All language subtitles for Strange Planet s01e10 Double Shadow Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:10,635 Since the beginning, beings loved to gaze at the stars. 2 00:00:10,636 --> 00:00:16,225 They even found shapes in them. Pincho. Scratchi. Swimbu. Dupes. 3 00:00:16,934 --> 00:00:20,354 Beings mapped every bright light they could see in the night sky. 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,937 But the brightest lights are not stars at all. 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,359 Our two moons. 6 00:00:26,360 --> 00:00:29,904 "MOON" stands for "Miniature Orb Orbiting Nearby." 7 00:00:29,905 --> 00:00:34,033 Left orb, or "Lorb" for short, orbits our planet like this. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,869 While Rorb, right orb, orbits it like so. 9 00:00:36,870 --> 00:00:39,121 Once every 15 trips around our star, 10 00:00:39,122 --> 00:00:44,043 these two moons align with our planet and create a spectacular eclipse. 11 00:00:44,044 --> 00:00:48,214 It's widely said that these two moons in alignment can cause erratic behavior 12 00:00:48,215 --> 00:00:50,550 and will coincide with an unexpected alignment 13 00:00:50,551 --> 00:00:51,759 in your personal life. 14 00:00:51,760 --> 00:00:54,470 And it all happens today because it's... 15 00:00:54,471 --> 00:00:56,515 Double Shadow Day! 16 00:01:34,318 --> 00:01:39,223 I'm so glad you could do a morning date before work. 17 00:01:39,224 --> 00:01:42,059 Are you kidding? I wish I could just spend the whole day here. 18 00:01:42,060 --> 00:01:43,436 Gelatinous predator? 19 00:01:43,437 --> 00:01:46,147 They're delicious, but they stick to my mouthstones. 20 00:01:46,523 --> 00:01:48,733 The eclipse isn't visible from... 21 00:01:54,156 --> 00:01:56,741 Okay, sorry. They told me that might happen. 22 00:01:56,742 --> 00:01:58,910 I-I'm gonna read the rest myself. 23 00:01:58,911 --> 00:02:02,246 "The eclipse isn't visible from everywhere. 24 00:02:02,247 --> 00:02:04,207 There's a double shadow zone, 25 00:02:04,208 --> 00:02:07,960 which happens to run through our very own Beingsburg. 26 00:02:07,961 --> 00:02:09,794 If you zoom in, the best, best place 27 00:02:09,795 --> 00:02:12,632 in the city to see the Double Shadow Day eclipse 28 00:02:12,633 --> 00:02:15,760 is the cliffside restaurant, Careful Now." 29 00:02:15,761 --> 00:02:17,720 - Whoo-hoo! - Hey. That's us. 30 00:02:17,721 --> 00:02:20,973 We just held our limbshake there. It was a blast. 31 00:02:20,974 --> 00:02:23,392 Gotta skip the rest 'cause there's another group coming in. 32 00:02:23,393 --> 00:02:26,063 Wow, we're busy today. Dismissed. 33 00:02:27,814 --> 00:02:29,984 Do you have time to see a few more exhibits? 34 00:02:33,612 --> 00:02:34,662 Absolutely. 35 00:02:39,993 --> 00:02:43,080 Ooh! 36 00:02:44,998 --> 00:02:47,084 This has been really fun. 37 00:02:49,044 --> 00:02:54,340 I was just thinking about times your face has been close to mine. 38 00:02:54,341 --> 00:02:56,635 You catalog these moments? 39 00:03:06,478 --> 00:03:09,481 Um... yes. 40 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 I would mouth push you, if you... 41 00:03:18,240 --> 00:03:19,907 Hey, secure a chamber. 42 00:03:20,849 --> 00:03:25,204 I should probably head into the restaurant. 43 00:03:25,205 --> 00:03:27,415 The structural engineer is doing one last inspection 44 00:03:27,416 --> 00:03:29,500 to make sure it doesn't fall off the cliff today. 45 00:03:29,501 --> 00:03:31,460 But I'll see you there a little later. 46 00:03:40,220 --> 00:03:41,888 This is terrifying. 