All language subtitles for Private Life 1982

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 Private Life 2 00:00:19,001 --> 00:00:21,000 Starring: 3 00:00:21,001 --> 00:00:28,000 Abrikosov: Mikhail Ulyanov 4 00:00:28,001 --> 00:00:34,000 Natalya Ilyinichna: Iya Savvina 5 00:00:34,001 --> 00:00:36,000 Nelly Petrovna: Irina Gubanova 6 00:00:36,001 --> 00:00:39,000 Vika: Tatyana Dogileva 7 00:00:39,001 --> 00:00:42,000 Igor: Aleksei Blokhin 8 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Marina: Yelena Sanayeva 9 00:00:45,001 --> 00:00:48,000 Mariya Andreyevna: Liliya Gritsenko 10 00:00:48,001 --> 00:00:51,000 Rest of cast: 11 00:00:51,001 --> 00:00:53,000 M. Zimin E. Lazarev 12 00:00:53,001 --> 00:00:55,000 V. Prokhorov A. Voyevodin 13 00:00:55,001 --> 00:00:57,000 V. Brusnika O. Mokshantsev 14 00:00:57,001 --> 00:00:59,000 N. Nikitina Kirill Ryurikov 15 00:00:59,001 --> 00:01:01,000 Written by: 16 00:01:01,001 --> 00:01:04,000 Anatoli Grebnev Yuli Raizman 17 00:01:04,001 --> 00:01:09,000 Directed by: Yuli Raizman 18 00:01:09,001 --> 00:01:13,000 Director of Photography: Nikolai Olonovsky 19 00:01:13,001 --> 00:01:17,000 Art Director: Tatyana Lapshina 20 00:01:17,001 --> 00:01:22,000 Assistant Director: M. Filimonova 21 00:01:22,001 --> 00:01:23,500 Sound by: I. Urvantsev 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Moscow time 17:00 23 00:01:23,501 --> 00:01:25,000 Camera Operator: V. Sazonov 24 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 Costume design by: V. Romanova 25 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Broadcasting the latest news 26 00:01:27,001 --> 00:01:29,000 Edited by: V. Belova 27 00:01:29,001 --> 00:01:31,000 Make-up by: I. Kireyeva 28 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 One of the main points of annual socialist obligations... 29 00:01:31,001 --> 00:01:35,000 Script editor: A. Repina 30 00:01:33,001 --> 00:01:37,000 carried by the staff of the Volga Automobile Plant in Togliatti 31 00:01:35,001 --> 00:01:40,000 Executive Producer: Vladimir Zeitlin 32 00:01:37,001 --> 00:01:39,000 Design capacities concerning production... 33 00:01:39,001 --> 00:01:43,000 on the latest model of "Zhiguli" ("Lada") mastered ahead of schedule 34 00:01:44,001 --> 00:01:46,000 Its production was started the previous year 35 00:01:46,001 --> 00:01:52,000 Now the assembly line produces almost 500 0.5L's on a daily basis 36 00:01:53,001 --> 00:01:58,000 New farming equipment started to arrive in collective and state farms in Armenia 37 00:01:59,001 --> 00:02:20,000 *Announcer continues to ramble on about agro business* 38 00:02:36,001 --> 00:02:38,000 But you quit, Sergei Nikitich 39 00:02:45,001 --> 00:02:48,000 Why do you smoke such filth? 40 00:03:04,001 --> 00:03:06,000 How do you do, Sergei Nikitich 41 00:03:08,001 --> 00:03:10,000 Wait, wait 42 00:03:33,001 --> 00:03:35,000 Sergei Nikitich, mail is on your desk 43 00:03:36,001 --> 00:03:38,000 Comrades awaiting reception 44 00:03:39,001 --> 00:03:40,000 All department heads 45 00:03:40,001 --> 00:03:43,000 Not now. No one. 46 00:04:44,001 --> 00:04:47,000 Is he in? - Wait a minute, wait a minute. Wait 47 00:04:52,001 --> 00:04:55,000 Sergei Nikitich, Petelin Viktor Sergeich asking 48 00:04:55,001 --> 00:04:57,000 I told you! 49 00:04:57,001 --> 00:04:58,000 Forgive me 50 00:05:02,001 --> 00:05:05,000 No. Sergei Nikitich is not admitting 51 00:05:34,001 --> 00:05:37,000 Howdy, Nelly Petrovna. Is father in? Gotta see him 52 00:05:37,001 --> 00:05:40,000 Nikolai Sergeich, he asked not to disturb 53 00:06:24,001 --> 00:06:27,000 So what? Is he soon? Today's football 54 00:06:29,001 --> 00:06:31,000 Let me find out 55 00:06:45,001 --> 00:06:46,000 Hello 56 00:06:46,001 --> 00:06:47,000 Out 57 00:06:52,001 --> 00:06:56,000 Sergei Nikitich? Valeri is already on the reception 58 00:06:58,001 --> 00:07:01,000 Your son came by, but I told him that you're busy 59 00:07:02,001 --> 00:07:04,000 Can I be of service? - No 60 00:07:04,001 --> 00:07:09,000 Yes, Sergei Nikitich, excuse me, I've long wanted to tell you 61 00:07:09,001 --> 00:07:14,000 I'm very grateful to you. You know that I wouldn't have gotten this apartment without you 62 00:07:14,001 --> 00:07:19,000 Well, anyway, what I wanted to say: Stop by, Sergei Nikitich, well, have a look at how I'd settled in 63 00:07:19,001 --> 00:07:22,000 If you want, of course 64 00:07:22,001 --> 00:07:26,000 You've got my phone number. And here's my new address. There 65 00:07:28,001 --> 00:07:31,000 Good evening - Good evening 66 00:07:36,001 --> 00:07:38,000 Finally he's back 67 00:07:41,001 --> 00:07:44,000 Why so late? We're tired of waiting for you - Howdy 68 00:07:44,001 --> 00:07:47,000 It's still early, yes, Sergei? 69 00:08:00,001 --> 00:08:02,000 Shall you dine? 70 00:08:02,001 --> 00:08:04,000 I'd like some tea 71 00:08:04,001 --> 00:08:07,000 Would you like me to bring it here? - Yes 72 00:08:08,001 --> 00:08:11,000 Marian sent a telegram, asking to come Saturday with kids 73 00:08:11,001 --> 00:08:13,000 Yeah? Fine 74 00:08:14,001 --> 00:08:16,000 Mommy, please pour some tea 75 00:08:16,001 --> 00:08:21,000 Sorry, Alexey. Apparently he's very tired - Drop it, Natalya, what are you talking about! 76 00:08:26,001 --> 00:08:27,000 Thanks 77 00:08:39,001 --> 00:08:42,000 What's up - What's up. Is Mom home? 78 00:08:42,001 --> 00:08:44,000 Home. Everyone's home, come in - Is father in yet? 79 00:08:44,001 --> 00:08:46,000 Yes 80 00:08:47,001 --> 00:08:49,000 Where is he? - His office 81 00:08:51,001 --> 00:08:53,000 Mom? - Nikolai? 82 00:08:53,001 --> 00:08:56,000 How good. Come in, Nikolai 83 00:08:58,001 --> 00:09:00,000 What's the matter? Has something happened? 84 00:09:00,001 --> 00:09:03,000 Did father say anything? - No, why? 85 00:09:03,001 --> 00:09:05,000 He's leaving work 86 00:09:05,001 --> 00:09:08,000 He was fired - What? How, fired? 87 00:09:09,001 --> 00:09:11,000 Like that fired - Vika, wait 88 00:09:11,001 --> 00:09:15,000 What are you saying? - What are you whispering about? 89 00:09:19,001 --> 00:09:23,000 Nikolai says that Sergei has some trouble at work 90 00:09:23,001 --> 00:09:26,000 I still don't understand anything, Nikolai. Sit down, explain properly 91 00:09:27,001 --> 00:09:29,000 Mom, pour him some tea 92 00:09:29,001 --> 00:09:33,000 Certainly I... Certainly I don't know the details 93 00:09:42,001 --> 00:09:45,000 You came to see me? - Yes. You were busy 94 00:09:46,001 --> 00:09:48,000 What is it? - Nothing 95 00:09:48,001 --> 00:09:50,000 It already worked out 96 00:10:32,001 --> 00:10:34,000 Alexey 97 00:10:34,001 --> 00:10:36,000 Why don't I ever see you? Not stopping by 98 00:10:36,001 --> 00:10:38,000 I'm stopping by. You're the one not around 99 00:10:39,001 --> 00:10:42,000 How are you doing there? What's happening in the world? 100 00:10:43,001 --> 00:10:47,000 Did you change the apartment? - Are you crazy! How can I with her! 101 00:10:48,001 --> 00:10:53,000 The area's no good, then the floor is too high, then too low - won't do again 102 00:10:59,001 --> 00:11:00,000 Well, well 103 00:11:12,001 --> 00:11:16,000 What Nikolai said is true 104 00:11:29,001 --> 00:11:32,000 Stay down. Want me to make the bed - so you can lie comfortably? 105 00:11:36,001 --> 00:11:38,000 Sergei, what happened? 106 00:11:39,001 --> 00:11:43,000 I quit. Filed an application 107 00:11:43,001 --> 00:11:46,000 Why? Why, explain 108 00:11:46,001 --> 00:11:48,000 What's there to explain? 109 00:11:51,001 --> 00:11:55,000 2 enterprises merge One of them's yours 110 00:11:56,001 --> 00:11:58,000 The idea of the merge is also yours 111 00:12:00,001 --> 00:12:03,000 But someone else is appointed director 112 00:12:03,001 --> 00:12:05,000 No mention of you 113 00:12:06,001 --> 00:12:09,000 You submit an application, they write an approval 114 00:12:09,001 --> 00:12:12,000 Who writes approval? What about the minister? 115 00:12:12,001 --> 00:12:15,000 The minister writes approval 116 00:12:15,001 --> 00:12:18,000 That's it? - What else? 117 00:12:19,001 --> 00:12:22,000 Pension. Personal 118 00:12:22,001 --> 00:12:26,000 The age is appropriate, all proper - What's proper? Nonsense! 119 00:12:27,001 --> 00:12:30,000 What are you going to do? Stay at home, dig around the garden? 120 00:12:30,001 --> 00:12:35,000 I'm not going to dig in the garden. The villa must be cleared 121 00:12:37,001 --> 00:12:40,000 But home - yes Very possible 122 00:12:43,001 --> 00:12:46,000 Well alright. To hell with them, if they're like that 123 00:12:47,001 --> 00:12:49,000 Forget it, do not worry 124 00:12:49,001 --> 00:12:53,000 In the end, as my mother used to say: "Things work out for the best" 125 00:12:57,001 --> 00:12:59,000 Are you in a hurry somewhere? 