All language subtitles for The Lulus (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,375 --> 00:00:28,792 Soft music 2 00:00:28,958 --> 00:01:05,292 - ... ... 3 00:01:05,458 --> 00:01:07,625 -It's just that at the moment... 4 00:01:07,792 --> 00:01:10,250 I do not have the means to feed him and… 5 00:01:10,792 --> 00:01:13,375 you understand, I don't want to abandon him. 6 00:01:14,250 --> 00:01:16,875 I am offered a job as a housekeeper in Switzerland. 7 00:01:17,042 --> 00:01:18,125 -His first name ? 8 00:01:18,292 --> 00:01:21,667 -I will be back. || have to believe me. -Of course. His first name ? 9 00:01:21,833 --> 00:01:23,208 -Ludwig. 10 00:01:23,625 --> 00:01:27,250 --That's not going to make things easier for him. Sign here. 11 00:01:27,417 --> 00:01:34,500 - ... 12 00:01:34,667 --> 00:01:37,875 Clicking heels 13 00:01:38,042 --> 00:01:42,167 - ... 14 00:01:42,333 --> 00:01:44,708 - Honey, I will miss you so much. 15 00:01:45,250 --> 00:01:48,542 I'll come back and we'll meet again. I don't abandon you. 16 00:01:49,208 --> 00:01:51,333 -Would you like to read me a page? 17 00:01:55,542 --> 00:01:58,083 -You are old enough to read alone, NOW. 18 00:01:58,250 --> 00:01:59,667 And you know what ? 19 00:01:59,833 --> 00:02:03,083 I will have returned from Switzerland before you finish your book. 20 00:02:03,500 --> 00:02:05,917 -When you are far away, you will think about me ? 21 00:02:06,083 --> 00:02:07,542 -I promise you. 22 00:02:08,667 --> 00:02:10,000 My baby… 23 00:02:11,417 --> 00:02:13,458 -Madam ? Please. 24 00:02:14,292 --> 00:02:15,917 Sobs 25 00:02:16,083 --> 00:02:20,083 - ... 26 00:02:20,250 --> 00:02:21,375 -I love you very much. 27 00:02:21,542 --> 00:02:24,292 - ... 28 00:02:24,458 --> 00:02:27,042 She walks away. 29 00:02:27,208 --> 00:02:29,958 - ... 30 00:02:32,625 --> 00:02:33,875 -Maman. 31 00:02:34,042 --> 00:03:08,833 - ... 32 00:03:09,000 --> 00:03:10,333 Mom, I'm done! 33 00:03:10,500 --> 00:03:13,333 - ... 34 00:03:13,500 --> 00:03:16,167 -THANKS. You come at just the right time, Ludwig. 35 00:03:16,333 --> 00:03:17,417 Your mother sent you this. 36 00:03:20,833 --> 00:03:23,125 Melancholic music 37 00:03:23,292 --> 00:04:02,917 - ... 38 00:04:03,375 --> 00:04:05,333 -She sent me another book? 39 00:04:05,917 --> 00:04:07,250 -Not this time. 40 00:04:10,958 --> 00:04:13,000 Our establishment will close. 41 00:04:13,167 --> 00:04:15,042 You will be placed in the countryside. 42 00:04:15,208 --> 00:04:17,042 Valencourt Abbey. 43 00:04:17,708 --> 00:04:21,125 -In the countryside ? Mom, how will she find me? 44 00:04:23,083 --> 00:04:25,458 -You don't need mom anymore at your age. 45 00:04:25,625 --> 00:04:28,667 There, you will make yourself lots of new friends. 46 00:04:28,833 --> 00:04:34,958 - ... 47 00:04:35,125 --> 00:04:37,417 -I could at least take my books? 48 00:04:37,583 --> 00:04:42,250 - ... 49 00:04:42,417 --> 00:04:44,167 -Here you are, my little one. 50 00:04:44,708 --> 00:04:46,667 -Here we go, come on. 51 00:04:47,167 --> 00:04:49,917 Bells are ringing. 52 00:04:50,083 --> 00:04:54,000 - ... 53 00:04:54,167 --> 00:04:56,042 -Give it to me ! You don't scare me. 54 00:04:56,208 --> 00:04:57,708 -It's sure, you're a big one. 55 00:04:57,875 --> 00:04:59,375 Finished, |the cuddly toy. 56 00:04:59,833 --> 00:05:03,375 He too will go through the window. Say goodbye to him. 57 00:05:03,917 --> 00:05:06,250 Look at the baby, he's going to cry. 58 00:05:06,417 --> 00:05:08,792 What are you going to do ? Call your friends? 59 00:05:08,958 --> 00:05:10,375 In Valencourt, there are no friends. 60 00:05:10,542 --> 00:05:11,542 Cry of rage 61 00:05:12,625 --> 00:05:13,708 -Get out, dwarves! -Luigi ! 62 00:05:14,250 --> 00:05:16,375 Growls 63 00:05:16,542 --> 00:05:26,042 - ... 64 00:05:26,208 --> 00:05:28,667 -Do you think you are strong? No room for 2 chefs. 65 00:05:28,833 --> 00:05:30,542 -Then you better leave. 66 00:05:30,917 --> 00:05:32,250 -Crush it! 67 00:05:33,750 --> 00:05:37,042 Ruckus in the distance 68 00:05:37,208 --> 00:05:39,750 Light music 69 00:05:39,917 --> 00:05:41,417 -Help me ! 70 00:05:41,583 --> 00:05:52,000 - ... 71 00:05:52,167 --> 00:05:53,542 Grate squeaking 72 00:05:53,708 --> 00:05:55,125 The door slams. 73 00:05:59,458 --> 00:06:01,708 -Our new resident is puny. 74 00:06:01,875 --> 00:06:03,833 -That will take half a mouth to feed. 75 00:06:04,292 --> 00:06:06,458 You won't have to deprive yourself. Dare to say 76 00:06:06,625 --> 00:06:09,208 that you haven't thought about it. -No, I swear. 77 00:06:09,375 --> 00:06:11,583 -Are you swearing? Whoa…. 78 00:06:12,208 --> 00:06:14,625 -Finally… Welcome to Valencourt, 79 00:06:14,792 --> 00:06:15,625 Ludwig. 80 00:06:15,792 --> 00:06:17,375 I am Father Turpin. 81 00:06:18,042 --> 00:06:21,500 This is your teacher, Mr. Leutellier. -Delighted. 82 00:06:22,542 --> 00:06:24,750 I see that the gentleman is a reader. 83 00:06:25,917 --> 00:06:28,375 What wonders do you bring back? 84 00:06:28,708 --> 00:06:30,250 Jules Verne. 85 00:06:31,250 --> 00:06:35,375 Jules Verne. Encore Jules Verne. Have you read them all? 86 00:06:36,500 --> 00:06:37,792 -Yes sir. 87 00:06:38,125 --> 00:06:40,125 -Which ones are your favorites? 88 00:06:40,292 --> 00:06:41,958 -Those that my mother sends me. 89 00:06:43,792 --> 00:06:45,125 Growls Fracas 90 00:06:45,292 --> 00:06:46,583 - ... 91 00:06:46,750 --> 00:06:47,750 -Cleared ! 92 00:06:47,917 --> 00:06:52,792 - ... 93 00:06:52,958 --> 00:06:55,333 -It's not all about the books. 94 00:06:55,792 --> 00:06:58,500 Here, the practice of sport is essential. 95 00:06:58,667 --> 00:07:02,958 -As we can hear, Abbe Turpin teaches the art of wrestling. 96 00:07:03,125 --> 00:07:04,208 Cris 97 00:07:04,375 --> 00:07:06,417 - ... 98 00:07:06,583 --> 00:07:07,167 - Bastard! 99 00:07:08,042 --> 00:07:12,792 -It seems that our residents have looking forward to meeting their new friend. 100 00:07:12,958 --> 00:07:15,250 So I'm going to ask you... 101 00:07:15,583 --> 00:07:18,417 To ring the assembly, my dear Mr. Leutellier. 102 00:07:18,583 --> 00:07:20,708 -With pleasure, the abbot. 103 00:07:21,083 --> 00:07:23,333 I release my arms to ring the bell. 104 00:07:25,292 --> 00:07:26,375 Cris 105 00:07:26,542 --> 00:07:28,250 - ... 106 00:07:29,958 --> 00:07:31,583 The bell rings. 107 00:07:31,750 --> 00:07:34,333 -Lets' go. -It's not over, Octave. 108 00:07:34,500 --> 00:07:35,667 -No, you're right. 109 00:07:35,833 --> 00:07:36,917 It's not over. 110 00:07:38,125 --> 00:07:40,250 Laughter 111 00:07:40,417 --> 00:07:41,375 It's nice to empty 112 00:07:41,542 --> 00:07:42,667 our chamber pots. 113 00:07:42,833 --> 00:07:45,958 - ... 114 00:07:46,125 --> 00:07:47,292 Come on. 115 00:08:02,542 --> 00:08:04,250 -Ludwig is your new comrade. 116 00:08:04,417 --> 00:08:07,083 I count on you to give him a warm welcome. 117 00:08:08,000 --> 00:08:09,958 -Welcome, dear friend. 118 00:08:10,125 --> 00:08:12,208 Laughter -How nice, 119 00:08:12,375 --> 00:08:13,667 lieber Octave. 120 00:08:14,250 --> 00:08:16,375 But despite his first name, 121 00:08:17,000 --> 00:08:18,083 Ludwig is French. 122 00:08:19,708 --> 00:08:21,417 || is a tradition here, 123 00:08:21,583 --> 00:08:25,875 to share his room in alphabetical order. 124 00:08:26,042 --> 00:08:30,708 Your dorm mates will be Lucas, Luigi and Lucien. 125 00:08:32,292 --> 00:08:33,875 -Where are they ? 126 00:08:34,708 --> 00:08:38,750 -Lucas, Luigi and Lucien. - Has anyone seen them? 127 00:08:38,917 --> 00:08:41,292 Funny music 128 00:08:41,458 --> 00:08:42,833 Laughter 129 00:08:43,000 --> 00:08:50,917 - ... 130 00:08:51,083 --> 00:08:52,417 Silence. 131 00:08:52,583 --> 00:08:55,625 God... what else have you done? 132 00:08:57,083 --> 00:08:58,375 -On a… 133 00:09:01,333 --> 00:09:02,958 Stumbled while emptying our pots. 134 00:09:04,375 --> 00:09:05,708 -Always the same. 135 00:09:06,625 --> 00:09:08,125 Take it all away and go 136 00:09:08,292 --> 00:09:09,000 shower. 137 00:09:09,833 --> 00:09:11,792 Mocking laughter 138 00:09:11,958 --> 00:09:14,083 - ... 139 00:09:14,833 --> 00:09:17,792 -Charlemagne is son of Pepin the Short. 140 00:09:17,958 --> 00:09:22,042 He became king of the Franks in 768, 141 00:09:22,208 --> 00:09:25,625 then emperor from the year 800. 142 00:09:25,792 --> 00:09:28,500 He marks his reign for the sake of unification. 143 00:09:28,667 --> 00:09:29,750 Please, basically. 144 00:09:31,458 --> 00:09:33,917 Mr. Lucas, try to imagine. 145 00:09:35,708 --> 00:09:39,875 When you observe the boundaries of Charlemagne's empire 146 00:09:40,042 --> 00:09:43,417 and those, more recent, of today's Europe, 147 00:09:43,583 --> 00:09:45,167 what a reflection 148 00:09:45,333 --> 00:09:46,625 Does this inspire you? 149 00:09:49,167 --> 00:09:50,458 Roh.… 150 00:09:54,167 --> 00:09:56,500 Is there anyone… 151 00:09:58,083 --> 00:10:01,208 Who would make us an offer? 152 00:10:13,625 --> 00:10:17,292 Is there anyone who could fly 153 00:10:17,458 --> 00:10:18,750 Help.… 154 00:10:21,708 --> 00:10:22,708 Of our poor 155 00:10:22,875 --> 00:10:23,750 Lucas ? 156 00:10:23,917 --> 00:10:24,542 -Oh! 157 00:10:24,708 --> 00:10:27,333 -If Charlemagne had stayed at home 158 00:10:27,500 --> 00:10:29,500 without “conquering” that, there would be fewer schools. 159 00:10:29,667 --> 00:10:31,875 Laughter 160 00:10:32,042 --> 00:10:34,042 -Conquer. 161 00:10:34,667 --> 00:10:36,292 School is your sworn enemy, 162 00:10:36,458 --> 00:10:38,875 M. Lucas ? -The worst thing is not school. 163 00:10:39,042 --> 00:10:42,208 These are the ones who go there. Some, especially. 164 00:10:44,333 --> 00:10:47,708 -You're starting to interest me. What is an enemy? 165 00:10:49,000 --> 00:10:50,417 -A Boche! Laughter 166 00:10:52,667 --> 00:10:55,375 -You probably wanted talk about a German? 167 00:10:55,542 --> 00:10:57,625 Octave, to whom I did not give the floor. 168 00:10:57,792 --> 00:11:00,750 Tension music 169 00:11:00,917 --> 00:11:05,083 Observe the contours carefully of Charlemagne's empire. 170 00:11:05,250 --> 00:11:07,500 I am speaking to you, Octave. 171 00:11:07,917 --> 00:11:11,208 There is no longer really from France, from Germany. 172 00:11:11,542 --> 00:11:13,583 So can you consider 173 00:11:13,750 --> 00:11:16,750 than whom you consider to be your enemy, 174 00:11:16,917 --> 00:11:18,458 M. Octave, 175 00:11:18,625 --> 00:11:20,792 because of a ridiculous border, 176 00:11:21,208 --> 00:11:22,875 drawn by people like you, 177 00:11:24,667 --> 00:11:27,208 could become your friend? 178 00:11:27,542 --> 00:11:30,375 If people like Charlemagne or myself 179 00:11:30,542 --> 00:11:33,417 suddenly decided to make it disappear? 180 00:11:34,167 --> 00:11:37,042 -Sir, why are borders moving? 181 00:11:39,458 --> 00:11:41,875 -Why are borders moving? 182 00:11:43,208 --> 00:11:46,208 Mainly because of the wars, my poor Lucas. 183 00:11:46,833 --> 00:11:49,083 -However, it's always the same. 184 00:11:49,375 --> 00:11:51,083 -What ? Here, here and here? 185 00:11:51,250 --> 00:11:52,208 -It's Switzerland. 186 00:11:53,750 --> 00:11:54,875 A neutral country. 187 00:11:55,750 --> 00:11:57,958 -Very just. Bells are ringing. 188 00:11:58,292 --> 00:12:00,958 Ah, we'll talk about Switzerland and the rest 189 00:12:01,125 --> 00:12:02,292 the next time. 190 00:12:02,458 --> 00:12:03,500 You close your notebooks 191 00:12:03,667 --> 00:12:06,292 in the calm on your desks. 192 00:12:09,708 --> 00:12:11,167 Serious music 193 00:12:11,333 --> 00:12:13,000 - ... 194 00:12:13,167 --> 00:12:15,917 -Look at me, the Boche. I'm watching you. 195 00:12:16,083 --> 00:12:22,125 - ... 196 00:12:22,292 --> 00:12:23,833 -It's just ink. 197 00:12:25,792 --> 00:12:28,417 The choir sings the Alleluia. 198 00:12:28,583 --> 00:12:49,875 - ... 199 00:12:51,000 --> 00:12:52,917 -To celebrate the Almighty, 200 00:12:53,292 --> 00:12:56,542 who sacrificed on this Easter day, His only son, 201 00:12:56,708 --> 00:12:59,417 and in remission of all our sins, 202 00:12:59,583 --> 00:13:02,542 here are some oranges. I will ask you to come…. 203 00:13:02,708 --> 00:13:04,000 One after the other… 204 00:13:04,167 --> 00:13:06,333 Cheers 205 00:13:06,500 --> 00:13:08,208 - ... 206 00:13:08,375 --> 00:13:11,042 Calmly! In calm and respect. 207 00:13:11,208 --> 00:13:15,458 - ... 208 00:13:15,625 --> 00:13:17,833 Remember James chapter 3, 209 00:13:18,000 --> 00:13:22,417 verse 18. "The fruit of righteousness is sown in peace.” 210 00:13:22,833 --> 00:13:23,917 No, stop. 211 00:13:25,500 --> 00:13:26,958 -Donne. -With dignity! 212 00:13:28,333 --> 00:13:30,292 Bunch of assholes! 213 00:13:31,792 --> 00:13:33,708 It is a gift in honor of God. 214 00:13:34,167 --> 00:13:34,875 It is necessary 215 00:13:35,042 --> 00:13:36,292 one for each. 216 00:13:36,458 --> 00:13:38,667 -He can multiply them, then. 217 00:13:38,833 --> 00:13:40,167 -Be less sassy. 218 00:13:43,292 --> 00:13:46,000 -Why not have taken speech in class? 219 00:13:49,667 --> 00:13:51,750 -I'm not like them. 220 00:13:53,833 --> 00:13:54,833 ♪ have a mother. 