:31:01,276 Cold? 832 00:31:01,359 --> 00:31:02,318 A little. 833 00:31:02,402 --> 00:31:06,406 Well, here's my coat. 834 00:31:06,489 --> 00:31:07,448 I'll help you. 835 00:31:07,532 --> 00:31:08,283 Thanks... 836 00:31:08,366 --> 00:31:10,118 Sean? 837 00:31:10,201 --> 00:31:12,203 What is it metal mouth? 838 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 It's just been so great seeing you 839 00:31:14,247 --> 00:31:16,958 after all these years. 840 00:31:17,041 --> 00:31:18,626 You must know I've had a crush on you 841 00:31:18,710 --> 00:31:21,462 since I can't remember when. 842 00:31:25,508 --> 00:31:26,759 Crush? 843 00:31:26,843 --> 00:31:28,261 Yeah. 844 00:31:33,558 --> 00:31:35,143 You're gonna have to excuse me, 845 00:31:35,226 --> 00:31:36,477 I just remembered. 846 00:31:36,561 --> 00:31:37,645 I have all these postcards, 847 00:31:37,729 --> 00:31:38,980 I promised to write, and 848 00:31:39,063 --> 00:31:39,856 and if I don't get them done tonight 849 00:31:39,939 --> 00:31:40,940 I...I won't have them ready for the mail 850 00:31:41,024 --> 00:31:42,692 when we reach port tomorrow. 851 00:31:42,775 --> 00:31:44,819 Postcards? 852 00:31:44,902 --> 00:31:47,780 I knew you'd understand. 853 00:31:47,864 --> 00:31:50,867 The night is young my fanny. 854 00:31:58,916 --> 00:32:00,168 Hi, Doc. 855 00:32:00,251 --> 00:32:01,252 Hi. 856 00:32:01,336 --> 00:32:02,962 Well, your dress designer 857 00:32:03,046 --> 00:32:03,963 was doing great till he got to 858 00:32:04,047 --> 00:32:07,675 the coat. 859 00:32:07,759 --> 00:32:09,969 Julie, 860 00:32:10,053 --> 00:32:12,472 Doc, what's the matter with me? 861 00:32:12,555 --> 00:32:16,476 Hey...easy, kid. 862 00:32:16,559 --> 00:32:18,728 What is it? 863 00:32:18,811 --> 00:32:21,064 I think I love him, 864 00:32:21,147 --> 00:32:23,858 and he couldn't care less about me. 865 00:32:23,941 --> 00:32:24,984 Sean? 866 00:32:25,068 --> 00:32:28,529 Of course he cares. 867 00:32:28,613 --> 00:32:31,366 Then why won't he make a pass at me? 868 00:32:31,449 --> 00:32:33,951 Well, let me put it this way. 869 00:32:37,872 --> 00:32:39,540 It's a mystery to me. 870 00:32:39,624 --> 00:32:43,086 Look, some guys are just shy... 871 00:32:43,169 --> 00:32:45,254 Why don't you make a pass at him? 872 00:32:45,338 --> 00:32:47,840 I have been making passes. 873 00:32:47,924 --> 00:32:50,176 At least I think I have. 874 00:32:50,259 --> 00:32:51,260 Well, you see, if you're not sure, 875 00:32:51,344 --> 00:32:52,887 he probably isn't either. 876 00:32:52,970 --> 00:32:53,721 Well, what am I supposed to do? 877 00:32:53,805 --> 00:32:55,973 Hit him over the head. 878 00:32:56,057 --> 00:32:57,350 It'd be a novel approach. 879 00:32:57,433 --> 00:32:59,560 It might work. 880 00:32:59,644 --> 00:33:00,770 Thanks, Doc. 881 00:33:06,401 --> 00:33:07,694 What a band. 882 00:33:07,777 --> 00:33:09,028 They are hot. 883 00:33:09,112 --> 00:33:11,531 This is gonna be a three-shirt night. 884 00:33:11,614 --> 00:33:12,281 Why don't you come with me, 885 00:33:12,365 --> 00:33:13,241 you'll have a great time. 886 00:33:13,324 --> 00:33:14,575 That cute little Julie's 887 00:33:14,659 --> 00:33:15,743 probably waitin' up there for you. 888 00:33:15,827 --> 00:33:16,869 Not tonight. 