Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,599 --> 00:01:44,120
Kriszti谩n, please!
2
00:01:44,200 --> 00:01:48,640
- Zs贸fika, did you send your mother after me?
- Mom.
3
00:01:48,719 --> 00:01:51,319
I wanted to remind him.
4
00:01:51,400 --> 00:01:53,120
He doesn't give a damn.
5
00:01:53,200 --> 00:01:55,120
Don't bullshit me.
6
00:01:55,200 --> 00:01:57,000
But look at her.
7
00:02:01,879 --> 00:02:07,319
SIX WEEKS
8
00:02:08,199 --> 00:02:10,240
Amniotic fluid normal.
9
00:02:11,560 --> 00:02:13,319
Placenta at the bottom of the uterus.
10
00:02:15,159 --> 00:02:17,360
Head diagonal - 78.7.
11
00:02:19,199 --> 00:02:21,199
Skull circumference -
12
00:02:22,000 --> 00:02:24,159
285.6.
13
00:02:25,879 --> 00:02:27,639
Abdominal circumference -
14
00:02:28,319 --> 00:02:30,159
253.7.
15
00:02:32,479 --> 00:02:36,479
Femur - 59.2.
16
00:02:38,280 --> 00:02:39,560
humerus -
17
00:02:40,639 --> 00:02:42,080
50.5.
18
00:02:43,360 --> 00:02:46,319
Based on these dimensions
the computer calculated
19
00:02:47,319 --> 00:02:49,520
that the fetus weighs 1750 grams.
20
00:02:49,599 --> 00:02:50,879
Plus or minus 10%.
21
00:02:52,800 --> 00:02:54,719
No visible distortions.
22
00:02:56,960 --> 00:02:58,680
All right.
23
00:02:58,759 --> 00:03:00,479
The belly is getting bigger nicely.
24
00:03:01,560 --> 00:03:04,319
The baby is slowly starting to show itself.
25
00:03:04,400 --> 00:03:05,840
Please.
26
00:03:05,919 --> 00:03:08,879
I'm sorry, but what is...
27
00:03:10,680 --> 00:03:12,159
means?
28
00:03:13,800 --> 00:03:17,960
In some cases, a child
it can hide in the mother's womb.
29
00:03:18,039 --> 00:03:20,280
Especially with hidden pregnancies.
30
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
I see.
31
00:03:22,919 --> 00:03:24,439
Please.
32
00:03:24,520 --> 00:03:25,879
Do you want a photo?
33
00:03:27,000 --> 00:03:28,199
Yes.
34
00:03:35,120 --> 00:03:37,120
-Who should I give it to?
- Her.
35
00:03:37,639 --> 00:03:38,800
Thank you.
36
00:03:52,599 --> 00:03:56,759
What does your mother think about adoption?
37
00:03:57,400 --> 00:03:58,560
It's my decision.
38
00:03:59,360 --> 00:04:01,439
Of course.
39
00:04:03,319 --> 00:04:05,280
What do your parents think?
40
00:04:05,360 --> 00:04:07,360
They are looking forward to the arrival of the baby.
41
00:04:07,439 --> 00:04:08,520
They are retired.
42
00:04:09,639 --> 00:04:10,879
You are lucky.
43
00:04:13,919 --> 00:04:15,879
Have you thought about a name?
44
00:04:15,960 --> 00:04:17,199
NO.
45
00:04:19,199 --> 00:04:20,959
Hello, here are the vitamins.
46
00:04:22,279 --> 00:04:23,519
I bought magazines.
47
00:04:23,600 --> 00:04:26,360
For you too, if you were resting.
48
00:04:27,480 --> 00:04:28,560
Thanks.
49
00:04:29,759 --> 00:04:32,600
If you need anything,
let me know Judit.
50
00:04:33,600 --> 00:04:35,560
Or I'll give you my number.
51
00:04:35,639 --> 00:04:37,399
I don't need anything for now.
52
00:04:37,480 --> 00:04:38,519
Bright.
53
00:04:39,399 --> 00:04:41,040
Thanks for everything.
54
00:04:41,920 --> 00:04:43,240
For now.
55
00:05:44,639 --> 00:05:46,519
- Can I go in?
- And Mesia?
56
00:05:47,079 --> 00:05:48,360
Sleeps.
57
00:05:54,560 --> 00:05:57,079
- Everything went well?
- Yes.
58
00:06:04,360 --> 00:06:06,319
He has the hiccups.
59
00:06:08,720 --> 00:06:09,759
You feel?
60
00:06:12,040 --> 00:06:13,600
You had it often too.
61
00:06:14,920 --> 00:06:17,000
She swallowed some liquid, you know?
62
00:06:27,879 --> 00:06:28,839
Mom.
63
00:06:30,439 --> 00:06:31,439
Stop.
64
00:06:36,720 --> 00:06:38,639
Did you bring ultrasound photos?
65
00:06:40,879 --> 00:06:42,319
I gave it to my mother.
66
00:06:49,399 --> 00:06:51,319
You have earlier.
67
00:06:54,240 --> 00:06:56,519
Remember your movements!
68
00:06:57,680 --> 00:07:00,199
Stand at the table.
69
00:07:02,240 --> 00:07:04,959
Don't hold the palette too tightly.
70
00:07:21,560 --> 00:07:23,279
- How are you?
- All right.
71
00:07:24,120 --> 00:07:25,560
Look at Szonja.
72
00:07:27,199 --> 00:07:29,879
- Maybe she.
- As a substitute.
73
00:07:31,279 --> 00:07:32,639
Szonju, come here!
74
00:07:38,000 --> 00:07:40,720
- What is it about?
- Szonja is playing with you.
75
00:07:40,800 --> 00:07:42,360
It could be worse.
76
00:07:42,439 --> 00:07:43,920
Good luck.
77
00:07:53,040 --> 00:07:56,680
Zs贸fi, come here.
R茅ka will lead the warm-up.
78
00:07:56,759 --> 00:07:59,959
Your sister can start in September,
79
00:08:00,040 --> 00:08:03,199
but he must prepare well.
80
00:08:03,279 --> 00:08:04,639
Thank you.
81
00:08:04,720 --> 00:08:07,480
They will soon open a new sports hall.
82
00:08:07,560 --> 00:08:08,879
You want?
83
00:08:09,480 --> 00:08:11,360
What did you tell Szonja?
84
00:08:13,839 --> 00:08:16,879
- Hernia surgery.
- But does she know she's a backup?
85
00:08:16,959 --> 00:08:19,279
- R茅ka needs to train.
- I'll play in the competition.
86
00:08:19,800 --> 00:08:25,360
Anita started training for two months
after giving birth and she was great.
87
00:08:25,439 --> 00:08:28,879
I will be ready for the European Cup.
88
00:08:28,959 --> 00:08:30,360
Agreement.
89
00:08:30,439 --> 00:08:32,200
33rd week?
90
00:08:33,480 --> 00:08:34,559
Yes.
91
00:08:35,279 --> 00:08:36,720
Not much visible.
92
00:08:37,480 --> 00:08:40,440
Play carefully,
and from Monday just watch.
93
00:08:40,519 --> 00:08:43,320
What will I tell others?