47 00:03:41,889 --> 00:03:44,683 It is. But knowing we could perish is part of the allure. 48 00:03:45,726 --> 00:03:47,406 Well, you've lost your foot tubes. 49 00:03:51,064 --> 00:03:52,732 I did it! 50 00:03:52,733 --> 00:03:53,941 Did what? 51 00:03:53,942 --> 00:03:56,777 I have wanted to find a safer way into the crevasse for revolutions. 52 00:03:56,778 --> 00:04:00,072 It is magnificent. Come look at this. 53 00:04:00,073 --> 00:04:01,325 I can see it from here. 54 00:04:03,368 --> 00:04:05,494 It's just a step down. 55 00:04:09,458 --> 00:04:13,419 I don't think any being has been down there before. It's spectacular. 56 00:04:13,420 --> 00:04:16,422 I will admit, this is very impressive. 57 00:04:16,423 --> 00:04:17,547 Were you scared? 58 00:04:17,548 --> 00:04:18,634 Psh. 59 00:04:19,468 --> 00:04:21,636 A little. 60 00:04:21,637 --> 00:04:24,680 And do we feel confident that your latest structural reinforcements 61 00:04:24,681 --> 00:04:26,724 to the restaurant will support our larger crowd 62 00:04:26,725 --> 00:04:28,976 and keep us from falling into the crevasse tonight? 63 00:04:28,977 --> 00:04:31,812 Yes. I confirmed that Careful Now can hold more beings than ever 64 00:04:31,813 --> 00:04:34,190 - from the plateau we found. - A plateau! 65 00:04:34,191 --> 00:04:37,318 That sounds like the perfect place to set up my fireworks 66 00:04:37,319 --> 00:04:40,238 - for tonight's festivities. - What do you mean? 67 00:04:40,239 --> 00:04:43,616 I am putting together a light display for beings to enjoy 68 00:04:43,617 --> 00:04:46,494 while they enjoy tonight's display of no light. 69 00:04:46,495 --> 00:04:48,829 - I wouldn't do that. - For several reasons. 70 00:04:48,830 --> 00:04:49,748 Why not? 71 00:04:49,749 --> 00:04:54,126 There's no better way to celebrate an event than by littering the air. 72 00:04:54,127 --> 00:04:56,462 I would leave it alone down there. 73 00:04:56,463 --> 00:04:59,131 See ya later. 74 00:04:59,132 --> 00:05:02,009 And stop by my house at your earliest convenience. 75 00:05:02,010 --> 00:05:04,178 You got a piece of mail that looks intriguing. 76 00:05:04,179 --> 00:05:06,889 I didn't open it so as not to invade your privacy. 77 00:05:06,890 --> 00:05:08,933 But I did read who it's from. 78 00:05:13,021 --> 00:05:16,649 The Cocoslab Island Hospitality Learnstitution. 79 00:05:16,650 --> 00:05:20,736 Only the most prestigious hospitality education on the whole orb. 80 00:05:20,737 --> 00:05:25,283 Yes. I applied to their program, but I doubt I've been accepted. I just... 81 00:05:25,284 --> 00:05:27,536 Open the letter! Read it to me! 82 00:05:29,788 --> 00:05:30,997 To me. 83 00:05:30,998 --> 00:05:35,251 "We are pleased to inform you that you've been accepted"... My Lorb! 84 00:05:35,252 --> 00:05:37,712 You're in. This is significant. 85 00:05:42,217 --> 00:05:44,051 This is what I've always wanted. 86 00:05:44,052 --> 00:05:45,136 And? 87 00:05:45,137 --> 00:05:48,181 And I can't believe I actually got in. 88 00:05:48,182 --> 00:05:49,099 But? 89 00:05:49,100 --> 00:05:53,978 But... I just went on my first date in a very long time with... 90 00:05:53,979 --> 00:05:57,940 Table 16. The signals have always been strong. 91 00:05:57,941 --> 00:06:01,611 Two positive developments, and I want both of them. 92 00:06:01,612 --> 00:06:03,154 Your answer will come. 93 00:06:03,155 --> 00:06:07,450 My advice? Go explore the orb and have new experiences. 94 00:06:07,451 --> 00:06:11,287 This life will always be waiting for you, should you decide to return. 95 00:06:11,288 --> 00:06:13,498 Or maybe it won't. Who knows? 