126 00:12:59,001 --> 00:13:05,000 Yes, we've got Germans, our colleagues from East Germany. They fly away tomorrow 127 00:13:08,001 --> 00:13:12,000 Sergei, honestly, I'm asking you: don't get upset 128 00:13:13,001 --> 00:13:16,000 You know how it sometimes happens: it's all about to change a thousand times - you'll see 129 00:13:25,001 --> 00:13:28,000 Lay down. Mom will make your bed 130 00:13:42,001 --> 00:14:04,000 *Afric Simone - Hafanana* 131 00:14:04,001 --> 00:14:06,000 Good morning - Good morning *Afric Simone - Hafanana* 132 00:14:06,001 --> 00:14:11,000 *Afric Simone - Hafanana* 133 00:14:14,001 --> 00:14:16,000 Anybody home? 134 00:14:16,001 --> 00:14:18,000 I'm home 135 00:14:18,001 --> 00:14:20,000 And where's Natalya Ilyinichna? 136 00:14:21,001 --> 00:14:26,000 She went somewhere early. Airport, I guess, to escort someone 137 00:14:29,001 --> 00:14:33,000 Grandma went to the market with your Valeri. And Igor's asleep 138 00:14:35,001 --> 00:14:37,000 Let me take care of you 139 00:14:39,001 --> 00:14:43,000 Your guy sleeps for a while - Well it depends 140 00:14:44,001 --> 00:14:46,000 Well it's still early. It's only 10th hour 141 00:14:46,001 --> 00:14:48,000 Would you like these cold cutlets? 142 00:14:48,001 --> 00:14:51,000 Bring 'em 143 00:14:56,001 --> 00:14:59,000 Would you like your tea stronger, yeah? 144 00:14:59,001 --> 00:15:02,000 Vika? 145 00:15:02,001 --> 00:15:07,000 Who's you Dad & Mom? - Dad's in the military. They live in Leningrad (St. Petersburg) 146 00:15:08,001 --> 00:15:11,000 Do they actually have a clue you're with us? - Nope 147 00:15:11,001 --> 00:15:13,000 Why? 148 00:15:13,001 --> 00:15:19,000 Well, you know: my Dad's accustomed to think in black and white. 149 00:15:20,001 --> 00:15:24,000 And how about you? - I prefer shades of grey. 150 00:15:24,001 --> 00:15:27,000 But you're out of luck 151 00:15:27,001 --> 00:15:32,000 I just don't like semitones - Yeah, indeed out of luck 152 00:15:33,001 --> 00:15:36,000 But what are you gonna do? But then don't you worry 153 00:15:36,001 --> 00:15:38,000 Me and Igor are probably going to leave you anyway 154 00:15:38,001 --> 00:15:41,000 Far? - My family in Leningrad 155 00:15:42,001 --> 00:15:46,000 Gotta enroll somewhere. I failed twice here already 156 00:15:46,001 --> 00:15:48,000 It'll be easier over there 157 00:15:49,001 --> 00:15:53,000 Just gotta take care of an issue with Dad. Me & Igor ought to get married first 158 00:15:53,001 --> 00:15:59,000 Besides he needs to formalize the transfer to college. Anyway, problems upon problems 159 00:16:01,001 --> 00:16:04,000 And you're going to stay home all the time, right? 160 00:16:07,001 --> 00:16:09,000 So what? - Nah, nothing 161 00:16:10,001 --> 00:16:16,000 Nothing. Just another problem - Want me to take it? 162 00:16:17,001 --> 00:16:19,000 Are you home? - No-no 163 00:16:22,001 --> 00:16:25,000 Hello? He's not home 164 00:16:26,001 --> 00:16:28,000 OK 165 00:16:32,001 --> 00:16:34,000 Sergei Nikitich? 166 00:16:35,001 --> 00:16:38,000 But have you got any hobby? 167 00:16:40,001 --> 00:16:43,000 What's that, collecting matches? 168 00:16:43,001 --> 00:16:45,000 Why matches? 169 00:16:45,001 --> 00:16:52,000 It's a very broad term. For instance, people are fond of tourism, collecting postcards, stamps, cacti 170 00:16:55,001 --> 00:16:57,000 Cacti - that suits me 171 00:17:04,001 --> 00:17:08,000 Yes? You know, gone. He's gone 172 00:17:10,001 --> 00:17:13,000 OK-OK. All the best 173 00:17:45,001 --> 00:17:47,000 Isn't it time to get up? 174 00:17:49,001 --> 00:17:51,000 What time is it? 175 00:17:52,001 --> 00:17:56,000 Don't you have any lectures today? - Nope 176 00:17:56,001 --> 00:17:58,000 What, canceled? 177 00:18:00,001 --> 00:18:04,000 Cause exams - You don't need to take them? 178 00:18:05,001 --> 00:18:10,000 If you're annoyed by me lying, I can get up 179 00:18:10,001 --> 00:18:12,000 Yes, please 180 00:18:17,001 --> 00:18:19,000 Mariya Andreyevna 181 00:18:19,001 --> 00:18:23,000 The vehicle's no longer served to me. Please bear it in mind 182 00:18:23,001 --> 00:18:27,000 But I only need to get to the market - Henceforth go there by trolley 183 00:18:27,001 --> 00:18:32,000 OK But trolleys don't go there 184 00:18:33,001 --> 00:18:35,000 Then take a bike 185 00:20:21,001 --> 00:20:23,000 1 Health clinics 186 00:20:29,001 --> 00:20:31,000 2 Melnikov 187 00:20:39,001 --> 00:20:41,000 3 Marina (villa?) 188 00:20:46,001 --> 00:20:48,000 4 Party dues 189 00:20:51,001 --> 00:20:54,000 Been a while since you last visited 190 00:20:54,001 --> 00:20:58,000 Any complaints? - None 191 00:20:58,001 --> 00:21:01,000 Certificate for a trip abroad? - No 192 00:21:02,001 --> 00:21:05,000 Health resort? - Not yet 193 00:21:07,001 --> 00:21:09,000 So? What? How much? 194 00:21:11,001 --> 00:21:13,000 140/70 195 00:21:15,001 --> 00:21:17,000 You can be flown into Space 196 00:21:17,001 --> 00:21:19,000 Space is a good idea 197 00:21:19,001 --> 00:21:24,000 Nevertheless, it is necessary to go on foot. I bet not a step without a car? 198 00:21:25,001 --> 00:21:28,000 One should walk, move, move 199 00:21:28,001 --> 00:21:30,000 That I can promise you 200 00:21:38,001 --> 00:21:40,000 But it's read! 201 00:21:40,001 --> 00:21:42,000 What? - Red! 202 00:21:45,001 --> 00:21:48,000 Grab me a ticket 203 00:21:50,001 --> 00:21:52,000 Please tear off the ticket 204 00:21:56,001 --> 00:21:59,000 Here - Please take the ticket 205 00:22:04,001 --> 00:22:06,000 Thanks 206 00:22:06,001 --> 00:22:09,000 A penny (5kop), mister? I gave you 10 kopecks 207 00:22:10,001 --> 00:22:12,000 Here, take a penny 208 00:22:12,001 --> 00:22:15,000 A penny? I gave you 10 kopecks 209 00:22:16,001 --> 00:22:19,000 Here - I gave you 10 kopecks 210 00:22:19,001 --> 00:22:22,000 Comrade, what about the penny? Granny passed 10 kopecks 211 00:22:22,001 --> 00:22:24,000 What penny? - Gave 10 kopecks 212 00:22:28,001 --> 00:22:32,000 Here you go - Take your penny 213 00:22:32,001 --> 00:22:34,000 Are you stepping out? - Which stop is it? 214 00:22:34,001 --> 00:22:36,000 The market - I am 215 00:22:36,001 --> 00:22:43,000 *Alla Pugachova - Kuda Ukhodit Detstvo* 216 00:22:43,001 --> 00:22:47,000 Please try the pickles. Very good pickling *Alla Pugachova - Kuda Ukhodit Detstvo* 217 00:22:47,001 --> 00:22:49,000 Tasty cucumbers. Try *Alla Pugachova - Kuda Ukhodit Detstvo* 218 00:22:49,001 --> 00:22:55,000 *Alla Pugachova - Kuda Ukhodit Detstvo* 219 00:22:55,001 --> 00:22:57,000 Try the pickles *Alla Pugachova - Kuda Ukhodit Detstvo* 220 00:22:57,001 --> 00:23:45,000 *Alla Pugachova - Kuda Ukhodit Detstvo* 221 00:23:45,001 --> 00:23:49,000 And compote. That's it? That's it. Had enough? *Alla Pugachova - Kuda Ukhodit Detstvo* 222 00:24:27,001 --> 00:24:29,000 Howdy 223 00:24:29,001 --> 00:24:31,000 let me hang it up 224 00:24:37,001 --> 00:24:39,000 Wait 225 00:24:40,001 --> 00:24:42,000 Marina has arrived 226 00:24:42,001 --> 00:24:44,000 We haven't said anything, but she's going to live in the villa with children 227 00:24:44,001 --> 00:24:46,000 I don't know how it's going to be 228 00:24:47,001 --> 00:24:50,000 She looks very exhausted. Please be kinder with her 229 00:24:52,001 --> 00:24:54,000 Hello, Dad 230 00:24:54,001 --> 00:24:57,000 Here again dropping in on you all of a sudden 231 00:24:57,001 --> 00:25:00,000 Don't be angry. We're not going to constrain you for long 232 00:25:01,001 --> 00:25:03,000 Sergei? 233 00:25:03,001 --> 00:25:06,000 Come show yourself. Ooh, brother, you're unrecognizable 234 00:25:08,001 --> 00:25:10,000 Isn't it Pavel, huh? 235 00:25:10,001 --> 00:25:12,000 Or am I wrong? 236 00:25:13,001 --> 00:25:16,000 Come look at me. Are you Pavel or not? Huh? 237 00:25:16,001 --> 00:25:20,000 Pavel! Look at Grandpa! Say: "How do you do, Grandpa"! 238 00:25:20,001 --> 00:25:23,000 And you say "I don't want to look at Grandpa" - Don't want! 239 00:25:23,001 --> 00:25:25,000 That's right! 240 00:25:25,001 --> 00:25:28,000 Person says what he thinks. Well done! 241 00:25:36,001 --> 00:25:39,000 May I? - Come in 242 00:25:40,001 --> 00:25:44,000 Dad! There's a thing 243 00:25:45,001 --> 00:25:48,000 Well what, is it money? - Nah 244 00:25:48,001 --> 00:25:52,000 The thing is: I've heard Viktor Petelin is tipped on this position 245 00:25:54,001 --> 00:25:58,000 What Petelin? Who told you? 246 00:25:58,001 --> 00:26:00,000 You listen to all sorts of rubbish! 247 00:26:01,001 --> 00:26:04,000 Is that what you've come to me to report? - But you listen 248 00:26:04,001 --> 00:26:08,000 No matter who - Petelin or someone else - he'll be seeking counsel with you about the staff, right? 