221 00:13:55,375 --> 00:13:57,833 She is far away, but she thinks of me. 222 00:13:58,667 --> 00:14:00,458 We are too different. 223 00:14:01,167 --> 00:14:02,292 We'll never be friends. 224 00:14:04,917 --> 00:14:07,708 -It was very necessary to read Jules Verne… 225 00:14:09,125 --> 00:14:10,333 Did you pretend? 226 00:14:11,208 --> 00:14:15,125 Didn't he write: "Friendship cannot exist between two beings 227 00:14:15,292 --> 00:14:16,833 "perfectly identical"? 228 00:14:17,000 --> 00:14:18,042 -Five weeks in a Balloon. 229 00:14:19,500 --> 00:14:21,042 -What a memory. 230 00:14:21,708 --> 00:14:23,083 What should be remembered? 231 00:14:23,250 --> 00:14:27,333 Than the difference is infinitely more rewarding 232 00:14:27,500 --> 00:14:29,000 than the resemblance. 233 00:14:30,792 --> 00:14:32,375 -Do you have parents, sir? 234 00:14:33,708 --> 00:14:34,375 -Oui. 235 00:14:35,375 --> 00:14:37,458 - So why are you here? 236 00:14:39,542 --> 00:14:40,875 -Uh well… 237 00:14:44,083 --> 00:14:48,542 My mom and dad held my hand when I was learning to walk. 238 00:14:50,208 --> 00:14:53,625 But there are all kinds of ways to walk. 239 00:14:56,125 --> 00:14:58,583 So if I can extend my hand to you... 240 00:15:00,958 --> 00:15:02,875 To help you move forward… 241 00:15:05,500 --> 00:15:07,458 I know why I am here. 242 00:15:07,625 --> 00:15:09,208 -You piss me off! 243 00:15:09,375 --> 00:15:12,708 (-Do you want this hand catch you an orange, 244 00:15:14,083 --> 00:15:16,625 (or would you dare to go alone?) 245 00:15:17,292 --> 00:15:19,500 -I can't stand you anymore! 246 00:15:21,833 --> 00:15:24,250 Tomorrow, be at 7 a.m. on the rugby field. 247 00:15:25,000 --> 00:15:26,333 It is valid for all. 248 00:15:26,500 --> 00:15:28,500 Soft music 249 00:15:28,667 --> 00:15:40,167 - ... 250 00:15:40,333 --> 00:15:42,625 -Good night guys. -GOOD NIGHT. 251 00:15:43,958 --> 00:15:46,042 Ludwig cries softly. 252 00:15:46,208 --> 00:15:56,292 - ... 253 00:15:56,458 --> 00:15:58,208 -Standing ! Look at the treasure. 254 00:15:58,375 --> 00:16:00,042 - Did you find a treasure? -Quoi ? 255 00:16:00,208 --> 00:16:01,542 - I stole them from Octave. 256 00:16:03,250 --> 00:16:05,125 -I want one ! -Me first. 257 00:16:05,292 --> 00:16:07,750 -It's me who decides. -Wait. 258 00:16:08,167 --> 00:16:09,042 We are four. 259 00:16:09,750 --> 00:16:12,083 There are only three oranges. How do we do ? 260 00:16:14,042 --> 00:16:15,000 I'm the biggest. 261 00:16:15,167 --> 00:16:16,875 -Like always. -I stole them. 262 00:16:17,042 --> 00:16:18,208 -You're fat. -Non. 263 00:16:18,375 --> 00:16:20,792 -I decide. -Oh ! You are not going to fight. 264 00:16:20,958 --> 00:16:22,417 Do you know fractions? 265 00:16:23,583 --> 00:16:24,958 Modern mathematics. 266 00:16:27,583 --> 00:16:29,542 An orange is made of four quarters. 267 00:16:29,708 --> 00:16:31,708 3 x 4 = 12. 268 00:16:31,875 --> 00:16:35,750 We are four. So 12 divided by 4 equals 3. 269 00:16:35,917 --> 00:16:37,500 Everyone the same share. 270 00:16:37,667 --> 00:16:39,208 -I did not understand anything. 271 00:16:39,375 --> 00:16:40,458 -It would be easier 272 00:16:40,625 --> 00:16:41,833 if I ate everything. 273 00:16:42,375 --> 00:16:45,958 -And then the abbot is wrong. It's not Easter Day. 274 00:16:46,125 --> 00:16:47,042 It's Christmas. 275 00:16:47,208 --> 00:16:49,333 -We even got gifts. -The most beautiful. 276 00:16:49,500 --> 00:16:51,750 What the good Lord didn't give us. 277 00:16:52,792 --> 00:16:53,708 Brothers. 278 00:16:54,625 --> 00:16:56,708 -Graduated tutoring. Lucas. 279 00:16:57,500 --> 00:16:58,417 -Lucien. 280 00:16:59,250 --> 00:17:00,000 -Luigi. 281 00:17:00,167 --> 00:17:02,667 Happy music 282 00:17:02,833 --> 00:17:05,083 - ... 283 00:17:05,250 --> 00:17:06,000 -And Ludwig. 284 00:17:06,167 --> 00:17:16,250 - ... 285 00:17:18,250 --> 00:17:20,375 -They must return borrowed books. 286 00:17:20,542 --> 00:17:22,375 Some are unaware that they have pages, 287 00:17:22,542 --> 00:17:26,083 they use it as a stepladder to… steal jams from you 288 00:17:26,250 --> 00:17:27,625 in your cellar. 289 00:17:28,542 --> 00:17:31,250 And an essay. They have to write. 290 00:17:32,583 --> 00:17:35,042 Two pages minimum with the use of the subjunctive. 291 00:17:35,583 --> 00:17:39,500 I wrote everything down for you. It's heard ? 292 00:17:39,667 --> 00:17:41,125 -Yes. Jam and subjunctive. 293 00:17:41,292 --> 00:17:42,667 -Voilà. 294 00:17:43,667 --> 00:17:44,917 Tell 'em I'm gone 295 00:17:45,083 --> 00:17:45,833 on holiday. 296 00:17:46,458 --> 00:17:47,333 With family. 297 00:17:48,333 --> 00:17:51,375 -I think you should tell them the truth. 298 00:17:51,542 --> 00:17:54,792 They… They listen to you. [They trust you. 299 00:17:55,208 --> 00:17:56,708 -My dear little ones… 300 00:17:57,125 --> 00:17:59,042 What do you want me to tell them? 301 00:17:59,208 --> 00:18:01,792 That I am mobilized? That I'm going to the front? 302 00:18:02,208 --> 00:18:05,458 Why worry them more? They are children. 303 00:18:05,625 --> 00:18:08,417 This is not the case only a few weeks. 304 00:18:08,833 --> 00:18:11,958 -May God hear you. -I'm sure He hears me. 305 00:18:12,125 --> 00:18:14,458 I am not sure that interests him. 306 00:18:14,625 --> 00:18:18,042 -Don't overheat me. You know I'm sanguine. 307 00:18:18,208 --> 00:18:20,167 - We should send you to the front. 308 00:18:20,333 --> 00:18:22,792 A lightning operation. Divine Lightning. 309 00:18:22,958 --> 00:18:24,708 -Leave before you receive my lightning. 310 00:18:25,292 --> 00:18:28,292 And take this. You will need it. 311 00:18:30,333 --> 00:18:33,042 It's not going to bite you. It's a Bible. 312 00:18:34,792 --> 00:18:37,167 -How do you say ? -A Bible. 313 00:18:42,750 --> 00:18:43,792 Come on.… 314 00:18:43,958 --> 00:18:46,042 Melancholic music 315 00:18:46,208 --> 00:19:06,042 - ... 316 00:19:06,458 --> 00:19:09,000 -Hurry! Come on. Did you hear things? 317 00:19:09,167 --> 00:19:11,083 -Lots of things. 318 00:19:11,792 --> 00:19:13,292 -What is happening ? 319 00:19:13,458 --> 00:19:16,583 -He is carrying a suitcase almost as tall as the abbot. 320 00:19:16,750 --> 00:19:18,667 He got a lightning bolt on his forehead. 321 00:19:18,833 --> 00:19:22,292 -Impossible. -Yes, a flash. The big gray cloud. 322 00:19:22,458 --> 00:19:24,042 So he goes on vacation. 323 00:19:24,208 --> 00:19:26,208 -On holiday ? -Vacation. 324 00:19:26,708 --> 00:19:28,042 -In that case, so are we. 325 00:19:28,208 --> 00:19:29,583 Let's go, come on! 326 00:19:31,750 --> 00:19:35,458 -Wait for me, guys! Hey, no one ever listens to me! 327 00:19:36,333 --> 00:19:37,875 He sighs. 328 00:19:38,333 --> 00:19:39,792 They forget me all the time. 329 00:19:40,375 --> 00:19:41,958 Screams and laughter Groovy music 330 00:19:42,125 --> 00:19:44,542 - ... 331 00:19:44,708 --> 00:19:45,875 ... 332 00:19:46,042 --> 00:19:47,375 -Youhou! 333 00:19:48,708 --> 00:19:51,083 -Last to arrive is a big slug! 334 00:19:51,250 --> 00:19:54,208 - ... 335 00:19:54,375 --> 00:19:55,750 -It's freedom ! 336 00:19:55,917 --> 00:19:57,458 - ... 337 00:19:57,625 --> 00:20:00,208 - No more school! -Come on ! We are almost there. 338 00:20:01,875 --> 00:20:04,000 -Why the Lulus ever experience this? 339 00:20:04,167 --> 00:20:05,333 We're going to make them pay. 340 00:20:05,500 --> 00:20:07,625 -"You are the salt of the earth."" 341 00:20:07,792 --> 00:20:09,042 - He annoys me! 342 00:20:09,208 --> 00:20:10,917 -Come on, get the ball out! 343 00:20:11,625 --> 00:20:14,333 Cris Yes that's it ! 344 00:20:14,500 --> 00:20:17,625 - ... 345 00:20:18,833 --> 00:20:22,125 - Ouh, it fucks the roustons. -Here we are ! 346 00:20:22,292 --> 00:20:25,250 - ... 347 00:20:25,417 --> 00:20:26,833 -Wake up ! 348 00:20:27,000 --> 00:20:29,167 -It's not good, the good Lord will punish you. 349 00:20:29,333 --> 00:20:31,125 - Here, here is the good Lord! 350 00:20:31,667 --> 00:20:33,792 -|! You have to be careful, though. 351 00:20:33,958 --> 00:20:38,500 - ... 352 00:20:38,667 --> 00:20:41,375 -ONE, TWO, ONE, TWO, ONE, TWO. 353 00:20:42,000 --> 00:20:44,500 - And hey there! -Hop ! 354 00:20:44,667 --> 00:20:48,125 - ... 355 00:20:48,292 --> 00:20:51,250 -Come on, let's finish the cabin. We start with the roof. 356 00:20:51,417 --> 00:20:54,292 Luigi, Lucas, go get... -Where are you the boss? 357 00:20:54,458 --> 00:20:55,792 -Well said. It's me. 358 00:20:55,958 --> 00:20:58,875 -It's not what I meant, Lucas. 359 00:20:59,042 --> 00:21:00,667 -He who hoists the flag, 360 00:21:00,833 --> 00:21:03,625 it is he who decides. -That's true ! 361 00:21:04,792 --> 00:21:06,625 -Pushes you ! -I never had it! 362 00:21:06,792 --> 00:21:08,917 They argue. 363 00:21:09,083 --> 00:21:10,708 I want to hoist it. 364 00:21:10,875 --> 00:21:13,458 -Everyboy inside ! There's the witch! 365 00:21:14,458 --> 00:21:15,458 Move over, big guy! 366 00:21:15,833 --> 00:21:17,125 -I'm not fat. 367 00:21:19,042 --> 00:21:20,792 -Let me, I want to see. 368 00:21:20,958 --> 00:21:23,417 -Always on the prowl, the Louison. With his potions, 369 00:21:23,583 --> 00:21:25,208 she would poison the abbot. -The abbot? 370 00:21:25,375 --> 00:21:26,625 -He says it's the demon. 371 00:21:27,792 --> 00:21:29,125 A maker of angels. 372 00:21:29,458 --> 00:21:32,125 -Why does he not like her? if she makes angels? 373 00:21:32,292 --> 00:21:35,083 -|1 is wearing a dress without knowing women. 374 00:21:36,708 --> 00:21:37,750 -Where are they going ? 375 00:21:39,542 --> 00:21:41,042 - They can't understand. 376 00:21:41,208 --> 00:21:43,208 Magical music 377 00:21:43,375 --> 00:21:46,000 - ... 378 00:21:46,167 --> 00:21:47,875 She is so beautiful. 379 00:21:48,708 --> 00:21:49,833 Cris 380 00:21:50,000 --> 00:21:55,708 - ... 381 00:21:58,208 --> 00:21:59,833 -Sir ? What is worth to us 382 00:22:00,000 --> 00:22:00,708 honor? 383 00:22:00,875 --> 00:22:02,875 -The region is being evacuated. 384 00:22:03,292 --> 00:22:06,250 The Teutons try to take us from behind. 385 00:22:07,042 --> 00:22:08,167 -More… Explosion 386 00:22:08,333 --> 00:22:09,750 - ... 387 00:22:10,542 --> 00:22:13,625 - Leave everything. This is an order with immediate effect. 388 00:22:13,792 --> 00:22:15,833 Gather the kids, we'll escort you. 389 00:22:16,000 --> 00:22:18,000 Explosions in the distance 390 00:22:35,042 --> 00:22:36,917 - Maybe it's a witch... 391 00:22:37,750 --> 00:22:39,417 But it has the best fruit. 392 00:22:39,583 --> 00:22:40,833 - Get the hell out of me! 393 00:22:41,000 --> 00:22:43,792 Get out or I'll rip your guts out. Your lice will cry. 394 00:22:44,458 --> 00:22:45,625 - Do you have lice? 395 00:22:47,333 --> 00:22:49,583 She really is a witch! -Wait for me ! 396 00:22:49,750 --> 00:22:52,125 -Quickly ! Come on ! 397 00:22:52,292 --> 00:22:54,750 Detonations in the distance 398 00:22:54,917 --> 00:22:57,458 Disturbing music 399 00:22:57,625 --> 00:23:14,042 - ... 400 00:23:14,208 --> 00:23:17,417 -Four children are missing. Lucas ! Ludwig ! 401 00:23:17,583 --> 00:23:19,458 Have you seen four children? -My father. 402 00:23:19,625 --> 00:23:21,917 The Lulus are in the lead. 403 00:23:22,083 --> 00:23:23,417 -Certain ? I will see. 404 00:23:24,167 --> 00:23:27,083 -Wait, you sprained my ankle. 405 00:23:27,667 --> 00:23:30,875 -Good, come… Let’s return to the Lord. 406 00:23:32,292 --> 00:23:34,208 -Slower, you're hurting me. 407 00:23:35,250 --> 00:23:37,500 "He tore, but he will heal. 408 00:23:38,333 --> 00:23:40,958 "He knocked, but he will bandage our wounds.” 409 00:23:41,333 --> 00:23:45,000 Hosea. Chapter 6. Verse 1. 410 00:23:45,917 --> 00:23:48,375 Come on. -Slow down, father. 411 00:23:50,500 --> 00:23:52,292 You hurt me. 412 00:23:52,458 --> 00:23:54,792 Laughter 413 00:23:54,958 --> 00:23:55,958 -Attends ! 414 00:23:56,125 --> 00:23:57,667 -Attention ! Laughter 415 00:23:57,833 --> 00:23:59,625 -I'll get you! -Stopped ! 416 00:24:01,833 --> 00:24:05,292 If the abbot sees us, we're going to have some oats… To the dormitory! 417 00:24:05,458 --> 00:24:06,667 -No way 418 00:24:06,833 --> 00:24:10,417 to go to bed on an empty stomach. -Do you ever think? 419 00:24:10,583 --> 00:24:12,583 Imagine the punishment if we get caught. 420 00:24:12,750 --> 00:24:15,042 -We'll get caught only if the gentleman complains. 421 00:24:15,208 --> 00:24:17,750 - Sir try to think for the group. 422 00:24:17,917 --> 00:24:19,292 -Me too. 423 00:24:19,458 --> 00:24:23,583 I think the band has fangs. Let's vote. Who is hungry ? 424 00:24:28,333 --> 00:24:30,500 I know where the abbot hides his reservations. 425 00:24:30,667 --> 00:24:31,958 In the sacristy. 426 00:24:34,000 --> 00:24:38,083 There is a trunk full of sausages, crispy loaves of bread, 427 00:24:38,250 --> 00:24:40,583 Strawberry jam… -Strawberries ? 428 00:24:40,750 --> 00:24:42,542 - Not to mention the Mass wine. 429 00:24:42,708 --> 00:24:45,167 This evening, it's chef Luigi who's entertaining. 430 00:24:45,333 --> 00:24:47,167 -Have you ever tasted sacramental wine? 431 00:24:47,333 --> 00:24:50,958 -And not just once. If you prefer to go to bed... 432 00:24:51,333 --> 00:24:53,125 -Okay, but we'll be quick. 