All language subtitles for Padachone Ingalu Kaatholee [2022] [1080p] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,539 --> 00:01:51,617 Don't you know the Thamarasserry Churam? -Eh? 4 00:01:51,642 --> 00:01:55,099 Hey, our Thamarasserry Churam! 5 00:01:55,120 --> 00:02:01,787 [Intro Music] 6 00:02:01,812 --> 00:02:03,634 4 meter width... 7 00:02:03,913 --> 00:02:05,801 10 meter length... 8 00:02:06,274 --> 00:02:10,762 I used to drive such a massive roller in PWD! 9 00:02:13,393 --> 00:02:15,122 -Long Live CPK! -Long Live CPK! 10 00:02:15,147 --> 00:02:18,189 -Long Live the State conference! -Long Live the State conference! 11 00:02:18,267 --> 00:02:19,882 Long Live CPK... 12 00:02:19,919 --> 00:02:21,917 Long Live CPK... 13 00:02:21,942 --> 00:02:30,863 It's just flying! How? Like an airplane! Whirr!! Whirr!! 14 00:02:30,907 --> 00:02:38,014 [Intro Music] 15 00:02:38,039 --> 00:02:41,733 There's a deep.. deep pit on the left and the right!! 16 00:02:41,758 --> 00:02:42,716 It's a slope... 17 00:02:42,741 --> 00:02:46,722 Would this damn thing stop by squeezing or clenching? 18 00:02:46,747 --> 00:02:53,706 If the steering wheel moves slightly even by a fleck, 19 00:02:53,731 --> 00:02:56,448 My engine is done and dusted. 20 00:02:56,473 --> 00:02:57,910 I didn't give up.. 21 00:02:57,935 --> 00:02:58,768 Inshallah! 22 00:02:58,793 --> 00:03:03,391 I shrieked.... "Over to you, Almighty!!!" 23 00:03:03,416 --> 00:03:11,264 "Over to you, Almighty!!!" 24 00:03:11,289 --> 00:03:15,747 "OVER TO YOU, ALMIGHTY!" 25 00:03:15,772 --> 00:03:20,045 "OVER TO YOU, ALMIGHTY!" [Background Score] 26 00:03:20,070 --> 00:03:21,687 The panchayat election is around the corner. 27 00:03:22,473 --> 00:03:26,973 The party has high hopes for the Chinthamangalam areas. 28 00:03:27,585 --> 00:03:28,710 As the name denotes, 29 00:03:29,288 --> 00:03:33,054 They think twice before taking a step, 30 00:03:33,562 --> 00:03:34,983 They will reflect deeply. 31 00:03:35,008 --> 00:03:36,330 But in the case harvesting 32 00:03:36,355 --> 00:03:39,569 Not the one you thinks, - It's about harvesting human heads 33 00:03:39,610 --> 00:03:41,231 They won't mind giving a second chance 34 00:03:47,790 --> 00:03:49,249 Oh, no! 35 00:03:51,114 --> 00:03:53,796 Oh, no! My dear, come here! 36 00:03:55,892 --> 00:04:01,770 "India is not just a pinch of soil in the middle of our Earth..." 37 00:04:01,819 --> 00:04:02,486 "The throng.." 38 00:04:03,438 --> 00:04:04,322 My dear Unni... 39 00:04:04,347 --> 00:04:05,503 You just lie down smiling... 40 00:04:05,528 --> 00:04:08,305 after the election, they will be under my feet crying. 41 00:04:08,330 --> 00:04:10,245 I'm taking this Chinthamangalam! 42 00:04:10,270 --> 00:04:11,379 Mwah! 43 00:04:11,404 --> 00:04:13,011 [Tearing the papers] 44 00:04:13,036 --> 00:04:13,663 Ayo! 45 00:04:13,688 --> 00:04:14,700 My poster! 46 00:04:14,725 --> 00:04:16,205 It was here until now... 47 00:04:16,230 --> 00:04:17,015 Which bastard-... 48 00:04:17,221 --> 00:04:18,486 [Slap sound] Jai Hind! 49 00:04:19,866 --> 00:04:21,490 Will your dad take this? 50 00:04:22,488 --> 00:04:23,279 May I go now..? 51 00:04:23,836 --> 00:04:24,544 Wait.. 52 00:04:24,831 --> 00:04:25,623 Gum! 53 00:04:26,060 --> 00:04:27,695 I forgot it, I have to stick some over there. 54 00:04:27,720 --> 00:04:27,980 Give it. 55 00:04:27,980 --> 00:04:29,238 -Eh? -Give it, give it. 56 00:04:29,263 --> 00:04:30,505 -This is mine. -What? 57 00:04:30,530 --> 00:04:32,167 Oh, this gum is top notch, take it and stick. 58 00:04:32,227 --> 00:04:34,060 Bug off, bug off! 59 00:04:35,817 --> 00:04:38,921 My life will be done tying banners. 60 00:04:39,335 --> 00:04:40,043 Why? 61 00:04:40,855 --> 00:04:43,396 The girl I met last time almost got fixed. 62 00:04:43,590 --> 00:04:46,708 Then, some random berk told her that I won't go to work. 63 00:04:46,855 --> 00:04:48,203 It's true, right? 64 00:04:48,896 --> 00:04:50,144 Is that you who said it? 65 00:04:50,687 --> 00:04:53,230 I'm not the one, but I'll rip off your next marriage proposal... 66 00:04:53,271 --> 00:04:54,701 ..if you don't finish my house construction. 67 00:04:54,726 --> 00:04:56,857 I haven't yet learned, to build a house with water. 68 00:04:56,882 --> 00:04:58,313 Where are the steel, cement and metals? 69 00:04:58,338 --> 00:05:00,146 Don't say that anymore, My chit fund is ready! 70 00:05:00,305 --> 00:05:00,897 Eh?! 71 00:05:01,428 --> 00:05:02,428 Giri.. 72 00:05:02,751 --> 00:05:04,271 He got the chit fund! 73 00:05:04,495 --> 00:05:05,120 Is it? 74 00:05:05,145 --> 00:05:06,202 [Song playing background] 75 00:05:06,227 --> 00:05:08,357 Then we'll rock the house construction! 76 00:05:08,595 --> 00:05:09,243 Hello... 77 00:05:17,211 --> 00:05:17,939 Call from your home, right? 78 00:05:19,082 --> 00:05:19,915 We are going, huh? 79 00:05:20,047 --> 00:05:20,922 Let's go. 80 00:05:21,648 --> 00:05:22,304 ok, got it.. 81 00:05:22,329 --> 00:05:24,435 -So, it's a sleepless night! - Take the vehicle, Giri. 82 00:05:24,480 --> 00:05:25,529 The vehicle is set to go... 83 00:05:25,554 --> 00:05:27,882 I thought about the call just now. -What happened? - I fell down mildly! 84 00:05:28,511 --> 00:05:31,335 -This hand is alright, huh? - Jeez! 85 00:05:31,360 --> 00:05:33,435 Don't touch that hand, it's so painful. 86 00:05:33,460 --> 00:05:34,864 Is there pain anywhere else? 87 00:05:34,889 --> 00:05:35,726 Here, in the legs. 88 00:05:35,792 --> 00:05:38,312 My ankles are aching! 89 00:05:38,994 --> 00:05:40,242 You said you fell and hit your hands, huh? 90 00:05:40,267 --> 00:05:42,517 I'll decide whether I fell on my hands or legs. 91 00:05:42,542 --> 00:05:43,985 Mind your business, idiot! 92 00:05:44,010 --> 00:05:45,832 Indhu, you just take care of her, I can't! 93 00:05:45,857 --> 00:05:48,015 -Hey, I'm also coming. -What are your other issues? 94 00:05:48,178 --> 00:05:50,440 Doctor, I can't even clench my fist. 95 00:05:50,465 --> 00:05:52,174 Why should you do that now? 96 00:05:52,199 --> 00:05:55,811 It's the election, right? I should raise 'Inquilab' if our party gets through. 97 00:05:55,836 --> 00:05:56,705 Oh... 98 00:05:56,730 --> 00:05:57,467 That's it! 99 00:05:57,504 --> 00:05:59,131 No more issues, huh? 100 00:05:59,170 --> 00:06:01,100 There are no other issues, doctor. 101 00:06:01,491 --> 00:06:02,782 She frequently slips and falls like this. 102 00:06:02,903 --> 00:06:05,205 Then, we'll have an x-ray altogether. 103 00:06:05,230 --> 00:06:09,502 Okay, scan my legs along with my hands. There's a positive wave. 104 00:06:09,527 --> 00:06:11,655 I'll win if we can turn 100 votes. 105 00:06:11,680 --> 00:06:13,299 We'll triumph over this ward, wait and see! 106 00:06:13,324 --> 00:06:15,638 Don't erode away with the wave, like last time. 107 00:06:15,663 --> 00:06:16,851 Let me tell you something... 108 00:06:16,876 --> 00:06:19,576 ..we have an influence only in the 4th booth. 109 00:06:19,601 --> 00:06:21,330 We should do the maximum bogus votes there. 110 00:06:21,521 --> 00:06:23,312 -Let everyone know about this! - Yeah, yeah it's right. 111 00:06:23,513 --> 00:06:24,347 Hey 112 00:06:24,458 --> 00:06:27,735 After eating all the biryani and winning the election, 113 00:06:27,760 --> 00:06:29,162 Don't let us off, okay? 114 00:06:29,634 --> 00:06:33,384 Hey, we are gonna rule if I win... 115 00:06:33,409 --> 00:06:36,024 It's all for us, man! What are you blabbering? 116 00:06:36,221 --> 00:06:38,262 This year, we should be able to make it. 117 00:06:38,287 --> 00:06:41,816 -Stick it, make it fast! - Man, stick his posters properly. 118 00:06:41,954 --> 00:06:43,663 Stick it properly man... Without crinkling, project my face well.. 119 00:06:43,688 --> 00:06:46,599 -Our Photoshop efforts are evident, right? -Yes! 120 00:06:46,624 --> 00:06:49,427 Buy an additional 1-2 kg of Plaster of Paris. 121 00:06:49,823 --> 00:06:50,550 For what? 122 00:06:50,582 --> 00:06:52,947 If the fracture happens again, we can set up a home-hospital! 123 00:06:53,257 --> 00:06:54,797 Ah..Eh? 124 00:06:55,334 --> 00:06:57,621 Why did you try to climb up at midnight? 125 00:06:57,749 --> 00:06:59,931 Some midnight madness, what else?! 126 00:07:00,062 --> 00:07:02,867 Giri, kick this dipstick out of this vehicle! 127 00:07:03,104 --> 00:07:05,064 Calm down, Mrs. Comrade 128 00:07:05,250 --> 00:07:07,030 My dear, you should listen. - Yes 129 00:07:07,122 --> 00:07:12,459 I went up to take an old flag from the garret... 130 00:07:12,590 --> 00:07:16,705 for you folks since it's the election. 131 00:07:16,790 --> 00:07:19,179 There's a grandma near the house I work, 132 00:07:19,501 --> 00:07:22,834 she climbs up the mango tree whenever she has a craving for mangoes. 133 00:07:23,043 --> 00:07:25,001 That's the secret of her health! 134 00:07:25,026 --> 00:07:27,692 Oh, keep on giving unwanted motivation... Nevertheless... 135 00:07:27,734 --> 00:07:30,741 What's it, nevertheless? What's your problem? 136 00:07:31,310 --> 00:07:33,726 -Hey, I said kick him out! -I will. 137 00:07:33,826 --> 00:07:35,776 Is there pain anywhere else? 138 00:07:35,801 --> 00:07:38,750 My dear, it's better not to talk. There's pain everywhere. 