249 00:26:08,001 --> 00:26:10,000 So? 250 00:26:10,001 --> 00:26:13,000 For me, this is a chance - What chance? 251 00:26:13,001 --> 00:26:16,000 I'm 27 years old. I'm sitting with 30 rubles a month 252 00:26:16,001 --> 00:26:19,000 Well, who's impeding you? - You 253 00:26:19,001 --> 00:26:22,000 Well, fine: I no longer do - But I want you to help! 254 00:26:25,001 --> 00:26:27,000 What's the commotion? 255 00:26:27,001 --> 00:26:29,000 No, there's no commotion 256 00:26:30,001 --> 00:26:35,000 I've been wondering, what'll be the first thing for my eldest son to tell me on these days 257 00:26:36,001 --> 00:26:38,000 And he says: "It's great, Dad, that you've been fired" 258 00:26:38,001 --> 00:26:43,000 "Now no one will interfere with my career growth, making a career" 259 00:26:43,001 --> 00:26:47,000 No, my darling: you being my son isn't what's hampering you - Sergei! 260 00:26:49,001 --> 00:26:53,000 An able man achieves everything himself! Himself! 261 00:26:54,001 --> 00:26:57,000 And it's all empty talk, that someone's hindering him! - Sergei! 262 00:26:57,001 --> 00:26:59,000 But you took all the positions! - Nikolai! 263 00:26:59,001 --> 00:27:03,000 Won't yield anything to anyone! What, isn't it so? - How are you talking to the father? 264 00:27:03,001 --> 00:27:07,000 Do you know this saying: "Found your place in life - wait until it's vacant"? 265 00:27:07,001 --> 00:27:11,000 Well, vacant now! Grab it! - Sergei! 266 00:27:11,001 --> 00:27:13,000 Olga! 267 00:27:15,001 --> 00:27:17,000 Olga! 268 00:27:45,001 --> 00:27:47,000 Phone! 269 00:27:49,001 --> 00:27:51,000 Mom 270 00:28:04,001 --> 00:28:06,000 Andrei Zakharych 271 00:28:06,001 --> 00:28:08,000 Abrikosov 272 00:28:09,001 --> 00:28:12,000 Andrei Zakharych, it's Abrikosov 273 00:28:13,001 --> 00:28:15,000 Coming to you 274 00:28:15,001 --> 00:28:17,000 Is it true? 275 00:28:18,001 --> 00:28:20,000 Firstly, greetings 276 00:28:21,001 --> 00:28:24,000 What are you talking about? - That Petelin 277 00:28:27,001 --> 00:28:29,000 Yes, true 278 00:28:31,001 --> 00:28:34,000 Well to whom has this come to mind? Can you explain to me? 279 00:28:34,001 --> 00:28:38,000 Why suddenly Petelin? Ridiculous! 280 00:28:38,001 --> 00:28:40,000 A person without a face! 281 00:28:41,001 --> 00:28:46,000 Now that's too much: "without a face". Just the opposite, he's got a handsome face 282 00:28:48,001 --> 00:28:54,000 Maybe someone's attracted to him with this face? - Perhaps, won't rule it out 283 00:28:54,001 --> 00:28:59,000 And how do you think the staff's chosen? - On business grounds. That's what I think 284 00:29:01,001 --> 00:29:07,000 Also, I figured it wouldn't be a sin to consult with me. Somehow I could have picked you a worthy person 285 00:29:08,001 --> 00:29:11,000 It's not that simple - "a worthy person" 286 00:29:11,001 --> 00:29:16,000 A worthy person has to not only please YOU, actually probably you - the least 287 00:29:16,001 --> 00:29:18,000 Why's that? 288 00:29:18,001 --> 00:29:23,000 Because we do not need your copy. 2nd Abrikosov - what's he for? 289 00:29:23,001 --> 00:29:25,000 We already have one 290 00:29:26,001 --> 00:29:29,000 Had! - Well, "had", if you prefer 291 00:29:30,001 --> 00:29:32,000 If you have to change - change for something different 292 00:29:33,001 --> 00:29:35,000 And you found Petelin? 293 00:29:45,001 --> 00:29:47,000 Thanks 294 00:29:52,001 --> 00:29:54,000 Maybe a cup of coffee? - No 295 00:29:55,001 --> 00:29:57,000 Right, don't go in for it 296 00:29:57,001 --> 00:30:02,000 I've got 180/110 pressure, and it's already consistent 297 00:30:03,001 --> 00:30:07,000 Slightly below - head's bursting Our age! 298 00:30:07,001 --> 00:30:10,000 I'm not complaining about age yet - Well god bless you 299 00:30:11,001 --> 00:30:16,000 Listen, Sergei! Sit down, relax, it's flashing in my eyes because of you 300 00:30:22,001 --> 00:30:25,000 I think there's some emotion speaking inside you... - Well? 301 00:30:25,001 --> 00:30:28,000 How to say this... - Well-well? 302 00:30:29,001 --> 00:30:31,000 Petelin is your man 303 00:30:32,001 --> 00:30:35,000 You've created him. And now it's hard for you to imagine... 304 00:30:35,001 --> 00:30:37,000 Oh what's that got to do with it? What's that got to do with it? 305 00:30:37,001 --> 00:30:41,000 Petelin is a capable engineer, but then there are different natures 306 00:30:41,001 --> 00:30:43,000 You know as well as I 307 00:30:43,001 --> 00:30:46,000 There are executives. And he's a typical executive 308 00:30:46,001 --> 00:30:48,000 And what could he have been with you, think about it! 309 00:30:48,001 --> 00:30:52,000 You wouldn't have tolerated another! Isn't it so? 310 00:30:53,001 --> 00:30:55,000 In short, here's what I'm going to say to you 311 00:30:55,001 --> 00:30:57,000 It's not my idea, you understand it yourself 312 00:30:58,001 --> 00:31:00,000 Even more, it's no secret 313 00:31:01,001 --> 00:31:03,000 I advocated you, but... 314 00:31:03,001 --> 00:31:06,000 The minister has his own reasons. That's why he's a minister 315 00:31:09,001 --> 00:31:14,000 And in this case on this position he... 316 00:31:17,001 --> 00:31:20,000 wants to see, well, like, a person from a different generation 317 00:31:21,001 --> 00:31:24,000 What you gonna say! Sound idea 318 00:31:24,001 --> 00:31:28,000 One can no longer operate using the old methods 319 00:31:29,001 --> 00:31:31,000 Have you got new ones? 320 00:31:31,001 --> 00:31:34,000 Don't play stupid! You're fully aware of what we're talking about 321 00:31:36,001 --> 00:31:39,000 After all, something happens to us with age 322 00:31:40,001 --> 00:31:43,000 We're gaining experience, correct. But... 323 00:31:44,001 --> 00:31:47,000 But maybe this is actually a bad thing. What is experience? 324 00:31:48,001 --> 00:31:51,000 A habit. A habit for the good, but also a habit for the bad 325 00:31:51,001 --> 00:31:54,000 These are all your arguments or the minister's? 326 00:31:56,001 --> 00:31:59,000 Ours, Sergei Nikitich, ours: both his and mine 327 00:31:59,001 --> 00:32:02,000 And since he's the minister, and I'm working with him 328 00:32:03,001 --> 00:32:06,000 Drink! It's going to cool down 329 00:32:19,001 --> 00:32:21,000 Got a car? 330 00:32:21,001 --> 00:32:24,000 No, no need. I'm on foot now. Pedestrian 331 00:32:26,001 --> 00:32:29,000 But I'm not talking about that. Own car, "Zhiguli" 332 00:32:29,001 --> 00:32:31,000 No, didn't get one 333 00:32:32,001 --> 00:32:34,000 And the villa? 334 00:32:34,001 --> 00:32:37,000 Government property - Well why so? For naught 335 00:32:37,001 --> 00:32:42,000 All of our generation - idealistic fools. We don't think about tomorrow 336 00:32:42,001 --> 00:32:44,000 We think we're eternal 337 00:32:44,001 --> 00:32:47,000 Too soon you're writing me off, Andrei - Wait. Wait! 338 00:32:53,001 --> 00:32:56,000 Well who's writing you off, weird guy? 339 00:32:59,001 --> 00:33:02,000 Wait. Hold on a bit 340 00:33:03,001 --> 00:33:07,000 The minister asked about you, he's definitely going to summon you. I think he's going to offer something worthwhile 341 00:33:09,001 --> 00:33:12,000 Just a piece of advice: don't walk around with a bitter expression 342 00:33:12,001 --> 00:33:16,000 A sort of a living reproach. It'll do you no good 343 00:33:17,001 --> 00:33:20,000 Do you understand me? Stay healthy 344 00:33:21,001 --> 00:33:23,000 And Sergei? 345 00:33:26,001 --> 00:33:28,000 Why are you in such an outfit? 346 00:33:29,001 --> 00:33:31,000 No good 347 00:33:38,001 --> 00:33:42,000 Yes. Excuse me please. A minute 348 00:33:47,001 --> 00:33:49,000 Good evening - Good evening 349 00:33:52,001 --> 00:33:55,000 Yes? Opened the door, sorry. Well-well? 350 00:33:58,001 --> 00:34:00,000 It's just like him - I'll feed you 351 00:34:00,001 --> 00:34:03,000 Strong tea. Where's Marina? 352 00:34:03,001 --> 00:34:06,000 Already in bed. A child couldn't fall asleep for a long time 353 00:34:06,001 --> 00:34:10,000 We've made bed for them in the office, your bed's in the bedroom 354 00:34:11,001 --> 00:34:14,000 Yeah? - ...well ultimately I don't care. 355 00:34:14,001 --> 00:34:17,000 Let him assert himself all he wants It is a sort of assertion 356 00:34:18,001 --> 00:34:23,000 Don't see the difference. Effeminate man of our time or manly - what's the difference? 357 00:34:24,001 --> 00:34:26,000 Well how's one better than the other? 358 00:34:28,001 --> 00:34:30,000 Oh, with such a pleasure! 359 00:34:33,001 --> 00:34:35,000 With pleasure I would have gone there! 360 00:34:35,001 --> 00:34:39,000 *lists places* (muffled speech) Anywhere! 