889 00:33:16,953 --> 00:33:19,872 Man, I don't understand you. 890 00:33:19,956 --> 00:33:20,540 Here you got this doll who's 891 00:33:20,623 --> 00:33:21,749 crazy about you, and you don't 892 00:33:21,833 --> 00:33:23,543 take her up on it. 893 00:33:23,626 --> 00:33:25,086 You want to end up a lonely 894 00:33:25,169 --> 00:33:26,629 desperate man like me?... 895 00:33:32,677 --> 00:33:33,928 Yeah. 896 00:33:34,011 --> 00:33:35,722 Well, hey, hi good lookin'. 897 00:33:35,805 --> 00:33:36,889 I was just leavin'. 898 00:33:36,973 --> 00:33:40,309 Go for it. 899 00:33:40,393 --> 00:33:42,770 Hey, hey, hey. 900 00:33:42,854 --> 00:33:45,606 You forgot your jacket. 901 00:33:47,567 --> 00:33:50,236 Well...um, 902 00:34:04,542 --> 00:34:05,042 but I... 903 00:34:05,126 --> 00:34:06,127 Don't talk... 904 00:34:06,210 --> 00:34:07,420 Huh? 905 00:34:07,503 --> 00:34:09,672 Listen, 906 00:34:09,756 --> 00:34:13,009 I'm not Bobby's little sister anymore. 907 00:34:13,092 --> 00:34:15,678 I'm a full-grown red-blooded 908 00:34:15,762 --> 00:34:17,764 American woman. 909 00:34:17,847 --> 00:34:18,681 I can see that. 910 00:34:18,765 --> 00:34:19,640 Huh? 911 00:34:19,724 --> 00:34:21,142 I can see that. 912 00:34:21,225 --> 00:34:23,102 Anyway... 913 00:34:23,186 --> 00:34:26,355 what I'm looking for is a full 914 00:34:26,439 --> 00:34:29,650 grown red-blooded American man... 915 00:34:33,905 --> 00:34:34,864 That sounded really stupid, 916 00:34:34,947 --> 00:34:35,990 didn't it? 917 00:34:36,074 --> 00:34:39,660 I don't believe I said that. 918 00:34:39,744 --> 00:34:41,120 Well, this whole seduction thing 919 00:34:41,204 --> 00:34:42,705 is an obvious bust. 920 00:34:42,789 --> 00:34:44,499 I'm the bust. 921 00:34:44,582 --> 00:34:46,501 I couldn't vamp a guy that's 922 00:34:46,584 --> 00:34:47,668 been on a desert island for 923 00:34:47,752 --> 00:34:48,252 forty years. 924 00:34:48,336 --> 00:34:50,546 Oh, wait sure you could... 925 00:34:50,630 --> 00:34:52,548 You're a fantastic lady. 926 00:34:52,632 --> 00:34:56,385 And I think you're great. 927 00:35:00,389 --> 00:35:01,974 I don't want to interrupt this, 928 00:35:02,058 --> 00:35:02,975 but I think I'm having 929 00:35:03,059 --> 00:35:06,062 a heart attack. 930 00:35:06,145 --> 00:35:07,855 Do you think you could find me a 931 00:35:07,939 --> 00:35:10,024 doctor? 932 00:35:10,107 --> 00:35:11,776 And a priest... 933 00:35:18,115 --> 00:35:19,700 Make that just a doctor. 934 00:35:27,792 --> 00:35:29,001 You're a priest? 935 00:35:46,310 --> 00:35:47,728 Now I have to make a confession. 936 00:35:47,812 --> 00:35:48,855 Confess outside. 937 00:35:48,938 --> 00:35:51,357 He needs a little sleep. 938 00:35:51,440 --> 00:35:52,733 Everything's gonna be okay. 939 00:35:52,817 --> 00:35:53,860 I've given you a mild sedative 940 00:35:53,943 --> 00:35:55,361 to relax you, and I'll drop in a 941 00:35:55,444 --> 00:35:56,863 couple of times during the night. 