All language subtitles for Six.Weeks.2022-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,599 --> 00:01:44,120 Krisztián, please! 2 00:01:44,200 --> 00:01:48,640 - Zsófika, did you send your mother after me? - Mom. 3 00:01:48,719 --> 00:01:51,319 I wanted to remind him. 4 00:01:51,400 --> 00:01:53,120 He doesn't give a damn. 5 00:01:53,200 --> 00:01:55,120 Don't bullshit me. 6 00:01:55,200 --> 00:01:57,000 But look at her. 7 00:02:01,879 --> 00:02:07,319 SIX WEEKS 8 00:02:08,199 --> 00:02:10,240 Amniotic fluid normal. 9 00:02:11,560 --> 00:02:13,319 Placenta at the bottom of the uterus. 10 00:02:15,159 --> 00:02:17,360 Head diagonal - 78.7. 11 00:02:19,199 --> 00:02:21,199 Skull circumference - 12 00:02:22,000 --> 00:02:24,159 285.6. 13 00:02:25,879 --> 00:02:27,639 Abdominal circumference - 14 00:02:28,319 --> 00:02:30,159 253.7. 15 00:02:32,479 --> 00:02:36,479 Femur - 59.2. 16 00:02:38,280 --> 00:02:39,560 humerus - 17 00:02:40,639 --> 00:02:42,080 50.5. 18 00:02:43,360 --> 00:02:46,319 Based on these dimensions the computer calculated 19 00:02:47,319 --> 00:02:49,520 that the fetus weighs 1750 grams. 20 00:02:49,599 --> 00:02:50,879 Plus or minus 10%. 21 00:02:52,800 --> 00:02:54,719 No visible distortions. 22 00:02:56,960 --> 00:02:58,680 All right. 23 00:02:58,759 --> 00:03:00,479 The belly is getting bigger nicely. 24 00:03:01,560 --> 00:03:04,319 The baby is slowly starting to show itself. 25 00:03:04,400 --> 00:03:05,840 Please. 26 00:03:05,919 --> 00:03:08,879 I'm sorry, but what is... 27 00:03:10,680 --> 00:03:12,159 means? 28 00:03:13,800 --> 00:03:17,960 In some cases, a child it can hide in the mother's womb. 29 00:03:18,039 --> 00:03:20,280 Especially with hidden pregnancies. 30 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 I see. 31 00:03:22,919 --> 00:03:24,439 Please. 32 00:03:24,520 --> 00:03:25,879 Do you want a photo? 33 00:03:27,000 --> 00:03:28,199 Yes. 34 00:03:35,120 --> 00:03:37,120 -Who should I give it to? - Her. 35 00:03:37,639 --> 00:03:38,800 Thank you. 36 00:03:52,599 --> 00:03:56,759 What does your mother think about adoption? 37 00:03:57,400 --> 00:03:58,560 It's my decision. 38 00:03:59,360 --> 00:04:01,439 Of course. 39 00:04:03,319 --> 00:04:05,280 What do your parents think? 40 00:04:05,360 --> 00:04:07,360 They are looking forward to the arrival of the baby. 41 00:04:07,439 --> 00:04:08,520 They are retired. 42 00:04:09,639 --> 00:04:10,879 You are lucky. 43 00:04:13,919 --> 00:04:15,879 Have you thought about a name? 44 00:04:15,960 --> 00:04:17,199 NO. 45 00:04:19,199 --> 00:04:20,959 Hello, here are the vitamins. 46 00:04:22,279 --> 00:04:23,519 I bought magazines. 47 00:04:23,600 --> 00:04:26,360 For you too, if you were resting. 48 00:04:27,480 --> 00:04:28,560 Thanks. 49 00:04:29,759 --> 00:04:32,600 If you need anything, let me know Judit. 50 00:04:33,600 --> 00:04:35,560 Or I'll give you my number. 51 00:04:35,639 --> 00:04:37,399 I don't need anything for now. 52 00:04:37,480 --> 00:04:38,519 Bright. 53 00:04:39,399 --> 00:04:41,040 Thanks for everything. 54 00:04:41,920 --> 00:04:43,240 For now. 55 00:05:44,639 --> 00:05:46,519 - Can I go in? - And Mesia? 56 00:05:47,079 --> 00:05:48,360 Sleeps. 57 00:05:54,560 --> 00:05:57,079 - Everything went well? - Yes. 58 00:06:04,360 --> 00:06:06,319 He has the hiccups. 59 00:06:08,720 --> 00:06:09,759 You feel? 60 00:06:12,040 --> 00:06:13,600 You had it often too. 61 00:06:14,920 --> 00:06:17,000 She swallowed some liquid, you know? 62 00:06:27,879 --> 00:06:28,839 Mom. 63 00:06:30,439 --> 00:06:31,439 Stop. 64 00:06:36,720 --> 00:06:38,639 Did you bring ultrasound photos? 65 00:06:40,879 --> 00:06:42,319 I gave it to my mother. 66 00:06:49,399 --> 00:06:51,319 You have earlier. 67 00:06:54,240 --> 00:06:56,519 Remember your movements! 68 00:06:57,680 --> 00:07:00,199 Stand at the table. 69 00:07:02,240 --> 00:07:04,959 Don't hold the palette too tightly. 70 00:07:21,560 --> 00:07:23,279 - How are you? - All right. 71 00:07:24,120 --> 00:07:25,560 Look at Szonja. 72 00:07:27,199 --> 00:07:29,879 - Maybe she. - As a substitute. 73 00:07:31,279 --> 00:07:32,639 Szonju, come here! 74 00:07:38,000 --> 00:07:40,720 - What is it about? - Szonja is playing with you. 75 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 It could be worse. 76 00:07:42,439 --> 00:07:43,920 Good luck. 77 00:07:53,040 --> 00:07:56,680 Zsófi, come here. Réka will lead the warm-up. 78 00:07:56,759 --> 00:07:59,959 Your sister can start in September, 79 00:08:00,040 --> 00:08:03,199 but he must prepare well. 80 00:08:03,279 --> 00:08:04,639 Thank you. 81 00:08:04,720 --> 00:08:07,480 They will soon open a new sports hall. 82 00:08:07,560 --> 00:08:08,879 You want? 83 00:08:09,480 --> 00:08:11,360 What did you tell Szonja? 84 00:08:13,839 --> 00:08:16,879 - Hernia surgery. - But does she know she's a backup? 85 00:08:16,959 --> 00:08:19,279 - Réka needs to train. - I'll play in the competition. 86 00:08:19,800 --> 00:08:25,360 Anita started training for two months after giving birth and she was great. 87 00:08:25,439 --> 00:08:28,879 I will be ready for the European Cup. 88 00:08:28,959 --> 00:08:30,360 Agreement. 89 00:08:30,439 --> 00:08:32,200 33rd week? 90 00:08:33,480 --> 00:08:34,559 Yes. 91 00:08:35,279 --> 00:08:36,720 Not much visible. 92 00:08:37,480 --> 00:08:40,440 Play carefully, and from Monday just watch. 93 00:08:40,519 --> 00:08:43,320 What will I tell others? 