Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
2
00:01:35,041 --> 00:01:37,415
I am Blue Asura Qi Jun-yuan.
3
00:01:37,500 --> 00:01:39,915
One of the 4 assassins of the Ghost Valley.
4
00:01:47,000 --> 00:01:49,624
I entered the Valley under the recommendation of...
5
00:01:49,666 --> 00:01:50,832
My master Commander Gui Chou...
6
00:01:50,916 --> 00:01:54,124
to become one of the Valley's 12 generation of assassins.
7
00:01:56,250 --> 00:01:57,832
During one of the unrests.
8
00:01:59,166 --> 00:02:01,999
I lost my air while protecting the Valley.
9
00:02:02,833 --> 00:02:05,124
The overlord of the Valley, Golden Mask...
10
00:02:05,916 --> 00:02:08,624
gave me an artitect...
11
00:02:09,125 --> 00:02:10,832
The Arm of Asura.
12
00:02:25,250 --> 00:02:27,040
Everyone who has joined the Valley...
13
00:02:27,083 --> 00:02:28,957
has the same goal.
14
00:02:29,250 --> 00:02:30,374
Revenge.
15
00:02:32,041 --> 00:02:33,082
When I was young...
16
00:02:33,125 --> 00:02:34,082
My father
17
00:02:34,625 --> 00:02:35,999
made for a mysterious man...
18
00:02:36,041 --> 00:02:38,915
a copper map depicting hidden ancient treasures.
19
00:02:40,000 --> 00:02:43,707
My entire clan of 37 relatives were massacred for it.
20
00:02:45,166 --> 00:02:48,082
The map has been lost.
21
00:02:48,666 --> 00:02:50,999
The search for the map...
22
00:02:51,250 --> 00:02:53,724
has led to bloodbaths across the realm.
23
00:02:53,791 --> 00:02:54,540
Now.
24
00:02:54,666 --> 00:02:57,082
The treasure map has been found.
25
00:02:58,083 --> 00:03:00,165
is this some kind of conspiracy?
26
00:03:00,541 --> 00:03:03,249
Who is behind it?
27
00:03:05,000 --> 00:03:06,832
I have to avenge...
28
00:03:07,250 --> 00:03:09,124
my murdered family.
29
00:03:09,791 --> 00:03:10,999
It has to be me...
30
00:03:11,625 --> 00:03:12,874
who unravel...
31
00:03:13,375 --> 00:03:15,957
this plot.
32
00:03:31,166 --> 00:03:33,999
East Mulberry
33
00:04:12,125 --> 00:04:13,040
My lord...
34
00:04:13,083 --> 00:04:14,499
I have investigaded.
35
00:04:15,000 --> 00:04:17,665
The copper map pf lost ancient treasures has vanished...
36
00:04:17,708 --> 00:04:19,915
is now in the possession of the Governor of Border City.
37
00:04:20,041 --> 00:04:22,290
Then why didn't he turn it in?
38
00:04:22,458 --> 00:04:24,290
I sent my messengers to him twice...
39
00:04:24,750 --> 00:04:26,249
But both times he retused to.
40
00:04:26,458 --> 00:04:28,165
If the map were taken by a nostile state.
41
00:04:28,208 --> 00:04:29,499
They can retrileve the treasure...
42
00:04:29,625 --> 00:04:31,874
and will launch an invasion.
43
00:04:33,625 --> 00:04:34,915
Then...
44
00:04:37,041 --> 00:04:38,082
Brother.
45
00:04:38,458 --> 00:04:40,207
You have no cause for concern.
46
00:04:40,833 --> 00:04:43,082
If tou had listened to my advice and struck first.
47
00:04:43,250 --> 00:04:45,707
We'd have been the overlord of the realm.
48
00:04:45,916 --> 00:04:46,874
Prince Rui. That is not true.
49
00:04:47,291 --> 00:04:48,457
Zhao Chuang.
50
00:04:50,541 --> 00:04:51,790
Don't forget.
51
00:04:51,833 --> 00:04:53,249
I was the one who promoted you...
52
00:04:53,291 --> 00:04:55,124
to the rank of General in the Forbidden Army.
53
00:05:00,208 --> 00:05:02,207
I'd have thought it was some big deal.
54
00:05:10,250 --> 00:05:11,290
My lord.
55
00:05:11,875 --> 00:05:13,499
Please don't worry.
56
00:05:14,125 --> 00:05:16,290
Governor Gu is a greedy man.
57
00:05:16,708 --> 00:05:17,374
I, Zhao Chuang...
58
00:05:17,416 --> 00:05:18,749
am willing to travel there on my own...
59
00:05:18,791 --> 00:05:20,290
and bribe him with a rarge sum.
60
00:05:20,416 --> 00:05:21,915
So that the copper map...
61
00:05:21,958 --> 00:05:23,249
can be returned to my lord.
62
00:05:24,125 --> 00:05:25,374
General Zhao.
63
00:05:26,458 --> 00:05:28,124
If you go there on your own.
64
00:05:28,458 --> 00:05:30,457
It'd be a very dangerous mission.
65
00:05:30,666 --> 00:05:32,457
For the safety of our country...
66
00:05:32,666 --> 00:05:33,499
It is...
67
00:05:33,833 --> 00:05:35,207
my obligation to do so.
68
00:05:40,375 --> 00:05:44,707
South Pagoda
69
00:05:55,250 --> 00:05:57,624
My lord.
70
00:05:57,750 --> 00:05:59,499
Lady Fleur has been waiting.
71
00:06:04,000 --> 00:06:04,999
It looks really nice.
72
00:06:05,916 --> 00:06:06,749
Be careful with the thread.
73
00:06:08,208 --> 00:06:09,957
You're always so clumsy.
74
00:06:10,375 --> 00:06:12,082
How about this thread?
75
00:06:12,125 --> 00:06:12,832
It is good.
76
00:06:13,666 --> 00:06:15,040
My lady, how about this?
77
00:06:15,083 --> 00:06:15,790
This one will do.
78
00:06:16,416 --> 00:06:17,999
Ming, get me a pearl.
79
00:06:18,083 --> 00:06:19,249
Is this suiable?
Yes.
80
00:06:19,250 --> 00:06:21,082
My lady, you've put so much care and effort...
81
00:06:21,125 --> 00:06:22,124
into embroidering this royal robe.
82
00:06:22,250 --> 00:06:23,124
I've said before...
83
00:06:23,416 --> 00:06:25,124
T must craft it with my own hands.
84
00:06:25,541 --> 00:06:27,499
The lord is lucky.
85
00:06:32,750 --> 00:06:33,415
My lord.
86
00:06:36,958 --> 00:06:38,499
I've found out that.
87
00:06:39,125 --> 00:06:40,499
The country of East Mulberry will issue a secret decree.
88
00:06:40,541 --> 00:06:42,082
Chai Sheng will send Zhao Chuang...
89
00:06:42,125 --> 00:06:43,999
to the Governor of their Border City.
90
00:06:44,041 --> 00:06:46,374
The trip is to receover the lost treasure map.
91
00:06:47,250 --> 00:06:48,624
Zhao Chuang.
92
00:06:49,416 --> 00:06:51,624
People call him "the silent wolf".
93
00:06:51,875 --> 00:06:53,082
The reticent ones...
94
00:06:53,125 --> 00:06:55,499
are often only reiuctant to speak their minds.
95
00:06:55,541 --> 00:06:57,665
He was able to win Chai Sheng's trust.
96
00:06:57,833 --> 00:06:59,415
shows that he shouldn't be underestimated.
97
00:06:59,750 --> 00:07:00,749
Should we....
98
00:07:00,833 --> 00:07:02,249
elimmate him as soon as possible.
99
00:07:02,375 --> 00:07:03,499
To elimmate him...
100
00:07:03,625 --> 00:07:05,540
one doesn't need to do so in the name of South Pagoda.
101
00:07:08,875 --> 00:07:09,999
Don't worry.
102
00:07:10,708 --> 00:07:12,749
I will deliver this map...
103
00:07:12,791 --> 00:07:14,124
to you without issue.
104
00:07:20,833 --> 00:07:22,749
Back in the day, people have forewarned me.
105
00:07:23,458 --> 00:07:25,124
Said that you're a scarlet woman.
106
00:07:25,458 --> 00:07:27,207
And warned me not to be with you.
107
00:07:29,208 --> 00:07:30,540
You're starting to regret it.
108
00:07:42,083 --> 00:07:45,082
Ghost Valley
109
00:08:34,500 --> 00:08:37,082
Golden Mask
110
00:08:47,541 --> 00:08:49,749
I can't imagine Prince Rui...
111
00:08:49,791 --> 00:08:53,665
would pay a visit to tramps like us.
112
00:08:56,541 --> 00:08:57,707
Golden Mask. I have
113
00:08:58,250 --> 00:09:00,857
a favour to ask.
114
00:09:01,458 --> 00:09:04,082
Your highness has an army of thousands.
115
00:09:04,500 --> 00:09:06,707
You don't need our involvement.
116
00:09:07,458 --> 00:09:09,415
What I'm asking your grace...
117
00:09:09,500 --> 00:09:12,040
is something I'm not at liberty to do.
118
00:09:13,166 --> 00:09:14,540
When the deed is done.
119
00:09:15,250 --> 00:09:19,124
I'll make sureto repay you with our assitance.
120
00:09:20,250 --> 00:09:22,290
I want you to retrieve...
121
00:09:22,375 --> 00:09:24,749
A copper treasure map from my governor.
122
00:09:25,500 --> 00:09:26,707
And then...
123
00:09:31,875 --> 00:09:34,040
Assassinate the General of may Forbidden Army.
124
00:09:34,166 --> 00:09:35,082
Zhao Chuang.
125
00:09:42,250 --> 00:09:43,874
God have mercy.
126
00:09:44,083 --> 00:09:45,957
I, Zhao Chuang, pray to god.
127
00:09:46,083 --> 00:09:47,365
To protect and ensure...
128
00:09:47,375 --> 00:09:49,249
the success of this expedition.
129
00:09:49,625 --> 00:09:51,165
And to bless my lord...
130
00:09:51,416 --> 00:09:52,707
my people...
131
00:09:52,958 --> 00:09:54,707
and my country.
132
00:10:26,791 --> 00:10:30,249
Commander
133
00:10:31,833 --> 00:10:33,082
Gold Mask.
134
00:10:34,416 --> 00:10:36,124
The last commandment from the Valley.