942 00:35:56,946 --> 00:35:59,532 Thanks, Doc. 943 00:35:59,615 --> 00:36:01,242 Anything else you need? 944 00:36:01,325 --> 00:36:03,077 Yeah. 945 00:36:03,161 --> 00:36:04,954 You could stop by the Acapulco 946 00:36:05,037 --> 00:36:06,247 Lounge and tell that cute little 947 00:36:06,330 --> 00:36:08,249 redhead I was dancing with I'm 948 00:36:08,332 --> 00:36:11,711 gonna have to sit the next one out. 949 00:36:14,964 --> 00:36:15,965 And so I went on this cruise to try 950 00:36:16,048 --> 00:36:18,259 and sort things out. 951 00:36:18,342 --> 00:36:20,052 As a priest I felt... 952 00:36:20,136 --> 00:36:23,931 out of touch, they call it a crisis of faith, 953 00:36:24,015 --> 00:36:24,932 but I found out that with 954 00:36:25,016 --> 00:36:26,934 or without the collar, 955 00:36:27,018 --> 00:36:28,269 a priest is what I am. 956 00:36:28,352 --> 00:36:29,896 Well, I feel like an idiot 957 00:36:29,979 --> 00:36:31,439 coming onto you like that. 958 00:36:31,522 --> 00:36:32,315 You didn't know and you're 959 00:36:32,398 --> 00:36:33,441 not an idiot. 960 00:36:33,524 --> 00:36:36,777 And if things had been different 961 00:36:36,861 --> 00:36:39,196 things might have been different. 962 00:36:39,280 --> 00:36:40,406 I couldn't understand why 963 00:36:40,489 --> 00:36:42,158 you didn't want to dance. 964 00:36:42,241 --> 00:36:44,493 You used to be such a terrific 965 00:36:44,577 --> 00:36:45,620 dancer. 966 00:36:45,703 --> 00:36:47,288 I didn't think I'd be any good. 967 00:36:47,371 --> 00:36:49,123 I haven't had much practice lately. 968 00:36:49,206 --> 00:36:50,124 Well, there's no time 969 00:36:50,207 --> 00:36:53,252 like the present, Father. 970 00:36:53,336 --> 00:36:55,296 I'll try not to step on your toes, 971 00:36:55,379 --> 00:36:57,632 metal mouth. 972 00:37:21,656 --> 00:37:22,657 Morning, sir. 973 00:37:22,740 --> 00:37:23,991 How's the cabin look? 974 00:37:24,075 --> 00:37:25,701 It's not finished yet. 975 00:37:25,785 --> 00:37:27,495 No need to worry, Miss McCoy. 976 00:37:27,578 --> 00:37:28,829 Singapore Sunset Saffron is 977 00:37:28,913 --> 00:37:30,831 worth the wait. 978 00:37:30,915 --> 00:37:32,333 A Singapore who, sir? 979 00:37:32,416 --> 00:37:33,668 Sunset Saffron. 980 00:37:33,751 --> 00:37:35,670 It's a color...a very personal 981 00:37:35,753 --> 00:37:36,337 color. 982 00:37:36,420 --> 00:37:38,172 One that up to this point has 983 00:37:38,255 --> 00:37:40,675 only been in my mind's eye. 984 00:37:40,758 --> 00:37:43,636 Oh...yellow. 985 00:37:43,719 --> 00:37:45,638 It's Singapore Sunset Saffron. 986 00:37:45,721 --> 00:37:46,597 But, sir, this looks 987 00:37:46,681 --> 00:37:47,974 like yellow to me. 988 00:37:48,057 --> 00:37:50,518 Pardon? 989 00:37:50,601 --> 00:37:51,644 This yellow. 990 00:37:51,727 --> 00:37:54,522 Ridiculous... 991 00:37:54,605 --> 00:37:57,650 Oh... 992 00:37:57,733 --> 00:38:00,403 It's the same. 993 00:38:00,486 --> 00:38:02,071 My entire ship is painted 994 00:38:02,154 --> 00:38:05,574 Singapore Sunset Saffron. 995 00:38:05,658 --> 00:38:06,909 But, sir, what could be 996 00:38:06,993 --> 00:38:09,286 more personal? 997 00:38:11,372 --> 00:38:12,915 Captain, we're all finished. 