All language subtitles for Rocco

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:13,180 ♪ Realmente no puedo quedarme ♪ ♪ Bebé, hace frío afuera ♪ 2 00:00:13,260 --> 00:00:16,700 ♪ Tengo que irme ♪ ♪ Pero cariño, hace frío afuera ♪ 3 00:00:16,740 --> 00:00:19,260 ♪ Esta noche ha sido ♪ ♪ Estuve esperando que vinieras ♪ 4 00:00:19,300 --> 00:00:24,440 ♪ muy agradable ♪ ♪ Sostendré tus manos, son como hielo ♪ 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,800 ♪ Mi madre empezará a preocuparse ♪ ♪ Hermosa, ¿cuál es tu prisa? ♪ 6 00:00:27,900 --> 00:00:31,980 ♪ Mi padre estará paseando por el piso ♪ ♪ Escucha el rugido de la chimenea ♪ 7 00:00:32,020 --> 00:00:35,540 ♪ Así que será mejor que me apresure ♪ ♪ Hermosa, por favor no te apresures ♪ 8 00:00:35,580 --> 00:00:39,200 ♪ Pero tal vez solo medio trago más ♪ ♪ Pon algunos discos mientras sirvo ♪ 9 00:00:39,260 --> 00:00:42,620 ♪ Los vecinos podrían pensar ♪ ♪ Cariño, está mal ahí fuera ♪ 10 00:00:42,621 --> 00:00:46,840 ♪ Di qué hay en esta bebida? ♪ ♪ No hay taxis por ahí ♪ 11 00:00:46,871 --> 00:00:49,340 ♪ Ojalá supiera cómo hacerlo ♪ ♪ Tus ojos son como las estrellas ahora ♪ 12 00:00:49,371 --> 00:00:53,821 ♪ Para romper este hechizo ♪ ♪ te quitare el sombrero tu cabello ♪ 13 00:00:53,872 --> 00:00:57,840 ♪ Debería decir que no, no, no, señor ♪ ♪ ¿Le importa si me muevo más cerca? ♪ 14 00:00:57,871 --> 00:01:01,620 ♪ Al menos voy a decir que lo intenté ♪ ♪ ¿Qué sentido tiene herir mi orgullo? ♪ 15 00:01:01,671 --> 00:01:04,360 ♪ Realmente no puedo quedarme ♪ ♪ Bebé, no aguantes ♪ 16 00:01:04,422 --> 00:01:07,700 ♪ Bebé, hace frío afuera ♪ ♪ Bebé, hace frío afuera ♪ 17 00:01:33,640 --> 00:01:35,480 ¡Oigan, niños, desayuno! 18 00:01:37,720 --> 00:01:41,080 ♪ Simplemente debo irme ♪ ♪ Cariño, hace frío afuera ♪ 19 00:01:41,132 --> 00:01:44,680 ♪ Afuera está nevando ♪ ♪ Cariño, hace frío afuera ♪ 20 00:01:44,720 --> 00:01:47,000 ¡Piper, arriba! 21 00:01:47,060 --> 00:01:48,780 ♪ Qué suerte que te hayas dejado caer ♪ 22 00:01:48,780 --> 00:01:51,900 ♪ Tan agradable y cálido ♪ ♪ Mira por la ventana.. ♪ 23 00:01:52,061 --> 00:01:53,800 ♪ Mi hermana estará... ♪ 24 00:01:53,840 --> 00:01:55,880 Oye, despierto, despierto. Hora de los huevos. 25 00:01:55,940 --> 00:01:59,340 ♪ Mi hermano estará allí en la puerta ♪ ♪ Olas en la costa tropical ♪ 26 00:01:59,360 --> 00:02:01,280 ♪ La mente de mi tía soltera es viciosa ♪ 27 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 ♪ Dios, tus labios son deliciosos ♪ 28 00:02:02,720 --> 00:02:06,500 ♪ Pero tal vez solo un cigarrillo más ♪ ♪ Nunca antes hubo una tormenta de nieve ♪ 29 00:02:06,501 --> 00:02:09,580 ♪ Tengo que llegar a casa ♪ ♪ Cariño, te congelarías ahí fuera ♪ 30 00:02:09,631 --> 00:02:13,300 ♪ Dime, me presta un abrigo ♪ ♪ Está hasta las rodillas ahí fuera ♪ 31 00:02:13,381 --> 00:02:16,200 ♪ Realmente has sido grandioso ♪ ♪ Me emociono cuando tocas mi mano ♪ 32 00:02:16,220 --> 00:02:20,640 ♪ Pero no lo ves? ♪ ♪ ¿Cómo puedes hacerme esto? ♪ 33 00:02:20,661 --> 00:02:24,160 ♪ Hay que hablar mañana ♪ ♪ Piensa en mi pena de toda la vida ♪ 34 00:02:24,161 --> 00:02:26,420 ♪ Al menos habrá mucho implícito ♪ 35 00:02:29,960 --> 00:02:31,560 Mamá, ¿puedo tomar más jugo? 36 00:02:31,600 --> 00:02:33,440 ♪ Bebé, hace frío ♪ ♪ Bebé, hace frío ♪ 37 00:02:33,480 --> 00:02:39,421 ♪ Bebé, hace frío afuera ♪ ♪ Bebé, hace frío afuera ♪ 38 00:02:44,080 --> 00:02:46,680 Hola Jaspe. Un gusto saber de ti. 39 00:02:46,680 --> 00:02:49,520 Mm-hmm, sí, la cotización de la torre va a subir hoy. 40 00:02:54,720 --> 00:02:56,640 'Ho-ho-ho'. 41 00:02:59,320 --> 00:03:01,080 - Hola Greg. - Hola Kate. 42 00:03:01,080 --> 00:03:02,240 Después de ti. 43 00:03:17,920 --> 00:03:19,920 - Buenos días, Cris. - Buenos días. 44 00:03:24,480 --> 00:03:25,880 ¿Algún gran plan de vacaciones? 45 00:03:25,920 --> 00:03:27,640 Sí, estoy de servicio del tío Greg con la familia de mi hermano. 46 00:03:27,640 --> 00:03:28,960 en Evergreen. 47 00:03:29,000 --> 00:03:30,680 Oh, eso está cerca de donde yo soy. 48 00:03:30,720 --> 00:03:32,640 - Littleton. - ¿Si? 49 00:03:32,680 --> 00:03:33,720 Entonces, ¿te vas a casa por Navidad? 50 00:03:33,720 --> 00:03:35,240 No, estaré aquí. 51 00:03:35,280 --> 00:03:37,280 Papá suele pasarlo con la familia de mi hermana. 52 00:03:37,320 --> 00:03:38,560 a quien amo, no me malinterpreten. 53 00:03:38,600 --> 00:03:40,120 Simplemente no somos tan cercanos. 54 00:03:48,720 --> 00:03:51,080 Bien, Emily, ¿qué es ese chisme sobre el que me enviaste un mensaje? 55 00:03:51,120 --> 00:03:53,400 ¿Ya sabes cómo ha sido nuestro gerente de oficina 56 00:03:53,400 --> 00:03:55,960 hablando de esa novela que está escribiendo? 57 00:03:55,960 --> 00:03:58,560 "¿Trineos tirados por perros a Dallas?" Si. 58 00:03:58,600 --> 00:04:00,600 Ella lo vendió. 59 00:04:00,600 --> 00:04:02,440 "¿Trineos tirados por perros a Dallas?" 60 00:04:02,480 --> 00:04:04,760 ¡Guau! Bien por ella. 61 00:04:04,760 --> 00:04:07,960 - Y renunció. - ¿Renunció? 62 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Entonces, ¿quién se encargará de la fiesta de Navidad de la oficina? 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,640 Kate, ¿tienes un segundo? 64 00:04:16,240 --> 00:04:18,920 Sra. Aldrin, agradezco su fe en mi capacidad. 65 00:04:18,960 --> 00:04:21,720 para enfrentar un desafío, pero yo soy el vicepresidente senior 66 00:04:21,720 --> 00:04:24,120 de desarrollo de proyectos, no un gerente de oficina. 67 00:04:24,120 --> 00:04:26,400 El punto es, Kate, que tenemos dos semanas. 68 00:04:26,440 --> 00:04:28,120 El local se paga 69 00:04:28,120 --> 00:04:31,000 y el de Chez Lena es demasiado caro como para cancelarlo. 70 00:04:31,000 --> 00:04:33,400 Lo cual no aborda mi punto. 71 00:04:33,440 --> 00:04:37,240 Te pregunto porque cuando se trata de dedicación 72 00:04:37,240 --> 00:04:38,840 'organización y detalle' 73 00:04:38,840 --> 00:04:41,720 corres en círculos alrededor de todos los demás en esta oficina. 74 00:04:43,160 --> 00:04:45,280 reconozco que no es lo ideal 75 00:04:45,320 --> 00:04:48,920 pero si alguien puede hacerlo, es Kate Lockhart. 76 00:04:48,920 --> 00:04:50,600 El proyecto de la Torre Jasper... 77 00:04:50,640 --> 00:04:52,440 Será reasignado temporalmente. 78 00:04:52,480 --> 00:04:55,160 He trabajado duro en eso, es mi bebé. 79 00:04:55,160 --> 00:04:56,760 Y todavía lo será. 80 00:04:56,800 --> 00:04:58,520 'Después de las vacaciones.' 81 00:04:58,520 --> 00:05:00,120 Además, es Navidad. 82 00:05:00,120 --> 00:05:02,400 Las posibilidades de que algo salga mal son mínimas. 83 00:05:03,800 --> 00:05:05,600 Vas a estar bien, Kate. 84 00:05:05,640 --> 00:05:08,320 Tengo plena confianza en que lo resolverás. 85 00:05:11,760 --> 00:05:13,400 no tengo ni idea de que hacer 86 00:05:13,400 --> 00:05:15,800 porque no me importa la fiesta de Navidad de la oficina. 87 00:05:15,840 --> 00:05:17,720 Me importa el Proyecto Jasper. 88 00:05:17,760 --> 00:05:19,160 Todos solo cuentan los minutos. 89 00:05:19,160 --> 00:05:21,440 hasta que salen de una fiesta de Navidad de todos modos. 90 00:05:21,480 --> 00:05:22,520 Seguro que se te ocurre algo. 91 00:05:22,520 --> 00:05:24,240 No debería tener que hacerlo. 92 00:05:29,840 --> 00:05:31,200 Lo siento, lo siento, lo siento. 93 00:05:31,240 --> 00:05:32,840 uno de mis alumnos.. 94 00:05:32,880 --> 00:05:34,920 Siempre hay una excusa, Chris. 95 00:05:34,960 --> 00:05:36,880 No tengo tiempo ilimitado. 96 00:05:38,400 --> 00:05:39,720 ¿Qué es eso? 97 00:05:39,760 --> 00:05:41,800 Oh, algunas ideas nuevas en las que estaba trabajando. 98 00:05:41,840 --> 00:05:46,240 Chris, ¿por qué insistes en tratar de cambiarlo todos los años? 99 00:05:46,280 --> 00:05:48,520 Winter Wonderland se perfecciona. 100 00:05:48,560 --> 00:05:50,920 A la comunidad le gusta como está. 101 00:05:50,960 --> 00:05:52,920 Bueno, sí, solo pensé que sería bueno si... 102 00:05:52,920 --> 00:05:54,600 ¿Sabes lo que es bueno? 103 00:05:54,640 --> 00:05:57,880 Acabamos de conseguir un nuevo patrocinador con dinero real. 104 00:05:57,880 --> 00:06:00,360 Y sé que es tarde para participar, pero no le puedo 105 00:06:00,400 --> 00:06:02,040 decir no a este tipo de dinero. 106 00:06:02,040 --> 00:06:05,640 - Puede ayudar durante todo el año. - ¿Quién es? 107 00:06:05,680 --> 00:06:08,120 El padre de un nuevo estudiante. 108 00:06:08,160 --> 00:06:10,040 que comienza a mitad de período. 109 00:06:10,080 --> 00:06:12,720 Quiere asegurarse de que su hijo comience con el pie derecho. 110 00:06:14,200 --> 00:06:15,480 Ves. 111 00:06:16,160 --> 00:06:17,600 Vaya, je. 112 00:06:17,640 --> 00:06:19,160 Ese es un pie muy grande. 113 00:06:34,631 --> 00:06:37,302 ¿Desayuno mañana en el Christopher? Estaré en la ciudad. Con amor, Papá 114 00:06:40,880 --> 00:06:42,560 Oye, Em, ¿puedes agregar una nota en mi calendario? 115 00:06:42,600 --> 00:06:44,160 que voy a almorzar con papá mañana. 116 00:06:44,200 --> 00:06:45,520 Gracias. 117 00:07:20,722 --> 00:07:23,071 ¿Desayuno mañana en el Christopher? Estaré en la ciudad. Con amor, Papá 118 00:07:32,731 --> 00:07:34,122 ¿Que estás haciendo? 119 00:07:35,621 --> 00:07:37,722 Ahora que tenemos mas dinero en el presupuesto escolar, 120 00:07:37,741 --> 00:07:40,121 podemos ampliar el gimnasio. 121 00:07:40,521 --> 00:07:42,622 Lo ampliamos la primavera pasada. 122 00:07:42,691 --> 00:07:45,291 Pero ahora podemos modernizarlo. 123 00:07:45,612 --> 00:07:48,991 Bien, sabes que llevo mas de tres años pidiendo nuevos materiales. 124 00:07:49,092 --> 00:07:51,942 Cris, los padres entienden mejor las mejoras 125 00:07:51,942 --> 00:07:55,691 en las instalaciones deportivas que las de arte. 126 00:07:55,962 --> 00:07:57,321 Lo entiendes. 127 00:07:58,531 --> 00:07:59,622 Ah, una cosa mas, 128 00:07:59,721 --> 00:08:03,321 mañana por la tarde tienes que venir a conocer al nuevo patrocinador. 129 00:08:03,411 --> 00:08:06,661 Pero ya estamos de vacaciones y voy a comer en Denver. 130 00:08:06,723 --> 00:08:09,071 Entonces termina antes de las 4 PM. 131 00:08:18,860 --> 00:08:22,100 Entonces, finalmente tengo a mi papá en mi cuello del bosque. 132 00:08:23,660 --> 00:08:26,220 - Ha pasado mucho tiempo. - Oh, no ha pasado tanto tiempo. 133 00:08:26,220 --> 00:08:27,700 Y es menos de una hora. 134 00:08:27,740 --> 00:08:29,580 Y sabes que ese camino va en ambos sentidos. 135 00:08:29,620 --> 00:08:31,820 Lo sé, pero.. 136 00:08:31,860 --> 00:08:33,460 - Eh.. - Hola. 137 00:08:33,500 --> 00:08:36,060 ¡Hola! 138 00:08:36,100 --> 00:08:39,500 Pensé que íbamos a ser solo nosotros dos. 139 00:08:39,500 --> 00:08:40,980 Y hola a ti también. 140 00:08:41,020 --> 00:08:42,340 Si. 141 00:08:44,300 --> 00:08:46,100 - Oh, pintura. - Oh. 142 00:08:47,420 --> 00:08:49,180 Entonces, ¿qué está pasando, papá? 143 00:08:49,220 --> 00:08:51,180 Bueno, ayer, estaba revisando el ático 144 00:08:51,220 --> 00:08:52,500 para sacar todos los adornos navideños 145 00:08:52,500 --> 00:08:54,860 y vi algo que me recordó 146 00:08:54,860 --> 00:08:56,780 de una promesa que ambas le hicieron a su madre. 147 00:08:57,031 --> 00:08:59,820 Entonces, bienvenidas al desayuno de hermanas de Navidad. 148 00:08:59,860 --> 00:09:01,780 "El desayuno que ambas le prometieron a su madre" 149 00:09:01,780 --> 00:09:05,900 y a menos que me haya perdido algo, no lo han tenido en dos años. 150 00:09:05,900 --> 00:09:07,420 - He estado... - Ocupada. 151 00:09:07,460 --> 00:09:10,340 Si. Bueno, no están ocupadas ahora. 152 00:09:14,020 --> 00:09:15,740 Bien, supongo que solo somos nosotros. 153 00:09:15,780 --> 00:09:16,780 Sip. 154 00:09:18,460 --> 00:09:20,460 Así que disfruten de su desayuno... 155 00:09:20,460 --> 00:09:23,260 ...y cumplan la promesa que le hicieron a su difunta madre. 156 00:09:23,300 --> 00:09:25,260 ¿Entendido? 157 00:09:25,260 --> 00:09:27,100 - Entiendo. - Entiendo. 158 00:09:27,140 --> 00:09:29,620 De todos modos, Feliz Navidad, mis queridas hijas. 159 00:09:31,100 --> 00:09:32,340 - Bonito suéter. - Oh. 160 00:09:33,340 --> 00:09:34,660 Bonito todo. 161 00:09:39,460 --> 00:09:41,100 Entonces, ¿cómo están Piper y Gabe? 162 00:09:41,140 --> 00:09:44,540 Oh bien. Supongo. 163 00:09:44,580 --> 00:09:47,180 - ¿Supones? - ¿Qué... yo... 164 00:09:47,220 --> 00:09:49,980 Gabe está corriendo como un tornado humano o durmiendo 165 00:09:50,020 --> 00:09:52,660 y solo he visto la parte superior de la cabeza de Piper este año. 166 00:09:56,540 --> 00:09:58,220 Quiero decir, me siento tonta diciendo que los extraño 167 00:09:58,260 --> 00:10:01,620 ya que viven conmigo, pero... sí. 168 00:10:01,660 --> 00:10:03,500 ¿Blake los visita? 169 00:10:03,540 --> 00:10:05,460 Él lo hace. Si. 170 00:10:05,500 --> 00:10:07,020 Pero él, él se está volviendo a casar 171 00:10:07,060 --> 00:10:09,340 así que está un poco distraído. 172 00:10:09,380 --> 00:10:11,020 Pero los tiene esta semana. 