Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,375 --> 00:00:28,792
Soft music
2
00:00:28,958 --> 00:01:05,292
- ... ...
3
00:01:05,458 --> 00:01:07,625
-It's just that at the moment...
4
00:01:07,792 --> 00:01:10,250
I do not have the means
to feed him and…
5
00:01:10,792 --> 00:01:13,375
you understand,
I don't want to abandon him.
6
00:01:14,250 --> 00:01:16,875
I am offered a job
as a housekeeper in Switzerland.
7
00:01:17,042 --> 00:01:18,125
-His first name ?
8
00:01:18,292 --> 00:01:21,667
-I will be back. || have to believe me.
-Of course. His first name ?
9
00:01:21,833 --> 00:01:23,208
-Ludwig.
10
00:01:23,625 --> 00:01:27,250
--That's not going to make things easier for him.
Sign here.
11
00:01:27,417 --> 00:01:34,500
- ...
12
00:01:34,667 --> 00:01:37,875
Clicking heels
13
00:01:38,042 --> 00:01:42,167
- ...
14
00:01:42,333 --> 00:01:44,708
- Honey, I will miss you so much.
15
00:01:45,250 --> 00:01:48,542
I'll come back and we'll meet again.
I don't abandon you.
16
00:01:49,208 --> 00:01:51,333
-Would you like to read me a page?
17
00:01:55,542 --> 00:01:58,083
-You are old enough to read alone,
NOW.
18
00:01:58,250 --> 00:01:59,667
And you know what ?
19
00:01:59,833 --> 00:02:03,083
I will have returned from Switzerland
before you finish your book.
20
00:02:03,500 --> 00:02:05,917
-When you are far away,
you will think about me ?
21
00:02:06,083 --> 00:02:07,542
-I promise you.
22
00:02:08,667 --> 00:02:10,000
My baby…
23
00:02:11,417 --> 00:02:13,458
-Madam ? Please.
24
00:02:14,292 --> 00:02:15,917
Sobs
25
00:02:16,083 --> 00:02:20,083
- ...
26
00:02:20,250 --> 00:02:21,375
-I love you very much.
27
00:02:21,542 --> 00:02:24,292
- ...
28
00:02:24,458 --> 00:02:27,042
She walks away.
29
00:02:27,208 --> 00:02:29,958
- ...
30
00:02:32,625 --> 00:02:33,875
-Maman.
31
00:02:34,042 --> 00:03:08,833
- ...
32
00:03:09,000 --> 00:03:10,333
Mom, I'm done!
33
00:03:10,500 --> 00:03:13,333
- ...
34
00:03:13,500 --> 00:03:16,167
-THANKS. You come at just the right time, Ludwig.
35
00:03:16,333 --> 00:03:17,417
Your mother sent you this.
36
00:03:20,833 --> 00:03:23,125
Melancholic music
37
00:03:23,292 --> 00:04:02,917
- ...
38
00:04:03,375 --> 00:04:05,333
-She sent me another book?
39
00:04:05,917 --> 00:04:07,250
-Not this time.
40
00:04:10,958 --> 00:04:13,000
Our establishment will close.
41
00:04:13,167 --> 00:04:15,042
You will be placed in the countryside.
42
00:04:15,208 --> 00:04:17,042
Valencourt Abbey.
43
00:04:17,708 --> 00:04:21,125
-In the countryside ?
Mom, how will she find me?
44
00:04:23,083 --> 00:04:25,458
-You don't need mom anymore
at your age.
45
00:04:25,625 --> 00:04:28,667
There, you will make yourself
lots of new friends.
46
00:04:28,833 --> 00:04:34,958
- ...
47
00:04:35,125 --> 00:04:37,417
-I could at least
take my books?
48
00:04:37,583 --> 00:04:42,250
- ...
49
00:04:42,417 --> 00:04:44,167
-Here you are, my little one.
50
00:04:44,708 --> 00:04:46,667
-Here we go, come on.
51
00:04:47,167 --> 00:04:49,917
Bells are ringing.
52
00:04:50,083 --> 00:04:54,000
- ...
53
00:04:54,167 --> 00:04:56,042
-Give it to me !
You don't scare me.
54
00:04:56,208 --> 00:04:57,708
-It's sure, you're a big one.
55
00:04:57,875 --> 00:04:59,375
Finished, |the cuddly toy.
56
00:04:59,833 --> 00:05:03,375
He too will go through the window.
Say goodbye to him.
57
00:05:03,917 --> 00:05:06,250
Look at the baby, he's going to cry.
58
00:05:06,417 --> 00:05:08,792
What are you going to do ?
Call your friends?
59
00:05:08,958 --> 00:05:10,375
In Valencourt, there are no friends.
60
00:05:10,542 --> 00:05:11,542
Cry of rage
61
00:05:12,625 --> 00:05:13,708
-Get out, dwarves!
-Luigi !
62
00:05:14,250 --> 00:05:16,375
Growls
63
00:05:16,542 --> 00:05:26,042
- ...
64
00:05:26,208 --> 00:05:28,667
-Do you think you are strong?
No room for 2 chefs.
65
00:05:28,833 --> 00:05:30,542
-Then you better leave.
66
00:05:30,917 --> 00:05:32,250
-Crush it!
67
00:05:33,750 --> 00:05:37,042
Ruckus in the distance
68
00:05:37,208 --> 00:05:39,750
Light music
69
00:05:39,917 --> 00:05:41,417
-Help me !
70
00:05:41,583 --> 00:05:52,000
- ...
71
00:05:52,167 --> 00:05:53,542
Grate squeaking
72
00:05:53,708 --> 00:05:55,125
The door slams.
73
00:05:59,458 --> 00:06:01,708
-Our new resident
is puny.
74
00:06:01,875 --> 00:06:03,833
-That will take half a mouth to feed.
75
00:06:04,292 --> 00:06:06,458
You won't have to deprive yourself.
Dare to say
76
00:06:06,625 --> 00:06:09,208
that you haven't thought about it.
-No, I swear.
77
00:06:09,375 --> 00:06:11,583
-Are you swearing? Whoa….
78
00:06:12,208 --> 00:06:14,625
-Finally…
Welcome to Valencourt,
79
00:06:14,792 --> 00:06:15,625
Ludwig.
80
00:06:15,792 --> 00:06:17,375
I am Father Turpin.
81
00:06:18,042 --> 00:06:21,500
This is your teacher, Mr. Leutellier.
-Delighted.
82
00:06:22,542 --> 00:06:24,750
I see that the gentleman is a reader.
83
00:06:25,917 --> 00:06:28,375
What wonders do you bring back?
84
00:06:28,708 --> 00:06:30,250
Jules Verne.
85
00:06:31,250 --> 00:06:35,375
Jules Verne. Encore Jules Verne.
Have you read them all?
86
00:06:36,500 --> 00:06:37,792
-Yes sir.
87
00:06:38,125 --> 00:06:40,125
-Which ones are your favorites?
88
00:06:40,292 --> 00:06:41,958
-Those that my mother sends me.
89
00:06:43,792 --> 00:06:45,125
Growls
Fracas
90
00:06:45,292 --> 00:06:46,583
- ...
91
00:06:46,750 --> 00:06:47,750
-Cleared !
92
00:06:47,917 --> 00:06:52,792
- ...
93
00:06:52,958 --> 00:06:55,333
-It's not all about the books.
94
00:06:55,792 --> 00:06:58,500
Here, the practice of sport
is essential.
95
00:06:58,667 --> 00:07:02,958
-As we can hear,
Abbe Turpin teaches the art of wrestling.
96
00:07:03,125 --> 00:07:04,208
Cris
97
00:07:04,375 --> 00:07:06,417
- ...
98
00:07:06,583 --> 00:07:07,167
- Bastard!
99
00:07:08,042 --> 00:07:12,792
-It seems that our residents have
looking forward to meeting their new friend.
100
00:07:12,958 --> 00:07:15,250
So I'm going to ask you...
101
00:07:15,583 --> 00:07:18,417
To ring the assembly,
my dear Mr. Leutellier.
102
00:07:18,583 --> 00:07:20,708
-With pleasure, the abbot.
103
00:07:21,083 --> 00:07:23,333
I release my arms to ring the bell.
104
00:07:25,292 --> 00:07:26,375
Cris
105
00:07:26,542 --> 00:07:28,250
- ...
106
00:07:29,958 --> 00:07:31,583
The bell rings.
107
00:07:31,750 --> 00:07:34,333
-Lets' go.
-It's not over, Octave.
108
00:07:34,500 --> 00:07:35,667
-No, you're right.
109
00:07:35,833 --> 00:07:36,917
It's not over.
110
00:07:38,125 --> 00:07:40,250
Laughter
111
00:07:40,417 --> 00:07:41,375
It's nice to empty
112
00:07:41,542 --> 00:07:42,667
our chamber pots.
113
00:07:42,833 --> 00:07:45,958
- ...
114
00:07:46,125 --> 00:07:47,292
Come on.
115
00:08:02,542 --> 00:08:04,250
-Ludwig is your new comrade.
116
00:08:04,417 --> 00:08:07,083
I count on you
to give him a warm welcome.
117
00:08:08,000 --> 00:08:09,958
-Welcome, dear friend.
118
00:08:10,125 --> 00:08:12,208
Laughter
-How nice,
119
00:08:12,375 --> 00:08:13,667
lieber Octave.
120
00:08:14,250 --> 00:08:16,375
But despite his first name,
121
00:08:17,000 --> 00:08:18,083
Ludwig is French.
122
00:08:19,708 --> 00:08:21,417
|| is a tradition here,
123
00:08:21,583 --> 00:08:25,875
to share his room
in alphabetical order.
124
00:08:26,042 --> 00:08:30,708
Your dorm mates
will be Lucas, Luigi and Lucien.
125
00:08:32,292 --> 00:08:33,875
-Where are they ?
126
00:08:34,708 --> 00:08:38,750
-Lucas, Luigi and Lucien.
- Has anyone seen them?
127
00:08:38,917 --> 00:08:41,292
Funny music
128
00:08:41,458 --> 00:08:42,833
Laughter
129
00:08:43,000 --> 00:08:50,917
- ...
130
00:08:51,083 --> 00:08:52,417
Silence.
131
00:08:52,583 --> 00:08:55,625
God... what else have you done?
132
00:08:57,083 --> 00:08:58,375
-On a…
133
00:09:01,333 --> 00:09:02,958
Stumbled while emptying our pots.
134
00:09:04,375 --> 00:09:05,708
-Always the same.
135
00:09:06,625 --> 00:09:08,125
Take it all away and go
136
00:09:08,292 --> 00:09:09,000
shower.
137
00:09:09,833 --> 00:09:11,792
Mocking laughter
138
00:09:11,958 --> 00:09:14,083
- ...
139
00:09:14,833 --> 00:09:17,792
-Charlemagne
is son of Pepin the Short.
140
00:09:17,958 --> 00:09:22,042
He became king of the Franks in 768,
141
00:09:22,208 --> 00:09:25,625
then emperor from the year 800.
142
00:09:25,792 --> 00:09:28,500
He marks his reign
for the sake of unification.
143
00:09:28,667 --> 00:09:29,750
Please, basically.
144
00:09:31,458 --> 00:09:33,917
Mr. Lucas, try to imagine.
145
00:09:35,708 --> 00:09:39,875
When you observe the boundaries
of Charlemagne's empire
146
00:09:40,042 --> 00:09:43,417
and those, more recent,
of today's Europe,
147
00:09:43,583 --> 00:09:45,167
what a reflection
148
00:09:45,333 --> 00:09:46,625
Does this inspire you?
149
00:09:49,167 --> 00:09:50,458
Roh.…
150
00:09:54,167 --> 00:09:56,500
Is there anyone…
151
00:09:58,083 --> 00:10:01,208
Who would make us an offer?
152
00:10:13,625 --> 00:10:17,292
Is there anyone who could fly
153
00:10:17,458 --> 00:10:18,750
Help.…
154
00:10:21,708 --> 00:10:22,708
Of our poor
155
00:10:22,875 --> 00:10:23,750
Lucas ?
156
00:10:23,917 --> 00:10:24,542
-Oh!
157
00:10:24,708 --> 00:10:27,333
-If Charlemagne had stayed at home
158
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
without “conquering” that,
there would be fewer schools.
159
00:10:29,667 --> 00:10:31,875
Laughter
160
00:10:32,042 --> 00:10:34,042
-Conquer.
161
00:10:34,667 --> 00:10:36,292
School is your sworn enemy,
162
00:10:36,458 --> 00:10:38,875
M. Lucas ?
-The worst thing is not school.
163
00:10:39,042 --> 00:10:42,208
These are the ones who go there.
Some, especially.
164
00:10:44,333 --> 00:10:47,708
-You're starting to interest me.
What is an enemy?
165
00:10:49,000 --> 00:10:50,417
-A Boche!
Laughter
166
00:10:52,667 --> 00:10:55,375
-You probably wanted
talk about a German?
167
00:10:55,542 --> 00:10:57,625
Octave,
to whom I did not give the floor.
168
00:10:57,792 --> 00:11:00,750
Tension music
169
00:11:00,917 --> 00:11:05,083
Observe the contours carefully
of Charlemagne's empire.
170
00:11:05,250 --> 00:11:07,500
I am speaking to you, Octave.
171
00:11:07,917 --> 00:11:11,208
There is no longer really
from France, from Germany.
172
00:11:11,542 --> 00:11:13,583
So can you consider
173
00:11:13,750 --> 00:11:16,750
than
whom you consider to be your enemy,
174
00:11:16,917 --> 00:11:18,458
M. Octave,
175
00:11:18,625 --> 00:11:20,792
because of a ridiculous border,
176
00:11:21,208 --> 00:11:22,875
drawn by people like you,
177
00:11:24,667 --> 00:11:27,208
could become your friend?
178
00:11:27,542 --> 00:11:30,375
If people like Charlemagne
or myself
179
00:11:30,542 --> 00:11:33,417
suddenly decided
to make it disappear?
180
00:11:34,167 --> 00:11:37,042
-Sir,
why are borders moving?
181
00:11:39,458 --> 00:11:41,875
-Why are borders moving?
182
00:11:43,208 --> 00:11:46,208
Mainly because of the wars,
my poor Lucas.
183
00:11:46,833 --> 00:11:49,083
-However, it's always the same.
184
00:11:49,375 --> 00:11:51,083
-What ? Here, here and here?
185
00:11:51,250 --> 00:11:52,208
-It's Switzerland.
186
00:11:53,750 --> 00:11:54,875
A neutral country.
187
00:11:55,750 --> 00:11:57,958
-Very just.
Bells are ringing.
188
00:11:58,292 --> 00:12:00,958
Ah, we'll talk about Switzerland
and the rest
189
00:12:01,125 --> 00:12:02,292
the next time.
190
00:12:02,458 --> 00:12:03,500
You close your notebooks
191
00:12:03,667 --> 00:12:06,292
in the calm
on your desks.
192
00:12:09,708 --> 00:12:11,167
Serious music
193
00:12:11,333 --> 00:12:13,000
- ...
194
00:12:13,167 --> 00:12:15,917
-Look at me, the Boche.
I'm watching you.
195
00:12:16,083 --> 00:12:22,125
- ...
196
00:12:22,292 --> 00:12:23,833
-It's just ink.
197
00:12:25,792 --> 00:12:28,417
The choir sings the Alleluia.
198
00:12:28,583 --> 00:12:49,875
- ...
199
00:12:51,000 --> 00:12:52,917
-To celebrate the Almighty,
200
00:12:53,292 --> 00:12:56,542
who sacrificed on this Easter day,
His only son,
201
00:12:56,708 --> 00:12:59,417
and in remission of all our sins,
202
00:12:59,583 --> 00:13:02,542
here are some oranges.
I will ask you to come….
203
00:13:02,708 --> 00:13:04,000
One after the other…
204
00:13:04,167 --> 00:13:06,333
Cheers
205
00:13:06,500 --> 00:13:08,208
- ...
206
00:13:08,375 --> 00:13:11,042
Calmly!
In calm and respect.
207
00:13:11,208 --> 00:13:15,458
- ...
208
00:13:15,625 --> 00:13:17,833
Remember James chapter 3,
209
00:13:18,000 --> 00:13:22,417
verse 18. "The fruit of righteousness
is sown in peace.”
210
00:13:22,833 --> 00:13:23,917
No, stop.
211
00:13:25,500 --> 00:13:26,958
-Donne.
-With dignity!
212
00:13:28,333 --> 00:13:30,292
Bunch of assholes!
213
00:13:31,792 --> 00:13:33,708
It is a gift in honor of God.
214
00:13:34,167 --> 00:13:34,875
It is necessary
215
00:13:35,042 --> 00:13:36,292
one for each.
216
00:13:36,458 --> 00:13:38,667
-He can multiply them, then.
217
00:13:38,833 --> 00:13:40,167
-Be less sassy.
218
00:13:43,292 --> 00:13:46,000
-Why not have taken
speech in class?
219
00:13:49,667 --> 00:13:51,750
-I'm not like them.
220
00:13:53,833 --> 00:13:54,833
♪ have a mother.
221
00:13:55,375 --> 00:13:57,833
She is far away, but she thinks of me.
222
00:13:58,667 --> 00:14:00,458
We are too different.
223
00:14:01,167 --> 00:14:02,292
We'll never be friends.
224
00:14:04,917 --> 00:14:07,708
-It was very necessary
to read Jules Verne…
225
00:14:09,125 --> 00:14:10,333
Did you pretend?