96 00:06:14,082 --> 00:06:17,377 Well, I'm off to set up my illuminations. Bye-bye. 97 00:06:26,512 --> 00:06:28,888 This feels incredibly dangerous. 98 00:06:28,889 --> 00:06:33,351 All we have to do is place the fireworks in line along the edge. 99 00:06:33,352 --> 00:06:35,811 They will all be connected to this remote control. 100 00:06:35,812 --> 00:06:39,607 And when the time is right, I hit that button and ta-da! 101 00:06:41,568 --> 00:06:45,279 A firework must have already been connected. 102 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 Well, I'm sure it's fine. 103 00:06:52,371 --> 00:06:53,421 Again. 104 00:06:53,872 --> 00:06:56,208 Now I understand the warnings. 105 00:06:58,377 --> 00:07:01,129 - Hi. I got your text. - Hi. 106 00:07:01,630 --> 00:07:06,759 So, you know how I mentioned applying to the learnstitution on Cocoslab Island? 107 00:07:06,760 --> 00:07:07,844 Of course. 108 00:07:07,845 --> 00:07:10,471 Well, I got in. 109 00:07:10,472 --> 00:07:14,101 - You got in. Congratulations! - Gratitude. 110 00:07:14,768 --> 00:07:18,354 That's really great. When would you have to leave? 111 00:07:18,355 --> 00:07:19,605 I haven't accepted yet. 112 00:07:19,606 --> 00:07:20,691 I see. 113 00:07:21,441 --> 00:07:23,776 If I am speaking from the blood pump, 114 00:07:23,777 --> 00:07:27,197 it will make me sad if you leave. But I'll understand. 115 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 I really enjoy our time together. 116 00:07:30,659 --> 00:07:32,660 Me too. I'm conflicted. 117 00:07:32,661 --> 00:07:34,495 That's not good. 118 00:07:34,496 --> 00:07:36,205 I thought you said you'd understand. 119 00:07:36,206 --> 00:07:37,291 Turn around. 120 00:07:38,333 --> 00:07:39,793 Is something on fire? 121 00:07:44,423 --> 00:07:47,091 I'm sure no one will even notice. 122 00:07:47,092 --> 00:07:49,635 - This is very worrisome. - You're always worried. 123 00:07:49,636 --> 00:07:51,554 - What is going on? - You're always confused. 124 00:07:51,555 --> 00:07:54,974 This ominous fog spewing from the crevasse is coming towards Careful Now. 125 00:07:54,975 --> 00:07:57,143 If it blocks out the sky, the event will be ruined. 126 00:07:57,144 --> 00:07:58,144 Such a downer. 127 00:07:58,145 --> 00:07:59,520 - Lorb. - No Lorb? 128 00:07:59,521 --> 00:08:01,397 - And no Rorb? - Okay! 129 00:08:01,398 --> 00:08:02,481 It was me. 130 00:08:02,482 --> 00:08:06,319 One of the fireworks exploded prematurely and created a hole in the crevasse 131 00:08:06,320 --> 00:08:09,238 that is continuously releasing all this fog. 132 00:08:09,239 --> 00:08:11,616 There's no time to tell you I told you so. 133 00:08:11,617 --> 00:08:13,326 I'll do it. I told you so. 134 00:08:13,327 --> 00:08:16,412 You told me. But they're fireworks. Come on. 135 00:08:16,413 --> 00:08:18,414 We need to plug the source of the leak 136 00:08:18,415 --> 00:08:20,541 and stop the fog from blocking Rorb and Lorb. 137 00:08:20,542 --> 00:08:23,169 This is a once-in-every- fifteen-revolutions occurrence. 138 00:08:23,170 --> 00:08:25,922 Careful Now cannot go down in history disappointing hundreds of beings 139 00:08:25,923 --> 00:08:27,798 during Beingsburg's biggest celebration. 140 00:08:27,799 --> 00:08:30,718 Haven't they been disappointed enough by our sustenance? 141 00:08:30,719 --> 00:08:31,844 Let's make a plan. 142 00:08:31,845 --> 00:08:35,096 - Phase one. - We need to seal the hole in the crevasse. 143 00:08:35,097 --> 00:08:37,850 Any ideas of a substance that could fill such an odd location? 144 00:08:37,851 --> 00:08:39,591 What about gelatinous predators? 145 00:08:40,062 --> 00:08:41,688 I love that. Brilliant! 