173 00:10:11,020 --> 00:10:13,580 - ¿Estás de acuerdo con...? - Oh, por favor. Si. 174 00:10:13,620 --> 00:10:15,980 A veces me gusta más su prometida que él. 175 00:10:15,980 --> 00:10:17,420 Es solo... 176 00:10:17,460 --> 00:10:19,580 Oh, me recuerda que no he tenido una cita 177 00:10:19,620 --> 00:10:21,660 en mucho tiempo. 178 00:10:21,700 --> 00:10:23,180 Mm. 179 00:10:23,220 --> 00:10:26,740 Bueno, al menos hay algo que todavía tenemos en común. 180 00:10:36,580 --> 00:10:38,860 Oh, este lugar es un poco elegante. 181 00:10:43,580 --> 00:10:45,260 Entonces, ¿cómo va el trabajo? 182 00:10:45,260 --> 00:10:48,380 Bien, excepto que nuestro gerente de oficina renunció inesperadamente 183 00:10:48,420 --> 00:10:50,100 y ahora estoy a cargo de la fiesta de Navidad. 184 00:10:50,100 --> 00:10:52,620 Oh. Bueno, eso es divertido. 185 00:10:52,620 --> 00:10:54,900 Eres la más organizada. 186 00:10:54,940 --> 00:10:56,300 Aparentemente. 187 00:11:02,171 --> 00:11:05,181 Bueno, es bueno saber que no soy el único con problemas de trabajo. 188 00:11:06,340 --> 00:11:09,020 ¿Problemas de trabajo? Has estado en la misma escuela desde siempre. 189 00:11:09,060 --> 00:11:11,380 Pensé que ya estarías en piloto automático. 190 00:11:11,420 --> 00:11:13,020 Oh, es Winter Wonderland. 191 00:11:13,060 --> 00:11:14,580 Que es lo mismo todos los años. 192 00:11:14,620 --> 00:11:16,540 Hay un nuevo patrocinador que dona mucho dinero 193 00:11:16,580 --> 00:11:18,540 así que el Director Sumner está extra involucrado. 194 00:11:18,540 --> 00:11:20,620 No es que alguna vez permita que sea tan diferente. 195 00:11:20,620 --> 00:11:22,860 ¡Puaj! Desearía estar haciendo tu fiesta. 196 00:11:22,860 --> 00:11:25,660 Entonces al menos podría deslizarme. 197 00:11:25,700 --> 00:11:28,660 Pista de Hielo, Rincón del Cacao Caliente, Pueblo de Papá Noel. 198 00:11:28,700 --> 00:11:29,900 Cualquiera podría hacerlo. 199 00:11:29,940 --> 00:11:31,580 - ¿Ah, de verdad? - En realidad. 200 00:11:31,620 --> 00:11:34,860 Trate de planear una fiesta para desarrolladores de bienes raíces estirados. 201 00:11:34,860 --> 00:11:36,700 Fácil. 202 00:11:36,740 --> 00:11:38,540 - ¿Ah, de verdad? - En realidad. 203 00:11:38,540 --> 00:11:39,980 Especialmente con todo el tiempo libre que tendría 204 00:11:39,980 --> 00:11:41,420 ya que yo no seria responsable 205 00:11:41,420 --> 00:11:43,340 para la alimentación y el cuidado de otros dos humanos. 206 00:11:43,380 --> 00:11:44,700 Piper y Gabe son de bajo mantenimiento. 207 00:11:44,740 --> 00:11:46,420 Puedo ser la mamá. 208 00:11:46,460 --> 00:11:48,960 Me encantaría verte con tu elegante diseño 209 00:11:48,991 --> 00:11:51,060 tratando de ser la mamá. 210 00:11:51,100 --> 00:11:52,940 ¿Mi diseño elegante? 211 00:11:52,980 --> 00:11:54,100 ¿Y eso que significa? 212 00:11:54,140 --> 00:11:55,420 Deberías intentar vivir sola 213 00:11:55,460 --> 00:11:56,820 en la ciudad con un trabajo de alta presión. 214 00:11:56,820 --> 00:11:59,340 No todo es glamour y zapatos de diseñador. 215 00:12:01,100 --> 00:12:02,700 ¿Jimmy Choos? 216 00:12:02,740 --> 00:12:05,100 Bien de acuerdo. tengo lindos zapatos 217 00:12:05,140 --> 00:12:07,580 Pero todavía no entiendes lo dura que es mi vida en realidad. 218 00:12:07,620 --> 00:12:10,300 Tienes viajes compartidos y salas de profesores. 219 00:12:10,340 --> 00:12:13,300 Tus fines de semana son visitas al spa y fiestas elegantes. 220 00:12:13,340 --> 00:12:15,540 Eso es todo trabajo. No tengo vida personal. 221 00:12:15,580 --> 00:12:17,580 Estoy agotada. 222 00:12:17,580 --> 00:12:19,180 Francamente, realizar Winter Wonderland 223 00:12:19,180 --> 00:12:21,460 en mis pantalones de chándal suena como unas vacaciones. 224 00:12:21,500 --> 00:12:23,380 Oh. Eso es tan típico. 225 00:12:23,420 --> 00:12:26,860 Nunca has apreciado lo difícil que es hacer lo que hago. 226 00:12:26,860 --> 00:12:29,500 me encantaría que me mimen y ser bonita todo el día 227 00:12:29,540 --> 00:12:31,820 mientras planificas una fiesta con pleno control creativo. 228 00:12:31,820 --> 00:12:34,060 Yo lo rockearía. 229 00:12:34,100 --> 00:12:36,020 - ¿En realidad? - En realidad. 230 00:12:38,540 --> 00:12:39,820 Pruébalo. 231 00:12:41,540 --> 00:12:43,020 ¿Cómo? Haciendo.. 232 00:12:45,100 --> 00:12:46,620 Oh vamos. 233 00:12:46,660 --> 00:12:49,580 No hemos hecho eso desde el infame fiasco de Tom Kinder. 234 00:12:50,820 --> 00:12:53,500 - Nos atraparían. - Yo no lo creo. 235 00:12:53,540 --> 00:12:55,380 Piper y Gabe lo sabrían. 236 00:12:55,420 --> 00:12:57,500 Aunque, es la semana de Blake para tenerlos. 237 00:12:57,540 --> 00:13:00,140 No.. Esto es absurdo. 238 00:13:00,140 --> 00:13:02,380 Lo que sea que pienses. 239 00:13:06,620 --> 00:13:08,700 ¿No tienes un montón de reuniones? 240 00:13:08,740 --> 00:13:10,140 No. 241 00:13:10,180 --> 00:13:11,380 Miss Aldrin se aseguró de que esta fiesta 242 00:13:11,420 --> 00:13:14,100 es mi proyecto número uno. 243 00:13:14,140 --> 00:13:15,841 ¿Ya casi termina la escuela? 244 00:13:16,751 --> 00:13:19,060 Hoy fue el primer día de descanso. 245 00:13:19,191 --> 00:13:21,881 Entonces no tengo que hacer clases. 246 00:13:23,481 --> 00:13:24,500 Podría ser divertido. 247 00:13:24,540 --> 00:13:27,500 - Sería una locura. - Quizás. 248 00:13:27,540 --> 00:13:30,420 Pero mamá quería que pasáramos más tiempo juntas. 249 00:13:35,340 --> 00:13:37,620 Haremos una prueba esta tarde. 250 00:13:37,660 --> 00:13:39,900 Si en algún momento parece que nos van a atrapar 251 00:13:39,940 --> 00:13:42,420 terminamos con esto. 252 00:13:42,460 --> 00:13:44,820 Uf, ¿son talla dos? 253 00:13:44,860 --> 00:13:46,300 Solo di que derramaste algo. 254 00:14:09,820 --> 00:14:11,700 Párate más derecho. Mira.. 255 00:14:12,860 --> 00:14:14,140 ¿Dominante? 256 00:14:14,180 --> 00:14:15,460 Autoritaria. 257 00:14:20,180 --> 00:14:22,820 Chica, nunca escuchaste a mamá. 258 00:14:22,860 --> 00:14:24,140 ¿En serio? 259 00:14:28,940 --> 00:14:30,420 Bueno, revisa tu correo electrónico. 260 00:14:30,460 --> 00:14:32,580 Te envié una nota rápida sobre lo que puedes esperar. 261 00:14:36,940 --> 00:14:38,540 "¿Una nota rápida?" 262 00:14:38,580 --> 00:14:40,740 Esas son viñetas, y están coordinadas por colores. 263 00:14:42,060 --> 00:14:44,100 Bueno, te ayudará a pasar el día. 264 00:14:44,140 --> 00:14:46,020 ¿Es suficiente lo que te di? 265 00:14:47,500 --> 00:14:49,860 Lo resolveré. Nos comunicaremos después. 266 00:15:15,220 --> 00:15:16,580 Déjame ayudarte. 267 00:15:18,500 --> 00:15:19,780 Oh. 268 00:15:20,780 --> 00:15:22,100 Vaqueros, ¿eh? 269 00:15:23,500 --> 00:15:25,300 Oh, yo, yo, um, derramé el café. 270 00:15:26,241 --> 00:15:27,592 Me pasa todo el tiempo. 271 00:15:28,020 --> 00:15:29,620 Ahí tienes. 272 00:15:29,660 --> 00:15:31,500 - Gracias. - Por supuesto. 273 00:15:34,900 --> 00:15:37,900 - Nos vemos Kate. - Si. Gracias... a ti. 274 00:15:57,220 --> 00:16:00,140 Chris, llegas a tiempo para un cambio. 275 00:16:00,180 --> 00:16:02,940 Director Sumner, no está solo. 276 00:16:02,980 --> 00:16:04,540 No, no lo estoy. 277 00:16:04,580 --> 00:16:08,260 Chris Dixon, quiero que conozcas a nuestro generoso nuevo patrocinador. 278 00:16:08,300 --> 00:16:09,620 Tom Kinder. 279 00:16:10,580 --> 00:16:11,860 Hola. 280 00:16:16,162 --> 00:16:17,751 Oh, Te atrapé. 281 00:16:18,901 --> 00:16:20,001 Gracias. 282 00:16:22,402 --> 00:16:23,641 Hola. 283 00:16:24,041 --> 00:16:25,221 Hola. 284 00:16:25,871 --> 00:16:27,471 Soy Tom Kinder. 285 00:16:28,621 --> 00:16:31,162 Mi nombre es Kate Lockhart. 286 00:16:46,811 --> 00:16:49,771 De acuerdo, gracias. 287 00:16:50,921 --> 00:16:52,521 Me preguntaba... 288 00:16:53,171 --> 00:16:57,021 si vendrías conmigo al carnaval mañana en la tarde. 289 00:16:58,651 --> 00:17:01,471 Tengo que trabajar vendiendo ticket toda la noche. 290 00:17:01,472 --> 00:17:04,073 Bien, es que... 291 00:17:04,701 --> 00:17:07,301 Me voy a Los Ángeles al día siguiente. 292 00:17:09,951 --> 00:17:11,401 Por favor. 293 00:17:14,052 --> 00:17:16,401 Creo que podría tener una idea. 294 00:17:20,260 --> 00:17:23,500 Lo siento, es... Me pareces familiar. 295 00:17:24,041 --> 00:17:25,900 ¿Nos hemos visto antes? 296 00:17:25,940 --> 00:17:28,420 Um, yo no, no sé de dónde. 297 00:17:28,460 --> 00:17:30,100 - Sentí.. - Um.. 298 00:17:30,140 --> 00:17:32,740 Pero quizás hayas conocido a mi hermana. 299 00:17:32,780 --> 00:17:34,300 ¿Kate Lockhart? 300 00:17:35,500 --> 00:17:37,420 Bueno, eso es divertido. 301 00:17:37,460 --> 00:17:41,180 Conocí a tu hermana hace mucho tiempo. 302 00:17:41,220 --> 00:17:42,940 Chris es la jefe de nuestro Departamento de Arte. 303 00:17:42,980 --> 00:17:45,660 Y ella ha sido parte de la planificación de Winter Wonderland 304 00:17:45,700 --> 00:17:47,380 durante los últimos diez años. 305 00:17:47,420 --> 00:17:50,700 - Oh, bueno, eso lo explica. - ¿Explica qué? 306 00:17:50,740 --> 00:17:52,020 Bueno, he estado mirando los planes 307 00:17:52,020 --> 00:17:53,580 para el carnaval de este año 308 00:17:53,620 --> 00:17:55,460 y me di cuenta de que se ven exactamente iguales 309 00:17:55,500 --> 00:17:57,540 como todos los planes de la última década. 310 00:17:58,660 --> 00:18:00,780 Bueno, está perfeccionado. 311 00:18:00,820 --> 00:18:04,340 Bueno, diría que están un poco... rancios. 312 00:18:04,380 --> 00:18:06,180 Pero me imagino con, uh, mi donación 313 00:18:06,220 --> 00:18:08,260 podemos, podemos ampliar este año. 314 00:18:08,300 --> 00:18:10,980 - Esa es una idea maravillosa. - Ah, espera, espera, espera. 315 00:18:11,020 --> 00:18:14,420 Um, faltan menos de dos semanas para que el evento 316 00:18:14,460 --> 00:18:15,820 sea realizado. 317 00:18:15,860 --> 00:18:17,340 - Un montón de tiempo. - Sí, bueno.. 318 00:18:17,380 --> 00:18:18,820 Vamos a convertirlo en una prioridad. 319 00:18:18,860 --> 00:18:20,320 - Lo principal. - Ah, espera... 320 00:18:20,382 --> 00:18:22,131 ¿Sabes qué debemos hacer? Deberíamos juntarnos, 321 00:18:22,281 --> 00:18:23,380 repasar algunas ideas. 322 00:18:23,420 --> 00:18:25,980 - ¿Reunirse? - ¡Genial! 323 00:18:26,020 --> 00:18:28,500 Oh, espera, mis suegros están en la ciudad. 324 00:18:28,540 --> 00:18:30,940 Chris irá a tu casa. 325 00:18:30,980 --> 00:18:32,980 Papá, llegaremos tarde a cenar. 326 00:18:33,020 --> 00:18:34,740 Dylan, ven aquí, quiero que te conozcas, eh 327 00:18:34,780 --> 00:18:36,700 dos miembros de la facultad de tu nueva escuela. 328 00:18:36,740 --> 00:18:39,140 Este es el Director Sumner 329 00:18:39,180 --> 00:18:40,940 y esta es la Sra. Dixon. 330 00:18:40,980 --> 00:18:44,020 Dylan Kinder, nuevo estudiante de primer año este año. 331 00:18:45,380 --> 00:18:48,740 - Un placer conocerte, Dylan. - Hola, Dylan. 332 00:18:48,780 --> 00:18:50,860 Bueno, vamos a ir a cenar a casa de mi primo. 333 00:18:50,900 --> 00:18:55,100 um, entonces, ¿qué te parece mañana por la tarde? 334 00:18:55,140 --> 00:18:57,580 - Perfecto. - Está bien. Bueno. 335 00:18:57,620 --> 00:19:00,300 Bueno, encantado de conocerte, Chris. Bueno. 336 00:19:03,780 --> 00:19:05,700 ¡Eso salió bien! 337 00:19:05,740 --> 00:19:07,020 Si. 338 00:19:15,483 --> 00:19:17,140 - Hola. - ¡Eh! Oh. 339 00:19:17,461 --> 00:19:20,060 - ¿Estás bien? - Si, estoy bien. 340 00:19:20,200 --> 00:19:23,040 ¿Cómo puedo ayudarte, eh, Emily? 341 00:19:24,080 --> 00:19:25,440 Um... venía 342 00:19:25,480 --> 00:19:26,880 para asegurarme de que recibió las llamadas 343 00:19:26,920 --> 00:19:28,760 que le envié mientras estabas en tu desayuno. 344 00:19:28,800 --> 00:19:30,120 Si, gracias. 345 00:19:31,600 --> 00:19:33,960 En serio, ¿estás bien? 346 00:19:34,000 --> 00:19:36,560 Solo estoy mirando esta fiesta de Navidad. 347 00:19:36,600 --> 00:19:38,040 El gerente de la oficina que se fue 348 00:19:38,080 --> 00:19:39,760 apenas hizo algo. 349 00:19:41,000 --> 00:19:42,720 - Hola, Greg. - Oye. 350 00:19:42,760 --> 00:19:44,480 Me di cuenta de que no recogiste esto 351 00:19:44,520 --> 00:19:46,372 cuando se te cayeron las cosas. 352 00:19:47,120 --> 00:19:48,400 - ¡Oh! Oh. - ¡Oh! 353 00:19:49,760 --> 00:19:51,280 Mmm. 354 00:19:51,320 --> 00:19:52,400 Estoy bien. 355 00:19:52,440 --> 00:19:54,000 Probablemente deberías ponerte hielo. 356 00:19:54,040 --> 00:19:56,240 Si. ¡Oh! 357 00:19:56,280 --> 00:19:57,840 Oh, hey, los rumores son ciertos, ¿eh? 358 00:19:57,880 --> 00:19:59,120 ¿Estás a cargo de la fiesta de Navidad? 359 00:19:59,160 --> 00:20:01,560 Oh, bueno, alguien tiene que hacerlo. 360 00:20:01,600 --> 00:20:04,280 Buena suerte. Y trata de evitar contratar al Santa poeta nuevamente. 361 00:20:05,360 --> 00:20:06,560 ¿Eso es una cosa? 362 00:20:06,600 --> 00:20:08,560 ¿No te acuerdas? 363 00:20:08,600 --> 00:20:11,360 Oh, yo... Sí, debo haberlo bloqueado. 364 00:20:11,400 --> 00:20:12,720 Que sabia. 365 00:20:12,760 --> 00:20:15,840 Um, oye, ¿tienes alguna sugerencia 366 00:20:15,880 --> 00:20:18,081 de lo que a la gente le puede gustar? 