226
00:14:11,208 --> 00:14:15,125
Didn't he write: "Friendship
cannot exist between two beings
227
00:14:15,292 --> 00:14:16,833
"perfectly identical"?
228
00:14:17,000 --> 00:14:18,042
-Five weeks in a Balloon.
229
00:14:19,500 --> 00:14:21,042
-What a memory.
230
00:14:21,708 --> 00:14:23,083
What should be remembered?
231
00:14:23,250 --> 00:14:27,333
Than the difference
is infinitely more rewarding
232
00:14:27,500 --> 00:14:29,000
than the resemblance.
233
00:14:30,792 --> 00:14:32,375
-Do you have parents, sir?
234
00:14:33,708 --> 00:14:34,375
-Oui.
235
00:14:35,375 --> 00:14:37,458
- So why are you here?
236
00:14:39,542 --> 00:14:40,875
-Uh well…
237
00:14:44,083 --> 00:14:48,542
My mom and dad held my hand
when I was learning to walk.
238
00:14:50,208 --> 00:14:53,625
But there are all kinds of ways
to walk.
239
00:14:56,125 --> 00:14:58,583
So if I can extend my hand to you...
240
00:15:00,958 --> 00:15:02,875
To help you move forward…
241
00:15:05,500 --> 00:15:07,458
I know why I am here.
242
00:15:07,625 --> 00:15:09,208
-You piss me off!
243
00:15:09,375 --> 00:15:12,708
(-Do you want this hand
catch you an orange,
244
00:15:14,083 --> 00:15:16,625
(or would you dare to go alone?)
245
00:15:17,292 --> 00:15:19,500
-I can't stand you anymore!
246
00:15:21,833 --> 00:15:24,250
Tomorrow,
be at 7 a.m. on the rugby field.
247
00:15:25,000 --> 00:15:26,333
It is valid for all.
248
00:15:26,500 --> 00:15:28,500
Soft music
249
00:15:28,667 --> 00:15:40,167
- ...
250
00:15:40,333 --> 00:15:42,625
-Good night guys.
-GOOD NIGHT.
251
00:15:43,958 --> 00:15:46,042
Ludwig cries softly.
252
00:15:46,208 --> 00:15:56,292
- ...
253
00:15:56,458 --> 00:15:58,208
-Standing ! Look at the treasure.
254
00:15:58,375 --> 00:16:00,042
- Did you find a treasure?
-Quoi ?
255
00:16:00,208 --> 00:16:01,542
- I stole them from Octave.
256
00:16:03,250 --> 00:16:05,125
-I want one !
-Me first.
257
00:16:05,292 --> 00:16:07,750
-It's me who decides.
-Wait.
258
00:16:08,167 --> 00:16:09,042
We are four.
259
00:16:09,750 --> 00:16:12,083
There are only three oranges.
How do we do ?
260
00:16:14,042 --> 00:16:15,000
I'm the biggest.
261
00:16:15,167 --> 00:16:16,875
-Like always.
-I stole them.
262
00:16:17,042 --> 00:16:18,208
-You're fat.
-Non.
263
00:16:18,375 --> 00:16:20,792
-I decide.
-Oh ! You are not going to fight.
264
00:16:20,958 --> 00:16:22,417
Do you know fractions?
265
00:16:23,583 --> 00:16:24,958
Modern mathematics.
266
00:16:27,583 --> 00:16:29,542
An orange is made
of four quarters.
267
00:16:29,708 --> 00:16:31,708
3 x 4 = 12.
268
00:16:31,875 --> 00:16:35,750
We are four.
So 12 divided by 4 equals 3.
269
00:16:35,917 --> 00:16:37,500
Everyone the same share.
270
00:16:37,667 --> 00:16:39,208
-I did not understand anything.
271
00:16:39,375 --> 00:16:40,458
-It would be easier
272
00:16:40,625 --> 00:16:41,833
if I ate everything.
273
00:16:42,375 --> 00:16:45,958
-And then the abbot is wrong.
It's not Easter Day.
274
00:16:46,125 --> 00:16:47,042
It's Christmas.
275
00:16:47,208 --> 00:16:49,333
-We even got gifts.
-The most beautiful.
276
00:16:49,500 --> 00:16:51,750
What the good Lord didn't give us.
277
00:16:52,792 --> 00:16:53,708
Brothers.
278
00:16:54,625 --> 00:16:56,708
-Graduated tutoring. Lucas.
279
00:16:57,500 --> 00:16:58,417
-Lucien.
280
00:16:59,250 --> 00:17:00,000
-Luigi.
281
00:17:00,167 --> 00:17:02,667
Happy music
282
00:17:02,833 --> 00:17:05,083
- ...
283
00:17:05,250 --> 00:17:06,000
-And Ludwig.
284
00:17:06,167 --> 00:17:16,250
- ...
285
00:17:18,250 --> 00:17:20,375
-They must return
borrowed books.
286
00:17:20,542 --> 00:17:22,375
Some are unaware that they have pages,
287
00:17:22,542 --> 00:17:26,083
they use it as a stepladder
to… steal jams from you
288
00:17:26,250 --> 00:17:27,625
in your cellar.
289
00:17:28,542 --> 00:17:31,250
And an essay.
They have to write.
290
00:17:32,583 --> 00:17:35,042
Two pages minimum
with the use of the subjunctive.
291
00:17:35,583 --> 00:17:39,500
I wrote everything down for you.
It's heard ?
292
00:17:39,667 --> 00:17:41,125
-Yes. Jam and subjunctive.
293
00:17:41,292 --> 00:17:42,667
-Voilà.
294
00:17:43,667 --> 00:17:44,917
Tell 'em I'm gone
295
00:17:45,083 --> 00:17:45,833
on holiday.
296
00:17:46,458 --> 00:17:47,333
With family.
297
00:17:48,333 --> 00:17:51,375
-I think you should
tell them the truth.
298
00:17:51,542 --> 00:17:54,792
They… They listen to you.
[They trust you.
299
00:17:55,208 --> 00:17:56,708
-My dear little ones…
300
00:17:57,125 --> 00:17:59,042
What do you want me to tell them?
301
00:17:59,208 --> 00:18:01,792
That I am mobilized?
That I'm going to the front?
302
00:18:02,208 --> 00:18:05,458
Why worry them more?
They are children.
303
00:18:05,625 --> 00:18:08,417
This is not the case
only a few weeks.
304
00:18:08,833 --> 00:18:11,958
-May God hear you.
-I'm sure He hears me.
305
00:18:12,125 --> 00:18:14,458
I am not sure
that interests him.
306
00:18:14,625 --> 00:18:18,042
-Don't overheat me.
You know I'm sanguine.
307
00:18:18,208 --> 00:18:20,167
- We should send you to the front.
308
00:18:20,333 --> 00:18:22,792
A lightning operation. Divine Lightning.
309
00:18:22,958 --> 00:18:24,708
-Leave before you receive my lightning.
310
00:18:25,292 --> 00:18:28,292
And take this. You will need it.
311
00:18:30,333 --> 00:18:33,042
It's not going to bite you.
It's a Bible.
312
00:18:34,792 --> 00:18:37,167
-How do you say ?
-A Bible.
313
00:18:42,750 --> 00:18:43,792
Come on.…
314
00:18:43,958 --> 00:18:46,042
Melancholic music
315
00:18:46,208 --> 00:19:06,042
- ...
316
00:19:06,458 --> 00:19:09,000
-Hurry! Come on.
Did you hear things?
317
00:19:09,167 --> 00:19:11,083
-Lots of things.
318
00:19:11,792 --> 00:19:13,292
-What is happening ?
319
00:19:13,458 --> 00:19:16,583
-He is carrying a suitcase
almost as tall as the abbot.
320
00:19:16,750 --> 00:19:18,667
He got a lightning bolt on his forehead.
321
00:19:18,833 --> 00:19:22,292
-Impossible.
-Yes, a flash. The big gray cloud.
322
00:19:22,458 --> 00:19:24,042
So he goes on vacation.
323
00:19:24,208 --> 00:19:26,208
-On holiday ?
-Vacation.
324
00:19:26,708 --> 00:19:28,042
-In that case, so are we.
325
00:19:28,208 --> 00:19:29,583
Let's go, come on!
326
00:19:31,750 --> 00:19:35,458
-Wait for me, guys!
Hey, no one ever listens to me!
327
00:19:36,333 --> 00:19:37,875
He sighs.
328
00:19:38,333 --> 00:19:39,792
They forget me all the time.
329
00:19:40,375 --> 00:19:41,958
Screams and laughter
Groovy music
330
00:19:42,125 --> 00:19:44,542
- ...
331
00:19:44,708 --> 00:19:45,875
...
332
00:19:46,042 --> 00:19:47,375
-Youhou!
333
00:19:48,708 --> 00:19:51,083
-Last to arrive
is a big slug!
334
00:19:51,250 --> 00:19:54,208
- ...
335
00:19:54,375 --> 00:19:55,750
-It's freedom !
336
00:19:55,917 --> 00:19:57,458
- ...
337
00:19:57,625 --> 00:20:00,208
- No more school!
-Come on ! We are almost there.
338
00:20:01,875 --> 00:20:04,000
-Why the Lulus
ever experience this?
339
00:20:04,167 --> 00:20:05,333
We're going to make them pay.
340
00:20:05,500 --> 00:20:07,625
-"You are the salt of the earth.""
341
00:20:07,792 --> 00:20:09,042
- He annoys me!
342
00:20:09,208 --> 00:20:10,917
-Come on, get the ball out!
343
00:20:11,625 --> 00:20:14,333
Cris
Yes that's it !
344
00:20:14,500 --> 00:20:17,625
- ...
345
00:20:18,833 --> 00:20:22,125
- Ouh, it fucks the roustons.
-Here we are !
346
00:20:22,292 --> 00:20:25,250
- ...
347
00:20:25,417 --> 00:20:26,833
-Wake up !
348
00:20:27,000 --> 00:20:29,167
-It's not good,
the good Lord will punish you.
349
00:20:29,333 --> 00:20:31,125
- Here, here is the good Lord!
350
00:20:31,667 --> 00:20:33,792
-|! You have to be careful, though.
351
00:20:33,958 --> 00:20:38,500
- ...
352
00:20:38,667 --> 00:20:41,375
-ONE, TWO, ONE, TWO, ONE, TWO.
353
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
- And hey there!
-Hop !
354
00:20:44,667 --> 00:20:48,125
- ...
355
00:20:48,292 --> 00:20:51,250
-Come on, let's finish the cabin.
We start with the roof.
356
00:20:51,417 --> 00:20:54,292
Luigi, Lucas, go get...
-Where are you the boss?
357
00:20:54,458 --> 00:20:55,792
-Well said. It's me.
358
00:20:55,958 --> 00:20:58,875
-It's not
what I meant, Lucas.
359
00:20:59,042 --> 00:21:00,667
-He who hoists the flag,
360
00:21:00,833 --> 00:21:03,625
it is he who decides.
-That's true !
361
00:21:04,792 --> 00:21:06,625
-Pushes you !
-I never had it!
362
00:21:06,792 --> 00:21:08,917
They argue.
363
00:21:09,083 --> 00:21:10,708
I want to hoist it.
364
00:21:10,875 --> 00:21:13,458
-Everyboy inside ! There's the witch!
365
00:21:14,458 --> 00:21:15,458
Move over, big guy!
366
00:21:15,833 --> 00:21:17,125
-I'm not fat.
367
00:21:19,042 --> 00:21:20,792
-Let me, I want to see.
368
00:21:20,958 --> 00:21:23,417
-Always on the prowl, the Louison.
With his potions,
369
00:21:23,583 --> 00:21:25,208
she would poison the abbot.
-The abbot?
370
00:21:25,375 --> 00:21:26,625
-He says it's the demon.
371
00:21:27,792 --> 00:21:29,125
A maker of angels.
372
00:21:29,458 --> 00:21:32,125
-Why does he not like her?
if she makes angels?
373
00:21:32,292 --> 00:21:35,083
-|1 is wearing a dress
without knowing women.
374
00:21:36,708 --> 00:21:37,750
-Where are they going ?
375
00:21:39,542 --> 00:21:41,042
- They can't understand.
376
00:21:41,208 --> 00:21:43,208
Magical music
377
00:21:43,375 --> 00:21:46,000
- ...
378
00:21:46,167 --> 00:21:47,875
She is so beautiful.
379
00:21:48,708 --> 00:21:49,833
Cris
380
00:21:50,000 --> 00:21:55,708
- ...
381
00:21:58,208 --> 00:21:59,833
-Sir ? What is worth to us
382
00:22:00,000 --> 00:22:00,708
honor?
383
00:22:00,875 --> 00:22:02,875
-The region is being evacuated.
384
00:22:03,292 --> 00:22:06,250
The Teutons try
to take us from behind.
385
00:22:07,042 --> 00:22:08,167
-More…
Explosion
386
00:22:08,333 --> 00:22:09,750
- ...
387
00:22:10,542 --> 00:22:13,625
- Leave everything.
This is an order with immediate effect.
388
00:22:13,792 --> 00:22:15,833
Gather the kids, we'll escort you.
389
00:22:16,000 --> 00:22:18,000
Explosions in the distance
390
00:22:35,042 --> 00:22:36,917
- Maybe it's a witch...
391
00:22:37,750 --> 00:22:39,417
But it has the best fruit.
392
00:22:39,583 --> 00:22:40,833
- Get the hell out of me!
393
00:22:41,000 --> 00:22:43,792
Get out or I'll rip your guts out.
Your lice will cry.
394
00:22:44,458 --> 00:22:45,625
- Do you have lice?
395
00:22:47,333 --> 00:22:49,583
She really is a witch!
-Wait for me !
396
00:22:49,750 --> 00:22:52,125
-Quickly ! Come on !
397
00:22:52,292 --> 00:22:54,750
Detonations in the distance
398
00:22:54,917 --> 00:22:57,458
Disturbing music
399
00:22:57,625 --> 00:23:14,042
- ...
400
00:23:14,208 --> 00:23:17,417
-Four children are missing.
Lucas ! Ludwig !
401
00:23:17,583 --> 00:23:19,458
Have you seen four children?
-My father.
402
00:23:19,625 --> 00:23:21,917
The Lulus are in the lead.
403
00:23:22,083 --> 00:23:23,417
-Certain ? I will see.
404
00:23:24,167 --> 00:23:27,083
-Wait,
you sprained my ankle.
405
00:23:27,667 --> 00:23:30,875
-Good, come… Let’s return to the Lord.
406
00:23:32,292 --> 00:23:34,208
-Slower, you're hurting me.
407
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
"He tore, but he will heal.
408
00:23:38,333 --> 00:23:40,958
"He knocked,
but he will bandage our wounds.”
409
00:23:41,333 --> 00:23:45,000
Hosea. Chapter 6. Verse 1.
410
00:23:45,917 --> 00:23:48,375
Come on.
-Slow down, father.
411
00:23:50,500 --> 00:23:52,292
You hurt me.
412
00:23:52,458 --> 00:23:54,792
Laughter
413
00:23:54,958 --> 00:23:55,958
-Attends !
414
00:23:56,125 --> 00:23:57,667
-Attention !
Laughter
415
00:23:57,833 --> 00:23:59,625
-I'll get you!
-Stopped !
416
00:24:01,833 --> 00:24:05,292
If the abbot sees us,
we're going to have some oats… To the dormitory!
417
00:24:05,458 --> 00:24:06,667
-No way
418
00:24:06,833 --> 00:24:10,417
to go to bed on an empty stomach.
-Do you ever think?
419
00:24:10,583 --> 00:24:12,583
Imagine the punishment
if we get caught.
420
00:24:12,750 --> 00:24:15,042
-We'll get caught
only if the gentleman complains.
421
00:24:15,208 --> 00:24:17,750
- Sir try
to think for the group.
422
00:24:17,917 --> 00:24:19,292
-Me too.
423
00:24:19,458 --> 00:24:23,583
I think the band has fangs.
Let's vote. Who is hungry ?
424
00:24:28,333 --> 00:24:30,500
I know where the abbot hides his reservations.
425
00:24:30,667 --> 00:24:31,958
In the sacristy.
426
00:24:34,000 --> 00:24:38,083
There is a trunk full of sausages,
crispy loaves of bread,
427
00:24:38,250 --> 00:24:40,583
Strawberry jam…
-Strawberries ?
428
00:24:40,750 --> 00:24:42,542
- Not to mention the Mass wine.
429
00:24:42,708 --> 00:24:45,167
This evening, it's chef Luigi who's entertaining.
430
00:24:45,333 --> 00:24:47,167
-Have you ever tasted sacramental wine?
431
00:24:47,333 --> 00:24:50,958
-And not just once.
If you prefer to go to bed...
432
00:24:51,333 --> 00:24:53,125
-Okay, but we'll be quick.
433
00:24:54,000 --> 00:24:55,875
-It's not okay to drink it.
434
00:24:56,042 --> 00:24:58,708
-You believe that the sky
will fall on us?
435
00:24:58,875 --> 00:25:01,542
Explosions
436
00:25:01,708 --> 00:25:07,500
- ...-
437
00:25:08,583 --> 00:25:12,000
-It's because of the Mass wine.
I told you.
438
00:25:12,333 --> 00:25:14,167
No one ever listens to me.
439
00:25:14,333 --> 00:25:16,958
Sinister music
440
00:25:17,125 --> 00:25:19,750
- ...
441
00:25:19,917 --> 00:25:21,667
They are all dead.