139 00:07:38,775 --> 00:07:41,242 We should go for scanning tomorrow. 140 00:07:41,266 --> 00:07:43,549 Buy a scanning machine too! 141 00:07:44,145 --> 00:07:47,479 Wait, tomorrow a load of bricks is due to arrive from Koothuparambu. 142 00:07:47,504 --> 00:07:48,955 Should we cancel it? [Smiling] 143 00:07:49,762 --> 00:07:50,462 No, right? 144 00:07:51,068 --> 00:07:54,299 [Sound of Crackers] 145 00:07:54,324 --> 00:07:57,835 You know how many of our comrades hid here, 146 00:07:57,860 --> 00:08:00,789 Keleppan and I usually went sleepless during the elections. 147 00:08:01,385 --> 00:08:06,726 We gather in the garret, telling tales and cracking jokes. 148 00:08:07,437 --> 00:08:10,583 We should knock down that garret, the election will come again. 149 00:08:11,023 --> 00:08:18,656 [inspiring background score] 150 00:08:18,827 --> 00:08:20,502 Sreeja Chechi, you are gonna vote, right? 151 00:08:20,527 --> 00:08:23,484 She is our own girl, Pooja. It's my visiting card. 152 00:08:24,403 --> 00:08:25,237 ♪ Cast, cast, cast... ♪ 153 00:08:25,276 --> 00:08:28,067 ♪ A vote for the bright future of the place... ♪ 154 00:08:28,109 --> 00:08:31,164 ♪ Flags flying in the air... Leader underneath it! 155 00:08:31,367 --> 00:08:33,659 ♪ Fibs, huge fibs... Hears from all the corners... ♪ 156 00:08:33,794 --> 00:08:35,253 ♪ Even in words and looks... ♪ 157 00:08:35,278 --> 00:08:39,115 ♪ Don't sway, stumble or run anywhere... ♪ 158 00:08:39,140 --> 00:08:41,598 ♪ To triumph... ♪ 159 00:08:41,623 --> 00:08:45,935 ♪ Folded hands humbly! ♪ 160 00:08:45,960 --> 00:08:51,434 ♪ Emitting smiles all the way... ♪ 161 00:08:51,459 --> 00:08:53,626 ♪ Out and out fraudulent! ♪ 162 00:08:53,651 --> 00:08:54,359 ♪ Cast, cast, cast... ♪ 163 00:08:54,401 --> 00:08:57,192 ♪ A vote for the bright future of the place... ♪ 164 00:08:57,217 --> 00:09:00,557 ♪ Flags flying in the air... Leader underneath it! ♪ 165 00:09:00,582 --> 00:09:03,109 ♪ Fibs, huge fibs... Hears from all the corners... ♪ 166 00:09:03,134 --> 00:09:04,467 ♪ Even in words and looks... ♪ 167 00:09:04,492 --> 00:09:07,764 ♪ Don't sway, stumble or run anywhere... ♪ 168 00:09:07,789 --> 00:09:10,867 457, Thottathil Marykkutty. 169 00:09:10,892 --> 00:09:13,664 Please tell her not to come again 170 00:09:13,937 --> 00:09:16,859 What? Just leave.. - I'll come back.. 171 00:09:19,566 --> 00:09:21,892 keep this, let me show her what I can do.. Take that strip.. 172 00:09:22,983 --> 00:09:25,348 535, Balakrishnan Mambarakkattu.. 173 00:09:25,442 --> 00:09:26,845 You bloody rascal.. 174 00:09:26,870 --> 00:09:28,082 Sir, it's a bogus vote. 175 00:09:28,141 --> 00:09:30,696 It's my own, he's just out of sense. 176 00:09:30,735 --> 00:09:32,042 Then ask his father's name. 177 00:09:32,067 --> 00:09:36,968 I forgot his name, as I called him 'dad' right from my childhood. 178 00:09:37,120 --> 00:09:39,966 Comrade, come let's vote.. - Yes, Ofcourse.. 179 00:09:40,519 --> 00:09:44,206 ♪ It's tug of war left and right. ♪ 180 00:09:44,238 --> 00:09:48,008 ♪ Termites in tonnes! ♪ 181 00:09:48,033 --> 00:09:51,492 112,113,114.. ♪ Everyone aspires zenith! ♪ 182 00:09:51,517 --> 00:09:54,746 115, we won for 13 votes.. ♪ Turns a king in their own mind! ♪ 183 00:09:54,777 --> 00:09:55,836 I was damn sure about this ♪ Red raves everywhere... ♪ 184 00:09:55,874 --> 00:09:57,609 we lost for 350 votes ♪ Red raves everywhere... ♪ 185 00:09:57,634 --> 00:10:00,004 ♪ The sea roars up! ♪ 186 00:10:00,029 --> 00:10:00,959 Hey, stop there. ♪ The sea roars up! ♪ 187 00:10:00,984 --> 00:10:02,479 Nothing matters after ♪ The sea roars up! ♪ 188 00:10:02,504 --> 00:10:05,915 they see the red flag ♪ In the beats that crackers make... ♪ 189 00:10:05,940 --> 00:10:09,390 ♪ Celebrations reaches new neights! ♪ 190 00:10:09,450 --> 00:10:12,617 ♪ Greetings turned cheers ♪ 191 00:10:12,945 --> 00:10:16,534 ♪ Festoons tied up everywhere ♪ 192 00:10:16,559 --> 00:10:24,695 ♪ Blooms a bright star in the eyes ♪ 193 00:10:24,720 --> 00:10:27,130 We lost our money and biriyani 194 00:10:27,166 --> 00:10:27,975 Stop it, you rascal.. 195 00:10:28,000 --> 00:10:29,292 ♪ Flags, flags, flags... ♪ 196 00:10:29,317 --> 00:10:31,734 ♪ Look at the twinkle of the red flag secured in the heart ♪ 197 00:10:31,817 --> 00:10:35,251 ♪ The dark clouds have blown away, a smile blooms in the lips.... ♪ 198 00:10:35,276 --> 00:10:37,359 ♪ Climbing the peaks ♪ 199 00:10:37,401 --> 00:10:39,067 ♪ Flocks with clenched fists ♪ 200 00:10:39,109 --> 00:10:40,901 ♪ Who narrates a new story? ♪ 201 00:10:40,926 --> 00:10:43,193 ♪ Why this talk? ♪ 202 00:10:44,645 --> 00:10:46,212 [Mobile ringing] 203 00:10:46,237 --> 00:10:56,339 Comrades in Payyur is not scared of Viyyur Jail 204 00:10:58,213 --> 00:10:59,082 [Breathing] 205 00:10:59,106 --> 00:11:01,106 Dineshan...wake up. 206 00:11:01,390 --> 00:11:02,950 Strip off that dress, I need to wash it. 207 00:11:03,485 --> 00:11:05,348 Is there anything left to wash? 208 00:11:05,570 --> 00:11:07,972 The shirt you have to wear to school has been ironed 209 00:11:07,997 --> 00:11:10,199 and is on the table. 210 00:11:10,651 --> 00:11:11,150 Okay? 211 00:11:12,062 --> 00:11:14,886 Boy, give this... the guy is there to pluck the coconut. 212 00:11:14,911 --> 00:11:16,694 I should go there, only after washing. 213 00:11:16,719 --> 00:11:17,626 Get up, boy! 214 00:11:17,651 --> 00:11:19,454 -Yuck -What? 215 00:11:19,479 --> 00:11:20,423 What are you doing, mom? 216 00:11:20,448 --> 00:11:21,980 What a wonderful dream that was! 217 00:11:22,005 --> 00:11:26,362 My life has already been spoiled, please let me live properly at least in my dream. 218 00:11:26,387 --> 00:11:29,984 Your dad also saw such unwanted dreams and saw heaven so early. 219 00:11:30,368 --> 00:11:33,209 You recently only paid off the debts he created, huh? 220 00:11:33,363 --> 00:11:34,519 My innocent father! 221 00:11:34,792 --> 00:11:37,041 I never had the fortune to look after him for some more years. 222 00:11:37,133 --> 00:11:39,787 Hey, don't you want to go to school today? 223 00:11:40,134 --> 00:11:42,593 -What's the date today? -13th 224 00:11:42,902 --> 00:11:44,468 -13th? -Yes. 225 00:11:44,493 --> 00:11:45,585 13th, Monday? 226 00:11:45,610 --> 00:11:49,785 [Man climbing the coconut tree] 227 00:11:57,208 --> 00:11:59,794 [Coconut falling from the tree] 228 00:12:02,828 --> 00:12:04,706 A coconut has been spilled out my dear, can you take it? 229 00:12:04,731 --> 00:12:05,726 Yeah, I will. 230 00:12:05,840 --> 00:12:09,615 [Man climbing down the tree] 231 00:12:11,984 --> 00:12:14,583 I have kept two idlis to eat at 10'o clock, okay? 232 00:12:15,409 --> 00:12:17,325 It's hard to reach you, huh? 233 00:12:17,350 --> 00:12:20,919 How can I reach everywhere single-handedly? 234 00:12:21,137 --> 00:12:24,556 -Will the workers come today? -Not today mom, might be tomorrow. 235 00:12:24,675 --> 00:12:28,090 -Oh, tomorrow? -Tell me if there's a need for food there. 236 00:12:28,115 --> 00:12:30,693 It's not like your mutters, the value of coconut has shrunk. 237 00:12:30,718 --> 00:12:33,578 Mom, how long has it been, come and eat something. 238 00:12:33,603 --> 00:12:35,545 Hmm..it's her turn, to make me eat! 239 00:12:35,570 --> 00:12:39,195 One service has finished just now, can't you take some rest? 240 00:12:39,220 --> 00:12:40,795 Stick to your own knitting, kiddo! 241 00:12:40,820 --> 00:12:43,425 My money of 10-20 sacks of cement is draped to your hand, mind it! 242 00:12:43,450 --> 00:12:47,990 Whom are you talking to, son? As if she'll obey. 243 00:12:48,015 --> 00:12:49,668 Everyone is just the same. 244 00:12:49,851 --> 00:12:52,972 You all are waiting to drain my pocket, whenever I get some pennies. 245 00:12:52,997 --> 00:12:55,151 Isn't it you who take receipt of my pension money? 246 00:12:55,176 --> 00:12:57,428 Hey, I have deposited the residuals of hospital expenses in the bank! 247 00:12:57,453 --> 00:13:00,821 It's just a blabber of a coffin-dodger, calm down. 248 00:13:00,846 --> 00:13:02,680 Like, bank account is loaded with your money! 249 00:13:02,705 --> 00:13:04,311 [Scooter starting] 250 00:13:04,336 --> 00:13:05,466 My head! 251 00:13:06,742 --> 00:13:07,387 Babu Brother... 252 00:13:07,412 --> 00:13:10,541 -Let's see when I return. -It's about the wage, right? It's okay, 253 00:13:10,566 --> 00:13:12,753 I have taken the coconuts compensating for the last due also. 254 00:13:12,851 --> 00:13:16,079 Son, bring some tobacco when you come back.. 255 00:13:16,104 --> 00:13:17,093 -It's all over. - Okay. 256 00:13:17,118 --> 00:13:18,410 -Oh lord! - Mom!! 257 00:13:21,294 --> 00:13:22,940 - Eeh What was that.. 258 00:13:22,965 --> 00:13:26,405 Babu, you didn't climb up this tree? 259 00:13:26,997 --> 00:13:30,513 [Suspicious Background score] 260 00:13:35,039 --> 00:13:36,539 I climbed up this one. 261 00:13:37,315 --> 00:13:40,997 Nah, considering my misfortunes, the coconut must have got the place wrong. 262 00:13:57,651 --> 00:14:00,817 -Look, he is coming. - Come. Ok 263 00:14:02,552 --> 00:14:03,819 Vinay, here is the file.. - Ok. 264 00:14:04,617 --> 00:14:07,037 Sort this out... One moment please, Dineshan. 