998 00:38:12,999 --> 00:38:14,208 Oh, your Singapore Sunset 999 00:38:14,291 --> 00:38:18,045 Saffron is sensational. 1000 00:38:18,129 --> 00:38:19,171 Blue. 1001 00:38:19,255 --> 00:38:20,214 Paint it blue. 1002 00:38:20,297 --> 00:38:21,340 Blue? 1003 00:38:21,424 --> 00:38:23,342 Just plain blue, sir...how 'bout 1004 00:38:23,426 --> 00:38:24,385 Bulgarian navy blue. 1005 00:38:24,468 --> 00:38:25,845 I don't care. 1006 00:38:25,928 --> 00:38:27,888 Just paint it blue...all of it! 1007 00:38:27,972 --> 00:38:29,015 The trim? 1008 00:38:29,098 --> 00:38:30,057 The woodwork? 1009 00:38:30,141 --> 00:38:32,476 Everything...everything 1010 00:38:32,560 --> 00:38:34,228 will be blue... 1011 00:38:39,317 --> 00:38:42,445 My shoes are yellow. 1012 00:38:42,528 --> 00:38:44,238 Not yellow, sir... 1013 00:38:44,321 --> 00:38:47,158 Singapore Sunset Saffron. 1014 00:39:02,173 --> 00:39:02,757 Oh, good evening. 1015 00:39:02,840 --> 00:39:03,924 Mr.Bootheston. 1016 00:39:04,008 --> 00:39:04,967 How was Acapulco? 1017 00:39:05,051 --> 00:39:06,635 Nice, Julie, if you like quaint 1018 00:39:06,719 --> 00:39:07,970 little Mexican souvenirs 1019 00:39:08,054 --> 00:39:10,765 made in quaint little Japan. 1020 00:39:10,848 --> 00:39:12,099 Hey, candles, flowers, 1021 00:39:12,183 --> 00:39:14,560 bottle on ice, you got a heavy date? 1022 00:39:14,643 --> 00:39:15,603 My granddaughter... 1023 00:39:15,686 --> 00:39:17,938 And from the way she eats, I 1024 00:39:18,022 --> 00:39:19,482 think she would never be heavy. 1025 00:39:19,565 --> 00:39:20,566 One of her ancestors must have 1026 00:39:20,649 --> 00:39:22,985 been a rabbit. 1027 00:39:23,069 --> 00:39:23,944 Where is Nancy? 1028 00:39:24,028 --> 00:39:25,237 She'll be aboard soon. 1029 00:39:25,321 --> 00:39:29,492 She's saying goodbye to a young man. 1030 00:39:29,575 --> 00:39:31,285 Well, you have a terrific dinner. 1031 00:39:31,368 --> 00:39:32,620 And don't let all that champagne 1032 00:39:32,703 --> 00:39:33,287 go to your head. 1033 00:39:33,370 --> 00:39:34,663 Not for me. 1034 00:39:34,747 --> 00:39:39,502 Nancy's only sixteen... 1035 00:39:39,585 --> 00:39:40,753 According to her taste, I had 1036 00:39:40,836 --> 00:39:42,129 the steward make up a bag of my 1037 00:39:42,213 --> 00:39:43,881 carrot juice... 1038 00:39:48,969 --> 00:39:53,808 Thank you. 1039 00:39:53,891 --> 00:39:55,601 Announcer: "Good evening, ladies and gentlemen." 1040 00:39:55,684 --> 00:39:57,853 "We hope you enjoyed your stay in Acapulco." 1041 00:39:57,937 --> 00:39:58,979 Our next stop... 1042 00:39:59,063 --> 00:39:59,980 Puerto Vallarta...at 1043 00:40:00,064 --> 00:40:00,648 oh-eight-hundred tomorrow 1044 00:40:00,731 --> 00:40:02,233 morning. 1045 00:40:33,431 --> 00:40:34,390 Mr.Bootheston, 1046 00:40:34,473 --> 00:40:37,017 how are you today? 1047 00:40:37,101 --> 00:40:38,060 Perfect. 1048 00:40:38,144 --> 00:40:40,521 Did you have fun in Puerto Vallarta? 1049 00:40:40,604 --> 00:40:41,647 Fun? 1050 00:40:41,730 --> 00:40:42,690 Is that all you people on board 1051 00:40:42,773 --> 00:40:43,524 ship think about? 