442
00:25:22,333 --> 00:25:24,125
We're all alone.
443
00:25:24,292 --> 00:25:26,708
-We are not alone, Lucas.
We are together.
444
00:25:29,375 --> 00:25:31,375
Melancholic music
445
00:25:31,542 --> 00:25:33,792
- ...
446
00:25:33,958 --> 00:25:36,333
The abbey is collapsing.
447
00:25:36,500 --> 00:25:39,292
- ...
448
00:25:39,458 --> 00:25:41,792
We'll go to the village when it's daylight.
449
00:25:41,958 --> 00:26:37,083
- ...
450
00:26:38,333 --> 00:26:40,083
-Evacuation order?
451
00:26:44,542 --> 00:26:45,958
The orphanage…
452
00:26:46,292 --> 00:26:48,708
He was evacuated. And the village too.
453
00:26:49,167 --> 00:26:50,500
It's marked there.
454
00:26:54,917 --> 00:26:57,667
-So they're not dead.
-Why evacuated?
455
00:26:57,833 --> 00:27:00,000
Shattering and breaking of glass
456
00:27:03,708 --> 00:27:06,125
Disturbing music
457
00:27:06,292 --> 00:27:27,250
- ...
458
00:27:27,417 --> 00:27:29,625
-They left everything behind.
459
00:27:31,208 --> 00:27:33,208
Metallic crash
460
00:27:33,375 --> 00:27:34,125
-Jerk,
461
00:27:34,292 --> 00:27:37,125
you really shocked us!
-The cannibals won't get me.
462
00:27:37,958 --> 00:27:39,542
-It does not exist.
-Yes, the proof!
463
00:27:42,875 --> 00:27:44,042
-Ludwig ?
464
00:27:44,208 --> 00:27:45,667
-In theory, yes.
465
00:27:45,833 --> 00:27:48,000
In New Zealand. Show me.
466
00:27:48,167 --> 00:27:49,583
- Return to the hut.
467
00:27:49,958 --> 00:27:51,792
We should never have come.
468
00:27:53,833 --> 00:27:55,125
-Why eat people?
469
00:27:55,292 --> 00:27:57,167
The boss makes the best welsh.
470
00:27:57,958 --> 00:28:01,583
-Maybe they only like meat.
Very fat and very big.
471
00:28:02,375 --> 00:28:03,542
-I'm strong!
472
00:28:03,708 --> 00:28:05,458
-Yes, you're fat!
-Guys !
473
00:28:05,625 --> 00:28:06,583
We are at war.
474
00:28:06,750 --> 00:28:07,542
-On se dispute.
475
00:28:07,708 --> 00:28:08,625
-Not you, the world.
476
00:28:10,333 --> 00:28:12,542
Orders in German
-The cannibals!
477
00:28:12,708 --> 00:28:13,583
I told you !
478
00:28:13,750 --> 00:28:16,375
Nobody listens to me.
- Lucas! We head to the cabin.
479
00:28:16,542 --> 00:28:18,750
Tension music
480
00:28:18,917 --> 00:28:20,292
Come quickly !
481
00:28:22,292 --> 00:28:22,958
-Ludwig !
482
00:28:23,125 --> 00:28:35,583
- ...
483
00:28:35,750 --> 00:28:37,042
Order in german
484
00:28:37,208 --> 00:28:41,583
- ...
485
00:28:41,750 --> 00:28:42,750
...
486
00:28:42,917 --> 00:28:48,292
...
487
00:28:48,833 --> 00:28:49,875
...
488
00:28:50,042 --> 00:28:51,750
...
489
00:28:51,917 --> 00:28:53,125
...
490
00:28:54,542 --> 00:28:55,958
-Why did they stop?
491
00:28:56,125 --> 00:28:57,875
[Did they smell our scent?
492
00:28:58,042 --> 00:29:00,500
- Equip... Fire!
493
00:29:03,667 --> 00:29:04,833
Little frightened cry
494
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Words in German
495
00:29:08,250 --> 00:29:13,167
- ...
496
00:29:13,333 --> 00:29:16,000
-They kill each other
they have no one left to eat.
497
00:29:16,167 --> 00:29:17,625
- No, he's a deserter.
498
00:29:17,792 --> 00:29:19,500
Order in german
499
00:29:21,042 --> 00:29:22,875
Tension music
500
00:29:23,042 --> 00:29:24,750
- ...
501
00:29:24,917 --> 00:29:26,875
creaking
502
00:29:27,042 --> 00:29:29,500
Ludwig… Ludwig…
503
00:29:29,667 --> 00:29:31,792
- ...
504
00:29:31,958 --> 00:29:33,292
Words in German
505
00:29:33,458 --> 00:29:35,958
- ...
506
00:29:36,750 --> 00:29:37,750
Cri
507
00:29:37,917 --> 00:29:39,208
Shots
508
00:29:39,375 --> 00:29:41,625
It worked !
-Yes, you moron!
509
00:29:45,250 --> 00:29:46,042
-Quickly !
510
00:29:50,667 --> 00:29:52,750
Cries in german
511
00:29:56,708 --> 00:29:57,708
(-Hurry!)
512
00:29:58,458 --> 00:30:01,000
Words in German
513
00:30:01,167 --> 00:30:03,125
- ...
514
00:30:04,500 --> 00:30:05,583
(-Ludwig.)
515
00:30:08,083 --> 00:30:09,708
(Come on. Come on.)
516
00:30:10,958 --> 00:30:12,750
Holy bloody shit!
517
00:30:13,583 --> 00:30:15,500
-You speak French ?
-Yes.
518
00:30:16,750 --> 00:30:18,417
-I know how to get out.
519
00:30:18,583 --> 00:30:20,667
Sorry for the bump.
Cries in german
520
00:30:20,833 --> 00:30:23,667
- ...
521
00:30:24,500 --> 00:30:26,292
Order in german
522
00:30:26,458 --> 00:30:28,583
Disturbing music
523
00:30:28,750 --> 00:30:37,042
- ...
524
00:30:37,208 --> 00:30:38,208
-Everybody out!
525
00:30:38,375 --> 00:30:43,083
- ...
526
00:30:43,833 --> 00:30:46,167
- By what right do we set fires?
to reserves?
527
00:30:46,333 --> 00:30:49,583
♪ I have animals to feed!
He speaks in German.
528
00:30:49,750 --> 00:30:52,792
You don't impress me
with your gibberish, your gun.
529
00:30:52,958 --> 00:30:55,250
We are in France. We don't shout
530
00:30:55,417 --> 00:30:58,375
on the ladies.
To invade, you need good manners.
531
00:30:58,542 --> 00:30:59,458
- ...
532
00:30:59,625 --> 00:31:01,792
Your mother didn't teach you
good manners ?
533
00:31:01,958 --> 00:31:03,708
I know orphans
better educated.
534
00:31:03,875 --> 00:31:07,417
Orphans, yes!
Are you looking for a deserter?
535
00:31:08,833 --> 00:31:11,208
I'm not surprised
that he got the hell out.
536
00:31:11,833 --> 00:31:13,625
Eh ? That he's gotten the hell out!
537
00:31:14,000 --> 00:31:15,583
- She waves us away.
538
00:31:15,750 --> 00:31:17,083
- Do I look like a deserter?
539
00:31:17,250 --> 00:31:19,083
Do you see a deserter?
540
00:31:19,417 --> 00:31:20,458
Get the hell out of me!
541
00:31:20,625 --> 00:31:22,042
Before I get mad.
542
00:31:22,208 --> 00:31:23,083
He speaks in German.
543
00:31:25,208 --> 00:31:26,625
Come on !
544
00:31:27,042 --> 00:31:28,667
I don't want to see you anymore!
-Fast.
545
00:31:28,833 --> 00:31:29,833
-Fast!
546
00:31:33,792 --> 00:31:35,792
Soft music
547
00:31:35,958 --> 00:31:57,250
- ...
548
00:31:57,417 --> 00:32:01,333
-Guys, guys…
Are you sure she's Belgian?
549
00:32:01,667 --> 00:32:05,167
She could have said anything.
That's how it is, girls.
550
00:32:05,333 --> 00:32:08,375
-How would we know?
It's not marked on it.
551
00:32:08,542 --> 00:32:11,667
- Just ask him.
-I'm going closer to him.
552
00:32:11,833 --> 00:32:13,125
She's cracked.
553
00:32:13,292 --> 00:32:15,292
-She says she lives in Brussels.
554
00:32:15,458 --> 00:32:18,708
Her parents sent her
sheltered with his uncle in France.
555
00:32:18,875 --> 00:32:21,500
The convoy was bombed.
She ran away.
556
00:32:21,667 --> 00:32:23,125
-Bombed?
557
00:32:23,875 --> 00:32:25,708
That's it, anything.
558
00:32:25,875 --> 00:32:28,667
-What's in his suitcase?
- Chick stuff.
559
00:32:28,833 --> 00:32:31,208
Doll, dinette, thimble.
She's cracked.
560
00:32:32,625 --> 00:32:34,542
-Then why are you following me?
561
00:32:35,375 --> 00:32:36,375
-Who are you ?
562
00:32:36,542 --> 00:32:39,958
-It's not for the ladies
to introduce themselves first.
563
00:32:40,292 --> 00:32:42,667
-To the ladies ?
You'd have to be one.
564
00:32:42,833 --> 00:32:45,292
-You want me to prove it to you?
-It's good.
565
00:32:45,458 --> 00:32:47,583
We believe you.
Sigh
566
00:32:50,958 --> 00:32:51,958
-My papers.
567
00:32:53,917 --> 00:32:55,042
-Ah.
568
00:32:56,208 --> 00:32:58,375
Here is Lucian. Luigi.
569
00:32:58,542 --> 00:33:01,625
Lucas and I are Ludwig.
Together, we are the Lulus.
570
00:33:01,792 --> 00:33:03,833
-I'm Luce.
It makes me a Lulu.
571
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
-Non.
572
00:33:06,167 --> 00:33:08,625
In theory, no.
-Because… ?
573
00:33:08,792 --> 00:33:11,042
-Because you are… well…
574
00:33:11,208 --> 00:33:12,875
You see…
-Voilà.
575
00:33:13,042 --> 00:33:14,875
- Well yes, we are a band of…
576
00:33:15,042 --> 00:33:16,667
-No, no.
577
00:33:17,500 --> 00:33:19,833
You have parents. We are orphans.
578
00:33:20,000 --> 00:33:21,292
-Voilà.
579
00:33:21,458 --> 00:33:22,750
-Where do you see my parents?
580
00:33:24,083 --> 00:33:26,792
-Nowhere.
-Nowhere.
581
00:33:26,958 --> 00:33:30,208
Until further notice, I will be a Lulu.
What way ?
582
00:33:31,542 --> 00:33:32,708
-To be.
583
00:33:33,458 --> 00:33:34,625
-Merci.
584
00:33:37,708 --> 00:33:38,875
You come ?
585
00:33:39,292 --> 00:33:40,750
- Yes, we are coming.
586
00:33:41,167 --> 00:33:42,958
Luigi breathes.
587
00:33:49,875 --> 00:33:52,250
-Is that your headquarters?
588
00:33:52,875 --> 00:33:54,542
The Germans
just have to behave.
589
00:33:54,708 --> 00:33:58,292
- You stay here. We need to talk
between men. I have a plan.
590
00:33:59,000 --> 00:34:01,167
-The war,
It's not a girl's thing.
591
00:34:03,042 --> 00:34:04,417
You understood ?
592
00:34:06,625 --> 00:34:08,000
What's the matter ?
593
00:34:09,250 --> 00:34:12,000
Oh, wait for me!
-What's your plan?
594
00:34:12,167 --> 00:34:12,917
-My plan ?
595
00:34:13,083 --> 00:34:14,125
-No one listens to me.
596
00:34:14,292 --> 00:34:16,958
-No more having a girl around.
-Excellent plan.
597
00:34:17,125 --> 00:34:20,292
-Quite simply.
- We talk in the cabin.
598
00:34:20,458 --> 00:34:21,833
-Yes, excellent.
599
00:34:22,250 --> 00:34:24,083
-No need for a girl.
-It's true.
600
00:34:25,167 --> 00:34:28,167
-She will never follow us.
She doesn't have the skills.
601
00:34:28,333 --> 00:34:30,917
-It's certain.
-A girl means problems.
602
00:34:31,083 --> 00:34:34,542
-Always whining.
-His dresses will get us noticed.
603
00:34:35,000 --> 00:34:36,292
She has no place here.
604
00:34:36,458 --> 00:34:37,833
She'll never have it.
605
00:34:38,000 --> 00:34:40,417
Chantone light.
606
00:34:41,667 --> 00:34:45,042
- ...
607
00:34:45,208 --> 00:34:48,833
Lucien, Luigi and Ludwig
continue to debate.
608
00:34:49,000 --> 00:34:51,583
Imagine if the Germans are coming.
She's going to scream.
609
00:34:51,750 --> 00:34:52,708
-It's risky.
610
00:34:52,875 --> 00:34:54,500
We have to get rid of it.
-I have an idea.
611
00:34:54,667 --> 00:34:56,750
Let's put a spider
in her hair.
612
00:34:57,417 --> 00:34:59,875
-Serious ?
- Girls are afraid of spiders.
613
00:35:00,458 --> 00:35:02,125
-Do you smell that smell?
614
00:35:02,292 --> 00:35:04,292
Happy music
615
00:35:04,458 --> 00:35:09,292
- ...
616
00:35:09,458 --> 00:35:10,458
-Oh !
617
00:35:11,083 --> 00:35:28,292
- ...
618
00:35:28,458 --> 00:35:29,792
-Watch out !
619
00:35:29,958 --> 00:35:41,042
- ...
620
00:35:41,208 --> 00:35:42,750
-I choked!
621
00:35:42,917 --> 00:35:45,333
- ...
622
00:35:48,625 --> 00:35:51,375
-War is not a girl’s thing.
All right.
623
00:35:51,542 --> 00:35:54,958
It's also not
a boy thing. It is…
624
00:35:55,125 --> 00:35:56,792
An adult thing.
625
00:35:56,958 --> 00:35:59,000
- So we don't care.
626
00:35:59,958 --> 00:36:01,792
-Here, we are relaxed.
627
00:36:03,375 --> 00:36:05,167
-Not long. You have to get organized.
628
00:36:06,458 --> 00:36:09,500
Let's find where to go.
Or sleep. What to eat.
629
00:36:11,167 --> 00:36:12,875
-I have an incredible idea.
630
00:36:13,042 --> 00:36:16,833
Do you know how to do the splits?
- But… it's serious.
631
00:36:17,000 --> 00:36:20,542
The Germans are everywhere in the village.
Maybe even in France.
632
00:36:20,708 --> 00:36:21,833
-So we wait
633
00:36:22,000 --> 00:36:23,875
that the army repels the invader?
634
00:36:24,250 --> 00:36:25,875
-Do you have a better solution?
635
00:36:26,042 --> 00:36:28,042
-Become German?
-And the wheel?
636
00:36:28,208 --> 00:36:30,250
I adore. Look.
637
00:36:30,417 --> 00:36:32,417
Light music
638
00:36:32,583 --> 00:36:34,542
- ...
639
00:36:34,708 --> 00:36:35,583
-Lucas, stay here.
640
00:36:36,917 --> 00:36:38,917
Okay, what was I saying?
641
00:36:39,375 --> 00:36:42,542
I said that the army...
642
00:36:43,833 --> 00:36:46,500
Luce, you can stop
to do anything?
643
00:36:46,667 --> 00:36:48,458
♪ was talking.
644
00:36:49,542 --> 00:36:51,292
-Do you think the water is cold?
645
00:36:52,167 --> 00:36:54,625
-Luce, let’s try
to find solutions.
646
00:36:54,792 --> 00:36:58,542
-Too bad, I would have given a kiss
to the first able to jump.
647
00:36:58,708 --> 00:37:01,958
-It's dangerous, isn't it?
-Jump or kiss me?
648
00:37:02,125 --> 00:37:03,292
-In theory, both.
649
00:37:03,458 --> 00:37:05,708
Kiss you
can transmit diseases.
650
00:37:05,875 --> 00:37:08,667
Jump after eating
can cause hydrolution.
651
00:37:08,833 --> 00:37:10,958
If you agree
let us think...
652
00:37:11,708 --> 00:37:14,625
♪ have the solution.
-What is your solution?
653
00:37:15,333 --> 00:37:16,208
-Go to Switzerland.
654
00:37:16,583 --> 00:37:19,750
There's no war there. And there is…
- What is it?
655
00:37:19,917 --> 00:37:23,458
What else is there in Switzerland?
- There's... chocolate.
656
00:37:25,167 --> 00:37:27,083
And a naked girl.
657
00:37:31,208 --> 00:37:32,375
Cry of joy
658
00:37:36,500 --> 00:37:38,167
Can't swim, girls?
659
00:37:38,333 --> 00:37:40,125
-We have to save her.
-Help !
660
00:37:40,292 --> 00:37:42,083
Help ! Help !
661
00:37:45,792 --> 00:37:47,042
Cris
662
00:37:47,208 --> 00:37:49,000
-Oh, wait for me!
663
00:37:53,750 --> 00:37:54,875
-Luce !
664
00:37:56,958 --> 00:37:58,542
-I got you!
665
00:37:58,708 --> 00:38:00,708
Happy music
666
00:38:00,875 --> 00:38:06,375
- ...
667
00:38:06,542 --> 00:38:07,625
-Like that !
668
00:38:07,792 --> 00:38:12,500
- ...