135
00:10:37,083 --> 00:10:40,249
Let go of hatred and prevail in righteousness.
136
00:10:40,291 --> 00:10:43,249
Now Prince Rui asks us for a favour.
137
00:10:43,625 --> 00:10:45,749
The Valley can leverage his might...
138
00:10:45,958 --> 00:10:48,207
and do some good in these turbulent times.
139
00:10:49,416 --> 00:10:50,957
It's not hard to kill Zhao Chuang.
140
00:10:51,625 --> 00:10:53,082
But for the copper map...
141
00:10:53,250 --> 00:10:54,957
It's been a matter of dispute for years.
142
00:10:55,750 --> 00:10:58,674
If your grace doesn't mind my old age.
143
00:10:59,375 --> 00:11:02,124
I willing to get to the bottom of this myself.
144
00:11:03,500 --> 00:11:04,665
Who we will send...
145
00:11:04,791 --> 00:11:07,957
will be announced at the lantern festival tomorrow night.
146
00:11:08,000 --> 00:11:11,040
Buts don't involve your pupil in this no matter what.
147
00:11:11,125 --> 00:11:13,665
The copper map caused the annihiration of his entire family.
148
00:11:14,416 --> 00:11:16,790
I don't want him to complicate things.
149
00:11:17,250 --> 00:11:19,374
The map appearing at this time.
150
00:11:20,500 --> 00:11:23,624
Mwkes me feer like it's a bad omen.
151
00:11:31,083 --> 00:11:34,540
Glass Beach
152
00:11:54,541 --> 00:11:59,915
Good.
153
00:12:05,958 --> 00:12:06,707
Master.
154
00:12:07,500 --> 00:12:08,124
Jun-yuan.
155
00:12:08,166 --> 00:12:10,082
I knew you'd be here to watch to play.
156
00:12:14,125 --> 00:12:15,249
I bought some smoke for you on the way.
157
00:12:15,708 --> 00:12:16,832
Try it.
158
00:12:17,500 --> 00:12:19,415
If you like it, I'll get you more.
159
00:12:20,500 --> 00:12:22,540
The more I smoke this.
160
00:12:24,666 --> 00:12:26,957
The more it troubres my mind.
161
00:12:30,666 --> 00:12:31,624
Master.
162
00:12:32,541 --> 00:12:33,999
I both know about the reappearance...
163
00:12:34,041 --> 00:12:35,207
of the copper treasure map.
164
00:12:35,708 --> 00:12:37,624
I still haven't found my family's murderer.
165
00:12:38,041 --> 00:12:39,915
Therer's got to be a huge plot behind it
166
00:12:40,708 --> 00:12:42,540
The treasure map is my only lead.
167
00:12:42,625 --> 00:12:44,082
I must take it back.
168
00:12:45,125 --> 00:12:46,457
You know.
169
00:12:47,166 --> 00:12:49,290
Why do I want to see the play?
170
00:12:50,250 --> 00:12:52,374
Because all I wanted was to watch in the audience.
171
00:12:52,416 --> 00:12:55,290
Instead of being forced to take to the stage.
172
00:12:55,875 --> 00:12:57,749
But this drama of the treasure map...
173
00:12:59,291 --> 00:13:00,915
has been unfolding for decades.
174
00:13:02,416 --> 00:13:04,499
I don't want my pupil...
175
00:13:05,500 --> 00:13:08,457
to be forced to take to the stage.
176
00:13:09,916 --> 00:13:11,040
I know that the Valley...
177
00:13:11,208 --> 00:13:13,082
will send someone to find the whereabouts of the map.
178
00:13:13,541 --> 00:13:15,040
I hope master...
179
00:13:16,083 --> 00:13:17,374
will send me.
180
00:13:18,000 --> 00:13:18,415
Master.
181
00:13:18,416 --> 00:13:20,124
It's about time for the riddles
182
00:13:20,916 --> 00:13:24,540
We give out 108 prizes for riddles everyday here at Glass Beach.
183
00:13:24,708 --> 00:13:26,040
It's the right time.
184
00:13:26,083 --> 00:13:28,415
The person who will carry out this mission...
185
00:13:28,500 --> 00:13:31,749
will be announced by Golden Mask's people at the lantern festival.
186
00:13:43,416 --> 00:13:45,457
The winner today is...
187
00:13:46,083 --> 00:13:48,415
Mountain Ghost
188
00:13:54,250 --> 00:13:55,832
A mission of the importance...
189
00:13:56,000 --> 00:13:58,357
how can they send Mountain Ghost.
190
00:13:59,125 --> 00:14:01,207
No one can stop me.
191
00:14:05,625 --> 00:14:07,040
I've made a promise to myself...
192
00:14:07,208 --> 00:14:08,915
on my first day in the Valley...
193
00:14:09,083 --> 00:14:11,624
I'll leave the Valley as soon as
I've the chance to avenge my family.
194
00:14:11,916 --> 00:14:14,707
To find a world that truly belongs to me.
195
00:14:15,458 --> 00:14:16,499
At the moment...
196
00:14:16,666 --> 00:14:18,415
I'm excited beyond reason.
197
00:14:18,625 --> 00:14:21,399
I don't know whether it's because I'm about to find.
Clues for me to take my revenge
198
00:14:22,208 --> 00:14:25,707
Or because I see the bright lights of the future.
199
00:14:28,458 --> 00:14:31,832
Dragon Temple
200
00:14:37,875 --> 00:14:39,874
You! You maneuver the dragon body.
201
00:14:40,083 --> 00:14:41,082
Give me a chance.
202
00:14:41,125 --> 00:14:43,207
Can I try the head this time?
203
00:14:47,541 --> 00:14:48,290
Here.
204
00:14:48,708 --> 00:14:49,790
Your change.
205
00:14:51,416 --> 00:14:53,249
Pancakes.
206
00:14:53,625 --> 00:14:55,124
Hot pancakes.
207
00:15:11,625 --> 00:15:12,540
Don't underestimate me.
208
00:15:12,666 --> 00:15:14,249
They can me the Oracle.
209
00:15:14,458 --> 00:15:15,957
If I say you're to live, you will not die.
210
00:15:16,000 --> 00:15:18,249
If I say you're to die, there's no way you can live.
211
00:15:57,916 --> 00:15:59,207
Wait a minute.
212
00:16:21,625 --> 00:16:22,540
Do we...
213
00:16:23,958 --> 00:16:24,999
know each other?
214
00:16:28,083 --> 00:16:29,915
When will this blizzard end?
215
00:16:37,500 --> 00:16:39,040
Come on, the dragon dance is about to start.
216
00:16:39,083 --> 00:16:39,540
Come.
217
00:16:39,625 --> 00:16:40,957
Come here, the dragon dance is about to start.
218
00:16:41,000 --> 00:16:41,457
Come on.
219
00:16:41,500 --> 00:16:42,249
Hurry up
220
00:16:42,833 --> 00:16:43,957
Come here, the dragon dance is about to start.
221
00:17:15,125 --> 00:17:15,999
Governor Gu.
222
00:17:16,041 --> 00:17:17,374
You have to understand.
223
00:17:17,916 --> 00:17:19,874
The news that you have the treasure map in your possession...
224
00:17:20,000 --> 00:17:21,249
is now widely known.
225
00:17:22,833 --> 00:17:23,665
Lord Chai...
226
00:17:24,375 --> 00:17:26,790
is offering you 100 catty of gold...
227
00:17:27,166 --> 00:17:30,040
in exchange of the copper treasure map.
228
00:17:33,375 --> 00:17:35,499
Why do you think I'd be willing to give it up?
229
00:17:37,000 --> 00:17:39,540
You've seen the map.
230
00:17:39,958 --> 00:17:41,665
The treasures it depicts...
231
00:17:41,750 --> 00:17:43,665
are hidden in the capital.
232
00:17:43,916 --> 00:17:45,874
You won't be able to take them on your own.
233
00:18:06,375 --> 00:18:07,732
Mountain Ghost
234
00:18:22,250 --> 00:18:23,082
Fine.
235
00:18:40,625 --> 00:18:41,374
Give me.
236
00:19:52,416 --> 00:19:53,290
Who are you?
237
00:21:00,791 --> 00:21:01,790
Blue Asura.
238
00:21:01,916 --> 00:21:02,832
I'll take it from here.
239
00:21:02,916 --> 00:21:04,440
- You go ahead and grab the treasure map.
- Yes, sir.
240
00:22:52,958 --> 00:22:54,832
Blue Asura.
241
00:22:55,291 --> 00:22:56,082
That's me.
242
00:23:06,250 --> 00:23:07,499
Who are you?
243
00:23:27,083 --> 00:23:27,790
Don't follow me.
244
00:23:28,000 --> 00:23:28,707
Don't go.
245
00:23:29,708 --> 00:23:30,707
You aren't following orders.
246
00:23:38,541 --> 00:23:40,082
You'd like to see the dragon dance?
247
00:23:56,250 --> 00:23:57,832
I'll play with you next time.
248
00:24:24,958 --> 00:24:26,124
Close the city gate.
249
00:24:26,166 --> 00:24:27,040
I want to take them alive.
250
00:24:27,083 --> 00:24:28,207
Yes, sir.
251
00:24:28,375 --> 00:24:29,749
Go ahead, I'm fine.
252
00:24:29,791 --> 00:24:30,249
Yes, sir.
253
00:26:23,125 --> 00:26:25,832
Governor Gu, sorry to have kept you waiting.
254
00:26:27,250 --> 00:26:28,665
Meng Die.
255
00:27:42,291 --> 00:27:43,665
You attacked him...
256
00:27:43,833 --> 00:27:45,624
and destroyed my leads.
257
00:27:46,125 --> 00:27:49,249
I know you're from my Valley, in disguise
258
00:28:39,750 --> 00:28:41,457
You know who I am?
259
00:28:42,083 --> 00:28:43,499
You're from my Valley.
260
00:28:43,666 --> 00:28:45,124
Blue Asura.
261
00:28:48,416 --> 00:28:50,082
Obey your orders.
262
00:29:00,208 --> 00:29:03,165
Did the Valley send you?
263
00:29:16,875 --> 00:29:18,790
White
264
00:29:19,833 --> 00:29:20,957
Is that White Judge?
265
00:29:30,250 --> 00:29:32,082
White Judge
266
00:29:32,666 --> 00:29:33,874
Blue Asura.
267
00:29:34,041 --> 00:29:35,790
You have the nerve to break the Valley's rule.