367 00:20:18,102 --> 00:20:20,000 Quiero decir, tengo muchas ideas. 368 00:20:20,040 --> 00:20:23,080 Tengo un montón de ideas, pero tú conoces mejor la oficina. 369 00:20:23,120 --> 00:20:25,521 Dudo que así sea. Has estado aquí más tiempo que yo. 370 00:20:26,400 --> 00:20:28,920 Oh, um, tienes una pequeña mancha. 371 00:20:28,960 --> 00:20:30,520 Oh. 372 00:20:30,560 --> 00:20:33,391 Los peligros de ser un arquitecto al que le gusta hacer cosas a la manera antigua. 373 00:20:33,440 --> 00:20:34,760 Discúlpame. 374 00:20:34,800 --> 00:20:36,240 Tu hermana llamó y quiere 375 00:20:36,280 --> 00:20:38,040 que le devuelvas la llamada desde tu celular 376 00:20:38,080 --> 00:20:40,520 y cito: "De un lugar seguro, lo antes posible". 377 00:20:43,960 --> 00:20:46,320 ¿Qué... cuánto quiere cambiarlo? 378 00:20:46,360 --> 00:20:48,960 Bueno, más de lo que esperaba, que era ninguno. 379 00:20:49,000 --> 00:20:51,440 Aparentemente, Tom tiene todas estas ideas. 380 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 ¿Estás segura de que este es el mismo tipo 381 00:20:53,200 --> 00:20:55,080 de que estabas enamorada años atrás? 382 00:20:55,120 --> 00:20:57,760 Positivo. Él también me reconoció. 383 00:20:57,800 --> 00:21:00,040 Bien como tú. 384 00:21:00,080 --> 00:21:03,880 ¿Y te ha vuelto a gustar como cuando eran jóvenes? 385 00:21:03,920 --> 00:21:06,240 No. Qué... No, por supuesto que no. 386 00:21:06,280 --> 00:21:08,160 Bueno, recuerdo que estabas muy molesta 387 00:21:08,200 --> 00:21:09,320 cuando te dejó plantada. 388 00:21:09,360 --> 00:21:10,800 Sí, eso fue hace mucho tiempo. 389 00:21:10,840 --> 00:21:12,960 De acuerdo, bueno, de todos modos, terminaremos con el cambio. 390 00:21:13,000 --> 00:21:14,480 Y probablemente llegaré a conocerlo bastante bien 391 00:21:14,520 --> 00:21:16,360 ya que estaremos trabajando juntos en el carnaval. 392 00:21:16,400 --> 00:21:17,680 Así que si quieres, puedo... 393 00:21:17,720 --> 00:21:19,600 puedo presentarlos a los dos cuando termine. 394 00:21:21,560 --> 00:21:24,040 - O.. - ¿O? 395 00:21:25,760 --> 00:21:27,160 Podríamos seguir. 396 00:21:27,200 --> 00:21:29,680 Espera, ¿qué... a qué te refieres? Quieres.. 397 00:21:29,720 --> 00:21:32,440 ¿Quieres seguir adelante con el cambio? 398 00:21:32,480 --> 00:21:34,960 Bueno... sí, quiero decir, he estado queriendo vestirme 399 00:21:35,000 --> 00:21:36,880 de manera informal durante mucho tiempo. 400 00:21:36,920 --> 00:21:39,400 Ja ja. No en serio. Los cambios. 401 00:21:39,440 --> 00:21:41,440 ¿Estás preparada para eso? 402 00:21:41,480 --> 00:21:44,120 Sí, no creo que sea tan importante. 403 00:21:44,160 --> 00:21:46,160 ¿Estás dispuesto a seguir adelante? 404 00:21:48,640 --> 00:21:49,960 Oh.. 405 00:21:50,920 --> 00:21:52,200 Absolutamente. 406 00:21:58,840 --> 00:22:02,200 Oh, olvidé cuánto le gusta a Littleton arreglar la Navidad. 407 00:22:05,640 --> 00:22:08,440 Nuestras vidas no podrían ser más diferentes. 408 00:22:08,480 --> 00:22:09,960 No es broma. 409 00:22:11,280 --> 00:22:12,640 ¿Cuándo sucedió eso? 410 00:22:12,680 --> 00:22:14,400 Escuela secundaria. Último año. 411 00:22:14,440 --> 00:22:16,120 Tomamos caminos diferentes. 412 00:22:16,160 --> 00:22:18,040 Pero seguimos adelante. 413 00:22:18,080 --> 00:22:21,960 Última oportunidad. ¿Estás seguro de que quieres seguir con esto? 414 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Bueno, son solo unos días, y... 415 00:22:24,040 --> 00:22:26,640 Bueno, pasado mañana, Gabe y Piper estarán con Blake. 416 00:22:26,680 --> 00:22:28,040 Así que ya está todo listo. 417 00:22:28,080 --> 00:22:30,331 - Bueno. - ¿Tu estás bien? 418 00:22:34,720 --> 00:22:36,080 Lo estoy. 419 00:22:36,120 --> 00:22:39,280 Bien. Bueno, buena suerte, Chris. 420 00:22:39,320 --> 00:22:40,920 Buena suerte, Kate. 421 00:22:53,480 --> 00:22:55,560 ¡Feliz Navidad! 422 00:23:00,800 --> 00:23:02,280 ¡Feliz Navidad! 423 00:23:17,240 --> 00:23:18,520 Hola Happy. 424 00:23:20,520 --> 00:23:22,600 - Oh, hola, Piper. - Hola. 425 00:23:25,760 --> 00:23:27,080 Nos quedamos sin mantequilla de maní. 426 00:23:31,720 --> 00:23:33,400 Y así comienza. 427 00:24:11,640 --> 00:24:12,920 Mm. 428 00:24:13,600 --> 00:24:14,920 Oh. 429 00:24:21,280 --> 00:24:22,760 Oh, Chris. 430 00:24:26,880 --> 00:24:28,560 Kate. 431 00:24:28,600 --> 00:24:29,880 Guau. 432 00:24:36,880 --> 00:24:37,880 Mmm. 433 00:24:37,920 --> 00:24:39,760 Y a esto podría acostumbrarme. 434 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 ¡Eh! Ahora podría acostumbrarme a esto. 435 00:24:48,200 --> 00:24:50,040 Lo prometo, la comida es la misma. 436 00:24:56,000 --> 00:24:57,240 Bueno. 437 00:24:57,280 --> 00:25:00,200 "Alimentar al perro, desayunar..." 438 00:25:02,680 --> 00:25:03,760 Oh. 439 00:25:32,720 --> 00:25:34,280 Saludable. 440 00:25:39,880 --> 00:25:41,320 ¿Cómo cocinas eso? 441 00:25:45,040 --> 00:25:46,680 ¡Oh! ¡Demonios! 442 00:25:54,440 --> 00:25:56,440 Oh. 443 00:25:58,320 --> 00:25:59,640 No me juzgues. 444 00:26:05,520 --> 00:26:06,920 Buenos días. 445 00:26:06,960 --> 00:26:10,440 Lo siento, el tocino está un poco... quemado. 446 00:26:15,160 --> 00:26:17,640 - Entonces... - ¿Puedo tomar un vaso de leche? 447 00:26:18,760 --> 00:26:20,040 Por supuesto. 448 00:26:31,000 --> 00:26:32,840 Entonces, tu padre, él es... 449 00:26:32,880 --> 00:26:34,480 Fresa y yogurt, por favor. 450 00:26:34,520 --> 00:26:36,000 ¿Qué? Quién.. 451 00:26:36,040 --> 00:26:38,120 Oh, claro, yogur. 452 00:26:45,480 --> 00:26:48,160 - Bien. Así que... - Oh, esto tiene dos por ciento. 453 00:26:48,200 --> 00:26:50,680 Bebo leche entera. 454 00:26:50,720 --> 00:26:53,160 Correcto. Leche entera. 455 00:27:08,840 --> 00:27:10,560 Necesito una cuchara. 456 00:27:10,600 --> 00:27:11,880 Mm-hmm. 457 00:27:16,800 --> 00:27:18,400 ¿Dónde están los huevos? 458 00:27:18,440 --> 00:27:19,760 ¡Huevos! 459 00:27:22,040 --> 00:27:23,120 Mm-hmm. 460 00:27:24,320 --> 00:27:25,640 Oh.. 461 00:27:29,640 --> 00:27:32,640 Ahora, antes de que me digas que así no es como te comes los huevos 462 00:27:32,680 --> 00:27:34,560 tu padre va a estar aquí en cualquier momento para recogerte 463 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 y espero que hayas empacado 464 00:27:36,040 --> 00:27:37,080 y seguro que lo vas a pasar muy bien 465 00:27:37,120 --> 00:27:38,560 y los amo a los dos. 466 00:27:38,600 --> 00:27:40,240 Papá no viene. 467 00:27:40,280 --> 00:27:41,920 - ¿Él no viene? - Cambio de planes. 468 00:27:41,960 --> 00:27:44,200 - Él no puede llevarnos esta semana. - ¿Qué? 469 00:27:44,240 --> 00:27:46,320 Entonces, estaremos aquí, toda la semana. 470 00:27:48,000 --> 00:27:51,160 ¿Aquí, toda la semana? 471 00:27:51,200 --> 00:27:54,280 Oh. ¡Guau! Eso es inesperado. 472 00:27:55,440 --> 00:27:56,720 Voy a hacer una llamada telefónica. 473 00:27:57,400 --> 00:27:58,600 ¿A quién? 474 00:27:58,640 --> 00:28:01,040 Eh, mi hermana. 475 00:28:01,080 --> 00:28:04,320 Voy a ver si mi hermana está de visita. 476 00:28:04,360 --> 00:28:06,960 - Está demasiado ocupada. - La tía Kate siempre está muy ocupada. 477 00:28:07,000 --> 00:28:09,880 Qué.. Qué.. No, no es así. 478 00:28:09,920 --> 00:28:12,760 Tía Kate.. Su vida es.. 479 00:28:12,800 --> 00:28:14,680 ella es.. 480 00:28:14,720 --> 00:28:18,280 Está bien, está muy ocupada, pero los quiere mucho, mucho. 481 00:28:18,320 --> 00:28:20,280 No importa. 482 00:28:20,320 --> 00:28:22,600 - ¿No importa? - Porque estás aquí. 483 00:28:22,640 --> 00:28:24,200 Y estamos tan emocionados de gastar 484 00:28:24,240 --> 00:28:25,840 todo nuestro tiempo de vacaciones juntos. 485 00:28:25,880 --> 00:28:27,640 - Jugando videojuegos. - Y de compras. 486 00:28:27,680 --> 00:28:29,560 - Patinaje sobre hielo. - Cantar villancicos. 487 00:28:29,600 --> 00:28:32,400 ♪ Oh árbol de Navidad oh árbol de Navidad ♪ 488 00:28:32,440 --> 00:28:35,080 Espera un segundo. 489 00:28:35,120 --> 00:28:38,600 Bien, bien, ¿cuándo lo descubrieron? 490 00:28:38,640 --> 00:28:40,240 Cuando mamá llamó para decirnos. 491 00:28:40,280 --> 00:28:42,520 - ¿Te lo dijo? - Lo habríamos sabido. 492 00:28:42,560 --> 00:28:44,560 Ustedes son gemelos. No son clones. 493 00:28:44,600 --> 00:28:47,960 Bueno, está bien, puedes ja-ja todo el camino hasta la casa de tu padre. 494 00:28:48,000 --> 00:28:50,720 - Oh, no, esa parte era cierta. - Nos quedamos aquí. 495 00:28:50,760 --> 00:28:52,680 No hay forma de que nos perdamos esto. 496 00:28:55,240 --> 00:28:57,920 Por supuesto, les dije. No les voy a mentir a mis hijos. 497 00:28:57,960 --> 00:29:00,160 Sí, pero ahora quieren quedarse aquí toda la semana. 498 00:29:00,200 --> 00:29:03,040 ¿Cómo se supone que voy a hacer malabares con ellos y Winter Wonderland? 499 00:29:03,080 --> 00:29:06,640 Bueno, tú eres el que quería caminar en mis zapatos. Oh. 500 00:29:06,680 --> 00:29:09,520 Um, pero oye, si no crees que puedes manejarlo... 501 00:29:09,560 --> 00:29:12,400 Uh, esa táctica no funciona conmigo. 502 00:29:12,440 --> 00:29:14,120 Bueno, avísame porque ya casi estoy. 503 00:29:16,160 --> 00:29:18,480 Déjame ver cómo va la reunión con Tom y Sumner. 504 00:29:18,520 --> 00:29:19,800 Bueno. 505 00:29:25,120 --> 00:29:28,120 Bueno. ¿Quieren quedarse aquí? Está bien. 506 00:29:28,120 --> 00:29:29,840 Pero habrá algunos cambios. 507 00:29:42,920 --> 00:29:45,040 - Eso es mucho rosa. - Ja ja. 508 00:29:45,080 --> 00:29:47,640 No estoy seguro de qué regalarle a mi sobrina, así que me rindo del cliché. 509 00:29:47,640 --> 00:29:50,240 - Ah, ¿cuántos años tiene? - Ah, ocho. 510 00:29:50,280 --> 00:29:52,440 Oh, sí, esa es una edad difícil. 511 00:29:52,440 --> 00:29:54,200 Porque están fuera de la etapa de peluche 512 00:29:54,200 --> 00:29:56,640 pero aún no han entrado en la terrible adolescencia. 513 00:29:56,680 --> 00:29:58,240 No sabía que sabías tanto sobre niños. 514 00:29:59,680 --> 00:30:01,560 Bueno, mi hermana tiene dos hijos. 515 00:30:01,560 --> 00:30:02,800 - Oh. - Si. 516 00:30:02,840 --> 00:30:04,320 Ella habla de ellos todo el tiempo. 517 00:30:04,360 --> 00:30:06,840 Lo que me recuerda que tengo que ir de compras para ellos. 518 00:30:06,880 --> 00:30:08,880 Entonces, ¿no hay tarjetas de regalo de la tía Kate? 519 00:30:08,920 --> 00:30:10,520 No, no. 520 00:30:10,560 --> 00:30:12,680 La tía Kate estará mucho más involucrada este año. 521 00:30:17,320 --> 00:30:18,360 ¿Qué es eso? 522 00:30:18,400 --> 00:30:20,960 Creo que se conocen como toallas. 523 00:30:21,000 --> 00:30:22,680 Pensé que podríamos doblarlas juntas. 524 00:30:22,720 --> 00:30:24,960 Un poco de tiempo de unión familiar. 525 00:30:25,000 --> 00:30:26,520 Pero mamá lava la ropa. 526 00:30:26,520 --> 00:30:28,120 Bueno, tu madre no está aquí. 527 00:30:28,120 --> 00:30:29,400 Y no lo voy a hacer sola. 528 00:30:35,160 --> 00:30:37,240 ¡Hola! No mucho, espera. 529 00:30:48,360 --> 00:30:50,200 Oye, amigo, es hora de ganarte la vida. 530 00:31:01,600 --> 00:31:04,120 ¡Vaya! ¿Qué es eso? 531 00:31:04,160 --> 00:31:05,880 Oh, es mi tablero de sueños navideños. 532 00:31:05,920 --> 00:31:08,880 Sí, tengo tantas ideas almacenadas 533 00:31:08,920 --> 00:31:11,760 pero tengo que visualizar antes de actualizar. 534 00:31:11,800 --> 00:31:13,080 Oye, ve.. 535 00:31:13,120 --> 00:31:16,680 - Oh, hola, un tablero de sueños. ¡Genial! - Si. 536 00:31:20,920 --> 00:31:23,480 Oye, así que, um, no es gran cosa, aunque me iré temprano. 537 00:31:23,480 --> 00:31:26,520 Iré de compras para mi sobrina. Ya sabes, su regalo de navidad. 538 00:31:26,520 --> 00:31:28,440 Y pensé que tal vez te gustaría venir. 539 00:31:28,480 --> 00:31:30,480 De esa manera, también podrías comprarle a tu sobrina y sobrino. 540 00:31:30,520 --> 00:31:32,760 y tal vez ayudar a un tío pobre? 541 00:31:35,240 --> 00:31:37,000 - Iré por mi bolso. - De acuerdo. 542 00:31:43,240 --> 00:31:45,720 Oye, ¿por qué no las pones en el lavavajillas? 543 00:31:45,720 --> 00:31:47,280 Está roto. 544 00:31:47,320 --> 00:31:50,245 Mamá ha tenido la intención de arreglarlo pero ha estado demasiado ocupada. 545 00:31:50,880 --> 00:31:52,080 Oh, eso no servirá. 546 00:31:54,680 --> 00:31:56,080 - Que tenga un lindo día. - Gracias. 547 00:32:00,680 --> 00:32:02,040 ¿Qué es eso? 548 00:32:02,080 --> 00:32:04,280 Galletas para la reunión de hoy. 549 00:32:04,320 --> 00:32:06,000 Ah ah ah. 550 00:32:06,040 --> 00:32:07,800 ¿Por qué no los hiciste tú mismo? 551 00:32:09,160 --> 00:32:10,480 Eres adorable. 552 00:32:15,520 --> 00:32:17,720 Entonces, eh, lo verifiqué con mi hermano. 553 00:32:17,720 --> 00:32:20,600 aparentemente Zoe está pasando por una gran fase científica últimamente. 554 00:32:20,600 --> 00:32:23,480 - Oh, una chica STEM. - ¿Mmm? 555 00:32:23,480 --> 00:32:25,560 Ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas. 556 00:32:25,560 --> 00:32:27,320 Si. 557 00:32:27,320 --> 00:32:29,120 Sí, ¿has considerado regalarle un recorrido 558 00:32:29,160 --> 00:32:31,960 por el Museo de Denver para la Naturaleza y la Ciencia? 