669
00:38:12,667 --> 00:38:14,458
Thunder
670
00:38:16,458 --> 00:38:19,667
-It will rain.
- Who cares, we're wet.
671
00:38:19,833 --> 00:38:30,583
- ...
672
00:38:43,667 --> 00:38:47,875
-What are you waiting for, the residues
miscarriage? An invitation ?
673
00:38:56,000 --> 00:38:59,417
Drink. It's soup
not arsenic.
674
00:39:00,208 --> 00:39:03,417
-Thank you Madam.
-You give me some madam, now?
675
00:39:04,042 --> 00:39:07,042
Like the villagers
who need my drinks
676
00:39:07,208 --> 00:39:09,042
and spit on me in public.
677
00:39:09,208 --> 00:39:12,708
Phew. I do not care,
they can say whatever they want.
678
00:39:13,083 --> 00:39:14,042
Go out !
679
00:39:18,000 --> 00:39:19,625
It should suit you.
680
00:39:19,792 --> 00:39:21,833
It has to be useful,
there are no more kids here.
681
00:39:22,000 --> 00:39:24,542
Go change there.
-Did you have children?
682
00:39:27,583 --> 00:39:28,875
-Only one.
683
00:39:29,417 --> 00:39:30,708
About his size.
684
00:39:30,875 --> 00:39:32,917
He is at war. I'm waiting for him.
685
00:39:33,083 --> 00:39:34,958
-That's why
that you didn't leave.
686
00:39:38,208 --> 00:39:39,667
-Here, the dress in which
687
00:39:39,833 --> 00:39:41,542
my husband took me dancing.
688
00:39:42,958 --> 00:39:45,750
Go to the bedroom too.
And you, come on!
689
00:39:45,917 --> 00:39:48,333
Put it all on me.
We're not at the Ritz.
690
00:39:48,500 --> 00:39:51,208
And pas de cabine.
Your bistouquettes don't interest me.
691
00:39:51,375 --> 00:39:53,875
Thunder
Lucas groaned.
692
00:39:55,417 --> 00:39:56,917
What do you want ?
693
00:39:57,625 --> 00:39:59,792
-Your husband too,
Was he a wizard?
694
00:40:01,875 --> 00:40:03,167
-Of course.
695
00:40:03,542 --> 00:40:04,750
A real.
696
00:40:05,083 --> 00:40:07,250
We lived in a house
in gingerbread.
697
00:40:07,417 --> 00:40:09,125
-And where is he?
698
00:40:09,542 --> 00:40:10,833
-My husband ?
699
00:40:13,125 --> 00:40:14,708
You just finished it.
700
00:40:18,750 --> 00:40:20,417
See, this broom?
701
00:40:20,750 --> 00:40:22,083
It was his.
702
00:40:24,458 --> 00:40:25,958
-A balai volant?
703
00:40:26,125 --> 00:40:27,917
-No, a broom that sweeps.
704
00:40:28,083 --> 00:40:30,542
It is your turn. Go to work.
705
00:40:30,708 --> 00:40:33,042
I'm not going
accommodation and food to the eye.
706
00:40:34,625 --> 00:40:36,542
-Do you want us to stay?
707
00:40:37,000 --> 00:40:38,833
-A night ! Afterwards, leave!
708
00:40:39,000 --> 00:40:41,083
Out of my sight, the abandoned packages.
709
00:40:43,792 --> 00:40:45,625
-How long does it last,
a war ?
710
00:40:46,542 --> 00:40:48,083
-It lasts too long.
711
00:40:48,667 --> 00:40:51,500
Soon there will be more than that,
orphans.
712
00:40:52,458 --> 00:40:54,292
-What do you call
a childless parent?
713
00:40:57,500 --> 00:40:59,000
-We don't call him.
714
00:41:00,000 --> 00:41:01,917
We let him cry
in his corner.
715
00:41:03,625 --> 00:41:04,583
-And your son?
716
00:41:06,083 --> 00:41:07,750
What is his name ?
717
00:41:09,083 --> 00:41:10,958
Someone is coming down the stairs.
718
00:41:11,125 --> 00:41:13,583
Soft music
719
00:41:15,333 --> 00:41:16,833
-Anselm.
720
00:41:19,625 --> 00:41:23,250
-You told him stories,
to your Hansel? You know,
721
00:41:23,417 --> 00:41:25,167
bedtime stories?
722
00:41:25,542 --> 00:41:26,792
-Of course.
723
00:41:28,125 --> 00:41:29,542
Loads of stories.
724
00:41:35,583 --> 00:41:37,583
Terrible stories.
725
00:41:37,750 --> 00:41:39,833
With murders and demons.
726
00:41:41,583 --> 00:41:43,375
-Go ahead, please.
727
00:41:47,208 --> 00:41:49,667
-In a village, there lived a woman.
728
00:41:49,833 --> 00:41:51,458
Very bad.
729
00:41:52,542 --> 00:41:55,500
And very cruel. A day…
Thunder
730
00:41:55,667 --> 00:41:58,667
she sees 5 disgusting pigs
who prick his raspberries.
731
00:41:59,417 --> 00:42:01,333
So she gives them soup.
732
00:42:01,500 --> 00:42:03,208
Poisoned soup.
733
00:42:03,958 --> 00:42:05,083
when they sleep,
734
00:42:05,708 --> 00:42:08,042
she cuts them into slices
like sausage.
735
00:42:09,042 --> 00:42:10,292
It is what I am going to do.
736
00:42:11,458 --> 00:42:12,708
Hum…
737
00:42:12,875 --> 00:42:14,125
I will feast.
738
00:42:14,875 --> 00:42:16,333
That's it, end of story.
739
00:42:16,500 --> 00:42:19,542
-It's the most beautiful story
that anyone has ever told me.
740
00:42:19,708 --> 00:42:22,375
Soft music
741
00:42:22,542 --> 00:42:25,208
-We didn't have to
tell you a lot, my little one.
742
00:42:25,375 --> 00:42:27,500
- ...
743
00:42:27,667 --> 00:42:29,583
Thunder
744
00:42:29,750 --> 00:42:38,167
- ...
745
00:42:38,333 --> 00:42:39,750
Cracking of wood
746
00:42:40,792 --> 00:42:42,125
-Hop.
747
00:42:43,083 --> 00:42:45,542
I think we have enough wood
for winter.
748
00:42:46,625 --> 00:42:50,917
-My father says that the wood is hot
four times. When we pick it up,
749
00:42:51,333 --> 00:42:55,458
when we cut it,
when you put it away, and...
750
00:42:57,792 --> 00:42:59,375
And a little when you burn it.
751
00:43:07,875 --> 00:43:09,958
-Stopped. Stop smiling.
752
00:43:10,125 --> 00:43:12,250
If you want a chance, stop.
753
00:43:12,417 --> 00:43:14,917
At that age, girls like
bad boys.
754
00:43:15,417 --> 00:43:16,917
-What are you talking about ?
755
00:43:17,083 --> 00:43:20,125
-How silly you look when you look at her.
-Silly?
756
00:43:20,292 --> 00:43:25,042
-It's later that girls love
the good ones. Look mysterious.
757
00:43:27,208 --> 00:43:29,667
- Dark?
-Yes. Try to see?
758
00:43:30,000 --> 00:43:32,000
-Mysterious. Like that ?
759
00:43:32,625 --> 00:43:34,208
-Yeah, it's not bad.
760
00:43:34,583 --> 00:43:36,208
Keep this. Keep it.
761
00:43:36,917 --> 00:43:38,083
-Mysterious.
762
00:43:44,500 --> 00:43:47,208
Louison coughs.
763
00:43:55,417 --> 00:43:57,500
Soft music
764
00:43:57,667 --> 00:44:03,708
- ...
765
00:44:03,875 --> 00:44:05,417
-What's wrong with him?
766
00:44:06,542 --> 00:44:07,625
-We are back.
767
00:44:07,792 --> 00:44:10,167
-Look at the children,
the beautiful apples.
768
00:44:11,708 --> 00:44:14,000
-Lucas, can't you come help us?
769
00:44:14,167 --> 00:44:15,708
-I'm not here !
770
00:44:16,250 --> 00:44:19,458
-Looks like I found myself
my red armbands.
771
00:44:19,625 --> 00:44:20,833
-It's what ?
772
00:44:21,000 --> 00:44:23,417
-The Boches,
as soon as they find a kid,
773
00:44:23,583 --> 00:44:26,333
they put a red armband on him
and at work.
774
00:44:27,208 --> 00:44:28,833
-Witches do the same thing.
775
00:44:30,500 --> 00:44:31,583
-And mothers too?
776
00:44:40,708 --> 00:44:43,125
How about making a pie?
-OUI !
777
00:44:43,292 --> 00:44:45,958
-Go peel them, I'm coming.
-Come.
778
00:44:46,500 --> 00:44:48,250
Who prepares the dough?
-TOI.
779
00:44:52,625 --> 00:44:54,708
-This wood is hard to split.
780
00:44:55,750 --> 00:44:57,667
It's a bit like the heart.
781
00:44:58,583 --> 00:45:00,625
The harder you hit it, the harder it gets.
782
00:45:02,750 --> 00:45:04,417
While sometimes...
783
00:45:05,458 --> 00:45:07,667
Just take it
from the good side.
784
00:45:13,542 --> 00:45:15,708
-Louison. Someone there.
785
00:45:22,083 --> 00:45:23,708
-Those damn Boches…
786
00:45:23,875 --> 00:45:25,333
They won't leave the village
787
00:45:25,500 --> 00:45:26,625
without their deserter.
788
00:45:26,792 --> 00:45:28,875
They look like French officers, right?
789
00:45:29,042 --> 00:45:31,708
Let's take no risk.
Go hide, my children.
790
00:45:34,208 --> 00:45:36,792
Soft music
791
00:45:36,958 --> 00:45:43,625
- ...
792
00:45:43,792 --> 00:45:46,167
Disturbing music
793
00:45:46,333 --> 00:45:53,500
- ...
794
00:45:53,667 --> 00:45:55,375
-Louison Roussel?
795
00:45:55,542 --> 00:45:58,333
I regret to announce
the death of your son,
796
00:45:58,500 --> 00:46:00,083
died for the fatherland.
797
00:46:00,250 --> 00:46:03,417
Please accept condolences…
798
00:46:03,583 --> 00:46:05,667
dark music
799
00:46:05,833 --> 00:46:09,792
- ...
800
00:46:47,333 --> 00:46:49,083
Melancholic music
801
00:46:49,250 --> 00:46:57,417
- ...
802
00:46:57,583 --> 00:46:59,875
-You're in luck
to be orphans.
803
00:47:00,583 --> 00:47:02,333
You have nothing more to lose.
804
00:47:05,375 --> 00:47:07,375
I have to find Anselme.
805
00:47:08,917 --> 00:47:10,458
My little Anselm…
806
00:47:12,833 --> 00:47:14,083
He is waiting for me.
807
00:47:19,333 --> 00:47:20,750
He is waiting for me.
808
00:47:20,917 --> 00:47:39,208
- ...
809
00:47:39,375 --> 00:47:41,792
-How are we going to do without a mother?
810
00:47:42,875 --> 00:47:44,708
-Like we've always done.
811
00:47:44,875 --> 00:47:46,417
We don't care about adults.
812
00:47:46,583 --> 00:47:49,708
They know that hitting each other
and abandon their kids.
813
00:47:49,875 --> 00:47:52,583
- They know how to make pies.
- And hugs.
814
00:47:52,750 --> 00:47:54,417
-And smiles.
815
00:47:55,083 --> 00:47:57,042
-Guys, we have to go to Switzerland.
816
00:47:57,458 --> 00:47:59,667
There they have wooden cabins.
817
00:47:59,833 --> 00:48:01,542
Cabins, they call it.
818
00:48:04,125 --> 00:48:05,292
Guys !
819
00:48:05,792 --> 00:48:07,042
Wait !
820
00:48:21,375 --> 00:48:25,458
-Oh oh ! Someone there
in our cabin. I was sure of it.
821
00:48:26,333 --> 00:48:28,042
No one ever listens to me.
822
00:48:30,250 --> 00:48:33,292
-You who always want to go ahead,
You're welcome.
823
00:48:34,583 --> 00:48:37,458
-On. I'm the strongest one.
824
00:48:39,458 --> 00:48:41,542
Disturbing music
825
00:48:41,708 --> 00:48:48,917
- ...
826
00:48:49,083 --> 00:48:50,750
Are you guys following me?
827
00:48:51,167 --> 00:48:52,292
Hein ?
828
00:48:52,458 --> 00:49:05,208
- ...
829
00:49:05,375 --> 00:49:08,000
Someone is whistling in the cabin.
830
00:49:08,167 --> 00:49:19,875
- ...
831
00:49:23,333 --> 00:49:24,083
Do not move.
832
00:49:24,583 --> 00:49:27,500
Words in German
It's a Boche!
833
00:49:27,667 --> 00:49:30,250
It's a Boche, guys!
834
00:49:30,667 --> 00:49:32,458
What do I do ?
-|| will denounce us.
835
00:49:32,625 --> 00:49:34,625
-Kill him.
-I can't shoot.
836
00:49:34,792 --> 00:49:35,875
Do not move.
837
00:49:36,042 --> 00:49:38,083
-Luigi !
-We are friends.
838
00:49:38,250 --> 00:49:39,083
-What does it mean ?
839
00:49:39,250 --> 00:49:41,000
-Friends.
-What does it mean ?
840
00:49:41,167 --> 00:49:42,667
-I don't know!
- Luigi, tire!
841
00:49:42,833 --> 00:49:44,292
-I can not !
842
00:49:44,458 --> 00:49:45,083
-Come on !
843
00:49:52,667 --> 00:49:53,667
-I did what ?
844
00:49:53,833 --> 00:49:56,375
♪ did what? I killed him ?
845
00:50:00,792 --> 00:50:03,917
-"Friends" means "ami".
846
00:50:05,958 --> 00:50:07,250
We are “Americans”.
847
00:50:15,458 --> 00:50:17,125
No “guerre”.
848
00:50:18,333 --> 00:50:21,292
““Amis”. We are “Amis”.
849
00:50:24,167 --> 00:50:25,167
Amis.
850
00:50:29,958 --> 00:50:30,750
Essen…
851
00:50:31,292 --> 00:50:33,542
Soft music
852
00:50:33,708 --> 00:50:46,375
- ...
853
00:50:46,542 --> 00:50:48,625
(-What if it's human meat?)
854
00:50:48,792 --> 00:50:52,083
-Well seasoned,
I wouldn't feel the difference.
855
00:50:57,250 --> 00:50:58,292
-He's the deserter.
856
00:50:59,125 --> 00:51:00,958
-He! comes from the desert?
-Non.
857
00:51:01,875 --> 00:51:05,375
He fled the army.
If he gets caught, he's dead.
858
00:51:06,292 --> 00:51:07,708
-Like us.
859
00:51:09,125 --> 00:51:10,542
- You read a lot of books.
860
00:51:10,708 --> 00:51:11,833
Do you know German?
861
00:51:12,000 --> 00:51:14,875
-A sentence or two. In theory…
-Stopped.
862
00:51:15,042 --> 00:51:16,958
Go to practice. Come on.
863
00:51:17,125 --> 00:51:18,542
You go-y.
864
00:51:21,292 --> 00:51:22,375
-I…
865
00:51:23,625 --> 00:51:26,333
I think my pig is whistling.
866
00:51:28,083 --> 00:51:29,875
The German laughs.
867
00:51:30,042 --> 00:51:33,708
- ...
868
00:51:33,875 --> 00:51:35,542
-I think my pig is whistling.
869
00:51:35,708 --> 00:51:37,042
That's good.
870
00:51:37,208 --> 00:51:39,458
Laughter
871
00:51:40,125 --> 00:51:41,625
-What did you say ?
-I don't know.
872
00:51:41,792 --> 00:51:44,500
I read it.
It means: "I believe
873
00:51:44,667 --> 00:51:45,708
“let my pig hiss.”
874
00:51:45,875 --> 00:51:46,875
Laughter
875
00:51:50,250 --> 00:51:52,750
-My name is Hans!
876
00:51:53,917 --> 00:51:54,542
-Ludwig.
877
00:51:56,125 --> 00:51:58,083
-Ah, Ludwig !
878
00:51:58,958 --> 00:52:01,708
He sings the Hymn to Joy.
879
00:52:01,875 --> 00:52:04,458
- ...
880
00:52:04,625 --> 00:52:06,625
-He would have done better
to stay at home.
881
00:52:06,792 --> 00:52:10,625
-Hans.…. I.…. my wife
882
00:52:10,792 --> 00:52:13,167
Woman. Germany.
883
00:52:13,833 --> 00:52:15,042
- Oh, yes!
884
00:52:15,750 --> 00:52:19,250
He has a wife in Germany.
He deserted to find her.
885
00:52:20,042 --> 00:52:21,750
-She is fat, his wife.
886
00:52:22,292 --> 00:52:23,958
- By dint of eating sausages.
887
00:52:24,125 --> 00:52:27,125
-No. No. Not "big".
888
00:52:27,500 --> 00:52:28,708
Pregnant.
889
00:52:33,833 --> 00:52:34,708
Pregnant.
890
00:52:34,875 --> 00:52:36,833
- She eats children too?
891
00:52:37,000 --> 00:52:38,708
-But no, she's pregnant.
892
00:52:38,875 --> 00:52:40,708
-What are we going to do with him?
893
00:52:40,875 --> 00:52:42,417
- He won't stay long.