1052 00:40:43,607 --> 00:40:44,650 Fun, fun, fun. 1053 00:40:44,733 --> 00:40:46,360 Who goes on a cruise ship to have fun. 1054 00:40:46,443 --> 00:40:49,363 I haven't seen your grand daughter today. 1055 00:40:49,446 --> 00:40:51,532 She stayed back in Acapulco. 1056 00:40:51,615 --> 00:40:54,702 Would you like me to notify the authorities? 1057 00:40:54,785 --> 00:40:56,412 No, she's a grown girl. 1058 00:40:56,495 --> 00:40:57,413 Perfectly able to take care of 1059 00:40:57,496 --> 00:40:58,038 herself. 1060 00:40:58,122 --> 00:40:59,123 Let her do her own thing and 1061 00:40:59,206 --> 00:41:00,791 I'll do mine. 1062 00:41:04,128 --> 00:41:05,254 Hey, mister, want a taste 1063 00:41:05,337 --> 00:41:06,714 a burrito that could set your 1064 00:41:06,797 --> 00:41:08,507 house on fire? 1065 00:41:08,591 --> 00:41:09,550 Nancy! 1066 00:41:09,633 --> 00:41:10,676 Hi... 1067 00:41:10,759 --> 00:41:12,344 Don't do that! 1068 00:41:12,428 --> 00:41:12,720 What? 1069 00:41:12,803 --> 00:41:13,679 Why not? 1070 00:41:13,762 --> 00:41:15,514 You just killed your burrito. 1071 00:41:15,598 --> 00:41:16,724 Oh... 1072 00:41:19,685 --> 00:41:21,395 Nancy. 1073 00:41:21,478 --> 00:41:22,771 You were worried. 1074 00:41:22,855 --> 00:41:24,190 No, I wasn't. 1075 00:41:24,273 --> 00:41:25,566 Yes, I was... 1076 00:41:25,649 --> 00:41:26,567 A little. 1077 00:41:26,650 --> 00:41:27,693 Come on. 1078 00:41:27,776 --> 00:41:30,070 A lot... 1079 00:41:30,154 --> 00:41:31,197 Oh, Nancy. 1080 00:41:31,280 --> 00:41:35,242 Oh, I'm so sorry. 1081 00:41:35,326 --> 00:41:38,078 Randy and I got hung up in this long conversation. 1082 00:41:38,162 --> 00:41:40,247 Before we knew it the ship was gone. 1083 00:41:40,331 --> 00:41:40,956 But he drove all night to catch 1084 00:41:41,040 --> 00:41:42,416 up with the ship. 1085 00:41:42,500 --> 00:41:43,667 That was real nice of him. 1086 00:41:43,751 --> 00:41:45,628 He's a nice guy. 1087 00:41:45,711 --> 00:41:47,421 Only he agrees with you... 1088 00:41:47,504 --> 00:41:48,964 We should wait to get married. 1089 00:41:49,048 --> 00:41:51,759 He's also a bright guy. 1090 00:41:51,842 --> 00:41:54,136 And I'm gonna go and finish school 1091 00:41:54,220 --> 00:41:55,596 even if it does mean staying 1092 00:41:55,679 --> 00:41:58,307 with those people in Santa Monica. 1093 00:41:58,390 --> 00:41:59,433 They may not be as bad 1094 00:41:59,516 --> 00:42:02,478 as you think they are. 1095 00:42:02,561 --> 00:42:03,854 You're sixteen...after all 1096 00:42:03,938 --> 00:42:05,648 that'll be only two more years. 1097 00:42:05,731 --> 00:42:08,108 Two years... 1098 00:42:08,192 --> 00:42:10,527 It might as well be a hundred. 1099 00:42:10,611 --> 00:42:11,779 Oh... 1100 00:42:11,862 --> 00:42:14,573 time flies. 1101 00:42:19,828 --> 00:42:21,580 Gopher, is that the Captain's plant? 1102 00:42:21,664 --> 00:42:22,873 That's right. 1103 00:42:22,957 --> 00:42:24,458 I'm the only one he trusts with it. 1104 00:42:24,541 --> 00:42:25,292 You know I've done a lot 1105 00:42:25,376 --> 00:42:27,253 of reading about plants, and 1106 00:42:27,336 --> 00:42:28,420 that particular kind survives a 1107 00:42:28,504 --> 00:42:30,297 lot longer on salt water. 