433 00:24:54,000 --> 00:24:55,875 -It's not okay to drink it. 434 00:24:56,042 --> 00:24:58,708 -You believe that the sky will fall on us? 435 00:24:58,875 --> 00:25:01,542 Explosions 436 00:25:01,708 --> 00:25:07,500 - ...- 437 00:25:08,583 --> 00:25:12,000 -It's because of the Mass wine. I told you. 438 00:25:12,333 --> 00:25:14,167 No one ever listens to me. 439 00:25:14,333 --> 00:25:16,958 Sinister music 440 00:25:17,125 --> 00:25:19,750 - ... 441 00:25:19,917 --> 00:25:21,667 They are all dead. 442 00:25:22,333 --> 00:25:24,125 We're all alone. 443 00:25:24,292 --> 00:25:26,708 -We are not alone, Lucas. We are together. 444 00:25:29,375 --> 00:25:31,375 Melancholic music 445 00:25:31,542 --> 00:25:33,792 - ... 446 00:25:33,958 --> 00:25:36,333 The abbey is collapsing. 447 00:25:36,500 --> 00:25:39,292 - ... 448 00:25:39,458 --> 00:25:41,792 We'll go to the village when it's daylight. 449 00:25:41,958 --> 00:26:37,083 - ... 450 00:26:38,333 --> 00:26:40,083 -Evacuation order? 451 00:26:44,542 --> 00:26:45,958 The orphanage… 452 00:26:46,292 --> 00:26:48,708 He was evacuated. And the village too. 453 00:26:49,167 --> 00:26:50,500 It's marked there. 454 00:26:54,917 --> 00:26:57,667 -So they're not dead. -Why evacuated? 455 00:26:57,833 --> 00:27:00,000 Shattering and breaking of glass 456 00:27:03,708 --> 00:27:06,125 Disturbing music 457 00:27:06,292 --> 00:27:27,250 - ... 458 00:27:27,417 --> 00:27:29,625 -They left everything behind. 459 00:27:31,208 --> 00:27:33,208 Metallic crash 460 00:27:33,375 --> 00:27:34,125 -Jerk, 461 00:27:34,292 --> 00:27:37,125 you really shocked us! -The cannibals won't get me. 462 00:27:37,958 --> 00:27:39,542 -It does not exist. -Yes, the proof! 463 00:27:42,875 --> 00:27:44,042 -Ludwig ? 464 00:27:44,208 --> 00:27:45,667 -In theory, yes. 465 00:27:45,833 --> 00:27:48,000 In New Zealand. Show me. 466 00:27:48,167 --> 00:27:49,583 - Return to the hut. 467 00:27:49,958 --> 00:27:51,792 We should never have come. 468 00:27:53,833 --> 00:27:55,125 -Why eat people? 469 00:27:55,292 --> 00:27:57,167 The boss makes the best welsh. 470 00:27:57,958 --> 00:28:01,583 -Maybe they only like meat. Very fat and very big. 471 00:28:02,375 --> 00:28:03,542 -I'm strong! 472 00:28:03,708 --> 00:28:05,458 -Yes, you're fat! -Guys ! 473 00:28:05,625 --> 00:28:06,583 We are at war. 474 00:28:06,750 --> 00:28:07,542 -On se dispute. 475 00:28:07,708 --> 00:28:08,625 -Not you, the world. 476 00:28:10,333 --> 00:28:12,542 Orders in German -The cannibals! 477 00:28:12,708 --> 00:28:13,583 I told you ! 478 00:28:13,750 --> 00:28:16,375 Nobody listens to me. - Lucas! We head to the cabin. 479 00:28:16,542 --> 00:28:18,750 Tension music 480 00:28:18,917 --> 00:28:20,292 Come quickly ! 481 00:28:22,292 --> 00:28:22,958 -Ludwig ! 482 00:28:23,125 --> 00:28:35,583 - ... 483 00:28:35,750 --> 00:28:37,042 Order in german 484 00:28:37,208 --> 00:28:41,583 - ... 485 00:28:41,750 --> 00:28:42,750 ... 486 00:28:42,917 --> 00:28:48,292 ... 487 00:28:48,833 --> 00:28:49,875 ... 488 00:28:50,042 --> 00:28:51,750 ... 489 00:28:51,917 --> 00:28:53,125 ... 490 00:28:54,542 --> 00:28:55,958 -Why did they stop? 491 00:28:56,125 --> 00:28:57,875 [Did they smell our scent? 492 00:28:58,042 --> 00:29:00,500 - Equip... Fire! 493 00:29:03,667 --> 00:29:04,833 Little frightened cry 494 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 Words in German 495 00:29:08,250 --> 00:29:13,167 - ... 496 00:29:13,333 --> 00:29:16,000 -They kill each other they have no one left to eat. 497 00:29:16,167 --> 00:29:17,625 - No, he's a deserter. 498 00:29:17,792 --> 00:29:19,500 Order in german 499 00:29:21,042 --> 00:29:22,875 Tension music 500 00:29:23,042 --> 00:29:24,750 - ... 501 00:29:24,917 --> 00:29:26,875 creaking 502 00:29:27,042 --> 00:29:29,500 Ludwig… Ludwig… 503 00:29:29,667 --> 00:29:31,792 - ... 504 00:29:31,958 --> 00:29:33,292 Words in German 505 00:29:33,458 --> 00:29:35,958 - ... 506 00:29:36,750 --> 00:29:37,750 Cri 507 00:29:37,917 --> 00:29:39,208 Shots 508 00:29:39,375 --> 00:29:41,625 It worked ! -Yes, you moron! 509 00:29:45,250 --> 00:29:46,042 -Quickly ! 510 00:29:50,667 --> 00:29:52,750 Cries in german 511 00:29:56,708 --> 00:29:57,708 (-Hurry!) 512 00:29:58,458 --> 00:30:01,000 Words in German 513 00:30:01,167 --> 00:30:03,125 - ... 514 00:30:04,500 --> 00:30:05,583 (-Ludwig.) 515 00:30:08,083 --> 00:30:09,708 (Come on. Come on.) 516 00:30:10,958 --> 00:30:12,750 Holy bloody shit! 517 00:30:13,583 --> 00:30:15,500 -You speak French ? -Yes. 518 00:30:16,750 --> 00:30:18,417 -I know how to get out. 519 00:30:18,583 --> 00:30:20,667 Sorry for the bump. Cries in german 520 00:30:20,833 --> 00:30:23,667 - ... 521 00:30:24,500 --> 00:30:26,292 Order in german 522 00:30:26,458 --> 00:30:28,583 Disturbing music 523 00:30:28,750 --> 00:30:37,042 - ... 524 00:30:37,208 --> 00:30:38,208 -Everybody out! 525 00:30:38,375 --> 00:30:43,083 - ... 526 00:30:43,833 --> 00:30:46,167 - By what right do we set fires? to reserves? 527 00:30:46,333 --> 00:30:49,583 ♪ I have animals to feed! He speaks in German. 528 00:30:49,750 --> 00:30:52,792 You don't impress me with your gibberish, your gun. 529 00:30:52,958 --> 00:30:55,250 We are in France. We don't shout 530 00:30:55,417 --> 00:30:58,375 on the ladies. To invade, you need good manners. 531 00:30:58,542 --> 00:30:59,458 - ... 532 00:30:59,625 --> 00:31:01,792 Your mother didn't teach you good manners ? 533 00:31:01,958 --> 00:31:03,708 I know orphans better educated. 534 00:31:03,875 --> 00:31:07,417 Orphans, yes! Are you looking for a deserter? 535 00:31:08,833 --> 00:31:11,208 I'm not surprised that he got the hell out. 536 00:31:11,833 --> 00:31:13,625 Eh ? That he's gotten the hell out! 537 00:31:14,000 --> 00:31:15,583 - She waves us away. 538 00:31:15,750 --> 00:31:17,083 - Do I look like a deserter? 539 00:31:17,250 --> 00:31:19,083 Do you see a deserter? 540 00:31:19,417 --> 00:31:20,458 Get the hell out of me! 541 00:31:20,625 --> 00:31:22,042 Before I get mad. 542 00:31:22,208 --> 00:31:23,083 He speaks in German. 543 00:31:25,208 --> 00:31:26,625 Come on ! 544 00:31:27,042 --> 00:31:28,667 I don't want to see you anymore! -Fast. 545 00:31:28,833 --> 00:31:29,833 -Fast! 546 00:31:33,792 --> 00:31:35,792 Soft music 547 00:31:35,958 --> 00:31:57,250 - ... 548 00:31:57,417 --> 00:32:01,333 -Guys, guys… Are you sure she's Belgian? 549 00:32:01,667 --> 00:32:05,167 She could have said anything. That's how it is, girls. 550 00:32:05,333 --> 00:32:08,375 -How would we know? It's not marked on it. 551 00:32:08,542 --> 00:32:11,667 - Just ask him. -I'm going closer to him. 552 00:32:11,833 --> 00:32:13,125 She's cracked. 553 00:32:13,292 --> 00:32:15,292 -She says she lives in Brussels. 554 00:32:15,458 --> 00:32:18,708 Her parents sent her sheltered with his uncle in France. 555 00:32:18,875 --> 00:32:21,500 The convoy was bombed. She ran away. 556 00:32:21,667 --> 00:32:23,125 -Bombed? 557 00:32:23,875 --> 00:32:25,708 That's it, anything. 558 00:32:25,875 --> 00:32:28,667 -What's in his suitcase? - Chick stuff. 559 00:32:28,833 --> 00:32:31,208 Doll, dinette, thimble. She's cracked. 560 00:32:32,625 --> 00:32:34,542 -Then why are you following me? 561 00:32:35,375 --> 00:32:36,375 -Who are you ? 562 00:32:36,542 --> 00:32:39,958 -It's not for the ladies to introduce themselves first. 563 00:32:40,292 --> 00:32:42,667 -To the ladies ? You'd have to be one. 564 00:32:42,833 --> 00:32:45,292 -You want me to prove it to you? -It's good. 565 00:32:45,458 --> 00:32:47,583 We believe you. Sigh 566 00:32:50,958 --> 00:32:51,958 -My papers. 567 00:32:53,917 --> 00:32:55,042 -Ah. 568 00:32:56,208 --> 00:32:58,375 Here is Lucian. Luigi. 569 00:32:58,542 --> 00:33:01,625 Lucas and I are Ludwig. Together, we are the Lulus. 570 00:33:01,792 --> 00:33:03,833 -I'm Luce. It makes me a Lulu. 571 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 -Non. 572 00:33:06,167 --> 00:33:08,625 In theory, no. -Because… ? 573 00:33:08,792 --> 00:33:11,042 -Because you are… well… 574 00:33:11,208 --> 00:33:12,875 You see… -Voilà. 575 00:33:13,042 --> 00:33:14,875 - Well yes, we are a band of… 576 00:33:15,042 --> 00:33:16,667 -No, no. 577 00:33:17,500 --> 00:33:19,833 You have parents. We are orphans. 578 00:33:20,000 --> 00:33:21,292 -Voilà. 579 00:33:21,458 --> 00:33:22,750 -Where do you see my parents? 580 00:33:24,083 --> 00:33:26,792 -Nowhere. -Nowhere. 581 00:33:26,958 --> 00:33:30,208 Until further notice, I will be a Lulu. What way ? 582 00:33:31,542 --> 00:33:32,708 -To be. 583 00:33:33,458 --> 00:33:34,625 -Merci. 584 00:33:37,708 --> 00:33:38,875 You come ? 585 00:33:39,292 --> 00:33:40,750 - Yes, we are coming. 586 00:33:41,167 --> 00:33:42,958 Luigi breathes. 587 00:33:49,875 --> 00:33:52,250 -Is that your headquarters? 588 00:33:52,875 --> 00:33:54,542 The Germans just have to behave. 589 00:33:54,708 --> 00:33:58,292 - You stay here. We need to talk between men. I have a plan. 590 00:33:59,000 --> 00:34:01,167 -The war, It's not a girl's thing. 591 00:34:03,042 --> 00:34:04,417 You understood ? 592 00:34:06,625 --> 00:34:08,000 What's the matter ? 593 00:34:09,250 --> 00:34:12,000 Oh, wait for me! -What's your plan? 594 00:34:12,167 --> 00:34:12,917 -My plan ? 595 00:34:13,083 --> 00:34:14,125 -No one listens to me. 596 00:34:14,292 --> 00:34:16,958 -No more having a girl around. -Excellent plan. 597 00:34:17,125 --> 00:34:20,292 -Quite simply. - We talk in the cabin. 598 00:34:20,458 --> 00:34:21,833 -Yes, excellent. 599 00:34:22,250 --> 00:34:24,083 -No need for a girl. -It's true. 600 00:34:25,167 --> 00:34:28,167 -She will never follow us. She doesn't have the skills. 601 00:34:28,333 --> 00:34:30,917 -It's certain. -A girl means problems. 602 00:34:31,083 --> 00:34:34,542 -Always whining. -His dresses will get us noticed. 603 00:34:35,000 --> 00:34:36,292 She has no place here. 604 00:34:36,458 --> 00:34:37,833 She'll never have it. 605 00:34:38,000 --> 00:34:40,417 Chantone light. 606 00:34:41,667 --> 00:34:45,042 - ... 607 00:34:45,208 --> 00:34:48,833 Lucien, Luigi and Ludwig continue to debate. 608 00:34:49,000 --> 00:34:51,583 Imagine if the Germans are coming. She's going to scream. 609 00:34:51,750 --> 00:34:52,708 -It's risky. 610 00:34:52,875 --> 00:34:54,500 We have to get rid of it. -I have an idea. 611 00:34:54,667 --> 00:34:56,750 Let's put a spider in her hair. 612 00:34:57,417 --> 00:34:59,875 -Serious ? - Girls are afraid of spiders. 613 00:35:00,458 --> 00:35:02,125 -Do you smell that smell? 614 00:35:02,292 --> 00:35:04,292 Happy music 615 00:35:04,458 --> 00:35:09,292 - ... 616 00:35:09,458 --> 00:35:10,458 -Oh ! 617 00:35:11,083 --> 00:35:28,292 - ... 618 00:35:28,458 --> 00:35:29,792 -Watch out ! 619 00:35:29,958 --> 00:35:41,042 - ... 620 00:35:41,208 --> 00:35:42,750 -I choked! 621 00:35:42,917 --> 00:35:45,333 - ... 622 00:35:48,625 --> 00:35:51,375 -War is not a girl’s thing. All right. 623 00:35:51,542 --> 00:35:54,958 It's also not a boy thing. It is… 624 00:35:55,125 --> 00:35:56,792 An adult thing. 625 00:35:56,958 --> 00:35:59,000 - So we don't care. 626 00:35:59,958 --> 00:36:01,792 -Here, we are relaxed. 627 00:36:03,375 --> 00:36:05,167 -Not long. You have to get organized. 628 00:36:06,458 --> 00:36:09,500 Let's find where to go. Or sleep. What to eat. 629 00:36:11,167 --> 00:36:12,875 -I have an incredible idea. 630 00:36:13,042 --> 00:36:16,833 Do you know how to do the splits? - But… it's serious. 631 00:36:17,000 --> 00:36:20,542 The Germans are everywhere in the village. Maybe even in France. 632 00:36:20,708 --> 00:36:21,833 -So we wait 633 00:36:22,000 --> 00:36:23,875 that the army repels the invader? 634 00:36:24,250 --> 00:36:25,875 -Do you have a better solution? 635 00:36:26,042 --> 00:36:28,042 -Become German? -And the wheel? 636 00:36:28,208 --> 00:36:30,250 I adore. Look. 637 00:36:30,417 --> 00:36:32,417 Light music 638 00:36:32,583 --> 00:36:34,542 - ... 639 00:36:34,708 --> 00:36:35,583 -Lucas, stay here. 640 00:36:36,917 --> 00:36:38,917 Okay, what was I saying? 641 00:36:39,375 --> 00:36:42,542 I said that the army... 642 00:36:43,833 --> 00:36:46,500 Luce, you can stop to do anything? 643 00:36:46,667 --> 00:36:48,458 ♪ was talking. 644 00:36:49,542 --> 00:36:51,292 -Do you think the water is cold? 645 00:36:52,167 --> 00:36:54,625 -Luce, let’s try to find solutions. 646 00:36:54,792 --> 00:36:58,542 -Too bad, I would have given a kiss to the first able to jump. 647 00:36:58,708 --> 00:37:01,958 -It's dangerous, isn't it? -Jump or kiss me? 648 00:37:02,125 --> 00:37:03,292 -In theory, both. 649 00:37:03,458 --> 00:37:05,708 Kiss you can transmit diseases. 650 00:37:05,875 --> 00:37:08,667 Jump after eating can cause hydrolution. 651 00:37:08,833 --> 00:37:10,958 If you agree let us think... 652 00:37:11,708 --> 00:37:14,625 ♪ have the solution. -What is your solution? 653 00:37:15,333 --> 00:37:16,208 -Go to Switzerland. 