894
00:52:42,875 --> 00:52:45,917
He is going to find his wife
before the baby is born.
895
00:52:46,542 --> 00:52:48,583
Ah, that's so romantic.
896
00:52:51,917 --> 00:52:52,625
Quoi ?
897
00:52:52,792 --> 00:52:55,792
Luigi mutters.
898
00:52:56,250 --> 00:53:01,583
-It smells good.
Rabbit stew, it smells good.
899
00:53:01,750 --> 00:53:03,542
-You still talk in your sleep.
900
00:53:10,125 --> 00:53:12,250
-It smells of rabbit stew.
901
00:53:15,333 --> 00:53:17,000
It smells of rabbit stew!
902
00:53:18,542 --> 00:53:19,917
-Good morning.
903
00:53:24,458 --> 00:53:25,542
Regulation
904
00:53:25,708 --> 00:53:27,250
-Lucas, I can play the owl!
905
00:53:28,250 --> 00:53:30,500
-We're going to get along well with Hans.
906
00:53:31,208 --> 00:53:34,042
- Didn't you notice?
He wears a German uniform.
907
00:53:34,500 --> 00:53:36,292
-It suits him so well.
908
00:53:38,500 --> 00:53:40,208
- "It suits him so well."
909
00:53:40,375 --> 00:53:42,083
“He’s so romantic…”
910
00:53:43,917 --> 00:53:46,000
Maybe he tries
to poison us.
911
00:53:47,625 --> 00:53:49,375
Ludwig imitates the owl.
912
00:53:49,542 --> 00:53:50,750
-Bon appetit.
-Merci.
913
00:53:51,167 --> 00:53:53,917
Ludwig imitates the owl.
914
00:53:55,042 --> 00:53:58,583
- ...
915
00:54:00,292 --> 00:54:01,375
-Hans ?
916
00:54:01,792 --> 00:54:04,917
Fire.
-Fire. "Fire".
917
00:54:05,083 --> 00:54:06,208
-Feuer.
-And that ?
918
00:54:06,375 --> 00:54:07,042
-A rabbit.
919
00:54:08,833 --> 00:54:10,042
-A rabbit.
920
00:54:10,667 --> 00:54:11,375
Hase.
921
00:54:12,708 --> 00:54:14,167
-Hase.
-Hase.
922
00:54:19,542 --> 00:54:20,333
Cook.
923
00:54:21,625 --> 00:54:22,792
-Cook.
-Cook.
924
00:54:22,958 --> 00:54:23,708
- Cook.
925
00:54:24,667 --> 00:54:25,500
Hans…
926
00:54:25,667 --> 00:54:28,542
cooking a rabbit.
-No.
927
00:54:28,708 --> 00:54:31,250
Hans cooks a rabbit.
928
00:54:32,458 --> 00:54:33,625
Uh…
929
00:54:34,833 --> 00:54:38,250
Rabbit cook Hans.
930
00:54:38,625 --> 00:54:39,750
Laughter
931
00:54:39,917 --> 00:54:40,583
No?
932
00:54:40,750 --> 00:54:43,458
-Luigi, Lapland,
933
00:54:43,625 --> 00:54:44,458
eat it all!
934
00:54:45,667 --> 00:54:48,125
-We are making fun,
but it's an attractive accent.
935
00:54:48,292 --> 00:54:49,542
-Oh yes ?
936
00:54:49,708 --> 00:54:52,375
It's seductive to understand nothing
what they say?
937
00:54:52,542 --> 00:54:55,458
-I understand what you are saying
and it's not attractive.
938
00:54:55,625 --> 00:54:58,708
-Luce, it’s him
who separated you from your parents.
939
00:54:58,875 --> 00:55:01,208
He didn't hesitate
to declare war on us.
940
00:55:01,375 --> 00:55:02,750
-You are arrogant and stubborn.
941
00:55:02,917 --> 00:55:05,875
-Remains ?
You are stupid and stupid.
942
00:55:06,042 --> 00:55:08,417
-Gnangnan ?
Incredible vocabulary.
943
00:55:09,667 --> 00:55:12,833
Even my grandmother says it more.
- Does she speak German?
944
00:55:13,000 --> 00:55:14,667
You must love him as much as Hans!
945
00:55:14,833 --> 00:55:16,083
-I don't like Germans!
946
00:55:16,250 --> 00:55:17,875
-Who do you like? Answer!
-I like…
947
00:55:18,042 --> 00:55:18,958
-Who do you Love ? Go ahead !
948
00:55:30,000 --> 00:55:31,667
- Everyone except you.
949
00:55:32,250 --> 00:55:33,667
I hate you.
950
00:55:34,042 --> 00:55:35,250
I hate you.
951
00:55:35,667 --> 00:55:37,667
-Don't be smart.
-Hey, friends.
952
00:55:37,833 --> 00:55:40,792
Look, Hans taught me
to pick mushrooms.
953
00:55:40,958 --> 00:55:45,333
-Mushroom. Owls,
little bunnies. Wake up,
954
00:55:45,500 --> 00:55:47,333
It's not a story.
It's the war !
955
00:55:50,167 --> 00:55:51,333
- They don't like rabbits?
956
00:55:55,167 --> 00:55:56,458
-Love.
957
00:55:58,083 --> 00:55:59,250
Here.
958
00:56:00,542 --> 00:56:01,875
Love.
959
00:56:04,917 --> 00:56:06,167
-You want some ?
960
00:56:08,000 --> 00:56:09,292
-Schön.
961
00:56:09,458 --> 00:56:11,625
Melancholic music
962
00:56:11,792 --> 00:56:30,417
- ...
963
00:56:30,583 --> 00:56:31,833
Luce…
964
00:56:32,000 --> 00:56:33,542
To be a woman.
965
00:56:33,708 --> 00:56:39,250
- ...
966
00:56:39,417 --> 00:56:41,917
Und woman be…
967
00:56:43,375 --> 00:56:44,958
romantic.
968
00:56:45,917 --> 00:56:49,250
Cries of rage
969
00:56:49,417 --> 00:56:50,750
-I hate it !
970
00:56:51,208 --> 00:56:52,542
-Romantic.
971
00:56:52,708 --> 00:56:54,042
Romantic.
972
00:56:56,792 --> 00:56:59,125
It's romantic
to moan all day?
973
00:56:59,542 --> 00:57:01,625
To slap me?
To contradict me?
974
00:57:02,958 --> 00:57:05,458
-Woman to love.… “Gedicht”.
975
00:57:09,917 --> 00:57:15,042
Clouds move across the sky,
The wind blows over the fields,
976
00:57:15,667 --> 00:57:18,708
Wanders across the fields
My mother's lost child.
977
00:57:18,875 --> 00:57:19,542
-Poetry.
978
00:57:21,708 --> 00:57:22,917
-Poem.
979
00:57:23,833 --> 00:57:25,542
Cries of rage
980
00:57:25,708 --> 00:57:29,250
- ...
981
00:57:29,417 --> 00:57:30,708
-Luce…
982
00:57:45,125 --> 00:57:47,667
Screams of frustration
983
00:57:47,833 --> 00:57:51,792
-The Germans ! The Germans
are gone. No one left in the village.
984
00:57:51,958 --> 00:57:52,708
Come !
985
00:57:53,292 --> 00:57:56,167
They left everything behind.
-Even the beds?
986
00:57:56,333 --> 00:57:59,292
♪ I'm tired of sleeping on the floor.
-Not even an outlet.
987
00:57:59,458 --> 00:58:01,000
- We can drink it.
988
00:58:03,542 --> 00:58:05,125
-A village just for us.
989
00:58:05,292 --> 00:58:07,083
We each choose our house.
990
00:58:08,708 --> 00:58:10,167
- I'm having coffee.
991
00:58:10,750 --> 00:58:12,375
- Me, I take the school.
992
00:58:12,542 --> 00:58:13,750
-Moi…
993
00:58:14,458 --> 00:58:16,083
Luce, which one do you take?
994
00:58:17,792 --> 00:58:20,875
-The town hall.
- So I'll take this one.
995
00:58:21,750 --> 00:58:23,583
-And you, Lucas? Which one do you choose?
996
00:58:23,750 --> 00:58:26,500
-I choose the same as Hans.
-Hans ?
997
00:58:26,667 --> 00:58:28,458
Which house are you taking?
998
00:58:34,375 --> 00:58:35,625
-Ich muss…
999
00:58:36,542 --> 00:58:38,917
Retrouver ma femme. Do you understand?
1000
00:58:40,375 --> 00:58:41,500
I will soon become…
1001
00:58:43,000 --> 00:58:44,375
Papa.
1002
00:58:45,875 --> 00:58:47,125
-You are already our dad.
1003
00:58:49,583 --> 00:58:51,708
-Don't leave today,
please.
1004
00:59:00,208 --> 00:59:01,792
-Of course I'll stay.
1005
00:59:03,542 --> 00:59:05,750
Soft music
1006
00:59:05,917 --> 00:59:44,292
- ...
1007
00:59:44,458 --> 00:59:48,542
-"Mr. Lucien is invited to the birthday
of Miss Luce tonight.”
1008
00:59:54,667 --> 00:59:55,833
Poem…
1009
00:59:57,250 --> 00:59:59,083
Girls like "Gedicht".
1010
01:00:00,750 --> 01:00:02,625
Girls like "Gedicht".
1011
01:00:02,792 --> 01:00:04,542
Girls like "Gedicht".
1012
01:00:05,708 --> 01:00:06,792
Poem.
1013
01:00:07,250 --> 01:00:10,292
“Gedicht.” Girls like "Gedicht".
1014
01:00:13,208 --> 01:00:14,500
Poem.
1015
01:00:15,000 --> 01:00:16,667
Girls like "Gedicht".
1016
01:00:18,208 --> 01:00:19,708
He hits.
1017
01:00:21,583 --> 01:00:24,083
Someone is approaching.
1018
01:00:24,250 --> 01:00:27,417
- ...
1019
01:00:39,167 --> 01:00:42,000
On this birthday, dear Luce,
1020
01:00:42,792 --> 01:00:44,875
who offers you one more spring,
1021
01:00:45,542 --> 01:00:47,792
you shine like Venus,
1022
01:00:48,167 --> 01:00:50,750
and you are soft like a cactus.
1023
01:00:51,417 --> 01:00:52,708
-A cactus?
1024
01:00:55,208 --> 01:00:56,667
-You do not like ?
1025
01:00:59,917 --> 01:01:00,875
-I adore.
1026
01:01:09,708 --> 01:01:12,208
-HAPPY BIRTHDAY, LUCE!
1027
01:01:12,375 --> 01:01:15,958
-Merci !
How about some music?
1028
01:01:16,125 --> 01:01:17,583
-Didn't you bring a present?
1029
01:01:18,583 --> 01:01:19,917
-I wrote him a poem.
1030
01:01:20,458 --> 01:01:21,583
-That's not a gift.
1031
01:01:23,167 --> 01:01:25,583
“Jazzy music
1032
01:01:25,750 --> 01:01:27,375
*---
1033
01:01:27,542 --> 01:01:30,000
Don't put it too loud,
it will attract the Germans.
1034
01:01:30,167 --> 01:01:32,750
-The Germans ? Let them come!
1035
01:01:33,375 --> 01:01:36,083
♪ I'm no longer afraid of them now.
1036
01:01:36,250 --> 01:01:38,583
*---
1037
01:01:38,750 --> 01:01:40,292
Who wants to dance with me?
1038
01:01:41,417 --> 01:01:43,458
Mr. Mayor,
would you grant me this dance?
1039
01:01:43,625 --> 01:01:53,083
*---
1040
01:01:53,708 --> 01:01:54,917
-Allow me.
1041
01:01:57,458 --> 01:01:59,583
- It's a pleasure to dance with you.
1042
01:02:00,125 --> 01:02:01,708
-The pleasure is shared.
1043
01:02:01,875 --> 01:02:04,875
*---
1044
01:02:05,042 --> 01:02:06,250
Someone knocked.
1045
01:02:07,833 --> 01:02:10,750
-I believe…
1046
01:02:12,208 --> 01:02:14,000
my pig whistles.
1047
01:02:16,000 --> 01:02:17,167
A…
1048
01:02:17,333 --> 01:02:18,750
Strudel.
1049
01:02:19,583 --> 01:02:21,458
-Thanks Hans!
1050
01:02:21,625 --> 01:02:23,333
-Best wishes for your birthday.
1051
01:02:23,875 --> 01:02:26,375
I… Comment dit-on ?
1052
01:02:26,542 --> 01:02:27,958
Uh…
1053
01:02:29,333 --> 01:02:31,583
Pastry chef ln Berlin.
1054
01:02:31,750 --> 01:02:33,667
-It exists,
German pastry chefs?
1055
01:02:33,833 --> 01:02:35,208
Aren't they all soldiers?
1056
01:02:35,375 --> 01:02:37,333
Laughter
1057
01:02:37,917 --> 01:02:41,542
When I grow up, I will be German.
-Good idea.
1058
01:02:41,708 --> 01:02:43,958
Hans speaks in German.
1059
01:02:46,458 --> 01:02:48,250
-Certainly :
“Make a wish and breathe.”
1060
01:02:50,667 --> 01:02:51,750
Make a wish.
1061
01:02:52,625 --> 01:02:54,042
Go ahead, make a wish.
1062
01:02:55,125 --> 01:02:56,292
-A wish ?
1063
01:03:01,917 --> 01:03:04,083
Soft music
1064
01:03:04,250 --> 01:03:09,667
- ...
1065
01:03:09,833 --> 01:03:11,417
(Make it last.)
1066
01:03:13,333 --> 01:03:16,167
A Lulu's birthday,
it is that of all Lulus.
1067
01:03:16,333 --> 01:03:18,708
-Come on. One two three !
1068
01:03:21,250 --> 01:03:22,875
Laughter
1069
01:03:23,042 --> 01:03:25,375
- Sorry, Hans. You have it everywhere!
1070
01:03:25,542 --> 01:03:27,000
-It's all ok.
1071
01:03:27,417 --> 01:03:29,500
-Hold !
-We need to talk.
1072
01:03:29,667 --> 01:03:32,167
What if we expanded the family?
-Right away.
1073
01:03:32,333 --> 01:03:33,542
- Put yourself there.
1074
01:03:33,708 --> 01:03:34,625
-Gorgeous.
1075
01:03:41,875 --> 01:03:42,583
-Luce.
1076
01:03:43,250 --> 01:03:44,375
One.
1077
01:03:47,083 --> 01:03:48,042
Hans ?
1078
01:03:50,958 --> 01:03:51,958
-Yes.
1079
01:03:52,125 --> 01:03:53,667
Laughter
1080
01:03:53,833 --> 01:03:56,417
Happy music
1081
01:03:56,583 --> 01:03:58,708
-OLÉ!
1082
01:03:58,875 --> 01:04:09,042
- ...
1083
01:04:15,250 --> 01:04:16,167
-It should work.
1084
01:04:19,083 --> 01:04:20,292
Three crank strokes.
1085
01:04:21,208 --> 01:04:22,250
Come on !
1086
01:04:25,083 --> 01:04:26,542
Come on !
1087
01:04:30,750 --> 01:04:32,208
The engine starts.
1088
01:04:32,375 --> 01:04:35,625
- ...
1089
01:04:37,792 --> 01:04:40,417
What ? My father is a mechanic.
1090
01:04:48,333 --> 01:04:50,417
Melancholic music
1091
01:04:50,583 --> 01:05:03,750
- ...
1092
01:05:04,542 --> 01:05:05,542
-Come with me.
1093
01:05:05,708 --> 01:05:06,917
-In Germany ?
1094
01:05:07,625 --> 01:05:09,208
-You are already in Germany.
1095
01:05:09,375 --> 01:05:12,333
Here, occupied zone. Soldiers…
1096
01:05:12,500 --> 01:05:15,208
Come back to the village, soon.
1097
01:05:15,792 --> 01:05:17,292
So, come.
1098
01:05:19,000 --> 01:05:22,417
I… lead you… in die Schweiz.
1099
01:05:23,958 --> 01:05:26,542
-In Swiss ?
-In Swiss ?
1100
01:05:27,000 --> 01:05:28,542
-Are you taking us to Switzerland?
1101
01:05:29,208 --> 01:05:30,708
- Come on.
1102
01:05:31,458 --> 01:05:33,208
Commit. Get in.
1103
01:05:33,375 --> 01:05:35,625
-Lets' go.
-We are saved.
1104
01:05:36,417 --> 01:05:38,458
- I go up first.
-Thank you, Hans.
1105
01:05:39,542 --> 01:05:41,417
We'll even eat chocolate.
1106
01:05:45,625 --> 01:05:46,917
-Come on, Luigi.
1107
01:05:49,500 --> 01:05:51,208
-Are you coming, Luce?
-Luce ?
1108
01:05:51,375 --> 01:05:52,667
Luce ?
1109
01:05:53,125 --> 01:05:54,125
-Are you going in front?
1110
01:05:56,708 --> 01:05:57,958
-I stay here.
1111
01:05:58,750 --> 01:05:59,625
She sniffles.
1112
01:05:59,792 --> 01:06:02,250
A day,
my parents will come pick me up.
1113
01:06:03,292 --> 01:06:06,750
Go away, goodbyes are useless.
And it makes your eyes red.
1114
01:06:06,917 --> 01:06:08,792
- We can't leave without you.
1115
01:06:11,125 --> 01:06:12,833
- That's how war is.