265 00:14:07,070 --> 00:14:10,006 So the thing is, the adalat was held last September 266 00:14:10,031 --> 00:14:11,752 and it has cumulated due to non-payment. 267 00:14:11,872 --> 00:14:12,664 Don't get tensed. 268 00:14:12,689 --> 00:14:13,653 Hand over the money quickly. 269 00:14:13,724 --> 00:14:17,303 Binoy, there are 13 lakhs due to arrive... You will go, huh? 270 00:14:17,328 --> 00:14:17,619 Okay. 271 00:14:17,644 --> 00:14:20,422 Dineshan, I passed your loan and everything. 272 00:14:20,502 --> 00:14:22,282 However, there is an objection 273 00:14:22,328 --> 00:14:23,195 when it is sent for the legal opinion. 274 00:14:23,231 --> 00:14:24,106 What objection? 275 00:14:24,148 --> 00:14:24,931 That is, 276 00:14:25,072 --> 00:14:27,477 your land is in the name of Chekkootty.. 277 00:14:27,503 --> 00:14:29,568 ....but Damodaran sold you the land, huh? 278 00:14:29,593 --> 00:14:31,602 Hey, Damodaran is the son of Chekkootty. 279 00:14:31,627 --> 00:14:32,730 Yeah I know it. 280 00:14:32,755 --> 00:14:35,427 The advocate wrote that you should present a certificate 281 00:14:35,452 --> 00:14:37,794 that proves Damodaran is the legal heir. 282 00:14:37,937 --> 00:14:40,055 Do one thing, I know your problems. 283 00:14:40,257 --> 00:14:41,068 But.. 284 00:14:41,195 --> 00:14:43,970 The rules and regulations are made strict 285 00:14:44,003 --> 00:14:46,511 alleging the cooperate section is corrupted. 286 00:14:46,536 --> 00:14:48,003 You should present it anyway. 287 00:14:48,028 --> 00:14:50,626 We will sort it out, I completely understand your tensions. 288 00:14:50,651 --> 00:14:53,134 We will fix it. You may leave now. 289 00:14:53,846 --> 00:14:54,674 Okay then. 290 00:14:54,699 --> 00:14:57,607 Can we pay it out of our pocket as it's a party bank? 291 00:14:57,689 --> 00:14:59,582 What's this? - Sudheer's House Document 292 00:15:03,046 --> 00:15:03,754 Raman.. 293 00:15:03,825 --> 00:15:04,894 Hey, - Yes 294 00:15:04,919 --> 00:15:05,336 Look.. 295 00:15:05,717 --> 00:15:08,005 -...give this to the society. -Okay sir. 296 00:15:09,014 --> 00:15:11,556 Mmm [Quirky Smile] 297 00:15:11,581 --> 00:15:14,402 -What? -Register. 298 00:15:15,328 --> 00:15:17,425 Why are you having a conflict with me? 299 00:15:17,450 --> 00:15:21,441 I asked you for something, but you didn't provide it. 300 00:15:21,466 --> 00:15:23,768 So I should fall out with you, right? 301 00:15:24,359 --> 00:15:25,054 Huh? 302 00:15:25,430 --> 00:15:26,430 Hmm!! [Angry] 303 00:15:30,252 --> 00:15:31,682 Sir... - Yes 304 00:15:32,095 --> 00:15:33,361 Come Dineshan, sit. 305 00:15:35,890 --> 00:15:37,342 Sir, what about the matter I told you? 306 00:15:37,507 --> 00:15:40,293 I'm all set for the Kuri Kalyanam. 307 00:15:40,318 --> 00:15:40,954 Hold this. 308 00:15:40,979 --> 00:15:41,987 You should also come, 309 00:15:42,012 --> 00:15:43,959 I'm expecting a big amount from you. 310 00:15:43,984 --> 00:15:44,984 Gosh! 311 00:15:45,258 --> 00:15:48,001 I have stopped my house construction as I didn't get the loan. 312 00:15:48,281 --> 00:15:49,942 And you are coming with this Kuri Kalyanam! 313 00:15:49,967 --> 00:15:51,886 Sir, can't you post me here permanently? 314 00:15:52,274 --> 00:15:55,543 I can restart my house works if you credit me with the pending salary. 315 00:15:55,568 --> 00:15:57,642 I'll arrange a commission if you need. 316 00:15:57,667 --> 00:16:00,197 Hey, I have done everything I can. 317 00:16:00,222 --> 00:16:02,543 The ultimate decision maker is the Trivandrum Directorate. 318 00:16:02,568 --> 00:16:06,302 Our school is run by the party, right? Try to proceed that way. 319 00:16:06,601 --> 00:16:09,205 Sir, I have a program at the junction in the evening. 320 00:16:09,230 --> 00:16:10,032 So shall I leave early? 321 00:16:10,057 --> 00:16:14,273 Hmm.. The executive committee, street play, marriage proposal, house construction... 322 00:16:14,298 --> 00:16:16,990 Dineshan find some time for the lectures too! 323 00:16:17,181 --> 00:16:18,723 -I'll definitely be here tomorrow, sir! -Thanks 324 00:16:21,693 --> 00:16:23,068 [Market Scenes] 325 00:16:24,154 --> 00:16:26,388 [Car Sound] 326 00:16:31,408 --> 00:16:32,958 Come, dear. 327 00:16:33,202 --> 00:16:35,562 Hmm, One minute, let me take my bag. 328 00:16:42,207 --> 00:16:43,585 750 grams of peas, please. 329 00:16:44,271 --> 00:16:45,958 [Lighting the lamp] 330 00:17:03,166 --> 00:17:04,624 Oh no! 331 00:17:04,695 --> 00:17:09,824 Oh No..!!! 332 00:17:09,856 --> 00:17:13,648 An ardent comrade following the path of Lenin and Marx... 333 00:17:13,690 --> 00:17:18,894 ...is urgently inviting marriage proposals from ladies who follow the same path! 334 00:17:18,950 --> 00:17:19,950 Oh Okay. 335 00:17:20,523 --> 00:17:23,197 Do you really need to say "urgent"? 336 00:17:23,241 --> 00:17:25,482 Hey, I urgently need to get married. 337 00:17:25,507 --> 00:17:26,481 Follow what I say! 338 00:17:26,687 --> 00:17:29,016 What about adding a party symbol? 339 00:17:29,041 --> 00:17:32,120 'I need some simplicity, crap!' 340 00:17:32,190 --> 00:17:35,867 'His doubts! Do what I say.' 341 00:17:37,106 --> 00:17:38,777 What's this? 342 00:17:39,273 --> 00:17:41,847 It's an aftereffect of a North Korean experiment! 343 00:17:41,872 --> 00:17:42,309 What? 344 00:17:42,363 --> 00:17:43,389 North Korean! 345 00:17:43,608 --> 00:17:44,535 Is there anything else in your hand? 346 00:17:44,574 --> 00:17:47,270 -No..nothing -What's in the pocket? 347 00:17:47,295 --> 00:17:49,364 What's in the pocket? Move your hands! 348 00:17:49,432 --> 00:17:50,483 I said move your hands! 349 00:17:50,508 --> 00:17:53,755 No, Don't do that.. 350 00:17:53,815 --> 00:17:54,622 What's this, man? 351 00:17:54,981 --> 00:17:56,273 That's just a cracker! 352 00:17:56,298 --> 00:17:57,673 You moron! 353 00:17:57,698 --> 00:17:59,328 Stop crying, I said stop crying! 354 00:17:59,833 --> 00:18:02,662 I have told you many times not to come inside with such crackers, huh? 355 00:18:02,687 --> 00:18:03,675 Haven't I? 356 00:18:03,700 --> 00:18:05,765 No big surprise that you got this. 357 00:18:05,790 --> 00:18:07,505 Go out, throw it away. 358 00:18:07,530 --> 00:18:08,967 Go, go! 359 00:18:09,239 --> 00:18:11,199 What will I do with this? 360 00:18:12,545 --> 00:18:15,966 Write K.K. in the bracket of Kerala Kumaran. 361 00:18:17,483 --> 00:18:18,221 Okay... 362 00:18:21,237 --> 00:18:21,875 How's it? 363 00:18:22,065 --> 00:18:23,382 Wonderful! 364 00:18:23,407 --> 00:18:23,874 [Exploding sound] 365 00:18:23,898 --> 00:18:24,773 Oh lord!!! 366 00:18:24,815 --> 00:18:25,398 BOMB!!! 367 00:18:25,398 --> 00:18:26,728 Run and escape!! 368 00:18:34,977 --> 00:18:36,144 Oh right! 369 00:18:36,169 --> 00:18:39,011 I thought everything was ready seeing your rush. 370 00:18:39,607 --> 00:18:40,482 Where's Giri? 371 00:18:41,057 --> 00:18:42,057 He will arrive now. 372 00:18:42,499 --> 00:18:43,543 What about the matter I told you? 373 00:18:44,479 --> 00:18:45,607 -Do you need it now? - Yes. 374 00:18:47,269 --> 00:18:48,046 Take it! 375 00:18:50,495 --> 00:18:51,288 Sister! 376 00:18:51,312 --> 00:18:52,700 How's this? - zz 377 00:18:52,898 --> 00:18:53,695 It's very nice! 378 00:18:54,982 --> 00:18:57,112 I believe, this time everything will go fine. 379 00:18:58,507 --> 00:19:00,506 That belief is good! 380 00:19:01,295 --> 00:19:03,756 When will you pay back all these? 381 00:19:04,846 --> 00:19:06,323 Don't eat my ears, I will give it back. 382 00:19:06,348 --> 00:19:07,244 Is it? 383 00:19:07,268 --> 00:19:10,081 I'm taking this money out of my marriage-related savings. 384 00:19:10,106 --> 00:19:12,586 I'll marry you if this causes your marriage to collapse! 385 00:19:14,481 --> 00:19:16,287 Will you send workers at least tomorrow? 386 00:19:16,312 --> 00:19:17,747 I could have easily taken this from her. 387 00:19:18,141 --> 00:19:20,233 As if you gave me five lakhs, to send them fast! 388 00:19:20,265 --> 00:19:20,963 I will! 389 00:19:40,614 --> 00:19:43,115 Mom, look...Dad! 390 00:19:43,508 --> 00:19:46,787 [Emotional Background] 391 00:20:16,442 --> 00:20:19,716 ['You killed him, but you lost. Comrade Chandran, Martyrdom day'] 392 00:20:22,333 --> 00:20:24,087 Giri... - Yes.. 393 00:20:25,046 --> 00:20:26,406 You should take care. 394 00:20:29,312 --> 00:20:30,765 Let this incident be a secret. 395 00:20:36,022 --> 00:20:40,036 [Laughing] They said so!! 396 00:20:40,685 --> 00:20:42,773 How long we've been waiting for you? 397 00:20:42,815 --> 00:20:44,398 That girl must have gotten married to someone else. 398 00:20:44,440 --> 00:20:45,690 We were waiting to save the auto fare. 399 00:20:45,690 --> 00:20:49,108 -We are going now, huh? -One minute. - One minute more? 400 00:20:49,221 --> 00:20:50,512 Don't laugh! 401 00:20:50,537 --> 00:20:51,693 I don't think my life is a joke. 402 00:20:51,920 --> 00:20:52,920 Oh my God.. 403 00:21:08,961 --> 00:21:10,391 What's this Giri Brother? 404 00:21:11,481 --> 00:21:13,065 It...It got stuck into some metal rod. 405 00:21:13,190 --> 00:21:13,606 Show me! 406 00:21:14,612 --> 00:21:16,720 Not me today, Saji should have accompanied him. 407 00:21:18,231 --> 00:21:20,325 I warned you not to let Giri off by himself. 