559 00:32:32,000 --> 00:32:34,520 Es bastante genial. Si. 560 00:32:34,520 --> 00:32:36,280 Podría conseguirte un programa si quieres. 561 00:32:36,280 --> 00:32:38,280 Y ella es artística también. 562 00:32:40,040 --> 00:32:42,320 ¿Qué otros secretos escondes, Kate Lockhart? 563 00:32:46,200 --> 00:32:49,080 Winter Wonderland está a menos de dos semanas desde ahora. 564 00:32:49,080 --> 00:32:51,960 Aproveche la oportunidad de cambiarlo el próximo año. 565 00:32:52,000 --> 00:32:53,920 Sí, la escasez de tiempo es un problema. 566 00:32:53,960 --> 00:32:56,000 pero eso no significa que no podamos hacer algunas mejoras. 567 00:32:56,800 --> 00:32:58,160 Consideren la pista de patinaje sobre hielo. 568 00:32:58,200 --> 00:32:59,520 ¿Qué tiene de malo la pista de patinaje sobre hielo? 569 00:32:59,560 --> 00:33:01,080 A la gente le encanta patinar sobre hielo. 570 00:33:01,120 --> 00:33:03,680 Chris, acordamos que la pista de hielo estaba cerrada 571 00:33:03,720 --> 00:33:05,120 desde el primer año que asumiste. 572 00:33:05,160 --> 00:33:06,720 ¿Lo hicimos? 573 00:33:06,760 --> 00:33:09,800 Quiero decir, por supuesto que lo hicimos. 574 00:33:11,000 --> 00:33:14,040 - ¿Por qué? - Era demasiado caro. 575 00:33:14,040 --> 00:33:17,120 Bueno, ahora no lo es. 576 00:33:17,160 --> 00:33:19,160 Uh, solo por curiosidad 577 00:33:19,200 --> 00:33:21,720 ¿Por qué es tan importante para ti 578 00:33:21,760 --> 00:33:24,080 recuperar la pista de patinaje sobre hielo? 579 00:33:24,120 --> 00:33:26,000 Sabes, tengo buenos recuerdos de patinaje sobre hielo allí. 580 00:33:26,040 --> 00:33:28,040 ¡Toc Toc! Soy yo. 581 00:33:30,520 --> 00:33:32,480 Katie, ¿qué haces aquí? 582 00:33:32,520 --> 00:33:35,200 Bueno... papá. 583 00:33:35,240 --> 00:33:36,760 Realmente tenemos que hacer que le revisen 584 00:33:36,800 --> 00:33:38,040 la prescripción de la vista. 585 00:33:38,040 --> 00:33:39,320 ¡Soy Cris! 586 00:33:39,360 --> 00:33:41,320 Discúlpenos un segundo. 587 00:33:46,360 --> 00:33:49,080 Papá, ¿cómo supiste que era yo? 588 00:33:49,120 --> 00:33:50,360 Soy tu padre. 589 00:33:50,400 --> 00:33:53,382 Literalmente es mi trabajo diferenciarlas. 590 00:33:53,600 --> 00:33:55,640 ¿Qué pasa? 591 00:33:55,680 --> 00:33:58,080 Está bien, ¿recuerdas en la clase de trigonometría de la Sra. Paulson 592 00:33:58,120 --> 00:34:00,480 cuando a Chris y a mi, casi nos atrapan? 593 00:34:00,520 --> 00:34:03,960 Oh, ¿no volverán a hacer el cambio de hermana gemela? 594 00:34:04,000 --> 00:34:06,680 Bueno, dijiste que querías que pasáramos más tiempo juntos. 595 00:34:06,680 --> 00:34:08,800 Sí, pero pensé que irías de compras. 596 00:34:08,840 --> 00:34:11,120 o arreglarte las uñas, no esto. 597 00:34:11,160 --> 00:34:12,480 Es solo hasta Winter Wonderland 598 00:34:12,520 --> 00:34:14,040 y luego estamos cambiando de nuevo. 599 00:34:14,080 --> 00:34:16,720 ¿Pero por qué? 600 00:34:16,760 --> 00:34:18,840 Bueno, Chris estaba comparando cómo mi vida 601 00:34:18,840 --> 00:34:20,640 es mucho más fácil que el de ella. 602 00:34:20,680 --> 00:34:23,520 Ah, y luego contrarrestaste con su vida es más fácil. 603 00:34:23,560 --> 00:34:25,520 Sí, pero luego, se convirtió en una forma 604 00:34:25,560 --> 00:34:27,480 para que Chris tenga la libertad de planificar 605 00:34:27,520 --> 00:34:29,520 el tipo de fiesta de Navidad que siempre ha querido hacer 606 00:34:29,560 --> 00:34:33,040 y, y podría salirme de la planificación de mi oficina. 607 00:34:33,080 --> 00:34:35,640 Pero en este punto, creo que no fue la mejor decisión. 608 00:34:35,680 --> 00:34:38,200 porque puede que haya pasado de la sartén al fuego. 609 00:34:39,320 --> 00:34:40,720 Perdón por interrumpir. 610 00:34:40,760 --> 00:34:43,360 Tengo que ir a recoger a Dylan a casa de mi prima. 611 00:34:43,400 --> 00:34:46,520 Eh, Tom Kinder, este es mi padre, Ed Lockhart. 612 00:34:47,880 --> 00:34:50,720 - Un placer conocerte Señor. - Igualmente. 613 00:34:50,760 --> 00:34:53,720 Voy a entrar y saludar a los niños, Chris. 614 00:34:57,560 --> 00:34:59,080 ¿Qué tan mal está la vista de tu papá? 615 00:35:00,280 --> 00:35:02,520 Pues en su defensa 616 00:35:02,520 --> 00:35:04,120 Kate y yo somos gemelas idénticas. 617 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 ¿Mellizos? 618 00:35:07,200 --> 00:35:08,560 Sí, yo no.. 619 00:35:08,600 --> 00:35:11,640 Quiero decir, ¿Kate no te dijo eso? 620 00:35:11,640 --> 00:35:13,760 ella tenía una hermana gemela idéntica? 621 00:35:13,800 --> 00:35:15,320 Oh, amiga, solo la conocí una vez 622 00:35:15,320 --> 00:35:19,280 pero creo que eso es algo que habría recordado. 623 00:35:19,320 --> 00:35:21,600 La mitad de tus luces están apagadas. 624 00:35:21,640 --> 00:35:24,480 Oh. Bueno, van a tener que quedarse así. 625 00:35:24,520 --> 00:35:26,680 Desde que alguien decidió 626 00:35:26,720 --> 00:35:28,600 para hacer algunas mejoras en Winter Wonderland 627 00:35:28,640 --> 00:35:31,000 en el último minuto. 628 00:35:31,040 --> 00:35:33,240 Te lo compensaré. 629 00:35:33,240 --> 00:35:34,520 Nos vemos. 630 00:35:53,801 --> 00:35:57,601 Oye, me he hecho pasar por tí toda la noche. 631 00:35:58,751 --> 00:36:00,131 No se ha presentado. 632 00:36:00,781 --> 00:36:02,031 Lo siento. 633 00:36:16,200 --> 00:36:18,640 Parece que hice más compras que tú. 634 00:36:20,080 --> 00:36:22,920 Entonces, ¿cómo va la planificación de la fiesta de Navidad? 635 00:36:22,960 --> 00:36:24,240 Eh, lento. 636 00:36:24,240 --> 00:36:25,680 ¿Necesitas ayuda con eso? 637 00:36:25,680 --> 00:36:27,040 Quiero decir, es lo menos que puedo hacer 638 00:36:27,080 --> 00:36:28,360 después de que me ayudaras hoy. 639 00:36:29,520 --> 00:36:30,720 - Bueno, yo... - Quiero decir... 640 00:36:30,760 --> 00:36:32,771 a menos que prefieras trabajar sola, lo que respeto totalmente. 641 00:36:33,171 --> 00:36:34,620 yo solo, eh... 642 00:36:34,671 --> 00:36:36,840 Creo que trabajamos bien juntos. 643 00:36:37,672 --> 00:36:40,320 - Está bien. - De acuerdo. 644 00:36:45,200 --> 00:36:47,880 - Buenos días. - Ah, buenos días. 645 00:36:51,440 --> 00:36:54,520 - ¿Qué es eso? - Esto es jugo licuado. 646 00:36:55,960 --> 00:36:58,000 Tus arterias me lo agradecerán más tarde. 647 00:37:30,061 --> 00:37:31,360 Tom. 648 00:37:31,500 --> 00:37:33,220 Me imagino que arreglar tus luces navideñas 649 00:37:33,260 --> 00:37:34,980 era lo mínimo que podía hacer. 650 00:37:48,060 --> 00:37:50,240 - Hola. - Oye. Aviso de última hora, lo sé, pero... 651 00:37:50,271 --> 00:37:51,340 Oh, gracias, Mas. 652 00:37:51,440 --> 00:37:52,640 ¿Estás disponible para almorzar? 653 00:37:52,641 --> 00:37:53,942 ¿Tal vez para una lluvia de ideas para la fiesta de Navidad? 654 00:37:53,992 --> 00:37:56,080 He tenido estas ideas dando vueltas en mi cabeza toda la mañana. 655 00:37:56,120 --> 00:37:57,400 Nos estamos quedando cortos de tiempo. 656 00:37:57,440 --> 00:37:59,800 Um, sí, claro, solo le estoy decorando a mi hermana... 657 00:37:59,840 --> 00:38:02,160 Um, el condominio. 658 00:38:02,200 --> 00:38:04,600 Podría pasar, quiero decir, a menos que... 659 00:38:04,600 --> 00:38:07,160 - ¿Estoy siendo demasiado insistente? - No. Eh... 660 00:38:07,160 --> 00:38:08,440 No, me encantaría la compañía. 661 00:38:08,440 --> 00:38:09,960 Bien. Estaré ahí. 662 00:38:18,360 --> 00:38:19,640 Oh. 663 00:38:21,880 --> 00:38:25,160 Oh, ¿cómo lo arreglaste tan rápido? 664 00:38:25,200 --> 00:38:28,200 Bueno, me llaman el susurrador de luces navideñas. 665 00:38:32,400 --> 00:38:33,640 - Oye. - Hola. 666 00:38:33,680 --> 00:38:35,560 Tom arregló las luces. 667 00:38:35,600 --> 00:38:37,360 Oh, lo hizo ahora. 668 00:38:37,400 --> 00:38:38,960 ¿Todavía estás listo para el Paseo de las Luces? 669 00:38:39,000 --> 00:38:41,160 Quiero conseguir una estrella para la copa del árbol este año. 670 00:38:41,200 --> 00:38:43,240 - Por supuesto. - ¿Paseo de luces? 671 00:38:43,280 --> 00:38:45,080 Es una tradición aquí en Littleton. 672 00:38:45,120 --> 00:38:47,000 Uh, Maple Street está bloqueada en ambos extremos 673 00:38:47,040 --> 00:38:50,680 y la gente viene por la música y las muestras en las tiendas. 674 00:38:50,720 --> 00:38:52,440 ¿Por qué lo llaman Paseo de las Luces? 675 00:38:52,440 --> 00:38:54,400 Porque a todas las tiendas les gusta intentar superarse unas a otras 676 00:38:54,400 --> 00:38:55,960 con adornos de luces navideñas. 677 00:38:56,000 --> 00:38:57,240 - ¡Ja! - Mm-hmm. 678 00:38:57,240 --> 00:38:59,240 Algo que podrías apreciar. 679 00:38:59,280 --> 00:39:01,080 - De acuerdo. - ¿Quieres venir con nosotros? 680 00:39:01,080 --> 00:39:03,200 Estoy seguro de que a mi hija no le importará. 681 00:39:05,440 --> 00:39:07,760 Bueno, me gustaría, me encantaría. 682 00:39:09,200 --> 00:39:10,320 Genial. 683 00:39:11,280 --> 00:39:13,160 - Está bien... - Lugar perfecto. 684 00:39:13,200 --> 00:39:15,600 Oh, así que aquí está mi lista. 685 00:39:15,640 --> 00:39:18,960 Oh, genial. Y aquí están mis ideas. 686 00:39:19,000 --> 00:39:20,280 Mmm. 687 00:39:21,200 --> 00:39:22,960 "¿Árbol de los deseos de Navidad?" 688 00:39:23,000 --> 00:39:24,680 Sí, siempre he querido hacer eso. 689 00:39:24,720 --> 00:39:27,720 Todos escriben su deseo en un recorte con forma de estrella. 690 00:39:27,760 --> 00:39:29,320 y lo cuelga en el árbol. 691 00:39:31,280 --> 00:39:34,160 - ¿Qué? - Yo solo-yo solo, yo.. 692 00:39:34,200 --> 00:39:36,360 No esperaba esto de ti. 693 00:39:36,400 --> 00:39:37,400 Bueno, ¿que esperabas? 694 00:39:37,400 --> 00:39:40,200 Uh, canapés y cuartetos de cuerda. 695 00:39:40,240 --> 00:39:41,840 - Oh. - Me gusta este lado tuyo. 696 00:39:41,880 --> 00:39:44,880 ♪ Esta es mi época del año ♪ 697 00:39:44,920 --> 00:39:47,880 - "Concurso de suéteres feos". - Un clásico. 698 00:39:49,560 --> 00:39:52,040 - "¡Santa secreto!" - "¡Santa secreto!" 699 00:39:59,480 --> 00:40:01,360 Aquí tienes. 700 00:40:01,400 --> 00:40:03,280 - Gracias. - Feliz Navidad. 701 00:40:05,280 --> 00:40:06,680 Este es el tipo de experiencia que quería. 702 00:40:06,680 --> 00:40:08,440 cuando nos mudamos aquí desde Los Ángeles. 703 00:40:08,440 --> 00:40:10,800 ¿En serio? ¿Cómo es eso? 704 00:40:10,840 --> 00:40:13,600 Ya sabes, por un lado, se siente como Navidad. 705 00:40:14,880 --> 00:40:16,680 Y también, me gustan los pueblos pequeños, ya sabes. 706 00:40:16,720 --> 00:40:18,840 Creciendo aquí, todo lo que quería hacer 707 00:40:18,840 --> 00:40:20,760 era salir de Littleton. 708 00:40:20,800 --> 00:40:23,640 Denver fue tan emocionante en comparación. 709 00:40:23,640 --> 00:40:26,680 Compras y restaurantes, el teatro. 710 00:40:26,720 --> 00:40:29,880 Denver está a menos de una hora de distancia. Vamos. 711 00:40:29,920 --> 00:40:32,240 En Los Ángeles, eso es como, eh, es un viaje diario. 712 00:40:32,280 --> 00:40:34,040 ¿Vas a Denver a menudo? 713 00:40:34,080 --> 00:40:36,120 Sí, todo el tiempo. Quiero decir, por eso me gusta aquí. 714 00:40:36,160 --> 00:40:38,840 Es solo que tiene lo mejor de ambos mundos. 715 00:40:38,840 --> 00:40:42,280 ¡Ay! Supongo que nunca lo pensé de esa manera. 716 00:40:42,320 --> 00:40:44,400 - Ahora puedes. - 'Mamá.' 717 00:40:44,440 --> 00:40:45,640 ¿Mamá? 718 00:40:48,160 --> 00:40:51,120 - ¡Mamá! - Oh si. 719 00:40:51,160 --> 00:40:53,680 - El top del árbol. - ¿Te gusta eso? 720 00:40:53,720 --> 00:40:56,560 Creo que es perfecto. 721 00:41:04,920 --> 00:41:07,440 ♪ Oh árbol de Navidad ♪ 722 00:41:07,480 --> 00:41:09,880 ♪ Oh árbol de Navidad ♪ 723 00:41:09,880 --> 00:41:14,160 ♪ El placer que me has dado ♪ 724 00:41:14,200 --> 00:41:16,400 ♪ Oh árbol de Navidad ♪ 725 00:41:16,440 --> 00:41:18,360 ♪ Oh árbol de Navidad ♪ 726 00:41:18,360 --> 00:41:23,000 ♪ El placer que me has dado ♪ 727 00:41:23,040 --> 00:41:27,080 ♪ ¿Con qué frecuencia el árbol de Navidad ♪ 728 00:41:27,120 --> 00:41:31,280 ♪ me proporcionó la mayor alegría ♪ 729 00:41:31,320 --> 00:41:34,480 Oh, la idea de la arquitectura de pan de jengibre va a ser muy divertida. 730 00:41:34,520 --> 00:41:35,920 Y me aseguraré de que todos los ingresos 731 00:41:35,960 --> 00:41:37,400 vayan a Hábitat para la Humanidad. 732 00:41:37,440 --> 00:41:38,920 Bien, yo puedo ayudar 733 00:41:38,960 --> 00:41:40,200 pero necesito el pan de jengibre. 734 00:41:40,240 --> 00:41:42,640 Puedo hacerlo. Me encanta hornear. 735 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 ¿Quién eres y qué has hecho con Kate Lockhart? 736 00:41:44,800 --> 00:41:46,680 Yo.. Yo podría decirte. 737 00:41:46,680 --> 00:41:49,640 Pero me gustas mucho más vivo. 738 00:41:52,240 --> 00:41:54,200 - Esa es mi hermana. - Está bien, hablamos pronto. 739 00:41:54,240 --> 00:41:55,360 Bueno. 740 00:41:57,720 --> 00:41:59,640 Oye, ¿cómo están los niños? 741 00:41:59,680 --> 00:42:02,520 Ah, sí, están bien. Acabo de llamar para registrarme. 742 00:42:02,520 --> 00:42:04,280 Olvidé mis llaves. 743 00:42:04,320 --> 00:42:06,520 ¡Guau! Ustedes realmente se parecen. 