1116
01:06:13,458 --> 01:06:15,500
One day we have a family and...
1117
01:06:16,208 --> 01:06:18,167
the next day, there is no one.
1118
01:06:18,958 --> 01:06:19,792
Run.
1119
01:06:19,958 --> 01:06:22,042
Humming
1120
01:06:22,208 --> 01:06:24,750
- ...
1121
01:06:24,917 --> 01:06:26,208
-THE GERMANS ! COME !
1122
01:06:26,375 --> 01:06:27,750
-Hans, stop!
1123
01:06:29,000 --> 01:06:30,208
Cries in german
1124
01:06:33,458 --> 01:06:34,667
Shots
1125
01:06:35,333 --> 01:06:36,417
Cris
1126
01:06:36,583 --> 01:06:39,833
Tension music
1127
01:06:40,000 --> 01:06:46,458
- ...
1128
01:06:47,417 --> 01:06:48,667
-Faster !
1129
01:06:48,833 --> 01:06:50,042
They come back !
1130
01:06:50,208 --> 01:06:57,167
- ...
1131
01:06:57,333 --> 01:06:58,292
Cri
1132
01:06:58,458 --> 01:07:04,083
- ...
1133
01:07:04,250 --> 01:07:05,042
-Covered !
1134
01:07:06,000 --> 01:07:06,792
-They annoy me !
1135
01:07:06,958 --> 01:07:11,667
- ...
1136
01:07:11,833 --> 01:07:12,500
-Come here !
1137
01:07:12,667 --> 01:07:22,292
- ...
1138
01:07:22,458 --> 01:07:23,875
-Come on!
-Non !
1139
01:07:24,042 --> 01:07:30,000
- ...
1140
01:07:30,833 --> 01:07:31,958
Cri
1141
01:07:34,000 --> 01:07:34,708
Oh !
1142
01:07:36,667 --> 01:07:37,250
Hans !
1143
01:07:37,417 --> 01:07:44,125
- ...
1144
01:07:45,042 --> 01:07:46,042
-It's what ?
1145
01:07:46,208 --> 01:08:19,667
- ...
1146
01:08:19,833 --> 01:08:22,167
Lucas? Where is Lucas?
1147
01:08:22,708 --> 01:08:25,500
Machine gun blasts
1148
01:08:25,667 --> 01:08:27,625
Explosions
1149
01:08:29,042 --> 01:08:30,625
Muffled cries
1150
01:08:30,792 --> 01:08:33,792
- ...
1151
01:08:35,542 --> 01:08:36,833
-Lucas !
1152
01:08:37,000 --> 01:08:37,917
Cris
1153
01:08:38,083 --> 01:08:41,875
Stifled chaos
1154
01:08:42,042 --> 01:08:44,000
-Vite, Lucas!
-Lucas, one!
1155
01:08:45,375 --> 01:08:47,000
The whistle of a bomb
1156
01:08:51,917 --> 01:08:55,042
Lucas screams.
1157
01:08:55,208 --> 01:08:56,208
-Luce, you stay.
1158
01:08:56,375 --> 01:08:57,625
Lucas screams.
-Hans !
1159
01:08:57,792 --> 01:09:00,667
Cris
1160
01:09:00,833 --> 01:09:02,458
-Hans !
-Come on.
1161
01:09:06,958 --> 01:09:08,042
Cri
1162
01:09:08,208 --> 01:09:10,375
Howls
1163
01:09:12,417 --> 01:09:14,083
Machine gun blasts
1164
01:09:14,250 --> 01:09:22,792
- ...
1165
01:09:22,958 --> 01:09:24,167
Explosion
1166
01:09:31,042 --> 01:09:32,750
-He is hurt ! He is hurt !
1167
01:09:32,917 --> 01:09:35,125
The whistle of a bomb
1168
01:09:35,292 --> 01:09:36,125
-Quickly !
1169
01:09:40,542 --> 01:09:41,792
Cris
1170
01:09:42,500 --> 01:09:46,042
-[Where are the others?
-They are fine.
1171
01:09:48,208 --> 01:09:49,708
Cris
1172
01:09:49,875 --> 01:09:51,833
- ...
1173
01:09:52,583 --> 01:09:54,583
Moans
1174
01:09:59,625 --> 01:10:00,708
- Luigi, come!
1175
01:10:00,875 --> 01:10:03,625
-Wait... No. Uh!
1176
01:10:04,708 --> 01:10:06,542
-I'll get help.
1177
01:10:06,708 --> 01:10:09,500
-His! His! His!
1178
01:10:09,667 --> 01:10:12,625
- I will carry you. Come on, come on.
1179
01:10:14,500 --> 01:10:15,958
Explosion
1180
01:10:21,542 --> 01:10:22,875
You have to walk.
1181
01:10:26,750 --> 01:10:28,292
Explosion
1182
01:10:36,833 --> 01:10:38,292
-French?
1183
01:10:41,500 --> 01:10:42,333
-And. And.
1184
01:10:44,417 --> 01:10:45,500
Freund.
1185
01:10:54,708 --> 01:10:55,792
Freund.
1186
01:11:08,625 --> 01:11:11,500
-Okay okay…
-I believe…
1187
01:11:11,667 --> 01:11:13,417
my pig whistles.
1188
01:11:13,583 --> 01:11:15,208
He groaned.
It means…
1189
01:11:16,167 --> 01:11:17,042
Anything.
1190
01:11:17,667 --> 01:11:19,500
- It's nonsense to stay here.
1191
01:11:19,917 --> 01:11:22,750
-No! Luce…
He speaks in German.
1192
01:11:24,375 --> 01:11:25,958
He groaned.
1193
01:11:26,125 --> 01:11:28,875
-No, I won't be able to do it.
♪ won't make it.
1194
01:11:29,042 --> 01:11:30,042
-But.
1195
01:11:30,208 --> 01:11:31,542
Luce… Retire.
1196
01:11:32,667 --> 01:11:33,708
Come on!
1197
01:11:33,875 --> 01:11:35,875
Melancholic music
1198
01:11:36,042 --> 01:11:44,458
- ...
1199
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
He screams.
1200
01:11:46,250 --> 01:11:47,542
Moans
1201
01:11:47,708 --> 01:11:49,500
Rough breathing
1202
01:11:49,667 --> 01:11:50,667
-How are you ?
1203
01:11:52,833 --> 01:11:53,792
On and off.
1204
01:11:53,958 --> 01:12:04,167
- ...
1205
01:12:04,333 --> 01:12:06,708
-It's… It's stopped.
1206
01:12:10,083 --> 01:12:12,000
-We have to find the others.
1207
01:12:14,625 --> 01:12:16,208
-Louis. Louis.
1208
01:12:18,458 --> 01:12:20,875
He imitates the owl.
1209
01:12:21,042 --> 01:12:23,333
- ...
1210
01:12:29,208 --> 01:12:34,125
...
1211
01:12:34,292 --> 01:12:35,500
-They are there.
1212
01:12:36,125 --> 01:13:01,500
- ...
1213
01:13:02,250 --> 01:13:03,500
-Freund?
1214
01:13:10,917 --> 01:13:12,083
- M. Leutelier?
1215
01:13:16,750 --> 01:13:18,667
- It's us, sir.
We are your friends.
1216
01:13:18,833 --> 01:13:21,542
-I have more friends.
The Boches massacred them.
1217
01:13:21,708 --> 01:13:24,083
-But if. The Lulus.
Do you recognize us?
1218
01:13:24,875 --> 01:13:25,875
-Remember.
1219
01:13:28,042 --> 01:13:29,042
-No, don't shoot!
1220
01:13:29,208 --> 01:13:31,292
Don't shoot.
-The orphans of Valencourt.
1221
01:13:33,083 --> 01:13:34,750
-Please sir.
1222
01:13:36,417 --> 01:13:37,917
-Lucien. Come.
1223
01:13:38,750 --> 01:13:40,542
Luigi, one. One, one.
1224
01:13:41,250 --> 01:13:43,208
dark music
1225
01:13:43,375 --> 01:13:46,042
- ...
1226
01:13:46,208 --> 01:13:49,167
One…
-Sir. Sir.
1227
01:13:49,958 --> 01:13:54,000
Sir ! You said
that borders did not exist.
1228
01:13:55,875 --> 01:13:57,583
That we are all brothers.
1229
01:13:58,958 --> 01:13:59,875
Detonation
1230
01:14:00,042 --> 01:14:02,125
-No, Hans!
-Non !
1231
01:14:02,292 --> 01:14:03,750
Cris
1232
01:14:04,125 --> 01:14:06,125
-Fortunately
that I was there, lieutenant.
1233
01:14:06,292 --> 01:14:07,542
Sobs
1234
01:14:07,708 --> 01:14:09,833
- It was our dad!
-It's good.
1235
01:14:10,000 --> 01:14:11,500
♪ did my duty.
1236
01:14:14,958 --> 01:14:17,333
Sobs
1237
01:14:18,125 --> 01:14:21,375
- ...
1238
01:14:22,250 --> 01:14:23,583
-Hans…
1239
01:14:23,750 --> 01:14:25,750
tragic music
1240
01:14:25,917 --> 01:14:52,083
- ...
1241
01:14:52,250 --> 01:14:54,208
- Does anyone want to say something?
1242
01:14:57,667 --> 01:15:01,667
-I think my pig is whistling.
1243
01:15:05,458 --> 01:15:07,000
-I found that…
1244
01:15:07,375 --> 01:15:09,667
To keep Hans warm.
1245
01:15:09,833 --> 01:15:15,333
- ...
1246
01:15:15,500 --> 01:15:17,708
Explosions
1247
01:15:17,875 --> 01:15:34,667
- ...
1248
01:15:40,292 --> 01:15:42,625
-You miss her,
orphanage soup?
1249
01:15:42,792 --> 01:15:46,292
-Luigi, a soup?
- Yes, Father, of course.
1250
01:15:46,458 --> 01:15:47,917
I want soup.
1251
01:15:48,542 --> 01:15:50,583
She was hot, remember?
1252
01:15:51,833 --> 01:15:54,292
♪ wouldn't have believed
I miss this rotten soup.
1253
01:15:54,458 --> 01:15:56,708
- Are you going to say it every day?
-I'm hungry.
1254
01:15:56,875 --> 01:15:57,875
-Me too.
1255
01:15:58,042 --> 01:16:00,333
- Stop bickering.
1256
01:16:01,250 --> 01:16:03,125
Eat an apple instead of bitching.
1257
01:16:03,875 --> 01:16:05,583
In Swiss,
we will have everything we want.
1258
01:16:05,750 --> 01:16:08,917
-In Swiss ?
Do you still believe in Switzerland?
1259
01:16:09,083 --> 01:16:11,208
It's been weeks
that we turn in circles.
1260
01:16:11,375 --> 01:16:15,333
We are hungry, we have nothing to eat.
It's not an apple that's going to feed me.
1261
01:16:15,500 --> 01:16:17,750
-Say something.
-I have nothing to say.
1262
01:16:17,917 --> 01:16:19,833
-I'm fed up with walking.
1263
01:16:20,000 --> 01:16:22,458
♪ am tired of growing up
and not my shoes.
1264
01:16:22,625 --> 01:16:25,042
♪ I'm sick of you!
-Good riddance. Stay here.
1265
01:16:25,208 --> 01:16:28,083
You think I'm not tired of it?
1266
01:16:29,292 --> 01:16:32,333
To steal food,
to walk, to hide
1267
01:16:32,500 --> 01:16:35,167
and put up with your whims?
1268
01:16:35,792 --> 01:16:38,000
We are all the same,
except I'm not laughing.
1269
01:16:38,167 --> 01:16:39,375
- Yes, you are laughing.
1270
01:16:42,167 --> 01:16:44,458
-Where is Switzerland?
-Over there.
1271
01:16:45,792 --> 01:16:48,000
Calm music
1272
01:16:48,167 --> 01:16:57,292
- ...
1273
01:16:57,458 --> 01:17:00,625
-Wait for me !
No one ever listens to me.
1274
01:17:00,792 --> 01:17:04,625
- ...
1275
01:17:04,792 --> 01:17:06,583
-No sudden movements.
1276
01:17:06,750 --> 01:17:08,125
It's a Kalongo.
1277
01:17:08,792 --> 01:17:10,208
-Oh!
1278
01:17:11,042 --> 01:17:12,958
- African Warrior
to barbaric customs.
1279
01:17:13,708 --> 01:17:15,333
- We walked to Africa?
1280
01:17:20,583 --> 01:17:21,875
- We, friends.
1281
01:17:23,375 --> 01:17:24,667
We, cold.
1282
01:17:25,792 --> 01:17:27,208
Ooh…. cold.
1283
01:17:27,375 --> 01:17:29,458
Hunger. Hunger.
1284
01:17:31,875 --> 01:17:32,958
French. French.
1285
01:17:34,917 --> 01:17:37,667
- Do we speak normally?
I too am French.
1286
01:17:38,792 --> 01:17:39,917
Hum ?
1287
01:17:40,583 --> 01:17:43,875
-Why did you stop?
bloody black pudding?
1288
01:17:45,375 --> 01:17:47,167
It falls on me everywhere.
1289
01:17:51,458 --> 01:17:52,458
Little laugh
1290
01:17:53,167 --> 01:17:56,167
-They have never seen...
- As black as your white ass.
1291
01:17:56,917 --> 01:17:59,375
When I found it,
his blood flowed red.
1292
01:17:59,542 --> 01:18:02,417
-It's Gaston. He's a bit... boorish.
1293
01:18:02,583 --> 01:18:04,458
I'm Moussa.
1294
01:18:04,625 --> 01:18:05,542
-It's not a name.
1295
01:18:05,708 --> 01:18:08,917
-No, it's a title.
Title of the emperor of the savannah.
1296
01:18:09,083 --> 01:18:12,000
Lightning Warrior,
slayer of elephants.
1297
01:18:12,917 --> 01:18:15,750
- Did you slay elephants?
-Yes. You came across some
1298
01:18:15,917 --> 01:18:17,167
in the forest ?
1299
01:18:19,417 --> 01:18:21,792
No, they're all afraid of me.
1300
01:18:21,958 --> 01:18:25,042
He trumpets then sneers.
1301
01:18:25,208 --> 01:18:27,333
It's big, but it's all scary.
1302
01:18:28,917 --> 01:18:30,458
Soft music
1303
01:18:30,625 --> 01:18:45,250
- ...
1304
01:18:47,125 --> 01:18:48,792
-We coax them from the belly.
1305
01:18:48,958 --> 01:18:51,458
I will teach you to cook
lard beans.
1306
01:18:51,625 --> 01:18:53,292
Not a woman resists it.
1307
01:18:54,917 --> 01:18:56,667
You will thank me later.
1308
01:18:57,167 --> 01:18:59,000
-The village chief offered me
1309
01:18:59,167 --> 01:19:00,375
to the French army.
1310
01:19:01,042 --> 01:19:02,500
He didn't want me to marry
1311
01:19:02,667 --> 01:19:05,750
her daughter. It took a brave
to wage war.
1312
01:19:05,917 --> 01:19:07,958
I was thinking of a fight
1313
01:19:08,125 --> 01:19:10,042
with the tribe next door. I said yes.
1314
01:19:10,208 --> 01:19:14,250
They put me in a truck.
Then another. Then in a boat.
1315
01:19:15,208 --> 01:19:17,542
Days and days of travel.
1316
01:19:17,708 --> 01:19:19,667
Afterwards, the rain, the cold…
1317
01:19:19,833 --> 01:19:21,083
France.
1318
01:19:21,250 --> 01:19:24,500
-Have you never heard of it?
-You heard about
1319
01:19:24,667 --> 01:19:25,625
from Kolda?
1320
01:19:25,792 --> 01:19:26,833
-I know.
1321
01:19:27,000 --> 01:19:27,875
-In Senegal.
1322
01:19:29,458 --> 01:19:30,708
-Non.
1323
01:19:31,292 --> 01:19:32,875
-He's funny.
1324
01:19:33,042 --> 01:19:34,875
- Here, child. Give me that.
1325
01:19:35,042 --> 01:19:36,042
It must be your size.
1326
01:19:38,958 --> 01:19:41,833
-Hooves ?
♪ I don't have the money to pay them.
1327
01:19:42,625 --> 01:19:44,042
-I think it's a gift.
1328
01:19:44,208 --> 01:19:47,250
-A gift ? I don't give gifts.
It's my job.
1329
01:19:47,417 --> 01:19:51,333
-Do you know Switzerland?
-No, but I know how to get there.
1330
01:19:51,750 --> 01:19:54,833
A foundry uses
its own railway line.
1331
01:19:55,000 --> 01:19:57,458
They have trains that go to Switzerland.
1332
01:19:57,625 --> 01:19:59,875
Well, it's… over there.
1333
01:20:00,042 --> 01:20:02,958
About a day's walk. In the city.
1334
01:20:03,125 --> 01:20:04,500
-Which town ?
-Guise.
1335
01:20:04,667 --> 01:20:08,333
- There you go, Guise.
-Yes. The town is full of Boches.
1336
01:20:08,500 --> 01:20:11,250
Damn criminals, those.
-Not all.
1337
01:20:11,417 --> 01:20:12,792
Hans, he was nice.
1338
01:20:12,958 --> 01:20:15,750
-Where is your nice curly hair?
He left you?
1339
01:20:15,917 --> 01:20:17,167
-No, he is dead!
1340
01:20:17,542 --> 01:20:19,292
-Oh one less.