361 00:34:39,001 --> 00:34:50,000 (muffled speech) 362 00:34:51,001 --> 00:34:55,000 Thanks, yes? Probably won't be possible now, no 363 00:34:56,001 --> 00:34:58,000 Circumstances have changed 364 00:34:58,001 --> 00:35:00,000 Yeah 365 00:35:01,001 --> 00:35:03,000 Well this isn't a phone conversation, yeah 366 00:35:04,001 --> 00:35:05,000 OK 367 00:35:06,001 --> 00:35:08,000 Call me. Or I'll call 368 00:35:08,001 --> 00:35:10,000 Anyway, someone'll call 369 00:35:20,001 --> 00:35:24,000 Gran, had Sergei had a meal? - No, he hadn't even finished his tea 370 00:35:33,001 --> 00:35:35,000 Want me to give you something to read? 371 00:35:38,001 --> 00:35:40,000 Don't look at me 372 00:35:55,001 --> 00:35:57,000 What shall we do with Marina? Maybe rent a house? 373 00:35:59,001 --> 00:36:01,000 Yes, probably 374 00:36:03,001 --> 00:36:09,000 How much money do we have on a (savings) book? Do we have a book? - 1600 375 00:36:09,000 --> 00:36:14,000 Not too thick, by today's standards 376 00:36:20,001 --> 00:36:22,000 Have you been to the ministry? - Yeah 377 00:36:22,001 --> 00:36:24,000 And? - Nada 378 00:36:28,001 --> 00:36:30,000 Turn away 379 00:36:37,001 --> 00:36:39,000 And with whom were you on the phone? 380 00:36:39,001 --> 00:36:41,000 When? - Right now 381 00:36:42,001 --> 00:36:44,000 Valentina 382 00:36:44,001 --> 00:36:46,000 Valentina? Which Valentina? 383 00:36:47,001 --> 00:36:50,000 My friend. You know her 384 00:36:50,001 --> 00:36:52,000 I think you've seen her 385 00:36:52,001 --> 00:36:54,000 Yeah, can't recall 386 00:37:00,001 --> 00:37:04,000 You've got a lot of new friends, whom I don't know 387 00:37:05,001 --> 00:37:07,000 Naturally, of course 388 00:37:10,001 --> 00:37:12,000 Give me your hand - What for? 389 00:37:13,001 --> 00:37:15,000 Well, I need your hand 390 00:37:15,001 --> 00:37:18,000 Come on, Sergei, don't play games. Enough! 391 00:37:19,001 --> 00:37:21,000 Let's go to sleep. I'm killing the light 392 00:37:59,001 --> 00:38:01,000 Gimme. Gimme 393 00:38:02,001 --> 00:38:04,000 Won't 394 00:38:07,001 --> 00:38:09,000 Gimme 395 00:38:09,001 --> 00:38:11,000 I give up 396 00:38:28,001 --> 00:38:31,000 Moscow time 11:06 397 00:38:31,001 --> 00:38:33,000 Our information desk 398 00:38:34,001 --> 00:38:39,000 Since June the 15th, regular flights have been opened from Moscow to Nairobi 399 00:38:40,001 --> 00:38:48,000 Comfortable aircraft TU-154 will take you to the capital of Kenya in 5 hours and 40 minutes 400 00:38:49,001 --> 00:38:51,000 Use the services of Aeroflot 401 00:38:57,001 --> 00:39:01,000 Retirees are invited to work as gunners for paramilitary security 402 00:39:02,001 --> 00:39:04,000 Recruits are issued uniforms 403 00:39:05,001 --> 00:39:10,000 For information call: 574-32-70 404 00:39:13,001 --> 00:39:16,000 I repeat: 574-32-70 405 00:39:25,001 --> 00:39:27,000 Hello? 406 00:39:27,001 --> 00:39:31,000 Who's this? I'm looking for Nelly Petrovna 407 00:39:33,001 --> 00:39:35,000 I didn't recognize you 408 00:39:37,001 --> 00:39:39,000 This is Abrikosov 409 00:39:40,001 --> 00:39:42,000 I'm here close to you 410 00:39:43,001 --> 00:39:45,000 May I visit? 411 00:39:54,001 --> 00:39:57,000 Sergei Nikitich, enter, but no right away: I'm not clothed 412 00:40:15,001 --> 00:40:17,000 Sergei Nikitich, enter, I'll be a second 413 00:40:43,001 --> 00:40:46,000 How do you do, Sergei Nikitich. What brings you here? 414 00:40:47,001 --> 00:40:49,000 Oh why did you, let me hang it up 415 00:40:50,001 --> 00:40:52,000 I was now at my old friend's 416 00:40:54,001 --> 00:40:56,000 Wanted to have a drink to the meeting 417 00:40:57,001 --> 00:41:00,000 But a friend of mine for 2 years now is no longer among the living 418 00:41:01,001 --> 00:41:04,000 But how can that be? - Like that 419 00:41:05,001 --> 00:41:07,000 Let's commemorate his soul 420 00:41:14,001 --> 00:41:16,000 Do you have any glasses? 421 00:41:16,001 --> 00:41:18,000 Well, why glasses? 422 00:41:26,001 --> 00:41:28,000 How do you live, Sergei Nikitich? 423 00:41:30,001 --> 00:41:32,000 Do not live! Going to 424 00:41:33,001 --> 00:41:36,000 And you? - Well you know, same old for now 425 00:41:37,001 --> 00:41:41,000 I honestly thought that Victor Sergeievich would take another assistant 426 00:41:41,001 --> 00:41:43,000 So I've been told, that "all of you will be substituted" 427 00:41:44,001 --> 00:41:46,000 But so far no change 428 00:41:46,001 --> 00:41:49,000 Good - And how are you, Sergei Nikitich? 429 00:41:49,001 --> 00:41:51,000 I think about you all the time 430 00:41:52,001 --> 00:41:55,000 But stop thinking. Don't 431 00:41:56,001 --> 00:41:58,000 I'm fine 432 00:41:58,001 --> 00:42:00,000 As you see: I'm visiting acquaintances, friends 433 00:42:01,001 --> 00:42:04,000 Previously, I only had to deal with superiors and subordinates 434 00:42:06,001 --> 00:42:08,000 And now such an advantage 435 00:42:09,001 --> 00:42:11,000 Seeing those whom you want to see 436 00:42:18,001 --> 00:42:22,000 Oh, Nelly Petrovna. The way we live 437 00:42:24,001 --> 00:42:28,000 In this bustle one can live 20 years without meeting a familiar person 438 00:42:30,001 --> 00:42:32,000 Friends unseen for years 439 00:42:35,001 --> 00:42:39,000 Can't even find out about a passing, if on that day you missed a social 440 00:42:46,001 --> 00:42:48,000 And with this friend of mine... 441 00:42:48,001 --> 00:42:50,000 Grigori Melnikov... 442 00:42:52,001 --> 00:42:54,000 We lived together for many years 443 00:42:56,001 --> 00:42:58,000 Were friends 444 00:42:58,001 --> 00:43:00,000 Studied 445 00:43:03,001 --> 00:43:05,000 Worked 446 00:43:08,001 --> 00:43:10,000 He literally saved me from a bullet 447 00:43:14,001 --> 00:43:16,000 If you begin to remember... 448 00:43:16,001 --> 00:43:18,000 Why won't you drink? 449 00:43:19,001 --> 00:43:22,000 I generally don't drink Sergei Nikitich 450 00:43:23,001 --> 00:43:25,000 Well here you've lived such an interesting life 451 00:43:25,001 --> 00:43:27,000 Why don't you write? 452 00:43:27,001 --> 00:43:29,000 To just sit down and write down 453 00:43:30,001 --> 00:43:32,000 To be published in a luxury cover 454 00:43:33,001 --> 00:43:36,000 Well even if unpublished? It'll remain 455 00:43:37,001 --> 00:43:41,000 But really. Come visit me, I'd write down. I've got a machine there 456 00:43:43,001 --> 00:43:46,000 Come visit me? You know, that's dangerous! 457 00:43:46,001 --> 00:43:48,000 Why? 458 00:43:48,001 --> 00:43:51,000 One had already been visiting and visiting, and then bam and... - And what? 459 00:43:52,001 --> 00:43:54,000 Love, what? 460 00:43:55,001 --> 00:43:59,000 Well, you know, I don't think it's a threat for us 461 00:44:00,001 --> 00:44:02,000 You think so? - Sure 462 00:44:06,001 --> 00:44:08,000 I've never seen you laughing 463 00:44:09,001 --> 00:44:11,000 To your health 464 00:44:30,001 --> 00:44:33,000 Got time to read? - Nah, a little 465 00:44:36,001 --> 00:44:38,000 And who's this? 466 00:44:40,001 --> 00:44:42,000 And that's my husband 467 00:44:45,001 --> 00:44:47,000 Though we weren't signed 468 00:44:48,001 --> 00:44:50,000 He had a family apart from me 469 00:44:51,001 --> 00:44:53,000 But anyway, I'm grateful to him for everything 470 00:44:54,001 --> 00:44:57,000 I was happier than most married women 471 00:44:58,001 --> 00:45:00,000 How so? 472 00:45:01,001 --> 00:45:03,000 Like that! 473 00:45:03,001 --> 00:45:06,000 All the best was ours. How else to explain it to you? 474 00:45:08,001 --> 00:45:11,000 By the way, his name was Sergei. Your namesake 475 00:45:13,001 --> 00:45:16,000 And all this has been over for a long time 476 00:45:18,001 --> 00:45:20,000 Here's all about myself for you 477 00:45:21,001 --> 00:45:24,000 Yeah... Affairs 478 00:45:30,001 --> 00:45:32,000 OK 479 00:45:34,001 --> 00:45:36,000 I'll go 480 00:45:36,001 --> 00:45:39,000 But wait, Sergei Nikitich. But where are you going? 481 00:45:39,001 --> 00:45:41,000 But stay more! - Nah 482 00:45:41,001 --> 00:45:44,000 Want me to call a taxi? - What for? 483 00:45:44,001 --> 00:45:46,000 I'll...step out - Let me... 484 00:45:46,001 --> 00:45:48,000 - No-no 485 00:45:48,001 --> 00:45:50,000 I'll step out and... 486 00:45:55,001 --> 00:45:58,000 Just one thing... do you have 3 rubles? 487 00:45:59,001 --> 00:46:02,000 Lend me - Maybe more? 488 00:46:03,001 --> 00:46:05,000 It's fine 489 00:46:18,001 --> 00:46:20,000 Want me to tell you the truth? 