744 00:42:06,560 --> 00:42:08,280 Hola, soy Greg. 745 00:42:08,280 --> 00:42:09,720 Hola Greg. 746 00:42:09,720 --> 00:42:13,160 Está bien, bueno, saliendo, toma dos. Adiós, Chris. 747 00:42:13,200 --> 00:42:14,480 - Nos vemos, Kate. - Adiós. 748 00:42:17,120 --> 00:42:18,360 Chris. 749 00:42:18,400 --> 00:42:20,400 ¿Qué está haciendo Greg en mi condominio? 750 00:42:20,440 --> 00:42:22,311 ¿Qué? Me está ayudando a planear la fiesta. 751 00:42:22,960 --> 00:42:25,480 Chris, cree que eres yo. 752 00:42:25,520 --> 00:42:27,400 Bueno, Tom cree que eres yo. 753 00:42:27,440 --> 00:42:28,600 Uh, esto es un problema. 754 00:42:28,600 --> 00:42:31,811 Acordamos que no dejaríamos si el cambio afecta nuestra vida real. 755 00:42:31,960 --> 00:42:33,040 Lo sé. 756 00:42:33,080 --> 00:42:34,320 Así que eso solo significa una cosa. 757 00:42:34,360 --> 00:42:37,520 Sin romance. Para cualquiera de nosotros. 758 00:42:37,560 --> 00:42:40,680 Si. Es la única forma. 759 00:42:40,720 --> 00:42:42,520 ¿De acuerdo? 760 00:42:42,560 --> 00:42:43,880 De acuerdo. 761 00:43:12,700 --> 00:43:15,540 Oye, la mamá de Leo estará aquí en cualquier momento para recogerte. 762 00:43:15,580 --> 00:43:18,740 Aquí hay algo de dinero para palomitas de maíz y agua. 763 00:43:18,780 --> 00:43:21,500 sin refresco. Esa cosa te pudrirá de adentro hacia afuera. 764 00:43:21,540 --> 00:43:23,180 - Historia verdadera. - Tengo diez años. 765 00:43:23,220 --> 00:43:25,780 Tendré tiempo de recuperarme. 766 00:43:25,820 --> 00:43:29,020 - Oye, párate aquí. - Llego en 15 767 00:43:29,060 --> 00:43:30,700 tengo tantas compras de última hora que hacer. 768 00:43:30,740 --> 00:43:32,940 Oye, nadie entiende el atractivo de la tecnología. 769 00:43:32,980 --> 00:43:34,540 más que yo. 770 00:43:34,580 --> 00:43:36,180 Diez segundos. Puedes hacerlo. 771 00:43:36,220 --> 00:43:37,740 Zoe, déjame devolverte la llamada. 772 00:43:41,100 --> 00:43:42,460 Deberías estar en la foto. 773 00:43:43,660 --> 00:43:45,860 - ¿Yo? - Sí, eres familia. 774 00:43:45,900 --> 00:43:47,140 Diez segundos. Puedes hacerlo. 775 00:43:51,860 --> 00:43:55,060 Bien, a la cuenta de tres, diga "¡Feliz Navidad!" 776 00:43:55,100 --> 00:43:56,500 Uno, dos, tres. 777 00:43:56,540 --> 00:43:58,380 ¡Feliz Navidad! 778 00:44:02,820 --> 00:44:04,420 Hola. 779 00:44:04,460 --> 00:44:06,180 - ¿Santa secreto? - Mm-hm. 780 00:44:06,220 --> 00:44:07,280 Ah 781 00:44:10,901 --> 00:44:11,940 Oye, ¿quieres almorzar? 782 00:44:11,980 --> 00:44:14,932 Sabes, podríamos hablar de las dimensiones para esas plantillas de pan de jengibre. 783 00:44:16,140 --> 00:44:18,300 - No puedo. - Está bien. 784 00:44:19,660 --> 00:44:21,340 - ¿Todo bien? - Em.. 785 00:44:22,660 --> 00:44:25,700 Sí, son... son Piper y Gabe. 786 00:44:25,740 --> 00:44:28,220 Ah, son lindos. Espera, se parecen a ti. 787 00:44:28,260 --> 00:44:30,580 Supongo que eso no es sorprendente. 788 00:44:30,620 --> 00:44:32,900 Simplemente los extraño mucho. 789 00:44:32,940 --> 00:44:35,220 Voy a llamar y comprobar cómo están. 790 00:44:35,260 --> 00:44:36,780 Tienen suerte de tener una tía como tú. 791 00:44:40,660 --> 00:44:43,460 Son excelentes noticias. Pasaré más tarde para echar un vistazo. 792 00:44:43,500 --> 00:44:44,580 Gracias. 793 00:44:48,140 --> 00:44:50,340 Oh, tienes toda la razón. 794 00:44:50,380 --> 00:44:51,980 Necesito un paseo. 795 00:44:56,500 --> 00:44:57,740 ¡Oye! 796 00:44:57,780 --> 00:44:59,460 Hola. 797 00:44:59,500 --> 00:45:01,580 Otra cosa que me gusta de los pueblos pequeños. 798 00:45:01,620 --> 00:45:03,980 Tienes la oportunidad de encontrarte con la gente que te gusta. 799 00:45:04,020 --> 00:45:06,860 - Y sus perros. - Ah, ¿tienes un perro? 800 00:45:07,860 --> 00:45:10,180 No, yo no. 801 00:45:10,220 --> 00:45:13,020 Mmm. Bueno, adopta. No compre. 802 00:45:13,060 --> 00:45:14,660 Absolutamente. 803 00:45:14,700 --> 00:45:17,340 ¿Q-qué, uh, refugio usaste? 804 00:45:17,380 --> 00:45:20,260 De hecho, mi hermana lo buscó. 805 00:45:20,300 --> 00:45:21,860 - Kate? - Mm-hm. 806 00:45:21,900 --> 00:45:24,100 - Eso fue amable de su parte. - Oye, eh.. 807 00:45:24,140 --> 00:45:26,340 Te alegrará saber que la pista de hielo 808 00:45:26,380 --> 00:45:28,220 se está construyendo mientras hablamos 809 00:45:28,260 --> 00:45:30,620 justo en el centro de Winter Wonderland según lo solicitado. 810 00:45:30,660 --> 00:45:32,700 - Excelente. - Mm-hm. 811 00:45:32,740 --> 00:45:35,020 ¿Hay pistas de hielo al aire libre en Los Ángeles? 812 00:45:35,060 --> 00:45:37,340 Uh, hay uno pequeño en la playa. 813 00:45:37,380 --> 00:45:39,500 Pero nunca tuve tiempo de ir. 814 00:45:39,540 --> 00:45:42,220 - ¿Trabajo? - 24/7. 815 00:45:42,260 --> 00:45:43,860 - Si. - Pero ya no más. 816 00:45:45,540 --> 00:45:47,300 ¿Qué haces, unirte al circo, verdad? 817 00:45:47,340 --> 00:45:49,300 Esa es la siguiente fase. 818 00:45:49,340 --> 00:45:51,260 En este momento, me estoy retirando de mi abogacía. 819 00:45:52,100 --> 00:45:53,700 Oh. ¿Haciendo que? 820 00:45:53,740 --> 00:45:56,300 Estoy haciendo inversiones en nuevas empresas de nueva creación. 821 00:45:56,340 --> 00:45:59,900 Personas con grandes ideas, pero recursos limitados. 822 00:45:59,940 --> 00:46:02,660 Se llama Kinder Angels. 823 00:46:02,700 --> 00:46:04,660 Lo mejor de todo es que puedo trabajar desde casa. 824 00:46:04,700 --> 00:46:07,580 y no perderme las partes más importantes de la vida de Dylan. 825 00:46:09,300 --> 00:46:12,300 - ¿Adónde te diriges? - Ah, de vuelta a casa. Si. 826 00:46:12,340 --> 00:46:13,820 Entonces de vuelta al trabajo. 827 00:46:13,860 --> 00:46:15,340 Hay esta pequeña cosa de carnaval 828 00:46:15,380 --> 00:46:16,860 Estoy tratando de armar en el último minuto. 829 00:46:16,900 --> 00:46:18,220 Oh sí sí. He oído hablar de eso. 830 00:46:18,220 --> 00:46:19,660 Si. 831 00:46:19,700 --> 00:46:22,460 Sabes, si quieres contarme alguna idea, solo llámame. 832 00:46:22,500 --> 00:46:24,100 O por cualquier motivo. 833 00:46:24,140 --> 00:46:26,620 - Tienes mi número. - Lo haré. 834 00:46:26,660 --> 00:46:28,020 Bueno. Nos vemos. 835 00:46:28,060 --> 00:46:29,100 - Adiós. - Adiós. 836 00:46:32,980 --> 00:46:34,500 Vamos. Happy. 837 00:46:36,260 --> 00:46:37,780 - Ahí estás. - ¿Qué está sucediendo? 838 00:46:37,820 --> 00:46:39,700 - Jasper está aquí. - ¿Jasper? 839 00:46:39,740 --> 00:46:42,060 Sorpresa total. La Sra. Aldrin me envió a buscarte. 840 00:46:42,100 --> 00:46:44,380 Sra. Aldrin... Espera, espera, ¿qué? ¿Por qué? 841 00:46:44,420 --> 00:46:46,220 A Jasper no le gustó tener un nuevo gerente de proyecto 842 00:46:46,260 --> 00:46:48,580 e insiste en hablar contigo. 843 00:46:48,620 --> 00:46:50,940 - Ay, no, no, no, no... - Ay, sí, sí, sí, sí. 844 00:46:50,980 --> 00:46:52,180 - Ahora mismo. - Ah, pero, pero.. 845 00:46:52,220 --> 00:46:54,500 ¡No estoy lista! En absoluto. 846 00:46:54,540 --> 00:46:56,380 - Tú lo sabes. - No, yo no. 847 00:46:56,420 --> 00:46:58,180 - Realmente no lo hago. - ¡Kate! 848 00:47:00,060 --> 00:47:02,540 Um.. So.. Solo dame un minuto. 849 00:47:22,180 --> 00:47:25,460 - Oye, ¿todo bien? - ¡No, no todo está bien! 850 00:47:25,500 --> 00:47:28,340 Un tipo llamado Jasper está aquí y quiere hablar solo contigo. 851 00:47:28,380 --> 00:47:30,420 entonces me quieren en la sala de conferencias ahora mismo 852 00:47:30,460 --> 00:47:31,540 y no se qué hacer. 853 00:47:32,780 --> 00:47:34,340 Tienes que ir a esa sala de conferencias. 854 00:47:34,380 --> 00:47:36,980 Bien, eso no es lo que pensé que dirías. 855 00:47:37,020 --> 00:47:38,780 Jasper es mi mayor cliente. 856 00:47:38,820 --> 00:47:40,300 Si está allí, significa que es importante. 857 00:47:40,340 --> 00:47:42,500 No puedo dejar que piense que lo estoy ignorando. 858 00:47:42,540 --> 00:47:45,180 Pero ni siquiera sé qué es lo que haces. 859 00:47:45,220 --> 00:47:47,380 Bueno, estás a punto de averiguarlo. 860 00:47:47,420 --> 00:47:49,140 - ¿Tienes el pelo suelto? - Si. 861 00:47:49,180 --> 00:47:52,340 Bueno. Ponte un bluetooth y sigue mis instrucciones. 862 00:47:52,380 --> 00:47:53,660 Bueno. 863 00:47:57,060 --> 00:47:59,460 La vi entrar. Entonces, en cualquier momento. 864 00:48:00,660 --> 00:48:02,900 Kate! ¡Por fin! 865 00:48:02,940 --> 00:48:04,620 - Señor... - Sólo Jasper. 866 00:48:04,660 --> 00:48:07,580 - Solo Jasper. - "¿Solo Jasper?" 867 00:48:10,820 --> 00:48:12,780 Me gusta eso. Puedes usarlo como mi nuevo apodo. 868 00:48:12,820 --> 00:48:15,300 ¿Qué te trae por aquí? 869 00:48:15,340 --> 00:48:16,740 Solo le estaba diciendo a la Sra. Aldrin 870 00:48:16,780 --> 00:48:19,700 que estoy molesto, Kate. Muy molesto. 871 00:48:19,740 --> 00:48:23,100 - Las unidades no se venden. - "¿Las unidades no se venden?" 872 00:48:23,140 --> 00:48:26,540 No, puedo escucharlo. Recuérdale que es diciembre. 873 00:48:26,580 --> 00:48:29,380 Bueno, como saben, es diciembre. 874 00:48:29,420 --> 00:48:31,860 Y como comentamos, no es un buen momento.. 875 00:48:31,900 --> 00:48:33,660 no es un buen momento.. 876 00:48:33,700 --> 00:48:34,940 - para comprar. - para comprar. 877 00:48:34,980 --> 00:48:37,540 Lo sé, pero estoy preocupado. 878 00:48:37,580 --> 00:48:40,020 - Entiendo. - Entiendo. 879 00:48:40,060 --> 00:48:41,300 Tienes mucho en juego. 880 00:48:41,340 --> 00:48:45,180 - Tienes mucho en juego. - Lo sé. 881 00:48:45,220 --> 00:48:48,180 Pero vamos a asegurarnos de que Jasper Tower Properties.... 882 00:48:48,220 --> 00:48:51,740 Pero vamos a asegurarnos de que Jasper... 883 00:48:51,780 --> 00:48:54,460 - Tower. - Tower... Properties 884 00:48:54,500 --> 00:48:56,700 Será nuestra empresa más exitosa hasta la fecha. 885 00:48:56,740 --> 00:49:00,660 Es nuestra empresa más exitosa... 886 00:49:00,700 --> 00:49:03,940 Eso espero. Tengo mucho invertido en estos condominios. 887 00:49:03,980 --> 00:49:06,420 Uh-oh, condominios. 888 00:49:06,460 --> 00:49:10,020 Oh sí. Esto está justo cerca del condominio donde me estoy quedando. 889 00:49:10,060 --> 00:49:12,380 Oh, propio. El condominio que tengo. 890 00:49:12,420 --> 00:49:13,540 Está del otro lado de la calle. 891 00:49:13,580 --> 00:49:16,140 Ya sabes, mi amiga Haley Blevins 892 00:49:16,180 --> 00:49:19,100 ella acaba de mudarse aquí. 893 00:49:19,140 --> 00:49:21,780 Oh, se mudó a Denver desde Littleton 894 00:49:21,820 --> 00:49:23,780 y se quejaban de lo difícil que era encontrar 895 00:49:23,820 --> 00:49:25,800 un muy buen lugar al lado de buenas escuelas. 896 00:49:25,840 --> 00:49:26,900 Chris! 897 00:49:26,940 --> 00:49:28,180 Ella dijo que los bienes raíces 898 00:49:28,220 --> 00:49:29,580 estaban orientado a solteros 899 00:49:29,620 --> 00:49:31,180 'y a hipsters'. 900 00:49:31,220 --> 00:49:32,980 - ¡Chris! - Como el mío. 901 00:49:34,620 --> 00:49:36,340 Sí, sí, supongo. 902 00:49:38,260 --> 00:49:39,980 Pero, ¿alguna vez has pensado en cambiar el diseño 903 00:49:40,020 --> 00:49:41,460 y hacerlo más familiar? 904 00:49:43,860 --> 00:49:45,100 ¿No crees que lo es? 905 00:49:45,140 --> 00:49:46,340 Nosotros... Bueno, no. 906 00:49:46,380 --> 00:49:47,700 Quiero decir, mira esta cocina 907 00:49:47,740 --> 00:49:48,940 Quiero decir, es tan pequeña. 908 00:49:48,980 --> 00:49:50,620 Quiero decir, no puedes tener una.. 909 00:49:50,660 --> 00:49:52,780 ...una cena familiar de Navidad en una cocina así de pequeña. 910 00:49:52,820 --> 00:49:55,900 Necesitas más espacio en el mostrador y necesitas una isla allí 911 00:49:55,940 --> 00:49:58,020 para que todos puedan reunirse y hablar. 912 00:49:58,060 --> 00:50:00,100 Y luego, mira esa pared allí, que está bloqueando 913 00:50:00,140 --> 00:50:02,020 la vista en la sala de estar. 914 00:50:02,060 --> 00:50:03,700 Y cuando es la mañana de Navidad 915 00:50:03,740 --> 00:50:06,180 y estás haciendo todo, quieres cuidar a tus hijos 916 00:50:06,220 --> 00:50:08,260 abriendo sus regalos junto al árbol de Navidad. 917 00:50:08,300 --> 00:50:10,300 Quiero decir, eso es muy importante. 918 00:50:10,340 --> 00:50:11,780 Supongo que no he pensado en eso. 919 00:50:11,820 --> 00:50:14,660 Podríamos mover la cocina contra la pared este 920 00:50:14,700 --> 00:50:16,500 y crear una ventana y luego deshacernos de esa pared. 921 00:50:16,540 --> 00:50:19,140 - Eso-esa es una solución simple. - Si. 922 00:50:19,180 --> 00:50:20,820 Sí, y sería tan bonito. 923 00:50:20,860 --> 00:50:23,100 Porque podías ver el amanecer en el desayuno. 924 00:50:23,140 --> 00:50:26,700 Supongo que pensé que iría tras la gente del auge tecnológico. 925 00:50:26,740 --> 00:50:28,300 Supongo que todos los demás también lo hicieron. 926 00:50:28,340 --> 00:50:29,820 Sí, le advertí sobre eso. 927 00:50:29,860 --> 00:50:31,460 Sobre lo cual me advertiste. 928 00:50:33,500 --> 00:50:35,180 ¿Crees que esto ayudará con las preventas? 