94
00:08:43,399 --> 00:08:45,879
That the doctor told you not to before the surgery.
95
00:08:46,559 --> 00:08:48,639
- I want to play.
- No way!
96
00:08:48,720 --> 00:08:50,240
You can't win without me.
97
00:08:50,320 --> 00:08:52,039
Should have thought about it earlier.
98
00:08:59,279 --> 00:09:00,600
Relax.
99
00:09:00,679 --> 00:09:02,200
And how will they find out?
100
00:09:02,279 --> 00:09:04,720
They have no idea about anything.
101
00:09:09,279 --> 00:09:10,799
Serves or receptions?
102
00:09:10,879 --> 00:09:12,120
Play.
103
00:09:22,080 --> 00:09:23,440
Beautifully.
104
00:09:29,320 --> 00:09:31,159
Hurry up.
105
00:09:31,240 --> 00:09:33,039
Cool.
106
00:09:33,120 --> 00:09:35,159
- It hurts.
- Just a moment.
107
00:09:37,519 --> 00:09:41,039
I wish I had your tits.
What does this Gabor look like?
108
00:09:42,080 --> 00:09:44,679
- Handsome.
- Are you into it?
109
00:09:44,759 --> 00:09:46,039
Shut up.
110
00:09:46,120 --> 00:09:48,559
He will be the father of your child.
111
00:09:49,080 --> 00:09:51,679
She started digging. Stop it or I'll pee myself.
112
00:09:51,759 --> 00:09:52,879
Sorry.
113
00:09:52,960 --> 00:09:54,159
I finished.
114
00:10:00,639 --> 00:10:01,759
Wonderful.
115
00:10:01,840 --> 00:10:03,759
My child's father is an asshole.
116
00:10:04,440 --> 00:10:06,840
Mom made a scene in front of the room.
117
00:10:06,919 --> 00:10:09,559
She wanted to convince Kriszti谩n.
118
00:10:09,639 --> 00:10:11,919
He pretends he has nothing to do with it.
119
00:10:12,000 --> 00:10:14,159
He went out with you and blames someone else. Jerk.
120
00:10:15,200 --> 00:10:16,559
Forget about him.
121
00:10:20,000 --> 00:10:21,039
Do not move.
122
00:10:23,519 --> 00:10:24,879
Up or down?
123
00:10:24,960 --> 00:10:26,320
Mountain.
124
00:10:33,279 --> 00:10:34,840
What was your wish?
125
00:10:34,919 --> 00:10:37,720
- Do you want to jinx it?
- I'm curious.
126
00:10:38,919 --> 00:10:41,080
I could have wished
127
00:10:41,159 --> 00:10:43,720
so that they don't space out
this crap every year.
128
00:10:43,799 --> 00:10:45,519
I like it.
129
00:10:45,600 --> 00:10:48,399
There's nothing like a champagne Ferris wheel.
130
00:10:50,919 --> 00:10:56,000
Pajamas, toothbrush,thick sanitary pads and slippers.
131
00:10:56,799 --> 00:10:58,600
Okay, I'll pack.
132
00:10:58,679 --> 00:11:01,360
Do it quickly. Do you need something?
133
00:11:02,039 --> 00:11:03,519
No thanks.
134
00:11:03,600 --> 00:11:07,039
Adoptive parents want to be present at the birth.
135
00:11:07,120 --> 00:11:08,440
I do not recommend.
136
00:11:08,519 --> 00:11:11,879
It's important that you spendsome time with the baby.
137
00:11:11,960 --> 00:11:12,919
Come on?
138
00:11:14,279 --> 00:11:17,159
Let them come. They will be happy.
139
00:11:17,240 --> 00:11:18,840
But listen...
140
00:11:18,919 --> 00:11:21,240
I want them to be there.
141
00:11:21,320 --> 00:11:23,960
Don't feel forced to do this.
142
00:11:24,039 --> 00:11:26,399
I have to go, I'll call you back.
143
00:13:59,799 --> 00:14:01,320
Leave quickly
144
00:14:01,399 --> 00:14:03,120
I have to play in the Cup.
145
00:14:03,200 --> 00:14:04,720
Busy!
146
00:14:04,799 --> 00:14:06,240
Sorry.
147
00:14:32,799 --> 00:14:35,000
-Mesi, what are you doing?
- Nothing.
148
00:14:35,080 --> 00:14:38,720
Get down. Not barefoot, are you crazy?
149
00:14:39,720 --> 00:14:42,279
- Where are your slippers?
- Under the couch.
150
00:14:49,879 --> 00:14:50,960
Be careful.
151
00:14:56,360 --> 00:14:58,000
You are hungry.
152
00:14:58,080 --> 00:15:00,240
Mom went to the store.
153
00:15:00,320 --> 00:15:02,480
- When?
- In the morning.
154
00:15:26,759 --> 00:15:28,759
- What are you doing?
- Nothing.
155
00:15:31,519 --> 00:15:33,759
I'll feed you properly.
156
00:15:59,399 --> 00:16:00,440
Good morning.
157
00:16:01,559 --> 00:16:02,840
Good morning.
158
00:16:04,559 --> 00:16:05,919
We do not accept them.
159
00:16:06,559 --> 00:16:08,600
- Why?
- They are not returnable.
160
00:16:08,679 --> 00:16:11,240
- Are.
- Throw them into the glass container.
161
00:16:11,320 --> 00:16:14,159
- I always return them here.
- Should I explain?
162
00:16:14,240 --> 00:16:17,440
I have to feel the pattern with my finger.
163
00:16:20,440 --> 00:16:23,320
You stupid bitch, clean it up!
164
00:16:42,519 --> 00:16:44,360
I'll help you.
165
00:16:44,440 --> 00:16:47,600
Thank you, my back hurts.
166
00:16:57,879 --> 00:16:59,840
I like that sound.
167
00:17:10,920 --> 00:17:12,960
Hello Kitty.
168
00:17:13,039 --> 00:17:15,079
Forget the smell, but Mesi likes it.
169
00:17:17,480 --> 00:17:19,359
I brought a salad for you.
170
00:17:22,400 --> 00:17:24,920
You know what I found?
171
00:17:32,559 --> 00:17:35,640
Your first bonnet.
172
00:17:36,559 --> 00:17:38,599
- Pretty.
- Maybe for a child.
173
00:17:38,680 --> 00:17:39,720
Quiet!
174
00:17:41,119 --> 00:17:43,160
Why can't she have it?
175
00:17:43,240 --> 00:17:44,759
Why are you doing this?
176
00:17:46,359 --> 00:17:49,119
- The child doesn't need much.
- You know something about it.
177
00:17:49,200 --> 00:17:51,119
Just so you know.
178
00:17:51,200 --> 00:17:54,359
I have the Cup, then the final exam
and university entrance exams.
179
00:17:54,440 --> 00:17:57,960
You'll regret it. I can help you.
180
00:17:58,039 --> 00:18:01,480
It will help if you stop drinking.
181
00:18:01,559 --> 00:18:03,559
- You're a wreck!
- I do not drink!
182
00:18:03,640 --> 00:18:06,519
Is Mesi hiding vodka under the sink?
183
00:18:06,599 --> 00:18:09,440
- She stayed after the holidays.