654 00:37:16,583 --> 00:37:19,750 There's no war there. And there is… - What is it? 655 00:37:19,917 --> 00:37:23,458 What else is there in Switzerland? - There's... chocolate. 656 00:37:25,167 --> 00:37:27,083 And a naked girl. 657 00:37:31,208 --> 00:37:32,375 Cry of joy 658 00:37:36,500 --> 00:37:38,167 Can't swim, girls? 659 00:37:38,333 --> 00:37:40,125 -We have to save her. -Help ! 660 00:37:40,292 --> 00:37:42,083 Help ! Help ! 661 00:37:45,792 --> 00:37:47,042 Cris 662 00:37:47,208 --> 00:37:49,000 -Oh, wait for me! 663 00:37:53,750 --> 00:37:54,875 -Luce ! 664 00:37:56,958 --> 00:37:58,542 -I got you! 665 00:37:58,708 --> 00:38:00,708 Happy music 666 00:38:00,875 --> 00:38:06,375 - ... 667 00:38:06,542 --> 00:38:07,625 -Like that ! 668 00:38:07,792 --> 00:38:12,500 - ... 669 00:38:12,667 --> 00:38:14,458 Thunder 670 00:38:16,458 --> 00:38:19,667 -It will rain. - Who cares, we're wet. 671 00:38:19,833 --> 00:38:30,583 - ... 672 00:38:43,667 --> 00:38:47,875 -What are you waiting for, the residues miscarriage? An invitation ? 673 00:38:56,000 --> 00:38:59,417 Drink. It's soup not arsenic. 674 00:39:00,208 --> 00:39:03,417 -Thank you Madam. -You give me some madam, now? 675 00:39:04,042 --> 00:39:07,042 Like the villagers who need my drinks 676 00:39:07,208 --> 00:39:09,042 and spit on me in public. 677 00:39:09,208 --> 00:39:12,708 Phew. I do not care, they can say whatever they want. 678 00:39:13,083 --> 00:39:14,042 Go out ! 679 00:39:18,000 --> 00:39:19,625 It should suit you. 680 00:39:19,792 --> 00:39:21,833 It has to be useful, there are no more kids here. 681 00:39:22,000 --> 00:39:24,542 Go change there. -Did you have children? 682 00:39:27,583 --> 00:39:28,875 -Only one. 683 00:39:29,417 --> 00:39:30,708 About his size. 684 00:39:30,875 --> 00:39:32,917 He is at war. I'm waiting for him. 685 00:39:33,083 --> 00:39:34,958 -That's why that you didn't leave. 686 00:39:38,208 --> 00:39:39,667 -Here, the dress in which 687 00:39:39,833 --> 00:39:41,542 my husband took me dancing. 688 00:39:42,958 --> 00:39:45,750 Go to the bedroom too. And you, come on! 689 00:39:45,917 --> 00:39:48,333 Put it all on me. We're not at the Ritz. 690 00:39:48,500 --> 00:39:51,208 And pas de cabine. Your bistouquettes don't interest me. 691 00:39:51,375 --> 00:39:53,875 Thunder Lucas groaned. 692 00:39:55,417 --> 00:39:56,917 What do you want ? 693 00:39:57,625 --> 00:39:59,792 -Your husband too, Was he a wizard? 694 00:40:01,875 --> 00:40:03,167 -Of course. 695 00:40:03,542 --> 00:40:04,750 A real. 696 00:40:05,083 --> 00:40:07,250 We lived in a house in gingerbread. 697 00:40:07,417 --> 00:40:09,125 -And where is he? 698 00:40:09,542 --> 00:40:10,833 -My husband ? 699 00:40:13,125 --> 00:40:14,708 You just finished it. 700 00:40:18,750 --> 00:40:20,417 See, this broom? 701 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 It was his. 702 00:40:24,458 --> 00:40:25,958 -A balai volant? 703 00:40:26,125 --> 00:40:27,917 -No, a broom that sweeps. 704 00:40:28,083 --> 00:40:30,542 It is your turn. Go to work. 705 00:40:30,708 --> 00:40:33,042 I'm not going accommodation and food to the eye. 706 00:40:34,625 --> 00:40:36,542 -Do you want us to stay? 707 00:40:37,000 --> 00:40:38,833 -A night ! Afterwards, leave! 708 00:40:39,000 --> 00:40:41,083 Out of my sight, the abandoned packages. 709 00:40:43,792 --> 00:40:45,625 -How long does it last, a war ? 710 00:40:46,542 --> 00:40:48,083 -It lasts too long. 711 00:40:48,667 --> 00:40:51,500 Soon there will be more than that, orphans. 712 00:40:52,458 --> 00:40:54,292 -What do you call a childless parent? 713 00:40:57,500 --> 00:40:59,000 -We don't call him. 714 00:41:00,000 --> 00:41:01,917 We let him cry in his corner. 715 00:41:03,625 --> 00:41:04,583 -And your son? 716 00:41:06,083 --> 00:41:07,750 What is his name ? 717 00:41:09,083 --> 00:41:10,958 Someone is coming down the stairs. 718 00:41:11,125 --> 00:41:13,583 Soft music 719 00:41:15,333 --> 00:41:16,833 -Anselm. 720 00:41:19,625 --> 00:41:23,250 -You told him stories, to your Hansel? You know, 721 00:41:23,417 --> 00:41:25,167 bedtime stories? 722 00:41:25,542 --> 00:41:26,792 -Of course. 723 00:41:28,125 --> 00:41:29,542 Loads of stories. 724 00:41:35,583 --> 00:41:37,583 Terrible stories. 725 00:41:37,750 --> 00:41:39,833 With murders and demons. 726 00:41:41,583 --> 00:41:43,375 -Go ahead, please. 727 00:41:47,208 --> 00:41:49,667 -In a village, there lived a woman. 728 00:41:49,833 --> 00:41:51,458 Very bad. 729 00:41:52,542 --> 00:41:55,500 And very cruel. A day… Thunder 730 00:41:55,667 --> 00:41:58,667 she sees 5 disgusting pigs who prick his raspberries. 731 00:41:59,417 --> 00:42:01,333 So she gives them soup. 732 00:42:01,500 --> 00:42:03,208 Poisoned soup. 733 00:42:03,958 --> 00:42:05,083 when they sleep, 734 00:42:05,708 --> 00:42:08,042 she cuts them into slices like sausage. 735 00:42:09,042 --> 00:42:10,292 It is what I am going to do. 736 00:42:11,458 --> 00:42:12,708 Hum… 737 00:42:12,875 --> 00:42:14,125 I will feast. 738 00:42:14,875 --> 00:42:16,333 That's it, end of story. 739 00:42:16,500 --> 00:42:19,542 -It's the most beautiful story that anyone has ever told me. 740 00:42:19,708 --> 00:42:22,375 Soft music 741 00:42:22,542 --> 00:42:25,208 -We didn't have to tell you a lot, my little one. 742 00:42:25,375 --> 00:42:27,500 - ... 743 00:42:27,667 --> 00:42:29,583 Thunder 744 00:42:29,750 --> 00:42:38,167 - ... 745 00:42:38,333 --> 00:42:39,750 Cracking of wood 746 00:42:40,792 --> 00:42:42,125 -Hop. 747 00:42:43,083 --> 00:42:45,542 I think we have enough wood for winter. 748 00:42:46,625 --> 00:42:50,917 -My father says that the wood is hot four times. When we pick it up, 749 00:42:51,333 --> 00:42:55,458 when we cut it, when you put it away, and... 750 00:42:57,792 --> 00:42:59,375 And a little when you burn it. 751 00:43:07,875 --> 00:43:09,958 -Stopped. Stop smiling. 752 00:43:10,125 --> 00:43:12,250 If you want a chance, stop. 753 00:43:12,417 --> 00:43:14,917 At that age, girls like bad boys. 754 00:43:15,417 --> 00:43:16,917 -What are you talking about ? 755 00:43:17,083 --> 00:43:20,125 -How silly you look when you look at her. -Silly? 756 00:43:20,292 --> 00:43:25,042 -It's later that girls love the good ones. Look mysterious. 757 00:43:27,208 --> 00:43:29,667 - Dark? -Yes. Try to see? 758 00:43:30,000 --> 00:43:32,000 -Mysterious. Like that ? 759 00:43:32,625 --> 00:43:34,208 -Yeah, it's not bad. 760 00:43:34,583 --> 00:43:36,208 Keep this. Keep it. 761 00:43:36,917 --> 00:43:38,083 -Mysterious. 762 00:43:44,500 --> 00:43:47,208 Louison coughs. 763 00:43:55,417 --> 00:43:57,500 Soft music 764 00:43:57,667 --> 00:44:03,708 - ... 765 00:44:03,875 --> 00:44:05,417 -What's wrong with him? 766 00:44:06,542 --> 00:44:07,625 -We are back. 767 00:44:07,792 --> 00:44:10,167 -Look at the children, the beautiful apples. 768 00:44:11,708 --> 00:44:14,000 -Lucas, can't you come help us? 769 00:44:14,167 --> 00:44:15,708 -I'm not here ! 770 00:44:16,250 --> 00:44:19,458 -Looks like I found myself my red armbands. 771 00:44:19,625 --> 00:44:20,833 -It's what ? 772 00:44:21,000 --> 00:44:23,417 -The Boches, as soon as they find a kid, 773 00:44:23,583 --> 00:44:26,333 they put a red armband on him and at work. 774 00:44:27,208 --> 00:44:28,833 -Witches do the same thing. 775 00:44:30,500 --> 00:44:31,583 -And mothers too? 776 00:44:40,708 --> 00:44:43,125 How about making a pie? -OUI ! 777 00:44:43,292 --> 00:44:45,958 -Go peel them, I'm coming. -Come. 778 00:44:46,500 --> 00:44:48,250 Who prepares the dough? -TOI. 779 00:44:52,625 --> 00:44:54,708 -This wood is hard to split. 780 00:44:55,750 --> 00:44:57,667 It's a bit like the heart. 781 00:44:58,583 --> 00:45:00,625 The harder you hit it, the harder it gets. 782 00:45:02,750 --> 00:45:04,417 While sometimes... 783 00:45:05,458 --> 00:45:07,667 Just take it from the good side. 784 00:45:13,542 --> 00:45:15,708 -Louison. Someone there. 785 00:45:22,083 --> 00:45:23,708 -Those damn Boches… 786 00:45:23,875 --> 00:45:25,333 They won't leave the village 787 00:45:25,500 --> 00:45:26,625 without their deserter. 788 00:45:26,792 --> 00:45:28,875 They look like French officers, right? 789 00:45:29,042 --> 00:45:31,708 Let's take no risk. Go hide, my children. 790 00:45:34,208 --> 00:45:36,792 Soft music 791 00:45:36,958 --> 00:45:43,625 - ... 792 00:45:43,792 --> 00:45:46,167 Disturbing music 793 00:45:46,333 --> 00:45:53,500 - ... 794 00:45:53,667 --> 00:45:55,375 -Louison Roussel? 795 00:45:55,542 --> 00:45:58,333 I regret to announce the death of your son, 796 00:45:58,500 --> 00:46:00,083 died for the fatherland. 797 00:46:00,250 --> 00:46:03,417 Please accept condolences… 798 00:46:03,583 --> 00:46:05,667 dark music 799 00:46:05,833 --> 00:46:09,792 - ... 800 00:46:47,333 --> 00:46:49,083 Melancholic music 801 00:46:49,250 --> 00:46:57,417 - ... 802 00:46:57,583 --> 00:46:59,875 -You're in luck to be orphans. 803 00:47:00,583 --> 00:47:02,333 You have nothing more to lose. 804 00:47:05,375 --> 00:47:07,375 I have to find Anselme. 805 00:47:08,917 --> 00:47:10,458 My little Anselm… 806 00:47:12,833 --> 00:47:14,083 He is waiting for me. 807 00:47:19,333 --> 00:47:20,750 He is waiting for me. 808 00:47:20,917 --> 00:47:39,208 - ... 809 00:47:39,375 --> 00:47:41,792 -How are we going to do without a mother? 810 00:47:42,875 --> 00:47:44,708 -Like we've always done. 811 00:47:44,875 --> 00:47:46,417 We don't care about adults. 812 00:47:46,583 --> 00:47:49,708 They know that hitting each other and abandon their kids. 813 00:47:49,875 --> 00:47:52,583 - They know how to make pies. - And hugs. 814 00:47:52,750 --> 00:47:54,417 -And smiles. 815 00:47:55,083 --> 00:47:57,042 -Guys, we have to go to Switzerland. 816 00:47:57,458 --> 00:47:59,667 There they have wooden cabins. 817 00:47:59,833 --> 00:48:01,542 Cabins, they call it. 818 00:48:04,125 --> 00:48:05,292 Guys ! 819 00:48:05,792 --> 00:48:07,042 Wait ! 820 00:48:21,375 --> 00:48:25,458 -Oh oh ! Someone there in our cabin. I was sure of it. 821 00:48:26,333 --> 00:48:28,042 No one ever listens to me. 822 00:48:30,250 --> 00:48:33,292 -You who always want to go ahead, You're welcome. 823 00:48:34,583 --> 00:48:37,458 -On. I'm the strongest one. 824 00:48:39,458 --> 00:48:41,542 Disturbing music 825 00:48:41,708 --> 00:48:48,917 - ... 826 00:48:49,083 --> 00:48:50,750 Are you guys following me? 827 00:48:51,167 --> 00:48:52,292 Hein ? 828 00:48:52,458 --> 00:49:05,208 - ... 829 00:49:05,375 --> 00:49:08,000 Someone is whistling in the cabin. 830 00:49:08,167 --> 00:49:19,875 - ... 831 00:49:23,333 --> 00:49:24,083 Do not move. 832 00:49:24,583 --> 00:49:27,500 Words in German It's a Boche! 833 00:49:27,667 --> 00:49:30,250 It's a Boche, guys! 834 00:49:30,667 --> 00:49:32,458 What do I do ? -|| will denounce us. 835 00:49:32,625 --> 00:49:34,625 -Kill him. -I can't shoot. 836 00:49:34,792 --> 00:49:35,875 Do not move. 837 00:49:36,042 --> 00:49:38,083 -Luigi ! -We are friends. 838 00:49:38,250 --> 00:49:39,083 -What does it mean ? 839 00:49:39,250 --> 00:49:41,000 -Friends. -What does it mean ? 840 00:49:41,167 --> 00:49:42,667 -I don't know! - Luigi, tire! 841 00:49:42,833 --> 00:49:44,292 -I can not ! 842 00:49:44,458 --> 00:49:45,083 -Come on ! 843 00:49:52,667 --> 00:49:53,667 -I did what ? 844 00:49:53,833 --> 00:49:56,375 ♪ did what? I killed him ? 845 00:50:00,792 --> 00:50:03,917 -"Friends" means "ami". 846 00:50:05,958 --> 00:50:07,250 We are “Americans”. 847 00:50:15,458 --> 00:50:17,125 No “guerre”. 848 00:50:18,333 --> 00:50:21,292 ““Amis”. We are “Amis”. 849 00:50:24,167 --> 00:50:25,167 Amis. 850 00:50:29,958 --> 00:50:30,750 Essen… 851 00:50:31,292 --> 00:50:33,542 Soft music 852 00:50:33,708 --> 00:50:46,375 - ... 853 00:50:46,542 --> 00:50:48,625 (-What if it's human meat?) 854 00:50:48,792 --> 00:50:52,083 -Well seasoned, I wouldn't feel the difference. 855 00:50:57,250 --> 00:50:58,292 -He's the deserter. 856 00:50:59,125 --> 00:51:00,958 -He! comes from the desert? -Non. 857 00:51:01,875 --> 00:51:05,375 He fled the army. If he gets caught, he's dead. 858 00:51:06,292 --> 00:51:07,708 -Like us. 859 00:51:09,125 --> 00:51:10,542 - You read a lot of books. 860 00:51:10,708 --> 00:51:11,833 Do you know German? 861 00:51:12,000 --> 00:51:14,875 -A sentence or two. In theory… -Stopped. 862 00:51:15,042 --> 00:51:16,958 Go to practice. Come on. 863 00:51:17,125 --> 00:51:18,542 You go-y. 864 00:51:21,292 --> 00:51:22,375 -I… 865 00:51:23,625 --> 00:51:26,333 I think my pig is whistling. 866 00:51:28,083 --> 00:51:29,875 The German laughs. 867 00:51:30,042 --> 00:51:33,708 - ... 868 00:51:33,875 --> 00:51:35,542 -I think my pig is whistling. 869 00:51:35,708 --> 00:51:37,042 That's good. 870 00:51:37,208 --> 00:51:39,458 Laughter 871 00:51:40,125 --> 00:51:41,625 -What did you say ? -I don't know. 872 00:51:41,792 --> 00:51:44,500 I read it. It means: "I believe 873 00:51:44,667 --> 00:51:45,708 “let my pig hiss.” 874 00:51:45,875 --> 00:51:46,875 Laughter 875 00:51:50,250 --> 00:51:52,750 -My name is Hans! 876 00:51:53,917 --> 00:51:54,542 -Ludwig. 