268
00:29:36,083 --> 00:29:39,249
Causing the death of 5 brothers from the Valley.
269
00:29:39,708 --> 00:29:41,624
Give me the copper map.
270
00:29:41,708 --> 00:29:42,874
And return to the Valley with me.
271
00:29:45,250 --> 00:29:47,249
We've been double-crossed.
272
00:29:48,708 --> 00:29:50,665
That's the standards...
273
00:29:51,250 --> 00:29:52,624
of a pupil of the Commander.
274
00:29:52,666 --> 00:29:53,749
Don't criticise my master.
275
00:29:53,791 --> 00:29:55,499
So what if I criticise him?
276
00:29:56,166 --> 00:29:57,474
I, Judge...
277
00:29:57,541 --> 00:29:59,499
have the authority to declare him guilty.
278
00:29:59,625 --> 00:30:00,624
Can you beat him in a fight?
279
00:30:00,625 --> 00:30:02,325
- How can you declare him guilty?
- Who said so?
280
00:30:02,458 --> 00:30:03,374
I said so.
281
00:30:05,750 --> 00:30:06,915
The both of you.
282
00:30:07,000 --> 00:30:08,540
Which one of you is a better fighter?
283
00:30:08,625 --> 00:30:10,249
Me, of course.
284
00:30:17,083 --> 00:30:18,207
White Judge.
285
00:30:18,375 --> 00:30:19,857
Do you have the guts to spar with me?
286
00:30:19,916 --> 00:30:20,582
What kind of weapon?
287
00:30:21,291 --> 00:30:22,415
On her count of three.
288
00:30:22,583 --> 00:30:23,915
We'll each throw our dart...
289
00:30:24,416 --> 00:30:27,357
- See who is quicker.
- Agree.
290
00:30:27,375 --> 00:30:28,907
You asked for trouble.
291
00:30:48,750 --> 00:30:49,707
One...
292
00:30:50,375 --> 00:30:51,624
Slow down.
293
00:30:58,291 --> 00:30:59,165
Two...
294
00:31:03,083 --> 00:31:03,624
Three.
295
00:31:18,791 --> 00:31:20,165
You little bastard.
296
00:31:20,208 --> 00:31:22,457
There's an assassin.
297
00:31:23,708 --> 00:31:24,749
Capture the assassin.
298
00:31:24,791 --> 00:31:26,165
Cone on, catch him.
299
00:31:26,500 --> 00:31:27,374
You go over there...
300
00:31:27,416 --> 00:31:27,832
Yes, sir.
301
00:31:27,958 --> 00:31:28,832
You go there.
302
00:31:28,875 --> 00:31:29,374
Yes, sir.
303
00:31:29,416 --> 00:31:30,207
Over there, hurry.
304
00:31:34,500 --> 00:31:37,624
Here's your beveraga, sir.
305
00:31:39,083 --> 00:31:40,599
Waiter, where my drink?
306
00:32:09,875 --> 00:32:10,915
Master.
307
00:32:12,958 --> 00:32:14,040
The word in the Valley is...
308
00:32:15,250 --> 00:32:16,999
Your attempt to retrive the treasure map...
309
00:32:17,625 --> 00:32:19,582
has put 5 of your Valley brothers in harm's way.
310
00:32:20,166 --> 00:32:22,249
Golden Mask has made a ruling...
311
00:32:22,666 --> 00:32:24,915
You didn't just break the rules...
312
00:32:26,208 --> 00:32:27,915
But you are a traitor to the Valley.
313
00:32:32,500 --> 00:32:33,207
Master.
314
00:32:36,541 --> 00:32:37,832
It's not that simple.
315
00:32:40,666 --> 00:32:42,415
There must be secrets inside the pearl.
316
00:32:46,833 --> 00:32:47,707
Jun-yuan.
317
00:32:49,000 --> 00:32:50,874
I advise you to stop.
318
00:32:50,958 --> 00:32:51,832
No.
319
00:32:52,041 --> 00:32:53,999
I must find out the secret of the treasure map.
320
00:32:56,625 --> 00:32:57,915
If I capture you.
321
00:32:58,791 --> 00:33:00,249
I'd betray my heart.
322
00:33:00,625 --> 00:33:02,040
But if I don't capture you...
323
00:33:02,375 --> 00:33:05,040
I'd betray the Valley.
324
00:33:05,791 --> 00:33:07,915
What do you want me to do?
325
00:33:11,208 --> 00:33:13,165
Unless my machete cannot...
326
00:33:13,875 --> 00:33:16,040
take you down.
327
00:33:20,625 --> 00:33:21,915
I swing my blade...
328
00:33:22,166 --> 00:33:23,374
and hit you in the stomach.
329
00:33:26,458 --> 00:33:26,999
Master...
330
00:33:27,083 --> 00:33:28,040
My legs...
331
00:33:28,791 --> 00:33:29,874
kick you.
332
00:33:31,416 --> 00:33:32,957
But when I'm about to turn around.
333
00:33:33,000 --> 00:33:35,290
You hit my right arm with your dart.
334
00:33:36,000 --> 00:33:36,957
Throw your dart.
335
00:33:39,875 --> 00:33:40,707
Your dart.
336
00:33:53,875 --> 00:33:54,707
Take me hostage.
337
00:33:54,750 --> 00:33:56,874
The woman who carry out missions for the Valley.
338
00:33:57,375 --> 00:33:58,082
Run.
339
00:33:59,250 --> 00:34:00,540
I certainly can't...
340
00:34:00,666 --> 00:34:01,957
capture a traitor like you at the expense of...
341
00:34:02,000 --> 00:34:04,374
sacrificing the more important mission for the Valley.
342
00:34:05,416 --> 00:34:06,874
That's why, all I can do...
343
00:34:07,416 --> 00:34:08,499
is to let you go.
344
00:34:25,041 --> 00:34:26,415
Master.
345
00:34:26,625 --> 00:34:28,207
Take care of yourself.
346
00:34:30,791 --> 00:34:32,999
Black Judge is next.
347
00:34:34,291 --> 00:34:36,290
You be careful.
348
00:35:23,916 --> 00:35:24,874
Let me take a look...
349
00:35:24,916 --> 00:35:26,665
what the Valley asks you to do.
350
00:35:32,041 --> 00:35:34,832
Take the treasure map from Governor Gu.
351
00:35:34,875 --> 00:35:37,374
Deliver it to the Pavilion of the Eight Gods.
352
00:35:37,416 --> 00:35:39,957
The Valley will arrange for receipt.
353
00:35:45,666 --> 00:35:47,124
What is your name?
354
00:35:48,083 --> 00:35:49,499
Qin Shengsheng.
355
00:35:49,875 --> 00:35:50,957
How did you know
356
00:35:51,000 --> 00:35:53,249
I'd be going to Dragon Temple today?
357
00:35:53,833 --> 00:35:55,249
I didn't know.
358
00:35:55,875 --> 00:35:58,457
I was sitting at a fortune teller's stall.
359
00:35:58,875 --> 00:36:00,624
I drew a fortune stick.
360
00:36:05,125 --> 00:36:06,415
Was it accurate?
361
00:36:09,541 --> 00:36:10,957
The ones in the past were accurate.
362
00:36:11,625 --> 00:36:13,207
I don't know about future ones.
363
00:36:13,416 --> 00:36:14,624
That's right.
364
00:36:16,291 --> 00:36:17,624
For assassins like us...
365
00:36:17,625 --> 00:36:19,999
The future is unpredictable.
366
00:36:26,000 --> 00:36:27,957
Mind if I read the poem of the fortune stick?
367
00:36:34,583 --> 00:36:35,499
I've thrown it away.
368
00:36:42,625 --> 00:36:44,915
But I remember the poem.
369
00:36:46,375 --> 00:36:48,307
Alone and adrift.
370
00:36:48,625 --> 00:36:50,999
Hoping for the weather to clear.
371
00:36:51,750 --> 00:36:53,165
Years go by in a putt of smoke.
372
00:36:54,291 --> 00:36:56,624
Snowflakes fly and I ask why.
373
00:36:57,875 --> 00:36:59,415
Drfting along the stream.
374
00:37:01,583 --> 00:37:04,040
Finally meeting a hero for one night's drink into oblivion.
375
00:37:06,416 --> 00:37:07,957
But what if we're not destined for each other.
376
00:37:09,750 --> 00:37:12,207
And the fear of parting becomes my new sorrow.
377
00:37:19,083 --> 00:37:21,249
How did you end up in the Ghost Valley?
378
00:37:23,458 --> 00:37:25,707
My parents abandoned me when I was young.
379
00:37:26,291 --> 00:37:27,999
I was persecuted.
380
00:37:28,041 --> 00:37:29,874
But the Valley saved me.
381
00:37:35,000 --> 00:37:36,499
I heard that your arm was chopped off...
382
00:37:36,916 --> 00:37:39,415
by your lover in the Valley.
383
00:37:39,625 --> 00:37:40,749
Is that true?
384
00:37:46,916 --> 00:37:48,457
She did it against her will.
385
00:37:49,000 --> 00:37:50,457
We were all victims.
386
00:37:51,250 --> 00:37:52,374
Who told you?
387
00:37:52,625 --> 00:37:54,249
Everyone in the Valley knows.
388
00:37:54,458 --> 00:37:55,624
I don's want to talk about this anymore.
389
00:37:55,666 --> 00:37:56,249
What happened to her?
390
00:37:56,291 --> 00:37:57,749
She died.
391
00:38:00,166 --> 00:38:01,207
I want to know.
392
00:38:01,791 --> 00:38:03,624
Why can's you forget her.
393
00:38:04,416 --> 00:38:06,582
Even after she'd chopped your arm off?
394
00:38:11,916 --> 00:38:13,749
She told me before she died.
395
00:38:14,208 --> 00:38:16,207
As long as I have the Arm of Asura with me.
396
00:38:17,291 --> 00:38:18,749
She's there with me.
397
00:38:53,166 --> 00:38:56,249
Why did anyone know the Valley's mission ahead of time.
398
00:38:56,750 --> 00:38:58,374
Those four Warriors from the West.
399
00:38:58,583 --> 00:39:00,415
Set their eyes on me as their taget.
400
00:39:00,666 --> 00:39:02,790
How did they know I'd be involved?
401
00:39:03,250 --> 00:39:06,749
It seemed like a trap set for me.