146 00:08:42,188 --> 00:08:43,814 Is... Is that a real suggestion? 147 00:08:43,815 --> 00:08:45,816 That was the first thing that came to mind. 148 00:08:45,817 --> 00:08:47,860 - We're running out of time. - Bad idea. Not helpful. 149 00:08:47,861 --> 00:08:50,029 - What are they talking about? - Just weird. 150 00:08:50,030 --> 00:08:54,075 No, no. What if we use Careful Now's scalding hot plaster-like jitter liquid 151 00:08:54,076 --> 00:08:55,785 to melt down the gelatinous predators 152 00:08:55,786 --> 00:08:58,136 and create a disgusting hodgepodge sealant? 153 00:08:58,580 --> 00:08:59,873 Any better ideas? 154 00:09:01,708 --> 00:09:06,046 It's not a good idea, but it is our only idea. Let's try it? 155 00:09:08,841 --> 00:09:09,924 I'll brew a fresh pot. 156 00:09:09,925 --> 00:09:12,385 Phase two. I'll create a diversion 157 00:09:12,386 --> 00:09:15,012 to prevent our guests from possible disappointment. 158 00:09:15,013 --> 00:09:16,305 Okay. That leaves... 159 00:09:16,306 --> 00:09:18,975 - Phase three! - Taking the disgusting hodgepodge, 160 00:09:18,976 --> 00:09:21,394 hanging off the cliff and pouring it into the hole. 161 00:09:21,395 --> 00:09:22,729 You know we can do it. 162 00:09:23,397 --> 00:09:26,065 Well, that settles it. I'll get the steppy-speakies. 163 00:09:26,066 --> 00:09:30,028 It's nice to see everyone coming together to solve a problem we all created. 164 00:09:30,612 --> 00:09:32,655 Phase one, you're a go. 165 00:09:32,656 --> 00:09:35,992 I just... I can't be the reason they don't go to learnstitution, 166 00:09:35,993 --> 00:09:39,370 but I want them to stay. I've never liked a being this much before. 167 00:09:39,371 --> 00:09:40,705 Well, they clearly like you too. 168 00:09:40,706 --> 00:09:41,789 It's very sweet 169 00:09:41,790 --> 00:09:44,417 and also sometimes annoying for the rest of the staff. 170 00:09:44,418 --> 00:09:47,170 I have no experience with faraway relationships. 171 00:09:47,171 --> 00:09:48,629 Are they even possible? 172 00:09:48,630 --> 00:09:50,548 Will they meet a new being at learnstitution 173 00:09:50,549 --> 00:09:52,758 who does not sneeze around their vibrating creature 174 00:09:52,759 --> 00:09:54,343 and forget about me? 175 00:09:54,344 --> 00:09:56,262 Being far away makes the blood pump expand. 176 00:09:56,263 --> 00:09:58,806 I lived far away from my sibling and missed them so much. 177 00:09:58,807 --> 00:10:00,349 Then I moved here to be close to them, 178 00:10:00,350 --> 00:10:02,880 and now I get annoyed by how loudly they slurp soup. 179 00:10:02,881 --> 00:10:04,979 I think I lost track of the conversation. 180 00:10:04,980 --> 00:10:07,106 I'm just saying, this could be a good thing. 181 00:10:07,107 --> 00:10:08,316 For a little while. 182 00:10:08,317 --> 00:10:11,694 I know. You are right. Love is a complicated beast, isn't it? 183 00:10:11,695 --> 00:10:12,778 I have no idea. 184 00:10:12,779 --> 00:10:15,240 Okay, jitter liquid is all done. 185 00:10:16,700 --> 00:10:18,367 Here, take this down to the cliff. 186 00:10:18,368 --> 00:10:20,995 Whoa. Check out that pink cloud. 187 00:10:20,996 --> 00:10:24,040 Let's watch it and see how much higher it's gonna get. 188 00:10:24,041 --> 00:10:26,042 The patrons are starting to notice the fog. 189 00:10:26,043 --> 00:10:27,878 Phase two. Activate. 190 00:10:28,795 --> 00:10:30,922 Gratitude for nothing. 191 00:10:30,923 --> 00:10:33,799 I'm not putting up with this anymore. 192 00:10:33,800 --> 00:10:35,801 Quick. Let's capture that drama. 193 00:10:35,802 --> 00:10:38,804 Hey, everybody, double shadow drama happening here. 194 00:10:38,805 --> 00:10:41,349 We can't argue in front of the patrons. 