408 00:21:20,629 --> 00:21:23,029 Saji or K.K should go with him, according to the party's directive, huh? 409 00:21:24,731 --> 00:21:26,622 There's no point in weeping later. 410 00:21:26,981 --> 00:21:28,565 Don't blame him now. 411 00:21:28,606 --> 00:21:30,898 I told him to consult a doctor as his hand was burnt. 412 00:21:31,106 --> 00:21:31,937 Let me check it. 413 00:21:33,315 --> 00:21:34,231 We should go consult a doctor right now! 414 00:21:34,273 --> 00:21:36,023 Brother, My boss is here or not? 415 00:21:36,137 --> 00:21:37,743 Hey boss.. 416 00:21:37,844 --> 00:21:39,261 Our site work... 417 00:21:39,332 --> 00:21:40,449 -There at temple... -Come here. 418 00:21:40,715 --> 00:21:41,632 Come with me! 419 00:21:42,506 --> 00:21:43,021 Hey 420 00:21:43,312 --> 00:21:45,190 I'll let you know the work matters after coming there. 421 00:21:45,223 --> 00:21:46,169 Why are you here? 422 00:21:46,356 --> 00:21:48,636 I won't go to that site again, boss! 423 00:21:48,661 --> 00:21:49,915 -I won't -Why? 424 00:21:49,940 --> 00:21:52,231 I should wake up early morning, bath and brush 425 00:21:52,273 --> 00:21:54,123 I'm allergic to all of these! 426 00:21:54,148 --> 00:21:56,136 Shall I call Chottu too? 427 00:21:56,161 --> 00:21:58,456 That won't work with Chottu! 428 00:21:58,481 --> 00:21:59,708 You should do it by yourself. 429 00:22:00,044 --> 00:22:03,122 Boss, there's an unpaid amount of 2-3 months. 430 00:22:03,147 --> 00:22:03,966 Give me the money. 431 00:22:04,508 --> 00:22:05,629 Give me! 432 00:22:06,458 --> 00:22:09,021 You are asking for money frequently? 433 00:22:09,575 --> 00:22:10,815 What's this boss? 434 00:22:10,840 --> 00:22:13,448 The unpaid salary is of 3 months. 435 00:22:13,523 --> 00:22:14,560 Give me the balance. 436 00:22:14,815 --> 00:22:17,148 Hey, I have sent the money to your home. 437 00:22:17,231 --> 00:22:18,398 Money didn't reach there. 438 00:22:18,481 --> 00:22:20,003 It should reach there by train, huh? 439 00:22:20,028 --> 00:22:21,152 K.K. come 440 00:22:21,177 --> 00:22:23,195 -Okay then. -Then it's okay. 441 00:22:23,220 --> 00:22:24,343 I have given him maximum confidence on this.. 442 00:22:24,368 --> 00:22:26,451 Innocent guy, believes everything. 443 00:22:26,476 --> 00:22:29,982 So you pranked him right? - Yes he is an easy guy 444 00:22:39,490 --> 00:22:40,888 -Eh...? -What's happening there? 445 00:22:41,420 --> 00:22:42,926 Why there's a crowd near the well? 446 00:22:43,888 --> 00:22:45,888 Is that a well? I can't recognize it! 447 00:22:46,188 --> 00:22:47,521 Did the girl we came to meet, jumped into the well? 448 00:22:47,563 --> 00:22:49,195 She saw his photo earlier or what? 449 00:22:49,220 --> 00:22:51,021 Let's look what's happening there, come 450 00:22:51,063 --> 00:22:51,563 Go out. 451 00:22:51,563 --> 00:22:52,569 There's no need to suicide. 452 00:22:52,957 --> 00:22:54,499 Don't worry my dear. Dad will take it out now. 453 00:22:54,524 --> 00:22:56,163 Move..move! 454 00:22:56,188 --> 00:22:59,438 What's it? Oh you were here!! 455 00:22:59,463 --> 00:23:00,389 What? What? 456 00:23:00,414 --> 00:23:02,539 -Oh, such a silly thing! -What's it?? 457 00:23:02,581 --> 00:23:04,206 Dad, my Mollykkutty... 458 00:23:04,206 --> 00:23:07,539 -Catch it. - My dear won't sleep without it! 459 00:23:07,564 --> 00:23:08,564 -Dad, it's in!! -Wait 460 00:23:08,589 --> 00:23:09,629 Wait, don't shudder. I'll take it out. 461 00:23:09,654 --> 00:23:10,346 IDEA!! 462 00:23:10,424 --> 00:23:12,534 There, there itself! 463 00:23:12,559 --> 00:23:13,800 Hold there. 464 00:23:13,825 --> 00:23:15,711 Pick it up. 465 00:23:15,736 --> 00:23:17,736 Carefully... Poke it into the basket. 466 00:23:17,823 --> 00:23:18,823 Oh, lost it. 467 00:23:18,854 --> 00:23:19,854 Your hold wasn't good enough. 468 00:23:19,895 --> 00:23:21,020 What the heck are you doing? 469 00:23:21,045 --> 00:23:25,303 [Background Score] 470 00:23:25,331 --> 00:23:26,112 What's he doing? 471 00:23:26,137 --> 00:23:27,456 Hold it with more care, dad. 472 00:23:30,454 --> 00:23:32,714 Move, move... make way! 473 00:23:33,505 --> 00:23:35,189 K.K., Don't jump! 474 00:23:35,355 --> 00:23:37,357 Don't jump!! 475 00:23:38,498 --> 00:23:39,498 Don't slip.. 476 00:23:39,956 --> 00:23:40,556 Hold him. 477 00:23:40,581 --> 00:23:42,264 Hold him. 478 00:23:42,289 --> 00:23:43,639 Give him a hand. 479 00:23:43,664 --> 00:23:44,548 Take him out. 480 00:23:44,573 --> 00:23:45,964 Get in. 481 00:23:46,956 --> 00:23:47,456 Step in there. 482 00:23:47,831 --> 00:23:48,539 Right there. 483 00:23:49,940 --> 00:23:51,023 -How was my performance? - Are you happy now? 484 00:23:51,202 --> 00:23:55,287 Such a nice Bengali, Dad! Give him some money. 485 00:23:55,906 --> 00:23:56,931 Things are out of hand. 486 00:23:56,956 --> 00:23:58,395 Brother, you did such a good job! 487 00:23:58,789 --> 00:24:01,578 -Take this -Carry on, grab it now. 488 00:24:01,603 --> 00:24:03,456 Your performance was superb! Are you happy now? 489 00:24:03,481 --> 00:24:06,240 Okay then, he has some work, we are taking him. 490 00:24:07,473 --> 00:24:09,101 Your performance! Hell with that! 491 00:24:09,126 --> 00:24:09,612 Walk! 492 00:24:09,637 --> 00:24:11,031 The best Bengali out there! 493 00:24:13,823 --> 00:24:18,073 In the last election, 8 sureshot votes of the party from booths 34 and 46 of ward 14 494 00:24:18,101 --> 00:24:20,992 has been cast in favour of the opposition. 495 00:24:21,046 --> 00:24:23,031 It's high time that the party must trace out the hands 496 00:24:23,056 --> 00:24:25,017 and the reason behind it. 497 00:24:25,042 --> 00:24:28,365 The party must take some actions. 498 00:24:28,752 --> 00:24:29,940 Comrade.. that is...! 499 00:24:29,965 --> 00:24:31,435 Comrade, sit there! 500 00:24:32,393 --> 00:24:35,872 If there's a conflict inside the party, you should discuss it here. 501 00:24:36,479 --> 00:24:38,596 Don't cast votes for the opposition, mind it! 502 00:24:38,651 --> 00:24:40,427 If that's the case, I have something to say. 503 00:24:40,526 --> 00:24:44,260 If we have to retain the youth, we have to discuss their issues. 504 00:24:44,285 --> 00:24:46,180 The party should interfere in the burning bothers of... 505 00:24:46,205 --> 00:24:48,372 unmarried bachelors like me. 506 00:24:48,397 --> 00:24:50,657 We should make a Communist Matrimony! 507 00:24:50,682 --> 00:24:52,765 or import girls from China or Korea! 508 00:24:52,790 --> 00:24:55,872 Okay then, import girls from Pattaya, so that we'll get good massages! 509 00:24:57,815 --> 00:24:59,313 Calm down, comrade. 510 00:24:59,338 --> 00:25:01,483 We'll solve the issues of married ones first. 511 00:25:01,508 --> 00:25:04,263 The Dal Vadas are not as tasty as before, huh? 512 00:25:06,242 --> 00:25:07,241 So... 513 00:25:08,229 --> 00:25:10,552 Two of us are going to Payyannur... 514 00:25:10,577 --> 00:25:14,879 to attend the state party conference tomorrow. 515 00:25:15,438 --> 00:25:16,935 Let Dineshan Sir also join us. 516 00:25:17,267 --> 00:25:18,892 -Oh, okay. -For some writings and notes. 517 00:25:18,917 --> 00:25:20,485 How will it work, if Dineshan leaves? 518 00:25:20,675 --> 00:25:23,302 Who will look after the matters of the NSS students from SN college? 519 00:25:23,583 --> 00:25:25,860 Ah, Indhu can manage it, huh? 520 00:25:25,885 --> 00:25:27,193 Saji and Giri are here too. 521 00:25:27,958 --> 00:25:28,712 Right, Giri? 522 00:25:28,737 --> 00:25:29,771 Of course. 523 00:25:30,848 --> 00:25:31,898 Giri brother is okay. 524 00:25:31,923 --> 00:25:32,783 Right? 525 00:25:32,808 --> 00:25:33,482 So, let's disperse. 526 00:25:47,209 --> 00:25:47,849 [Door Closing] 527 00:25:48,232 --> 00:25:48,872 Dinesha.. 528 00:25:49,218 --> 00:25:50,571 Dineshan, we'll see tomorrow. 529 00:25:50,667 --> 00:25:53,687 Keep the minutes in the party office tomorrow, okay? 530 00:25:53,712 --> 00:25:55,142 -Red Salute! -Red Salute! 531 00:25:55,683 --> 00:25:56,798 Take the vehicle. 532 00:26:02,285 --> 00:26:03,750 Ugh! 533 00:26:04,162 --> 00:26:05,828 Oh, Dineshan you are late today? 534 00:26:05,853 --> 00:26:06,228 A bit. 535 00:26:06,617 --> 00:26:08,380 How was the meeting? 536 00:26:08,405 --> 00:26:09,613 This time, it will be here itself. 537 00:26:09,638 --> 00:26:10,763 -Is it? -K.V. Ji is the treasurer 538 00:26:10,788 --> 00:26:12,673 So we can work like a horse. 539 00:26:12,723 --> 00:26:13,723 Where's Giri? 540 00:26:13,872 --> 00:26:18,152 I haven't seen his vehicle, he might be there with K.K. 541 00:26:18,177 --> 00:26:19,981 I left as I had some work to do. 542 00:26:20,020 --> 00:26:21,956 I'll you show you something! 543 00:26:23,561 --> 00:26:24,740 Electric Bomb! 544 00:26:25,555 --> 00:26:27,010 Good one, huh? 545 00:26:27,035 --> 00:26:27,910 It's too good. 546 00:26:27,957 --> 00:26:30,542 I learned it from the "Warriors" group on the internet. 547 00:26:30,567 --> 00:26:31,242 How's it? 548 00:26:33,124 --> 00:26:34,724 Power went off? Eeh 549 00:26:36,425 --> 00:26:36,825 How? 550 00:26:37,029 --> 00:26:38,650 Why there's a sudden power outage? 