1108 00:42:30,381 --> 00:42:31,423 No kidding? 1109 00:42:31,507 --> 00:42:32,591 Honest. 1110 00:42:36,845 --> 00:42:39,181 Thanks for the tip. 1111 00:42:41,392 --> 00:42:42,559 Here you are, Captain, take these. 1112 00:42:42,643 --> 00:42:43,310 What are they? 1113 00:42:43,394 --> 00:42:44,353 Tranquilizers. 1114 00:42:44,436 --> 00:42:45,854 If your cabin's not painted 1115 00:42:45,938 --> 00:42:46,897 right this time, I want you to 1116 00:42:46,981 --> 00:42:47,481 be prepared. 1117 00:42:47,564 --> 00:42:47,982 Nonsense. 1118 00:42:48,065 --> 00:42:49,149 What can go wrong? 1119 00:42:49,233 --> 00:42:50,818 I gave them specific, accurate 1120 00:42:50,901 --> 00:42:51,819 instructions that any 1121 00:42:51,902 --> 00:42:54,655 moron...any two morons could 1122 00:42:54,738 --> 00:42:55,322 follow... 1123 00:42:55,406 --> 00:42:58,701 Just paint everything blue. 1124 00:43:20,931 --> 00:43:21,682 Oh, how do you like it, 1125 00:43:21,765 --> 00:43:25,978 Captain? 1126 00:43:26,061 --> 00:43:26,520 I told you it'd leave 1127 00:43:26,603 --> 00:43:27,688 him speechless, Ronald. 1128 00:43:27,771 --> 00:43:28,814 I told you. 1129 00:43:28,897 --> 00:43:30,524 Yes, you did, Vincent... 1130 00:43:30,607 --> 00:43:32,526 You said it would leave him 1131 00:43:32,609 --> 00:43:33,652 speechless. 1132 00:43:33,736 --> 00:43:34,778 I'll get some water for 1133 00:43:34,862 --> 00:43:36,530 your tranquilizers Captain. 1134 00:43:40,826 --> 00:43:43,162 Well...maybe I'll get used to it. 1135 00:43:47,124 --> 00:43:49,418 Or maybe I'll hang two 1136 00:43:49,501 --> 00:43:51,462 painters from the yard-arm. 1137 00:43:51,545 --> 00:43:53,255 If any of your friends have boats, sir, 1138 00:43:53,339 --> 00:43:55,591 please tell them about us. 1139 00:43:57,801 --> 00:44:01,221 Here's your hat, sir. 1140 00:44:01,305 --> 00:44:04,767 Get off my ship! 1141 00:44:25,788 --> 00:44:26,205 Officer. 1142 00:44:26,288 --> 00:44:27,247 Yes, sir. 1143 00:44:27,331 --> 00:44:28,207 Officer, I would like 1144 00:44:28,290 --> 00:44:28,874 to make arrangements for a 1145 00:44:28,957 --> 00:44:29,792 series of ship to shore calls. 1146 00:44:29,875 --> 00:44:31,168 Yes, sir. 1147 00:44:31,251 --> 00:44:32,002 Furthermore, I'd like to make it 1148 00:44:32,086 --> 00:44:33,462 arranged to have them put on my bill. 1149 00:44:33,545 --> 00:44:34,129 Of course, sir. 1150 00:44:34,213 --> 00:44:34,755 As you know we're here to make 1151 00:44:34,838 --> 00:44:36,090 you happy. 1152 00:44:36,173 --> 00:44:37,257 Oh, thank you, officer. 1153 00:44:37,341 --> 00:44:38,592 In that case, put them on your 1154 00:44:38,675 --> 00:44:40,677 bill. 1155 00:44:55,692 --> 00:44:56,944 Ronald? 1156 00:44:57,027 --> 00:44:59,613 Vincent? 1157 00:44:59,696 --> 00:45:01,115 I know you're hiding in here. 1158 00:45:01,198 --> 00:45:02,449 I can smell paint. 1159 00:45:02,533 --> 00:45:04,952 Hello, Julie. 