929 00:50:35,220 --> 00:50:37,980 Dile que haremos un análisis de mercado 930 00:50:38,020 --> 00:50:40,020 del cambio en la demografía, pero creo que esto podría ser 931 00:50:40,060 --> 00:50:41,380 exactamente lo que necesitamos 932 00:50:41,420 --> 00:50:42,980 para poner en marcha este proyecto. 933 00:50:44,340 --> 00:50:45,540 Si. 934 00:50:49,020 --> 00:50:50,780 Voy a ser un hombre de familia. 935 00:50:50,820 --> 00:50:51,900 ¡Me encanta! 936 00:50:53,180 --> 00:50:55,220 ¡Feliz Navidad, de verdad! 937 00:50:55,260 --> 00:50:56,660 Buen trabajo, hermana. 938 00:51:15,800 --> 00:51:20,111 Oye, ¿algún interés en ayudar a fabricar nuestros materiales de construcción? 939 00:51:22,261 --> 00:51:24,240 Saqué las armas grandes y llamé a mi mamá. 940 00:51:24,280 --> 00:51:25,920 Ella jura por el pudín de caramelo. 941 00:51:25,960 --> 00:51:28,440 Bueno, solo hay una manera de averiguarlo. 942 00:51:30,000 --> 00:51:32,600 ♪ Reúne a tus amigos, abre la puerta ♪ 943 00:51:32,640 --> 00:51:33,960 ♪ Enciende el fuego ♪ 944 00:51:35,840 --> 00:51:41,320 ♪ Es Navidad otra vez ♪ 945 00:51:41,360 --> 00:51:46,000 ♪ Brilla para ti y brilla para mi ♪ 946 00:51:46,040 --> 00:51:52,160 ♪ Esta magia oh me engañan ♪ 947 00:51:52,200 --> 00:51:56,120 ♪ Oh aquí viene en el trineo ♪ 948 00:51:56,160 --> 00:51:58,760 ♪ Es Papá Noel ♪ 949 00:51:58,800 --> 00:52:02,040 ♪ Con los renos ♪ 950 00:52:02,080 --> 00:52:03,640 ♪ Sí ♪ 951 00:52:03,680 --> 00:52:05,600 ♪ Mira su bolso ♪ 952 00:52:05,640 --> 00:52:08,960 ♪ Que hay ahí dime ♪ 953 00:52:09,000 --> 00:52:10,520 ♪ Hay un montón de regalos ♪ 954 00:52:10,560 --> 00:52:13,760 ♪ Para todos los niños ♪ 955 00:52:13,800 --> 00:52:15,920 Pensé que si voy a tener que hacer todo esto 956 00:52:15,960 --> 00:52:18,680 del baile del evento navideño, también podría disfrutar la melodía. 957 00:52:18,720 --> 00:52:20,440 Bueno, es bueno verte 958 00:52:20,480 --> 00:52:22,320 finalmente entrar en el espíritu de las cosas. 959 00:52:22,360 --> 00:52:25,000 Oh, una vez fui a un hotel de hielo en Noruega. 960 00:52:25,040 --> 00:52:28,320 Era como un elegante cuento de hadas. 961 00:52:28,360 --> 00:52:30,200 Y pensé que podríamos traer algo de eso aquí. 962 00:52:30,240 --> 00:52:31,920 Temas de color en azules y blancos. 963 00:52:31,960 --> 00:52:34,160 y luces y globos. 964 00:52:34,200 --> 00:52:35,760 Hogueras de hielo en todas partes. 965 00:52:35,800 --> 00:52:38,480 - Campanas de plata comestibles. - Sí. 966 00:52:38,520 --> 00:52:40,600 Vi tus planes para los cambios, Chris. 967 00:52:40,640 --> 00:52:43,360 y debo decir que estoy preocupado. 968 00:52:43,400 --> 00:52:45,000 ¿Dónde está la casa de rebote del muñeco de nieve? 969 00:52:45,040 --> 00:52:46,600 ¿Y el Rincón del Cacao Caliente? 970 00:52:46,640 --> 00:52:48,160 ¿Pueblo de Papá Noel? 971 00:52:48,200 --> 00:52:50,040 ¿No más Pueblo de Papá Noel? 972 00:52:50,080 --> 00:52:51,840 Algunas cosas tenían que desaparecer 973 00:52:51,880 --> 00:52:53,800 para dar cabida a los nuevos elementos. 974 00:52:53,840 --> 00:52:57,000 Sr. Sumner, Tom hizo una donación muy generosa. 975 00:52:57,040 --> 00:52:58,720 pero fue por una razón. 976 00:52:58,760 --> 00:53:01,800 Así que Winter Wonderland de este año podría dar un paso adelante. 977 00:53:01,840 --> 00:53:04,320 Pero también debemos ser prácticos al respecto. 978 00:53:05,560 --> 00:53:06,680 Es práctico 979 00:53:13,200 --> 00:53:15,520 Nunca fue muy bueno con los cambios. 980 00:53:15,560 --> 00:53:17,760 Cariño, creo que el Sr. Sumner está preocupado. 981 00:53:17,800 --> 00:53:20,000 que esto es demasiado sofisticado. 982 00:53:20,040 --> 00:53:23,520 Seguimos siendo un pueblo pequeño. La gente necesita cosas que hacer. 983 00:53:23,560 --> 00:53:25,600 No se limite a admirar las bonitas luces. 984 00:53:33,040 --> 00:53:35,720 Así que el pan de jengibre debería estar seco para esta noche. 985 00:53:35,760 --> 00:53:37,040 - Entonces, me pondré a decorar. - Oye. 986 00:53:37,080 --> 00:53:38,640 - ¿Quieres ayuda con eso? - Uh no. 987 00:53:38,680 --> 00:53:40,680 Este es mi dominio. Solo tendrás que sorprenderte. 988 00:53:40,720 --> 00:53:41,920 Oh, me gustan las sorpresas. 989 00:53:43,080 --> 00:53:45,320 Kate. Greg. 990 00:53:45,360 --> 00:53:47,880 Um, Kate, así que acabo de leer 991 00:53:47,920 --> 00:53:49,600 el correo electrónico sobre la fiesta de Navidad. 992 00:53:49,640 --> 00:53:51,640 "El suéter navideño más festivo" 993 00:53:51,680 --> 00:53:54,040 y "Canción de Navidad Karaoke?" 994 00:53:54,080 --> 00:53:57,040 Solo me preocupa que no esté realmente dentro 995 00:53:57,080 --> 00:53:58,880 del estilo de Aldrin Development. 996 00:53:58,920 --> 00:54:00,120 Vaya... He visto los planes de Kate. 997 00:54:00,160 --> 00:54:01,680 Y, sí, será diferente. 998 00:54:01,720 --> 00:54:03,960 pero, uh, también creo que va a ser muy divertido. 999 00:54:04,920 --> 00:54:06,200 Bueno. 1000 00:54:06,240 --> 00:54:07,720 Bueno, entonces, ya veremos. 1001 00:54:12,120 --> 00:54:14,600 ¿Crees que he hecho a este pueblo demasiado campechano? 1002 00:54:14,640 --> 00:54:16,400 No, no, va a ser genial. 1003 00:54:16,440 --> 00:54:18,520 Tienes talento para la Navidad. Vamos. 1004 00:54:21,640 --> 00:54:23,640 No, solo estaba tratando de hacer algo diferente. 1005 00:54:24,960 --> 00:54:27,000 Yo también. 1006 00:54:27,040 --> 00:54:30,080 ¿Te estás comiendo mi helado de menta con chispas de chocolate? 1007 00:54:30,120 --> 00:54:32,840 Sí. El mío está detrás del caldo de pollo. 1008 00:54:36,800 --> 00:54:39,160 Oh. 1009 00:54:39,200 --> 00:54:42,080 Entonces, ¿crees que papá y Sumner estaban equivocados? 1010 00:54:42,120 --> 00:54:43,600 No. 1011 00:54:43,640 --> 00:54:45,720 Pero, quiero decir, también me gustan mucho tus ideas. 1012 00:54:45,760 --> 00:54:48,440 Creo que todavía puedes usar esos cambios, solo... 1013 00:54:48,480 --> 00:54:50,280 Solo trae las cosas para las familias con niños 1014 00:54:50,320 --> 00:54:51,720 para que no se aburran. 1015 00:54:51,760 --> 00:54:54,040 Muy bien, creo que todavía hay tiempo. 1016 00:54:54,080 --> 00:54:56,800 Puedo solicitar algunos favores de mis contactos de trabajo. 1017 00:54:56,840 --> 00:54:58,280 Sí, tienes suerte de tener un plan alternativo 1018 00:54:58,280 --> 00:55:00,040 porque si hago esta fiesta demasiado hogareña 1019 00:55:00,080 --> 00:55:01,160 vas a estar en problemas. 1020 00:55:02,040 --> 00:55:03,680 Gracias. 1021 00:55:03,720 --> 00:55:05,440 Sabes lo que quiero decir. 1022 00:55:05,480 --> 00:55:08,440 Lo sé. Y les gustará. 1023 00:55:08,480 --> 00:55:11,160 Siempre haces que la Navidad sea increíble. 1024 00:55:11,200 --> 00:55:12,360 Como solía hacerla mamá. 1025 00:55:13,720 --> 00:55:15,800 Aunque tal vez pierda en el karaoke. 1026 00:55:53,720 --> 00:55:56,520 Gracias por venir tan último segundo. 1027 00:55:56,560 --> 00:55:59,000 Oye, así es como rodamos. 1028 00:55:59,040 --> 00:56:00,640 Equipo Winter Wonderland. 1029 00:56:00,680 --> 00:56:02,760 ¿Qué piensas? Porque Sumner me tiene nerviosa. 1030 00:56:04,040 --> 00:56:05,880 Oh, pero creo que has hecho un gran trabajo. 1031 00:56:05,920 --> 00:56:08,200 Uh, especialmente con las bolas curvas que te he lanzado. 1032 00:56:08,240 --> 00:56:09,840 Y me encanta el tema azul y blanco. 1033 00:56:09,880 --> 00:56:11,000 - ¿Si? - Mm-hm. 1034 00:56:11,040 --> 00:56:12,880 Me recuerda a este hotel de hielo en Noruega. 1035 00:56:12,920 --> 00:56:16,160 ¿Qué... en Oslo? ¿Dirigido por los Grundersens? 1036 00:56:16,200 --> 00:56:18,200 - ¿Mari y Jani? - Sí. 1037 00:56:18,240 --> 00:56:20,920 Sí, fui allí hace dos años. Pasé la Navidad. 1038 00:56:20,960 --> 00:56:22,440 - ¡Fue increíble! - ¡Vamos! 1039 00:56:26,720 --> 00:56:28,360 Así que, ¿a tus hijos les encantó? 1040 00:56:30,240 --> 00:56:32,280 Fui sola. 1041 00:56:32,320 --> 00:56:34,640 Sí, eh, yo también hago eso, a veces. 1042 00:56:34,680 --> 00:56:36,640 Cuando la mamá de Dylan lo tiene para las vacaciones 1043 00:56:36,680 --> 00:56:38,200 Nosotros, eh, rotamos. 1044 00:56:39,880 --> 00:56:42,760 - ¿Qué hacen tú y tu ex? - Em.. 1045 00:56:42,800 --> 00:56:45,160 Oh... E-eso fue demasiado atrevido. No debería haber preguntado. 1046 00:56:45,200 --> 00:56:47,040 No, no, es, eh... 1047 00:56:52,960 --> 00:56:56,200 Creo que finalmente hice todas mis compras, incluso para... 1048 00:56:56,240 --> 00:56:58,160 Mamá. 1049 00:56:58,200 --> 00:56:59,880 - Hola. - Hola. 1050 00:57:01,320 --> 00:57:04,280 Bueno, tengo que irme 1051 00:57:04,320 --> 00:57:06,280 para conseguir algo para cena. 1052 00:57:06,320 --> 00:57:08,360 - Me alegro de verte. - Yo también. 1053 00:57:13,960 --> 00:57:16,000 Deberías estar orgullosa de lo que has hecho hasta ahora. 1054 00:57:16,040 --> 00:57:17,760 Estás haciendo un gran trabajo. 1055 00:57:17,800 --> 00:57:19,640 Y no puedo esperar a ver lo que haces el próximo año. 1056 00:57:21,000 --> 00:57:22,080 Gracias. 1057 00:57:25,200 --> 00:57:27,200 Lo siento, tía Kate. Mal momento. 1058 00:57:27,240 --> 00:57:29,680 No, no, fue un buen momento, en realidad. 1059 00:57:29,720 --> 00:57:32,400 Necesitaba que me recordaran que esto es solo una simulación. 1060 00:57:32,440 --> 00:57:34,200 Pero quiero decir, te gusta, ¿verdad? 1061 00:57:34,240 --> 00:57:35,720 El Sr. Kinder? 1062 00:57:35,760 --> 00:57:37,400 Parece que es cierto. 1063 00:57:37,440 --> 00:57:39,600 Y a él también le gustas. Puedes creerlo. 1064 00:57:39,640 --> 00:57:41,560 Pues ese es el problema, me gusta por ser él 1065 00:57:41,600 --> 00:57:43,720 y yo le gusto como Chris. 1066 00:57:45,240 --> 00:57:47,920 ¿Mamá y tú van a parar el interruptor? 1067 00:57:47,960 --> 00:57:51,560 Quiero decir, ha sido agradable tenerte cerca. 1068 00:57:51,600 --> 00:57:53,400 Incluso si me obligas a hacer más tareas. 1069 00:58:08,680 --> 00:58:10,360 Va a ser genial. 1070 00:58:13,600 --> 00:58:15,160 ♪ Las hojas están cayendo ♪ 1071 00:58:15,200 --> 00:58:17,720 ♪ Los días se están poniendo más fríos ♪ 1072 00:58:17,760 --> 00:58:21,240 ♪ Ha sido un buen año para estar vivo ♪ 1073 00:58:21,280 --> 00:58:24,640 ♪ Estamos listos para unas pequeñas vacaciones ♪ 1074 00:58:24,680 --> 00:58:26,120 ♪ En diciembre ♪ 1075 00:58:27,040 --> 00:58:28,960 ♪ veinticinco ♪ 1076 00:58:29,000 --> 00:58:30,720 ♪ Todos amamos mucho ♪ 1077 00:58:30,760 --> 00:58:33,440 ♪ Y tal vez pelear un poco pelear un poco.. ♪♪ 1078 00:58:33,480 --> 00:58:35,640 Oye, ¿cómo están los edificios de pan de jengibre 1079 00:58:35,680 --> 00:58:37,280 para la subasta silenciosa? 1080 00:58:37,320 --> 00:58:39,360 Oh, ya casi termino de ensamblarlos. 1081 00:58:39,400 --> 00:58:41,040 Aquí, echa un vistazo. 1082 00:58:42,760 --> 00:58:44,780 - ¿Eh? - Greg, estos son increíbles. 1083 00:58:44,820 --> 00:58:46,220 Oh, mira, Jasper Tower. 1084 00:58:46,260 --> 00:58:49,460 Creo que deberíamos poner una pequeña familia al frente. 1085 00:58:49,500 --> 00:58:50,740 Todo gracias a Kate Lockhart. 1086 00:58:52,380 --> 00:58:54,900 Sí.. Sobre eso.. 1087 00:58:54,940 --> 00:58:56,940 Oh, no seas modesta. Vamos, yo estaba allí. 1088 00:58:56,980 --> 00:58:59,220 Lo sacudiste. Deberías estar muy orgulloso. 1089 00:58:59,260 --> 00:59:01,100 Eres una dama talentosa. 1090 00:59:02,900 --> 00:59:04,980 Es gracioso, porque me siento como si no hubiera nadie en casa 1091 00:59:05,020 --> 00:59:06,740 aprecia lo que puedo hacer. 1092 00:59:06,780 --> 00:59:09,300 ¿En serio? Lo encuentro imposible de creer. 1093 00:59:09,340 --> 00:59:12,500 ¿Por qué nadie te atrapó, Greg Turner? 1094 00:59:12,540 --> 00:59:15,540 Bueno, se han hecho esfuerzos, pero soy esquivo. 1095 00:59:15,580 --> 00:59:17,900 ¿Por qué? 1096 00:59:17,940 --> 00:59:21,860 Bueno, supongo que solo quiero hacerlo bien la primera vez. 1097 00:59:21,900 --> 00:59:23,500 Ya sabes, encontrar a la mujer adecuada. 1098 00:59:23,540 --> 00:59:25,980 Enamórate, forma una familia. 1099 00:59:27,100 --> 00:59:29,260 Estar juntos para siempre. 1100 00:59:29,300 --> 00:59:32,300 - Es más fácil decirlo que hacerlo. - Si. Quizás. 1101 00:59:32,340 --> 00:59:33,820 Pero todavía quiero intentarlo. 1102 00:59:45,020 --> 00:59:47,020 Gracias por ayudarme con mis compras navideñas. 1103 00:59:47,060 --> 00:59:49,300 Me encanta cualquier oportunidad 1104 00:59:49,340 --> 00:59:51,300 de pasar tiempo contigo, cariño. 1105 00:59:51,340 --> 00:59:52,620 Y ni siquiera tienes que fingir 1106 00:59:52,660 --> 00:59:54,260 que eres otra persona para que lo haga. 1107 00:59:54,300 --> 00:59:56,460 Ah, eres gracioso. 1108 00:59:56,500 --> 00:59:58,100 Bueno, si el cambio ha hecho una cosa 1109 00:59:58,121 --> 01:00:01,020 me ha hecho darme cuenta de lo mucho que echo de menos volver aquí. 1110 01:00:13,980 --> 01:00:15,300 Oh. Espera. 1111 01:00:18,311 --> 01:00:19,681 ¿Cuál? 1112 01:00:51,660 --> 01:00:53,420 Estoy bastante seguro de que voy a ganar esto. 1113 01:00:55,060 --> 01:00:56,340 No sé, el mío es bastante bueno. 1114 01:00:56,380 --> 01:00:57,580 Sí, el problema es que te ves bien. 1115 01:00:57,620 --> 01:00:59,020 lo que anula todo el propósito. 