551 00:26:40,583 --> 00:26:43,779 I plugged in an electric bomb for charging... 552 00:26:44,453 --> 00:26:46,909 Is that why? I'll come back now! 553 00:26:48,185 --> 00:26:48,810 Okay then. 554 00:26:56,819 --> 00:27:01,677 [Suspcious Background Score] 555 00:27:15,739 --> 00:27:16,852 Come, let's go. 556 00:27:20,427 --> 00:27:22,733 Come children, the bed is ready. 557 00:27:22,758 --> 00:27:23,660 There's water too. 558 00:27:23,685 --> 00:27:25,227 This is my son, Dineshan. 559 00:27:25,252 --> 00:27:27,426 Oh ok, that was her son.. 560 00:27:27,451 --> 00:27:28,981 Who are they? 561 00:27:29,006 --> 00:27:30,810 They are NSS students, Indhu dropped them here. 562 00:27:30,835 --> 00:27:32,138 Where are you going now? 563 00:27:32,279 --> 00:27:33,971 There are many girls over there. 564 00:27:33,996 --> 00:27:35,381 Bath outside. 565 00:27:35,406 --> 00:27:36,301 I'll bring the towel. 566 00:27:36,326 --> 00:27:38,398 You may have to sleep in the portico today. 567 00:27:39,810 --> 00:27:40,785 Giri has arrived. 568 00:27:40,810 --> 00:27:41,467 Oh, he came! 569 00:27:41,492 --> 00:27:42,245 I'll be there, mom. 570 00:27:42,270 --> 00:27:42,672 Okay. 571 00:27:46,234 --> 00:27:49,421 Where were you? I didn't see you in the market. 572 00:27:49,546 --> 00:27:51,440 We were in the school. 573 00:27:52,641 --> 00:27:53,965 Why are you late? 574 00:27:54,135 --> 00:27:56,215 Why are you late?! I arrived just now. 575 00:27:56,915 --> 00:27:59,231 The NSS students came late. 576 00:27:59,407 --> 00:28:01,407 We dropped off the guys at the school and 577 00:28:01,432 --> 00:28:03,849 the girls at the house of our comrades. 578 00:28:03,874 --> 00:28:04,749 Some of them are here. 579 00:28:04,782 --> 00:28:06,659 Everything is our Indhu's plan. 580 00:28:06,684 --> 00:28:12,487 I pleaded Indhu to let 5-6 of the girls stay at my home. 581 00:28:12,512 --> 00:28:13,951 She didn't do it! 582 00:28:13,976 --> 00:28:16,158 Anyway, I may have to sleep somewhere here. 583 00:28:16,468 --> 00:28:19,262 Why? Oh, your home is housefull. 584 00:28:19,732 --> 00:28:22,056 I'll also come if you are scared. 585 00:28:22,216 --> 00:28:22,937 For whom? 586 00:28:22,998 --> 00:28:23,745 For him! 587 00:28:23,804 --> 00:28:24,804 [Smiling] 588 00:28:25,219 --> 00:28:26,721 No, I'm not that afraid. 589 00:28:26,746 --> 00:28:28,869 Why this sudden rush of love? 590 00:28:28,894 --> 00:28:29,240 Here... 591 00:28:29,265 --> 00:28:31,265 There's a nice breeze here, I thought... 592 00:28:31,290 --> 00:28:32,915 It's okay if you let him sleep with you, 593 00:28:32,940 --> 00:28:35,148 but he'll go for concreting if you didn't watch out. 594 00:28:35,173 --> 00:28:37,393 Yeah, I have that fear. 595 00:28:37,794 --> 00:28:40,258 Video call is coming! 596 00:28:40,523 --> 00:28:42,469 The NSS students have reached, right? 597 00:28:42,501 --> 00:28:44,424 If it is difficult to accommodate everyone here... 598 00:28:44,449 --> 00:28:45,723 Send some of them to my house. 599 00:28:45,748 --> 00:28:47,799 Ayo! It will be difficult for you, right? 600 00:28:47,845 --> 00:28:49,450 It's a happiness, huh! 601 00:28:49,475 --> 00:28:53,400 If so, some boys are there in the school. We will send them to your house. 602 00:28:53,788 --> 00:28:55,676 Yeah, yeah The battery is low in my phone. 603 00:28:55,835 --> 00:28:57,292 Take the boys to your own house! 604 00:28:57,317 --> 00:28:59,890 Coming up with charge-less phones. 605 00:28:59,915 --> 00:29:01,503 -Let me go. -Okay. 606 00:29:01,528 --> 00:29:03,528 I'll return quickly after dropping him. 607 00:29:03,669 --> 00:29:06,012 -No need to come quickly. -I will! 608 00:29:06,598 --> 00:29:07,568 Take your time. 609 00:29:08,184 --> 00:29:10,082 Hi Giri, isn't the teacher's house here? 610 00:29:24,146 --> 00:29:26,131 Sir's home was this way, right? 611 00:29:26,156 --> 00:29:27,448 Relax, K.K. 612 00:29:53,879 --> 00:29:54,982 My dear friends..! 613 00:29:55,356 --> 00:29:58,764 This Chief Minister position wasn't something I aspired for. 614 00:29:58,789 --> 00:30:01,982 You granted me and I received it contently! 615 00:30:02,007 --> 00:30:05,427 LONG LIVE THE REVOLUTION!! 616 00:30:12,724 --> 00:30:14,318 K.K. it's 7:30...wake up! 617 00:30:15,038 --> 00:30:15,788 K.K.!! 618 00:30:15,813 --> 00:30:17,355 Bro, I have to reach Trivandrum urgently! 619 00:30:17,532 --> 00:30:18,692 What about going after brushing our teeth? 620 00:30:18,717 --> 00:30:19,882 The IndiGo will land now! 621 00:30:24,773 --> 00:30:25,898 Get up, man! 622 00:30:25,923 --> 00:30:27,189 IndiGo! 623 00:30:38,645 --> 00:30:45,919 ♪ Oh lord! I submit myself unto thy feet... ♪ 624 00:30:46,025 --> 00:30:47,583 ♪ Protect me forever... ♪ 625 00:30:47,608 --> 00:30:52,025 ♪ Oh lord! I submit myself unto thy feet... ♪ 626 00:30:52,677 --> 00:31:00,099 [Prayer song continues] 627 00:31:00,419 --> 00:31:03,997 Which is this temple? I slept in a temple? 628 00:31:04,358 --> 00:31:11,382 ♪ Oh lord! I submit myself unto thy feet... ♪ 629 00:31:11,407 --> 00:31:12,856 ♪ Protect me forever... ♪ 630 00:31:12,881 --> 00:31:19,466 ♪ Oh lord! I submit myself unto thy feet... ♪ 631 00:31:19,850 --> 00:31:22,010 ♪ Protect me forever... ♪ 632 00:31:22,035 --> 00:31:28,185 ♪ Oh lord! I submit myself unto thy feet... ♪ 633 00:31:28,275 --> 00:31:33,598 [Prayer Continues] 634 00:31:33,725 --> 00:31:35,475 -What's this noise here? - Gosh! Mom! 635 00:31:35,500 --> 00:31:37,696 Mom the kids turned on the radio, that's it. 636 00:31:37,721 --> 00:31:38,081 What? 637 00:31:38,196 --> 00:31:41,249 Can you keep an eye on the fish curry on the stove? 638 00:31:41,274 --> 00:31:42,533 What's this newness today? 639 00:31:45,008 --> 00:31:47,349 "DAS CAPITAL" 640 00:31:52,092 --> 00:31:54,435 Aha, the best combination out there. 641 00:31:55,634 --> 00:31:58,029 So, there will be chants and mantras in the evening, huh? 642 00:31:58,527 --> 00:31:59,351 Move out. 643 00:32:00,374 --> 00:32:02,602 Your dress looks good. 644 00:32:03,305 --> 00:32:07,068 Tomorrow we should go early; don't be late like today. 645 00:32:09,436 --> 00:32:10,710 Take care, okay? 646 00:32:11,384 --> 00:32:14,115 Oh, there's NSS camp, I forgot! I am leaving. I'm also coming.. 647 00:32:32,462 --> 00:32:34,911 Has my make-up vanished with the sweat? 648 00:32:41,574 --> 00:32:43,290 The children are working so hard, right? 649 00:32:43,354 --> 00:32:44,457 They are smart! 650 00:32:44,490 --> 00:32:45,740 There's a shortage of workers on the site. 651 00:32:45,765 --> 00:32:47,179 Shall I shift the camp to the site?! 652 00:32:47,326 --> 00:32:48,396 Eh? 653 00:32:49,168 --> 00:32:52,271 Hey, please shift 5 girls from Dineshan's house to my house. 654 00:32:52,485 --> 00:32:54,227 You told me my performance isn't enough, huh? 655 00:32:54,345 --> 00:32:55,553 Do you need to perform in front of these girls? 656 00:32:55,698 --> 00:32:58,759 No, We'll get a job only after attempting so many PSC exams, right? 657 00:32:58,784 --> 00:33:00,656 Aha! Shall I tell this to Giri Brother? 658 00:33:00,681 --> 00:33:03,317 No, I'm not writing PSC I don't need a job! 659 00:33:03,885 --> 00:33:04,500 Enough? 660 00:33:04,525 --> 00:33:06,160 Giri, will I get more of the same? -Let me check. 661 00:33:06,185 --> 00:33:07,185 It will be good if we get it. 662 00:33:07,210 --> 00:33:08,960 Dude, slash all these into that corner. 663 00:33:09,416 --> 00:33:10,536 Move it closer from there. 664 00:33:10,765 --> 00:33:11,757 Right there, there! 665 00:33:12,373 --> 00:33:14,129 -Aha! -Hi 666 00:33:14,454 --> 00:33:16,246 Where were you? It's been a while. 667 00:33:16,296 --> 00:33:19,254 -Now only you are coming here? - So what? I arranged everything, no? 668 00:33:19,279 --> 00:33:21,357 -Indhu is here to help, right? -Yeah she was so helpful. 669 00:33:21,557 --> 00:33:23,504 Come, I'll introduce the children for you. 670 00:33:23,529 --> 00:33:24,696 Okay, stand here. 671 00:33:24,721 --> 00:33:27,685 Students, I am going to introduce someone today. 672 00:33:28,233 --> 00:33:29,279 This is Dineshan Sir. 673 00:33:29,801 --> 00:33:31,432 An ex-student of our college. 674 00:33:31,457 --> 00:33:34,115 He is now the high school teacher of the school, we have camped. 675 00:33:34,670 --> 00:33:36,630 We can't limit him to such a short introduction, 676 00:33:37,170 --> 00:33:42,490 Also, he is the founder of the controversial gender-neutral uniform. 677 00:33:42,521 --> 00:33:46,099 And he's a firm comrade, friend and beautiful artist too. 678 00:33:46,509 --> 00:33:48,880 He'll be with us for the coming 7 days. We will get acquainted in detail then. 679 00:33:49,981 --> 00:33:51,950 Why does this guy speaks all these matters here? 680 00:33:52,204 --> 00:33:53,444 -Carry on with your work. - K.K.!! 681 00:33:53,523 --> 00:33:56,981 - Suresh, take that mattock. -You can continue with your work. 682 00:33:57,006 --> 00:33:58,005 [Smiling] 683 00:33:58,382 --> 00:33:59,253 Hold this. 684 00:34:00,271 --> 00:34:23,522 [Students singing song] 685 00:34:23,565 --> 00:34:25,021 Are you not into all these? 