195 00:10:41,350 --> 00:10:45,062 - It's unappetizing. - Well, where should we argue then? 196 00:10:45,646 --> 00:10:46,696 The kitchen. 197 00:10:46,697 --> 00:10:48,689 Are they all observing us? 198 00:10:48,690 --> 00:10:49,941 Yes, I think so. 199 00:10:49,942 --> 00:10:52,443 How are you feeling about your dilemma? 200 00:10:52,444 --> 00:10:56,906 Not great. I'm leaning towards going to learnstitution, 201 00:10:56,907 --> 00:11:00,535 and I'm dreading telling my new romantic friend. 202 00:11:00,536 --> 00:11:02,328 The moons really do cause erratic behavior. 203 00:11:02,329 --> 00:11:03,621 This argument makes no sense. 204 00:11:03,622 --> 00:11:07,500 That's life. Sometimes you have to do hard things. 205 00:11:07,501 --> 00:11:09,043 I know. 206 00:11:09,044 --> 00:11:10,962 Distractions are clearly not our strong suit, 207 00:11:10,963 --> 00:11:12,255 but it's working. 208 00:11:12,256 --> 00:11:15,133 - How's it looking out there? - That bought us some time. 209 00:11:18,220 --> 00:11:19,887 Lorb, that fog is relentless. 210 00:11:19,888 --> 00:11:21,682 Let's do this. 211 00:11:22,266 --> 00:11:24,146 Time for phase three. 212 00:11:24,434 --> 00:11:26,645 So. Um... 213 00:11:26,646 --> 00:11:31,315 Gelatinous predators? You were right. I still have some stuck in my mouthstones. 214 00:11:31,316 --> 00:11:35,194 Yeah. This morning was really fun. I like you. 215 00:11:35,195 --> 00:11:36,654 I like you too. 216 00:11:36,655 --> 00:11:39,699 Are you any closer to making a decision? 217 00:11:39,700 --> 00:11:41,993 Stop flirting and start mixing. 218 00:11:41,994 --> 00:11:44,245 Wanna create a gross concoction with me? 219 00:11:44,246 --> 00:11:45,747 I do. 220 00:12:05,309 --> 00:12:09,897 This is disgusting, and it's perfect. You two make a great team. 221 00:12:10,480 --> 00:12:12,565 The fog's ruining our experience. 222 00:12:12,566 --> 00:12:14,400 How are we gonna see the double shadow? 223 00:12:14,401 --> 00:12:15,693 We're losing 'em. 224 00:12:15,694 --> 00:12:18,654 Whatever you all are gonna do, you better do it fast. 225 00:12:26,226 --> 00:12:29,498 - That should do it. - It's working. 226 00:12:29,499 --> 00:12:30,625 We did it. 227 00:12:30,626 --> 00:12:31,751 - Yes! - All right. 228 00:12:31,752 --> 00:12:34,588 - It's still coming. - No. 229 00:12:34,589 --> 00:12:37,465 It was a valiant effort, but the sealant hardened. 230 00:12:37,466 --> 00:12:39,717 And with the increased pressure, fog is shooting around it. 231 00:12:39,718 --> 00:12:42,136 And directly up here in front of our view. 232 00:12:42,137 --> 00:12:44,764 - What a bummer. - Let's get out of here. 233 00:12:44,765 --> 00:12:47,517 They're starting to leave. We need to cork up those gaps. 234 00:12:47,518 --> 00:12:48,935 Anyone have any ideas? 235 00:12:48,936 --> 00:12:53,356 Um. Maybe... If we, Um. Um, um, um. 236 00:12:56,193 --> 00:12:57,944 I've got an absurd idea. 237 00:12:57,945 --> 00:13:00,475 Meet me in the crevasse with the backup generator. 238 00:13:02,407 --> 00:13:05,451 Here at Careful Now, there's a startling development. 239 00:13:05,452 --> 00:13:09,081 A pink fog has completely obscured our view of the eclipse. 240 00:13:11,208 --> 00:13:14,961 But on a positive note, I'm here with the orb-famous rockers, 241 00:13:14,962 --> 00:13:17,588 The Infinite Sensations. Can I get a word? 242 00:13:17,589 --> 00:13:21,092 A friend here called us to say there's a chill fog, 243 00:13:21,093 --> 00:13:25,055 and we came to take a rad photo of our band for our next album cover. 