1160 00:45:08,914 --> 00:45:11,667 Ah, what's new? 1161 00:45:11,750 --> 00:45:13,335 The Captain's in his quarters 1162 00:45:13,419 --> 00:45:14,795 so please get off the ship 1163 00:45:14,878 --> 00:45:16,171 now before he sees you, 1164 00:45:16,255 --> 00:45:17,965 or I'll be off with you. 1165 00:45:18,048 --> 00:45:19,633 Oh, we're very sorry for all 1166 00:45:19,716 --> 00:45:21,635 the mishaps, Miss McCoy, 1167 00:45:21,718 --> 00:45:23,137 and thank you for everything. 1168 00:45:23,220 --> 00:45:24,972 Yes. 1169 00:45:25,055 --> 00:45:29,518 Thank you, Julie. 1170 00:45:29,601 --> 00:45:30,978 There's blue paint all 1171 00:45:31,061 --> 00:45:32,980 over my hand. 1172 00:45:33,063 --> 00:45:34,106 VINCENT: Oh, no there isn't. 1173 00:45:34,189 --> 00:45:35,149 No, that's Midnight 1174 00:45:35,232 --> 00:45:37,901 Mediterranean Magenta. 1175 00:45:42,114 --> 00:45:43,657 Well, Ronald, 1176 00:45:43,740 --> 00:45:44,783 what do we do now? 1177 00:45:44,867 --> 00:45:45,742 What would do you say 1178 00:45:45,826 --> 00:45:47,828 to a skiing vacation in Veo. 1179 00:45:47,911 --> 00:45:51,206 We could be ski instructors. 1180 00:45:51,290 --> 00:45:52,708 We can't ski. 1181 00:45:52,791 --> 00:45:54,835 Well, we can't paint either. 1182 00:45:54,918 --> 00:45:56,712 We did con them out of a free 1183 00:45:56,795 --> 00:45:59,214 cruise, didn't we? 1184 00:45:59,298 --> 00:45:59,798 Come on, painter, we'll go 1185 00:45:59,882 --> 00:46:01,592 skiing. 1186 00:46:12,769 --> 00:46:14,897 Oh, hello Julie 1187 00:46:14,980 --> 00:46:15,898 well so long it's been a 1188 00:46:15,981 --> 00:46:18,317 grand cruise. 1189 00:46:18,400 --> 00:46:19,693 Thanks for everything. 1190 00:46:19,776 --> 00:46:20,360 Well, I want you both to 1191 00:46:20,444 --> 00:46:22,488 know it's been a real pleasure 1192 00:46:22,571 --> 00:46:24,031 having two generations of 1193 00:46:24,114 --> 00:46:27,701 Boothestons on board. 1194 00:46:27,784 --> 00:46:28,202 I hope you'll both be back with 1195 00:46:28,285 --> 00:46:29,328 us again. 1196 00:46:29,411 --> 00:46:31,538 Thanks... 1197 00:46:31,622 --> 00:46:32,706 Goodbye. 1198 00:46:39,713 --> 00:46:40,714 I gotta go. 1199 00:46:40,797 --> 00:46:43,217 Oh, look, there's a seagull. 1200 00:46:43,300 --> 00:46:44,092 Hey, I feel lousy enough 1201 00:46:44,176 --> 00:46:45,511 as it is, please let me go. 1202 00:46:45,594 --> 00:46:46,386 You know, you hardly ever 1203 00:46:46,470 --> 00:46:48,388 see a seagull in Mackey's port 1204 00:46:48,472 --> 00:46:49,056 Pennsylvania. 1205 00:46:49,139 --> 00:46:50,057 What's going on. 1206 00:46:50,140 --> 00:46:51,767 I mean it's tough enough to 1207 00:46:51,850 --> 00:46:52,935 stand here without blubbering 1208 00:46:53,018 --> 00:46:54,645 like some sixteen year old 1209 00:46:54,728 --> 00:46:55,729 without you stalling. 1210 00:46:55,812 --> 00:46:57,689 Who's stalling? 1211 00:46:57,773 --> 00:46:58,732 Hi, Nancy. 1212 00:46:58,815 --> 00:47:01,026 Miss Westcott. 1213 00:47:01,109 --> 00:47:01,401 Bootheston. 1214 00:47:01,485 --> 00:47:02,486 Franklyn B. 1215 00:47:02,569 --> 00:47:03,362 Oh, it's nice to 1216 00:47:03,445 --> 00:47:05,030 finally meet you after talking 1217 00:47:05,113 --> 00:47:06,073 so many times. 1218 00:47:06,156 --> 00:47:06,615 You two've been talking? 