877 00:51:56,125 --> 00:51:58,083 -Ah, Ludwig ! 878 00:51:58,958 --> 00:52:01,708 He sings the Hymn to Joy. 879 00:52:01,875 --> 00:52:04,458 - ... 880 00:52:04,625 --> 00:52:06,625 -He would have done better to stay at home. 881 00:52:06,792 --> 00:52:10,625 -Hans.…. I.…. my wife 882 00:52:10,792 --> 00:52:13,167 Woman. Germany. 883 00:52:13,833 --> 00:52:15,042 - Oh, yes! 884 00:52:15,750 --> 00:52:19,250 He has a wife in Germany. He deserted to find her. 885 00:52:20,042 --> 00:52:21,750 -She is fat, his wife. 886 00:52:22,292 --> 00:52:23,958 - By dint of eating sausages. 887 00:52:24,125 --> 00:52:27,125 -No. No. Not "big". 888 00:52:27,500 --> 00:52:28,708 Pregnant. 889 00:52:33,833 --> 00:52:34,708 Pregnant. 890 00:52:34,875 --> 00:52:36,833 - She eats children too? 891 00:52:37,000 --> 00:52:38,708 -But no, she's pregnant. 892 00:52:38,875 --> 00:52:40,708 -What are we going to do with him? 893 00:52:40,875 --> 00:52:42,417 - He won't stay long. 894 00:52:42,875 --> 00:52:45,917 He is going to find his wife before the baby is born. 895 00:52:46,542 --> 00:52:48,583 Ah, that's so romantic. 896 00:52:51,917 --> 00:52:52,625 Quoi ? 897 00:52:52,792 --> 00:52:55,792 Luigi mutters. 898 00:52:56,250 --> 00:53:01,583 -It smells good. Rabbit stew, it smells good. 899 00:53:01,750 --> 00:53:03,542 -You still talk in your sleep. 900 00:53:10,125 --> 00:53:12,250 -It smells of rabbit stew. 901 00:53:15,333 --> 00:53:17,000 It smells of rabbit stew! 902 00:53:18,542 --> 00:53:19,917 -Good morning. 903 00:53:24,458 --> 00:53:25,542 Regulation 904 00:53:25,708 --> 00:53:27,250 -Lucas, I can play the owl! 905 00:53:28,250 --> 00:53:30,500 -We're going to get along well with Hans. 906 00:53:31,208 --> 00:53:34,042 - Didn't you notice? He wears a German uniform. 907 00:53:34,500 --> 00:53:36,292 -It suits him so well. 908 00:53:38,500 --> 00:53:40,208 - "It suits him so well." 909 00:53:40,375 --> 00:53:42,083 “He’s so romantic…” 910 00:53:43,917 --> 00:53:46,000 Maybe he tries to poison us. 911 00:53:47,625 --> 00:53:49,375 Ludwig imitates the owl. 912 00:53:49,542 --> 00:53:50,750 -Bon appetit. -Merci. 913 00:53:51,167 --> 00:53:53,917 Ludwig imitates the owl. 914 00:53:55,042 --> 00:53:58,583 - ... 915 00:54:00,292 --> 00:54:01,375 -Hans ? 916 00:54:01,792 --> 00:54:04,917 Fire. -Fire. "Fire". 917 00:54:05,083 --> 00:54:06,208 -Feuer. -And that ? 918 00:54:06,375 --> 00:54:07,042 -A rabbit. 919 00:54:08,833 --> 00:54:10,042 -A rabbit. 920 00:54:10,667 --> 00:54:11,375 Hase. 921 00:54:12,708 --> 00:54:14,167 -Hase. -Hase. 922 00:54:19,542 --> 00:54:20,333 Cook. 923 00:54:21,625 --> 00:54:22,792 -Cook. -Cook. 924 00:54:22,958 --> 00:54:23,708 - Cook. 925 00:54:24,667 --> 00:54:25,500 Hans… 926 00:54:25,667 --> 00:54:28,542 cooking a rabbit. -No. 927 00:54:28,708 --> 00:54:31,250 Hans cooks a rabbit. 928 00:54:32,458 --> 00:54:33,625 Uh… 929 00:54:34,833 --> 00:54:38,250 Rabbit cook Hans. 930 00:54:38,625 --> 00:54:39,750 Laughter 931 00:54:39,917 --> 00:54:40,583 No? 932 00:54:40,750 --> 00:54:43,458 -Luigi, Lapland, 933 00:54:43,625 --> 00:54:44,458 eat it all! 934 00:54:45,667 --> 00:54:48,125 -We are making fun, but it's an attractive accent. 935 00:54:48,292 --> 00:54:49,542 -Oh yes ? 936 00:54:49,708 --> 00:54:52,375 It's seductive to understand nothing what they say? 937 00:54:52,542 --> 00:54:55,458 -I understand what you are saying and it's not attractive. 938 00:54:55,625 --> 00:54:58,708 -Luce, it’s him who separated you from your parents. 939 00:54:58,875 --> 00:55:01,208 He didn't hesitate to declare war on us. 940 00:55:01,375 --> 00:55:02,750 -You are arrogant and stubborn. 941 00:55:02,917 --> 00:55:05,875 -Remains ? You are stupid and stupid. 942 00:55:06,042 --> 00:55:08,417 -Gnangnan ? Incredible vocabulary. 943 00:55:09,667 --> 00:55:12,833 Even my grandmother says it more. - Does she speak German? 944 00:55:13,000 --> 00:55:14,667 You must love him as much as Hans! 945 00:55:14,833 --> 00:55:16,083 -I don't like Germans! 946 00:55:16,250 --> 00:55:17,875 -Who do you like? Answer! -I like… 947 00:55:18,042 --> 00:55:18,958 -Who do you Love ? Go ahead ! 948 00:55:30,000 --> 00:55:31,667 - Everyone except you. 949 00:55:32,250 --> 00:55:33,667 I hate you. 950 00:55:34,042 --> 00:55:35,250 I hate you. 951 00:55:35,667 --> 00:55:37,667 -Don't be smart. -Hey, friends. 952 00:55:37,833 --> 00:55:40,792 Look, Hans taught me to pick mushrooms. 953 00:55:40,958 --> 00:55:45,333 -Mushroom. Owls, little bunnies. Wake up, 954 00:55:45,500 --> 00:55:47,333 It's not a story. It's the war ! 955 00:55:50,167 --> 00:55:51,333 - They don't like rabbits? 956 00:55:55,167 --> 00:55:56,458 -Love. 957 00:55:58,083 --> 00:55:59,250 Here. 958 00:56:00,542 --> 00:56:01,875 Love. 959 00:56:04,917 --> 00:56:06,167 -You want some ? 960 00:56:08,000 --> 00:56:09,292 -Schön. 961 00:56:09,458 --> 00:56:11,625 Melancholic music 962 00:56:11,792 --> 00:56:30,417 - ... 963 00:56:30,583 --> 00:56:31,833 Luce… 964 00:56:32,000 --> 00:56:33,542 To be a woman. 965 00:56:33,708 --> 00:56:39,250 - ... 966 00:56:39,417 --> 00:56:41,917 Und woman be… 967 00:56:43,375 --> 00:56:44,958 romantic. 968 00:56:45,917 --> 00:56:49,250 Cries of rage 969 00:56:49,417 --> 00:56:50,750 -I hate it ! 970 00:56:51,208 --> 00:56:52,542 -Romantic. 971 00:56:52,708 --> 00:56:54,042 Romantic. 972 00:56:56,792 --> 00:56:59,125 It's romantic to moan all day? 973 00:56:59,542 --> 00:57:01,625 To slap me? To contradict me? 974 00:57:02,958 --> 00:57:05,458 -Woman to love.… “Gedicht”. 975 00:57:09,917 --> 00:57:15,042 Clouds move across the sky, The wind blows over the fields, 976 00:57:15,667 --> 00:57:18,708 Wanders across the fields My mother's lost child. 977 00:57:18,875 --> 00:57:19,542 -Poetry. 978 00:57:21,708 --> 00:57:22,917 -Poem. 979 00:57:23,833 --> 00:57:25,542 Cries of rage 980 00:57:25,708 --> 00:57:29,250 - ... 981 00:57:29,417 --> 00:57:30,708 -Luce… 982 00:57:45,125 --> 00:57:47,667 Screams of frustration 983 00:57:47,833 --> 00:57:51,792 -The Germans ! The Germans are gone. No one left in the village. 984 00:57:51,958 --> 00:57:52,708 Come ! 985 00:57:53,292 --> 00:57:56,167 They left everything behind. -Even the beds? 986 00:57:56,333 --> 00:57:59,292 ♪ I'm tired of sleeping on the floor. -Not even an outlet. 987 00:57:59,458 --> 00:58:01,000 - We can drink it. 988 00:58:03,542 --> 00:58:05,125 -A village just for us. 989 00:58:05,292 --> 00:58:07,083 We each choose our house. 990 00:58:08,708 --> 00:58:10,167 - I'm having coffee. 991 00:58:10,750 --> 00:58:12,375 - Me, I take the school. 992 00:58:12,542 --> 00:58:13,750 -Moi… 993 00:58:14,458 --> 00:58:16,083 Luce, which one do you take? 994 00:58:17,792 --> 00:58:20,875 -The town hall. - So I'll take this one. 995 00:58:21,750 --> 00:58:23,583 -And you, Lucas? Which one do you choose? 996 00:58:23,750 --> 00:58:26,500 -I choose the same as Hans. -Hans ? 997 00:58:26,667 --> 00:58:28,458 Which house are you taking? 998 00:58:34,375 --> 00:58:35,625 -Ich muss… 999 00:58:36,542 --> 00:58:38,917 Retrouver ma femme. Do you understand? 1000 00:58:40,375 --> 00:58:41,500 I will soon become… 1001 00:58:43,000 --> 00:58:44,375 Papa. 1002 00:58:45,875 --> 00:58:47,125 -You are already our dad. 1003 00:58:49,583 --> 00:58:51,708 -Don't leave today, please. 1004 00:59:00,208 --> 00:59:01,792 -Of course I'll stay. 1005 00:59:03,542 --> 00:59:05,750 Soft music 1006 00:59:05,917 --> 00:59:44,292 - ... 1007 00:59:44,458 --> 00:59:48,542 -"Mr. Lucien is invited to the birthday of Miss Luce tonight.” 1008 00:59:54,667 --> 00:59:55,833 Poem… 1009 00:59:57,250 --> 00:59:59,083 Girls like "Gedicht". 1010 01:00:00,750 --> 01:00:02,625 Girls like "Gedicht". 1011 01:00:02,792 --> 01:00:04,542 Girls like "Gedicht". 1012 01:00:05,708 --> 01:00:06,792 Poem. 1013 01:00:07,250 --> 01:00:10,292 “Gedicht.” Girls like "Gedicht". 1014 01:00:13,208 --> 01:00:14,500 Poem. 1015 01:00:15,000 --> 01:00:16,667 Girls like "Gedicht". 1016 01:00:18,208 --> 01:00:19,708 He hits. 1017 01:00:21,583 --> 01:00:24,083 Someone is approaching. 1018 01:00:24,250 --> 01:00:27,417 - ... 1019 01:00:39,167 --> 01:00:42,000 On this birthday, dear Luce, 1020 01:00:42,792 --> 01:00:44,875 who offers you one more spring, 1021 01:00:45,542 --> 01:00:47,792 you shine like Venus, 1022 01:00:48,167 --> 01:00:50,750 and you are soft like a cactus. 1023 01:00:51,417 --> 01:00:52,708 -A cactus? 1024 01:00:55,208 --> 01:00:56,667 -You do not like ? 1025 01:00:59,917 --> 01:01:00,875 -I adore. 1026 01:01:09,708 --> 01:01:12,208 -HAPPY BIRTHDAY, LUCE! 1027 01:01:12,375 --> 01:01:15,958 -Merci ! How about some music? 1028 01:01:16,125 --> 01:01:17,583 -Didn't you bring a present? 1029 01:01:18,583 --> 01:01:19,917 -I wrote him a poem. 1030 01:01:20,458 --> 01:01:21,583 -That's not a gift. 1031 01:01:23,167 --> 01:01:25,583 “Jazzy music 1032 01:01:25,750 --> 01:01:27,375 *--- 1033 01:01:27,542 --> 01:01:30,000 Don't put it too loud, it will attract the Germans. 1034 01:01:30,167 --> 01:01:32,750 -The Germans ? Let them come! 1035 01:01:33,375 --> 01:01:36,083 ♪ I'm no longer afraid of them now. 1036 01:01:36,250 --> 01:01:38,583 *--- 1037 01:01:38,750 --> 01:01:40,292 Who wants to dance with me? 1038 01:01:41,417 --> 01:01:43,458 Mr. Mayor, would you grant me this dance? 1039 01:01:43,625 --> 01:01:53,083 *--- 1040 01:01:53,708 --> 01:01:54,917 -Allow me. 1041 01:01:57,458 --> 01:01:59,583 - It's a pleasure to dance with you. 1042 01:02:00,125 --> 01:02:01,708 -The pleasure is shared. 1043 01:02:01,875 --> 01:02:04,875 *--- 1044 01:02:05,042 --> 01:02:06,250 Someone knocked. 1045 01:02:07,833 --> 01:02:10,750 -I believe… 1046 01:02:12,208 --> 01:02:14,000 my pig whistles. 1047 01:02:16,000 --> 01:02:17,167 A… 1048 01:02:17,333 --> 01:02:18,750 Strudel. 1049 01:02:19,583 --> 01:02:21,458 -Thanks Hans! 1050 01:02:21,625 --> 01:02:23,333 -Best wishes for your birthday. 1051 01:02:23,875 --> 01:02:26,375 I… Comment dit-on ? 1052 01:02:26,542 --> 01:02:27,958 Uh… 1053 01:02:29,333 --> 01:02:31,583 Pastry chef ln Berlin. 1054 01:02:31,750 --> 01:02:33,667 -It exists, German pastry chefs? 1055 01:02:33,833 --> 01:02:35,208 Aren't they all soldiers? 1056 01:02:35,375 --> 01:02:37,333 Laughter 1057 01:02:37,917 --> 01:02:41,542 When I grow up, I will be German. -Good idea. 1058 01:02:41,708 --> 01:02:43,958 Hans speaks in German. 1059 01:02:46,458 --> 01:02:48,250 -Certainly : “Make a wish and breathe.” 1060 01:02:50,667 --> 01:02:51,750 Make a wish. 1061 01:02:52,625 --> 01:02:54,042 Go ahead, make a wish. 1062 01:02:55,125 --> 01:02:56,292 -A wish ? 1063 01:03:01,917 --> 01:03:04,083 Soft music 1064 01:03:04,250 --> 01:03:09,667 - ... 1065 01:03:09,833 --> 01:03:11,417 (Make it last.) 1066 01:03:13,333 --> 01:03:16,167 A Lulu's birthday, it is that of all Lulus. 1067 01:03:16,333 --> 01:03:18,708 -Come on. One two three ! 1068 01:03:21,250 --> 01:03:22,875 Laughter 1069 01:03:23,042 --> 01:03:25,375 - Sorry, Hans. You have it everywhere! 1070 01:03:25,542 --> 01:03:27,000 -It's all ok. 1071 01:03:27,417 --> 01:03:29,500 -Hold ! -We need to talk. 1072 01:03:29,667 --> 01:03:32,167 What if we expanded the family? -Right away. 1073 01:03:32,333 --> 01:03:33,542 - Put yourself there. 1074 01:03:33,708 --> 01:03:34,625 -Gorgeous. 1075 01:03:41,875 --> 01:03:42,583 -Luce. 1076 01:03:43,250 --> 01:03:44,375 One. 1077 01:03:47,083 --> 01:03:48,042 Hans ? 1078 01:03:50,958 --> 01:03:51,958 -Yes. 1079 01:03:52,125 --> 01:03:53,667 Laughter 1080 01:03:53,833 --> 01:03:56,417 Happy music 1081 01:03:56,583 --> 01:03:58,708 -OLÉ! 1082 01:03:58,875 --> 01:04:09,042 - ... 1083 01:04:15,250 --> 01:04:16,167 -It should work. 1084 01:04:19,083 --> 01:04:20,292 Three crank strokes. 1085 01:04:21,208 --> 01:04:22,250 Come on ! 1086 01:04:25,083 --> 01:04:26,542 Come on ! 1087 01:04:30,750 --> 01:04:32,208 The engine starts. 1088 01:04:32,375 --> 01:04:35,625 - ... 1089 01:04:37,792 --> 01:04:40,417 What ? My father is a mechanic. 1090 01:04:48,333 --> 01:04:50,417 Melancholic music 1091 01:04:50,583 --> 01:05:03,750 - ... 1092 01:05:04,542 --> 01:05:05,542 -Come with me. 1093 01:05:05,708 --> 01:05:06,917 -In Germany ? 1094 01:05:07,625 --> 01:05:09,208 -You are already in Germany. 1095 01:05:09,375 --> 01:05:12,333 Here, occupied zone. Soldiers… 1096 01:05:12,500 --> 01:05:15,208 Come back to the village, soon. 1097 01:05:15,792 --> 01:05:17,292 So, come. 1098 01:05:19,000 --> 01:05:22,417 I… lead you… in die Schweiz. 1099 01:05:23,958 --> 01:05:26,542 -In Swiss ? -In Swiss ? 1100 01:05:27,000 --> 01:05:28,542 -Are you taking us to Switzerland? 1101 01:05:29,208 --> 01:05:30,708 - Come on. 1102 01:05:31,458 --> 01:05:33,208 Commit. Get in. 1103 01:05:33,375 --> 01:05:35,625 -Lets' go. -We are saved. 1104 01:05:36,417 --> 01:05:38,458 - I go up first. -Thank you, Hans. 1105 01:05:39,542 --> 01:05:41,417 We'll even eat chocolate. 1106 01:05:45,625 --> 01:05:46,917 -Come on, Luigi. 1107 01:05:49,500 --> 01:05:51,208 -Are you coming, Luce? -Luce ? 1108 01:05:51,375 --> 01:05:52,667 Luce ? 1109 01:05:53,125 --> 01:05:54,125 -Are you going in front? 