- Do not lie.
184
00:18:10,440 --> 00:18:12,640
You buy vodka and get your nails done,
185
00:18:12,720 --> 00:18:15,319
but the fridge is empty,
and Mesi is hungry.
186
00:18:15,400 --> 00:18:18,960
You think you know everything.
187
00:18:28,559 --> 00:18:30,400
Do not do this. Come out!
188
00:18:33,240 --> 00:18:34,640
Do not be a child.
189
00:18:35,400 --> 00:18:36,920
What's that smell?
190
00:18:37,599 --> 00:18:38,920
Damn.
191
00:18:47,359 --> 00:18:48,640
Cholera.
192
00:18:48,720 --> 00:18:50,240
You can't eat it.
193
00:19:03,000 --> 00:19:04,200
Stop.
194
00:19:11,240 --> 00:19:12,400
Messi!
195
00:21:26,720 --> 00:21:27,960
Damn...
196
00:21:50,079 --> 00:21:52,240
Judit, my water broke.
197
00:21:52,319 --> 00:21:54,279
This is normal, don't worry.
198
00:21:54,359 --> 00:21:56,119
Not too early?
199
00:21:56,200 --> 00:21:58,559
Don't worry, go to the hospital.
200
00:21:58,640 --> 00:22:00,599
I will notify the adoptive parents.
201
00:22:20,599 --> 00:22:22,240
Mom, it's started.
202
00:22:23,319 --> 00:22:24,400
What?
203
00:22:24,920 --> 00:22:26,000
Get up.
204
00:22:28,359 --> 00:22:31,160
Breathe deeply.
205
00:22:34,119 --> 00:22:36,000
Just keep going.
206
00:22:39,480 --> 00:22:41,079
It's not far.
207
00:22:48,920 --> 00:22:52,640
- Where to?
- To the central hospital.
208
00:22:52,720 --> 00:22:54,519
- Stay.
- I'm going with you.
209
00:22:54,599 --> 00:22:57,519
- Don't leave Mesia.
- She'll be fine.
210
00:22:57,599 --> 00:23:00,559
Arrange for her care and come in the morning.
211
00:23:00,640 --> 00:23:02,400
Mom please.
212
00:23:04,599 --> 00:23:05,720
Let's go.
213
00:23:07,039 --> 00:23:08,759
- You have the money?
- I have.
214
00:23:09,680 --> 00:23:13,799
I'll come first thing in the morning. Call me.
215
00:23:17,039 --> 00:23:19,279
Do you have any hardcore music?
216
00:23:19,359 --> 00:23:20,759
I will check.
217
00:23:45,279 --> 00:23:48,400
Come on, come! All right.
218
00:23:49,079 --> 00:23:52,799
Don't fold your legs, come!
219
00:23:52,880 --> 00:23:55,759
Just keep going.
220
00:23:55,839 --> 00:23:58,480
I can see the head now.
221
00:23:58,559 --> 00:23:59,680
Admission
222
00:23:59,759 --> 00:24:01,400
Rest for a while.
223
00:24:02,680 --> 00:24:04,720
Lower your shoulders.
224
00:24:04,799 --> 00:24:07,400
Breathe slowly or you'll faint.
225
00:24:08,400 --> 00:24:10,039
Rest.
226
00:24:10,119 --> 00:24:12,759
It will hurt again and the baby will come out.
227
00:24:12,839 --> 00:24:15,119
Zs贸fi, look at me!
228
00:24:15,200 --> 00:24:17,039
Get a grip.
229
00:24:17,119 --> 00:24:19,839
Now take a breath.
230
00:24:19,920 --> 00:24:23,000
Breathe from your diaphragm.
231
00:24:23,079 --> 00:24:24,160
Admission
232
00:24:24,920 --> 00:24:27,799
You're doing well.
233
00:24:27,880 --> 00:24:30,160
- Breathe.
- Don't come now.
234
00:24:31,839 --> 00:24:33,799
Good good.
235
00:24:34,839 --> 00:24:36,640
Put it on your stomach?
236
00:24:36,720 --> 00:24:38,160
5.32, congratulations.
237
00:24:40,759 --> 00:24:42,319
I'm cutting the umbilical cord.
238
00:24:51,079 --> 00:24:53,200
Do you want to see the baby?
239
00:24:56,400 --> 00:24:59,200
- Would you like to hold her?
- Yes.
240
00:24:59,279 --> 00:25:00,799
Doctor,
241
00:25:02,640 --> 00:25:04,240
the crotch is bleeding.
242
00:25:04,319 --> 00:25:05,440
Let's see.
243
00:25:07,200 --> 00:25:09,440
- Have you agreed on a name?
- NO.
244
00:25:10,559 --> 00:25:12,640
Zs贸fia, what is the baby's name?
245
00:25:14,960 --> 00:25:16,519
Must have a name.
246
00:25:19,400 --> 00:25:20,759
I can not hear.
247
00:25:24,480 --> 00:25:26,079
Hannah.
248
00:25:26,160 --> 00:25:28,240
Hanna, beautiful.
249
00:25:28,319 --> 00:25:29,920
Hanna Ligeti.
250
00:25:30,000 --> 00:25:32,519
Congratulations, beautiful baby.
251
00:25:33,920 --> 00:25:35,720
I will wash it and weigh it.
252
00:25:37,359 --> 00:25:40,119
Zs贸fia, one last time.
253
00:25:40,200 --> 00:25:42,359
You need to expel the placenta.
254
00:25:42,440 --> 00:25:45,279
Look at me and focus.
255
00:25:45,359 --> 00:25:47,720
One last time, force yourself to do it.
256
00:25:49,039 --> 00:25:52,039
Okay, one last deep breath.
257
00:25:52,119 --> 00:25:54,119
And come, come.
258
00:25:56,799 --> 00:25:59,759
A bit more.
259
00:25:59,839 --> 00:26:01,480
All right.
260
00:26:01,559 --> 00:26:03,799
Next. Excellent.
261
00:26:34,920 --> 00:26:38,039
Zs贸fia, anti-lactation agent.
262
00:26:38,119 --> 00:26:40,240
Take it in the morning and evening.
263
00:26:40,319 --> 00:26:42,960
Don't forget, otherwise mastitis will set in.
264
00:26:43,039 --> 00:26:47,519
In case of pain, you need to cool it down
sore spot.
265
00:26:47,599 --> 00:26:50,680
Wrap frozen peas
in a towel and apply it.
266
00:26:50,759 --> 00:26:56,000
If you bleed or in case
fever, come immediately.
267
00:26:56,079 --> 00:26:58,240
When will I be able to play sports?
268
00:26:58,319 --> 00:27:01,799
You have to wait until you recover.
269
00:27:01,880 --> 00:27:04,359
- How long?
- At least a month and a half.
270
00:27:05,000 --> 00:27:08,839
Until the first period.
Do nothing for a month.
271
00:27:36,119 --> 00:27:37,759
- Hello, Zs贸fi.
- Hi.
272
00:27:39,400 --> 00:27:40,640
Can I go in?
273
00:27:42,559 --> 00:27:43,759
How do you feel?
274
00:27:45,640 --> 00:27:47,279
I brought peaches.