490 00:46:26,001 --> 00:46:28,000 I don't know how to live 491 00:47:10,001 --> 00:47:13,000 Thanks - Where've you been? We had been expecting you for supper 492 00:47:15,001 --> 00:47:17,000 Walking, breathing 493 00:47:17,001 --> 00:47:21,000 Boys asleep? - For a long time. It's past midnight, thank goodness 494 00:47:30,001 --> 00:47:33,000 Where's Natalya Ilyinichna? - Don't know, how should I know? 495 00:47:33,001 --> 00:47:37,000 And where are you going? - Bed. I was already asleep 496 00:47:37,001 --> 00:47:39,000 Wait 497 00:47:39,001 --> 00:47:41,000 Let's have a chat 498 00:47:42,001 --> 00:47:44,000 Sit down 499 00:47:48,001 --> 00:47:50,000 So what? 500 00:47:51,001 --> 00:47:53,000 How do you do? 501 00:47:54,001 --> 00:47:56,000 In detail or in two words? 502 00:47:56,001 --> 00:47:58,000 Well, in detail 503 00:47:59,001 --> 00:48:01,000 Yeah 504 00:48:02,001 --> 00:48:06,000 Concerning the house, Marina. I guess it won't work this year - I know, Dad - don't worry 505 00:48:07,001 --> 00:48:10,000 I'll think of something about the house myself. If it won't work, then we'll leave 506 00:48:11,001 --> 00:48:13,000 What's that noise? 507 00:48:13,001 --> 00:48:15,000 Igor's got guests 508 00:48:17,001 --> 00:48:19,000 Well, tell me! - Tell what, Dad? 509 00:48:19,001 --> 00:48:20,000 Well, tell me! - Tell what, Dad? *ABBA - So Long* 510 00:48:20,001 --> 00:48:21,000 *ABBA - So Long* 511 00:48:21,001 --> 00:48:24,000 Getting old - Feeling the years *ABBA - So Long* 512 00:48:24,001 --> 00:48:25,000 *ABBA - So Long* 513 00:48:25,001 --> 00:48:28,000 You, years? - Sure, how old do you think I am? *ABBA - So Long* 514 00:48:28,001 --> 00:48:29,000 *ABBA - So Long* 515 00:48:29,001 --> 00:48:30,000 Hmm *ABBA - So Long* 516 00:48:30,001 --> 00:48:33,000 *ABBA - So Long* 517 00:48:33,001 --> 00:48:35,000 Husband having a drink? *ABBA - So Long* 518 00:48:35,001 --> 00:48:36,000 *ABBA - So Long* 519 00:48:36,001 --> 00:48:38,000 In spring *ABBA - So Long* 520 00:48:38,001 --> 00:48:39,000 *ABBA - So Long* 521 00:48:39,001 --> 00:48:41,000 Why in spring? *ABBA - So Long* 522 00:48:41,001 --> 00:48:43,000 Who knows? *ABBA - So Long* 523 00:48:43,001 --> 00:48:44,000 *ABBA - So Long* 524 00:48:44,001 --> 00:48:47,000 How are you both? - Same as everyone *ABBA - So Long* 525 00:48:47,001 --> 00:48:49,000 Fine *ABBA - So Long* 526 00:48:49,001 --> 00:48:52,000 *ABBA - So Long* 527 00:48:52,001 --> 00:48:54,000 You're not asking about Mom? *ABBA - So Long* 528 00:48:54,001 --> 00:48:55,000 *ABBA - So Long* 529 00:48:55,001 --> 00:48:57,000 What is it, how is she? *ABBA - So Long* 530 00:48:57,001 --> 00:48:59,000 Mom's in a nursing home *ABBA - So Long* 531 00:48:59,001 --> 00:49:01,000 What? 532 00:49:01,001 --> 00:49:03,000 Why are you all so scared? 533 00:49:04,001 --> 00:49:08,000 Very good home - She wanted it herself. She's better off there 534 00:49:09,001 --> 00:49:11,000 Better than at home? - Yes, imagine! 535 00:49:12,001 --> 00:49:14,000 We've been living terribly recently 536 00:49:15,001 --> 00:49:19,000 She was irritated by everything: me, kids 537 00:49:19,001 --> 00:49:22,000 Especially me. And the whole time talks about death 538 00:49:22,001 --> 00:49:24,000 Barely anything - prepares to die 539 00:49:25,001 --> 00:49:27,000 The apartment's just two rooms 540 00:49:27,001 --> 00:49:29,000 Not exactly like your mansion! 541 00:49:34,001 --> 00:49:37,000 Listen, what were you fired for? 542 00:49:41,001 --> 00:49:43,000 I wasn't fired 543 00:49:43,001 --> 00:49:46,000 Well, released. Or how do they call it 544 00:49:48,001 --> 00:49:50,000 I await appointment 545 00:49:53,001 --> 00:49:55,000 Listen! Maybe enough? 546 00:49:55,001 --> 00:49:58,000 Sons are grown. How much does your wife do? 547 00:49:59,001 --> 00:50:02,000 Don't know exactly - Well, at least 300 rubles? 548 00:50:02,001 --> 00:50:04,000 She's a docent after all - Well I don't know 549 00:50:06,001 --> 00:50:09,000 You know nothing about your own house 550 00:50:12,001 --> 00:50:14,000 You do not love me 551 00:50:16,001 --> 00:50:18,000 Why? 552 00:50:18,001 --> 00:50:21,000 I don't know why. But you probably don't love anyone 553 00:50:22,001 --> 00:50:25,000 A pity. After all, you're a doctor. A medic 554 00:50:26,001 --> 00:50:29,000 I'm in you, Dad We both don't love anyone 555 00:50:30,001 --> 00:50:32,000 You're wrong 556 00:50:33,001 --> 00:50:35,000 I don't know, perhaps you relented with age 557 00:50:35,001 --> 00:50:37,000 And as for the medic, you know... - Fine 558 00:50:39,001 --> 00:50:41,000 Go to sleep 559 00:50:42,001 --> 00:50:44,000 Good night 560 00:50:46,001 --> 00:50:48,000 Good night 561 00:50:57,001 --> 00:51:12,000 *Manfred Mann's Earth Band - Mighty Quinn (Live)* 562 00:51:12,001 --> 00:51:14,000 Isn't it time, friends? 563 00:51:23,001 --> 00:51:28,000 (voices) 564 00:51:28,001 --> 00:51:31,000 Y'all wanna go to my place? (voices) 565 00:51:31,001 --> 00:51:35,000 (all, in turn) Goodbye (voices) 566 00:52:46,001 --> 00:52:48,000 Oh, old hag 567 00:53:11,001 --> 00:53:13,000 Are you asleep? 568 00:53:14,001 --> 00:53:16,000 Are kids home? I put a chain on the door 569 00:53:18,001 --> 00:53:20,000 Antokhin gave a banquet 570 00:53:23,001 --> 00:53:26,000 Defended finally, before 50 years old 571 00:53:27,001 --> 00:53:32,000 We sat in "Prague", and then went to one of our graduates 572 00:53:32,001 --> 00:53:34,000 5 people split off. For tea 573 00:53:38,001 --> 00:53:40,000 Sergei? You're not asleep 574 00:53:53,001 --> 00:53:57,000 You know, Sergei, we need to do something. This won't do 575 00:53:57,001 --> 00:53:59,000 Pull yourself together 576 00:54:01,001 --> 00:54:03,000 Constant resentment for me, for children 577 00:54:04,001 --> 00:54:06,000 You can't live like that! 578 00:54:08,001 --> 00:54:12,000 Marina's been here for days! You couldn't a few words to say to her! 579 00:54:15,001 --> 00:54:17,000 Don't know 580 00:54:18,001 --> 00:54:21,000 Maybe... we'll think of something? 581 00:54:21,001 --> 00:54:24,000 Maybe you should go away? Get a tourist voucher - relax somehow, recover? 582 00:54:26,001 --> 00:54:28,000 You can't go on like that: sit and torment yourself and others! 583 00:55:07,001 --> 00:55:09,000 Alright! 584 00:55:11,001 --> 00:55:13,000 Good night 585 00:55:18,001 --> 00:55:20,000 What? 586 00:55:21,001 --> 00:55:23,000 Tomorrow? 587 00:55:24,001 --> 00:55:26,000 I don't know 588 00:55:29,001 --> 00:55:31,000 Gotta figure 589 00:55:31,001 --> 00:55:33,000 I'll call you later 590 00:55:34,001 --> 00:55:36,000 Wait 591 00:55:41,001 --> 00:55:43,000 What, Dad? - Sit down 592 00:55:48,001 --> 00:55:50,000 I want to figure out how are you going to live 593 00:55:53,001 --> 00:55:55,000 Why "going to"? - I'm living 594 00:55:56,001 --> 00:55:58,000 You need a phone? Go ahead 595 00:55:59,001 --> 00:56:02,000 Thanks - But it's 6 o'clock already. Everyone's probably gone 596 00:56:05,001 --> 00:56:08,000 Who? - From where you await a call 597 00:56:09,001 --> 00:56:12,000 Sorry, Dad, but 598 00:56:13,001 --> 00:56:16,000 I don't know how to talk to you - Why? 599 00:56:19,001 --> 00:56:21,000 No idea. Probably because... 600 00:56:23,001 --> 00:56:25,000 You hardly pay attention to a person talking to you 601 00:56:25,001 --> 00:56:27,000 You hear what you want to hear 602 00:56:28,001 --> 00:56:30,000 You know, like in music? 603 00:56:31,001 --> 00:56:34,000 A familiar melody. If it's unfamiliar, it won't do 604 00:56:38,001 --> 00:56:40,000 Listen 605 00:56:40,001 --> 00:56:42,000 You're 20 years old 606 00:56:43,001 --> 00:56:45,000 You're already married 607 00:56:45,001 --> 00:56:47,000 If you can call it a marriage 608 00:56:49,001 --> 00:56:55,000 But neither you nor your wife have a degree or serious interests in life 609 00:56:55,001 --> 00:56:57,000 I'm still studying, by the way 610 00:56:57,001 --> 00:56:59,000 "By the way" - said that right 611 00:57:00,001 --> 00:57:02,000 Studying, by the way 612 00:57:03,001 --> 00:57:06,000 Dad, if you want to give me advices, I will certainly hear them out 613 00:57:07,001 --> 00:57:10,000 But you know - actually, it is our habit to always offer advices to everyone 614 00:57:12,001 --> 00:57:14,000 Vika is a grandmaster of giving advices 615 00:57:15,001 --> 00:57:17,000 And you don't need advices? 616 00:57:19,001 --> 00:57:21,000 You know the thing is 617 00:57:22,001 --> 00:57:27,000 Who said it: "We give advice to those who can not take advantage of them..." 618 00:57:29,001 --> 00:57:31,000 "and those who can - they don't need advices"? 619 00:57:34,001 --> 00:57:37,000 Subtle observation. Subtle-subtle 620 00:57:41,001 --> 00:57:43,000 And, by the way, I'm retiring 621 00:57:44,001 --> 00:57:46,000 You understand that? 622 00:57:46,001 --> 00:57:48,000 So far this question never came up, thank goodness 623 00:57:50,001 --> 00:57:52,000 But you don't know how to do anything! How will you live? 624 00:57:54,001 --> 00:57:56,000 In what sense? In the sense of money, you mean? 625 00:57:58,001 --> 00:58:00,000 Well, Dad, it's no problem 626 00:58:00,001 --> 00:58:02,000 You can make money 627 00:58:02,001 --> 00:58:05,000 How? Clean the streets? 