402
00:39:09,541 --> 00:39:12,457
I'm sure Qin saved me with her music
403
00:39:13,625 --> 00:39:15,374
But why didn't she admit to it.
404
00:39:16,458 --> 00:39:18,499
I only went to draw a fortune stick.
405
00:39:19,250 --> 00:39:22,874
Is she a friend or foe?
406
00:40:28,791 --> 00:40:30,165
I should go.
407
00:40:38,916 --> 00:40:39,999
I saw you yesterday.
408
00:40:40,250 --> 00:40:42,082
You seemed to enjoy this rice ball.
409
00:40:42,250 --> 00:40:43,999
So I asked the shop to make some.
410
00:40:44,958 --> 00:40:46,832
You can eat them on your journey.
411
00:40:57,041 --> 00:40:58,499
There sure is enough.
412
00:41:06,791 --> 00:41:08,207
I hope...
413
00:41:12,208 --> 00:41:13,624
As long as the rise balls are there.
414
00:41:14,625 --> 00:41:15,957
I there with you.
415
00:41:25,083 --> 00:41:26,749
Drifting along the stream.
416
00:41:28,041 --> 00:41:30,082
A hero yearns for drunken oblivion for one night.
417
00:41:31,583 --> 00:41:33,165
But I fear we're not destined for each other.
418
00:41:34,541 --> 00:41:36,707
Parting is such sweet sorrow.
419
00:42:04,458 --> 00:42:05,915
I won't say farewell.
420
00:42:21,166 --> 00:42:22,624
Come and take a look.
421
00:42:38,625 --> 00:42:41,207
Divine Tea Room
422
00:43:02,583 --> 00:43:04,957
Thank you sir.
423
00:43:48,750 --> 00:43:50,707
You hired someone from the Ghost Valley.
424
00:43:51,458 --> 00:43:52,457
That is to say...
425
00:43:53,458 --> 00:43:55,082
I am the person you hired.
426
00:43:56,416 --> 00:43:58,499
So why do you need all this hassle.
427
00:43:59,250 --> 00:44:00,665
Prince Rui.
428
00:44:02,250 --> 00:44:04,249
Did your overlord tell you this?
429
00:44:05,750 --> 00:44:07,040
At this juncture...
430
00:44:07,750 --> 00:44:10,207
There are not that many who can afford to hire from the Valley.
431
00:44:10,500 --> 00:44:12,915
Meng and Lady Fleur in South Pagoda.
432
00:44:13,166 --> 00:44:14,540
But in East Mulberry...
433
00:44:15,083 --> 00:44:17,624
It must be Chai Sheng and Prince Rui.
434
00:44:18,208 --> 00:44:19,624
Many desire the treasure map.
435
00:44:20,250 --> 00:44:22,540
But the one who desire Zhao Chang's head.
436
00:44:23,541 --> 00:44:25,707
Might only be Prince Rui.
437
00:44:29,666 --> 00:44:31,290
Then what I want...
438
00:44:31,708 --> 00:44:32,915
is ready.
439
00:44:48,708 --> 00:44:50,040
I want to ask you a question.
440
00:44:50,500 --> 00:44:51,624
In Dragon Temple the other day...
441
00:44:51,708 --> 00:44:53,874
The Warrior from the West who killed 5 of my Valley brothers.
442
00:44:53,875 --> 00:44:55,415
Who sent him?
443
00:44:57,833 --> 00:44:59,624
If I say I don't know.
444
00:45:00,583 --> 00:45:01,707
Would you believe me?
445
00:45:03,750 --> 00:45:05,750
If I say...
446
00:45:05,750 --> 00:45:07,665
This belongs to my family.
447
00:45:07,791 --> 00:45:09,415
I won't give it to you.
448
00:45:10,041 --> 00:45:10,999
Would you believe me?
449
00:45:31,416 --> 00:45:32,624
Don't put the blame on me.
450
00:45:33,375 --> 00:45:35,790
We had to be prepared.
451
00:45:41,083 --> 00:45:43,290
I'm not affillated with her in any way.
452
00:45:51,375 --> 00:45:53,082
Not affillated.
453
00:45:54,708 --> 00:45:56,165
On the count of three.
454
00:45:56,625 --> 00:45:58,499
If you don't surrender the treasure map.
455
00:45:58,916 --> 00:46:00,582
I'd make some changes...
456
00:46:00,875 --> 00:46:02,290
to her face.
457
00:46:04,166 --> 00:46:05,290
One...
458
00:46:10,916 --> 00:46:12,415
Two...
459
00:46:36,916 --> 00:46:38,165
Didn't you say you're not affillated with me?
460
00:46:38,208 --> 00:46:39,665
Don't move if you want to live.
461
00:47:14,000 --> 00:47:14,665
Who is he?
462
00:47:15,166 --> 00:47:16,457
Black Judge.
463
00:47:16,666 --> 00:47:17,249
Who?
464
00:47:17,583 --> 00:47:18,457
Black Judge.
465
00:47:32,250 --> 00:47:33,540
Black Judge
466
00:47:53,750 --> 00:47:54,999
Qi Jun-yuan.
467
00:47:55,875 --> 00:47:57,790
You can tell this Valley peasant...
468
00:47:57,875 --> 00:47:59,457
What I'm here to do?
469
00:47:59,500 --> 00:48:00,999
To enforce the family law.
470
00:48:02,916 --> 00:48:04,415
I understand very well.
471
00:48:04,500 --> 00:48:06,499
When someone gathers strength.
472
00:48:06,541 --> 00:48:09,290
They can't help but think about the future.
473
00:48:10,166 --> 00:48:11,874
I'm looking forward to the future.
474
00:48:13,083 --> 00:48:14,582
But this treasure map...
475
00:48:15,958 --> 00:48:17,707
is a piece of my past.
476
00:48:21,250 --> 00:48:23,999
You grew up under my watch in Valley.
477
00:48:24,291 --> 00:48:27,874
I don;t take pleasure in destroying your Master's efforts.
478
00:48:28,916 --> 00:48:31,457
I am going to make an exception for you today.
479
00:48:32,041 --> 00:48:33,957
If you don't return with me to the Valley.
480
00:48:34,416 --> 00:48:36,915
We will fight to the death.
481
00:48:39,208 --> 00:48:39,957
Then.
482
00:48:45,250 --> 00:48:46,290
You stay away.
483
00:48:58,625 --> 00:48:59,582
Black Judge.
484
00:49:00,375 --> 00:49:02,249
I will use my Arm of Asura.
485
00:49:02,291 --> 00:49:05,499
To face off your Yin Yang Umbrella.
486
00:49:25,916 --> 00:49:27,082
Go and look into the street.
487
00:49:27,708 --> 00:49:29,499
Why is it suddenly so quiet?
488
00:49:39,583 --> 00:49:40,665
The people have fled.
489
00:49:43,000 --> 00:49:45,790
Check from the windows for the east and west...
490
00:49:46,583 --> 00:49:48,290
to see how many troops have they sent.
491
00:49:58,958 --> 00:50:00,249
Not fewer than 300.
492
00:50:00,708 --> 00:50:02,249
I didn't expect Chai Kang...
493
00:50:02,666 --> 00:50:04,374
to have such backups.
494
00:50:11,291 --> 00:50:13,290
Since it was Chai Kang who hired me from the Valley.
495
00:50:13,375 --> 00:50:15,499
It shouldn't be him who mobilised the East Mulberry troops.
496
00:50:15,833 --> 00:50:17,874
Meng abd Lady Fleur are also aware of the treasure map.
497
00:50:17,916 --> 00:50:19,249
But they haven't made their wisnes know.
498
00:50:19,291 --> 00:50:21,582
I think they are the ones who've sent the troops.
499
00:50:34,458 --> 00:50:35,457
After all...
500
00:50:35,750 --> 00:50:38,249
South Pagoda's iron cavalry is challenging the Valley.
501
00:50:38,958 --> 00:50:41,374
We can't ever let them besmirch our name.
502
00:50:42,416 --> 00:50:43,582
What do you say?
503
00:50:53,958 --> 00:50:54,790
My lady...
504
00:50:56,375 --> 00:50:57,665
All is ready.
505
00:51:01,833 --> 00:51:03,040
Take them alive.
506
00:54:06,541 --> 00:54:08,249
This is the Ghost Valley.
507
00:54:13,541 --> 00:54:15,249
Black Judge is a force to be reckoned with.
508
00:58:28,291 --> 00:58:29,957
Please let me stay.
509
00:59:30,750 --> 00:59:32,757
I'll block the way so that you can go.
510
00:59:35,498 --> 00:59:36,898
Go.
511
00:59:39,916 --> 00:59:41,207
I'm telling you to go.
512
00:59:41,458 --> 00:59:42,999
You won't make it if you don't go now.
513
01:00:23,500 --> 01:00:26,082
I'm fine, don't worry about me.
514
01:00:43,458 --> 01:00:44,540
My lord.
515
01:00:49,250 --> 01:00:50,582
General Zhao.
516
01:00:51,250 --> 01:00:54,540
I've found the mole in East Mulberry.
517
01:01:08,583 --> 01:01:10,040
It's my brother
518
01:01:11,625 --> 01:01:14,374
THey hired someone from the Valley to assassinate you.
519
01:01:16,416 --> 01:01:17,374
My lord.
520
01:01:18,041 --> 01:01:19,165
No, it can't be.
521
01:01:19,250 --> 01:01:21,082
It must be a misunderstanding.
522
01:01:21,541 --> 01:01:23,415
Prince Rui has alway been so kind to me.
523
01:01:24,250 --> 01:01:26,540
He gave me my promotion into the cabinet.
524
01:02:38,250 --> 01:02:39,290
General Zhao.
525
01:02:39,625 --> 01:02:42,707
I have it here all the correspondence...
526
01:02:43,583 --> 01:02:45,415
between the ministers in the cabinet.
527
01:02:47,041 --> 01:02:49,082
After they were copied.
528
01:02:49,916 --> 01:02:51,290
I go through...
529
01:02:52,916 --> 01:02:54,999
each and every one of them.
530
01:02:56,250 --> 01:02:59,665
It includes the correspondence between my brother and the Valley.
531
01:03:04,541 --> 01:03:05,665
Here...
532
01:03:05,875 --> 01:03:07,374
are all the letters from my brother...
533
01:03:07,833 --> 01:03:09,207
and yours.
534
01:03:23,666 --> 01:03:25,249
For so many years...
535
01:03:26,166 --> 01:03:29,040
You've written to your wife without fail.