1110 01:05:56,708 --> 01:05:57,958 -I stay here. 1111 01:05:58,750 --> 01:05:59,625 She sniffles. 1112 01:05:59,792 --> 01:06:02,250 A day, my parents will come pick me up. 1113 01:06:03,292 --> 01:06:06,750 Go away, goodbyes are useless. And it makes your eyes red. 1114 01:06:06,917 --> 01:06:08,792 - We can't leave without you. 1115 01:06:11,125 --> 01:06:12,833 - That's how war is. 1116 01:06:13,458 --> 01:06:15,500 One day we have a family and... 1117 01:06:16,208 --> 01:06:18,167 the next day, there is no one. 1118 01:06:18,958 --> 01:06:19,792 Run. 1119 01:06:19,958 --> 01:06:22,042 Humming 1120 01:06:22,208 --> 01:06:24,750 - ... 1121 01:06:24,917 --> 01:06:26,208 -THE GERMANS ! COME ! 1122 01:06:26,375 --> 01:06:27,750 -Hans, stop! 1123 01:06:29,000 --> 01:06:30,208 Cries in german 1124 01:06:33,458 --> 01:06:34,667 Shots 1125 01:06:35,333 --> 01:06:36,417 Cris 1126 01:06:36,583 --> 01:06:39,833 Tension music 1127 01:06:40,000 --> 01:06:46,458 - ... 1128 01:06:47,417 --> 01:06:48,667 -Faster ! 1129 01:06:48,833 --> 01:06:50,042 They come back ! 1130 01:06:50,208 --> 01:06:57,167 - ... 1131 01:06:57,333 --> 01:06:58,292 Cri 1132 01:06:58,458 --> 01:07:04,083 - ... 1133 01:07:04,250 --> 01:07:05,042 -Covered ! 1134 01:07:06,000 --> 01:07:06,792 -They annoy me ! 1135 01:07:06,958 --> 01:07:11,667 - ... 1136 01:07:11,833 --> 01:07:12,500 -Come here ! 1137 01:07:12,667 --> 01:07:22,292 - ... 1138 01:07:22,458 --> 01:07:23,875 -Come on! -Non ! 1139 01:07:24,042 --> 01:07:30,000 - ... 1140 01:07:30,833 --> 01:07:31,958 Cri 1141 01:07:34,000 --> 01:07:34,708 Oh ! 1142 01:07:36,667 --> 01:07:37,250 Hans ! 1143 01:07:37,417 --> 01:07:44,125 - ... 1144 01:07:45,042 --> 01:07:46,042 -It's what ? 1145 01:07:46,208 --> 01:08:19,667 - ... 1146 01:08:19,833 --> 01:08:22,167 Lucas? Where is Lucas? 1147 01:08:22,708 --> 01:08:25,500 Machine gun blasts 1148 01:08:25,667 --> 01:08:27,625 Explosions 1149 01:08:29,042 --> 01:08:30,625 Muffled cries 1150 01:08:30,792 --> 01:08:33,792 - ... 1151 01:08:35,542 --> 01:08:36,833 -Lucas ! 1152 01:08:37,000 --> 01:08:37,917 Cris 1153 01:08:38,083 --> 01:08:41,875 Stifled chaos 1154 01:08:42,042 --> 01:08:44,000 -Vite, Lucas! -Lucas, one! 1155 01:08:45,375 --> 01:08:47,000 The whistle of a bomb 1156 01:08:51,917 --> 01:08:55,042 Lucas screams. 1157 01:08:55,208 --> 01:08:56,208 -Luce, you stay. 1158 01:08:56,375 --> 01:08:57,625 Lucas screams. -Hans ! 1159 01:08:57,792 --> 01:09:00,667 Cris 1160 01:09:00,833 --> 01:09:02,458 -Hans ! -Come on. 1161 01:09:06,958 --> 01:09:08,042 Cri 1162 01:09:08,208 --> 01:09:10,375 Howls 1163 01:09:12,417 --> 01:09:14,083 Machine gun blasts 1164 01:09:14,250 --> 01:09:22,792 - ... 1165 01:09:22,958 --> 01:09:24,167 Explosion 1166 01:09:31,042 --> 01:09:32,750 -He is hurt ! He is hurt ! 1167 01:09:32,917 --> 01:09:35,125 The whistle of a bomb 1168 01:09:35,292 --> 01:09:36,125 -Quickly ! 1169 01:09:40,542 --> 01:09:41,792 Cris 1170 01:09:42,500 --> 01:09:46,042 -[Where are the others? -They are fine. 1171 01:09:48,208 --> 01:09:49,708 Cris 1172 01:09:49,875 --> 01:09:51,833 - ... 1173 01:09:52,583 --> 01:09:54,583 Moans 1174 01:09:59,625 --> 01:10:00,708 - Luigi, come! 1175 01:10:00,875 --> 01:10:03,625 -Wait... No. Uh! 1176 01:10:04,708 --> 01:10:06,542 -I'll get help. 1177 01:10:06,708 --> 01:10:09,500 -His! His! His! 1178 01:10:09,667 --> 01:10:12,625 - I will carry you. Come on, come on. 1179 01:10:14,500 --> 01:10:15,958 Explosion 1180 01:10:21,542 --> 01:10:22,875 You have to walk. 1181 01:10:26,750 --> 01:10:28,292 Explosion 1182 01:10:36,833 --> 01:10:38,292 -French? 1183 01:10:41,500 --> 01:10:42,333 -And. And. 1184 01:10:44,417 --> 01:10:45,500 Freund. 1185 01:10:54,708 --> 01:10:55,792 Freund. 1186 01:11:08,625 --> 01:11:11,500 -Okay okay… -I believe… 1187 01:11:11,667 --> 01:11:13,417 my pig whistles. 1188 01:11:13,583 --> 01:11:15,208 He groaned. It means… 1189 01:11:16,167 --> 01:11:17,042 Anything. 1190 01:11:17,667 --> 01:11:19,500 - It's nonsense to stay here. 1191 01:11:19,917 --> 01:11:22,750 -No! Luce… He speaks in German. 1192 01:11:24,375 --> 01:11:25,958 He groaned. 1193 01:11:26,125 --> 01:11:28,875 -No, I won't be able to do it. ♪ won't make it. 1194 01:11:29,042 --> 01:11:30,042 -But. 1195 01:11:30,208 --> 01:11:31,542 Luce… Retire. 1196 01:11:32,667 --> 01:11:33,708 Come on! 1197 01:11:33,875 --> 01:11:35,875 Melancholic music 1198 01:11:36,042 --> 01:11:44,458 - ... 1199 01:11:44,625 --> 01:11:46,083 He screams. 1200 01:11:46,250 --> 01:11:47,542 Moans 1201 01:11:47,708 --> 01:11:49,500 Rough breathing 1202 01:11:49,667 --> 01:11:50,667 -How are you ? 1203 01:11:52,833 --> 01:11:53,792 On and off. 1204 01:11:53,958 --> 01:12:04,167 - ... 1205 01:12:04,333 --> 01:12:06,708 -It's… It's stopped. 1206 01:12:10,083 --> 01:12:12,000 -We have to find the others. 1207 01:12:14,625 --> 01:12:16,208 -Louis. Louis. 1208 01:12:18,458 --> 01:12:20,875 He imitates the owl. 1209 01:12:21,042 --> 01:12:23,333 - ... 1210 01:12:29,208 --> 01:12:34,125 ... 1211 01:12:34,292 --> 01:12:35,500 -They are there. 1212 01:12:36,125 --> 01:13:01,500 - ... 1213 01:13:02,250 --> 01:13:03,500 -Freund? 1214 01:13:10,917 --> 01:13:12,083 - M. Leutelier? 1215 01:13:16,750 --> 01:13:18,667 - It's us, sir. We are your friends. 1216 01:13:18,833 --> 01:13:21,542 -I have more friends. The Boches massacred them. 1217 01:13:21,708 --> 01:13:24,083 -But if. The Lulus. Do you recognize us? 1218 01:13:24,875 --> 01:13:25,875 -Remember. 1219 01:13:28,042 --> 01:13:29,042 -No, don't shoot! 1220 01:13:29,208 --> 01:13:31,292 Don't shoot. -The orphans of Valencourt. 1221 01:13:33,083 --> 01:13:34,750 -Please sir. 1222 01:13:36,417 --> 01:13:37,917 -Lucien. Come. 1223 01:13:38,750 --> 01:13:40,542 Luigi, one. One, one. 1224 01:13:41,250 --> 01:13:43,208 dark music 1225 01:13:43,375 --> 01:13:46,042 - ... 1226 01:13:46,208 --> 01:13:49,167 One… -Sir. Sir. 1227 01:13:49,958 --> 01:13:54,000 Sir ! You said that borders did not exist. 1228 01:13:55,875 --> 01:13:57,583 That we are all brothers. 1229 01:13:58,958 --> 01:13:59,875 Detonation 1230 01:14:00,042 --> 01:14:02,125 -No, Hans! -Non ! 1231 01:14:02,292 --> 01:14:03,750 Cris 1232 01:14:04,125 --> 01:14:06,125 -Fortunately that I was there, lieutenant. 1233 01:14:06,292 --> 01:14:07,542 Sobs 1234 01:14:07,708 --> 01:14:09,833 - It was our dad! -It's good. 1235 01:14:10,000 --> 01:14:11,500 ♪ did my duty. 1236 01:14:14,958 --> 01:14:17,333 Sobs 1237 01:14:18,125 --> 01:14:21,375 - ... 1238 01:14:22,250 --> 01:14:23,583 -Hans… 1239 01:14:23,750 --> 01:14:25,750 tragic music 1240 01:14:25,917 --> 01:14:52,083 - ... 1241 01:14:52,250 --> 01:14:54,208 - Does anyone want to say something? 1242 01:14:57,667 --> 01:15:01,667 -I think my pig is whistling. 1243 01:15:05,458 --> 01:15:07,000 -I found that… 1244 01:15:07,375 --> 01:15:09,667 To keep Hans warm. 1245 01:15:09,833 --> 01:15:15,333 - ... 1246 01:15:15,500 --> 01:15:17,708 Explosions 1247 01:15:17,875 --> 01:15:34,667 - ... 1248 01:15:40,292 --> 01:15:42,625 -You miss her, orphanage soup? 1249 01:15:42,792 --> 01:15:46,292 -Luigi, a soup? - Yes, Father, of course. 1250 01:15:46,458 --> 01:15:47,917 I want soup. 1251 01:15:48,542 --> 01:15:50,583 She was hot, remember? 1252 01:15:51,833 --> 01:15:54,292 ♪ wouldn't have believed I miss this rotten soup. 1253 01:15:54,458 --> 01:15:56,708 - Are you going to say it every day? -I'm hungry. 1254 01:15:56,875 --> 01:15:57,875 -Me too. 1255 01:15:58,042 --> 01:16:00,333 - Stop bickering. 1256 01:16:01,250 --> 01:16:03,125 Eat an apple instead of bitching. 1257 01:16:03,875 --> 01:16:05,583 In Swiss, we will have everything we want. 1258 01:16:05,750 --> 01:16:08,917 -In Swiss ? Do you still believe in Switzerland? 1259 01:16:09,083 --> 01:16:11,208 It's been weeks that we turn in circles. 1260 01:16:11,375 --> 01:16:15,333 We are hungry, we have nothing to eat. It's not an apple that's going to feed me. 1261 01:16:15,500 --> 01:16:17,750 -Say something. -I have nothing to say. 1262 01:16:17,917 --> 01:16:19,833 -I'm fed up with walking. 1263 01:16:20,000 --> 01:16:22,458 ♪ am tired of growing up and not my shoes. 1264 01:16:22,625 --> 01:16:25,042 ♪ I'm sick of you! -Good riddance. Stay here. 1265 01:16:25,208 --> 01:16:28,083 You think I'm not tired of it? 1266 01:16:29,292 --> 01:16:32,333 To steal food, to walk, to hide 1267 01:16:32,500 --> 01:16:35,167 and put up with your whims? 1268 01:16:35,792 --> 01:16:38,000 We are all the same, except I'm not laughing. 1269 01:16:38,167 --> 01:16:39,375 - Yes, you are laughing. 1270 01:16:42,167 --> 01:16:44,458 -Where is Switzerland? -Over there. 1271 01:16:45,792 --> 01:16:48,000 Calm music 1272 01:16:48,167 --> 01:16:57,292 - ... 1273 01:16:57,458 --> 01:17:00,625 -Wait for me ! No one ever listens to me. 1274 01:17:00,792 --> 01:17:04,625 - ... 1275 01:17:04,792 --> 01:17:06,583 -No sudden movements. 1276 01:17:06,750 --> 01:17:08,125 It's a Kalongo. 1277 01:17:08,792 --> 01:17:10,208 -Oh! 1278 01:17:11,042 --> 01:17:12,958 - African Warrior to barbaric customs. 1279 01:17:13,708 --> 01:17:15,333 - We walked to Africa? 1280 01:17:20,583 --> 01:17:21,875 - We, friends. 1281 01:17:23,375 --> 01:17:24,667 We, cold. 1282 01:17:25,792 --> 01:17:27,208 Ooh…. cold. 1283 01:17:27,375 --> 01:17:29,458 Hunger. Hunger. 1284 01:17:31,875 --> 01:17:32,958 French. French. 1285 01:17:34,917 --> 01:17:37,667 - Do we speak normally? I too am French. 1286 01:17:38,792 --> 01:17:39,917 Hum ? 1287 01:17:40,583 --> 01:17:43,875 -Why did you stop? bloody black pudding? 1288 01:17:45,375 --> 01:17:47,167 It falls on me everywhere. 1289 01:17:51,458 --> 01:17:52,458 Little laugh 1290 01:17:53,167 --> 01:17:56,167 -They have never seen... - As black as your white ass. 1291 01:17:56,917 --> 01:17:59,375 When I found it, his blood flowed red. 1292 01:17:59,542 --> 01:18:02,417 -It's Gaston. He's a bit... boorish. 1293 01:18:02,583 --> 01:18:04,458 I'm Moussa. 1294 01:18:04,625 --> 01:18:05,542 -It's not a name. 1295 01:18:05,708 --> 01:18:08,917 -No, it's a title. Title of the emperor of the savannah. 1296 01:18:09,083 --> 01:18:12,000 Lightning Warrior, slayer of elephants. 1297 01:18:12,917 --> 01:18:15,750 - Did you slay elephants? -Yes. You came across some 1298 01:18:15,917 --> 01:18:17,167 in the forest ? 1299 01:18:19,417 --> 01:18:21,792 No, they're all afraid of me. 1300 01:18:21,958 --> 01:18:25,042 He trumpets then sneers. 1301 01:18:25,208 --> 01:18:27,333 It's big, but it's all scary. 1302 01:18:28,917 --> 01:18:30,458 Soft music 1303 01:18:30,625 --> 01:18:45,250 - ... 1304 01:18:47,125 --> 01:18:48,792 -We coax them from the belly. 1305 01:18:48,958 --> 01:18:51,458 I will teach you to cook lard beans. 1306 01:18:51,625 --> 01:18:53,292 Not a woman resists it. 1307 01:18:54,917 --> 01:18:56,667 You will thank me later. 1308 01:18:57,167 --> 01:18:59,000 -The village chief offered me 1309 01:18:59,167 --> 01:19:00,375 to the French army. 1310 01:19:01,042 --> 01:19:02,500 He didn't want me to marry 1311 01:19:02,667 --> 01:19:05,750 her daughter. It took a brave to wage war. 1312 01:19:05,917 --> 01:19:07,958 I was thinking of a fight 1313 01:19:08,125 --> 01:19:10,042 with the tribe next door. I said yes. 1314 01:19:10,208 --> 01:19:14,250 They put me in a truck. Then another. Then in a boat. 1315 01:19:15,208 --> 01:19:17,542 Days and days of travel. 1316 01:19:17,708 --> 01:19:19,667 Afterwards, the rain, the cold… 1317 01:19:19,833 --> 01:19:21,083 France. 1318 01:19:21,250 --> 01:19:24,500 -Have you never heard of it? -You heard about 1319 01:19:24,667 --> 01:19:25,625 from Kolda? 1320 01:19:25,792 --> 01:19:26,833 -I know. 1321 01:19:27,000 --> 01:19:27,875 -In Senegal. 1322 01:19:29,458 --> 01:19:30,708 -Non. 1323 01:19:31,292 --> 01:19:32,875 -He's funny. 1324 01:19:33,042 --> 01:19:34,875 - Here, child. Give me that. 1325 01:19:35,042 --> 01:19:36,042 It must be your size. 1326 01:19:38,958 --> 01:19:41,833 -Hooves ? ♪ I don't have the money to pay them. 1327 01:19:42,625 --> 01:19:44,042 -I think it's a gift. 1328 01:19:44,208 --> 01:19:47,250 -A gift ? I don't give gifts. It's my job. 1329 01:19:47,417 --> 01:19:51,333 -Do you know Switzerland? -No, but I know how to get there. 1330 01:19:51,750 --> 01:19:54,833 A foundry uses its own railway line. 1331 01:19:55,000 --> 01:19:57,458 They have trains that go to Switzerland. 1332 01:19:57,625 --> 01:19:59,875 Well, it's… over there. 1333 01:20:00,042 --> 01:20:02,958 About a day's walk. In the city. 1334 01:20:03,125 --> 01:20:04,500 -Which town ? -Guise. 1335 01:20:04,667 --> 01:20:08,333 - There you go, Guise. -Yes. The town is full of Boches. 1336 01:20:08,500 --> 01:20:11,250 Damn criminals, those. -Not all. 1337 01:20:11,417 --> 01:20:12,792 Hans, he was nice. 1338 01:20:12,958 --> 01:20:15,750 -Where is your nice curly hair? He left you? 1339 01:20:15,917 --> 01:20:17,167 -No, he is dead! 1340 01:20:17,542 --> 01:20:19,292 -Oh one less. 1341 01:20:20,125 --> 01:20:21,917 -You are fat, 1342 01:20:22,500 --> 01:20:24,375 old and nasty! 