275
00:27:47,359 --> 00:27:48,319
Thank you.
276
00:27:51,559 --> 00:27:54,400
We are at the top. We rented a room.
277
00:27:56,799 --> 00:27:58,759
You can come to us,
278
00:28:00,240 --> 00:28:01,759
whenever you want.
279
00:28:01,839 --> 00:28:03,400
Thanks.
280
00:28:07,079 --> 00:28:08,359
Hanna is wonderful.
281
00:28:11,839 --> 00:28:13,960
We wanted to name her Anna,
282
00:28:15,599 --> 00:28:18,039
but Hanna fits even better.
283
00:28:19,480 --> 00:28:20,680
I'm glad.
284
00:28:23,720 --> 00:28:25,559
We thought
285
00:28:27,480 --> 00:28:29,839
that we would take a photo together.
286
00:28:29,920 --> 00:28:31,640
If you want.
287
00:28:32,319 --> 00:28:34,400
As a souvenir.
288
00:28:34,480 --> 00:28:36,839
- But only if you want.
- Doesn't want.
289
00:28:39,400 --> 00:28:40,519
All right.
290
00:28:44,440 --> 00:28:45,880
Thank you for everything.
291
00:28:49,599 --> 00:28:51,319
- Hi.
- Hi.
292
00:29:22,240 --> 00:29:26,480
THE OPERATION IS OVER
293
00:29:34,039 --> 00:29:35,880
Hi baby.
294
00:29:39,319 --> 00:29:41,160
I brought peaches.
295
00:29:42,240 --> 00:29:43,559
Thanks.
296
00:29:51,400 --> 00:29:52,640
Shall I do your hair?
297
00:29:56,759 --> 00:29:59,279
You sounded tired on the phone.
298
00:30:00,200 --> 00:30:01,720
How do you feel?
299
00:30:02,599 --> 00:30:03,920
Cool.
300
00:30:04,880 --> 00:30:06,839
You definitely did great.
301
00:30:14,200 --> 00:30:17,400
- What is my granddaughter like?
- I don't know.
302
00:30:20,240 --> 00:30:23,079
You can see upstairs.
He is with Emma and Gabor.
303
00:30:24,440 --> 00:30:25,640
I'll go to her.
304
00:30:26,599 --> 00:30:28,440
Just don't make a scene.
305
00:30:30,519 --> 00:30:32,640
When did you become like this?
306
00:30:37,759 --> 00:30:39,039
Good morning.
307
00:30:40,200 --> 00:30:41,400
Good morning.
308
00:30:42,039 --> 00:30:43,720
How do you feel?
309
00:30:43,799 --> 00:30:45,119
All right.
310
00:30:45,599 --> 00:30:47,880
I'm glad it went well.
311
00:30:47,960 --> 00:30:50,359
I talked to the doctor.
312
00:30:50,440 --> 00:30:54,319
You gave birth to a healthy baby girl,
weighs 2.64 kilograms.
313
00:30:55,960 --> 00:30:57,480
Mom wants to see her.
314
00:30:58,680 --> 00:31:00,440
- And you do not?
- NO.
315
00:31:02,960 --> 00:31:05,440
You can still change your mind.
316
00:31:05,519 --> 00:31:06,960
I know.
317
00:31:07,039 --> 00:31:11,839
We can help with the cot,
diapers, psychologist.
318
00:31:12,559 --> 00:31:15,440
- If it's required.
- We don't need anything.
319
00:31:15,519 --> 00:31:16,640
All right.
320
00:31:16,720 --> 00:31:19,960
You will need to fill out paperwork.
321
00:31:21,039 --> 00:31:24,720
I will set a date with the adoption agency.
322
00:31:27,000 --> 00:31:30,160
If you have any questions, call us.
323
00:31:31,480 --> 00:31:32,680
Thanks.
324
00:31:36,960 --> 00:31:38,400
Without a word.
325
00:33:58,039 --> 00:33:59,359
I'm listening?
326
00:34:02,000 --> 00:34:03,680
I am looking for the restroom.
327
00:34:03,759 --> 00:34:06,599
Gynecological department
it has a bathroom downstairs.
328
00:34:32,000 --> 00:34:33,599
How do you feel?
329
00:34:33,679 --> 00:34:37,719
Heni, I'm completely fine now.
330
00:34:37,800 --> 00:34:40,079
I'm glad. All right?
331
00:34:40,960 --> 00:34:45,000
Yes, I can train in a week.
332
00:34:45,079 --> 00:34:47,599
What did the doctor say?
333
00:34:47,679 --> 00:34:51,960
Three weeks,
but I'll be fit in a week.
334
00:34:52,039 --> 00:34:53,599
I don't think so.
335
00:34:53,679 --> 00:34:56,760
He said I would recover quickly.
336
00:34:56,840 --> 00:35:00,800
Stop it. We will accept youbut in at least three weeks.
337
00:35:00,880 --> 00:35:05,480
Eat well,recover and we'll see.
338
00:35:06,239 --> 00:35:07,400
I'm doing great.
339
00:35:07,480 --> 00:35:10,480
I heard, but you have to rest.
340
00:35:10,559 --> 00:35:12,039
Bright?
341
00:35:18,639 --> 00:35:20,559
Hello, honey.
342
00:35:20,639 --> 00:35:22,559
Zs贸fi, let me show you something!
343
00:35:22,639 --> 00:35:25,599
Be careful, he's out of surgery.
344
00:35:25,679 --> 00:35:28,920
- Look!
- What is she doing here?
345
00:35:29,000 --> 00:35:30,679
Beautiful, isn't it?
346
00:35:31,280 --> 00:35:34,880
Aunt Zs贸ka went to her cousin's
and we take care of it.
347
00:35:35,679 --> 00:35:37,800
Who will feed him and clean him?
348
00:35:37,880 --> 00:35:39,480
- I.
- I will take care of this.
349
00:35:39,559 --> 00:35:41,000
Bright.
350
00:35:41,079 --> 00:35:43,159
Do you want to eat something?
351
00:35:43,239 --> 00:35:44,480
No thanks.
352
00:35:45,159 --> 00:35:47,880
Zs贸fi, have you seen her?
353
00:35:48,760 --> 00:35:49,880
NO.
354
00:35:52,760 --> 00:35:54,800
Rudi, don't bite!
355
00:38:28,519 --> 00:38:31,880
I am asking my biological mother for a birth certificate.
356
00:38:37,800 --> 00:38:41,840
Hanna Ligeti, July 25, 2021.
357
00:38:43,239 --> 00:38:45,320
We will sign two documents.
358
00:38:45,400 --> 00:38:48,400
The first is the transfer into care.
359
00:38:48,480 --> 00:38:51,679
In it, the biological mother
allows the adopting couple
360
00:38:51,760 --> 00:38:53,159
take the baby home.
361
00:38:53,239 --> 00:38:56,159
The second is the declaration of the biological mother,
362
00:38:56,239 --> 00:39:00,440
in which she waives her parental rights
for adoptive parents.
363
00:39:01,400 --> 00:39:03,559
Please read carefully
364
00:39:06,039 --> 00:39:08,320
and if there are no comments, sign.
365
00:39:09,719 --> 00:39:11,199
Can I get a pen?