94 00:08:43,399 --> 00:08:45,879 That the doctor told you not to before the surgery. 95 00:08:46,559 --> 00:08:48,639 - I want to play. - No way! 96 00:08:48,720 --> 00:08:50,240 You can't win without me. 97 00:08:50,320 --> 00:08:52,039 Should have thought about it earlier. 98 00:08:59,279 --> 00:09:00,600 Relax. 99 00:09:00,679 --> 00:09:02,200 And how will they find out? 100 00:09:02,279 --> 00:09:04,720 They have no idea about anything. 101 00:09:09,279 --> 00:09:10,799 Serves or receptions? 102 00:09:10,879 --> 00:09:12,120 Play. 103 00:09:22,080 --> 00:09:23,440 Beautifully. 104 00:09:29,320 --> 00:09:31,159 Hurry up. 105 00:09:31,240 --> 00:09:33,039 Cool. 106 00:09:33,120 --> 00:09:35,159 - It hurts. - Just a moment. 107 00:09:37,519 --> 00:09:41,039 I wish I had your tits. What does this Gabor look like? 108 00:09:42,080 --> 00:09:44,679 - Handsome. - Are you into it? 109 00:09:44,759 --> 00:09:46,039 Shut up. 110 00:09:46,120 --> 00:09:48,559 He will be the father of your child. 111 00:09:49,080 --> 00:09:51,679 She started digging. Stop it or I'll pee myself. 112 00:09:51,759 --> 00:09:52,879 Sorry. 113 00:09:52,960 --> 00:09:54,159 I finished. 114 00:10:00,639 --> 00:10:01,759 Wonderful. 115 00:10:01,840 --> 00:10:03,759 My child's father is an asshole. 116 00:10:04,440 --> 00:10:06,840 Mom made a scene in front of the room. 117 00:10:06,919 --> 00:10:09,559 She wanted to convince Krisztián. 118 00:10:09,639 --> 00:10:11,919 He pretends he has nothing to do with it. 119 00:10:12,000 --> 00:10:14,159 He went out with you and blames someone else. Jerk. 120 00:10:15,200 --> 00:10:16,559 Forget about him. 121 00:10:20,000 --> 00:10:21,039 Do not move. 122 00:10:23,519 --> 00:10:24,879 Up or down? 123 00:10:24,960 --> 00:10:26,320 Mountain. 124 00:10:33,279 --> 00:10:34,840 What was your wish? 125 00:10:34,919 --> 00:10:37,720 - Do you want to jinx it? - I'm curious. 126 00:10:38,919 --> 00:10:41,080 I could have wished 127 00:10:41,159 --> 00:10:43,720 so that they don't space out this crap every year. 128 00:10:43,799 --> 00:10:45,519 I like it. 129 00:10:45,600 --> 00:10:48,399 There's nothing like a champagne Ferris wheel. 130 00:10:50,919 --> 00:10:56,000 Pajamas, toothbrush, thick sanitary pads and slippers. 131 00:10:56,799 --> 00:10:58,600 Okay, I'll pack. 132 00:10:58,679 --> 00:11:01,360 Do it quickly. Do you need something? 133 00:11:02,039 --> 00:11:03,519 No thanks. 134 00:11:03,600 --> 00:11:07,039 Adoptive parents want to be present at the birth. 135 00:11:07,120 --> 00:11:08,440 I do not recommend. 136 00:11:08,519 --> 00:11:11,879 It's important that you spend some time with the baby. 137 00:11:11,960 --> 00:11:12,919 Come on? 138 00:11:14,279 --> 00:11:17,159 Let them come. They will be happy. 139 00:11:17,240 --> 00:11:18,840 But listen... 140 00:11:18,919 --> 00:11:21,240 I want them to be there. 141 00:11:21,320 --> 00:11:23,960 Don't feel forced to do this. 142 00:11:24,039 --> 00:11:26,399 I have to go, I'll call you back. 143 00:13:59,799 --> 00:14:01,320 Leave quickly 144 00:14:01,399 --> 00:14:03,120 I have to play in the Cup. 145 00:14:03,200 --> 00:14:04,720 Busy! 146 00:14:04,799 --> 00:14:06,240 Sorry. 147 00:14:32,799 --> 00:14:35,000 -Mesi, what are you doing? - Nothing. 148 00:14:35,080 --> 00:14:38,720 Get down. Not barefoot, are you crazy? 149 00:14:39,720 --> 00:14:42,279 - Where are your slippers? - Under the couch. 150 00:14:49,879 --> 00:14:50,960 Be careful. 151 00:14:56,360 --> 00:14:58,000 You are hungry. 152 00:14:58,080 --> 00:15:00,240 Mom went to the store. 153 00:15:00,320 --> 00:15:02,480 - When? - In the morning. 154 00:15:26,759 --> 00:15:28,759 - What are you doing? - Nothing. 155 00:15:31,519 --> 00:15:33,759 I'll feed you properly. 156 00:15:59,399 --> 00:16:00,440 Good morning. 157 00:16:01,559 --> 00:16:02,840 Good morning. 158 00:16:04,559 --> 00:16:05,919 We do not accept them. 159 00:16:06,559 --> 00:16:08,600 - Why? - They are not returnable. 160 00:16:08,679 --> 00:16:11,240 - Are. - Throw them into the glass container. 161 00:16:11,320 --> 00:16:14,159 - I always return them here. - Should I explain? 162 00:16:14,240 --> 00:16:17,440 I have to feel the pattern with my finger. 163 00:16:20,440 --> 00:16:23,320 You stupid bitch, clean it up! 164 00:16:42,519 --> 00:16:44,360 I'll help you. 165 00:16:44,440 --> 00:16:47,600 Thank you, my back hurts. 166 00:16:57,879 --> 00:16:59,840 I like that sound. 167 00:17:10,920 --> 00:17:12,960 Hello Kitty. 168 00:17:13,039 --> 00:17:15,079 Forget the smell, but Mesi likes it. 169 00:17:17,480 --> 00:17:19,359 I brought a salad for you. 170 00:17:22,400 --> 00:17:24,920 You know what I found? 171 00:17:32,559 --> 00:17:35,640 Your first bonnet. 172 00:17:36,559 --> 00:17:38,599 - Pretty. - Maybe for a child. 173 00:17:38,680 --> 00:17:39,720 Quiet! 174 00:17:41,119 --> 00:17:43,160 Why can't she have it? 175 00:17:43,240 --> 00:17:44,759 Why are you doing this? 176 00:17:46,359 --> 00:17:49,119 - The child doesn't need much. - You know something about it. 177 00:17:49,200 --> 00:17:51,119 Just so you know. 178 00:17:51,200 --> 00:17:54,359 I have the Cup, then the final exam and university entrance exams. 179 00:17:54,440 --> 00:17:57,960 You'll regret it. I can help you. 180 00:17:58,039 --> 00:18:01,480 It will help if you stop drinking. 181 00:18:01,559 --> 00:18:03,559 - You're a wreck! - I do not drink! 