1343 01:20:24,542 --> 01:20:28,167 -If the soup is not good enough, Get away with your gang! 1344 01:20:28,333 --> 01:20:30,542 There's no shortage of orphans. 1345 01:20:30,708 --> 01:20:31,417 -Gaston ! 1346 01:20:31,917 --> 01:20:32,583 -Quoi ? 1347 01:20:32,750 --> 01:20:35,708 - They are children. -Good… 1348 01:20:38,000 --> 01:20:41,000 Well... since you didn't have parents, 1349 01:20:41,167 --> 01:20:44,458 no education... I accept your apology. 1350 01:20:45,042 --> 01:20:48,083 - You're not that fat. You are old in your head. 1351 01:20:48,542 --> 01:20:49,583 -Yeah… 1352 01:20:49,750 --> 01:20:51,417 - Say sorry, it will be fine. 1353 01:20:51,792 --> 01:20:54,250 -Eh ? I did not completely understand. 1354 01:20:54,417 --> 01:20:55,667 - Are you deaf? 1355 01:20:55,833 --> 01:20:57,208 -Oh, a little respect! 1356 01:20:57,375 --> 01:20:58,792 -When you say a kind word. 1357 01:20:58,958 --> 01:21:00,083 -Bah… 1358 01:21:01,333 --> 01:21:02,000 -Bah ! 1359 01:21:02,375 --> 01:21:03,667 Cry of frustration 1360 01:21:04,167 --> 01:21:05,208 -It is very good. 1361 01:21:05,375 --> 01:21:07,375 Well sent. Don't give in. 1362 01:21:11,083 --> 01:21:13,958 Soft music 1363 01:21:14,125 --> 01:21:20,542 - ... 1364 01:21:20,708 --> 01:21:23,083 they won't arrive to go to town alone. 1365 01:21:25,292 --> 01:21:27,167 -You did well. They are five. 1366 01:21:28,625 --> 01:21:30,333 - They are children. 1367 01:21:32,333 --> 01:21:33,458 I will guide them. 1368 01:21:35,042 --> 01:21:39,625 I didn't escape from my camp of prisoners to freeze to death here. 1369 01:21:41,333 --> 01:21:44,250 And I took too much advantage of your inhospitality. 1370 01:21:46,125 --> 01:21:47,417 -So much the better. 1371 01:21:47,917 --> 01:21:49,625 I prefer to live alone. 1372 01:21:49,792 --> 01:21:53,500 -In my village, we say that when someone saves your life, 1373 01:21:53,667 --> 01:21:55,708 you have to save his life in return. 1374 01:21:58,958 --> 01:22:01,042 -I'm the one who saved your life. Not them. 1375 01:22:02,167 --> 01:22:04,542 -In my opinion, Toubabs are all the same. 1376 01:22:04,708 --> 01:22:06,833 Little snowmen. 1377 01:22:07,875 --> 01:22:09,833 -Who am I going to yell at? 1378 01:22:10,500 --> 01:22:12,208 -I'm going to miss you too. 1379 01:22:12,375 --> 01:22:21,708 - ... 1380 01:22:22,583 --> 01:22:24,833 -Luce. Lucian. There are gifts. 1381 01:22:25,000 --> 01:22:27,417 Quickly, Luce! Lucien, wake up. 1382 01:22:27,583 --> 01:22:29,333 Look. -Quoi ? 1383 01:22:29,708 --> 01:22:31,250 “There are treats. 1384 01:22:31,750 --> 01:22:32,500 -Ludwig ! 1385 01:22:33,167 --> 01:22:34,500 -Wow! 1386 01:22:35,333 --> 01:22:37,333 Look at ! - You and I are a soldier. 1387 01:22:38,083 --> 01:22:39,292 Look at. 1388 01:22:39,875 --> 01:22:41,458 ♪ got a deer. 1389 01:22:41,958 --> 01:22:43,750 -Wow! are they our size? 1390 01:22:44,500 --> 01:22:46,125 -Did you see ? There are our names. 1391 01:22:46,292 --> 01:22:49,042 -I love foxes. They are so beautiful. 1392 01:22:49,208 --> 01:22:50,375 -You had a bear. 1393 01:22:51,583 --> 01:22:54,083 “There are treats. -I have a spinning top. 1394 01:22:56,292 --> 01:22:58,000 -It's so pretty. - What did you get? 1395 01:22:58,167 --> 01:22:59,125 -Why did he do that ? 1396 01:22:59,583 --> 01:23:01,125 -This is to say thank you. 1397 01:23:02,583 --> 01:23:04,292 And Wolof, on it jëre-jëf. 1398 01:23:04,458 --> 01:23:06,667 -BE-GIVE. -Je-jef. 1399 01:23:06,833 --> 01:23:09,292 A man speaks in German. 1400 01:23:09,458 --> 01:23:11,375 - ... 1401 01:23:11,833 --> 01:23:14,250 Chut… -Go out ! Get out. 1402 01:23:14,417 --> 01:23:16,333 I live alone. I told you. 1403 01:23:16,708 --> 01:23:19,542 What would I bother with? d'un moricaud? 1404 01:23:20,417 --> 01:23:21,667 Hein ? 1405 01:23:25,583 --> 01:23:29,375 Where do you want me to put it? In my pockets? My jacket ? 1406 01:23:31,167 --> 01:23:33,042 What ? What I ? 1407 01:23:33,208 --> 01:23:35,458 -I don't understand. Translator, quick! 1408 01:23:35,625 --> 01:23:36,792 - Quoi? Translator? 1409 01:23:36,958 --> 01:23:38,333 No need for a translator 1410 01:23:38,500 --> 01:23:40,625 to understand what an asshole you are! 1411 01:23:40,792 --> 01:23:42,833 Easy to understand : leave me alone. 1412 01:23:43,000 --> 01:23:46,167 He speaks in German. 1413 01:23:46,333 --> 01:23:48,292 -Quoi ? -He! wants to search the trailer. 1414 01:23:48,458 --> 01:23:51,917 -Again ? Your stupid sergeant annoys me every week. 1415 01:23:52,083 --> 01:23:54,625 Guard the prisoners instead of scratching your ass. 1416 01:23:54,792 --> 01:23:56,458 Translate. -What does the man say? 1417 01:23:56,625 --> 01:23:58,292 -Translate. You're going to laugh. 1418 01:23:58,458 --> 01:24:01,375 You go-y. Vas-y, on va se marrer. No, come on! 1419 01:24:01,542 --> 01:24:02,917 Get the hell out, the red armband. 1420 01:24:03,083 --> 01:24:06,583 We were 700 clog makers in these woods before your bloody war. 1421 01:24:06,750 --> 01:24:08,625 There's more than just me. Are you proud? 1422 01:24:08,792 --> 01:24:10,542 -Ah ! Stop ! 1423 01:24:12,750 --> 01:24:14,958 He speaks in German. 1424 01:24:15,583 --> 01:24:18,500 - Oh, but slowly… 1425 01:24:18,875 --> 01:24:20,625 Hey, oh, calm down! 1426 01:24:20,792 --> 01:24:22,792 Right away, the threats. 1427 01:24:22,958 --> 01:24:24,333 No, it's fine! 1428 01:24:25,000 --> 01:24:28,542 You think you're scaring me with your guns? At six ? 1429 01:24:29,667 --> 01:24:30,708 (-Someone there.) 1430 01:24:30,875 --> 01:24:33,708 Intriguing music 1431 01:24:33,875 --> 01:24:40,292 - ... 1432 01:24:42,250 --> 01:24:43,292 - It is Octave. 1433 01:24:44,875 --> 01:24:46,958 -You know him ? -Oui. 1434 01:24:47,625 --> 01:25:05,208 - ... 1435 01:25:05,375 --> 01:25:06,083 -Leave. 1436 01:25:07,708 --> 01:25:08,708 Leave. 1437 01:25:09,708 --> 01:25:10,750 Lucas. 1438 01:25:11,875 --> 01:25:21,125 - ... 1439 01:25:21,292 --> 01:25:22,000 Alarm! 1440 01:25:24,042 --> 01:25:24,958 Alarm! 1441 01:25:26,583 --> 01:25:27,750 Alarm! 1442 01:25:31,083 --> 01:25:33,042 They ran that way! 1443 01:25:35,000 --> 01:25:36,583 They went that way. 1444 01:25:37,458 --> 01:25:38,583 -Over there. 1445 01:25:39,708 --> 01:25:41,167 He speaks in German. 1446 01:25:42,500 --> 01:25:45,708 - ... 1447 01:25:45,875 --> 01:25:47,417 - No, you're not going that way. 1448 01:25:47,583 --> 01:25:49,917 You go no further. -Silence ! 1449 01:25:50,083 --> 01:25:52,583 Tension music 1450 01:25:52,750 --> 01:25:55,708 - ... 1451 01:25:55,875 --> 01:25:58,167 Detonations 1452 01:25:58,333 --> 01:26:00,375 -Come on ! Come on ! 1453 01:26:07,375 --> 01:26:10,208 Melancholic music 1454 01:26:10,375 --> 01:26:15,875 - ... 1455 01:26:16,042 --> 01:26:18,417 - It's all our fault. All ! 1456 01:26:19,833 --> 01:26:20,917 All ! 1457 01:26:21,375 --> 01:26:24,708 Gaston. Everyone we love, misfortune befalls them! 1458 01:26:26,083 --> 01:26:29,208 We can't be loved. We're just bad luck. 1459 01:26:29,917 --> 01:26:32,208 Even our mothers couldn't. 1460 01:26:34,833 --> 01:26:37,958 -If. A mother loves her children. 1461 01:26:38,125 --> 01:26:39,375 -And you know what? 1462 01:26:39,542 --> 01:26:41,000 - I know, that's all. 1463 01:26:41,167 --> 01:26:43,833 -one more thing what you read in your books. 1464 01:26:47,833 --> 01:26:48,833 -One. 1465 01:26:52,125 --> 01:26:54,458 I'll take you to town, okay? 1466 01:26:54,875 --> 01:26:57,458 We're going to mingle with the workers. 1467 01:26:57,625 --> 01:27:01,042 And presto, direction the train for Switzerland. 1468 01:27:06,542 --> 01:27:09,250 Train whistle 1469 01:27:11,583 --> 01:27:13,417 -I have never seen so many houses. 1470 01:27:14,292 --> 01:27:16,708 -Do you believe that Paris, is it that big? 1471 01:27:16,875 --> 01:27:18,833 -I saw there the tallest tower in the world. 1472 01:27:19,000 --> 01:27:21,500 Hell. It even went beyond the clouds. 1473 01:27:21,667 --> 01:27:25,083 -What is it used for? - To measure the pride of the French. 1474 01:27:25,250 --> 01:27:27,667 He's laughing. Come on, it’s this way. 1475 01:27:27,833 --> 01:27:31,333 Soft music 1476 01:27:31,500 --> 01:27:41,292 - ... 1477 01:27:41,458 --> 01:27:43,250 Welcome to Guise. 1478 01:27:45,667 --> 01:27:48,333 Stay there, I'll look the doctor, okay? 1479 01:27:48,500 --> 01:27:53,458 - ... 1480 01:27:53,625 --> 01:27:55,625 Dr Berrault. -Oh, Moussa ! 1481 01:27:56,625 --> 01:27:58,667 -Happy to see you. -And I therefore. 1482 01:27:58,833 --> 01:28:02,333 - ... 1483 01:28:03,000 --> 01:28:04,875 -We walked a long way to come. 1484 01:28:05,042 --> 01:28:06,708 -You come from far away. 1485 01:28:07,375 --> 01:28:09,458 -Let me introduce you to Dr. Berrault. 1486 01:28:10,375 --> 01:28:12,458 -Hello miss. Sir. 1487 01:28:13,333 --> 01:28:14,125 -Bonjour. 1488 01:28:14,292 --> 01:28:16,042 -Ÿ has female doctors? 1489 01:28:16,625 --> 01:28:19,292 - We are in 1914. You're 100 years late. 1490 01:28:19,792 --> 01:28:21,500 Hello, doctor. 1491 01:28:21,667 --> 01:28:23,375 - No doctor. It's Constance. 1492 01:28:24,833 --> 01:28:25,917 Show me this wound. 1493 01:28:26,458 --> 01:28:28,208 -No, that's nothing. 1494 01:28:28,375 --> 01:28:30,750 It's Leprechaun. He lost an eye. 1495 01:28:30,917 --> 01:28:33,917 -Oh I see. But I have a whole jar of it. 1496 01:28:34,333 --> 01:28:35,083 -Madame… 1497 01:28:36,375 --> 01:28:38,833 Do you treat Germans? -Everyone. 1498 01:28:39,500 --> 01:28:40,417 -Enemies. 1499 01:28:40,583 --> 01:28:42,500 -Yes. Pain has no boundaries. 1500 01:28:45,083 --> 01:28:46,000 Bon… 1501 01:28:46,750 --> 01:28:49,250 We will put you up on the top floor. 1502 01:28:49,417 --> 01:28:52,542 We have room since the men were on the front. 1503 01:28:53,833 --> 01:28:56,375 And I'm going to reserve five rooms for you. 1504 01:28:56,542 --> 01:28:59,000 With a sequel for Moussa. - Thank you, doctor. 1505 01:28:59,167 --> 01:29:01,333 - Will we each have a room? 1506 01:29:02,000 --> 01:29:04,833 -It is a problem ? -No, it's the opposite. 1507 01:29:05,000 --> 01:29:07,583 That's wonderful. We're not used to it. 1508 01:29:09,042 --> 01:29:11,375 -Madam, we thank you, but… 1509 01:29:11,542 --> 01:29:14,500 We're not going to stay. We have to leave for Switzerland. 1510 01:29:16,500 --> 01:29:19,208 -Swiss or not, you have to smell clean. 1511 01:29:19,375 --> 01:29:21,250 - We are clean. It rained this morning. 1512 01:29:21,417 --> 01:29:25,375 -If there is no bath, no theater and no swimming pool. 1513 01:29:25,542 --> 01:29:27,708 -A theater, a swimming pool and what else? 1514 01:29:27,875 --> 01:29:32,500 -School, park, nursery, vegetable garden, games room, library. 1515 01:29:32,667 --> 01:29:34,583 Shops, archery… 1516 01:29:34,750 --> 01:29:37,333 And our own station with a train to Switzerland. 1517 01:29:37,500 --> 01:29:39,792 He leaves tomorrow morning. -Tomorrow morning ! 1518 01:29:39,958 --> 01:29:41,417 -Welcome to the familistery. 1519 01:29:41,583 --> 01:29:42,667 Unique social utopia. 1520 01:29:44,833 --> 01:29:45,917 -A social utopia? 1521 01:29:46,083 --> 01:29:47,958 -It's a world that doesn't exist. 1522 01:29:48,125 --> 01:29:49,750 -That's what I said. 1523 01:29:49,917 --> 01:29:52,500 -The factory and the station too, is it the "famiphistery"? 1524 01:29:52,667 --> 01:29:54,333 Laughter 1525 01:29:54,500 --> 01:29:56,875 -Absolutely. The familiarity. 1526 01:29:57,042 --> 01:29:58,292 -The People's Palace. 1527 01:29:58,458 --> 01:30:00,542 Built like the Palace of Versailles. 1528 01:30:00,708 --> 01:30:03,500 -So there is a king? And you… 1529 01:30:04,542 --> 01:30:05,750 You are the boss. 1530 01:30:08,333 --> 01:30:09,667 - You have had fleas before. 1531 01:30:11,333 --> 01:30:12,542 Fleas drink the… 1532 01:30:12,708 --> 01:30:13,542 - You don't know. 1533 01:30:13,708 --> 01:30:16,375 -Yes. And the bosses are… 1534 01:30:16,542 --> 01:30:17,292 -Petit ? 1535 01:30:17,458 --> 01:30:20,542 -It's the same. So the fleas, the bosses, 1536 01:30:20,708 --> 01:30:22,292 dirty children… oh! 1537 01:30:23,708 --> 01:30:26,708 Oops ! Out. What do you decide? 1538 01:30:28,875 --> 01:30:29,792 - On see low. 1539 01:30:29,958 --> 01:30:31,625 Laughter -You have to scrub well. 1540 01:30:31,792 --> 01:30:33,208 Upbeat music 1541 01:30:33,375 --> 01:30:37,500 - ... 1542 01:30:38,042 --> 01:30:39,208 -I do not understand anymore. 1543 01:30:39,375 --> 01:30:41,833 You shouldn't smile. Must write poems. 1544 01:30:42,000 --> 01:30:44,417 Gotta cook lard beans. 1545 01:30:45,458 --> 01:30:48,792 What do you do to seduce a girl? -I hunt the lion. 1546 01:30:48,958 --> 01:30:51,083 I bring back his mane. 1547 01:30:51,250 --> 01:30:52,917 -The mane ? 1548 01:30:53,792 --> 01:30:55,667 -And you have nothing more European? 1549 01:30:56,083 --> 01:30:57,667 - Well, you... 1550 01:30:58,042 --> 01:31:01,042 Yes, in Paris, I saw something. 1551 01:31:01,208 --> 01:31:03,917 The women, they love to dance java. 1552 01:31:04,292 --> 01:31:07,250 It's radical. Dance the java, you catch the girl. 1553 01:31:07,417 --> 01:31:08,667 -On ? -Hum. 1554 01:31:08,833 --> 01:31:11,000 Yes. You take her by the waist. 