1341
01:20:20,125 --> 01:20:21,917
-You are fat,
1342
01:20:22,500 --> 01:20:24,375
old and nasty!
1343
01:20:24,542 --> 01:20:28,167
-If the soup is not good enough,
Get away with your gang!
1344
01:20:28,333 --> 01:20:30,542
There's no shortage of orphans.
1345
01:20:30,708 --> 01:20:31,417
-Gaston !
1346
01:20:31,917 --> 01:20:32,583
-Quoi ?
1347
01:20:32,750 --> 01:20:35,708
- They are children. -Good…
1348
01:20:38,000 --> 01:20:41,000
Well... since you didn't have parents,
1349
01:20:41,167 --> 01:20:44,458
no education...
I accept your apology.
1350
01:20:45,042 --> 01:20:48,083
- You're not that fat.
You are old in your head.
1351
01:20:48,542 --> 01:20:49,583
-Yeah…
1352
01:20:49,750 --> 01:20:51,417
- Say sorry, it will be fine.
1353
01:20:51,792 --> 01:20:54,250
-Eh ? I did not completely understand.
1354
01:20:54,417 --> 01:20:55,667
- Are you deaf?
1355
01:20:55,833 --> 01:20:57,208
-Oh, a little respect!
1356
01:20:57,375 --> 01:20:58,792
-When you say a kind word.
1357
01:20:58,958 --> 01:21:00,083
-Bah…
1358
01:21:01,333 --> 01:21:02,000
-Bah !
1359
01:21:02,375 --> 01:21:03,667
Cry of frustration
1360
01:21:04,167 --> 01:21:05,208
-It is very good.
1361
01:21:05,375 --> 01:21:07,375
Well sent.
Don't give in.
1362
01:21:11,083 --> 01:21:13,958
Soft music
1363
01:21:14,125 --> 01:21:20,542
- ...
1364
01:21:20,708 --> 01:21:23,083
they won't arrive
to go to town alone.
1365
01:21:25,292 --> 01:21:27,167
-You did well.
They are five.
1366
01:21:28,625 --> 01:21:30,333
- They are children.
1367
01:21:32,333 --> 01:21:33,458
I will guide them.
1368
01:21:35,042 --> 01:21:39,625
I didn't escape from my camp
of prisoners to freeze to death here.
1369
01:21:41,333 --> 01:21:44,250
And I took too much advantage of your inhospitality.
1370
01:21:46,125 --> 01:21:47,417
-So much the better.
1371
01:21:47,917 --> 01:21:49,625
I prefer to live alone.
1372
01:21:49,792 --> 01:21:53,500
-In my village, we say
that when someone saves your life,
1373
01:21:53,667 --> 01:21:55,708
you have to save his life in return.
1374
01:21:58,958 --> 01:22:01,042
-I'm the one who saved your life.
Not them.
1375
01:22:02,167 --> 01:22:04,542
-In my opinion,
Toubabs are all the same.
1376
01:22:04,708 --> 01:22:06,833
Little snowmen.
1377
01:22:07,875 --> 01:22:09,833
-Who am I going to yell at?
1378
01:22:10,500 --> 01:22:12,208
-I'm going to miss you too.
1379
01:22:12,375 --> 01:22:21,708
- ...
1380
01:22:22,583 --> 01:22:24,833
-Luce. Lucian. There are gifts.
1381
01:22:25,000 --> 01:22:27,417
Quickly, Luce! Lucien, wake up.
1382
01:22:27,583 --> 01:22:29,333
Look.
-Quoi ?
1383
01:22:29,708 --> 01:22:31,250
“There are treats.
1384
01:22:31,750 --> 01:22:32,500
-Ludwig !
1385
01:22:33,167 --> 01:22:34,500
-Wow!
1386
01:22:35,333 --> 01:22:37,333
Look at !
- You and I are a soldier.
1387
01:22:38,083 --> 01:22:39,292
Look at.
1388
01:22:39,875 --> 01:22:41,458
♪ got a deer.
1389
01:22:41,958 --> 01:22:43,750
-Wow! are they our size?
1390
01:22:44,500 --> 01:22:46,125
-Did you see ? There are our names.
1391
01:22:46,292 --> 01:22:49,042
-I love foxes.
They are so beautiful.
1392
01:22:49,208 --> 01:22:50,375
-You had a bear.
1393
01:22:51,583 --> 01:22:54,083
“There are treats.
-I have a spinning top.
1394
01:22:56,292 --> 01:22:58,000
-It's so pretty.
- What did you get?
1395
01:22:58,167 --> 01:22:59,125
-Why did he do that ?
1396
01:22:59,583 --> 01:23:01,125
-This is to say thank you.
1397
01:23:02,583 --> 01:23:04,292
And Wolof, on it jëre-jëf.
1398
01:23:04,458 --> 01:23:06,667
-BE-GIVE.
-Je-jef.
1399
01:23:06,833 --> 01:23:09,292
A man speaks in German.
1400
01:23:09,458 --> 01:23:11,375
- ...
1401
01:23:11,833 --> 01:23:14,250
Chut…
-Go out ! Get out.
1402
01:23:14,417 --> 01:23:16,333
I live alone. I told you.
1403
01:23:16,708 --> 01:23:19,542
What would I bother with?
d'un moricaud?
1404
01:23:20,417 --> 01:23:21,667
Hein ?
1405
01:23:25,583 --> 01:23:29,375
Where do you want me to put it?
In my pockets? My jacket ?
1406
01:23:31,167 --> 01:23:33,042
What ? What I ?
1407
01:23:33,208 --> 01:23:35,458
-I don't understand.
Translator, quick!
1408
01:23:35,625 --> 01:23:36,792
- Quoi? Translator?
1409
01:23:36,958 --> 01:23:38,333
No need for a translator
1410
01:23:38,500 --> 01:23:40,625
to understand
what an asshole you are!
1411
01:23:40,792 --> 01:23:42,833
Easy to understand :
leave me alone.
1412
01:23:43,000 --> 01:23:46,167
He speaks in German.
1413
01:23:46,333 --> 01:23:48,292
-Quoi ?
-He! wants to search the trailer.
1414
01:23:48,458 --> 01:23:51,917
-Again ? Your stupid sergeant
annoys me every week.
1415
01:23:52,083 --> 01:23:54,625
Guard the prisoners
instead of scratching your ass.
1416
01:23:54,792 --> 01:23:56,458
Translate.
-What does the man say?
1417
01:23:56,625 --> 01:23:58,292
-Translate. You're going to laugh.
1418
01:23:58,458 --> 01:24:01,375
You go-y. Vas-y, on va se marrer.
No, come on!
1419
01:24:01,542 --> 01:24:02,917
Get the hell out, the red armband.
1420
01:24:03,083 --> 01:24:06,583
We were 700 clog makers in these woods
before your bloody war.
1421
01:24:06,750 --> 01:24:08,625
There's more than just me. Are you proud?
1422
01:24:08,792 --> 01:24:10,542
-Ah ! Stop !
1423
01:24:12,750 --> 01:24:14,958
He speaks in German.
1424
01:24:15,583 --> 01:24:18,500
- Oh, but slowly…
1425
01:24:18,875 --> 01:24:20,625
Hey, oh, calm down!
1426
01:24:20,792 --> 01:24:22,792
Right away, the threats.
1427
01:24:22,958 --> 01:24:24,333
No, it's fine!
1428
01:24:25,000 --> 01:24:28,542
You think you're scaring me
with your guns? At six ?
1429
01:24:29,667 --> 01:24:30,708
(-Someone there.)
1430
01:24:30,875 --> 01:24:33,708
Intriguing music
1431
01:24:33,875 --> 01:24:40,292
- ...
1432
01:24:42,250 --> 01:24:43,292
- It is Octave.
1433
01:24:44,875 --> 01:24:46,958
-You know him ?
-Oui.
1434
01:24:47,625 --> 01:25:05,208
- ...
1435
01:25:05,375 --> 01:25:06,083
-Leave.
1436
01:25:07,708 --> 01:25:08,708
Leave.
1437
01:25:09,708 --> 01:25:10,750
Lucas.
1438
01:25:11,875 --> 01:25:21,125
- ...
1439
01:25:21,292 --> 01:25:22,000
Alarm!
1440
01:25:24,042 --> 01:25:24,958
Alarm!
1441
01:25:26,583 --> 01:25:27,750
Alarm!
1442
01:25:31,083 --> 01:25:33,042
They ran that way!
1443
01:25:35,000 --> 01:25:36,583
They went that way.
1444
01:25:37,458 --> 01:25:38,583
-Over there.
1445
01:25:39,708 --> 01:25:41,167
He speaks in German.
1446
01:25:42,500 --> 01:25:45,708
- ...
1447
01:25:45,875 --> 01:25:47,417
- No, you're not going that way.
1448
01:25:47,583 --> 01:25:49,917
You go no further.
-Silence !
1449
01:25:50,083 --> 01:25:52,583
Tension music
1450
01:25:52,750 --> 01:25:55,708
- ...
1451
01:25:55,875 --> 01:25:58,167
Detonations
1452
01:25:58,333 --> 01:26:00,375
-Come on ! Come on !
1453
01:26:07,375 --> 01:26:10,208
Melancholic music
1454
01:26:10,375 --> 01:26:15,875
- ...
1455
01:26:16,042 --> 01:26:18,417
- It's all our fault. All !
1456
01:26:19,833 --> 01:26:20,917
All !
1457
01:26:21,375 --> 01:26:24,708
Gaston. Everyone we love,
misfortune befalls them!
1458
01:26:26,083 --> 01:26:29,208
We can't be loved.
We're just bad luck.
1459
01:26:29,917 --> 01:26:32,208
Even our mothers couldn't.
1460
01:26:34,833 --> 01:26:37,958
-If. A mother loves her children.
1461
01:26:38,125 --> 01:26:39,375
-And you know what?
1462
01:26:39,542 --> 01:26:41,000
- I know, that's all.
1463
01:26:41,167 --> 01:26:43,833
-one more thing
what you read in your books.
1464
01:26:47,833 --> 01:26:48,833
-One.
1465
01:26:52,125 --> 01:26:54,458
I'll take you to town, okay?
1466
01:26:54,875 --> 01:26:57,458
We're going to mingle with the workers.
1467
01:26:57,625 --> 01:27:01,042
And presto, direction the train
for Switzerland.
1468
01:27:06,542 --> 01:27:09,250
Train whistle
1469
01:27:11,583 --> 01:27:13,417
-I have never seen so many houses.
1470
01:27:14,292 --> 01:27:16,708
-Do you believe that Paris,
is it that big?
1471
01:27:16,875 --> 01:27:18,833
-I saw there
the tallest tower in the world.
1472
01:27:19,000 --> 01:27:21,500
Hell. It even went beyond the clouds.
1473
01:27:21,667 --> 01:27:25,083
-What is it used for?
- To measure the pride of the French.
1474
01:27:25,250 --> 01:27:27,667
He's laughing.
Come on, it’s this way.
1475
01:27:27,833 --> 01:27:31,333
Soft music
1476
01:27:31,500 --> 01:27:41,292
- ...
1477
01:27:41,458 --> 01:27:43,250
Welcome to Guise.
1478
01:27:45,667 --> 01:27:48,333
Stay there, I'll look
the doctor, okay?
1479
01:27:48,500 --> 01:27:53,458
- ...
1480
01:27:53,625 --> 01:27:55,625
Dr Berrault.
-Oh, Moussa !
1481
01:27:56,625 --> 01:27:58,667
-Happy to see you.
-And I therefore.
1482
01:27:58,833 --> 01:28:02,333
- ...
1483
01:28:03,000 --> 01:28:04,875
-We walked a long way to come.
1484
01:28:05,042 --> 01:28:06,708
-You come from far away.
1485
01:28:07,375 --> 01:28:09,458
-Let me introduce you to Dr. Berrault.
1486
01:28:10,375 --> 01:28:12,458
-Hello miss. Sir.
1487
01:28:13,333 --> 01:28:14,125
-Bonjour.
1488
01:28:14,292 --> 01:28:16,042
-Ÿ has female doctors?
1489
01:28:16,625 --> 01:28:19,292
- We are in 1914.
You're 100 years late.
1490
01:28:19,792 --> 01:28:21,500
Hello, doctor.
1491
01:28:21,667 --> 01:28:23,375
- No doctor. It's Constance.
1492
01:28:24,833 --> 01:28:25,917
Show me this wound.
1493
01:28:26,458 --> 01:28:28,208
-No, that's nothing.
1494
01:28:28,375 --> 01:28:30,750
It's Leprechaun. He lost an eye.
1495
01:28:30,917 --> 01:28:33,917
-Oh I see.
But I have a whole jar of it.
1496
01:28:34,333 --> 01:28:35,083
-Madame…
1497
01:28:36,375 --> 01:28:38,833
Do you treat Germans?
-Everyone.
1498
01:28:39,500 --> 01:28:40,417
-Enemies.
1499
01:28:40,583 --> 01:28:42,500
-Yes. Pain has no boundaries.
1500
01:28:45,083 --> 01:28:46,000
Bon…
1501
01:28:46,750 --> 01:28:49,250
We will put you up on the top floor.
1502
01:28:49,417 --> 01:28:52,542
We have room
since the men were on the front.
1503
01:28:53,833 --> 01:28:56,375
And I'm going to reserve five rooms for you.
1504
01:28:56,542 --> 01:28:59,000
With a sequel for Moussa.
- Thank you, doctor.
1505
01:28:59,167 --> 01:29:01,333
- Will we each have a room?
1506
01:29:02,000 --> 01:29:04,833
-It is a problem ?
-No, it's the opposite.
1507
01:29:05,000 --> 01:29:07,583
That's wonderful.
We're not used to it.
1508
01:29:09,042 --> 01:29:11,375
-Madam, we thank you, but…
1509
01:29:11,542 --> 01:29:14,500
We're not going to stay.
We have to leave for Switzerland.
1510
01:29:16,500 --> 01:29:19,208
-Swiss or not,
you have to smell clean.
1511
01:29:19,375 --> 01:29:21,250
- We are clean.
It rained this morning.
1512
01:29:21,417 --> 01:29:25,375
-If there is no bath,
no theater and no swimming pool.
1513
01:29:25,542 --> 01:29:27,708
-A theater, a swimming pool
and what else?
1514
01:29:27,875 --> 01:29:32,500
-School, park, nursery, vegetable garden,
games room, library.
1515
01:29:32,667 --> 01:29:34,583
Shops, archery…
1516
01:29:34,750 --> 01:29:37,333
And our own station
with a train to Switzerland.
1517
01:29:37,500 --> 01:29:39,792
He leaves tomorrow morning.
-Tomorrow morning !
1518
01:29:39,958 --> 01:29:41,417
-Welcome to the familistery.
1519
01:29:41,583 --> 01:29:42,667
Unique social utopia.
1520
01:29:44,833 --> 01:29:45,917
-A social utopia?
1521
01:29:46,083 --> 01:29:47,958
-It's a world that doesn't exist.
1522
01:29:48,125 --> 01:29:49,750
-That's what I said.
1523
01:29:49,917 --> 01:29:52,500
-The factory and the station too,
is it the "famiphistery"?
1524
01:29:52,667 --> 01:29:54,333
Laughter
1525
01:29:54,500 --> 01:29:56,875
-Absolutely. The familiarity.
1526
01:29:57,042 --> 01:29:58,292
-The People's Palace.
1527
01:29:58,458 --> 01:30:00,542
Built
like the Palace of Versailles.
1528
01:30:00,708 --> 01:30:03,500
-So there is a king? And you…
1529
01:30:04,542 --> 01:30:05,750
You are the boss.
1530
01:30:08,333 --> 01:30:09,667
- You have had fleas before.
1531
01:30:11,333 --> 01:30:12,542
Fleas drink the…
1532
01:30:12,708 --> 01:30:13,542
- You don't know.
1533
01:30:13,708 --> 01:30:16,375
-Yes. And the bosses are…
1534
01:30:16,542 --> 01:30:17,292
-Petit ?
1535
01:30:17,458 --> 01:30:20,542
-It's the same.
So the fleas, the bosses,
1536
01:30:20,708 --> 01:30:22,292
dirty children… oh!
1537
01:30:23,708 --> 01:30:26,708
Oops ! Out.
What do you decide?
1538
01:30:28,875 --> 01:30:29,792
- On see low.
1539
01:30:29,958 --> 01:30:31,625
Laughter
-You have to scrub well.
1540
01:30:31,792 --> 01:30:33,208
Upbeat music
1541
01:30:33,375 --> 01:30:37,500
- ...
1542
01:30:38,042 --> 01:30:39,208
-I do not understand anymore.
1543
01:30:39,375 --> 01:30:41,833
You shouldn't smile.
Must write poems.
1544
01:30:42,000 --> 01:30:44,417
Gotta cook lard beans.
1545
01:30:45,458 --> 01:30:48,792
What do you do to seduce a girl?
-I hunt the lion.
1546
01:30:48,958 --> 01:30:51,083
I bring back his mane.
1547
01:30:51,250 --> 01:30:52,917
-The mane ?
1548
01:30:53,792 --> 01:30:55,667
-And you have nothing more European?
1549
01:30:56,083 --> 01:30:57,667
- Well, you...
1550
01:30:58,042 --> 01:31:01,042
Yes, in Paris, I saw something.
1551
01:31:01,208 --> 01:31:03,917
The women,
they love to dance java.
1552
01:31:04,292 --> 01:31:07,250
It's radical. Dance the java,
you catch the girl.
1553
01:31:07,417 --> 01:31:08,667
-On ?