244 00:13:25,722 --> 00:13:28,933 Hopefully the fog doesn't interfere with Double Shadow Day. 245 00:13:28,934 --> 00:13:30,894 Whoa. Is that today? 246 00:13:35,858 --> 00:13:37,401 Press every button. 247 00:13:38,443 --> 00:13:39,694 Press every button. 248 00:13:39,695 --> 00:13:42,321 All the buttons. 249 00:13:42,322 --> 00:13:47,035 Um. Look out! 250 00:13:47,911 --> 00:13:49,663 Okay. 251 00:13:49,664 --> 00:13:51,164 Watch it! 252 00:13:51,165 --> 00:13:52,290 Whoa. 253 00:13:57,296 --> 00:13:59,338 Higher up. 254 00:13:59,339 --> 00:14:02,258 - I got you. There we go. Higher? - Come on. Higher. 255 00:14:02,259 --> 00:14:04,302 - More verticality? - Come on. Aim higher. 256 00:14:04,303 --> 00:14:05,970 - Flip floppers, do your thing! - More. 257 00:14:05,971 --> 00:14:09,725 - How's it going? - Need to be more up. 258 00:14:13,645 --> 00:14:15,479 - Push higher. - Yeah. 259 00:14:15,480 --> 00:14:17,773 I should've bought the newer model. 260 00:14:17,774 --> 00:14:20,109 Here we go! 261 00:14:20,110 --> 00:14:21,277 Yeah. Flop away. 262 00:14:21,278 --> 00:14:23,237 They're getting in there. I see it. 263 00:14:23,238 --> 00:14:26,073 You need to wash these foot tubes. 264 00:14:26,074 --> 00:14:28,410 Whoa. 265 00:14:30,078 --> 00:14:31,579 Slipping. I can't hold it. 266 00:14:32,542 --> 00:14:35,791 - The flip floppers. - Did we get it? 267 00:14:35,792 --> 00:14:37,627 - Did it work? - I don't know. 268 00:14:42,007 --> 00:14:47,094 Disappointment hangs in the air, as does this mysterious pink fog. 269 00:14:47,095 --> 00:14:50,056 With the clock ticking down, what is your reaction? 270 00:14:50,057 --> 00:14:54,268 Well, I went ahead and stained my skin with an image of us under the eclipse, 271 00:14:54,269 --> 00:14:56,979 so I... I really hope we see it. 272 00:14:56,980 --> 00:14:58,856 Did you think that was a bit premature? 273 00:14:58,857 --> 00:15:00,900 Look. Everyone, come back! 274 00:15:00,901 --> 00:15:04,278 Breaking. It appears the fog is finally lifting. 275 00:15:08,408 --> 00:15:10,451 We did it! Whoo-hoo! 276 00:15:10,452 --> 00:15:13,247 - Great work, pal. - Couldn't have done it without you. 277 00:15:14,623 --> 00:15:15,916 - Cheers. - Cheers. 278 00:15:16,917 --> 00:15:19,669 We make a great team. Whoo-hoo! 279 00:15:19,670 --> 00:15:23,297 I'm glad we didn't ruin Double Shadow Day for everybody. 280 00:15:23,298 --> 00:15:24,508 We? 281 00:15:25,592 --> 00:15:27,009 Beings are delighted. 282 00:15:27,010 --> 00:15:30,930 There are cheers and hollers from this very large and patient crowd. 283 00:15:30,931 --> 00:15:34,434 Double Shadow Day. 284 00:15:37,020 --> 00:15:40,330 I'll let you two talk while I go over here and pretend not to listen. 285 00:15:41,191 --> 00:15:43,985 So... have you made a decision? 286 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Yes. 287 00:15:45,737 --> 00:15:46,905 I'm going. 288 00:15:48,407 --> 00:15:50,783 Apologies. It's always been my dream. 289 00:15:50,784 --> 00:15:53,494 Does this mean there's no hope for our relationship? 290 00:15:53,620 --> 00:15:56,290 Of course there's hope. It's just bad timing. 291 00:15:56,790 --> 00:15:59,292 If there was a way to do both, I would do it. 292 00:15:59,293 --> 00:16:03,588 Well, my whole life I've traveled all over. 293 00:16:03,589 --> 00:16:04,881 I could always come visit? 294 00:16:04,882 --> 00:16:08,426 They do have direct flights to Cocoslab Island every day. 295 00:16:08,427 --> 00:16:10,512 And I've always wanted to go there. 296 00:16:15,559 --> 00:16:17,186 Wow. 297 00:16:17,187 --> 00:16:20,229 You still have gelatinous predators stuck in there. 