1555 01:31:11,167 --> 01:31:13,458 You hold her against you. Hmm? 1556 01:31:13,958 --> 01:31:15,333 And you turn. 1557 01:31:15,500 --> 01:31:18,458 You look her in the eye and you turn. 1558 01:31:18,625 --> 01:31:20,458 You turn. -After that ? 1559 01:31:20,625 --> 01:31:22,583 -When you feel that it is very ripe, 1560 01:31:22,750 --> 01:31:25,375 that she is under your spell, 1561 01:31:25,750 --> 01:31:29,125 you… well, you tell him something. 1562 01:31:29,292 --> 01:31:30,667 (-I love you.) 1563 01:31:31,250 --> 01:31:32,292 -Non. 1564 01:31:33,417 --> 01:31:35,958 But you can ask him if she loves you. 1565 01:31:36,125 --> 01:31:38,750 -If she loves me? - It's you, man. 1566 01:31:39,667 --> 01:31:42,000 -That's a bit pretentious. 1567 01:31:42,167 --> 01:31:44,792 If you want to give flowers, it is your problem. 1568 01:31:44,958 --> 01:31:48,042 He speaks in Wolof. Your head is not okay. 1569 01:31:55,833 --> 01:31:59,167 We must wait for the right moment. She's sending you the signal. 1570 01:31:59,333 --> 01:32:01,000 Too early is too late. 1571 01:32:06,083 --> 01:32:07,292 (Calm.) 1572 01:32:15,042 --> 01:32:16,917 -Wow, it’s beautiful. 1573 01:32:18,083 --> 01:32:19,625 -Amazing. 1574 01:32:20,083 --> 01:32:21,833 -This way. They are waiting for you. 1575 01:32:23,250 --> 01:32:24,333 Do you like the dress? 1576 01:32:24,917 --> 01:32:26,583 We took it back to your measurements. 1577 01:32:27,458 --> 01:32:29,292 -She is magnificent. 1578 01:32:29,458 --> 01:32:31,167 She was your daughter? 1579 01:32:31,333 --> 01:32:33,333 -I couldn't have children. 1580 01:32:33,500 --> 01:32:36,292 Go join your friends. The show is about to begin. 1581 01:32:36,458 --> 01:32:37,708 -The show ? 1582 01:32:37,875 --> 01:32:39,208 -It was scheduled for tomorrow, 1583 01:32:39,375 --> 01:32:42,458 but I asked the troop kindly 1584 01:32:42,625 --> 01:32:44,750 provide you with representation. 1585 01:32:44,917 --> 01:32:47,250 Soft music 1586 01:32:47,417 --> 01:32:57,417 - ... 1587 01:32:58,125 --> 01:32:59,333 -It's a java. 1588 01:32:59,958 --> 01:33:01,458 -I had noticed. 1589 01:33:01,917 --> 01:33:03,000 -Do you like it? 1590 01:33:04,833 --> 01:33:06,417 -Would you like to stop? 1591 01:33:07,125 --> 01:33:09,583 Would you like to stop? -Pardon… 1592 01:33:12,875 --> 01:33:15,167 i can make you lard beans. 1593 01:33:16,917 --> 01:33:19,167 -Ÿ has something simpler. 1594 01:33:21,125 --> 01:33:22,250 -Like what ? 1595 01:33:22,417 --> 01:33:29,042 - ... 1596 01:33:29,208 --> 01:33:30,292 -Like that. 1597 01:33:30,458 --> 01:33:38,750 - ... 1598 01:33:38,917 --> 01:33:40,917 The music intensifies. 1599 01:33:41,083 --> 01:33:45,458 - ... 1600 01:33:45,625 --> 01:33:47,417 They sing. 1601 01:33:47,583 --> 01:33:49,708 Enchanting music 1602 01:33:49,875 --> 01:33:59,292 - ... 1603 01:34:00,042 --> 01:34:00,958 -Bravo ! 1604 01:34:01,125 --> 01:34:07,792 - ... 1605 01:34:07,958 --> 01:34:09,792 -I loved ! -Gorgeous. 1606 01:34:12,917 --> 01:34:14,208 Cheers 1607 01:34:15,458 --> 01:34:16,875 -So, did you like it? 1608 01:34:17,042 --> 01:34:18,375 -Fantastic. 1609 01:34:18,542 --> 01:34:20,833 -Amazing. They all speak at the same time. 1610 01:34:21,000 --> 01:34:23,458 - ... 1611 01:34:23,625 --> 01:34:27,458 -I take that as a yes. We're going to celebrate with chocolate. 1612 01:34:27,625 --> 01:34:29,000 -Oui ? -Madame Constance. 1613 01:34:29,792 --> 01:34:30,750 -I would like 1614 01:34:30,917 --> 01:34:32,708 ask you something. I have not yet 1615 01:34:32,875 --> 01:34:34,375 talked to others, but... 1616 01:34:35,417 --> 01:34:37,375 I already know their answer. 1617 01:34:38,792 --> 01:34:43,125 It's hard to ask, seeing as there are many of us and orphans. 1618 01:34:43,625 --> 01:34:45,625 -I'm listening to you. 1619 01:34:46,875 --> 01:34:49,833 -I don't think we'll ever find better place. 1620 01:34:50,250 --> 01:34:52,292 So if you would like us, 1621 01:34:52,667 --> 01:34:54,542 we would like to stay. -Please. 1622 01:34:54,708 --> 01:34:56,000 - Huh, guys? 1623 01:34:56,917 --> 01:34:57,875 - It will be with happiness. 1624 01:34:59,833 --> 01:35:00,708 -I will help you. 1625 01:35:01,208 --> 01:35:03,250 -I was missing someone to amputate 1626 01:35:03,417 --> 01:35:04,958 The wounded. Laughter 1627 01:35:06,250 --> 01:35:07,375 -What's happening to you? 1628 01:35:11,000 --> 01:35:13,583 We... said we were going to Switzerland. 1629 01:35:13,750 --> 01:35:15,167 We are almost there. - We are fine. 1630 01:35:16,250 --> 01:35:18,917 We don't know what awaits us there. Why leave? 1631 01:35:19,083 --> 01:35:20,458 -It's true. -Theater. 1632 01:35:20,625 --> 01:35:22,792 -Because in Switzerland, there is my mother. 1633 01:35:22,958 --> 01:35:25,250 Moving music 1634 01:35:25,417 --> 01:35:27,875 - ... 1635 01:35:28,042 --> 01:35:29,917 - But you don't have a mom. 1636 01:35:32,958 --> 01:35:34,000 - Yes, I have one. 1637 01:35:34,167 --> 01:35:43,792 - ... 1638 01:35:43,958 --> 01:35:47,875 -Everyone has a mom. How is this a problem? 1639 01:35:50,000 --> 01:35:52,042 - She couldn't feed me anymore. SO… 1640 01:35:53,083 --> 01:35:56,542 She accepted a job in Switzerland… -And what ? 1641 01:35:57,375 --> 01:36:00,625 Are you going to find her and forget about us? 1642 01:36:01,542 --> 01:36:04,292 Hold. -A real Lulu would never have lied. 1643 01:36:04,458 --> 01:36:05,375 -Lucien. 1644 01:36:05,542 --> 01:36:06,750 Lucien ! 1645 01:36:06,917 --> 01:36:15,792 - ... 1646 01:36:15,958 --> 01:36:17,167 -They will forgive you. 1647 01:36:17,333 --> 01:36:22,667 - ... 1648 01:36:22,833 --> 01:36:26,292 -I've lost twice my family because of you. 1649 01:36:29,208 --> 01:36:30,542 I hate you ! 1650 01:36:31,833 --> 01:36:33,167 (I hate you…) 1651 01:36:33,333 --> 01:36:41,875 - ... 1652 01:36:48,125 --> 01:36:50,958 -Yes, he hid the truth from us. 1653 01:36:51,458 --> 01:36:53,792 But there is more serious at the moment. 1654 01:36:54,125 --> 01:36:56,458 -The war is over, you will find your parents. 1655 01:36:56,625 --> 01:36:58,125 We will have nothing! 1656 01:36:58,292 --> 01:37:00,500 -My parents don't care about me. 1657 01:37:00,667 --> 01:37:04,125 I'm just a kid to them. A package they abandoned. 1658 01:37:04,292 --> 01:37:06,292 Why do you believe that I followed you? 1659 01:37:06,458 --> 01:37:07,375 -T'as eu tort ! 1660 01:37:07,542 --> 01:37:10,167 You were never a Lulu. You'll never be one. 1661 01:37:10,583 --> 01:37:13,500 -Because it's you Who decides who is a Lulu? 1662 01:37:13,667 --> 01:37:16,208 That's it ? You're the boss ? 1663 01:37:18,125 --> 01:37:19,750 If you're the boss... 1664 01:37:19,917 --> 01:37:22,208 I'm very happy not to be a Lulu. 1665 01:37:22,625 --> 01:37:24,667 -Children, less noise. -Me too. 1666 01:37:25,167 --> 01:37:28,125 You only bewitched us from the beginning ! 1667 01:37:28,292 --> 01:37:31,750 The Lulus are the three of us. -You, leave us. 1668 01:37:31,917 --> 01:37:34,250 To act crazy, it's time to grow up. 1669 01:37:34,417 --> 01:37:37,625 -I'm not crazy. -Are you okay, Mr. Am I the strongest? 1670 01:37:37,792 --> 01:37:40,125 If you were the strongest, we wouldn't be there. 1671 01:37:41,875 --> 01:37:44,833 -You, if you were really a leader, Where would we be? 1672 01:37:45,000 --> 01:37:46,375 Chut! 1673 01:37:46,542 --> 01:37:50,333 -You are losers ! I never had brothers and that’s so much the better! 1674 01:37:50,792 --> 01:37:52,083 Chut! 1675 01:37:52,667 --> 01:37:54,958 Disturbing music 1676 01:37:55,125 --> 01:37:59,167 - ... 1677 01:37:59,333 --> 01:38:01,750 Orders in German 1678 01:38:01,917 --> 01:38:03,833 - ... 1679 01:38:05,583 --> 01:38:08,542 -Colonel. What is this morning visit worth to us? 1680 01:38:08,708 --> 01:38:14,167 - - ... 1681 01:38:14,333 --> 01:38:15,792 Why? 1682 01:38:16,333 --> 01:38:19,708 He speaks in German. 1683 01:38:19,875 --> 01:38:22,500 - ... 1684 01:38:22,667 --> 01:38:24,625 -There are no black prisoners… 1685 01:38:24,792 --> 01:38:26,083 -Madame. 1686 01:38:26,833 --> 01:38:28,667 He speaks in German. 1687 01:38:32,292 --> 01:38:34,125 -Moussa… What’s going on? 1688 01:38:34,500 --> 01:38:36,292 -We are no longer safe. 1689 01:38:39,333 --> 01:38:41,583 -We don't know it, but we're dead. 1690 01:38:41,750 --> 01:38:44,000 -Chut. Chat. owl hoot 1691 01:38:44,167 --> 01:38:46,000 - ... 1692 01:38:48,833 --> 01:38:50,000 Ludwig ? 1693 01:38:52,250 --> 01:38:54,375 He says to go that way. Over there. Come on ! 1694 01:38:54,542 --> 01:38:56,458 Thrilling music 1695 01:38:56,625 --> 01:39:12,792 - - ... 1696 01:39:12,958 --> 01:39:14,333 -What are we going to do ? 1697 01:39:14,500 --> 01:39:15,958 -Colonel ! 1698 01:39:16,792 --> 01:39:17,833 How dare you ? 1699 01:39:18,000 --> 01:39:21,458 I know people keep slandering us, 1700 01:39:21,625 --> 01:39:25,083 but how can you doubt me? I tend to your wounded. 1701 01:39:26,625 --> 01:39:28,125 You can not do this. 1702 01:39:29,375 --> 01:39:32,875 You have always trusted me. There is no one here. 1703 01:39:35,125 --> 01:39:36,625 The colonel laughs. 1704 01:39:38,333 --> 01:39:39,417 He speaks in German. 1705 01:39:40,458 --> 01:39:41,583 -Get up ! 1706 01:39:41,750 --> 01:39:43,042 He screams. 1707 01:39:43,208 --> 01:39:46,708 - ... 1708 01:39:46,875 --> 01:39:48,292 -I hear the train! 1709 01:39:48,458 --> 01:39:54,958 - ... 1710 01:39:55,125 --> 01:39:56,583 He speaks in German. 1711 01:39:56,750 --> 01:39:58,458 -No. You will not pass. 1712 01:40:01,083 --> 01:40:03,375 The whistle you train 1713 01:40:03,875 --> 01:40:05,458 - You, prisoner. 1714 01:40:07,583 --> 01:40:08,542 -Non ! 1715 01:40:08,708 --> 01:40:10,292 Comrades, save the children! 1716 01:40:10,458 --> 01:40:20,583 - ... 1717 01:40:22,000 --> 01:40:23,250 -Too late ! 1718 01:40:23,417 --> 01:40:25,417 -That one ! Quickly ! 1719 01:40:25,583 --> 01:40:26,958 -Go for it ! Come on ! 1720 01:40:32,167 --> 01:40:34,083 - Faster, Lucas. Faster ! 1721 01:40:34,542 --> 01:40:36,208 -Halt! 1722 01:40:39,333 --> 01:40:40,542 -Come on, Ludwig! 1723 01:40:43,167 --> 01:40:45,875 - ... 1724 01:40:46,042 --> 01:40:47,333 Detonations 1725 01:40:49,167 --> 01:40:50,208 Run! 1726 01:40:51,708 --> 01:40:53,417 Cris d'encouragement 1727 01:40:54,208 --> 01:40:55,542 -We are almost there ! Come on ! 1728 01:40:57,917 --> 01:40:58,792 -Come on, Musa! 1729 01:41:01,917 --> 01:41:03,375 Mount, mount! 1730 01:41:04,792 --> 01:41:06,000 -Moussa ! 1731 01:41:06,167 --> 01:41:09,125 -Non ! -Moussa! Moussa! 1732 01:41:11,583 --> 01:41:13,292 -Send me some chocolates. 1733 01:41:13,458 --> 01:41:16,875 Melancholic music 1734 01:41:17,042 --> 01:41:20,250 gasping breath 1735 01:41:40,042 --> 01:41:41,792 Slamming of the door 1736 01:41:41,958 --> 01:41:53,917 - ... 1737 01:41:55,333 --> 01:41:57,000 - So, you have a mom. 1738 01:42:01,292 --> 01:42:03,417 -That means I have one too. 1739 01:42:03,833 --> 01:42:05,375 Because we are brothers. 1740 01:42:06,667 --> 01:42:08,292 -And me too ? 1741 01:42:09,875 --> 01:42:11,000 -Oui. 1742 01:42:11,875 --> 01:42:13,750 In the end, we all have a mother. 1743 01:42:17,750 --> 01:42:18,750 -Dis, Ludwig… 1744 01:42:20,000 --> 01:42:23,000 What effect does it have when a mom reads you a book? 1745 01:42:23,167 --> 01:42:25,625 Soft music 1746 01:42:25,792 --> 01:42:29,542 - ... 1747 01:42:29,708 --> 01:42:32,625 -Two years vacation couple Jules Verne. 1748 01:42:34,417 --> 01:42:38,208 "During the night of March 9, 1860, 1749 01:42:38,375 --> 01:42:40,292 "the clouds merging with the sea 1750 01:42:40,458 --> 01:42:43,333 "limited to a few fathoms range of sight." 1751 01:42:44,500 --> 01:42:47,375 "On this stormy sea whose blades were surging 1752 01:42:47,542 --> 01:42:50,750 "projecting livid gleams, a light building 1753 01:42:50,917 --> 01:42:52,875 "leaked almost dry canvas. 1754 01:42:53,042 --> 01:42:56,000 "It was a hundred-ton yacht. Un schooner, 1755 01:42:56,458 --> 01:42:59,833 "name of schooners in England and America. 1756 01:43:00,292 --> 01:43:03,333 "Ce schooner was called the Sloughi, and... 1757 01:43:03,500 --> 01:43:07,333 "Vainly would one have sought to read this name on his rear panel, 1758 01:43:07,500 --> 01:43:10,042 "just an accident, sea ​​surge or collision..." 1759 01:43:10,208 --> 01:43:12,792 Soft music 1760 01:43:12,958 --> 01:44:33,042 - ... 1761 01:44:33,208 --> 01:44:36,375 Hiss of steam 1762 01:44:43,458 --> 01:44:45,750 -That's it, we're in Switzerland! 1763 01:44:47,083 --> 01:44:48,417 -We arrived. 1764 01:44:48,583 --> 01:44:49,708 Whistle 1765 01:44:49,875 --> 01:44:52,333 Not clocked 1766 01:44:52,500 --> 01:44:57,125 - ... 1767 01:44:57,292 --> 01:44:59,875 Well, we're going to have to learn German. 1768 01:45:00,625 --> 01:45:02,542 Happy music 1769 01:45:02,708 --> 01:46:15,208 - ... 1770 01:46:15,375 --> 01:47:09,625 ... 1771 01:47:09,792 --> 01:47:12,042 Soft music 1772 01:47:12,208 --> 01:48:26,875 - ... 1773 01:48:27,042 --> 01:49:33,750 ... 114289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.