182 00:18:03,640 --> 00:18:06,519 Is Mesi hiding vodka under the sink? 183 00:18:06,599 --> 00:18:09,440 - She stayed after the holidays. - Do not lie. 184 00:18:10,440 --> 00:18:12,640 You buy vodka and get your nails done, 185 00:18:12,720 --> 00:18:15,319 but the fridge is empty, and Mesi is hungry. 186 00:18:15,400 --> 00:18:18,960 You think you know everything. 187 00:18:28,559 --> 00:18:30,400 Do not do this. Come out! 188 00:18:33,240 --> 00:18:34,640 Do not be a child. 189 00:18:35,400 --> 00:18:36,920 What's that smell? 190 00:18:37,599 --> 00:18:38,920 Damn. 191 00:18:47,359 --> 00:18:48,640 Cholera. 192 00:18:48,720 --> 00:18:50,240 You can't eat it. 193 00:19:03,000 --> 00:19:04,200 Stop. 194 00:19:11,240 --> 00:19:12,400 Messi! 195 00:21:26,720 --> 00:21:27,960 Damn... 196 00:21:50,079 --> 00:21:52,240 Judit, my water broke. 197 00:21:52,319 --> 00:21:54,279 This is normal, don't worry. 198 00:21:54,359 --> 00:21:56,119 Not too early? 199 00:21:56,200 --> 00:21:58,559 Don't worry, go to the hospital. 200 00:21:58,640 --> 00:22:00,599 I will notify the adoptive parents. 201 00:22:20,599 --> 00:22:22,240 Mom, it's started. 202 00:22:23,319 --> 00:22:24,400 What? 203 00:22:24,920 --> 00:22:26,000 Get up. 204 00:22:28,359 --> 00:22:31,160 Breathe deeply. 205 00:22:34,119 --> 00:22:36,000 Just keep going. 206 00:22:39,480 --> 00:22:41,079 It's not far. 207 00:22:48,920 --> 00:22:52,640 - Where to? - To the central hospital. 208 00:22:52,720 --> 00:22:54,519 - Stay. - I'm going with you. 209 00:22:54,599 --> 00:22:57,519 - Don't leave Mesia. - She'll be fine. 210 00:22:57,599 --> 00:23:00,559 Arrange for her care and come in the morning. 211 00:23:00,640 --> 00:23:02,400 Mom please. 212 00:23:04,599 --> 00:23:05,720 Let's go. 213 00:23:07,039 --> 00:23:08,759 - You have the money? - I have. 214 00:23:09,680 --> 00:23:13,799 I'll come first thing in the morning. Call me. 215 00:23:17,039 --> 00:23:19,279 Do you have any hardcore music? 216 00:23:19,359 --> 00:23:20,759 I will check. 217 00:23:45,279 --> 00:23:48,400 Come on, come! All right. 218 00:23:49,079 --> 00:23:52,799 Don't fold your legs, come! 219 00:23:52,880 --> 00:23:55,759 Just keep going. 220 00:23:55,839 --> 00:23:58,480 I can see the head now. 221 00:23:58,559 --> 00:23:59,680 Admission 222 00:23:59,759 --> 00:24:01,400 Rest for a while. 223 00:24:02,680 --> 00:24:04,720 Lower your shoulders. 224 00:24:04,799 --> 00:24:07,400 Breathe slowly or you'll faint. 225 00:24:08,400 --> 00:24:10,039 Rest. 226 00:24:10,119 --> 00:24:12,759 It will hurt again and the baby will come out. 227 00:24:12,839 --> 00:24:15,119 Zsófi, look at me! 228 00:24:15,200 --> 00:24:17,039 Get a grip. 229 00:24:17,119 --> 00:24:19,839 Now take a breath. 230 00:24:19,920 --> 00:24:23,000 Breathe from your diaphragm. 231 00:24:23,079 --> 00:24:24,160 Admission 232 00:24:24,920 --> 00:24:27,799 You're doing well. 233 00:24:27,880 --> 00:24:30,160 - Breathe. - Don't come now. 234 00:24:31,839 --> 00:24:33,799 Good good. 235 00:24:34,839 --> 00:24:36,640 Put it on your stomach? 236 00:24:36,720 --> 00:24:38,160 5.32, congratulations. 237 00:24:40,759 --> 00:24:42,319 I'm cutting the umbilical cord. 238 00:24:51,079 --> 00:24:53,200 Do you want to see the baby? 239 00:24:56,400 --> 00:24:59,200 - Would you like to hold her? - Yes. 240 00:24:59,279 --> 00:25:00,799 Doctor, 241 00:25:02,640 --> 00:25:04,240 the crotch is bleeding. 242 00:25:04,319 --> 00:25:05,440 Let's see. 243 00:25:07,200 --> 00:25:09,440 - Have you agreed on a name? - NO. 244 00:25:10,559 --> 00:25:12,640 Zsófia, what is the baby's name? 245 00:25:14,960 --> 00:25:16,519 Must have a name. 246 00:25:19,400 --> 00:25:20,759 I can not hear. 247 00:25:24,480 --> 00:25:26,079 Hannah. 248 00:25:26,160 --> 00:25:28,240 Hanna, beautiful. 249 00:25:28,319 --> 00:25:29,920 Hanna Ligeti. 250 00:25:30,000 --> 00:25:32,519 Congratulations, beautiful baby. 251 00:25:33,920 --> 00:25:35,720 I will wash it and weigh it. 252 00:25:37,359 --> 00:25:40,119 Zsófia, one last time. 253 00:25:40,200 --> 00:25:42,359 You need to expel the placenta. 254 00:25:42,440 --> 00:25:45,279 Look at me and focus. 255 00:25:45,359 --> 00:25:47,720 One last time, force yourself to do it. 256 00:25:49,039 --> 00:25:52,039 Okay, one last deep breath. 257 00:25:52,119 --> 00:25:54,119 And come, come. 258 00:25:56,799 --> 00:25:59,759 A bit more. 259 00:25:59,839 --> 00:26:01,480 All right. 260 00:26:01,559 --> 00:26:03,799 Next. Excellent. 261 00:26:34,920 --> 00:26:38,039 Zsófia, anti-lactation agent. 262 00:26:38,119 --> 00:26:40,240 Take it in the morning and evening. 263 00:26:40,319 --> 00:26:42,960 Don't forget, otherwise mastitis will set in. 264 00:26:43,039 --> 00:26:47,519 In case of pain, you need to cool it down sore spot. 265 00:26:47,599 --> 00:26:50,680 Wrap frozen peas in a towel and apply it. 266 00:26:50,759 --> 00:26:56,000 If you bleed or in case fever, come immediately. 267 00:26:56,079 --> 00:26:58,240 When will I be able to play sports? 268 00:26:58,319 --> 00:27:01,799 You have to wait until you recover. 269 00:27:01,880 --> 00:27:04,359 - How long? - At least a month and a half. 270 00:27:05,000 --> 00:27:08,839 Until the first period. Do nothing for a month. 271 00:27:36,119 --> 00:27:37,759 - Hello, Zsófi. - Hi. 272 00:27:39,400 --> 00:27:40,640 Can I go in? 273 00:27:42,559 --> 00:27:43,759 How do you feel? 274 00:27:45,640 --> 00:27:47,279 I brought peaches. 