628 00:58:07,001 --> 00:58:09,000 So what, is that not a job? 629 00:58:09,001 --> 00:58:11,000 One could, by the way, as an insurance agent. I had an offer 630 00:58:12,001 --> 00:58:14,000 Agent? - Insurance 631 00:58:15,001 --> 00:58:17,000 Good job. Decent income 632 00:58:18,001 --> 00:58:20,000 And free time 633 00:58:21,001 --> 00:58:23,000 Is that important for you? 634 00:58:23,001 --> 00:58:26,000 Free time? - Yes, Dad, yes! 635 00:58:28,001 --> 00:58:32,000 You've never had it, that's why you don't know what it is: free time 636 00:58:32,001 --> 00:58:34,000 Excuse me, but you knew nothing, except your work 637 00:58:35,001 --> 00:58:37,000 Whole life for work! 638 00:58:37,001 --> 00:58:41,000 And not because - believe me - the job needed it. You! You needed it! 639 00:58:42,001 --> 00:58:44,000 Because you didn't know what to do with yourself 640 00:58:45,001 --> 00:58:47,000 Sunday: it's been a nightmare 641 00:58:47,001 --> 00:58:50,000 You don't like TV, guests bore you, idleness irritates you 642 00:58:50,001 --> 00:58:52,000 Idleness, yes 643 00:58:52,001 --> 00:58:56,000 And maybe it's not idleness at all. Maybe it's the time your soul's working! 644 00:58:57,001 --> 00:59:02,000 As in poetry, you know: "Soul's bound to work, day and night, night and day"? 645 00:59:05,001 --> 00:59:07,000 Beautiful, beautiful 646 00:59:07,001 --> 00:59:10,000 What are you on about? - Soul 647 00:59:11,001 --> 00:59:15,000 Yes, Igor, it's time to decide, really. Dad's absolutely right 648 00:59:16,001 --> 00:59:19,000 And Vika needs to decide for herself, well I don't know 649 00:59:20,001 --> 00:59:23,000 Do you plan to somehow officialize your relationship? - You're going somewhere? 650 00:59:24,001 --> 00:59:26,000 Yes, a concert 651 00:59:26,001 --> 00:59:28,000 You're not a boy anymore. 652 00:59:28,001 --> 00:59:32,000 At age 20, your age by the way, father received his first medal 653 00:59:32,001 --> 00:59:34,000 What is this concert? 654 00:59:34,001 --> 00:59:36,000 French pianist 655 00:59:36,001 --> 00:59:38,000 Why aren't you inviting me? 656 00:59:40,001 --> 00:59:42,000 I didn't think you find it interesting 657 00:59:43,001 --> 00:59:45,000 Why? 658 00:59:45,001 --> 00:59:47,000 I'm very interested 659 00:59:48,001 --> 00:59:51,000 But you were never interested in music before 660 00:59:55,001 --> 00:59:58,000 Well alright. I'll take it into account 661 01:00:05,001 --> 01:00:07,000 And here's what we've got 662 01:00:08,001 --> 01:00:11,000 It's yours. Been waiting for you 663 01:00:12,001 --> 01:00:14,000 So 664 01:00:16,001 --> 01:00:18,000 Have you heard about our affairs? 665 01:00:19,001 --> 01:00:22,000 Which? - Victor Sergeievich has big plans 666 01:00:22,001 --> 01:00:24,000 Well how do you like him overall? 667 01:00:26,001 --> 01:00:28,000 A pawn 668 01:00:28,001 --> 01:00:31,000 Promoted to a queen. But still a pawn 669 01:00:32,001 --> 01:00:35,000 Well I don't know In my opinion Victor Sergeievich has very warm feelings for you 670 01:00:35,001 --> 01:00:37,000 - Yeah - No, really 671 01:00:37,001 --> 01:00:41,000 By the way, yesterday one person (I'm not going to name him, you know him)... 672 01:00:41,001 --> 01:00:44,000 allowed himself to comment on the old management 673 01:00:45,001 --> 01:00:47,000 So Victor Sergeievich cut him short and in the presence of everyone... 674 01:00:47,001 --> 01:00:49,000 Let's be silent 675 01:00:51,001 --> 01:00:53,000 Nelly honey 676 01:00:55,001 --> 01:00:57,000 And are you always that devoted to your superiors, huh? 677 01:00:59,001 --> 01:01:01,000 Nelly honey 678 01:01:02,001 --> 01:01:04,000 Here's what concerns me 679 01:01:07,001 --> 01:01:10,000 You must know women psychology. Can I ask a question? 680 01:01:11,001 --> 01:01:13,000 Please 681 01:01:17,001 --> 01:01:21,000 Well, woman, as is known, is a creature of higher order 682 01:01:23,001 --> 01:01:26,000 A man is capable of living a double life. This is also known 683 01:01:28,001 --> 01:01:30,000 But what about a woman? 684 01:01:32,001 --> 01:01:35,000 What do you mean, "what about"? I don't understand what question I'm supposed to answer 685 01:01:35,001 --> 01:01:37,000 This question - Which question? 686 01:01:37,001 --> 01:01:39,000 You're probably getting the wording wrong 687 01:01:40,001 --> 01:01:43,000 That is quite possible - As many people there are, there are just as many emotions 688 01:01:44,001 --> 01:01:46,000 Alright 689 01:01:49,001 --> 01:01:52,000 They say, living without emotions is bad 690 01:01:54,001 --> 01:01:56,000 Or with petty emotions 691 01:01:56,001 --> 01:01:59,000 Like, say, envy 692 01:02:01,001 --> 01:02:04,000 And jealousy? How is that? 693 01:02:04,001 --> 01:02:06,000 When a person is jealous of you... 694 01:02:09,001 --> 01:02:12,000 Well I... I don't know what you're talking about 695 01:02:12,001 --> 01:02:15,000 Who's jealous of whom? - Well me! Me! 696 01:02:16,001 --> 01:02:18,000 Of my wife 697 01:02:23,001 --> 01:02:26,000 Well, I guess, you don't have grounds for this 698 01:02:29,001 --> 01:02:31,000 No grounds? Right 699 01:02:36,001 --> 01:02:39,000 Yes, I've found your speech from the congress for party economics 700 01:02:39,001 --> 01:02:42,000 It's there, on the table - Oh throw it out! 701 01:03:28,001 --> 01:03:30,000 Got a folding bed? 702 01:03:31,001 --> 01:03:33,000 Oh what folding bed, Sergei Nikitich? 703 01:03:33,001 --> 01:03:35,000 You're going home now 704 01:03:38,001 --> 01:03:41,000 What if I beg? - But no, no, Sergei Nikitich 705 01:03:41,001 --> 01:03:44,000 Well, by god, I'm not going to encroach upon your woman's honor! 706 01:03:50,001 --> 01:03:52,000 What's the interest then? 707 01:03:54,001 --> 01:03:56,000 Please leave, Sergei Nikitich! 708 01:03:56,001 --> 01:03:59,000 Let's get out of here, I'm serious 709 01:04:07,001 --> 01:04:09,000 Goodbye 710 01:04:56,001 --> 01:04:58,000 Ludmila honey! Clean these please 711 01:05:09,001 --> 01:05:11,000 How do you do - Howdy 712 01:05:13,001 --> 01:05:15,000 Howdy, Sergei Nikitich 713 01:05:17,001 --> 01:05:19,000 Sergei Nikitich? What's this: you, here? 714 01:05:19,001 --> 01:05:21,000 I love dumplings 715 01:05:25,001 --> 01:05:27,000 You don't recognize me? 716 01:05:29,001 --> 01:05:31,000 Something familiar 717 01:05:31,001 --> 01:05:33,000 Familiar? But you dismissed me from my job 718 01:05:34,001 --> 01:05:37,000 How, dismissed? - Well, then, well, discharged 719 01:05:38,001 --> 01:05:41,000 Fired, sacked. How else? 720 01:05:41,001 --> 01:05:43,000 Well at the time I still had a small beard. 721 01:05:43,001 --> 01:05:46,000 We had two with a beard: me and Victor Petelin 722 01:05:47,001 --> 01:05:49,000 Gurenov? 723 01:05:50,001 --> 01:05:52,000 Is Victor still there, Not dismissed? 724 01:05:54,001 --> 01:05:56,000 Nah 725 01:05:56,001 --> 01:05:58,000 Laughter failed me hard 726 01:05:59,001 --> 01:06:02,000 Laughter? - Jokes 727 01:06:02,001 --> 01:06:04,000 Don't recall? - No 728 01:06:05,001 --> 01:06:09,000 "Very appropriate surname, rhymes well" 729 01:06:09,001 --> 01:06:11,000 So-so-so? 730 01:06:13,001 --> 01:06:15,000 OK, better let's have a drink 731 01:06:16,001 --> 01:06:18,000 Want a drink? 732 01:06:18,001 --> 01:06:20,000 But, do they serve? 733 01:06:21,001 --> 01:06:23,000 But of course 734 01:06:23,001 --> 01:06:25,000 Ludmila honey - Yes? 735 01:06:25,001 --> 01:06:29,000 Ludmila honey, we could use some mineral, 150 each 736 01:06:30,001 --> 01:06:32,000 Well come on, come on, Ludmila honey - Alright 737 01:06:35,001 --> 01:06:37,000 Curious 738 01:06:37,001 --> 01:06:39,000 So how did you rhyme me? 739 01:06:39,001 --> 01:06:41,000 I did, Sergei Nikitich! 740 01:06:43,001 --> 01:06:45,000 Was a time - Thanks 741 01:06:46,001 --> 01:06:50,000 Once you asked: "Who's such a joker?" 742 01:06:52,001 --> 01:06:54,000 And that's it. No more Gorenov 743 01:06:54,001 --> 01:06:56,000 Really don't recall? Weird 744 01:06:57,001 --> 01:07:02,000 You're a pitiful person. If you don't take a liking to someone, then... 745 01:07:02,001 --> 01:07:04,000 Is that the reputation I've got? 746 01:07:04,001 --> 01:07:06,000 Yeah 747 01:07:06,001 --> 01:07:09,000 You're on the other side of the table, and we're on this one 748 01:07:10,001 --> 01:07:12,000 Difference, after all, Nikitich 749 01:07:12,001 --> 01:07:15,000 From the other side the world is seen differently. Different scale 750 01:07:16,001 --> 01:07:18,000 To your health 751 01:07:18,001 --> 01:07:20,000 Well, aren't you a philosopher 752 01:07:33,001 --> 01:07:35,000 So where do you dwell, philosopher? - There, opposite 753 01:07:36,001 --> 01:07:37,000 What's that? - Metal repair 754 01:07:39,001 --> 01:07:41,000 I just fix umbrellas 755 01:07:42,001 --> 01:07:45,000 You're an engineer! With a degree. Umbrellas? 