298 00:16:20,230 --> 00:16:22,273 - There you two are. - Greets. 299 00:16:22,274 --> 00:16:23,358 Greets. 300 00:16:25,569 --> 00:16:28,279 We were just talking about my big decision. 301 00:16:28,280 --> 00:16:29,322 And? 302 00:16:29,323 --> 00:16:31,157 I think it is meeting somewhere in the middle. 303 00:16:31,158 --> 00:16:32,909 I really like them. 304 00:16:32,910 --> 00:16:34,870 - I think they can hear you. - Thank you. 305 00:16:34,871 --> 00:16:37,663 You gonna be okay without me? 306 00:16:37,664 --> 00:16:39,081 I think so. 307 00:16:39,082 --> 00:16:42,001 Someone just got a vocational upgrade. 308 00:16:42,002 --> 00:16:44,086 You're looking at the new manager in training. 309 00:16:44,087 --> 00:16:46,882 Your job will always be here if you want it. 310 00:16:47,591 --> 00:16:48,883 So we'd both be managers. 311 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Sure, no idea. 312 00:16:51,887 --> 00:16:54,222 To my brilliant, 313 00:16:54,223 --> 00:16:55,640 unflappable, 314 00:16:55,641 --> 00:16:56,682 charming, 315 00:16:56,683 --> 00:16:58,435 unpredictable friends. 316 00:16:59,853 --> 00:17:02,980 Hi. We were asked to play a song as the eclipse happens, 317 00:17:02,981 --> 00:17:04,398 because we are famous. 318 00:18:40,204 --> 00:18:42,121 So, I'll see you in a few weeks. 319 00:18:42,122 --> 00:18:44,248 They've gotten used to you. 320 00:18:44,249 --> 00:18:45,708 I'm going to miss them. 321 00:18:45,709 --> 00:18:48,294 But not the way they make my eyeholes sting. 322 00:18:48,295 --> 00:18:49,670 I'm gonna miss you more though. 323 00:18:49,671 --> 00:18:51,048 I'm gonna miss you too. 324 00:18:52,216 --> 00:18:53,926 Gratitude for all your support. 325 00:18:54,676 --> 00:18:57,929 There's a really unique soil I would love for you to sample there. 326 00:18:57,930 --> 00:19:00,307 I'll sprinkle some dirt on a postcard. 327 00:19:01,433 --> 00:19:03,726 Hey, thanks for taking me under your wing. 328 00:19:03,727 --> 00:19:05,895 It was one of my best decisions. 329 00:19:05,896 --> 00:19:09,066 And hiring you was one of mine. Along with this. 330 00:19:10,067 --> 00:19:13,236 - That's... That's, permanent. - That's interesting placement. 331 00:19:15,697 --> 00:19:17,616 That's my cue. 332 00:19:28,877 --> 00:19:32,881 Last call for all beings boarding flight 334 to Cocoslab Island. 333 00:19:46,395 --> 00:19:48,646 Salutations. 334 00:19:48,647 --> 00:19:51,357 - Greets. - Looks like we will be cohabitating here. 335 00:19:51,358 --> 00:19:53,651 Looks like it. It's nice to meet you. 336 00:19:53,652 --> 00:19:55,279 It is nice to meet you as well. 337 00:19:56,238 --> 00:19:57,613 The outer void scares me. 338 00:19:57,614 --> 00:20:00,616 An endless dark expanse totally unexplored, and here we are, 339 00:20:00,617 --> 00:20:03,286 just tiny specks doing our best to make sense of it all. 340 00:20:03,287 --> 00:20:04,829 Do you think any of this matters? 341 00:20:04,830 --> 00:20:06,080 Of course. The purpose 342 00:20:06,081 --> 00:20:08,416 of life is to give life purpose. 343 00:20:08,417 --> 00:20:11,294 We're given this beautiful opportunity to connect with each other. 344 00:20:11,295 --> 00:20:13,921 Like my connection with your manager. 345 00:20:13,922 --> 00:20:15,715 What do you think they're doing right now? 346 00:20:15,716 --> 00:20:18,217 They're eating flip floppers out of the crack in the crevasse? 347 00:20:18,218 --> 00:20:20,386 That's oddly specific and impossible. 348 00:20:20,387 --> 00:20:22,556 No. Sorry. Look. 349 00:20:22,606 --> 00:20:27,156 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.