275 00:27:47,359 --> 00:27:48,319 Thank you. 276 00:27:51,559 --> 00:27:54,400 We are at the top. We rented a room. 277 00:27:56,799 --> 00:27:58,759 You can come to us, 278 00:28:00,240 --> 00:28:01,759 whenever you want. 279 00:28:01,839 --> 00:28:03,400 Thanks. 280 00:28:07,079 --> 00:28:08,359 Hanna is wonderful. 281 00:28:11,839 --> 00:28:13,960 We wanted to name her Anna, 282 00:28:15,599 --> 00:28:18,039 but Hanna fits even better. 283 00:28:19,480 --> 00:28:20,680 I'm glad. 284 00:28:23,720 --> 00:28:25,559 We thought 285 00:28:27,480 --> 00:28:29,839 that we would take a photo together. 286 00:28:29,920 --> 00:28:31,640 If you want. 287 00:28:32,319 --> 00:28:34,400 As a souvenir. 288 00:28:34,480 --> 00:28:36,839 - But only if you want. - Doesn't want. 289 00:28:39,400 --> 00:28:40,519 All right. 290 00:28:44,440 --> 00:28:45,880 Thank you for everything. 291 00:28:49,599 --> 00:28:51,319 - Hi. - Hi. 292 00:29:22,240 --> 00:29:26,480 THE OPERATION IS OVER 293 00:29:34,039 --> 00:29:35,880 Hi baby. 294 00:29:39,319 --> 00:29:41,160 I brought peaches. 295 00:29:42,240 --> 00:29:43,559 Thanks. 296 00:29:51,400 --> 00:29:52,640 Shall I do your hair? 297 00:29:56,759 --> 00:29:59,279 You sounded tired on the phone. 298 00:30:00,200 --> 00:30:01,720 How do you feel? 299 00:30:02,599 --> 00:30:03,920 Cool. 300 00:30:04,880 --> 00:30:06,839 You definitely did great. 301 00:30:14,200 --> 00:30:17,400 - What is my granddaughter like? - I don't know. 302 00:30:20,240 --> 00:30:23,079 You can see upstairs. He is with Emma and Gabor. 303 00:30:24,440 --> 00:30:25,640 I'll go to her. 304 00:30:26,599 --> 00:30:28,440 Just don't make a scene. 305 00:30:30,519 --> 00:30:32,640 When did you become like this? 306 00:30:37,759 --> 00:30:39,039 Good morning. 307 00:30:40,200 --> 00:30:41,400 Good morning. 308 00:30:42,039 --> 00:30:43,720 How do you feel? 309 00:30:43,799 --> 00:30:45,119 All right. 310 00:30:45,599 --> 00:30:47,880 I'm glad it went well. 311 00:30:47,960 --> 00:30:50,359 I talked to the doctor. 312 00:30:50,440 --> 00:30:54,319 You gave birth to a healthy baby girl, weighs 2.64 kilograms. 313 00:30:55,960 --> 00:30:57,480 Mom wants to see her. 314 00:30:58,680 --> 00:31:00,440 - And you do not? - NO. 315 00:31:02,960 --> 00:31:05,440 You can still change your mind. 316 00:31:05,519 --> 00:31:06,960 I know. 317 00:31:07,039 --> 00:31:11,839 We can help with the cot, diapers, psychologist. 318 00:31:12,559 --> 00:31:15,440 - If it's required. - We don't need anything. 319 00:31:15,519 --> 00:31:16,640 All right. 320 00:31:16,720 --> 00:31:19,960 You will need to fill out paperwork. 321 00:31:21,039 --> 00:31:24,720 I will set a date with the adoption agency. 322 00:31:27,000 --> 00:31:30,160 If you have any questions, call us. 323 00:31:31,480 --> 00:31:32,680 Thanks. 324 00:31:36,960 --> 00:31:38,400 Without a word. 325 00:33:58,039 --> 00:33:59,359 I'm listening? 326 00:34:02,000 --> 00:34:03,680 I am looking for the restroom. 327 00:34:03,759 --> 00:34:06,599 Gynecological department it has a bathroom downstairs. 328 00:34:32,000 --> 00:34:33,599 How do you feel? 329 00:34:33,679 --> 00:34:37,719 Heni, I'm completely fine now. 330 00:34:37,800 --> 00:34:40,079 I'm glad. All right? 331 00:34:40,960 --> 00:34:45,000 Yes, I can train in a week. 332 00:34:45,079 --> 00:34:47,599 What did the doctor say? 333 00:34:47,679 --> 00:34:51,960 Three weeks, but I'll be fit in a week. 334 00:34:52,039 --> 00:34:53,599 I don't think so. 335 00:34:53,679 --> 00:34:56,760 He said I would recover quickly. 336 00:34:56,840 --> 00:35:00,800 Stop it. We will accept you but in at least three weeks. 337 00:35:00,880 --> 00:35:05,480 Eat well, recover and we'll see. 338 00:35:06,239 --> 00:35:07,400 I'm doing great. 339 00:35:07,480 --> 00:35:10,480 I heard, but you have to rest. 340 00:35:10,559 --> 00:35:12,039 Bright? 341 00:35:18,639 --> 00:35:20,559 Hello, honey. 342 00:35:20,639 --> 00:35:22,559 Zsófi, let me show you something! 343 00:35:22,639 --> 00:35:25,599 Be careful, he's out of surgery. 344 00:35:25,679 --> 00:35:28,920 - Look! - What is she doing here? 345 00:35:29,000 --> 00:35:30,679 Beautiful, isn't it? 346 00:35:31,280 --> 00:35:34,880 Aunt Zsóka went to her cousin's and we take care of it. 347 00:35:35,679 --> 00:35:37,800 Who will feed him and clean him? 348 00:35:37,880 --> 00:35:39,480 - I. - I will take care of this. 349 00:35:39,559 --> 00:35:41,000 Bright. 350 00:35:41,079 --> 00:35:43,159 Do you want to eat something? 351 00:35:43,239 --> 00:35:44,480 No thanks. 352 00:35:45,159 --> 00:35:47,880 Zsófi, have you seen her? 353 00:35:48,760 --> 00:35:49,880 NO. 354 00:35:52,760 --> 00:35:54,800 Rudi, don't bite! 355 00:38:28,519 --> 00:38:31,880 I am asking my biological mother for a birth certificate. 356 00:38:37,800 --> 00:38:41,840 Hanna Ligeti, July 25, 2021. 357 00:38:43,239 --> 00:38:45,320 We will sign two documents. 358 00:38:45,400 --> 00:38:48,400 The first is the transfer into care. 359 00:38:48,480 --> 00:38:51,679 In it, the biological mother allows the adopting couple 360 00:38:51,760 --> 00:38:53,159 take the baby home. 361 00:38:53,239 --> 00:38:56,159 The second is the declaration of the biological mother, 362 00:38:56,239 --> 00:39:00,440 in which she waives her parental rights for adoptive parents. 363 00:39:01,400 --> 00:39:03,559 Please read carefully 364 00:39:06,039 --> 00:39:08,320 and if there are no comments, sign. 365 00:39:09,719 --> 00:39:11,199 Can I get a pen? 366 00:39:12,400 --> 00:39:13,360 Please. 