536
01:03:29,875 --> 01:03:32,040
A person who takes care of his family...
537
01:03:33,250 --> 01:03:34,749
is more reliable.
538
01:03:37,541 --> 01:03:38,915
All these years...
539
01:03:38,958 --> 01:03:40,624
I've been playing a game of chess...
540
01:03:41,000 --> 01:03:42,040
with Meng.
541
01:03:43,916 --> 01:03:45,624
If I make my next move correctly.
542
01:03:45,625 --> 01:03:47,582
I'll come out the victor.
543
01:03:48,416 --> 01:03:49,165
Zhao Chuang.
544
01:03:49,791 --> 01:03:52,040
You have to make this last move for me.
545
01:03:52,166 --> 01:03:54,624
This is the most important move.
546
01:03:55,375 --> 01:03:56,165
My lord.
547
01:03:56,625 --> 01:03:57,499
Don't worry.
548
01:03:57,875 --> 01:04:00,999
I'll send my people to take care of your wife.
549
01:04:11,625 --> 01:04:13,582
What does your lordship...
550
01:04:14,083 --> 01:04:15,790
want me to do?
551
01:04:44,041 --> 01:04:46,040
Unshackle him.
552
01:04:46,875 --> 01:04:48,707
They came to see me of their own will.
553
01:04:49,166 --> 01:04:50,915
That's why you could capture them.
554
01:04:52,500 --> 01:04:54,807
- Leave us for now.
- Yes.
555
01:05:13,250 --> 01:05:16,415
What a handsome pair of assassins the Valley has delivered.
556
01:05:23,916 --> 01:05:25,624
When I look at you.
557
01:05:26,541 --> 01:05:28,540
I see my younger self.
558
01:05:31,458 --> 01:05:32,665
I'm nothing like you.
559
01:05:33,625 --> 01:05:35,249
I've been an orphan since I was young.
560
01:05:59,166 --> 01:06:01,040
Qi Jun-yuan, have you ever thought.
561
01:06:02,208 --> 01:06:04,040
While the Ghost Valley has a considerable reputation.
562
01:06:04,416 --> 01:06:06,874
Assassinations can only change the situation now.
563
01:06:07,708 --> 01:06:09,874
Buts can't change people's fate.
564
01:06:15,083 --> 01:06:18,807
- So you chose to be a Buddhist.
- Yes.
565
01:06:19,750 --> 01:06:21,757
Because I made a mistake.
566
01:06:29,458 --> 01:06:31,290
For the sake of may future.
567
01:06:31,666 --> 01:06:33,582
I sacritice my past.
568
01:06:39,250 --> 01:06:41,499
So I pray every day...
569
01:06:42,166 --> 01:06:44,124
to ask for guidance to amend.
570
01:06:45,000 --> 01:06:46,999
Did you get any answers?
571
01:06:55,375 --> 01:06:56,374
Yes, I did.
572
01:07:01,541 --> 01:07:03,249
I was enlightened with a phrase.
573
01:07:05,166 --> 01:07:06,290
Revenge.
574
01:07:12,041 --> 01:07:14,999
So now I dare not to ask for anything.
575
01:07:15,500 --> 01:07:18,165
I just hope my man and my child would be protected.
576
01:07:24,916 --> 01:07:25,957
Lady Fleur.
577
01:07:26,833 --> 01:07:28,790
Do you know why I came to see you?
578
01:07:29,500 --> 01:07:31,749
It's because you have something to ask me.
579
01:07:35,000 --> 01:07:37,665
Now the treasure map has been returned to me.
580
01:07:38,583 --> 01:07:40,665
I'll hire you to do something for me.
581
01:07:41,791 --> 01:07:43,540
Returned to you.
582
01:07:44,458 --> 01:07:45,457
Of course.
583
01:07:45,958 --> 01:07:47,999
If I didn't arrange for it to be kept by Governor Gu.
584
01:07:48,083 --> 01:07:50,882
How could a man of mediocrity like him
get his hands on the map.
585
01:07:53,875 --> 01:07:55,665
What do you want to hire me to do?
586
01:07:56,750 --> 01:07:59,274
When I hire an assassin, it's of course to assassinate.
587
01:08:00,625 --> 01:08:02,832
I used the treasure map as bait...
588
01:08:03,041 --> 01:08:05,624
to arrange a meeting with Chai Sheng in the Snow Pavilion.
589
01:08:05,750 --> 01:08:09,332
Ostensibly to discuss with him how to find the treasures.
590
01:08:11,000 --> 01:08:11,915
When the time comes...
591
01:08:12,916 --> 01:08:14,874
I want you to assassinate Chai Sheng.
592
01:08:18,208 --> 01:08:20,499
Why would I do such a thing for you?
593
01:08:22,000 --> 01:08:23,457
Because I can tell you...
594
01:08:23,500 --> 01:08:25,249
what you want to know.
595
01:08:25,916 --> 01:08:27,582
What do I want to know?
596
01:08:37,583 --> 01:08:39,249
The treasure map.
597
01:08:39,416 --> 01:08:42,207
And the truth about the annihilation of your clan.
598
01:08:52,958 --> 01:08:54,665
I, Chai Sheng of East Mulberry...
599
01:08:55,041 --> 01:08:57,207
will form a brotherly alliance with...
600
01:08:57,416 --> 01:08:59,290
The Lord of South Pagoda.
601
01:08:59,666 --> 01:09:02,540
We will join hands to find the ancient treasures.
602
01:09:03,208 --> 01:09:04,832
If I desire otherwise.
603
01:09:04,958 --> 01:09:06,999
The wrath of the heavens and men will be upon me.
604
01:09:07,916 --> 01:09:10,249
Heaven and earth will destroy me.
605
01:09:11,250 --> 01:09:13,082
I, Meng Xu of South Pagoda...
606
01:09:14,083 --> 01:09:16,249
with form a brotherly alliance with...
607
01:09:16,541 --> 01:09:17,957
Lord Chai Sheng of East Mulberry.
608
01:09:18,416 --> 01:09:19,624
If I desire otherwise.
609
01:09:20,000 --> 01:09:22,457
I will die by sword.
610
01:09:41,625 --> 01:09:42,249
In a moment.
611
01:09:42,750 --> 01:09:44,290
I'll call for you. When you tell me to leave, I'll leave.
612
01:09:44,375 --> 01:09:45,707
When I tell you to grab it, you grab.
613
01:09:47,083 --> 01:09:48,165
Today...
614
01:09:48,166 --> 01:09:51,165
We are brothers and allies.
615
01:09:51,250 --> 01:09:53,665
I'd like to invite your wife for a song...
616
01:09:53,916 --> 01:09:56,249
to celebrate this momentous day.
617
01:10:02,250 --> 01:10:04,707
When the time comes, I'll sing a song.
618
01:10:04,958 --> 01:10:07,457
When the opportinity comes for you to assassinate Chai Sheng.
619
01:10:07,708 --> 01:10:09,290
I'll give you a signal.
620
01:10:13,166 --> 01:10:15,832
If the love is true.
621
01:10:15,875 --> 01:10:19,832
We wouldn't lament we've met too late.
622
01:10:20,500 --> 01:10:25,249
I just hope to see you, with no regrets.
623
01:10:25,583 --> 01:10:29,249
Love and honour are fading like a tide...
624
01:10:29,500 --> 01:10:32,624
and more colourful than wilted howers.
625
01:10:32,916 --> 01:10:37,249
But I fear loneliness and dashed hopes.
626
01:10:37,708 --> 01:10:40,374
Love is like a dream.
627
01:10:40,833 --> 01:10:43,374
It doesn't matter if it didn't last.
628
01:10:43,750 --> 01:10:46,749
If our hearts are strong.
629
01:10:46,833 --> 01:10:49,624
Love will never fade.
630
01:10:49,875 --> 01:10:52,665
Parting brings destruction.
631
01:10:52,958 --> 01:10:55,915
I yearn for us to meet again.
632
01:10:56,041 --> 01:10:59,290
Love is in my heart.
633
01:10:59,625 --> 01:11:02,249
It won't go away.
634
01:11:02,583 --> 01:11:04,874
If the love is true.
635
01:11:05,250 --> 01:11:09,457
We wouldn't lament we've met too late.
636
01:11:10,041 --> 01:11:13,082
I just hope to see you, with no regrets.
637
01:11:13,250 --> 01:11:15,082
What does my lord want me to do...
638
01:11:15,625 --> 01:11:17,415
and now to do it.
639
01:11:18,000 --> 01:11:20,624
Assassinate Meng Xu.
640
01:11:39,041 --> 01:11:40,082
General Zhao.
641
01:11:41,416 --> 01:11:43,874
I'll deliver this chalice to the lord.
642
01:11:46,625 --> 01:11:48,707
I think I've seen you somewhere before?
643
01:11:54,166 --> 01:11:55,374
Your memory deceives you.
644
01:11:56,166 --> 01:11:57,957
We've never met.
645
01:12:10,500 --> 01:12:15,249
Capture the assassin.
646
01:12:15,666 --> 01:12:16,749
Someone is trying to kill his lordship.
647
01:12:16,791 --> 01:12:18,540
Protect the lord.
648
01:12:18,750 --> 01:12:20,249
Catch the assassin.
649
01:12:20,291 --> 01:12:21,790
Protect his lordship.
650
01:12:55,833 --> 01:12:57,707
Where did these skillful assassins come from?
651
01:13:13,583 --> 01:13:14,415
Help.
652
01:13:20,041 --> 01:13:21,249
My lord, it's dangerous.
653
01:14:11,666 --> 01:14:12,582
Master.
654
01:14:14,208 --> 01:14:15,915
It's the person you brought.
655
01:14:24,583 --> 01:14:25,624
Lord Meng.
656
01:14:32,166 --> 01:14:33,207
Lord Meng.
657
01:14:37,666 --> 01:14:39,249
Don't worry.
658
01:14:41,000 --> 01:14:41,790
It's over now.
659
01:14:42,375 --> 01:14:43,957
It's finally over.
660
01:15:32,958 --> 01:15:33,707
My lord.
661
01:15:34,291 --> 01:15:35,165
My lord.
662
01:16:25,416 --> 01:16:26,290
Who is it?
663
01:16:48,916 --> 01:16:50,665
Lady Fleur, you come to me so late at night.
664
01:16:51,250 --> 01:16:52,582
What instructions do you have for me?