1116 01:01:02,580 --> 01:01:04,140 ¡Guau! 1117 01:01:04,180 --> 01:01:05,420 Si. Bueno, tú los construiste. 1118 01:01:05,460 --> 01:01:07,060 Sí, pero eran aburridos sin ti. 1119 01:01:07,100 --> 01:01:09,740 - Ahora, uh, ahora son arte. - Oh. 1120 01:01:09,780 --> 01:01:11,660 ¿Qué es esto? 1121 01:01:11,700 --> 01:01:13,900 Pues estas son tus promociones inmobiliarias 1122 01:01:13,940 --> 01:01:15,620 recreado con pan de jengibre. 1123 01:01:15,660 --> 01:01:17,580 - Su idea. - Sus planos. 1124 01:01:17,620 --> 01:01:18,980 'Y todas las ganancias de la subasta silenciosa' 1125 01:01:19,020 --> 01:01:20,860 'ir a Hábitat para la Humanidad'. 1126 01:01:30,380 --> 01:01:31,580 Deberías hacer eso. 1127 01:01:32,540 --> 01:01:34,220 Y decidí que tenías razón. 1128 01:01:34,260 --> 01:01:37,900 Es hora de divertirse a la antigua. 1129 01:01:37,940 --> 01:01:39,500 A mis hijos les encantan sus artes y manualidades. 1130 01:01:39,540 --> 01:01:40,740 'Vaya'. 1131 01:01:42,740 --> 01:01:45,920 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 1132 01:01:45,960 --> 01:01:47,020 Ella está ganando totalmente. 1133 01:01:47,060 --> 01:01:49,060 - Oh sí. - Si. 1134 01:01:49,100 --> 01:01:50,380 - Vamos por un trago. - Mm. 1135 01:01:54,380 --> 01:01:58,860 ♪ Lejos en un pesebre ♪ 1136 01:01:58,900 --> 01:02:02,540 ♪ No hay cuna por cama ♪ 1137 01:02:02,580 --> 01:02:07,140 ♪ El pequeño Señor Jesús puso.. ♪ 1138 01:02:07,180 --> 01:02:08,300 Hola. 1139 01:02:08,340 --> 01:02:10,540 ♪ Su dulce cabeza ♪ 1140 01:02:10,580 --> 01:02:14,540 ♪ Las estrellas en el cielo brillante ♪ 1141 01:02:14,580 --> 01:02:17,420 - Hola. - ¿Es esa la nueva 3DS XL? 1142 01:02:17,460 --> 01:02:19,820 - Si. ¿Quieres jugar? - Si. 1143 01:02:19,860 --> 01:02:21,900 - Mamá, ¿podemos pedir helado? - Por supuesto. 1144 01:02:26,540 --> 01:02:27,660 Hombre. 1145 01:02:27,700 --> 01:02:29,420 Ojalá pudiera hacer amigos tan rápido. 1146 01:02:29,460 --> 01:02:33,100 Te regalaré el nuevo 3DS LMNOP para Navidad. 1147 01:02:33,140 --> 01:02:35,660 Eres demasiado amable. 1148 01:02:35,700 --> 01:02:38,220 Entonces, ¿siempre es así en Navidad? 1149 01:02:38,260 --> 01:02:41,380 Ay, siempre. Sí, incluso cuando éramos niños. 1150 01:02:41,420 --> 01:02:43,340 Mi hermana y yo solíamos venir aquí todo el tiempo. 1151 01:02:43,380 --> 01:02:45,060 cuando teníamos su edad. 1152 01:02:45,100 --> 01:02:46,580 Y ahora somos los chaperones. 1153 01:02:46,620 --> 01:02:48,900 - ¿Cómo sucedió eso? - Rápidamente. 1154 01:02:51,220 --> 01:02:53,100 ¿Pero sabes qué? 1155 01:02:53,140 --> 01:02:54,900 Me siento bien acerca de dónde estoy en este momento. 1156 01:02:54,940 --> 01:02:56,660 - ¿Si? - Si. 1157 01:02:56,700 --> 01:02:57,740 - ¿Porque eso? - Quiero decir.. 1158 01:02:57,780 --> 01:02:59,300 Estaba nervioso por venir aquí. 1159 01:02:59,340 --> 01:03:00,780 pero hasta ahora es.. 1160 01:03:03,420 --> 01:03:05,100 ... ha sido casi perfecto. 1161 01:03:06,940 --> 01:03:07,940 Si. 1162 01:03:17,300 --> 01:03:19,700 - Oye. - Oh. 1163 01:03:19,740 --> 01:03:22,700 - Por tu deseo de Navidad. - Gracias. 1164 01:03:22,740 --> 01:03:26,540 ♪ Y ahora todos se reúnen alrededor ♪ 1165 01:03:26,580 --> 01:03:28,580 ♪ Papá Noel viene a la ciudad ♪ 1166 01:03:28,620 --> 01:03:29,900 ¿Qué desearías? 1167 01:03:29,940 --> 01:03:31,620 ♪ Sabes que es el niño número uno ♪ 1168 01:03:31,660 --> 01:03:34,500 Si te lo digo, no se hará realidad. 1169 01:03:37,140 --> 01:03:40,300 ♪ Que alguien vaya a sentir la nieve ♪ 1170 01:03:40,340 --> 01:03:41,820 Hola. 1171 01:03:42,860 --> 01:03:44,460 Oye. Escribe tu deseo. 1172 01:03:44,500 --> 01:03:47,500 OK gracias. Me llevaré este conmigo. 1173 01:03:47,540 --> 01:03:50,340 ♪ Simplemente no puedo esperar para ver su cara.. ♪ 1174 01:03:51,380 --> 01:03:52,660 Ahora sé tu secreto. 1175 01:03:52,700 --> 01:03:55,620 ♪ Porque tú eres el que realmente necesitamos ♪ 1176 01:03:55,660 --> 01:03:57,700 Te encanta la Navidad. 1177 01:03:57,740 --> 01:03:59,500 Quiero decir, no puedo creer que hayas hecho esto. 1178 01:03:59,540 --> 01:04:01,060 Bueno, oh, tuve ayuda. 1179 01:04:02,900 --> 01:04:04,940 Sobre eso. U-ustedes dos.. 1180 01:04:04,980 --> 01:04:07,420 Oh. No. No, solo ayudó con la fiesta. 1181 01:04:10,140 --> 01:04:11,820 Es curioso cómo nunca pareció ayudar a Nora. 1182 01:04:11,860 --> 01:04:13,740 cuando ella dirigía el espectáculo. 1183 01:04:13,780 --> 01:04:16,140 Pero, uh, solo lo llamo como lo veo. 1184 01:04:16,180 --> 01:04:17,420 Y veo química. 1185 01:04:19,340 --> 01:04:20,660 Eso es lo que pensé. 1186 01:04:20,700 --> 01:04:24,020 ♪ Eso ya lo hemos sabido.. ♪ 1187 01:04:30,620 --> 01:04:33,740 Kate. Hola. 1188 01:04:33,780 --> 01:04:35,220 Parece que va bastante bien. 1189 01:04:35,260 --> 01:04:37,100 - No tenía ninguna duda. - Oh. 1190 01:04:37,140 --> 01:04:39,020 Tenía suficientes dudas para los dos. 1191 01:04:40,020 --> 01:04:41,260 ¿Qué tienes ahí? 1192 01:04:44,340 --> 01:04:45,340 Eres mí... 1193 01:04:46,740 --> 01:04:47,980 Santa secreto. 1194 01:04:48,700 --> 01:04:50,020 Oh. 1195 01:04:51,280 --> 01:04:52,340 ¡Greg! 1196 01:04:52,380 --> 01:04:53,380 Para que persigas uno de tus 1197 01:04:53,420 --> 01:04:55,020 muchos talentos ocultos. 1198 01:04:55,060 --> 01:04:57,900 Oh. Ni siquiera sé qué decir. 1199 01:04:57,940 --> 01:04:59,980 Gracias. 1200 01:05:00,020 --> 01:05:01,900 No he podido comprar pinceles nuevos para mí. 1201 01:05:01,940 --> 01:05:03,500 en tanto tiempo. 1202 01:05:03,540 --> 01:05:04,620 ¿Por qué no? 1203 01:05:04,660 --> 01:05:07,342 simplemente no tengo tanto tiempo para mí. 1204 01:05:07,900 --> 01:05:09,300 Bien.. 1205 01:05:09,340 --> 01:05:10,380 Ojala.. 1206 01:05:13,140 --> 01:05:15,340 Quiero decir, ya sabes, ahora que la fiesta ha terminado, yo... 1207 01:05:16,780 --> 01:05:19,340 ...Espero que no signifique que tenemos que volver... 1208 01:05:19,380 --> 01:05:21,620 ...a como eran las cosas. 1209 01:05:21,660 --> 01:05:23,180 Me gusta mucho más esto. 1210 01:05:25,140 --> 01:05:26,300 ¿Esto? 1211 01:05:28,340 --> 01:05:29,900 Dime que no me lo estoy imaginando. 1212 01:05:31,340 --> 01:05:32,740 Pero, Greg, tengo que decirte... 1213 01:05:36,780 --> 01:05:37,840 No. 1214 01:05:40,860 --> 01:05:41,920 No. 1215 01:05:45,780 --> 01:05:47,340 Kat, ¿qué pasa? 1216 01:05:47,380 --> 01:05:49,580 Eso es lo que está mal. Kate. 1217 01:05:49,620 --> 01:05:51,340 - No lo entiendo. - Por supuesto que no. 1218 01:05:51,380 --> 01:05:54,540 Porque eres el tipo más agradable, sincero y genuino 1219 01:05:54,580 --> 01:05:56,780 que he conocido y te mereces a alguien 1220 01:05:56,820 --> 01:05:58,060 quién te dé todas esas cosas a cambio. 1221 01:05:58,100 --> 01:05:59,780 - Ese eres tú. - No, Greg. 1222 01:05:59,820 --> 01:06:01,380 No soy quien crees que soy. 1223 01:06:01,420 --> 01:06:03,020 - Kate... - No, soy Chris. 1224 01:06:03,060 --> 01:06:05,700 Mi nombre es Chris Lockhart Dixon. 1225 01:06:05,740 --> 01:06:08,660 Y yo soy un profesora de secundaria divorciada. 1226 01:06:08,700 --> 01:06:10,300 Y Piper y Gabe no son mi sobrina y mi sobrino 1227 01:06:10,300 --> 01:06:11,820 ellos son mis hijos. 1228 01:06:11,860 --> 01:06:13,780 Kate está en mi casa ahora mismo 1229 01:06:13,820 --> 01:06:15,140 realizando Winter Wonderland 1230 01:06:15,180 --> 01:06:17,420 y ahí es exactamente donde necesito estar. 1231 01:06:17,460 --> 01:06:19,940 En Littleton, mi hogar. 1232 01:06:19,980 --> 01:06:23,060 - No entiendo. - Cambiamos de lugar. 1233 01:06:23,100 --> 01:06:25,140 Y no importa por qué, sólo que lo hicimos. 1234 01:06:25,180 --> 01:06:27,620 Y te mereces algo mejor. 1235 01:06:35,980 --> 01:06:38,740 ♪ No quiero nada melancólico ♪ 1236 01:06:38,780 --> 01:06:41,260 ♪ Solo un poco de ponche de huevo y acebo ♪ 1237 01:06:41,300 --> 01:06:44,380 ♪ En estas navidades contigo ♪ 1238 01:06:46,220 --> 01:06:48,620 ♪ Así que date prisa , no me hagas esperar ♪ 1239 01:06:48,660 --> 01:06:51,300 ♪ Estoy de humor para celebrar ♪ 1240 01:06:51,340 --> 01:06:54,220 ♪ Solo quiero unas vacaciones para dos ♪ 1241 01:06:55,380 --> 01:06:57,420 ♪ Mientras esté contigo ♪ 1242 01:06:57,460 --> 01:07:00,100 ♪ No me importa lo que hagamos ♪ 1243 01:07:01,780 --> 01:07:02,820 Si. 1244 01:07:02,860 --> 01:07:04,100 Vas a compartir esos, ¿verdad? 1245 01:07:04,140 --> 01:07:05,540 Oh vamos. 1246 01:07:05,580 --> 01:07:09,140 ♪ Oh como tú, oh como tú.. ♪ 1247 01:07:09,180 --> 01:07:10,540 - ¿De dónde sacaste los villancicos? - Oh. 1248 01:07:10,580 --> 01:07:12,900 Son del Distrito de Teatros de Denver. 1249 01:07:12,940 --> 01:07:14,180 El-el que está justo en el centro 1250 01:07:14,220 --> 01:07:16,580 es el suplente en el Holiday Inn. 1251 01:07:16,620 --> 01:07:19,700 Guau. Y pensaste que no podrías lograrlo. 1252 01:07:19,740 --> 01:07:23,340 Bueno, no fue exactamente para lo que me inscribí. 1253 01:07:23,380 --> 01:07:26,020 Algunas de las mejores cosas de la vida son las sorpresas. 1254 01:07:26,060 --> 01:07:29,580 Ahora que tú, uh, ya sabes, te has dado cuenta de esto... 1255 01:07:31,380 --> 01:07:32,700 ...Puedo preguntarte. 1256 01:07:33,420 --> 01:07:34,540 ¿Pregúntame qué? 1257 01:07:34,580 --> 01:07:36,260 ¿Irías a cenar conmigo? 1258 01:07:39,020 --> 01:07:41,540 Oh. Ah, eh.. 1259 01:07:41,580 --> 01:07:43,700 Esa es una pausa muy larga. 1260 01:07:43,740 --> 01:07:45,060 Está bien. 1261 01:07:45,100 --> 01:07:48,140 ¿Puedo hacerte una pregunta al azar? 1262 01:07:49,260 --> 01:07:51,140 Bueno. 1263 01:07:51,180 --> 01:07:53,100 Cuando conociste a Kate por primera vez hace tantos años. 1264 01:07:53,140 --> 01:07:56,260 tú... supuestamente se llevaban bien 1265 01:07:56,300 --> 01:07:57,880 Realmente bien. 1266 01:07:57,972 --> 01:08:01,060 Como, ella estaba enamorada de ti. 1267 01:08:01,100 --> 01:08:04,540 - ¿Lo estaba? - Mmm, sí. 1268 01:08:04,580 --> 01:08:08,380 Se conocieron y ese día salió directamente de los libros de cuentos. 1269 01:08:08,420 --> 01:08:10,500 Y habías prometido encontrarte con ella más tarde. 1270 01:08:10,540 --> 01:08:12,860 e ir a patinar sobre hielo, pero no apareciste. 1271 01:08:12,900 --> 01:08:14,300 Oh, lo hice. 1272 01:08:14,340 --> 01:08:16,700 Sólo un poco antes de lo que acordamos. 1273 01:08:21,762 --> 01:08:22,862 ¡Kate! 1274 01:08:26,691 --> 01:08:29,291 - Vete, luego te veo. - Lo que tú digas. 1275 01:08:29,821 --> 01:08:30,891 Kate. 1276 01:08:31,971 --> 01:08:32,971 Oh, lo siento. 1277 01:08:33,021 --> 01:08:35,421 Oye, ¿esa es Kate Lockhart? 1278 01:08:35,621 --> 01:08:36,921 La única. 1279 01:08:46,440 --> 01:08:48,280 Y la encontré besando a otro chico. 1280 01:08:49,720 --> 01:08:53,120 Oh. Blake. 1281 01:08:53,160 --> 01:08:56,800 Blake Dixon. Por eso no apareciste. 1282 01:08:56,840 --> 01:09:00,000 ¿Entonces Blake Dixon era tu novio? 1283 01:09:00,040 --> 01:09:03,080 Si. No. H-habíamos cambiado. 1284 01:09:03,120 --> 01:09:04,960 Quiero decir, simplemente asumí que era ella. 1285 01:09:05,000 --> 01:09:08,480 pero no fue ella, fue... tu. 1286 01:09:08,520 --> 01:09:10,480 Emm.. 1287 01:09:11,612 --> 01:09:13,760 Tom, hay algo que necesito... 1288 01:09:19,120 --> 01:09:22,400 Mira, lo siento mucho. Yo solo, yo.. Un segundo. 1289 01:09:22,440 --> 01:09:23,480 Bien. 1290 01:09:26,320 --> 01:09:28,840 Se suponía que debías llamar antes de llegar a Littleton. 1291 01:09:28,880 --> 01:09:30,640 - Se acabó. - ¿Qué ha terminado? 1292 01:09:30,680 --> 01:09:32,480 - Todo. - ¿Como te fue? 1293 01:09:32,520 --> 01:09:35,240 Bueno, genial, increíble, mejor de lo esperado. 1294 01:09:35,280 --> 01:09:37,000 Y luego Greg me besó 1295 01:09:37,040 --> 01:09:39,920 y-y arruiné todo como hago cuando me pongo nerviosa 1296 01:09:39,960 --> 01:09:43,360 y, y no era agradable. Le dije todo. 1297 01:09:43,400 --> 01:09:45,760 - Sé que estás enojada. - ¿Cómo te sientes? 1298 01:09:46,880 --> 01:09:48,360 - ¿Quién? ¿Yo? - Sí. 1299 01:09:48,400 --> 01:09:49,960 Tu mi hermana. 1300 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 ¿Cómo te sientes acerca de lo que pasó? 1301 01:09:52,040 --> 01:09:54,400 Bueno, estoy molesta. 1302 01:09:54,440 --> 01:09:57,360 Y triste. Greg me gustaba mucho. 1303 01:09:58,400 --> 01:10:00,480 Ha pasado tanto tiempo. 1304 01:10:00,520 --> 01:10:03,160 ¿Y sabes lo que es bueno para eso? 1305 01:10:03,200 --> 01:10:05,920 Chocolate caliente. Encuéntrame detrás del pueblo de Santa. 1306 01:10:18,320 --> 01:10:20,000 - Gracias. - Gracias. 1307 01:10:25,800 --> 01:10:27,840 ¿Hay algo que no hayamos hecho? 1308 01:10:27,880 --> 01:10:29,120 Creo que el patinaje sobre hielo. 1309 01:10:29,160 --> 01:10:31,040 ¿Patinaje sobre hielo? Sí, eso suena divertido. 1310 01:10:36,040 --> 01:10:38,580 Bien, ya sabes, cuando cambiamos en la clase de trigonometría de la Sra. Paulson 1311 01:10:38,600 --> 01:10:40,480 no recuerdo que fuera tan complicado. 1312 01:10:40,520 --> 01:10:43,160 Sí, excepto quizás cuando mamá se enteró. 