686 00:34:26,468 --> 00:34:30,298 I'm interested, but can't pull it off. 687 00:34:34,450 --> 00:34:34,991 But, 688 00:34:35,178 --> 00:34:37,200 You were singing a song in the morning, huh? 689 00:34:37,757 --> 00:34:38,198 Hmm.? 690 00:34:39,612 --> 00:34:41,231 Er..that's not a song! 691 00:34:41,963 --> 00:34:43,073 It's a prayer. 692 00:34:44,284 --> 00:34:45,040 Aha! 693 00:34:56,011 --> 00:34:57,217 Oh, it was a prayer!? 694 00:34:57,469 --> 00:35:00,083 Right..?! 695 00:35:06,745 --> 00:35:08,620 ♪ Wow, the charm! ♪ 696 00:35:08,754 --> 00:35:10,455 ♪ Wow, the charm! ♪ 697 00:35:10,732 --> 00:35:14,679 ♪ Charming like the blooming roses in the heart... ♪ 698 00:35:14,704 --> 00:35:16,079 ♪ Wow, the charm! ♪ 699 00:35:16,104 --> 00:35:18,567 ♪ Wow, the charm! ♪ 700 00:35:18,624 --> 00:35:20,307 ♪ Wow, the charm! ♪ 701 00:35:20,332 --> 00:35:21,832 ♪ Wow, the charm! ♪ 702 00:35:22,324 --> 00:35:24,157 ♪ Wow, the delight! ♪ 703 00:35:24,182 --> 00:35:26,036 ♪ Wow, the delight! ♪ 704 00:35:26,232 --> 00:35:29,982 ♪ Like the wink, on munching salted tender mango... ♪ 705 00:35:30,007 --> 00:35:32,140 ♪ Wow, the delight! ♪ 706 00:35:32,165 --> 00:35:33,933 ♪ Wow, the delight! ♪ 707 00:35:33,958 --> 00:35:35,794 ♪ Wow, the delight! ♪ 708 00:35:35,819 --> 00:35:37,458 ♪ Wow, the delight! ♪ 709 00:35:37,483 --> 00:35:39,713 ♪ Wow, the charm! ♪ 710 00:35:39,738 --> 00:35:41,071 ♪ Wow, the charm! ♪ 711 00:35:41,096 --> 00:35:46,732 ♪ Charming like the blooming roses in the heart... ♪ 712 00:35:49,172 --> 00:35:51,010 ♪ Wow, the delight! ♪ 713 00:35:51,035 --> 00:35:52,883 ♪ Wow, the delight! ♪ 714 00:35:53,068 --> 00:35:57,032 ♪ Like the wink, on munching salted tender mango... ♪ 715 00:35:57,057 --> 00:35:58,731 ♪ Wow, the delight! ♪ 716 00:35:58,756 --> 00:36:00,673 ♪ Wow, the delight! ♪ 717 00:36:00,698 --> 00:36:02,693 ♪ Wow, the delight...! ♪ 718 00:36:02,718 --> 00:36:04,750 ♪ Wow, the delight! ♪ 719 00:36:19,877 --> 00:36:27,263 ♪ Enchanting glance with the silverfish eye... ♪ 720 00:36:27,505 --> 00:36:34,812 ♪ The pleasant fragrance that rose inside at glancing each other... ♪ 721 00:36:35,138 --> 00:36:38,818 ♪ Peeking one another... ♪ 722 00:36:39,176 --> 00:36:42,825 ♪ A tune is being hummed... ♪ 723 00:36:43,025 --> 00:36:46,482 ♪ A desire to get ready ♪ 724 00:36:46,744 --> 00:36:49,903 ♪ There's one for us... ♪ 725 00:36:50,560 --> 00:36:52,578 ♪ Wow, the charm! ♪ 726 00:36:52,603 --> 00:36:54,515 ♪ Wow, the charm! ♪ 727 00:36:54,540 --> 00:36:58,415 ♪ Charming like the blooming roses in the heart... ♪ 728 00:36:58,440 --> 00:37:00,293 ♪ Wow, the charm... ♪ 729 00:37:00,318 --> 00:37:02,160 ♪ Wow, the charm! ♪ 730 00:37:02,185 --> 00:37:04,102 ♪ Wow, the delight! ♪ 731 00:37:04,127 --> 00:37:05,825 ♪ Wow, the delight! ♪ 732 00:37:06,079 --> 00:37:09,871 ♪ Like the wink, on munching salted tender mango... ♪ 733 00:37:09,896 --> 00:37:11,768 ♪ Wow, the delight... ♪ 734 00:37:11,793 --> 00:37:17,685 ♪ Wow, the delight! ♪ 735 00:37:32,920 --> 00:37:33,649 Sister... 736 00:37:34,056 --> 00:37:35,623 Is there anything left to hack? 737 00:37:35,658 --> 00:37:37,656 I had enough of your hacking! 738 00:37:37,777 --> 00:37:39,273 It has reached even at state committee. 739 00:37:39,358 --> 00:37:41,191 Kiddo, don't make it reach until polit bureau. 740 00:37:41,216 --> 00:37:42,508 Sister, I did it as you told me. 741 00:37:42,533 --> 00:37:44,079 Then why are you going mad at me? 742 00:37:49,712 --> 00:37:50,308 Okay. 743 00:37:50,419 --> 00:37:54,794 Now, tap on the three dots seen on the top right corner of WhatsApp. 744 00:37:55,025 --> 00:37:55,984 Tap. 745 00:37:56,714 --> 00:37:59,215 There's only one dot, my dear. 746 00:37:59,240 --> 00:37:59,930 One dot? 747 00:37:59,955 --> 00:38:01,138 Use this spectacles! 748 00:38:01,163 --> 00:38:03,396 Otherwise, you won't see dots anymore. 749 00:38:03,977 --> 00:38:06,644 From now on, all the activities of our party 750 00:38:06,669 --> 00:38:10,064 will be informed through Facebook or WhatsApp. 751 00:38:10,089 --> 00:38:11,797 So, you should be aware of such techniques. 752 00:38:11,822 --> 00:38:12,529 Okay? 753 00:38:15,319 --> 00:38:15,943 Yes. 754 00:38:16,710 --> 00:38:18,692 Now, Dineshan Sir will teach 755 00:38:18,877 --> 00:38:20,439 about the rest of the details of Facebook. 756 00:38:20,464 --> 00:38:22,242 Eh? Why? 757 00:38:23,331 --> 00:38:24,375 Teach them. 758 00:38:24,422 --> 00:38:25,750 You are an expert in it, right? 759 00:38:30,128 --> 00:38:30,862 Okay, I will! 760 00:38:30,887 --> 00:38:32,127 My dear.. 761 00:38:32,345 --> 00:38:35,896 How do we hide our online status? 762 00:38:35,948 --> 00:38:38,253 That's easy, I'll teach you. 763 00:38:38,544 --> 00:38:41,404 You are flirting all midnight, huh? 764 00:38:41,504 --> 00:38:44,955 If it goes likewise, you will be 'offline' soon! 765 00:38:45,333 --> 00:38:48,062 Look, tap here and here. 766 00:38:48,189 --> 00:38:50,867 Ah, stop your touch works, and have a cup of black coffee. 767 00:38:50,892 --> 00:38:53,151 Here you go, K.K. 768 00:38:53,176 --> 00:38:54,634 Wait, I'll give it to these geezers first. 769 00:38:54,659 --> 00:38:56,735 Hey, continue after having food. 770 00:38:57,739 --> 00:38:58,496 Did you wash this? 771 00:39:06,022 --> 00:39:08,417 Okay, we'll see in the next meeting. 772 00:39:09,589 --> 00:39:11,714 Giri, are you coming? 773 00:39:11,714 --> 00:39:13,297 Mom, you walk. I'll come. 774 00:39:13,322 --> 00:39:15,323 -Giri, Lal Salam -Okay, okay. 775 00:39:16,162 --> 00:39:16,812 Hey... 776 00:39:17,021 --> 00:39:18,354 Do you need fish gravy? 777 00:39:18,905 --> 00:39:20,913 Mother, take that betel leaf. 778 00:39:22,129 --> 00:39:22,897 Giri... 779 00:39:22,922 --> 00:39:23,426 Yes. 780 00:39:24,314 --> 00:39:27,750 Shall we meet that girl if he likes her? 781 00:39:27,775 --> 00:39:29,456 Which girl? 782 00:39:30,227 --> 00:39:32,550 That girl who came for NSS camp... 783 00:39:32,575 --> 00:39:33,325 Renu. 784 00:39:33,576 --> 00:39:34,800 Yuck! 785 00:39:35,125 --> 00:39:36,761 Your Renu!!! 786 00:39:36,786 --> 00:39:38,036 Why? You didn't like her? 787 00:39:38,061 --> 00:39:40,789 Oh, who cares about my likings! 788 00:39:40,814 --> 00:39:42,214 My liking, crap! 789 00:39:42,527 --> 00:39:44,923 Get lost, don't chew anymore. 790 00:39:45,562 --> 00:39:48,566 Mom and son create a mess every single time. 791 00:39:48,591 --> 00:39:49,786 And trying to please me! 792 00:39:49,786 --> 00:39:52,661 -What's she doing? -Kathakali...! Bug off! 793 00:39:52,686 --> 00:39:54,583 Mom is so funny! 794 00:39:54,608 --> 00:39:56,687 [Smiling] 795 00:39:56,712 --> 00:39:57,939 Hey Renuka! 796 00:39:58,924 --> 00:40:07,386 "Renuka, you are the pollen grain of the blue iris in my melodious dream!" 797 00:40:07,411 --> 00:40:15,966 "We are just falling leaves from the drenched arms, in separation." 798 00:40:16,202 --> 00:40:17,671 Attention! 799 00:40:18,446 --> 00:40:19,648 Fist strike 800 00:40:19,712 --> 00:40:20,919 Ready! 801 00:40:20,979 --> 00:40:24,590 One, two, three, 802 00:40:24,748 --> 00:40:28,538 [Niyuddha Martial Arts Practice Chants] 803 00:40:28,571 --> 00:40:34,536 [Niyuddha Martial Arts Practice] 804 00:40:35,065 --> 00:40:37,101 Fist strike! 805 00:40:37,126 --> 00:40:38,899 One, 806 00:40:38,924 --> 00:40:40,498 two, 807 00:40:40,523 --> 00:40:41,944 three, 808 00:40:44,231 --> 00:40:46,475 peace! - Done.. 809 00:40:46,619 --> 00:40:49,458 Friends, take a rest. 810 00:40:49,879 --> 00:40:56,242 [Stretching] 811 00:40:56,267 --> 00:40:59,692 Aha, we did all the work and he's drinking water. 812 00:41:00,628 --> 00:41:01,963 Don't finish it. 813 00:41:02,184 --> 00:41:04,909 Where.?! - Here.. 814 00:41:06,119 --> 00:41:08,082 Ji..Ji! 815 00:41:08,107 --> 00:41:11,357 Everyone has shifted from shorts to pants, we are still..! 816 00:41:11,382 --> 00:41:12,036 Nah... 817 00:41:12,714 --> 00:41:14,864 Pants won't bring such a feel. 818 00:41:15,198 --> 00:41:18,532 We'll be ourselves only when we wear these khaki trousers. 819 00:41:18,557 --> 00:41:20,948 These khaki pants are worn by every policeman, right? 820 00:41:20,973 --> 00:41:22,935 Yeah, it's right! 821 00:41:22,960 --> 00:41:25,427 [Horn sound] 822 00:41:28,946 --> 00:41:32,740 I have seen this vehicle somewhere. Where.? 823 00:41:33,591 --> 00:41:34,591 Oh lord! 824 00:41:40,577 --> 00:41:46,011 -Run my friend, run! -Run! 825 00:41:46,036 --> 00:41:50,450 Escape! 826 00:41:50,475 --> 00:41:53,858 Why are you here, run away.. 827 00:42:02,376 --> 00:42:03,843 Yeah, this is the house. 828 00:42:03,868 --> 00:42:06,314 Wow! What a humungous house! 829 00:42:06,714 --> 00:42:09,466 Why should Dineshan build a new home now? 830 00:42:09,911 --> 00:42:12,779 There's no one here. Let's look. 831 00:42:25,933 --> 00:42:29,023 Achootty Brother, where's sister and daughter? 832 00:42:29,119 --> 00:42:31,253 Don't worry, they are with my brother-in-law. 833 00:42:31,278 --> 00:42:34,173 Ugh! Their presence would have given us more courage! 834 00:42:34,206 --> 00:42:36,289 We both will be beaten up now. 835 00:42:37,582 --> 00:42:38,582 [Smiling] 836 00:43:57,300 --> 00:44:01,254 Oh the comrades' courage even though we were in large numbers. 