665
01:16:53,458 --> 01:16:54,499
Don't worry.
666
01:16:55,416 --> 01:16:56,582
There's no one outside.
667
01:17:08,041 --> 01:17:10,040
You shouldn't have come to see me at this time.
668
01:17:10,208 --> 01:17:12,749
If someone sees you, our plan will be ruined.
669
01:17:43,250 --> 01:17:44,790
It's been decades.
670
01:17:46,166 --> 01:17:48,040
I've thought about you everyday.
671
01:17:58,166 --> 01:17:59,874
I know you blame me.
672
01:18:01,208 --> 01:18:03,999
I've promised you not to kill Meng Xu.
673
01:18:05,250 --> 01:18:07,082
But the situation has changed.
674
01:18:07,166 --> 01:18:08,707
I has to do it.
675
01:18:10,625 --> 01:18:11,915
Don't worry.
676
01:18:12,250 --> 01:18:13,957
The situation will be resolved very soon.
677
01:18:14,416 --> 01:18:16,457
Before long we'll be together again.
678
01:18:17,416 --> 01:18:18,415
See?
679
01:18:19,083 --> 01:18:20,582
You're the mastermind.
680
01:18:21,000 --> 01:18:22,874
You asked me to make that copper map...
681
01:18:22,916 --> 01:18:24,790
of a treasure that didn't exist.
682
01:18:25,250 --> 01:18:26,457
So that so many people...
683
01:18:26,875 --> 01:18:27,915
have plotted around us...
684
01:18:28,083 --> 01:18:29,624
for so many years.
685
01:18:32,250 --> 01:18:33,374
But...
686
01:18:34,458 --> 01:18:36,665
Whatever the outcome.
687
01:18:37,375 --> 01:18:39,874
It doesn't make up for what we've lost.
688
01:18:49,958 --> 01:18:52,415
Do you still miss our doughter?
689
01:18:58,458 --> 01:19:00,457
How can I not miss her.
690
01:19:04,250 --> 01:19:04,999
I know.
691
01:19:06,041 --> 01:19:07,624
To make Meng Xu take you under his wing.
692
01:19:08,375 --> 01:19:10,332
I forced you to abandon her.
693
01:19:18,625 --> 01:19:19,832
Ghost Valley...
694
01:19:21,000 --> 01:19:22,499
has tried to assassinate you.
695
01:19:23,583 --> 01:19:25,624
But why is it following your orders?
696
01:19:45,500 --> 01:19:46,457
Do you remember...
697
01:19:47,500 --> 01:19:48,499
13 years ago..
698
01:19:48,541 --> 01:19:50,915
What we want to take refuge separately.
699
01:19:51,291 --> 01:19:53,165
The question you asked me then?
700
01:19:54,833 --> 01:19:58,499
If in future, you can only choose between me and the realm.
701
01:19:58,500 --> 01:19:59,832
How would you choose?
702
01:19:59,958 --> 01:20:01,040
Of course I'd choose you.
703
01:20:02,041 --> 01:20:03,249
I said I'd choose you.
704
01:20:03,875 --> 01:20:05,040
What are you talking about?
705
01:20:09,416 --> 01:20:10,249
I said...
706
01:20:10,458 --> 01:20:11,749
I'm pleased.
707
01:20:25,500 --> 01:20:28,624
You asked why is Valley or No Malice following my order.
708
01:20:29,833 --> 01:20:31,540
It's because Lord Chai Sheng...
709
01:20:33,250 --> 01:20:36,249
is holding the decree of their real plan.
710
01:21:02,041 --> 01:21:03,749
I'm waiting for you here.
711
01:21:05,500 --> 01:21:07,249
Would you believe me?
712
01:21:15,666 --> 01:21:17,249
We meet again.
713
01:21:17,916 --> 01:21:19,832
I'm grateful to you for accepting my invitation.
714
01:21:20,250 --> 01:21:22,207
If I didn't want you to come here.
715
01:21:22,583 --> 01:21:25,249
Why would I lie to your men?
716
01:21:25,916 --> 01:21:26,832
Your lordship.
717
01:21:27,291 --> 01:21:29,540
The decree about the Ghost Valley is here.
718
01:21:32,375 --> 01:21:33,499
That's wonderful.
719
01:21:34,625 --> 01:21:36,290
I'd have found you soon anyway.
720
01:21:37,916 --> 01:21:38,915
General Zhao.
721
01:21:40,208 --> 01:21:41,415
I want to know...
722
01:21:43,166 --> 01:21:46,249
Was it you who hired the Valley to assassinate Meng Xu?
723
01:21:46,625 --> 01:21:48,799
I've commissioned Ghost Valley.
724
01:21:52,916 --> 01:21:54,999
What is your link to the Valley?
725
01:21:57,625 --> 01:21:58,290
Your lordship.
726
01:21:59,041 --> 01:21:59,749
Your servant...
727
01:22:00,750 --> 01:22:02,249
would like to borrow your pen.
728
01:22:25,541 --> 01:22:27,249
Do you know why...
729
01:22:27,250 --> 01:22:29,924
I was always writing to my wife?
730
01:22:30,541 --> 01:22:31,999
Because I knew very well...
731
01:22:32,541 --> 01:22:34,415
You would spy on the letters.
732
01:22:35,375 --> 01:22:36,415
That is why...
733
01:22:36,666 --> 01:22:39,165
I wrote whatever you wanted to read.
734
01:22:40,875 --> 01:22:41,790
The other day...
735
01:22:42,500 --> 01:22:44,390
When you said you'd send men...
736
01:22:44,466 --> 01:22:45,807
to look after my wife.
737
01:22:46,000 --> 01:22:48,040
I wasn't afraid at all.
738
01:22:48,166 --> 01:22:49,874
Because the wife I wrote to...
739
01:22:51,666 --> 01:22:53,290
doesn't exist.
740
01:23:01,250 --> 01:23:03,290
He acted as a loyal minister and a gentleman.
741
01:23:03,958 --> 01:23:05,999
For so many years, it must have been hard.
742
01:23:11,250 --> 01:23:12,665
Do you know why...
743
01:23:12,916 --> 01:23:15,124
You're still alive?
744
01:23:15,750 --> 01:23:18,207
It's because I need you to take the blame for me.
745
01:23:19,083 --> 01:23:19,957
Assassin!
746
01:23:20,000 --> 01:23:21,374
Someone is killing my lord.
747
01:23:21,416 --> 01:23:22,249
Assassin!
748
01:23:22,291 --> 01:23:22,749
Hurry.
749
01:23:22,791 --> 01:23:23,707
Hurry up.
750
01:23:23,791 --> 01:23:24,499
Someone is trying to kill his lordship.
751
01:23:24,500 --> 01:23:25,499
Master.
752
01:23:33,708 --> 01:23:35,415
Someone wants us to destroy each other.
753
01:23:36,083 --> 01:23:38,082
Meets me at the Red Chamber Theatre
754
01:23:40,375 --> 01:23:42,999
Red Chamber Theatre
755
01:24:05,583 --> 01:24:06,499
Jun-yuan.
756
01:25:35,833 --> 01:25:36,915
Commander.
757
01:25:37,875 --> 01:25:40,957
I said I'd do some good in these turbulent times.
758
01:25:41,541 --> 01:25:42,624
Believe me.
759
01:25:43,416 --> 01:25:44,790
I'm very close to success.
760
01:25:47,750 --> 01:25:48,790
Commander.
761
01:25:49,458 --> 01:25:51,374
I appreciate your contribution over the years...
762
01:25:51,416 --> 01:25:53,582
to the Valley.
763
01:25:54,375 --> 01:25:55,915
The sacrifice you make today...
764
01:25:57,000 --> 01:25:58,457
is worthwhile.
765
01:26:01,666 --> 01:26:03,249
I'm old.
766
01:26:04,666 --> 01:26:06,665
It's time for me to go.
767
01:26:08,750 --> 01:26:10,457
In exchange for the efforts.
768
01:26:11,791 --> 01:26:14,874
I've made for the Valley for decades.
769
01:26:15,916 --> 01:26:17,249
Golden Mask.
770
01:26:17,625 --> 01:26:18,957
I beg you...
771
01:26:20,375 --> 01:26:22,749
Allow me the last dignity...
772
01:26:24,250 --> 01:26:25,749
as an assassin.
773
01:26:37,791 --> 01:26:38,749
Commander.
774
01:26:39,875 --> 01:26:40,749
I'd say...
775
01:26:41,750 --> 01:26:43,124
farawell.
776
01:27:04,000 --> 01:27:04,749
Master.
777
01:27:06,125 --> 01:27:07,207
Master.
778
01:27:08,041 --> 01:27:08,957
Master.
779
01:27:16,916 --> 01:27:18,624
It's Golden Mask.
780
01:27:23,541 --> 01:27:28,374
He has Zhao's prayer beads on him.
781
01:27:50,458 --> 01:27:52,499
It's because I can tell you...
782
01:27:52,541 --> 01:27:53,624
the truth about the map...
783
01:27:53,666 --> 01:27:55,957
and the annihillation of your Qi clan.
784
01:28:00,708 --> 01:28:03,790
I've been trying to find the truth about the death of the Qi clan.
785
01:28:04,125 --> 01:28:05,582
But at this moment...
786
01:28:05,708 --> 01:28:07,207
For revenge and for my own future.
787
01:28:07,625 --> 01:28:09,249
As the Blue Asura of Ghost Valley.
788
01:28:09,291 --> 01:28:12,682
All the more reason for me to solve this plot.
789
01:28:12,875 --> 01:28:13,665
Golden Mask.
790
01:28:14,250 --> 01:28:16,874
Master taught us to kill with the machete.
791
01:28:17,375 --> 01:28:18,790
What kind of weapon do you use?
792
01:28:19,750 --> 01:28:21,749
I don't use a weapon.
793
01:28:22,500 --> 01:28:23,749
I use...
794
01:28:24,375 --> 01:28:25,540
A plot.
795
01:28:26,458 --> 01:28:27,124
A plot...
796
01:28:27,666 --> 01:28:29,874
can change an entire era.
797
01:28:30,916 --> 01:28:33,040
Can the plot be unraveled?
798
01:28:33,666 --> 01:28:35,490
If you want to solve this plot.
799
01:28:35,541 --> 01:28:36,990
You'd have to come up with...
800
01:28:37,208 --> 01:28:38,657
another plot.
801
01:28:51,916 --> 01:28:52,832
I announce...