366
00:39:12,400 --> 00:39:13,360
Please.
367
00:39:14,239 --> 00:39:15,679
Read it.
368
00:39:25,119 --> 00:39:26,079
Thank you.
369
00:39:27,239 --> 00:39:30,039
The next document covers the reasons for adoption.
370
00:39:30,920 --> 00:39:33,599
First of all, I want to ask
adoptive parents,
371
00:39:33,679 --> 00:39:35,519
why they want to adopt a child.
372
00:39:37,000 --> 00:39:41,159
After eight years of trying, it turns out
that we can't have children.
373
00:39:42,239 --> 00:39:45,039
- That's why we want to adopt.
- Thank you.
374
00:39:45,119 --> 00:39:47,840
Now I will ask the biological mother,
375
00:39:47,920 --> 00:39:50,360
why she wants to give the child up for adoption.
376
00:39:50,440 --> 00:39:54,960
I live with an unstable mother
and younger sister in difficult conditions.
377
00:39:55,039 --> 00:40:00,559
I'm graduating from high school in a year, and I have to train.
378
00:40:01,159 --> 00:40:02,320
Thank you.
379
00:40:02,400 --> 00:40:05,159
Now I will ask the adoptive parents
380
00:40:05,239 --> 00:40:08,119
whether they want to adopt Hanna Ligeti.
381
00:40:08,199 --> 00:40:10,480
Please answer "yes" or "no".
382
00:40:11,159 --> 00:40:12,440
Yes.
383
00:40:12,519 --> 00:40:15,239
Now I will ask the biological mother,
384
00:40:15,320 --> 00:40:17,079
whether he wants to give up his child
385
00:40:17,159 --> 00:40:20,719
G谩bor V谩radi-Nagy
and Emma Hern谩t for adoption.
386
00:40:20,800 --> 00:40:22,199
Yes.
387
00:40:22,280 --> 00:40:24,840
Now I'll give it to you
minutes of the meeting.
388
00:40:24,920 --> 00:40:26,719
Please read it
389
00:40:26,800 --> 00:40:30,679
and insert initials on each page
and sign the last one.
390
00:40:55,280 --> 00:40:58,079
The parties should understand
391
00:40:58,159 --> 00:41:01,679
that the document acquires legal force
six weeks after giving birth.
392
00:41:01,760 --> 00:41:07,400
Until then, the biological mother
has the right to change his mind.
393
00:41:08,320 --> 00:41:13,280
Six weeks after giving birth
is 42 days from July 25,
394
00:41:13,360 --> 00:41:15,800
which makes September 5th.
395
00:41:18,519 --> 00:41:22,880
And now I will ask the adoptive parents
to sign documents.
396
00:41:23,960 --> 00:41:26,719
Here, here and here.
397
00:41:40,760 --> 00:41:46,280
Over the next weeks
please contact me
398
00:41:46,360 --> 00:41:49,079
if something changes.
399
00:41:49,159 --> 00:41:51,480
- All right.
- Thank you very much.
400
00:41:57,119 --> 00:41:58,360
Zs贸fi,
401
00:41:59,559 --> 00:42:01,800
I promise we will take care of her.
402
00:42:05,880 --> 00:42:08,199
Go, we'll take the stairs.
403
00:42:08,280 --> 00:42:10,840
Thank you, goodbye.
404
00:43:22,880 --> 00:43:24,000
Bearing?
405
00:43:25,679 --> 00:43:27,559
Yep, that hurts like hell too.
406
00:43:28,880 --> 00:43:31,039
You're not making me feel bad.
407
00:43:32,679 --> 00:43:35,599
And what was the child like?
408
00:43:38,280 --> 00:43:39,400
Loud.
409
00:43:40,239 --> 00:43:42,079
He looks like you?
410
00:43:42,840 --> 00:43:44,400
It is not known yet.
411
00:43:48,800 --> 00:43:52,400
No, his mother is feeding him.
I wonder how long he will live
412
00:43:52,480 --> 00:43:53,559
Poor guy.
413
00:43:56,400 --> 00:43:57,360
And what about Szonja?
414
00:43:58,920 --> 00:44:00,239
All right.
415
00:44:00,320 --> 00:44:03,159
He has a backhand of 80%, not bad.
416
00:44:03,239 --> 00:44:07,480
She's good and cool.
But sometimes I play with her elbow to my temple.
417
00:44:11,320 --> 00:44:13,199
I see her elbow everywhere.
418
00:44:14,199 --> 00:44:16,840
I wish you would come back.
419
00:44:17,760 --> 00:44:19,280
One more week.
420
00:44:20,639 --> 00:44:21,840
Cool.
421
00:44:23,000 --> 00:44:27,599
Orsi and Csenge, Szonja
and R茅ka, Vivi with Anita.
422
00:44:27,679 --> 00:44:29,360
Apply yourself!
423
00:44:31,840 --> 00:44:34,599
- Szonja, this isn't your place.
- At last.
424
00:44:34,679 --> 00:44:37,559
- Forget about it.
- Because?
425
00:44:37,639 --> 00:44:40,159
I made you wait three weeks.
426
00:44:40,239 --> 00:44:42,559
- I feel great.
- Is doing well.
427
00:44:42,639 --> 00:44:44,000
Please.
428
00:44:44,079 --> 00:44:46,440
Okay, two weeks with the machine.
429
00:44:46,519 --> 00:44:47,840
Why?
430
00:44:47,920 --> 00:44:49,760
You had a hernia.
431
00:44:51,199 --> 00:44:52,480
Come on!
432
00:45:12,639 --> 00:45:13,880
Nicely!
433
00:45:22,519 --> 00:45:23,760
Beautifully.
434
00:45:25,119 --> 00:45:26,840
Twirl at the waist.
435
00:45:27,920 --> 00:45:31,800
Be careful, no injuries before the competition.
436
00:45:32,840 --> 00:45:34,960
Keep going and everything will be fine.
437
00:45:35,519 --> 00:45:37,360
Remember your feet.
438
00:45:38,719 --> 00:45:40,559
Szonja, feet!
439
00:45:45,159 --> 00:45:46,840
Nice color.
440
00:45:46,920 --> 00:45:48,960
Couldn't it be clearer?
441
00:45:49,039 --> 00:45:51,360
No, as red as a fox.
442
00:45:52,239 --> 00:45:55,480
- Why don't you do it in the living room?
- It's flooded.
443
00:45:55,559 --> 00:45:57,239
You'll look great.
444
00:45:57,320 --> 00:45:59,960
Rather. Help us.
445
00:46:00,039 --> 00:46:01,920
I'll dye yours too.
446
00:46:02,000 --> 00:46:03,119
For nothing.
447
00:46:03,199 --> 00:46:06,599
But I want. Please.
448
00:46:06,679 --> 00:46:09,360
One strand, please.
449
00:46:09,880 --> 00:46:12,039
You will spend a week without TV.
450
00:46:12,119 --> 00:46:13,599
Day.
451
00:46:13,679 --> 00:46:15,000
So no.
452
00:46:15,920 --> 00:46:19,719
We can dye it.
This color would suit you.
453
00:46:19,800 --> 00:46:22,119
You're too young for this.