756 01:07:46,001 --> 01:07:48,000 What, went after the money? 757 01:07:48,001 --> 01:07:52,000 Yeah, and besides there's not much of an authority 758 01:07:53,001 --> 01:07:55,000 In an extreme case, you can even tell them to piss off 759 01:07:55,001 --> 01:07:58,000 You don't like our profession, brother. - Well, what for, Sergei Nikitich? 760 01:07:58,001 --> 01:08:00,000 So I didn't kick you out for nothing 761 01:08:00,001 --> 01:08:02,000 Not for nothing, Sergei Nikitich, not for nothing 762 01:08:05,001 --> 01:08:07,000 Ludmila honey - Yes? 763 01:08:09,001 --> 01:08:11,000 We could you use more mineral - No, boys 764 01:08:11,001 --> 01:08:14,000 We're closing, that's enough - Oh Ludmila! No-no, boys 765 01:08:16,001 --> 01:08:18,000 What to do, huh? 766 01:08:22,001 --> 01:08:24,000 How about we continue? 767 01:08:25,001 --> 01:08:27,000 Where? - There is a place 768 01:08:27,001 --> 01:08:29,000 Won't regret it 769 01:08:29,001 --> 01:08:31,000 So what? - Well what, "so what"? 770 01:08:33,001 --> 01:08:35,000 They won't worry at home? 771 01:08:35,001 --> 01:08:37,000 Family's, I suppose, in the country 772 01:08:38,001 --> 01:08:43,000 What exactly are you offering? - Comrade Abrikosov, do not be asking questions! (this rhymes in russian) 773 01:09:32,001 --> 01:09:34,000 We made your bed in your office 774 01:09:37,001 --> 01:09:39,000 And Marina? 775 01:09:39,001 --> 01:09:41,000 They left 776 01:09:41,001 --> 01:09:43,000 How, "left"? Where to? 777 01:09:43,001 --> 01:09:45,000 Summer camp 778 01:09:45,001 --> 01:09:48,000 She got a job there a doctor. She's got some friend there 779 01:10:09,001 --> 01:10:11,000 What, Mom? 780 01:12:15,001 --> 01:12:17,000 Dad, you do not need anything? 781 01:12:18,001 --> 01:12:20,000 No 782 01:12:23,001 --> 01:12:25,000 Good night 783 01:12:38,001 --> 01:12:40,000 Howdy, Sergei Nikitich 784 01:12:40,001 --> 01:12:41,000 How do you do 785 01:12:43,001 --> 01:12:45,000 I've been to the house, none of you are in 786 01:12:51,001 --> 01:12:53,000 Let's go 787 01:13:03,001 --> 01:13:05,000 So, that's it, comrades. That's it 788 01:13:07,001 --> 01:13:09,000 That's good. Finally 789 01:13:10,001 --> 01:13:12,000 Please - (discordantly) Howdy, Sergei Nikitich 790 01:13:13,001 --> 01:13:15,000 Howdy, Sergei Nikitich - Good day 791 01:13:20,001 --> 01:13:22,000 Sit down, Sergei Nikitich 792 01:13:23,001 --> 01:13:26,000 Got a fridge - Yes 793 01:13:27,001 --> 01:13:30,000 Now let's you and me a cold Borjomi Or beer? 794 01:13:30,001 --> 01:13:32,000 No - Tea, maybe? 795 01:13:32,001 --> 01:13:34,000 Let's have tea 796 01:13:39,001 --> 01:13:42,000 Nelly Petrovna, tea, please, stronger 797 01:13:44,001 --> 01:13:46,000 Well, how are you doing, Sergei Nikitich? 798 01:13:47,001 --> 01:13:50,000 Where are you? I even called the villa. Thought you were there 799 01:13:50,001 --> 01:13:52,000 Nah, the villa isn't mine anymore 800 01:13:53,001 --> 01:13:55,000 By the way, what's going on there, need some repair? 801 01:13:55,001 --> 01:13:57,000 Go take a look. Keys... Stepanov's got them 802 01:14:02,001 --> 01:14:04,000 Oh thank you, Nelly honey. Put it on the table, please 803 01:14:10,001 --> 01:14:12,000 Thanks 804 01:14:17,001 --> 01:14:19,000 So what do you need from me? 805 01:14:20,001 --> 01:14:22,000 How can I be of service? 806 01:14:23,001 --> 01:14:25,000 I need your advices, Sergei Nikitich 807 01:14:26,001 --> 01:14:31,000 So I'm combining two economies in all departments: management, transportation, pilot plant 808 01:14:32,001 --> 01:14:35,000 So pilot plant. Wanna stop it for a while 809 01:14:35,001 --> 01:14:37,000 Make an institution out of it 810 01:14:38,001 --> 01:14:40,000 What, won't let me? 811 01:14:40,001 --> 01:14:42,000 Come on, try it 812 01:14:42,001 --> 01:14:45,000 It was in fact one of my conditions, when I was appointed here 813 01:14:45,001 --> 01:14:47,000 You put conditions? - Of course 814 01:14:50,001 --> 01:14:53,000 But here's a problem, Sergei Nikitich... 815 01:14:54,001 --> 01:14:57,000 We don't decide anything, no one wants to decide, to take responsibility 816 01:14:58,001 --> 01:15:01,000 After all, not accustomed to, not to offend you 817 01:15:03,001 --> 01:15:10,000 Look here. According to science I, as the director, should have a maximum of 10 people, with which to deal directly. 10 818 01:15:11,001 --> 01:15:13,000 How much do I have? 819 01:15:13,001 --> 01:15:15,000 Information's most inaccurate Everybody lies 820 01:15:16,001 --> 01:15:18,000 They to me, me to someone else. No good 821 01:15:18,001 --> 01:15:20,000 Shouldn't this be remedied? 822 01:15:21,001 --> 01:15:23,000 Go ahead, remedy. According to science 823 01:15:26,001 --> 01:15:29,000 (?) Sergei Nikitich, I'm not appealing to you on account of myself 824 01:15:29,001 --> 01:15:31,000 I can't compete with you 825 01:15:32,001 --> 01:15:36,000 It's a special gift - to subjugate people - timely to alienate, timely to bring closer 826 01:15:36,001 --> 01:15:38,000 It wasn't given to me 827 01:15:38,001 --> 01:15:42,000 But I want people to somehow move, think, solve 828 01:15:42,001 --> 01:15:44,000 Go ahead, try 829 01:15:44,001 --> 01:15:48,000 I'll try, Sergei Nikitich And if I fail - I'll leave. I'll resign 830 01:15:48,001 --> 01:15:50,000 You will resign? - I will 831 01:15:50,001 --> 01:15:53,000 I'll earn my three hundreds anywhere After all, I've got a profession 832 01:15:55,001 --> 01:15:57,000 A curious talk we've had 833 01:15:58,001 --> 01:16:00,000 Curious 834 01:16:01,001 --> 01:16:06,000 So what can I advise you, when you already came up with everything long ago? 835 01:16:07,001 --> 01:16:10,000 Back when you were sitting silently over there in the corner 836 01:16:10,001 --> 01:16:12,000 Why were you silent, eh? 837 01:16:13,001 --> 01:16:16,000 Silent? Grew wiser 838 01:16:18,001 --> 01:16:20,000 But still, why did you invite me? 839 01:16:23,001 --> 01:16:29,000 To be honest, I would strongly dislike it, if you still have any residue 840 01:16:30,001 --> 01:16:32,000 After all, I'm your pupil 841 01:16:33,001 --> 01:16:35,000 I would like to maintain good relations 842 01:16:37,001 --> 01:16:39,000 Want to live in peace with everyone? 843 01:16:40,001 --> 01:16:42,000 I do, Sergei Nikitich. I'm for peace 844 01:16:48,001 --> 01:16:51,000 Yeah, about my guy. 845 01:16:52,001 --> 01:16:55,000 Nikolai. Move him somewhere 846 01:16:55,001 --> 01:16:58,000 He is no conjurer, but he's an honest guy 847 01:16:59,001 --> 01:17:01,000 Not spoiled. Sure, no problem 848 01:17:01,001 --> 01:17:04,000 Now a car... - No, I'm on foot. Healthier this way... 849 01:17:06,001 --> 01:17:08,000 Well, wish you - Thanks, Sergei Nikitich 850 01:17:49,001 --> 01:17:51,000 Igor! Igor! 851 01:17:54,001 --> 01:17:56,000 What, Dad? 852 01:17:56,001 --> 01:17:58,000 Has anyone been here while I was away? 853 01:17:59,001 --> 01:18:02,000 I don't know, maybe Grandma? 854 01:18:04,001 --> 01:18:06,000 Grandma? 855 01:18:06,001 --> 01:18:09,000 She was probably cleaning. But why, is something missing? 856 01:18:11,001 --> 01:18:14,000 Missing, yes - How could it? 857 01:18:15,001 --> 01:18:17,000 You've taken up smoking again? 858 01:18:19,001 --> 01:18:22,000 Not worth it, in my opinion. Stop it - my advice to you 859 01:18:23,001 --> 01:18:25,000 Have you decided to give advices? 860 01:18:26,001 --> 01:18:29,000 Yes. I'm reconsidering my outlook 861 01:18:32,001 --> 01:18:34,000 I've got 2 tickets to the circus 862 01:18:36,001 --> 01:18:40,000 Do you hear what I'm saying to you? I've taken 2 tickets to the circus for me and you 863 01:18:42,001 --> 01:18:44,000 Did you touch anything in my desk? 864 01:18:46,001 --> 01:18:48,000 I didn't touch anything in your desk 865 01:18:51,001 --> 01:18:54,000 But why circus? Ah, I get it 866 01:18:54,001 --> 01:18:57,000 This, so to speak, matches my culture level? 867 01:18:57,001 --> 01:18:59,000 Of course 868 01:19:48,001 --> 01:19:50,000 Sergei, you're not used to this 869 01:20:00,001 --> 01:20:02,000 What's your name? 870 01:20:04,001 --> 01:20:06,000 What a cutie! 871 01:20:10,001 --> 01:20:13,000 Well come on. Faster! 872 01:20:15,001 --> 01:20:17,000 Enough drinking, enough. We're going to be late! 873 01:20:19,001 --> 01:20:21,000 Remember when you first brought me to the circus? 