837 00:44:01,279 --> 00:44:03,081 They barged in, right? 838 00:44:03,208 --> 00:44:05,255 -Don't come here tomorrow onwards -I will come! 839 00:44:05,280 --> 00:44:05,829 Eh? 840 00:44:05,854 --> 00:44:06,719 I won't! 841 00:44:06,744 --> 00:44:07,269 Oh! 842 00:44:07,533 --> 00:44:11,133 He's the only one in our group with a high-rated job. 843 00:44:11,390 --> 00:44:13,396 Is it difficult for him to get married? 844 00:44:13,611 --> 00:44:15,911 Then why is he intentionally hoping into a cow-dung pit. 845 00:44:17,622 --> 00:44:18,841 Let's chuck it off, then. 846 00:44:19,453 --> 00:44:21,568 The party brought us up, huh? 847 00:44:21,844 --> 00:44:24,099 How could we live with someone.. 848 00:44:24,818 --> 00:44:26,002 ..who doesn't match our ideology? 849 00:44:26,137 --> 00:44:28,271 Leave it, let's disperse. 850 00:44:30,231 --> 00:44:31,716 You traced out the address, right? 851 00:44:31,864 --> 00:44:34,255 You didn't know where you are taking these guys? 852 00:44:36,122 --> 00:44:38,210 My dear Giri, why did you reveal to him that.. 853 00:44:38,235 --> 00:44:40,099 ..she was from the opposition party? 854 00:44:40,304 --> 00:44:41,791 Let him marry if he wants. 855 00:44:42,425 --> 00:44:45,531 Whatever you say, I won't join such a matter deliberately! 856 00:44:45,556 --> 00:44:46,865 They are our enemies. 857 00:44:47,759 --> 00:44:50,349 -I'm leaving, do whatever you need to. - Giri brother, wait... I'll drop you. 858 00:44:53,328 --> 00:44:54,193 Wait, wait! 859 00:44:55,012 --> 00:44:56,068 There's one thing. 860 00:44:56,532 --> 00:44:59,431 If Dineshan marries someone from our party village, 861 00:44:59,514 --> 00:45:02,579 both of them will be from CPK, so what's our benefit? 862 00:45:02,604 --> 00:45:04,329 -But he has. -What? 863 00:45:04,354 --> 00:45:05,523 His wife's house will be nearby. 864 00:45:05,548 --> 00:45:10,968 If we go the extra mile, our Achu Brother will be the next governor. 865 00:45:10,993 --> 00:45:13,379 We are in no such state to marry off... 866 00:45:13,379 --> 00:45:19,165 ...our Achu Brother's daughter to a random communist. But if he marries a BKP girl, we'll have her vote too. 867 00:45:19,190 --> 00:45:24,508 In the future, all the votes of their kids will be cast for us. 868 00:45:24,533 --> 00:45:27,937 So, it's better to let Dineshan marry that girl. 869 00:45:27,962 --> 00:45:28,342 How's it? 870 00:45:28,367 --> 00:45:30,367 -Then I have an idea. -Shoot! 871 00:45:30,392 --> 00:45:32,231 If we somehow arrange a girl for me, 872 00:45:32,256 --> 00:45:34,069 then we can increase the number of votes, right? 873 00:45:34,094 --> 00:45:36,444 I won't show any mercy on the number of kids! 874 00:45:36,469 --> 00:45:38,302 K.K. you must have some luck to get married. 875 00:45:38,459 --> 00:45:39,506 Right now... 876 00:45:39,648 --> 00:45:43,144 Chinthamangalam is an area that we don't have a command. 877 00:45:43,169 --> 00:45:46,162 Consider this marriage as a golden opportunity 878 00:45:46,194 --> 00:45:49,196 for us and the party to sneak in there. 879 00:45:49,240 --> 00:45:49,881 Good Idea 880 00:45:49,905 --> 00:45:53,811 K.K., now we are talking about empirical politics. 881 00:45:53,836 --> 00:45:55,839 It's all the same, I'm growing older. 882 00:45:58,534 --> 00:46:01,129 What about you, Giri? Do you have any objections? 883 00:46:01,968 --> 00:46:04,273 What difference my objection makes to his age? 884 00:46:05,652 --> 00:46:06,629 No, not that. 885 00:46:06,654 --> 00:46:09,685 I asked if you have any objection to this marriage. 886 00:46:09,753 --> 00:46:10,706 See.. 887 00:46:11,573 --> 00:46:13,247 If everyone's okay... 888 00:46:15,150 --> 00:46:16,348 I'm also okay to proceed. 889 00:46:18,872 --> 00:46:21,936 We can assign this mission of the party, to BKP's Unni. 890 00:46:22,152 --> 00:46:23,503 Let him talk with them. 891 00:46:25,230 --> 00:46:29,013 When they presented such a matter through Unni, I was also amused. 892 00:46:30,031 --> 00:46:31,967 They know each other from the NSS camp. 893 00:46:32,078 --> 00:46:34,411 She also showed a lot of interest when asked. 894 00:46:35,629 --> 00:46:39,198 And the interest of our kids is important, nowadays. 895 00:46:39,223 --> 00:46:41,277 Nambiar Ji Ki... 896 00:46:41,302 --> 00:46:43,788 Nambiar Ji Ki... raise slogans, come on! 897 00:46:43,813 --> 00:46:45,702 Nambiar Ji Ki!! 898 00:46:45,727 --> 00:46:47,033 Jai... 899 00:46:47,581 --> 00:46:52,860 -Dineshan, how are you? -I'm doing good. -Who's this? -This is an important person for me. 900 00:46:52,885 --> 00:46:54,652 Tell me if you need something, I'm right there 901 00:46:54,708 --> 00:46:55,812 Yeah, sure. 902 00:46:55,837 --> 00:46:57,383 [Smiling] 903 00:46:57,408 --> 00:46:59,591 You know everyone, huh? 904 00:46:59,843 --> 00:47:01,763 -Do you always come here? -Nothing like that. 905 00:47:03,012 --> 00:47:04,762 When are you planning to marry me? 906 00:47:04,886 --> 00:47:06,733 Marriage? - Yes.. 907 00:47:07,593 --> 00:47:10,479 Not so soon, we should wait a bit. 908 00:47:10,504 --> 00:47:11,087 It won't happen soon. 909 00:47:11,087 --> 00:47:12,210 Ah, best! 910 00:47:12,479 --> 00:47:15,886 As you sent your friends urgently to enquire about me, 911 00:47:15,911 --> 00:47:17,869 I thought you were yearning to marry me! 912 00:47:18,049 --> 00:47:19,049 Yearn! 913 00:47:23,480 --> 00:47:27,393 The home where I stay now, hundreds of people have a right on it, 914 00:47:27,588 --> 00:47:29,404 I will have to take you there. 915 00:47:29,927 --> 00:47:33,411 And I was making a house near the main road, 916 00:47:33,467 --> 00:47:39,073 and for that to move on, I should get my 6 years' unpaid salary. 917 00:47:39,457 --> 00:47:41,552 To get that, my job should turn permanent. 918 00:47:41,977 --> 00:47:46,294 Now, things run on the money we get from grandma's and aunt's pensions. 919 00:47:47,261 --> 00:47:48,622 That's why! 920 00:47:52,827 --> 00:47:53,603 Hey... 921 00:47:54,152 --> 00:47:57,216 Don't feel bad if I speak honestly. 922 00:47:59,194 --> 00:48:01,607 I noticed it when I came there... 923 00:48:02,084 --> 00:48:04,015 that house is having some issues. 924 00:48:04,040 --> 00:48:05,625 Issue? What kind of? 925 00:48:07,466 --> 00:48:10,372 When I reached there, the tulsi floor was in such a bad condition. 926 00:48:10,830 --> 00:48:14,005 The place was lit ages before and turned into a jungly space of lizards! 927 00:48:14,658 --> 00:48:17,193 So many matters are left there carelessly! 928 00:48:18,169 --> 00:48:20,575 That's the reason for every problem. 929 00:48:20,600 --> 00:48:21,933 Hey, I'm a firm comrade, 930 00:48:21,958 --> 00:48:26,966 I don't believe in such superstitious things. 931 00:48:27,361 --> 00:48:29,591 I knew you will deliver this dialogue. 932 00:48:31,085 --> 00:48:31,933 Okay. 933 00:48:32,536 --> 00:48:33,722 Which is your star? 934 00:48:33,747 --> 00:48:35,279 Star, crap! I have no such things. 935 00:48:35,920 --> 00:48:37,130 Then tell me your date of birth. 936 00:48:37,339 --> 00:48:39,591 29/05/1992 937 00:48:42,209 --> 00:48:43,312 So you're an old model, huh? 938 00:48:43,337 --> 00:48:46,100 Bug off, I'm a gold model! 939 00:48:46,125 --> 00:48:47,125 Time of birth? 940 00:48:47,786 --> 00:48:51,005 I have heard mom saying that it's about 6:30 in the morning. 941 00:48:52,504 --> 00:48:56,195 But, you are doing all these with the help of technology, right? 942 00:48:56,220 --> 00:48:57,553 Yeah, it's needed. 943 00:48:57,578 --> 00:48:59,229 Purvashadha in dark side! 944 00:48:59,254 --> 00:48:59,979 What? 945 00:49:00,004 --> 00:49:01,145 Oh, that's why. 946 00:49:01,170 --> 00:49:02,716 Now, Mars is in the 7th. 947 00:49:03,203 --> 00:49:05,895 It will take six months to finish. 948 00:49:05,920 --> 00:49:07,747 Oh, there are six months! 949 00:49:08,004 --> 00:49:11,740 Well-educated people like you are still behind such crap, huh? 950 00:49:12,129 --> 00:49:13,513 Don't mock me. 951 00:49:13,705 --> 00:49:17,729 These star holders won't get through in any of their ventures now. 952 00:49:17,754 --> 00:49:19,171 That's how their time is. 953 00:49:19,196 --> 00:49:21,556 -Is it? -Yes. 954 00:49:21,581 --> 00:49:22,523 Let's see. 955 00:49:22,548 --> 00:49:24,579 Call from my home. 956 00:49:24,943 --> 00:49:25,544 Hello. 957 00:49:28,247 --> 00:49:28,856 What.! 958 00:49:30,610 --> 00:49:35,637 Oh God, I lost my legs, Slowly..Slowly.. 959 00:49:35,662 --> 00:49:38,503 You are alright, don't worry 960 00:49:38,614 --> 00:49:41,383 Hold up the legs for one month. 961 00:49:41,408 --> 00:49:42,623 We will see again. 962 00:49:42,648 --> 00:49:45,073 Okay then. 963 00:49:45,098 --> 00:49:47,519 Oh my God, my legs.. 964 00:49:47,544 --> 00:49:49,069 How's it now, grandma? 965 00:49:49,094 --> 00:49:50,352 It's the same as before. 966 00:49:51,546 --> 00:49:53,819 She'll go out with the cow if we don't keep an eye. 967 00:49:53,844 --> 00:49:55,427 She won't listen to anyone my dear. 968 00:49:55,452 --> 00:49:58,744 Don't ever think that I will live with my hands tied. 969 00:49:58,769 --> 00:50:01,352 That's why you are in this cage now! 970 00:50:01,377 --> 00:50:03,325 ₹25,000 is the expense. 