454
00:46:22,199 --> 00:46:24,079
My favorite song!
455
00:47:40,519 --> 00:47:42,119
Zs贸fi!
456
00:47:47,159 --> 00:47:48,519
What?
457
00:47:48,599 --> 00:47:50,760
- You look good.
- Go away!
458
00:47:51,840 --> 00:47:53,199
What?
459
00:47:53,280 --> 00:47:54,559
It was fine?
460
00:47:55,239 --> 00:47:56,800
What's that to you?
461
00:47:56,880 --> 00:47:58,559
- Say.
- NO.
462
00:48:00,400 --> 00:48:02,639
Can I pick up my dumbbells sometime?
463
00:48:29,639 --> 00:48:31,039
They'll catch us.
464
00:48:31,119 --> 00:48:32,360
Do not be afraid.
465
00:48:38,519 --> 00:48:39,960
Purely?
466
00:48:40,039 --> 00:48:41,000
Yes.
467
00:48:53,840 --> 00:48:55,519
Play well.
468
00:48:57,800 --> 00:48:58,920
Ready?
469
00:49:07,360 --> 00:49:09,719
- Enough!
- Once again.
470
00:49:09,800 --> 00:49:12,280
You'll burst. Heni is right, rest.
471
00:49:12,360 --> 00:49:15,079
This machine is degrading!
472
00:49:15,159 --> 00:49:17,480
There's something wrong with you, everyone can see.
473
00:49:18,000 --> 00:49:21,239
- I feel fine.
- Not true.
474
00:49:21,320 --> 00:49:22,800
You need time.
475
00:49:24,400 --> 00:49:27,400
You want to play in the Cup
with me or with Szonja?
476
00:49:27,480 --> 00:49:29,559
If with me, play or fuck off!
477
00:49:29,639 --> 00:49:32,920
With you. But I do not want,
for you to get injured.
478
00:49:34,400 --> 00:49:35,719
Minx!
479
00:49:35,800 --> 00:49:37,440
Come on, if you've calmed down.
480
00:52:35,760 --> 00:52:38,480
-Can't you knock?
- I want to introduce you to someone.
481
00:52:39,000 --> 00:52:40,840
Today's guy?
482
00:52:40,920 --> 00:52:42,559
This is important.
483
00:52:42,639 --> 00:52:43,599
In a minute.
484
00:53:09,000 --> 00:53:13,960
Wonderful, fantastic,
undefeated Emese Ligeti!
485
00:53:14,039 --> 00:53:15,880
Strong and tough.
486
00:53:15,960 --> 00:53:18,639
Come on, girl!
487
00:53:19,199 --> 00:53:21,840
This is Zsolti. This is my older daughter, Zs贸fi.
488
00:53:22,559 --> 00:53:24,239
Hello, young lady.
489
00:53:24,320 --> 00:53:25,760
Enough Zs贸fi.
490
00:53:26,840 --> 00:53:28,360
Do you want pizza?
491
00:53:28,440 --> 00:53:30,039
I'm in a hurry.
492
00:53:30,119 --> 00:53:31,239
Home.
493
00:53:42,039 --> 00:53:43,599
Nicely!
494
00:54:00,559 --> 00:54:01,719
Be careful!
495
00:54:02,239 --> 00:54:04,639
- Zs贸fi, rest.
- I'm fine.
496
00:54:04,719 --> 00:54:06,199
It's my fault.
497
00:54:07,920 --> 00:54:09,559
Zs贸fi will rest.
498
00:54:11,519 --> 00:54:12,760
I can go on.
499
00:54:13,599 --> 00:54:15,360
Come. Szonja!
500
00:54:24,840 --> 00:54:26,159
Next.
501
00:54:32,559 --> 00:54:34,159
Very nicely!
502
00:54:56,800 --> 00:54:59,000
- Let's play.
- NO.
503
00:54:59,079 --> 00:55:01,519
- In Uno.
- Give me a break.
504
00:55:01,599 --> 00:55:04,639
- Please.
- Practice ping pong.
505
00:55:04,719 --> 00:55:05,880
NO.
506
00:55:05,960 --> 00:55:09,239
- Then clean Rudy's cage.
-No way!
507
00:55:09,320 --> 00:55:11,079
You bum.
508
00:55:11,159 --> 00:55:14,360
And leave my slippers, you have yours.
509
00:55:14,440 --> 00:55:15,920
Zsofi, please.
510
00:55:16,599 --> 00:55:18,960
- Cage.
- NO!
511
00:55:19,039 --> 00:55:20,880
He'll drown in his shit.
512
00:55:20,960 --> 00:55:23,159
Certainly not.
513
00:55:23,239 --> 00:55:25,159
I won't do it for you.
514
00:55:25,239 --> 00:55:29,719
"I won't do it for you."
515
00:55:31,519 --> 00:55:32,760
Give it back.
516
00:55:33,760 --> 00:55:34,920
Idiot!
517
00:55:36,760 --> 00:55:37,880
Zs贸fi!
518
00:57:30,960 --> 00:57:33,000
A bouquet of eustomas, please.
519
00:57:35,239 --> 00:57:36,800
Hello, Gabor.
520
00:57:36,880 --> 00:57:39,639
Zs贸fi, how are you?
521
00:57:40,960 --> 00:57:42,480
Haven't you noticed me?
522
00:57:43,119 --> 00:57:45,320
I was lost in thought.
523
00:57:46,360 --> 00:57:47,519
What are you doing here?
524
00:57:48,079 --> 00:57:49,639
I'm looking for shoes.
525
00:57:51,239 --> 00:57:52,599
Are you okay?
526
00:57:53,320 --> 00:57:55,639
Yes. And you?
527
00:57:58,519 --> 00:58:00,480
We're fine, thanks.
528
00:58:05,719 --> 00:58:07,559
Do you like eustomas?
529
00:58:08,880 --> 00:58:09,960
Rather.
530
00:58:10,400 --> 00:58:11,760
One more.
531
00:58:13,119 --> 00:58:14,760
I'll pay by card.
532
00:58:16,840 --> 00:58:17,800
Please.
533
00:58:19,679 --> 00:58:21,119
Four thousand.
534
00:58:23,599 --> 00:58:25,159
Thank you, goodbye.
535
00:58:34,639 --> 00:58:35,800
Thanks.
536
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
I'm glad we met.
537
00:58:39,079 --> 00:58:40,400
Where are you going?
538
00:58:40,480 --> 00:58:42,960
For training. Will you give me a lift?
539
00:58:43,760 --> 00:58:45,159
Is that a problem?
540
00:58:45,239 --> 00:58:47,039
No, but you know...
541
00:58:47,119 --> 00:58:50,880
- Do not worry.
- Okay, I'll take you.
542
00:58:51,800 --> 00:58:53,320
Come.
543
00:58:56,280 --> 00:58:58,760
Five training sessions a week, a lot.
544
00:59:00,800 --> 00:59:02,679
Are you back in the game?
545
00:59:02,760 --> 00:59:04,159
From today.
546
00:59:09,079 --> 00:59:11,079
You talked about the European Championships.
547
00:59:11,800 --> 00:59:13,559
About the Cup.