802
01:28:53,000 --> 01:28:56,624
General Zhao to receive the Commander's Seal.
803
01:28:57,250 --> 01:28:58,082
I announce...
804
01:28:58,083 --> 01:29:01,915
General Zhao enters the palace...
805
01:29:03,500 --> 01:29:06,249
I congratlate your ladyship for becoming the ruler
of South Pagoda.
806
01:29:06,375 --> 01:29:07,665
Wait untill I receive the Commander's Seal.
807
01:29:07,708 --> 01:29:10,290
East Mulberry will be ours too.
808
01:29:10,666 --> 01:29:11,915
I urge your ladyship to come...
809
01:29:12,500 --> 01:29:15,540
and withness our dream becoming realty.
810
01:29:41,666 --> 01:29:42,582
My lord.
811
01:29:43,083 --> 01:29:44,124
My lord.
812
01:29:45,583 --> 01:29:47,040
I've said...
813
01:29:49,541 --> 01:29:50,999
I like...
814
01:29:52,250 --> 01:29:55,665
watching you embroider thr royal robe.
815
01:29:57,000 --> 01:29:57,832
Even thoughn...
816
01:29:57,875 --> 01:29:59,249
I know...
817
01:30:01,583 --> 01:30:03,874
The robe wasn't for me.
818
01:30:30,125 --> 01:30:31,415
Your servant, Zhao Chuang.
819
01:30:31,875 --> 01:30:34,457
Pledge allegiance to the young master.
820
01:30:40,208 --> 01:30:41,082
Wait.
821
01:30:44,083 --> 01:30:45,415
General Zhao.
822
01:30:46,875 --> 01:30:47,832
South Pagoda and East Mulberry...
823
01:30:48,000 --> 01:30:49,915
have form an alliance.
824
01:30:51,791 --> 01:30:53,915
I have to remind you...
825
01:30:54,541 --> 01:30:56,040
to behalf of the two lords.
826
01:30:56,625 --> 01:30:58,790
I hope when you receive the Commander's Seal.
827
01:30:59,208 --> 01:31:02,207
You won't forget your pledge to protect the young master.
828
01:31:02,791 --> 01:31:03,749
I, Zhao Chuang...
829
01:31:04,291 --> 01:31:06,749
have never broken a promise in my life.
830
01:31:17,250 --> 01:31:19,749
Have you never broken a promise?
831
01:31:37,458 --> 01:31:39,707
Do you dare to swear to Buddha?
832
01:31:54,791 --> 01:31:57,624
I swear to Buddha...
833
01:31:58,000 --> 01:32:00,082
I will always and forever be loyal to the young master...
834
01:32:00,500 --> 01:32:01,957
and to protect East Mulberry.
835
01:32:02,250 --> 01:32:03,540
If I betray this vow...
836
01:32:03,833 --> 01:32:05,249
I'm willing to be punisned.
837
01:32:05,291 --> 01:32:07,124
To be banisned to hell everatter.
838
01:32:28,708 --> 01:32:29,457
Report to...
839
01:32:29,916 --> 01:32:30,540
General Zhao.
840
01:32:30,583 --> 01:32:31,790
There is a cover invasion from assassins.
841
01:32:31,833 --> 01:32:33,415
What? Assassins!
842
01:32:35,125 --> 01:32:36,290
There are assassins here.
843
01:32:37,000 --> 01:32:38,832
Protect his lordship.
844
01:32:39,958 --> 01:32:40,832
Close the gate.
845
01:32:56,833 --> 01:32:57,374
General.
846
01:32:57,416 --> 01:32:59,457
An unknown enemy has set off...
847
01:32:59,500 --> 01:33:01,232
all the explosives in our arsenal.
848
01:33:02,250 --> 01:33:04,624
Zhao Chuang staged a mutiny.
849
01:33:04,666 --> 01:33:06,299
Who is shouting.
850
01:33:08,500 --> 01:33:09,582
Zhao Chuang staged a mutiny.
851
01:33:09,625 --> 01:33:10,124
It can't be.
852
01:33:10,208 --> 01:33:10,999
How can it be?
853
01:33:11,416 --> 01:33:12,249
Zhao Chuang staged a mutiny.
854
01:33:13,500 --> 01:33:14,582
Zhao Chuang staged a mutiny.
855
01:33:15,083 --> 01:33:16,790
Zhao Chuang staged a mutiny.
856
01:33:17,500 --> 01:33:18,749
It must be Qi Jun-yuan.
857
01:33:19,041 --> 01:33:20,415
Deploy my Forbidden Army.
858
01:33:20,666 --> 01:33:21,207
Yes, sir.
859
01:33:22,041 --> 01:33:23,124
Zhao Chuang staged a mutiny.
860
01:33:24,041 --> 01:33:25,124
Zhao Chuang staged a mutiny.
861
01:33:32,000 --> 01:33:32,749
Zhao Chuang.
862
01:33:32,791 --> 01:33:33,874
How dare you bring a sword into the palace.
863
01:33:34,208 --> 01:33:34,999
Protect the young lord.
864
01:33:35,041 --> 01:33:35,832
It's really him.
865
01:33:42,375 --> 01:33:44,457
Protect the royal heir and read him to safety.
866
01:34:30,500 --> 01:34:32,082
Wait untill I receive the Commander's Seal.
867
01:34:32,541 --> 01:34:35,457
I will deploy the troops to destroy the Ghost Valley.
868
01:34:39,208 --> 01:34:40,790
Ask Qi Jun-yuan to come out.
869
01:34:46,791 --> 01:34:50,957
Die!
870
01:34:50,958 --> 01:34:52,040
Die!
871
01:35:16,208 --> 01:35:17,540
Traitor.
872
01:35:41,666 --> 01:35:44,374
I knew you'd harm the young master.
873
01:35:45,458 --> 01:35:47,790
My hand was forced by the Ghost Valley.
874
01:35:49,708 --> 01:35:50,999
You've said...
875
01:35:53,083 --> 01:35:55,582
You'd choose me, between the realm and me.
876
01:35:56,625 --> 01:35:58,540
Now I ask you to leave with me.
877
01:35:59,000 --> 01:36:00,499
Would you do it?
878
01:36:00,541 --> 01:36:01,665
I can't.
879
01:36:03,458 --> 01:36:04,790
I promised...
880
01:36:04,875 --> 01:36:06,915
to help you calm the chaos.
881
01:36:08,875 --> 01:36:11,957
But now our plan has lost its meaning.
882
01:36:12,625 --> 01:36:14,665
Because you've changed.
883
01:36:18,541 --> 01:36:19,174
Yes.
884
01:36:20,458 --> 01:36:21,749
But the change in me...
885
01:36:22,083 --> 01:36:23,874
was made to accommodate the time.
886
01:36:25,041 --> 01:36:26,290
Indeed.
887
01:36:27,500 --> 01:36:29,040
We've both changed.
888
01:36:32,291 --> 01:36:34,040
I've lost my past.
889
01:36:37,625 --> 01:36:39,832
I can't see a future for us.
890
01:36:42,291 --> 01:36:44,624
I can't face myself.
891
01:36:46,708 --> 01:36:48,749
But I can start afresn.
892
01:37:16,208 --> 01:37:16,957
Fleur.
893
01:37:18,583 --> 01:37:19,540
Fleur.
894
01:37:22,375 --> 01:37:23,332
You... is this...
895
01:37:23,458 --> 01:37:26,124
Is this your new beginning?
896
01:37:28,750 --> 01:37:31,707
You've left me all by myselt.
897
01:37:36,750 --> 01:37:39,249
I will definitely...
898
01:37:39,458 --> 01:37:40,915
complete...
899
01:37:41,125 --> 01:37:43,832
complete our plan.
900
01:37:47,208 --> 01:37:47,832
You see?
901
01:37:47,875 --> 01:37:49,582
The Commander's Seal is in the box.
902
01:37:49,625 --> 01:37:51,207
I'll show you.
903
01:38:25,583 --> 01:38:28,832
You didn't foresee you'd be trapped.
904
01:38:41,416 --> 01:38:43,082
Perhaps you forgot.
905
01:38:43,208 --> 01:38:46,082
It was you who taught me to plot.
906
01:38:47,375 --> 01:38:48,624
Golden Mask.
907
01:38:50,583 --> 01:38:52,665
I've actually never understood.
908
01:38:53,958 --> 01:38:55,665
What is the relationship between...
909
01:38:55,875 --> 01:38:57,624
Golden Mask and Zhao Chuang.
910
01:38:58,291 --> 01:38:59,749
In fact it's very simple.
911
01:39:01,375 --> 01:39:03,832
You are the same person.
912
01:39:04,750 --> 01:39:07,415
For so long you pretended to be a loyal minister.
913
01:39:07,666 --> 01:39:08,665
It couldn't be easy.
914
01:39:09,458 --> 01:39:10,915
If you're Golden Mask.
915
01:39:12,666 --> 01:39:14,040
Then Lady Fleur...
916
01:39:14,208 --> 01:39:15,874
must be the Queen of Fire who has been...
917
01:39:15,875 --> 01:39:17,540
missing from the Valley for years.
918
01:39:18,166 --> 01:39:19,249
You asked my family, the Qi...
919
01:39:19,500 --> 01:39:21,415
to make a copper map...
920
01:39:21,458 --> 01:39:22,790
for treasures that didn't exist.
921
01:39:23,500 --> 01:39:25,915
So as to start a war between South Pagoda and East Mulberry.
922
01:39:26,166 --> 01:39:28,665
You surrendered to Chai Sheng amid the chaos.
923
01:39:28,958 --> 01:39:30,457
And Lady Fleur...
924
01:39:30,541 --> 01:39:32,290
attached herself to Meng Xu.
925
01:39:32,875 --> 01:39:36,624
You arranged for the Valley brothers to assassinate yourself.
926
01:39:36,750 --> 01:39:38,249
So that you can stage...
927
01:39:38,291 --> 01:39:40,207
a scene of a loyal minister being assassinated...
928
01:39:40,291 --> 01:39:42,249
to win Chai Sheng's trust.
929
01:39:43,458 --> 01:39:44,749
You knew very well.
930
01:39:44,958 --> 01:39:47,457
I wouldn't give up avenging my clan.
931
01:39:47,750 --> 01:39:51,232
So you put the blame of taking the map and treachery on me.
932
01:39:51,291 --> 01:39:52,540
So that the entire Valley...
933
01:39:52,583 --> 01:39:55,165
would focus on me, the traitor.