874 01:20:24,001 --> 01:20:28,000 We were hiding from everyone then, trying not to meet anyone we knew. Certainly met 875 01:20:29,001 --> 01:20:32,000 A friend of your wife. Do you really not remember? 876 01:20:46,001 --> 01:20:48,000 Remember Grigori? 877 01:20:50,001 --> 01:20:52,000 I remember Grigori 878 01:20:53,001 --> 01:20:56,000 And I remember his room. Also a folding bed 879 01:20:58,001 --> 01:21:00,000 How did we fit on it - even strange 880 01:21:04,001 --> 01:21:06,000 Poor Grigori, poor Grigori 881 01:21:09,001 --> 01:21:11,000 Where has it all gone? 882 01:21:12,001 --> 01:21:14,000 Gone somewhere 883 01:21:17,001 --> 01:21:19,000 How do you live? Tell me 884 01:21:23,001 --> 01:21:25,000 Don't know what to tell you 885 01:21:27,001 --> 01:21:30,000 You've got a lot of work, a lot of phone calls 886 01:21:33,001 --> 01:21:35,000 This suit, I don't know 887 01:21:37,001 --> 01:21:40,000 You wanted it yourself - Me? 888 01:21:40,001 --> 01:21:43,000 - Yes. You wanted your wife to grow 889 01:21:44,001 --> 01:21:46,000 Said like that: "Grow" 890 01:21:46,001 --> 01:21:49,000 Dissertation, position, there you have it 891 01:21:50,001 --> 01:21:54,000 You should be happy, you've created me 892 01:21:56,001 --> 01:21:58,000 Regret it? 893 01:22:00,001 --> 01:22:02,000 Nah, not anymore 894 01:22:02,001 --> 01:22:04,000 Comrades, you're going to be late 895 01:22:06,001 --> 01:22:08,000 Yeah-yeah-yeah, going to be 896 01:22:11,001 --> 01:22:13,000 I (?) regret 897 01:22:14,001 --> 01:22:16,000 I could have been a good wife 898 01:22:16,001 --> 01:22:18,000 Better than I am 899 01:22:19,001 --> 01:22:21,000 You didn't need that 900 01:22:24,001 --> 01:22:26,000 Children did, and even them for a time 901 01:22:29,001 --> 01:22:31,000 Natalya? 902 01:22:34,001 --> 01:22:36,000 Do you have anyone? 903 01:22:37,001 --> 01:22:39,000 Why are you asking about this? 904 01:22:39,001 --> 01:22:41,000 As if without asking 905 01:22:42,001 --> 01:22:45,000 I have never asked you such questions 906 01:22:46,001 --> 01:22:49,000 You should have - But no, I shouldn't 907 01:22:51,001 --> 01:22:58,000 I thought, that if you're with me, everything else is irrelevant 908 01:23:00,001 --> 01:23:02,000 You think so? 909 01:23:02,001 --> 01:23:04,000 And it has no relation to us 910 01:23:09,001 --> 01:23:11,000 Natalya 911 01:23:14,001 --> 01:23:16,000 I love you very much 912 01:23:19,001 --> 01:23:21,000 Me too 913 01:23:23,001 --> 01:23:25,000 Really? 914 01:23:25,001 --> 01:23:27,000 Really 915 01:23:34,001 --> 01:23:36,000 Why then it's so... 916 01:23:38,001 --> 01:23:40,000 hard for us? 917 01:23:43,001 --> 01:23:45,000 You were gone so long 918 01:23:50,001 --> 01:23:53,000 True - Gone so long 919 01:23:57,001 --> 01:23:59,000 So what happens now? 920 01:24:03,001 --> 01:24:05,000 I don't know, Sergei 921 01:25:03,001 --> 01:25:06,000 So, comrades. A moment of attention please 922 01:25:06,001 --> 01:25:08,000 There's a test - It's her new invention 923 01:25:08,001 --> 01:25:10,000 Well now, stop it Very good test, very interesting 924 01:25:11,001 --> 01:25:14,000 Right then: let's say you need to go somewhere: well, let's say, Sochi 925 01:25:14,001 --> 01:25:16,000 Naturally, there are no tickets at the station. And suddenly... - Naturally 926 01:25:17,001 --> 01:25:19,000 You walk into a phone booth and see: a lying envelope 927 01:25:19,001 --> 01:25:21,000 Inside there are 2 tickets, and just for Sochi 928 01:25:21,001 --> 01:25:23,000 And now I'll find out, what kind of character is everyone 929 01:25:24,001 --> 01:25:26,000 So there are 3 options 930 01:25:26,001 --> 01:25:30,000 The 1st: you're going to the station chief or looking for whoever lost it 931 01:25:30,001 --> 01:25:33,000 The 2nd: leave this envelope where it was, in a visible place 932 01:25:33,001 --> 01:25:37,000 And the 3rd: pick these tickets up and go to Sochi yourself 933 01:25:37,001 --> 01:25:40,000 So who would act how, well, who's first? 934 01:25:40,001 --> 01:25:42,000 Sergei Nikitich, how would you have acted? 935 01:25:43,001 --> 01:25:45,000 How many tickets? - 2, sleeping car 936 01:25:46,001 --> 01:25:48,000 Well, I would have taken these tickets and gone to Sochi with Natalya Ilyinichna 937 01:25:51,001 --> 01:25:53,000 (voices) 938 01:25:53,001 --> 01:25:57,000 Comrades, well you have to be serious about it. Gotta think. Speak immediately like that... 939 01:25:57,001 --> 01:25:59,000 Want me to open? 940 01:26:00,001 --> 01:26:04,000 But what, this is interesting. Maybe indeed it's possible to learn the nature 941 01:26:04,001 --> 01:26:08,000 Nah, it's just silliness. Obviously everyone will try to look more noble 942 01:26:10,001 --> 01:26:12,000 A telegram for Marina Sergeievna 943 01:26:32,001 --> 01:26:34,000 Does anyone know Marina's address 944 01:26:34,001 --> 01:26:36,000 I know. She left me the address 945 01:26:44,001 --> 01:26:46,000 Marina's mother died 946 01:26:47,001 --> 01:26:49,000 My first wife 947 01:26:52,001 --> 01:26:54,000 Gotta inform her somehow 948 01:26:55,001 --> 01:26:57,000 useless to send a telegram Gotta... 949 01:26:59,001 --> 01:27:01,000 I'll go 950 01:27:06,001 --> 01:27:08,000 Igor! 951 01:27:08,001 --> 01:27:11,000 Go with father - Sure 952 01:27:13,001 --> 01:27:15,000 Alex, grab it. - Where are you kicking? 953 01:27:15,001 --> 01:27:17,000 Grab it faster, it'll escape 954 01:27:38,001 --> 01:27:40,000 Igor 955 01:27:42,001 --> 01:27:44,000 You've been in my desk 956 01:27:45,001 --> 01:27:48,000 It's no joke. I hope you understand? 957 01:27:50,001 --> 01:27:52,000 Mom's got it 958 01:27:53,001 --> 01:27:55,000 Where do you have it from? 959 01:27:58,001 --> 01:28:01,000 Individual. Since war 960 01:28:03,001 --> 01:28:06,000 How do you do, Dad - How do you do, Marina 961 01:28:06,001 --> 01:28:08,000 What a surprise! How do you do, Igor 962 01:28:08,001 --> 01:28:11,000 I'm asking Vika: "What brings you here?" - she's silent 963 01:28:12,001 --> 01:28:14,000 Something happened? 964 01:28:16,001 --> 01:28:18,000 Marina 965 01:28:21,001 --> 01:28:23,000 Telegram 966 01:28:30,001 --> 01:28:31,000 Marina - Dad! 967 01:28:31,001 --> 01:28:32,000 Marina 968 01:28:46,001 --> 01:28:48,000 Oh Mommy, my Mommy 969 01:29:09,001 --> 01:29:11,000 Should probably fly there 970 01:29:12,001 --> 01:29:16,000 I'll leave Sergei here, and Pavel with you 971 01:29:17,001 --> 01:29:19,000 Fine - It's probably better this way? 972 01:29:19,001 --> 01:29:21,000 Of course 973 01:29:21,001 --> 01:29:24,000 Marina Sergeievna, You're asked to sample something in the kitchen 974 01:29:25,001 --> 01:29:28,000 Go away! - Now-now-now. Now-now-now 975 01:29:32,001 --> 01:29:34,000 Take it easy 976 01:29:37,001 --> 01:29:40,000 Take it easy. Want me to come with? 977 01:29:45,001 --> 01:29:48,000 Thanks. No need 978 01:29:50,001 --> 01:29:52,000 I'll come in the evening 979 01:29:54,001 --> 01:29:56,000 And you go - Fine 980 01:30:14,001 --> 01:30:17,000 Howdy, and here's us - Well finally 981 01:30:17,001 --> 01:30:20,000 So frozen, Grandma! Want to eat so much! Got something hot? 982 01:30:21,001 --> 01:30:23,000 Go-go, I'll feed you 983 01:30:26,001 --> 01:30:30,000 Sergei? Sergei, there's been a call from the ministry. Asked to call back urgently 984 01:30:31,001 --> 01:30:33,000 Yeah? 985 01:30:38,001 --> 01:30:40,000 Phone number's on the desk 986 01:30:43,001 --> 01:30:45,000 Phone's there - Yeah-yeah 987 01:30:57,001 --> 01:30:59,000 Busy? 988 01:31:01,001 --> 01:31:03,000 Well? 989 01:31:16,001 --> 01:31:18,000 Ah, damn 990 01:31:18,001 --> 01:31:20,000 I'll try 991 01:31:31,001 --> 01:31:33,000 Sergei 992 01:31:35,001 --> 01:31:38,000 Who am I talking to? This is Abrikosov 993 01:31:38,001 --> 01:31:40,000 Right 994 01:31:42,001 --> 01:31:44,000 I'll try to make it 995 01:31:45,001 --> 01:31:47,000 Thanks. Waiting 996 01:31:48,001 --> 01:31:50,000 Waiting. Sending a car 997 01:31:51,001 --> 01:31:52,000 I should... - Shave 998 01:31:52,001 --> 01:31:53,000 Shave 999 01:31:54,001 --> 01:31:55,000 Right 1000 01:31:58,001 --> 01:32:00,000 Are you going to wear the white short? - Yes 1001 01:33:03,001 --> 01:33:05,000 Here's the shirt, pick a tie 1002 01:33:13,001 --> 01:33:15,000 Shall I cook you something? - No 1003 01:33:16,001 --> 01:33:18,000 Well get dressed 1004 01:34:19,001 --> 01:34:21,000 Should I help you with something? 1005 01:34:21,001 --> 01:34:23,000 No-no 1006 01:35:06,001 --> 01:35:07,000 Stop it 1007 01:36:10,001 --> 01:36:12,000 FIN Film studio Mosfilm 198274799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.