367 00:39:14,239 --> 00:39:15,679 Read it. 368 00:39:25,119 --> 00:39:26,079 Thank you. 369 00:39:27,239 --> 00:39:30,039 The next document covers the reasons for adoption. 370 00:39:30,920 --> 00:39:33,599 First of all, I want to ask adoptive parents, 371 00:39:33,679 --> 00:39:35,519 why they want to adopt a child. 372 00:39:37,000 --> 00:39:41,159 After eight years of trying, it turns out that we can't have children. 373 00:39:42,239 --> 00:39:45,039 - That's why we want to adopt. - Thank you. 374 00:39:45,119 --> 00:39:47,840 Now I will ask the biological mother, 375 00:39:47,920 --> 00:39:50,360 why she wants to give the child up for adoption. 376 00:39:50,440 --> 00:39:54,960 I live with an unstable mother and younger sister in difficult conditions. 377 00:39:55,039 --> 00:40:00,559 I'm graduating from high school in a year, and I have to train. 378 00:40:01,159 --> 00:40:02,320 Thank you. 379 00:40:02,400 --> 00:40:05,159 Now I will ask the adoptive parents 380 00:40:05,239 --> 00:40:08,119 whether they want to adopt Hanna Ligeti. 381 00:40:08,199 --> 00:40:10,480 Please answer "yes" or "no". 382 00:40:11,159 --> 00:40:12,440 Yes. 383 00:40:12,519 --> 00:40:15,239 Now I will ask the biological mother, 384 00:40:15,320 --> 00:40:17,079 whether he wants to give up his child 385 00:40:17,159 --> 00:40:20,719 Gábor Váradi-Nagy and Emma Hernát for adoption. 386 00:40:20,800 --> 00:40:22,199 Yes. 387 00:40:22,280 --> 00:40:24,840 Now I'll give it to you minutes of the meeting. 388 00:40:24,920 --> 00:40:26,719 Please read it 389 00:40:26,800 --> 00:40:30,679 and insert initials on each page and sign the last one. 390 00:40:55,280 --> 00:40:58,079 The parties should understand 391 00:40:58,159 --> 00:41:01,679 that the document acquires legal force six weeks after giving birth. 392 00:41:01,760 --> 00:41:07,400 Until then, the biological mother has the right to change his mind. 393 00:41:08,320 --> 00:41:13,280 Six weeks after giving birth is 42 days from July 25, 394 00:41:13,360 --> 00:41:15,800 which makes September 5th. 395 00:41:18,519 --> 00:41:22,880 And now I will ask the adoptive parents to sign documents. 396 00:41:23,960 --> 00:41:26,719 Here, here and here. 397 00:41:40,760 --> 00:41:46,280 Over the next weeks please contact me 398 00:41:46,360 --> 00:41:49,079 if something changes. 399 00:41:49,159 --> 00:41:51,480 - All right. - Thank you very much. 400 00:41:57,119 --> 00:41:58,360 Zsófi, 401 00:41:59,559 --> 00:42:01,800 I promise we will take care of her. 402 00:42:05,880 --> 00:42:08,199 Go, we'll take the stairs. 403 00:42:08,280 --> 00:42:10,840 Thank you, goodbye. 404 00:43:22,880 --> 00:43:24,000 Bearing? 405 00:43:25,679 --> 00:43:27,559 Yep, that hurts like hell too. 406 00:43:28,880 --> 00:43:31,039 You're not making me feel bad. 407 00:43:32,679 --> 00:43:35,599 And what was the child like? 408 00:43:38,280 --> 00:43:39,400 Loud. 409 00:43:40,239 --> 00:43:42,079 He looks like you? 410 00:43:42,840 --> 00:43:44,400 It is not known yet. 411 00:43:48,800 --> 00:43:52,400 No, his mother is feeding him. I wonder how long he will live 412 00:43:52,480 --> 00:43:53,559 Poor guy. 413 00:43:56,400 --> 00:43:57,360 And what about Szonja? 414 00:43:58,920 --> 00:44:00,239 All right. 415 00:44:00,320 --> 00:44:03,159 He has a backhand of 80%, not bad. 416 00:44:03,239 --> 00:44:07,480 She's good and cool. But sometimes I play with her elbow to my temple. 417 00:44:11,320 --> 00:44:13,199 I see her elbow everywhere. 418 00:44:14,199 --> 00:44:16,840 I wish you would come back. 419 00:44:17,760 --> 00:44:19,280 One more week. 420 00:44:20,639 --> 00:44:21,840 Cool. 421 00:44:23,000 --> 00:44:27,599 Orsi and Csenge, Szonja and Réka, Vivi with Anita. 422 00:44:27,679 --> 00:44:29,360 Apply yourself! 423 00:44:31,840 --> 00:44:34,599 - Szonja, this isn't your place. - At last. 424 00:44:34,679 --> 00:44:37,559 - Forget about it. - Because? 425 00:44:37,639 --> 00:44:40,159 I made you wait three weeks. 426 00:44:40,239 --> 00:44:42,559 - I feel great. - Is doing well. 427 00:44:42,639 --> 00:44:44,000 Please. 428 00:44:44,079 --> 00:44:46,440 Okay, two weeks with the machine. 429 00:44:46,519 --> 00:44:47,840 Why? 430 00:44:47,920 --> 00:44:49,760 You had a hernia. 431 00:44:51,199 --> 00:44:52,480 Come on! 432 00:45:12,639 --> 00:45:13,880 Nicely! 433 00:45:22,519 --> 00:45:23,760 Beautifully. 434 00:45:25,119 --> 00:45:26,840 Twirl at the waist. 435 00:45:27,920 --> 00:45:31,800 Be careful, no injuries before the competition. 436 00:45:32,840 --> 00:45:34,960 Keep going and everything will be fine. 437 00:45:35,519 --> 00:45:37,360 Remember your feet. 438 00:45:38,719 --> 00:45:40,559 Szonja, feet! 439 00:45:45,159 --> 00:45:46,840 Nice color. 440 00:45:46,920 --> 00:45:48,960 Couldn't it be clearer? 441 00:45:49,039 --> 00:45:51,360 No, as red as a fox. 442 00:45:52,239 --> 00:45:55,480 - Why don't you do it in the living room? - It's flooded. 443 00:45:55,559 --> 00:45:57,239 You'll look great. 444 00:45:57,320 --> 00:45:59,960 Rather. Help us. 445 00:46:00,039 --> 00:46:01,920 I'll dye yours too. 446 00:46:02,000 --> 00:46:03,119 For nothing. 447 00:46:03,199 --> 00:46:06,599 But I want. Please. 448 00:46:06,679 --> 00:46:09,360 One strand, please. 