934
01:39:55,833 --> 01:39:57,790
Then you used the map as bait...
935
01:39:58,500 --> 01:40:00,874
to lure the South Pagoda and East Mulberry leaders to meet.
936
01:40:01,250 --> 01:40:02,165
And assassinated them both...
937
01:40:02,666 --> 01:40:04,207
at the meeting.
938
01:40:04,583 --> 01:40:05,999
When you received the Commander's Seal.
939
01:40:06,125 --> 01:40:07,415
You led the East Mulberry army...
940
01:40:07,458 --> 01:40:09,249
to destroy the Ghost Valley.
941
01:40:10,875 --> 01:40:11,665
In that way...
942
01:40:11,708 --> 01:40:13,832
You could cover up your treachery.
943
01:40:13,875 --> 01:40:15,540
You could advance your position...
944
01:40:15,625 --> 01:40:16,832
from the overlord of the Valley...
945
01:40:17,500 --> 01:40:19,249
into the overlord of the entire realm.
946
01:40:19,958 --> 01:40:20,874
Golden Mask.
947
01:40:20,958 --> 01:40:24,749
Now I ask on behalf of my brothers in the Valley.
948
01:40:25,666 --> 01:40:27,624
How can you face us?
949
01:40:29,583 --> 01:40:30,915
Times have changed.
950
01:40:32,000 --> 01:40:35,582
I can't say I didn't try to change the world through the Valley.
951
01:40:36,125 --> 01:40:37,874
You can't change anything.
952
01:40:40,250 --> 01:40:42,207
Because you've changed.
953
01:40:44,083 --> 01:40:46,582
I'm Qi Jun-yuan with a mask on.
954
01:40:48,083 --> 01:40:50,207
Qi Jun-yuan with my mask off.
955
01:40:50,833 --> 01:40:52,624
Today I don't care whether you're Zhao Chuang...
956
01:40:52,666 --> 01:40:53,957
or Golden Mask.
957
01:40:54,250 --> 01:40:56,707
I will avenge my master and the Valley.
958
01:41:17,541 --> 01:41:18,832
Blue Asura.
959
01:41:19,083 --> 01:41:20,915
It's time to enforce the family law.
960
01:41:25,041 --> 01:41:26,665
I'm the one...
961
01:41:27,583 --> 01:41:28,540
to enforce family law.
962
01:44:50,958 --> 01:44:51,832
Your Arm of Asura.
963
01:44:53,083 --> 01:44:54,499
It's time for me to take it back.
964
01:45:54,000 --> 01:45:56,040
I didn't try to assassinate.
965
01:45:56,500 --> 01:45:57,540
What I used was...
966
01:45:58,125 --> 01:45:58,874
a plot.
967
01:46:00,125 --> 01:46:00,707
A plot...
968
01:46:01,500 --> 01:46:03,874
can change an entire era.
969
01:46:09,666 --> 01:46:11,165
I've promised myself.
970
01:46:11,666 --> 01:46:14,182
I'd leave the Valley as soon as I've made my revenge.
971
01:46:14,250 --> 01:46:16,124
To find my future.
972
01:46:17,583 --> 01:46:18,457
Ay this moment...
973
01:46:19,083 --> 01:46:21,249
I recall the snowy day...
974
01:46:22,416 --> 01:46:24,374
and what Qin said.
975
01:46:29,625 --> 01:46:31,457
When will this blizzard end?
976
01:46:47,000 --> 01:46:49,832
I don't understand why you brought me to the Valley.
977
01:46:50,250 --> 01:46:51,665
I've made my plans.
978
01:46:52,125 --> 01:46:53,582
Where do we go after we've left?
979
01:46:54,041 --> 01:46:55,707
You'd like it.
980
01:47:03,625 --> 01:47:05,082
Golden Mask and Crimson Mask...
981
01:47:05,125 --> 01:47:06,624
told me here...
982
01:47:06,958 --> 01:47:08,124
Ghost Valley...
983
01:47:08,458 --> 01:47:10,499
will one day make the world...
984
01:47:10,625 --> 01:47:12,374
a place without hatred.
985
01:47:22,000 --> 01:47:23,624
They are all lies.
986
01:47:24,875 --> 01:47:27,374
That's why they never took off their masks.
987
01:47:31,041 --> 01:47:31,957
Let's go.
988
01:47:32,250 --> 01:47:33,207
Shengsheng.
989
01:47:34,416 --> 01:47:36,040
I remember my master had said...
990
01:47:37,083 --> 01:47:39,082
Crimson Mask gave away their child...
991
01:47:40,041 --> 01:47:42,707
for the sake of Golden Mask's undertaking.
992
01:48:28,833 --> 01:48:31,165
Shengsheng, I have to tell you.
993
01:48:31,666 --> 01:48:33,999
I made up that rumour.
994
01:48:39,166 --> 01:48:40,249
I've been thinking...
995
01:48:40,875 --> 01:48:42,832
Why did we meet at the Dragon Temple.
996
01:48:47,291 --> 01:48:48,540
And your fortune stick.
997
01:48:48,625 --> 01:48:49,915
Drifting along the stream.
998
01:48:50,000 --> 01:48:52,424
Finally meeting a hero for one night's drink into oblivion.
999
01:48:52,541 --> 01:48:54,040
Why was the fortune so accurate.
1000
01:48:54,875 --> 01:48:56,707
I went to search for it at the Temple.
1001
01:48:59,291 --> 01:49:00,624
Did you find it?
1002
01:49:02,958 --> 01:49:03,832
How could I?
1003
01:49:03,875 --> 01:49:05,665
It didn't even exist.
1004
01:49:08,000 --> 01:49:09,040
Also.
1005
01:49:09,375 --> 01:49:11,415
When you pretended to be Lady Fleur.
1006
01:49:12,125 --> 01:49:13,582
How did you know...
1007
01:49:13,666 --> 01:49:15,124
their child...
1008
01:49:15,208 --> 01:49:16,415
is a girl.
1009
01:49:17,125 --> 01:49:19,915
So now I dare not ask for anything.
1010
01:49:20,416 --> 01:49:23,249
I just hope mu man and may child would be protected.
1011
01:49:24,208 --> 01:49:26,874
Do you still miss our daughter?
1012
01:49:32,083 --> 01:49:33,040
I deduced...
1013
01:49:33,083 --> 01:49:34,957
that you are the daughter of Golden Mask and Crimson Mask.
1014
01:49:35,666 --> 01:49:36,874
You followed me...
1015
01:49:38,500 --> 01:49:39,582
because you wanted to see...
1016
01:49:39,625 --> 01:49:41,124
how they've turned out?
1017
01:49:42,583 --> 01:49:43,540
That's right
1018
01:49:45,250 --> 01:49:46,999
I've always known...
1019
01:49:48,083 --> 01:49:49,957
they're Zhao Chuang and Lady Fleur.
1020
01:49:51,708 --> 01:49:53,082
So outside Dragon Temple...
1021
01:49:53,250 --> 01:49:54,665
I saved you with the music.
1022
01:49:55,250 --> 01:49:57,540
So that you'd continue to help me.
1023
01:49:58,291 --> 01:49:59,999
Tha's also why I reminded you to think about...
1024
01:50:00,166 --> 01:50:02,249
the relationship between Zhao Chuang and Golden Mask.
1025
01:50:02,583 --> 01:50:04,040
Ghost Valley...
1026
01:50:04,916 --> 01:50:06,499
tried to assassinate you.
1027
01:50:07,125 --> 01:50:09,249
But why are they following your orders?
1028
01:50:11,791 --> 01:50:12,707
I think...
1029
01:50:13,791 --> 01:50:15,207
You must have guessed.
1030
01:50:15,708 --> 01:50:18,474
I let Chai Kang capture me on purpose to return to you.
1031
01:50:24,666 --> 01:50:26,040
Of course I knew.
1032
01:50:26,583 --> 01:50:27,874
I also knew.
1033
01:50:28,416 --> 01:50:30,457
You were captured by South Pagoda on purpose.
1034
01:50:33,250 --> 01:50:33,832
It didn't occur to me.
1035
01:50:33,875 --> 01:50:35,957
Apart from Golden Mask and Crimson Mask.
1036
01:50:36,041 --> 01:50:37,207
I'd have to face...
1037
01:50:37,375 --> 01:50:38,999
a trap set by you.
1038
01:50:39,833 --> 01:50:40,874
Shengsheng.
1039
01:50:45,166 --> 01:50:47,249
Is this the ending you envisioned?
1040
01:51:33,500 --> 01:51:34,540
Shengsheng.
1041
01:51:35,250 --> 01:51:38,082
All plots have a cost.
1042
01:51:43,208 --> 01:51:45,249
Would you like to see me in future?
1043
01:51:53,833 --> 01:51:54,915
I'm sure.
1044
01:51:56,416 --> 01:51:58,957
I'll think of you everytime I have rice balls.
1045
01:52:02,875 --> 01:52:05,249
Can't we star afresn?
1046
01:52:06,250 --> 01:52:09,049
I have to stay and rebuild Ghost Valley.
1047
01:52:09,125 --> 01:52:10,249
The principe of the Valley.
1048
01:52:10,458 --> 01:52:11,249
Is to make the world...
1049
01:52:11,375 --> 01:52:12,582
turn away from the sorrows of parting and hatred...
1050
01:52:12,708 --> 01:52:14,415
to be without malice.
1051
01:52:14,583 --> 01:52:16,415
The Valley's belief is magnificent.
1052
01:52:16,875 --> 01:52:17,665
As long as the Valley exists.
1053
01:52:18,083 --> 01:52:18,874
There's hope...
1054
01:52:19,041 --> 01:52:20,499
for this world.
1055
01:52:22,083 --> 01:52:23,457
If you stay in the Valley.
1056
01:52:25,458 --> 01:52:28,540
Wouldn't you become another Golden Mask?
1057
01:52:30,250 --> 01:52:32,157
As long as I hold fast to my beliefs...
1058
01:52:32,166 --> 01:52:33,449
to have my intention remain unchanged...
1059
01:52:33,458 --> 01:52:36,207
to destroy any enermies to unravel any plots.
1060
01:52:37,541 --> 01:52:40,274
I am Qi Jun-yuan when I take on my mask.
1061
01:52:40,833 --> 01:52:43,174
When I put on my mask. I'm still...
1062
01:52:43,250 --> 01:52:44,457
Qi Jun-yuan.
71487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.