548
00:59:13,639 --> 00:59:16,519
If we win,
we will get into the national team
549
00:59:16,599 --> 00:59:18,679
and I will be able to train for the Olympics.
550
00:59:18,760 --> 00:59:20,000
Excellent.
551
00:59:26,519 --> 00:59:28,119
Won't you answer?
552
00:59:32,320 --> 00:59:34,320
- Yes?
- Where are you?
553
00:59:38,000 --> 00:59:39,599
I am coming.
554
00:59:41,320 --> 00:59:44,920
He cries constantly, his bottom is red.
555
00:59:45,000 --> 00:59:48,159
Buy lotion on the way.
556
00:59:48,239 --> 00:59:51,199
I'll bring everything.
557
00:59:52,960 --> 00:59:54,119
I'll be there in a moment.
558
01:00:01,719 --> 01:00:02,920
Why is he crying?
559
01:00:04,440 --> 01:00:06,800
Colic, it's normal.
560
01:00:09,039 --> 01:00:10,679
Have you been to the doctor with her?
561
01:00:12,079 --> 01:00:13,719
We had a midwife
562
01:00:14,920 --> 01:00:16,360
all is well.
563
01:00:19,599 --> 01:00:20,719
What is the?
564
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
Hannah.
565
01:00:25,119 --> 01:00:26,239
Beautiful.
566
01:00:26,840 --> 01:00:28,199
Angel.
567
01:00:41,880 --> 01:00:43,199
You can drop me off here.
568
01:00:45,360 --> 01:00:46,599
Definitely?
569
01:00:58,360 --> 01:01:00,199
Happy training.
570
01:01:17,199 --> 01:01:19,559
Where's the baby monitor charger?
571
01:01:20,480 --> 01:01:22,880
- Where we usually go.
- She's not here.
572
01:01:24,199 --> 01:01:26,000
Maybe it fell behind the shelf.
573
01:01:28,199 --> 01:01:29,239
You have?
574
01:01:30,480 --> 01:01:31,800
Yes.
575
01:01:31,880 --> 01:01:32,880
Relax.
576
01:01:36,159 --> 01:01:37,320
The telephone rang.
577
01:01:37,400 --> 01:01:40,480
I thought it was Judit,but it was only your mother.
578
01:01:40,559 --> 01:01:44,519
Two more weeks.
He won't call, don't worry.
579
01:01:44,599 --> 01:01:45,920
I know.
580
01:01:46,000 --> 01:01:47,679
I'll be home soon.
581
01:02:21,119 --> 01:02:25,519
GABOR, CAN YOU SEND ME HER PHOTO?
582
01:03:20,000 --> 01:03:21,199
What are you doing?
583
01:03:22,760 --> 01:03:24,159
He sleeps like a stone.
584
01:03:24,239 --> 01:03:25,760
We didn't do anything.
585
01:04:04,559 --> 01:04:06,000
You have?
586
01:04:06,079 --> 01:04:07,159
Yes.
587
01:04:09,440 --> 01:04:11,199
- Is it alive?
- Yes.
588
01:04:14,079 --> 01:04:15,559
Animal?
589
01:04:15,639 --> 01:04:16,599
Yes.
590
01:04:19,320 --> 01:04:20,679
Can he fly?
591
01:04:26,400 --> 01:04:28,360
- He is here?
- Yes.
592
01:04:32,320 --> 01:04:34,320
- Is that Rudi?
- Yes.
593
01:04:35,920 --> 01:04:37,159
Now you.
594
01:04:58,960 --> 01:05:00,159
Damn it.
595
01:05:33,800 --> 01:05:36,679
We're going to Kinga to play Xbox.
596
01:05:36,760 --> 01:05:38,360
Just pass me the grater.
597
01:05:38,440 --> 01:05:39,800
All right.
598
01:05:39,880 --> 01:05:41,920
- Where's mom?
- I don't know.
599
01:05:46,599 --> 01:05:48,599
Are Kinga's parents at home?
600
01:05:51,039 --> 01:05:52,119
Hi?
601
01:08:03,119 --> 01:08:06,000
- Yes?- This is Zs贸fi. I'm looking for R茅ka.
602
01:08:06,760 --> 01:08:09,480
She's at a friend's house.
603
01:08:10,280 --> 01:08:11,800
At which?
604
01:08:12,519 --> 01:08:15,960
Probably at Szonja's, but call her.
605
01:08:16,880 --> 01:08:18,239
Thank you.
606
01:09:53,720 --> 01:09:55,479
I want to talk to you.
607
01:09:59,920 --> 01:10:02,079
You moved Mesia's mattress.
608
01:10:02,159 --> 01:10:03,800
From now on he sleeps with me again.
609
01:10:05,359 --> 01:10:08,600
Zsolti is a decent man.
610
01:10:09,960 --> 01:10:11,520
And nothing happened.
611
01:10:13,479 --> 01:10:17,680
I told him about you and your father.
612
01:10:20,399 --> 01:10:22,439
He says he knows a lawyer
613
01:10:23,640 --> 01:10:25,880
who can help us find him.
614
01:10:27,079 --> 01:10:30,520
We could ask for alimony,
which he never paid.
615
01:10:31,359 --> 01:10:34,800
You wouldn't have to work
you would have more time.
616
01:10:34,880 --> 01:10:36,600
How much does this lawyer cost?
617
01:10:37,199 --> 01:10:39,319
He's Zsolti's friend.
618
01:10:39,399 --> 01:10:41,239
Do you know where my father is?
619
01:10:41,319 --> 01:10:42,640
The lawyer will find him.
620
01:10:43,319 --> 01:10:45,039
He's not a detective.
621
01:10:45,119 --> 01:10:47,520
- Hanna looks like you.
- Enough!
622
01:10:47,600 --> 01:10:50,119
- You can still get it back.
- Shut up!
623
01:10:50,199 --> 01:10:52,520
- Not in that tone.
- I hate you!
624
01:10:56,520 --> 01:11:00,239
Zs贸fi, R茅ka is calling you at the window.
625
01:11:01,199 --> 01:11:02,760
Zs贸fi!
626
01:11:04,159 --> 01:11:07,039
I'm calling and calling.
Are you going to an amusement park?
627
01:11:07,119 --> 01:11:09,960
NO. call,
if you find time for me.
628
01:11:10,039 --> 01:11:12,479
Leave her, her hernia will recur.
629
01:11:23,520 --> 01:11:25,319
- Repeat this!
- Control yourself.
630
01:11:26,520 --> 01:11:28,399
Don't talk to me!
631
01:12:24,960 --> 01:12:26,520
What's your name?
632
01:12:28,079 --> 01:12:29,760
Do you speak English?
633
01:12:32,079 --> 01:12:33,600
Drink?
634
01:12:33,680 --> 01:12:35,199
Vodkas.
635
01:12:35,279 --> 01:12:37,920
Two vodkas and cokes.
636
01:12:38,000 --> 01:12:39,479
What's your name?
637
01:12:40,039 --> 01:12:41,279
Zs贸fi.
638
01:12:42,880 --> 01:12:45,439
I'm Greg. No, I'll pay.
639
01:12:49,800 --> 01:12:51,600
Egesh...
640
01:12:52,279 --> 01:12:53,680
Exactly.