-Hum.
1554
01:31:08,833 --> 01:31:11,000
Yes. You take her by the waist.
1555
01:31:11,167 --> 01:31:13,458
You hold her against you. Hmm?
1556
01:31:13,958 --> 01:31:15,333
And you turn.
1557
01:31:15,500 --> 01:31:18,458
You look her in the eye
and you turn.
1558
01:31:18,625 --> 01:31:20,458
You turn.
-After that ?
1559
01:31:20,625 --> 01:31:22,583
-When you feel that it is very ripe,
1560
01:31:22,750 --> 01:31:25,375
that she is under your spell,
1561
01:31:25,750 --> 01:31:29,125
you… well, you tell him something.
1562
01:31:29,292 --> 01:31:30,667
(-I love you.)
1563
01:31:31,250 --> 01:31:32,292
-Non.
1564
01:31:33,417 --> 01:31:35,958
But you can ask him
if she loves you.
1565
01:31:36,125 --> 01:31:38,750
-If she loves me?
- It's you, man.
1566
01:31:39,667 --> 01:31:42,000
-That's a bit pretentious.
1567
01:31:42,167 --> 01:31:44,792
If you want to give flowers,
it is your problem.
1568
01:31:44,958 --> 01:31:48,042
He speaks in Wolof.
Your head is not okay.
1569
01:31:55,833 --> 01:31:59,167
We must wait for the right moment.
She's sending you the signal.
1570
01:31:59,333 --> 01:32:01,000
Too early is too late.
1571
01:32:06,083 --> 01:32:07,292
(Calm.)
1572
01:32:15,042 --> 01:32:16,917
-Wow, it’s beautiful.
1573
01:32:18,083 --> 01:32:19,625
-Amazing.
1574
01:32:20,083 --> 01:32:21,833
-This way. They are waiting for you.
1575
01:32:23,250 --> 01:32:24,333
Do you like the dress?
1576
01:32:24,917 --> 01:32:26,583
We took it back to your measurements.
1577
01:32:27,458 --> 01:32:29,292
-She is magnificent.
1578
01:32:29,458 --> 01:32:31,167
She was your daughter?
1579
01:32:31,333 --> 01:32:33,333
-I couldn't have children.
1580
01:32:33,500 --> 01:32:36,292
Go join your friends.
The show is about to begin.
1581
01:32:36,458 --> 01:32:37,708
-The show ?
1582
01:32:37,875 --> 01:32:39,208
-It was scheduled for tomorrow,
1583
01:32:39,375 --> 01:32:42,458
but I asked the troop
kindly
1584
01:32:42,625 --> 01:32:44,750
provide you with representation.
1585
01:32:44,917 --> 01:32:47,250
Soft music
1586
01:32:47,417 --> 01:32:57,417
- ...
1587
01:32:58,125 --> 01:32:59,333
-It's a java.
1588
01:32:59,958 --> 01:33:01,458
-I had noticed.
1589
01:33:01,917 --> 01:33:03,000
-Do you like it?
1590
01:33:04,833 --> 01:33:06,417
-Would you like to stop?
1591
01:33:07,125 --> 01:33:09,583
Would you like to stop?
-Pardon…
1592
01:33:12,875 --> 01:33:15,167
i can make you
lard beans.
1593
01:33:16,917 --> 01:33:19,167
-Ÿ has something simpler.
1594
01:33:21,125 --> 01:33:22,250
-Like what ?
1595
01:33:22,417 --> 01:33:29,042
- ...
1596
01:33:29,208 --> 01:33:30,292
-Like that.
1597
01:33:30,458 --> 01:33:38,750
- ...
1598
01:33:38,917 --> 01:33:40,917
The music intensifies.
1599
01:33:41,083 --> 01:33:45,458
- ...
1600
01:33:45,625 --> 01:33:47,417
They sing.
1601
01:33:47,583 --> 01:33:49,708
Enchanting music
1602
01:33:49,875 --> 01:33:59,292
- ...
1603
01:34:00,042 --> 01:34:00,958
-Bravo !
1604
01:34:01,125 --> 01:34:07,792
- ...
1605
01:34:07,958 --> 01:34:09,792
-I loved !
-Gorgeous.
1606
01:34:12,917 --> 01:34:14,208
Cheers
1607
01:34:15,458 --> 01:34:16,875
-So, did you like it?
1608
01:34:17,042 --> 01:34:18,375
-Fantastic.
1609
01:34:18,542 --> 01:34:20,833
-Amazing.
They all speak at the same time.
1610
01:34:21,000 --> 01:34:23,458
- ...
1611
01:34:23,625 --> 01:34:27,458
-I take that as a yes.
We're going to celebrate with chocolate.
1612
01:34:27,625 --> 01:34:29,000
-Oui ?
-Madame Constance.
1613
01:34:29,792 --> 01:34:30,750
-I would like
1614
01:34:30,917 --> 01:34:32,708
ask you something.
I have not yet
1615
01:34:32,875 --> 01:34:34,375
talked to others, but...
1616
01:34:35,417 --> 01:34:37,375
I already know their answer.
1617
01:34:38,792 --> 01:34:43,125
It's hard to ask,
seeing as there are many of us and orphans.
1618
01:34:43,625 --> 01:34:45,625
-I'm listening to you.
1619
01:34:46,875 --> 01:34:49,833
-I don't think we'll ever find
better place.
1620
01:34:50,250 --> 01:34:52,292
So if you would like us,
1621
01:34:52,667 --> 01:34:54,542
we would like to stay.
-Please.
1622
01:34:54,708 --> 01:34:56,000
- Huh, guys?
1623
01:34:56,917 --> 01:34:57,875
- It will be with happiness.
1624
01:34:59,833 --> 01:35:00,708
-I will help you.
1625
01:35:01,208 --> 01:35:03,250
-I was missing someone
to amputate
1626
01:35:03,417 --> 01:35:04,958
The wounded.
Laughter
1627
01:35:06,250 --> 01:35:07,375
-What's happening to you?
1628
01:35:11,000 --> 01:35:13,583
We... said we were going to Switzerland.
1629
01:35:13,750 --> 01:35:15,167
We are almost there.
- We are fine.
1630
01:35:16,250 --> 01:35:18,917
We don't know what awaits us there.
Why leave?
1631
01:35:19,083 --> 01:35:20,458
-It's true.
-Theater.
1632
01:35:20,625 --> 01:35:22,792
-Because in Switzerland, there is my mother.
1633
01:35:22,958 --> 01:35:25,250
Moving music
1634
01:35:25,417 --> 01:35:27,875
- ...
1635
01:35:28,042 --> 01:35:29,917
- But you don't have a mom.
1636
01:35:32,958 --> 01:35:34,000
- Yes, I have one.
1637
01:35:34,167 --> 01:35:43,792
- ...
1638
01:35:43,958 --> 01:35:47,875
-Everyone has a mom.
How is this a problem?
1639
01:35:50,000 --> 01:35:52,042
- She couldn't feed me anymore.
SO…
1640
01:35:53,083 --> 01:35:56,542
She accepted a job in Switzerland…
-And what ?
1641
01:35:57,375 --> 01:36:00,625
Are you going to find her and forget about us?
1642
01:36:01,542 --> 01:36:04,292
Hold.
-A real Lulu would never have lied.
1643
01:36:04,458 --> 01:36:05,375
-Lucien.
1644
01:36:05,542 --> 01:36:06,750
Lucien !
1645
01:36:06,917 --> 01:36:15,792
- ...
1646
01:36:15,958 --> 01:36:17,167
-They will forgive you.
1647
01:36:17,333 --> 01:36:22,667
- ...
1648
01:36:22,833 --> 01:36:26,292
-I've lost twice
my family because of you.
1649
01:36:29,208 --> 01:36:30,542
I hate you !
1650
01:36:31,833 --> 01:36:33,167
(I hate you…)
1651
01:36:33,333 --> 01:36:41,875
- ...
1652
01:36:48,125 --> 01:36:50,958
-Yes, he hid the truth from us.
1653
01:36:51,458 --> 01:36:53,792
But there is more serious at the moment.
1654
01:36:54,125 --> 01:36:56,458
-The war is over,
you will find your parents.
1655
01:36:56,625 --> 01:36:58,125
We will have nothing!
1656
01:36:58,292 --> 01:37:00,500
-My parents don't care about me.
1657
01:37:00,667 --> 01:37:04,125
I'm just a kid to them.
A package they abandoned.
1658
01:37:04,292 --> 01:37:06,292
Why do you believe
that I followed you?
1659
01:37:06,458 --> 01:37:07,375
-T'as eu tort !
1660
01:37:07,542 --> 01:37:10,167
You were never a Lulu.
You'll never be one.
1661
01:37:10,583 --> 01:37:13,500
-Because it's you
Who decides who is a Lulu?
1662
01:37:13,667 --> 01:37:16,208
That's it ? You're the boss ?
1663
01:37:18,125 --> 01:37:19,750
If you're the boss...
1664
01:37:19,917 --> 01:37:22,208
I'm very happy
not to be a Lulu.
1665
01:37:22,625 --> 01:37:24,667
-Children, less noise.
-Me too.
1666
01:37:25,167 --> 01:37:28,125
You only bewitched us
from the beginning !
1667
01:37:28,292 --> 01:37:31,750
The Lulus are the three of us.
-You, leave us.
1668
01:37:31,917 --> 01:37:34,250
To act crazy,
it's time to grow up.
1669
01:37:34,417 --> 01:37:37,625
-I'm not crazy.
-Are you okay, Mr. Am I the strongest?
1670
01:37:37,792 --> 01:37:40,125
If you were the strongest,
we wouldn't be there.
1671
01:37:41,875 --> 01:37:44,833
-You, if you were really a leader,
Where would we be?
1672
01:37:45,000 --> 01:37:46,375
Chut!
1673
01:37:46,542 --> 01:37:50,333
-You are losers ! I never had
brothers and that’s so much the better!
1674
01:37:50,792 --> 01:37:52,083
Chut!
1675
01:37:52,667 --> 01:37:54,958
Disturbing music
1676
01:37:55,125 --> 01:37:59,167
- ...
1677
01:37:59,333 --> 01:38:01,750
Orders in German
1678
01:38:01,917 --> 01:38:03,833
- ...
1679
01:38:05,583 --> 01:38:08,542
-Colonel.
What is this morning visit worth to us?
1680
01:38:08,708 --> 01:38:14,167
- - ...
1681
01:38:14,333 --> 01:38:15,792
Why?
1682
01:38:16,333 --> 01:38:19,708
He speaks in German.
1683
01:38:19,875 --> 01:38:22,500
- ...
1684
01:38:22,667 --> 01:38:24,625
-There are no black prisoners…
1685
01:38:24,792 --> 01:38:26,083
-Madame.
1686
01:38:26,833 --> 01:38:28,667
He speaks in German.
1687
01:38:32,292 --> 01:38:34,125
-Moussa… What’s going on?
1688
01:38:34,500 --> 01:38:36,292
-We are no longer safe.
1689
01:38:39,333 --> 01:38:41,583
-We don't know it, but we're dead.
1690
01:38:41,750 --> 01:38:44,000
-Chut. Chat.
owl hoot
1691
01:38:44,167 --> 01:38:46,000
- ...
1692
01:38:48,833 --> 01:38:50,000
Ludwig ?
1693
01:38:52,250 --> 01:38:54,375
He says to go that way. Over there. Come on !
1694
01:38:54,542 --> 01:38:56,458
Thrilling music
1695
01:38:56,625 --> 01:39:12,792
- - ...
1696
01:39:12,958 --> 01:39:14,333
-What are we going to do ?
1697
01:39:14,500 --> 01:39:15,958
-Colonel !
1698
01:39:16,792 --> 01:39:17,833
How dare you ?
1699
01:39:18,000 --> 01:39:21,458
I know people
keep slandering us,
1700
01:39:21,625 --> 01:39:25,083
but how can you doubt me?
I tend to your wounded.
1701
01:39:26,625 --> 01:39:28,125
You can not do this.
1702
01:39:29,375 --> 01:39:32,875
You have always trusted me.
There is no one here.
1703
01:39:35,125 --> 01:39:36,625
The colonel laughs.
1704
01:39:38,333 --> 01:39:39,417
He speaks in German.
1705
01:39:40,458 --> 01:39:41,583
-Get up !
1706
01:39:41,750 --> 01:39:43,042
He screams.
1707
01:39:43,208 --> 01:39:46,708
- ...
1708
01:39:46,875 --> 01:39:48,292
-I hear the train!
1709
01:39:48,458 --> 01:39:54,958
- ...
1710
01:39:55,125 --> 01:39:56,583
He speaks in German.
1711
01:39:56,750 --> 01:39:58,458
-No. You will not pass.
1712
01:40:01,083 --> 01:40:03,375
The whistle you train
1713
01:40:03,875 --> 01:40:05,458
- You, prisoner.
1714
01:40:07,583 --> 01:40:08,542
-Non !
1715
01:40:08,708 --> 01:40:10,292
Comrades, save the children!
1716
01:40:10,458 --> 01:40:20,583
- ...
1717
01:40:22,000 --> 01:40:23,250
-Too late !
1718
01:40:23,417 --> 01:40:25,417
-That one ! Quickly !
1719
01:40:25,583 --> 01:40:26,958
-Go for it ! Come on !
1720
01:40:32,167 --> 01:40:34,083
- Faster, Lucas. Faster !
1721
01:40:34,542 --> 01:40:36,208
-Halt!
1722
01:40:39,333 --> 01:40:40,542
-Come on, Ludwig!
1723
01:40:43,167 --> 01:40:45,875
- ...
1724
01:40:46,042 --> 01:40:47,333
Detonations
1725
01:40:49,167 --> 01:40:50,208
Run!
1726
01:40:51,708 --> 01:40:53,417
Cris d'encouragement
1727
01:40:54,208 --> 01:40:55,542
-We are almost there ! Come on !
1728
01:40:57,917 --> 01:40:58,792
-Come on, Musa!
1729
01:41:01,917 --> 01:41:03,375
Mount, mount!
1730
01:41:04,792 --> 01:41:06,000
-Moussa !
1731
01:41:06,167 --> 01:41:09,125
-Non !
-Moussa! Moussa!
1732
01:41:11,583 --> 01:41:13,292
-Send me some chocolates.
1733
01:41:13,458 --> 01:41:16,875
Melancholic music
1734
01:41:17,042 --> 01:41:20,250
gasping breath
1735
01:41:40,042 --> 01:41:41,792
Slamming of the door
1736
01:41:41,958 --> 01:41:53,917
- ...
1737
01:41:55,333 --> 01:41:57,000
- So, you have a mom.
1738
01:42:01,292 --> 01:42:03,417
-That means I have one too.
1739
01:42:03,833 --> 01:42:05,375
Because we are brothers.
1740
01:42:06,667 --> 01:42:08,292
-And me too ?
1741
01:42:09,875 --> 01:42:11,000
-Oui.
1742
01:42:11,875 --> 01:42:13,750
In the end, we all have a mother.
1743
01:42:17,750 --> 01:42:18,750
-Dis, Ludwig…
1744
01:42:20,000 --> 01:42:23,000
What effect does it have
when a mom reads you a book?
1745
01:42:23,167 --> 01:42:25,625
Soft music
1746
01:42:25,792 --> 01:42:29,542
- ...
1747
01:42:29,708 --> 01:42:32,625
-Two years vacation
couple Jules Verne.
1748
01:42:34,417 --> 01:42:38,208
"During the night of March 9, 1860,
1749
01:42:38,375 --> 01:42:40,292
"the clouds merging with the sea
1750
01:42:40,458 --> 01:42:43,333
"limited to a few fathoms
range of sight."
1751
01:42:44,500 --> 01:42:47,375
"On this stormy sea
whose blades were surging
1752
01:42:47,542 --> 01:42:50,750
"projecting livid gleams,
a light building
1753
01:42:50,917 --> 01:42:52,875
"leaked almost dry canvas.
1754
01:42:53,042 --> 01:42:56,000
"It was a hundred-ton yacht.
Un schooner,
1755
01:42:56,458 --> 01:42:59,833
"name of schooners
in England and America.
1756
01:43:00,292 --> 01:43:03,333
"Ce schooner
was called the Sloughi, and...
1757
01:43:03,500 --> 01:43:07,333
"Vainly would one have sought to read
this name on his rear panel,
1758
01:43:07,500 --> 01:43:10,042
"just an accident,
sea surge or collision..."
1759
01:43:10,208 --> 01:43:12,792
Soft music
1760
01:43:12,958 --> 01:44:33,042
- ...
1761
01:44:33,208 --> 01:44:36,375
Hiss of steam
1762
01:44:43,458 --> 01:44:45,750
-That's it, we're in Switzerland!
1763
01:44:47,083 --> 01:44:48,417
-We arrived.
1764
01:44:48,583 --> 01:44:49,708
Whistle
1765
01:44:49,875 --> 01:44:52,333
Not clocked
1766
01:44:52,500 --> 01:44:57,125
- ...
1767
01:44:57,292 --> 01:44:59,875
Well, we're going to have to learn German.
1768
01:45:00,625 --> 01:45:02,542
Happy music
1769
01:45:02,708 --> 01:46:15,208
- ...
1770
01:46:15,375 --> 01:47:09,625
...
1771
01:47:09,792 --> 01:47:12,042
Soft music
1772
01:47:12,208 --> 01:48:26,875
- ...
1773
01:48:27,042 --> 01:49:33,750
...
114289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.