449 00:46:09,880 --> 00:46:12,039 You will spend a week without TV. 450 00:46:12,119 --> 00:46:13,599 Day. 451 00:46:13,679 --> 00:46:15,000 So no. 452 00:46:15,920 --> 00:46:19,719 We can dye it. This color would suit you. 453 00:46:19,800 --> 00:46:22,119 You're too young for this. 454 00:46:22,199 --> 00:46:24,079 My favorite song! 455 00:47:40,519 --> 00:47:42,119 Zsófi! 456 00:47:47,159 --> 00:47:48,519 What? 457 00:47:48,599 --> 00:47:50,760 - You look good. - Go away! 458 00:47:51,840 --> 00:47:53,199 What? 459 00:47:53,280 --> 00:47:54,559 It was fine? 460 00:47:55,239 --> 00:47:56,800 What's that to you? 461 00:47:56,880 --> 00:47:58,559 - Say. - NO. 462 00:48:00,400 --> 00:48:02,639 Can I pick up my dumbbells sometime? 463 00:48:29,639 --> 00:48:31,039 They'll catch us. 464 00:48:31,119 --> 00:48:32,360 Do not be afraid. 465 00:48:38,519 --> 00:48:39,960 Purely? 466 00:48:40,039 --> 00:48:41,000 Yes. 467 00:48:53,840 --> 00:48:55,519 Play well. 468 00:48:57,800 --> 00:48:58,920 Ready? 469 00:49:07,360 --> 00:49:09,719 - Enough! - Once again. 470 00:49:09,800 --> 00:49:12,280 You'll burst. Heni is right, rest. 471 00:49:12,360 --> 00:49:15,079 This machine is degrading! 472 00:49:15,159 --> 00:49:17,480 There's something wrong with you, everyone can see. 473 00:49:18,000 --> 00:49:21,239 - I feel fine. - Not true. 474 00:49:21,320 --> 00:49:22,800 You need time. 475 00:49:24,400 --> 00:49:27,400 You want to play in the Cup with me or with Szonja? 476 00:49:27,480 --> 00:49:29,559 If with me, play or fuck off! 477 00:49:29,639 --> 00:49:32,920 With you. But I do not want, for you to get injured. 478 00:49:34,400 --> 00:49:35,719 Minx! 479 00:49:35,800 --> 00:49:37,440 Come on, if you've calmed down. 480 00:52:35,760 --> 00:52:38,480 -Can't you knock? - I want to introduce you to someone. 481 00:52:39,000 --> 00:52:40,840 Today's guy? 482 00:52:40,920 --> 00:52:42,559 This is important. 483 00:52:42,639 --> 00:52:43,599 In a minute. 484 00:53:09,000 --> 00:53:13,960 Wonderful, fantastic, undefeated Emese Ligeti! 485 00:53:14,039 --> 00:53:15,880 Strong and tough. 486 00:53:15,960 --> 00:53:18,639 Come on, girl! 487 00:53:19,199 --> 00:53:21,840 This is Zsolti. This is my older daughter, Zsófi. 488 00:53:22,559 --> 00:53:24,239 Hello, young lady. 489 00:53:24,320 --> 00:53:25,760 Enough Zsófi. 490 00:53:26,840 --> 00:53:28,360 Do you want pizza? 491 00:53:28,440 --> 00:53:30,039 I'm in a hurry. 492 00:53:30,119 --> 00:53:31,239 Home. 493 00:53:42,039 --> 00:53:43,599 Nicely! 494 00:54:00,559 --> 00:54:01,719 Be careful! 495 00:54:02,239 --> 00:54:04,639 - Zsófi, rest. - I'm fine. 496 00:54:04,719 --> 00:54:06,199 It's my fault. 497 00:54:07,920 --> 00:54:09,559 Zsófi will rest. 498 00:54:11,519 --> 00:54:12,760 I can go on. 499 00:54:13,599 --> 00:54:15,360 Come. Szonja! 500 00:54:24,840 --> 00:54:26,159 Next. 501 00:54:32,559 --> 00:54:34,159 Very nicely! 502 00:54:56,800 --> 00:54:59,000 - Let's play. - NO. 503 00:54:59,079 --> 00:55:01,519 - In Uno. - Give me a break. 504 00:55:01,599 --> 00:55:04,639 - Please. - Practice ping pong. 505 00:55:04,719 --> 00:55:05,880 NO. 506 00:55:05,960 --> 00:55:09,239 - Then clean Rudy's cage. -No way! 507 00:55:09,320 --> 00:55:11,079 You bum. 508 00:55:11,159 --> 00:55:14,360 And leave my slippers, you have yours. 509 00:55:14,440 --> 00:55:15,920 Zsofi, please. 510 00:55:16,599 --> 00:55:18,960 - Cage. - NO! 511 00:55:19,039 --> 00:55:20,880 He'll drown in his shit. 512 00:55:20,960 --> 00:55:23,159 Certainly not. 513 00:55:23,239 --> 00:55:25,159 I won't do it for you. 514 00:55:25,239 --> 00:55:29,719 "I won't do it for you." 515 00:55:31,519 --> 00:55:32,760 Give it back. 516 00:55:33,760 --> 00:55:34,920 Idiot! 517 00:55:36,760 --> 00:55:37,880 Zsófi! 518 00:57:30,960 --> 00:57:33,000 A bouquet of eustomas, please. 519 00:57:35,239 --> 00:57:36,800 Hello, Gabor. 520 00:57:36,880 --> 00:57:39,639 Zsófi, how are you? 521 00:57:40,960 --> 00:57:42,480 Haven't you noticed me? 522 00:57:43,119 --> 00:57:45,320 I was lost in thought. 523 00:57:46,360 --> 00:57:47,519 What are you doing here? 524 00:57:48,079 --> 00:57:49,639 I'm looking for shoes. 525 00:57:51,239 --> 00:57:52,599 Are you okay? 526 00:57:53,320 --> 00:57:55,639 Yes. And you? 527 00:57:58,519 --> 00:58:00,480 We're fine, thanks. 528 00:58:05,719 --> 00:58:07,559 Do you like eustomas? 529 00:58:08,880 --> 00:58:09,960 Rather. 530 00:58:10,400 --> 00:58:11,760 One more. 531 00:58:13,119 --> 00:58:14,760 I'll pay by card. 532 00:58:16,840 --> 00:58:17,800 Please. 533 00:58:19,679 --> 00:58:21,119 Four thousand. 534 00:58:23,599 --> 00:58:25,159 Thank you, goodbye. 535 00:58:34,639 --> 00:58:35,800 Thanks. 536 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 I'm glad we met. 537 00:58:39,079 --> 00:58:40,400 Where are you going? 538 00:58:40,480 --> 00:58:42,960 For training. Will you give me a lift? 539 00:58:43,760 --> 00:58:45,159 Is that a problem? 540 00:58:45,239 --> 00:58:47,039 No, but you know... 541 00:58:47,119 --> 00:58:50,880 - Do not worry. - Okay, I'll take you. 542 00:58:51,800 --> 00:58:53,320 Come. 543 00:58:56,280 --> 00:58:58,760 Five training sessions a week, a lot. 544 00:59:00,800 --> 00:59:02,679 Are you back in the game? 545 00:59:02,760 --> 00:59:04,159 From today. 546 00:59:09,079 --> 00:59:11,079 You talked about the European Championships. 547 00:59:11,800 --> 00:59:13,559 About the Cup. 548 00:59:13,639 --> 00:59:16,519 If we win, we will get into the national team 549 00:59:16,599 --> 00:59:18,679 and I will be able to train for the Olympics. 