641
01:12:58,199 --> 01:13:00,239
This is Paul and this is Zofia.
642
01:13:00,319 --> 01:13:03,399
Beautiful name, beautiful tits.
643
01:13:03,479 --> 01:13:06,000
- Get lost!
- He got drunk.
644
01:14:44,560 --> 01:14:45,840
All right.
645
01:14:47,079 --> 01:14:48,920
Change!
646
01:14:49,000 --> 01:14:51,640
Let's talk after training.
647
01:15:01,600 --> 01:15:03,119
Okay, Zs贸fi.
648
01:15:17,319 --> 01:15:19,720
You play like before.
649
01:15:19,800 --> 01:15:21,680
Come to me then.
650
01:16:08,239 --> 01:16:11,920
If you have a fever or bleeding
come right away.
651
01:16:15,920 --> 01:16:20,560
Drops for uterine stenosis and antibiotics.
No sport for two weeks.
652
01:16:20,640 --> 01:16:21,920
All right.
653
01:16:44,960 --> 01:16:46,800
I'M AT WORK, I WILL CALL YOU BACK
654
01:18:25,520 --> 01:18:27,640
- How's it going, Zs贸fi?
- Good morning.
655
01:18:31,960 --> 01:18:34,760
- Zs贸fi, how are you?
- All right.
656
01:18:34,840 --> 01:18:37,880
Can I borrow 250 thousand?
657
01:18:37,960 --> 01:18:39,319
I'll work off.
658
01:18:39,399 --> 01:18:40,880
Too much money.
659
01:18:40,960 --> 01:18:45,680
But even working only on weekends,
I'll give it back by December.
660
01:18:45,760 --> 01:18:46,800
Are you in trouble?
661
01:18:47,479 --> 01:18:50,039
Will you help me?
should I look for another job?
662
01:18:50,119 --> 01:18:52,239
Let's talk about it tomorrow.
663
01:18:52,319 --> 01:18:54,319
Can't we now?
664
01:18:54,399 --> 01:18:55,800
I have to go.
665
01:18:56,520 --> 01:18:58,680
I'll come first thing in the morning.
666
01:19:04,960 --> 01:19:06,159
Hello Dia.
667
01:19:07,000 --> 01:19:08,520
We can talk?
668
01:19:08,600 --> 01:19:10,760
Not now.
669
01:19:10,840 --> 01:19:12,399
This is important.
670
01:19:12,479 --> 01:19:13,880
I'm busy.
671
01:19:14,399 --> 01:19:18,079
I thought I'd make leaflets,
so that my mother would have more clients.
672
01:19:18,159 --> 01:19:19,720
What do you think?
673
01:19:19,800 --> 01:19:21,720
Your mom doesn't work here anymore.
674
01:19:22,880 --> 01:19:24,000
What?
675
01:19:24,079 --> 01:19:26,640
She had few clients and was unreliable.
676
01:19:27,279 --> 01:19:30,239
Take her in, I'll keep an eye on her.
677
01:19:30,319 --> 01:19:31,279
Nothing of that.
678
01:19:32,039 --> 01:19:34,319
- Let's at least try.
- I'm sorry.
679
01:19:36,279 --> 01:19:37,359
Me too.
680
01:19:45,119 --> 01:19:48,359
Judit, I called because I changed my mind.
681
01:19:48,439 --> 01:19:50,279
All right? What happened?
682
01:19:50,359 --> 01:19:52,479
Nothing. How is this to be done?
683
01:19:52,560 --> 01:19:55,920
Don't worry, doubts are normal.
684
01:19:56,000 --> 01:20:01,079
We may ask for a photo of the child.
685
01:20:01,159 --> 01:20:03,359
I don't want a photo, I want a baby.
686
01:20:03,439 --> 01:20:07,319
We can help you,but I need to know what has changed.
687
01:20:07,399 --> 01:20:11,560
Let's meet tomorrow, I'll help you.
688
01:20:12,159 --> 01:20:14,119
What should I do to get her back?
689
01:20:14,199 --> 01:20:17,319
What changed? Have you moved?
690
01:20:17,399 --> 01:20:19,159
No, but my room is enough.
691
01:20:19,239 --> 01:20:20,880
Will you quit tennis?
692
01:20:20,960 --> 01:20:23,680
- I'll come back to it next year.
- Family situation?
693
01:20:23,760 --> 01:20:26,279
I'll take care of it. What should I do?
694
01:20:28,399 --> 01:20:31,960
You have to go back to the office.They will look into the matter.
695
01:20:32,039 --> 01:20:35,960
You will explain in detailwhy do you want your child back...
696
01:20:36,039 --> 01:20:38,000
Why did he fly away?
697
01:20:38,079 --> 01:20:40,159
It's my fault.
698
01:20:41,039 --> 01:20:42,840
Then social services will assess
699
01:20:42,920 --> 01:20:46,359
or your living conditionsare suitable for a child.
700
01:20:46,439 --> 01:20:50,079
They may ask for proof of income.
701
01:20:50,159 --> 01:20:51,960
If you don't have them...
702
01:20:52,039 --> 01:20:55,680
I just wanted to clean the cage.
703
01:20:56,720 --> 01:20:59,640
Do not be mad at me.
704
01:21:04,199 --> 01:21:05,680
Does not matter.
705
01:21:15,319 --> 01:21:16,840
Sorry.
706
01:22:08,119 --> 01:22:11,119
- Hi.
- Zs贸fi! It's you?
707
01:22:12,119 --> 01:22:13,880
- I wanted...
- G谩bor, come here.
708
01:22:14,600 --> 01:22:16,159
Did you come alone?
709
01:22:16,239 --> 01:22:18,199
Yes, we need to talk.
710
01:22:18,279 --> 01:22:20,920
- Zs贸fi. Judit knows you're here?
- NO.
711
01:22:21,920 --> 01:22:24,600
- How did you know the address?
- He was at the declaration.
712
01:22:24,680 --> 01:22:26,800
You can't come unannounced.
713
01:22:26,880 --> 01:22:29,000
I just want to talk.
714
01:22:29,079 --> 01:22:30,840
About what?
715
01:22:30,920 --> 01:22:33,199
- Can I go in?
- That's bad idea.
716
01:22:34,840 --> 01:22:39,319
We can send you more photos
or help in another way.
717
01:22:39,399 --> 01:22:42,159
I don't want a photo. I want to see her.
718
01:22:42,239 --> 01:22:44,720
Judith knows? Have you talked to her?
719
01:22:44,800 --> 01:22:46,239
NO. It means yes.
720
01:22:46,760 --> 01:22:48,960
Did you call? What did you tell her?
721
01:22:50,479 --> 01:22:53,239
We agreed on something. We sent you photos.
722
01:22:53,319 --> 01:22:57,439
Late, but we didn't know what to think.
723
01:22:57,520 --> 01:22:59,279
I can calm her down.
724
01:22:59,359 --> 01:23:01,800
Emma can do it, she's been preparing for years.
725
01:23:03,960 --> 01:23:06,520
Zs贸fi, no! You're not allowed.
726
01:23:10,840 --> 01:23:12,319
Let her.
727
01:28:00,920 --> 01:28:03,760
Text: Artur Wierzchowski
47261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.