1313 01:10:43,200 --> 01:10:46,200 - Sí, eso no fue divertido. - Para nada. 1314 01:10:46,240 --> 01:10:48,640 - La extraño. - Yo también. 1315 01:10:50,120 --> 01:10:52,320 ¿Es por eso que dejaste de volver aquí? 1316 01:10:52,360 --> 01:10:54,040 porque te recuerda a ella? 1317 01:10:55,240 --> 01:10:57,240 Realmente nunca pensé en eso. 1318 01:10:57,280 --> 01:10:58,720 Tal vez, en parte. 1319 01:10:59,920 --> 01:11:01,800 Bueno, papá te extraña. 1320 01:11:01,840 --> 01:11:03,360 Y los niños te extrañan. 1321 01:11:04,040 --> 01:11:05,640 Yo también. 1322 01:11:05,680 --> 01:11:08,000 Yo también te extraño. 1323 01:11:08,040 --> 01:11:09,880 Ha sido una de las mejores partes del cambio. 1324 01:11:09,920 --> 01:11:11,080 poder hablar más contigo. 1325 01:11:11,080 --> 01:11:12,360 Lo mismo. 1326 01:11:12,400 --> 01:11:15,200 Y cómo salvaste Jasper Tower Propieties. 1327 01:11:15,240 --> 01:11:18,440 ¿Cierto? Sí, estaba bastante orgulloso de mí misma. 1328 01:11:18,480 --> 01:11:21,440 Bueno, deberías estarlo. Hiciste un gran trabajo. 1329 01:11:21,480 --> 01:11:23,480 y realmente lo aprecio. 1330 01:11:24,680 --> 01:11:27,040 Gracias. 1331 01:11:27,040 --> 01:11:30,720 Sabes, lo admito. Yo, yo he estado muy celosa de ti. 1332 01:11:30,760 --> 01:11:32,000 Es todo lo que tienes. 1333 01:11:32,040 --> 01:11:34,560 Tu ropa, tu carrera 1334 01:11:34,600 --> 01:11:36,600 tu libertad. Yo... 1335 01:11:36,640 --> 01:11:39,600 - Yo, yo soy, yo solo soy... - Una de las mejores personas que conozco. 1336 01:11:41,000 --> 01:11:43,040 En serio, no entiendes lo increíble que eres. 1337 01:11:44,680 --> 01:11:47,200 Nunca he trabajado tan duro como lo he hecho siendo Chris. 1338 01:11:47,200 --> 01:11:49,600 Y lo haces día tras día. 1339 01:11:49,640 --> 01:11:52,600 Y no es todo culpa tuya, por cierto, que nos hayamos desviado. 1340 01:11:52,640 --> 01:11:55,320 Yo también he estado un poco celosa. 1341 01:11:55,360 --> 01:11:57,760 ¿De qué? ¿Mi lavandería? 1342 01:11:57,800 --> 01:12:00,320 Tienes gente con quien compartir tu vida. Yo no. 1343 01:12:00,360 --> 01:12:01,680 Todo lo que hago es trabajar. 1344 01:12:03,240 --> 01:12:05,880 Realmente nunca me he enamorado. 1345 01:12:05,920 --> 01:12:08,920 ¿Qué hay de Tom Kinder? 1346 01:12:08,960 --> 01:12:11,840 - Sólo éramos niños. - Bueno, ahora no lo eres. Entonces.. 1347 01:12:14,440 --> 01:12:15,440 Oh.. 1348 01:12:18,080 --> 01:12:19,360 Te escucho. 1349 01:12:22,801 --> 01:12:23,960 Qué desastre. 1350 01:12:25,200 --> 01:12:28,640 - Lo resolveremos. - Si. 1351 01:12:28,680 --> 01:12:31,360 Mientras tanto, Tom te invitará a cenar. 1352 01:12:31,400 --> 01:12:34,360 - Te prometo que diré que no. - Gracias. 1353 01:12:34,400 --> 01:12:37,080 Y las cosas estarán bien con Greg. 1354 01:12:38,120 --> 01:12:39,320 Puedo sentirlo. 1355 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 ¿Mamá? 1356 01:12:55,040 --> 01:12:56,200 - ¿Sí? - ¿Sí? 1357 01:12:57,640 --> 01:12:58,880 ¿Kate Lockhart? 1358 01:12:58,920 --> 01:13:00,680 - ¿Sí? - ¿Sí? 1359 01:13:00,720 --> 01:13:03,200 Kate, me alegro de que pudieras 1360 01:13:03,240 --> 01:13:05,560 finalmente regresar a nuestro carnaval. 1361 01:13:05,600 --> 01:13:08,480 Director Sumner, es tan bueno verlo. 1362 01:13:08,520 --> 01:13:12,440 Mi hermana me estaba contando tu idea. 1363 01:13:12,480 --> 01:13:15,680 de utilizar el excedente de la generosa donación del Sr. Kinder 1364 01:13:15,680 --> 01:13:19,200 para finalmente atender las necesidades de abastecimiento de los docentes. 1365 01:13:19,240 --> 01:13:20,920 Creo que es una idea maravillosa. 1366 01:13:20,960 --> 01:13:22,880 Si. Gracias, director Sumner. 1367 01:13:24,200 --> 01:13:26,520 Y creo que es una gran idea, también. 1368 01:13:26,560 --> 01:13:28,520 El Departamento de Arte, especialmente 1369 01:13:28,560 --> 01:13:31,160 realmente ha llegado a través de este carnaval. 1370 01:13:31,200 --> 01:13:33,400 Si. Por supuesto. 1371 01:13:33,440 --> 01:13:34,520 Muy emocionante. 1372 01:13:40,040 --> 01:13:41,960 Tú debes ser Tom. 1373 01:13:42,000 --> 01:13:43,120 Es genial verte, Kate. 1374 01:13:47,040 --> 01:13:50,560 Oh. Ha pasado un tiempo desde que vi a mi sobrina. 1375 01:13:50,600 --> 01:13:53,200 - Así que si no te importa... - Te encontraré. 1376 01:13:55,600 --> 01:13:57,400 Oh.. 1377 01:13:57,440 --> 01:13:59,680 Tom, yo.. 1378 01:13:59,680 --> 01:14:01,560 Hay algo que tengo que decirte. 1379 01:14:01,600 --> 01:14:03,200 - Chris. - ¿Sí? 1380 01:14:03,240 --> 01:14:04,920 Greg. Vaya, ooh.. Mm.. 1381 01:14:04,960 --> 01:14:06,040 - ¡Greg! - Chris. 1382 01:14:06,080 --> 01:14:07,680 - Kate! - Oh. 1383 01:14:07,720 --> 01:14:09,440 - ¿Quién es él? - Greg. 1384 01:14:09,440 --> 01:14:11,000 - ¿Quién es él? - Tom. 1385 01:14:11,040 --> 01:14:13,520 Bien. Pero, eh, ¿quién eres exactamente? 1386 01:14:17,520 --> 01:14:18,880 Yo soy.. 1387 01:14:18,880 --> 01:14:21,840 Soy Kate Lockhart. 1388 01:14:23,120 --> 01:14:24,640 Un placer conocerte. 1389 01:14:30,880 --> 01:14:32,920 Tom, Tom, si solo... 1390 01:14:32,960 --> 01:14:34,120 Kate, espera. 1391 01:14:34,160 --> 01:14:35,960 Bueno... 1392 01:14:36,000 --> 01:14:38,440 - T-tengo que... - Kate, espera, solo... 1393 01:14:38,480 --> 01:14:40,000 ¿Me pueden ayudar con Chris? 1394 01:14:40,680 --> 01:14:41,820 Por favor. 1395 01:14:50,571 --> 01:14:53,051 - Papá, ¿viste eso? - Si. 1396 01:14:53,740 --> 01:14:55,020 Te ves bien. 1397 01:15:02,920 --> 01:15:04,320 Me alegro de que hayas vuelto. 1398 01:15:05,760 --> 01:15:08,000 Es bueno que estemos todos aquí. 1399 01:15:08,040 --> 01:15:09,200 No todo el mundo. 1400 01:15:13,240 --> 01:15:15,000 Hola. 1401 01:15:15,000 --> 01:15:16,440 Vine a ver cómo estás. 1402 01:15:17,960 --> 01:15:19,720 Ahora estamos todos juntos. 1403 01:15:19,760 --> 01:15:21,720 Tía Kate, ¿te quedarás la mañana de Navidad? 1404 01:15:23,440 --> 01:15:24,600 Definitivamente. 1405 01:15:26,080 --> 01:15:28,800 Chris, Kate, ¿cómo se sienten acerca de abrir 1406 01:15:28,840 --> 01:15:30,720 un par de regalos de Navidad ahora? 1407 01:15:37,920 --> 01:15:39,040 Bien gracias. 1408 01:15:40,960 --> 01:15:42,920 Para mis dos niñas. 1409 01:15:42,960 --> 01:15:44,120 De tu mamá. 1410 01:15:47,040 --> 01:15:48,760 ¿Los acabas de encontrar? 1411 01:15:48,760 --> 01:15:52,440 ¿Es esto lo que te hizo pensar en el desayuno de navidad de hermanas? 1412 01:15:52,480 --> 01:15:54,080 Los encontré en el ático cuando buscaba 1413 01:15:54,080 --> 01:15:55,600 esos adornos navideños. 1414 01:15:57,560 --> 01:15:59,880 Ya sabes que a tu madre le encantaba esconder regalos. 1415 01:15:59,920 --> 01:16:01,280 Por toda la casa. 1416 01:16:01,320 --> 01:16:03,640 Durante todo el año. Ahora, ábrelos. 1417 01:16:11,040 --> 01:16:13,760 Tu madre recordó lo mucho que les gustaba patinar juntas. 1418 01:16:13,800 --> 01:16:15,280 cuando eran mas jóvenes. 1419 01:16:17,160 --> 01:16:19,960 - Hagamos más de eso. - Definitivamente. 1420 01:16:36,880 --> 01:16:39,480 Greg, ¿qué haces aquí? 1421 01:16:39,480 --> 01:16:41,280 Hola Chris. 1422 01:16:41,320 --> 01:16:44,920 Espero que no te moleste que venga aquí. Yo sólo, tenía que verte. 1423 01:16:44,960 --> 01:16:47,280 Oh. Bueno, ¿cómo me encontraste? 1424 01:16:47,320 --> 01:16:49,200 Oh, has, eh, has mencionado Winter Wonderland 1425 01:16:49,240 --> 01:16:50,440 así que empecé allí. 1426 01:16:50,480 --> 01:16:52,120 Y luego, eh, entonces Kate... 1427 01:16:52,160 --> 01:16:54,240 - Kate? - Sí, la verdadera Kate. 1428 01:16:54,280 --> 01:16:56,640 Me dijo que te encontraría aquí. 1429 01:16:56,680 --> 01:16:58,080 - Ya veo. - Mm. 1430 01:17:00,840 --> 01:17:02,800 Esto me gusta más. 1431 01:17:02,840 --> 01:17:06,520 Seguía pensando que el apartamento era bonito, pero... tú no. 1432 01:17:08,000 --> 01:17:10,680 Si. Bueno, este es mi verdadero yo. 1433 01:17:11,840 --> 01:17:13,160 El verdadero yo. 1434 01:17:14,160 --> 01:17:16,400 Me gusta tu verdadero yo. 1435 01:17:16,440 --> 01:17:19,440 Y también me gustaba el otro tú. 1436 01:17:19,480 --> 01:17:22,400 Supongo que me gustas bastante 1437 01:17:22,440 --> 01:17:23,720 en todas las formas. 1438 01:17:25,080 --> 01:17:27,360 ¿Y de qué otra manera puedo explicarlo? 1439 01:17:27,400 --> 01:17:29,160 Sabes, vi a Kate todos los días durante tres años. 1440 01:17:29,200 --> 01:17:31,440 y nada. 1441 01:17:31,480 --> 01:17:36,080 pero sé el momento en que estabas tú en su lugar. 1442 01:17:36,120 --> 01:17:38,360 Llevabas vaqueros y derramaste esos papeles. 1443 01:17:41,800 --> 01:17:43,640 Greg, soy... 1444 01:17:43,680 --> 01:17:45,560 Soy una madre soltera suburbana. 1445 01:17:46,520 --> 01:17:47,640 ¿Entonces? 1446 01:17:48,800 --> 01:17:50,560 ¿Estás seguro de que estás de acuerdo con eso? 1447 01:17:54,760 --> 01:17:57,200 Solo hay una forma de averiguarlo. 1448 01:18:16,880 --> 01:18:18,720 Todos, este es Greg Turner. 1449 01:18:20,520 --> 01:18:21,800 - Hola - Hola. 1450 01:18:25,360 --> 01:18:27,160 Gabriel Dixon. Hijo. 1451 01:18:28,680 --> 01:18:30,240 Encantado de conocerte, Gabriel. 1452 01:18:34,440 --> 01:18:36,080 Gracias por invitarme. Te lo agradezco. 1453 01:18:36,120 --> 01:18:37,560 Un placer conocerte. 1454 01:18:43,080 --> 01:18:44,640 Entonces... 1455 01:18:50,060 --> 01:18:51,120 ¿Adónde vas? 1456 01:18:51,160 --> 01:18:53,520 Necesito volver al País de las Maravillas de Invierno. 1457 01:18:53,560 --> 01:18:55,480 - Volveré pronto. - Más te vale. 1458 01:18:55,520 --> 01:18:58,680 Oh, te vas a cansar tanto de verme. 1459 01:18:58,720 --> 01:18:59,840 No puedo esperar 1460 01:19:12,000 --> 01:19:14,240 Oh. Bueno. Hola. Uh Huh. 1461 01:19:15,320 --> 01:19:16,480 ¡Guau! 1462 01:19:17,360 --> 01:19:18,620 Te atrapé. 1463 01:19:19,280 --> 01:19:20,600 Tom. 1464 01:19:20,640 --> 01:19:23,200 Hola... Kate. 1465 01:19:28,280 --> 01:19:31,400 Perdón por alejarme así antes. 1466 01:19:31,440 --> 01:19:34,360 Oh. No deberías ser tú quien se disculpe. 1467 01:19:34,400 --> 01:19:37,600 No puedo creer que todavía quieras hablar conmigo. 1468 01:19:37,640 --> 01:19:40,440 Siempre supe que había más en la historia, entonces y ahora. 1469 01:19:41,840 --> 01:19:43,760 Cuando éramos más jóvenes, mi hermana y yo 1470 01:19:43,800 --> 01:19:46,640 solíamos cambiar de lugar, solo por diversión. 1471 01:19:46,680 --> 01:19:49,920 Y la última vez que lo hicimos fue el día que tú y yo nos conocimos 1472 01:19:49,960 --> 01:19:51,400 pero yo tenía un lugar para estar 1473 01:19:51,440 --> 01:19:54,920 pero yo realmente quería estar contigo. 1474 01:19:54,960 --> 01:19:58,160 ¿Y ahora, todo este tiempo? 1475 01:19:58,200 --> 01:19:59,520 Fue mi idea. 1476 01:19:59,560 --> 01:20:00,840 Chris y yo empezamos a hacerlo 1477 01:20:00,880 --> 01:20:02,840 sólo para ver cómo vivía la otra. 1478 01:20:04,680 --> 01:20:07,000 - Pero entonces llegaste tú. - ¿Y? 1479 01:20:08,000 --> 01:20:10,320 No quería volver. 1480 01:20:10,360 --> 01:20:12,480 Quería estar contigo. 1481 01:20:18,480 --> 01:20:20,160 Muy bien, te doy una advertencia justa. 1482 01:20:21,440 --> 01:20:23,360 Esto puede sonar un poco... 1483 01:20:24,400 --> 01:20:26,600 ¿Alguna vez has conocido a alguien.. 1484 01:20:26,640 --> 01:20:28,440 ... que te hace sentir como en casa? 1485 01:20:30,480 --> 01:20:31,480 Una vez. 1486 01:20:32,520 --> 01:20:34,560 En dos ocasiones. 1487 01:20:37,080 --> 01:20:39,280 Solo para ser claro 1488 01:20:39,320 --> 01:20:41,480 Soy Kate Lockhart. 1489 01:20:41,520 --> 01:20:43,120 Soy soltera, no tengo hijos. 1490 01:20:43,160 --> 01:20:44,800 trabajo en desarrollo inmobiliario 1491 01:20:44,840 --> 01:20:47,320 y yo vivo en Denver. 1492 01:20:47,360 --> 01:20:50,080 ¿Alguna posibilidad de que pueda convencerte de que vengas a Littleton 1493 01:20:50,120 --> 01:20:51,920 un poco mas a menudo? 1494 01:20:51,960 --> 01:20:53,600 Hm.. 1495 01:20:53,640 --> 01:20:55,120 Hay una muy buena oportunidad. 1496 01:20:55,160 --> 01:20:58,080 Bueno, Denver no está tan lejos, de todos modos. 1497 01:20:58,120 --> 01:21:01,160 Escuché que el camino va en ambas direcciones. 1498 01:21:01,200 --> 01:21:03,120 Habrá que probar esa teoría 1499 01:21:03,160 --> 01:21:04,400 pero no esta noche. 1500 01:21:04,440 --> 01:21:05,880 tengo otro plan 1501 01:21:06,800 --> 01:21:09,040 ¿Y que sería eso? 1502 01:21:09,080 --> 01:21:10,760 Negocios inconclusos. 1503 01:21:35,480 --> 01:21:38,440 ♪ Noche silenciosa ♪ 1504 01:21:39,501 --> 01:21:42,520 ♪ Santa noche ♪ 1505 01:21:43,200 --> 01:21:46,000 ♪ Todo está en calma ♪ 1506 01:21:47,320 --> 01:21:50,920 ♪ Todo es brillante ♪ 1507 01:21:50,960 --> 01:21:54,800 ♪ Ronda una virgen ♪ 1508 01:21:54,840 --> 01:21:57,680 ♪ Madre e hijo ♪ 1509 01:21:58,840 --> 01:22:01,800 ♪ Santo infante ♪ 1510 01:22:01,840 --> 01:22:06,020 ♪ Tan tierno y suave ♪ 1511 01:22:06,101 --> 01:22:07,320 ♪ durmiendo en el cielo... ♪ 114438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.