550 00:59:18,760 --> 00:59:20,000 Excellent. 551 00:59:26,519 --> 00:59:28,119 Won't you answer? 552 00:59:32,320 --> 00:59:34,320 - Yes? - Where are you? 553 00:59:38,000 --> 00:59:39,599 I am coming. 554 00:59:41,320 --> 00:59:44,920 He cries constantly, his bottom is red. 555 00:59:45,000 --> 00:59:48,159 Buy lotion on the way. 556 00:59:48,239 --> 00:59:51,199 I'll bring everything. 557 00:59:52,960 --> 00:59:54,119 I'll be there in a moment. 558 01:00:01,719 --> 01:00:02,920 Why is he crying? 559 01:00:04,440 --> 01:00:06,800 Colic, it's normal. 560 01:00:09,039 --> 01:00:10,679 Have you been to the doctor with her? 561 01:00:12,079 --> 01:00:13,719 We had a midwife 562 01:00:14,920 --> 01:00:16,360 all is well. 563 01:00:19,599 --> 01:00:20,719 What is the? 564 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 Hannah. 565 01:00:25,119 --> 01:00:26,239 Beautiful. 566 01:00:26,840 --> 01:00:28,199 Angel. 567 01:00:41,880 --> 01:00:43,199 You can drop me off here. 568 01:00:45,360 --> 01:00:46,599 Definitely? 569 01:00:58,360 --> 01:01:00,199 Happy training. 570 01:01:17,199 --> 01:01:19,559 Where's the baby monitor charger? 571 01:01:20,480 --> 01:01:22,880 - Where we usually go. - She's not here. 572 01:01:24,199 --> 01:01:26,000 Maybe it fell behind the shelf. 573 01:01:28,199 --> 01:01:29,239 You have? 574 01:01:30,480 --> 01:01:31,800 Yes. 575 01:01:31,880 --> 01:01:32,880 Relax. 576 01:01:36,159 --> 01:01:37,320 The telephone rang. 577 01:01:37,400 --> 01:01:40,480 I thought it was Judit, but it was only your mother. 578 01:01:40,559 --> 01:01:44,519 Two more weeks. He won't call, don't worry. 579 01:01:44,599 --> 01:01:45,920 I know. 580 01:01:46,000 --> 01:01:47,679 I'll be home soon. 581 01:02:21,119 --> 01:02:25,519 GABOR, CAN YOU SEND ME HER PHOTO? 582 01:03:20,000 --> 01:03:21,199 What are you doing? 583 01:03:22,760 --> 01:03:24,159 He sleeps like a stone. 584 01:03:24,239 --> 01:03:25,760 We didn't do anything. 585 01:04:04,559 --> 01:04:06,000 You have? 586 01:04:06,079 --> 01:04:07,159 Yes. 587 01:04:09,440 --> 01:04:11,199 - Is it alive? - Yes. 588 01:04:14,079 --> 01:04:15,559 Animal? 589 01:04:15,639 --> 01:04:16,599 Yes. 590 01:04:19,320 --> 01:04:20,679 Can he fly? 591 01:04:26,400 --> 01:04:28,360 - He is here? - Yes. 592 01:04:32,320 --> 01:04:34,320 - Is that Rudi? - Yes. 593 01:04:35,920 --> 01:04:37,159 Now you. 594 01:04:58,960 --> 01:05:00,159 Damn it. 595 01:05:33,800 --> 01:05:36,679 We're going to Kinga to play Xbox. 596 01:05:36,760 --> 01:05:38,360 Just pass me the grater. 597 01:05:38,440 --> 01:05:39,800 All right. 598 01:05:39,880 --> 01:05:41,920 - Where's mom? - I don't know. 599 01:05:46,599 --> 01:05:48,599 Are Kinga's parents at home? 600 01:05:51,039 --> 01:05:52,119 Hi? 601 01:08:03,119 --> 01:08:06,000 - Yes? - This is Zsófi. I'm looking for Réka. 602 01:08:06,760 --> 01:08:09,480 She's at a friend's house. 603 01:08:10,280 --> 01:08:11,800 At which? 604 01:08:12,519 --> 01:08:15,960 Probably at Szonja's, but call her. 605 01:08:16,880 --> 01:08:18,239 Thank you. 606 01:09:53,720 --> 01:09:55,479 I want to talk to you. 607 01:09:59,920 --> 01:10:02,079 You moved Mesia's mattress. 608 01:10:02,159 --> 01:10:03,800 From now on he sleeps with me again. 609 01:10:05,359 --> 01:10:08,600 Zsolti is a decent man. 610 01:10:09,960 --> 01:10:11,520 And nothing happened. 611 01:10:13,479 --> 01:10:17,680 I told him about you and your father. 612 01:10:20,399 --> 01:10:22,439 He says he knows a lawyer 613 01:10:23,640 --> 01:10:25,880 who can help us find him. 614 01:10:27,079 --> 01:10:30,520 We could ask for alimony, which he never paid. 615 01:10:31,359 --> 01:10:34,800 You wouldn't have to work you would have more time. 616 01:10:34,880 --> 01:10:36,600 How much does this lawyer cost? 617 01:10:37,199 --> 01:10:39,319 He's Zsolti's friend. 618 01:10:39,399 --> 01:10:41,239 Do you know where my father is? 619 01:10:41,319 --> 01:10:42,640 The lawyer will find him. 620 01:10:43,319 --> 01:10:45,039 He's not a detective. 621 01:10:45,119 --> 01:10:47,520 - Hanna looks like you. - Enough! 622 01:10:47,600 --> 01:10:50,119 - You can still get it back. - Shut up! 623 01:10:50,199 --> 01:10:52,520 - Not in that tone. - I hate you! 624 01:10:56,520 --> 01:11:00,239 Zsófi, Réka is calling you at the window. 625 01:11:01,199 --> 01:11:02,760 Zsófi! 626 01:11:04,159 --> 01:11:07,039 I'm calling and calling. Are you going to an amusement park? 627 01:11:07,119 --> 01:11:09,960 NO. call, if you find time for me. 628 01:11:10,039 --> 01:11:12,479 Leave her, her hernia will recur. 629 01:11:23,520 --> 01:11:25,319 - Repeat this! - Control yourself. 630 01:11:26,520 --> 01:11:28,399 Don't talk to me! 631 01:12:24,960 --> 01:12:26,520 What's your name? 632 01:12:28,079 --> 01:12:29,760 Do you speak English? 633 01:12:32,079 --> 01:12:33,600 Drink? 634 01:12:33,680 --> 01:12:35,199 Vodkas. 635 01:12:35,279 --> 01:12:37,920 Two vodkas and cokes. 636 01:12:38,000 --> 01:12:39,479 What's your name? 637 01:12:40,039 --> 01:12:41,279 Zsófi. 638 01:12:42,880 --> 01:12:45,439 I'm Greg. No, I'll pay. 639 01:12:49,800 --> 01:12:51,600 Egesh... 640 01:12:52,279 --> 01:12:53,680 Exactly. 641 01:12:58,199 --> 01:13:00,239 This is Paul and this is Zofia. 642 01:13:00,319 --> 01:13:03,399 Beautiful name, beautiful tits. 643 01:13:03,479 --> 01:13:06,000 - Get lost! - He got drunk. 