1219 00:47:06,698 --> 00:47:07,241 Well, I've been trying 1220 00:47:07,324 --> 00:47:08,575 to find out from your social 1221 00:47:08,659 --> 00:47:09,701 worker, since you don't like 1222 00:47:09,785 --> 00:47:10,661 that family you're staying with, 1223 00:47:10,744 --> 00:47:13,080 if you'd like to try me out. 1224 00:47:13,163 --> 00:47:13,580 You mean you want to be 1225 00:47:13,664 --> 00:47:16,458 my foster parent?... 1226 00:47:16,542 --> 00:47:17,834 Oh wow. 1227 00:47:17,918 --> 00:47:19,336 Of course, we'd have to put Mr. 1228 00:47:19,419 --> 00:47:20,254 Bootheston through a rigorous 1229 00:47:20,337 --> 00:47:21,380 screening, but there's a 1230 00:47:21,463 --> 00:47:22,422 possibility. 1231 00:47:22,506 --> 00:47:24,424 Wow... 1232 00:47:24,508 --> 00:47:25,551 Oh, wow... 1233 00:47:25,634 --> 00:47:26,552 You see, she needs me, if only 1234 00:47:26,635 --> 00:47:29,263 to enlarge her vocabulary. 1235 00:47:29,346 --> 00:47:30,264 It may take time to 1236 00:47:30,347 --> 00:47:31,390 make the change. 1237 00:47:31,473 --> 00:47:31,932 That's okay with me. 1238 00:47:32,015 --> 00:47:33,433 He's worth waiting for. 1239 00:47:33,517 --> 00:47:35,227 And so is she. 1240 00:47:35,310 --> 00:47:36,436 Hey, this is far out. 1241 00:47:36,520 --> 00:47:37,604 I mean, I'll take care of you. 1242 00:47:37,688 --> 00:47:39,106 I can cook for you. 1243 00:47:39,189 --> 00:47:39,731 If you serve me a 1244 00:47:39,815 --> 00:47:40,774 seceni peppered with bean 1245 00:47:40,857 --> 00:47:42,109 sprouts, the deal is off. 1246 00:47:42,192 --> 00:47:43,902 Oh, no, I won't do that. 1247 00:47:57,875 --> 00:47:59,501 Well, so long, Julie. 1248 00:47:59,585 --> 00:48:00,586 It's been quite a trip. 1249 00:48:00,669 --> 00:48:01,295 It's been nice seeing you 1250 00:48:01,378 --> 00:48:03,630 after all these years. 1251 00:48:03,714 --> 00:48:04,631 Wouldn't it be great if one of 1252 00:48:04,715 --> 00:48:07,301 these days I could marry you. 1253 00:48:07,384 --> 00:48:08,427 What? 1254 00:48:08,510 --> 00:48:09,803 In my church. 1255 00:48:09,886 --> 00:48:11,138 Oh. 1256 00:48:11,221 --> 00:48:12,639 You bring the groom. 1257 00:48:12,723 --> 00:48:14,433 Oh, there you are... 1258 00:48:14,516 --> 00:48:16,018 Adios Doll, it was an 1259 00:48:16,101 --> 00:48:17,936 interesting voyage. 1260 00:48:18,020 --> 00:48:18,979 Goodbye, Mickey. 1261 00:48:19,062 --> 00:48:19,980 So long, roomy, 1262 00:48:20,063 --> 00:48:21,106 thanks for everything. 1263 00:48:21,189 --> 00:48:23,191 And I mean everything, Father. 1264 00:48:28,030 --> 00:48:29,531 How is he? 1265 00:48:29,615 --> 00:48:30,824 Well, the doctor says he 1266 00:48:30,907 --> 00:48:33,160 has a case of gastro-intestinitis 1267 00:48:33,243 --> 00:48:35,579 and a legro modenous. 1268 00:48:35,662 --> 00:48:37,289 Oh, that's Latin for acute 1269 00:48:37,372 --> 00:48:38,540 indigestion and an overabundance 1270 00:48:38,624 --> 00:48:42,836 of boogying... 1271 00:48:42,919 --> 00:48:46,298 Well, so long, Julie. 1272 00:48:49,426 --> 00:48:50,802 Bye bye. 78886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.