644 01:14:44,560 --> 01:14:45,840 All right. 645 01:14:47,079 --> 01:14:48,920 Change! 646 01:14:49,000 --> 01:14:51,640 Let's talk after training. 647 01:15:01,600 --> 01:15:03,119 Okay, Zsófi. 648 01:15:17,319 --> 01:15:19,720 You play like before. 649 01:15:19,800 --> 01:15:21,680 Come to me then. 650 01:16:08,239 --> 01:16:11,920 If you have a fever or bleeding come right away. 651 01:16:15,920 --> 01:16:20,560 Drops for uterine stenosis and antibiotics. No sport for two weeks. 652 01:16:20,640 --> 01:16:21,920 All right. 653 01:16:44,960 --> 01:16:46,800 I'M AT WORK, I WILL CALL YOU BACK 654 01:18:25,520 --> 01:18:27,640 - How's it going, Zsófi? - Good morning. 655 01:18:31,960 --> 01:18:34,760 - Zsófi, how are you? - All right. 656 01:18:34,840 --> 01:18:37,880 Can I borrow 250 thousand? 657 01:18:37,960 --> 01:18:39,319 I'll work off. 658 01:18:39,399 --> 01:18:40,880 Too much money. 659 01:18:40,960 --> 01:18:45,680 But even working only on weekends, I'll give it back by December. 660 01:18:45,760 --> 01:18:46,800 Are you in trouble? 661 01:18:47,479 --> 01:18:50,039 Will you help me? should I look for another job? 662 01:18:50,119 --> 01:18:52,239 Let's talk about it tomorrow. 663 01:18:52,319 --> 01:18:54,319 Can't we now? 664 01:18:54,399 --> 01:18:55,800 I have to go. 665 01:18:56,520 --> 01:18:58,680 I'll come first thing in the morning. 666 01:19:04,960 --> 01:19:06,159 Hello Dia. 667 01:19:07,000 --> 01:19:08,520 We can talk? 668 01:19:08,600 --> 01:19:10,760 Not now. 669 01:19:10,840 --> 01:19:12,399 This is important. 670 01:19:12,479 --> 01:19:13,880 I'm busy. 671 01:19:14,399 --> 01:19:18,079 I thought I'd make leaflets, so that my mother would have more clients. 672 01:19:18,159 --> 01:19:19,720 What do you think? 673 01:19:19,800 --> 01:19:21,720 Your mom doesn't work here anymore. 674 01:19:22,880 --> 01:19:24,000 What? 675 01:19:24,079 --> 01:19:26,640 She had few clients and was unreliable. 676 01:19:27,279 --> 01:19:30,239 Take her in, I'll keep an eye on her. 677 01:19:30,319 --> 01:19:31,279 Nothing of that. 678 01:19:32,039 --> 01:19:34,319 - Let's at least try. - I'm sorry. 679 01:19:36,279 --> 01:19:37,359 Me too. 680 01:19:45,119 --> 01:19:48,359 Judit, I called because I changed my mind. 681 01:19:48,439 --> 01:19:50,279 All right? What happened? 682 01:19:50,359 --> 01:19:52,479 Nothing. How is this to be done? 683 01:19:52,560 --> 01:19:55,920 Don't worry, doubts are normal. 684 01:19:56,000 --> 01:20:01,079 We may ask for a photo of the child. 685 01:20:01,159 --> 01:20:03,359 I don't want a photo, I want a baby. 686 01:20:03,439 --> 01:20:07,319 We can help you, but I need to know what has changed. 687 01:20:07,399 --> 01:20:11,560 Let's meet tomorrow, I'll help you. 688 01:20:12,159 --> 01:20:14,119 What should I do to get her back? 689 01:20:14,199 --> 01:20:17,319 What changed? Have you moved? 690 01:20:17,399 --> 01:20:19,159 No, but my room is enough. 691 01:20:19,239 --> 01:20:20,880 Will you quit tennis? 692 01:20:20,960 --> 01:20:23,680 - I'll come back to it next year. - Family situation? 693 01:20:23,760 --> 01:20:26,279 I'll take care of it. What should I do? 694 01:20:28,399 --> 01:20:31,960 You have to go back to the office. They will look into the matter. 695 01:20:32,039 --> 01:20:35,960 You will explain in detail why do you want your child back... 696 01:20:36,039 --> 01:20:38,000 Why did he fly away? 697 01:20:38,079 --> 01:20:40,159 It's my fault. 698 01:20:41,039 --> 01:20:42,840 Then social services will assess 699 01:20:42,920 --> 01:20:46,359 or your living conditions are suitable for a child. 700 01:20:46,439 --> 01:20:50,079 They may ask for proof of income. 701 01:20:50,159 --> 01:20:51,960 If you don't have them... 702 01:20:52,039 --> 01:20:55,680 I just wanted to clean the cage. 703 01:20:56,720 --> 01:20:59,640 Do not be mad at me. 704 01:21:04,199 --> 01:21:05,680 Does not matter. 705 01:21:15,319 --> 01:21:16,840 Sorry. 706 01:22:08,119 --> 01:22:11,119 - Hi. - Zsófi! It's you? 707 01:22:12,119 --> 01:22:13,880 - I wanted... - Gábor, come here. 708 01:22:14,600 --> 01:22:16,159 Did you come alone? 709 01:22:16,239 --> 01:22:18,199 Yes, we need to talk. 710 01:22:18,279 --> 01:22:20,920 - Zsófi. Judit knows you're here? - NO. 711 01:22:21,920 --> 01:22:24,600 - How did you know the address? - He was at the declaration. 712 01:22:24,680 --> 01:22:26,800 You can't come unannounced. 713 01:22:26,880 --> 01:22:29,000 I just want to talk. 714 01:22:29,079 --> 01:22:30,840 About what? 715 01:22:30,920 --> 01:22:33,199 - Can I go in? - That's bad idea. 716 01:22:34,840 --> 01:22:39,319 We can send you more photos or help in another way. 717 01:22:39,399 --> 01:22:42,159 I don't want a photo. I want to see her. 718 01:22:42,239 --> 01:22:44,720 Judith knows? Have you talked to her? 719 01:22:44,800 --> 01:22:46,239 NO. It means yes. 720 01:22:46,760 --> 01:22:48,960 Did you call? What did you tell her? 721 01:22:50,479 --> 01:22:53,239 We agreed on something. We sent you photos. 722 01:22:53,319 --> 01:22:57,439 Late, but we didn't know what to think. 723 01:22:57,520 --> 01:22:59,279 I can calm her down. 724 01:22:59,359 --> 01:23:01,800 Emma can do it, she's been preparing for years. 725 01:23:03,960 --> 01:23:06,520 Zsófi, no! You're not allowed. 726 01:23:10,840 --> 01:23:12,319 Let her. 727 01:28:00,920 --> 01:28:03,760 Text: Artur Wierzchowski 47261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.