971 00:50:03,350 --> 00:50:04,638 The rest of it is on the way. 972 00:50:04,663 --> 00:50:08,247 My dear, take him out, Otherwise, these two will fall out now. 973 00:50:08,272 --> 00:50:09,510 -Go, go. -Walk out. 974 00:50:09,773 --> 00:50:12,266 Mom, shall I take you a cup of tea? 975 00:50:12,291 --> 00:50:14,012 I don't need anything now! 976 00:50:14,271 --> 00:50:17,415 ₹10,500.. my god! 977 00:50:17,896 --> 00:50:20,224 There's ₹5,000 in it. Take it. 978 00:50:20,249 --> 00:50:21,246 No need. 979 00:50:21,534 --> 00:50:23,361 Comrade is so prideful, huh? 980 00:50:23,527 --> 00:50:25,877 This is the money I earned by taking tuition classes. 981 00:50:26,027 --> 00:50:27,654 I have enough money, it's okay. 982 00:50:33,755 --> 00:50:36,121 Will you listen to my words? 983 00:50:36,146 --> 00:50:36,966 Tell me. 984 00:50:38,189 --> 00:50:40,052 Dineshan, do one thing. 985 00:50:40,155 --> 00:50:41,982 Meet an astrologer. 986 00:50:42,348 --> 00:50:44,529 Astrologer? What ambush are you talking? 987 00:50:44,893 --> 00:50:45,940 Not ambush. 988 00:50:45,965 --> 00:50:47,349 Everything is gonna be alright. 989 00:50:47,374 --> 00:50:49,457 I'm telling you, please! 990 00:50:49,482 --> 00:50:50,505 For me! 991 00:50:51,752 --> 00:50:54,879 As if a random astrologer will find a solution for a problem 992 00:50:54,879 --> 00:50:56,379 that even I am not aware of. 993 00:50:56,879 --> 00:50:59,923 Then let him solve every problem out there, we'll invite him. 994 00:50:59,948 --> 00:51:00,948 Let him draw predictions. 995 00:51:01,302 --> 00:51:02,685 What else should I say now? 996 00:51:02,941 --> 00:51:04,467 Here it is. 997 00:51:04,864 --> 00:51:05,958 Hey Dineshan. 998 00:51:06,486 --> 00:51:08,953 Urgently need ₹10,000 for the JCB. 999 00:51:08,978 --> 00:51:10,729 Oh, you resumed the house construction? 1000 00:51:10,754 --> 00:51:13,919 No, the cow splashed into the well after knocking down Mother Sharada. 1001 00:51:13,944 --> 00:51:16,319 It cost ₹10,000 to pick it up. 1002 00:51:16,344 --> 00:51:18,091 Your bad luck! 1003 00:51:19,365 --> 00:51:20,622 [Chenda Sound] 1004 00:51:23,504 --> 00:51:25,982 I only have ₹5,000 in my hand, I'll send the rest on Google Pay. 1005 00:51:26,007 --> 00:51:27,960 -The rest? -I'll send it. 1006 00:51:27,985 --> 00:51:30,088 -Hey, you should, okay? -Sure. 1007 00:51:30,113 --> 00:51:32,398 -Who knows!? -What? 1008 00:51:36,206 --> 00:51:38,950 Earlier...that.. 1009 00:51:39,644 --> 00:51:41,083 Google Pay..! Can you give it? 1010 00:51:42,115 --> 00:51:44,982 You told me about that ₹5,000. Can you give it? 1011 00:51:45,299 --> 00:51:49,212 Oh, ₹5,000 1012 00:51:49,237 --> 00:51:51,036 Please! 1013 00:51:53,064 --> 00:51:54,064 Oh, no! 1014 00:51:54,106 --> 00:51:55,456 Oh, no! My leg! 1015 00:51:55,481 --> 00:51:57,356 Carefully, carefully hold it! 1016 00:51:57,381 --> 00:52:01,081 -Lift it! -Yes 1017 00:52:01,106 --> 00:52:02,706 Don't worry, it's over. 1018 00:52:02,731 --> 00:52:03,939 One more. 1019 00:52:03,964 --> 00:52:07,450 Fortunately, loaded some bricks for the work. 1020 00:52:07,475 --> 00:52:08,813 We are doing it gently. 1021 00:52:08,838 --> 00:52:09,677 -Do you need water? -Is it okay? 1022 00:52:09,702 --> 00:52:12,246 Shall I release it...er.. place it? 1023 00:52:12,271 --> 00:52:14,651 No thanks.. 1024 00:52:14,676 --> 00:52:16,259 Slowly, my dear. 1025 00:52:16,284 --> 00:52:18,287 Hey come here.. 1026 00:52:18,312 --> 00:52:20,238 It's correct. 1027 00:52:20,263 --> 00:52:22,513 Brick? How about grinding this into the bomb? 1028 00:52:22,538 --> 00:52:25,063 Bring some hot water. 1029 00:52:25,088 --> 00:52:27,419 -Let's sponge her body. -I'll bring it now. 1030 00:52:31,223 --> 00:52:33,223 Is it so painful? 1031 00:52:33,584 --> 00:52:35,568 It's okay, you will get better. 1032 00:52:40,818 --> 00:52:41,630 Hey... 1033 00:52:42,055 --> 00:52:44,388 I'll bring tea after sponging her body, okay? 1034 00:52:44,656 --> 00:52:45,568 Ok 1035 00:52:46,018 --> 00:52:48,341 Have they fixed a golden rod inside her leg? 1036 00:52:48,647 --> 00:52:50,141 It was so expensive, right? 1037 00:52:50,166 --> 00:52:50,761 Yeah! 1038 00:52:50,786 --> 00:52:53,232 Tomorrow is the deadline to pay back Jose Sir's money. 1039 00:52:54,214 --> 00:52:56,490 I have no idea what to do. 1040 00:52:56,711 --> 00:52:59,849 As she said, it's problems on top of problems. 1041 00:53:00,258 --> 00:53:02,404 Is that right or what? 1042 00:53:03,335 --> 00:53:04,013 Dude. 1043 00:53:04,296 --> 00:53:07,083 Near my workspace, there's an astrologer. 1044 00:53:07,435 --> 00:53:08,865 What about going there? 1045 00:53:09,904 --> 00:53:11,208 I have no such beliefs. 1046 00:53:11,630 --> 00:53:13,013 And Giri shouldn't know about this. 1047 00:53:13,200 --> 00:53:14,975 We will be no more if he comes to know. 1048 00:53:15,000 --> 00:53:16,331 It's paining.. 1049 00:53:16,356 --> 00:53:17,388 So hot! 1050 00:53:17,413 --> 00:53:21,075 Pour some normal water into it. 1051 00:53:21,100 --> 00:53:25,514 -Will you burn me? -You haven't bathed for 2-3 days. 1052 00:53:25,539 --> 00:53:28,644 Will you bathe me to death? 1053 00:53:29,279 --> 00:53:31,333 Slow...Slow...Slow... 1054 00:53:34,729 --> 00:53:37,238 Go and meet him. Your girl's request, right? 1055 00:53:38,120 --> 00:53:41,161 She'll blabber so many things. Do you think I have a belief in such matters? 1056 00:53:41,731 --> 00:53:44,623 Oh Jeez! Dineshan, come here!! 1057 00:53:44,927 --> 00:53:46,831 Come fast! 1058 00:53:46,856 --> 00:53:48,314 These pricks are killing me. 1059 00:53:48,314 --> 00:53:50,231 How did you fix that brick? 1060 00:53:50,256 --> 00:53:51,673 Take her, without looking here and there. 1061 00:53:51,698 --> 00:53:55,764 Water is getting into my saree.. - My legs are burning.. 1062 00:53:55,789 --> 00:53:59,285 It's soo hot.. - Dear pick me up.. 1063 00:53:59,310 --> 00:54:00,310 Hold me! 1064 00:54:00,335 --> 00:54:02,537 Your damn brick!! 1065 00:54:06,484 --> 00:54:07,896 Om Namah Shivaya! 1066 00:54:08,115 --> 00:54:11,997 I'm astrologer Brahma Shree Dr. Shabareesh Panicker. 1067 00:54:12,346 --> 00:54:16,444 Welcome to my program "Shabareepeedam." 1068 00:54:16,779 --> 00:54:20,911 This is a golden opportunity to regain everything that's lost. 1069 00:54:21,396 --> 00:54:24,264 Call me right now, you know my number. 1070 00:54:24,289 --> 00:54:26,732 I'll say once again for those who don't know. 1071 00:54:26,926 --> 00:54:30,575 9847055 1072 00:54:30,734 --> 00:54:32,079 and 3 more 5's 1073 00:54:32,104 --> 00:54:34,104 Total five 5's! 1074 00:54:34,129 --> 00:54:35,212 Rahu Ketu, 1075 00:54:35,212 --> 00:54:36,180 Change of sign, 1076 00:54:36,205 --> 00:54:37,151 Change of job, 1077 00:54:37,176 --> 00:54:38,051 Change of place, 1078 00:54:38,051 --> 00:54:39,010 Land dispute, 1079 00:54:39,035 --> 00:54:40,035 Marital discord, 1080 00:54:40,035 --> 00:54:41,067 Marital harmony... 1081 00:54:41,092 --> 00:54:44,207 I interfere directly in all these subjects. 1082 00:54:44,232 --> 00:54:49,071 Moreover, subscribe to this channel which can work miracles. 1083 00:54:49,096 --> 00:54:50,845 Do share and like. 1084 00:54:50,870 --> 00:54:54,757 Press the bell button too. 1085 00:54:54,782 --> 00:54:56,646 C'mon, call me! 1086 00:54:56,671 --> 00:54:58,492 Here's our first call. 1087 00:54:58,517 --> 00:55:01,633 Tell me, brother. 1088 00:55:01,658 --> 00:55:02,290 Sreekandapuram Murili 1089 00:55:02,315 --> 00:55:03,654 Okay, what's the issue? 1090 00:55:11,927 --> 00:55:15,380 -K.K. this is the location, right? -Yes. 1091 00:55:15,850 --> 00:55:18,077 Do we really need to do this? 1092 00:55:18,102 --> 00:55:20,723 Anyway, we came here, let's see. 1093 00:55:22,171 --> 00:55:23,602 -You go and look first. -Me? 1094 00:55:23,627 --> 00:55:25,061 Yeah, go! 1095 00:55:25,086 --> 00:55:28,264 Comrades! Good for nothing! 1096 00:55:28,289 --> 00:55:32,231 No, pester the guy who has to give you the money, then you'll get paid. 1097 00:55:32,256 --> 00:55:33,726 Astrologer... 1098 00:55:33,751 --> 00:55:35,209 -Astrologer -Yes. 1099 00:55:35,234 --> 00:55:36,234 Astrologer... look here. 1100 00:55:36,259 --> 00:55:38,051 What? Do you need me to draw predictions? 1101 00:55:38,076 --> 00:55:40,200 -Yes, May I come in? -Wait for some minutes. 1102 00:55:40,225 --> 00:55:41,887 I'm in a program right now. 1103 00:55:41,912 --> 00:55:45,146 Carry on, Venu. Yeah... Murali, whatever. 1104 00:55:45,310 --> 00:55:46,986 -Come - She's calling us. 1105 00:55:47,011 --> 00:55:50,114 Murali, hang up! 1106 00:55:50,139 --> 00:55:55,089 Sahadevan, take this out, The show has ended. 1107 00:55:55,114 --> 00:55:57,575 Here's the selfie stick, take care. 1108 00:55:57,890 --> 00:56:00,224 Eh? Who are you? What do you need? 1109 00:56:01,302 --> 00:56:03,987 We came to seek your help. 1110 00:56:04,216 --> 00:56:06,560 Are you coming in such a manner? With masks and all. 1111 00:56:07,002 --> 00:56:10,552 Take it off and sit. - Remove it. 1112 00:56:11,122 --> 00:56:13,738 Sit, sit. 1113 00:56:18,398 --> 00:56:19,294 Saji! 1114 00:56:22,613 --> 00:56:24,638 Ok.. 1115 00:56:26,602 --> 00:56:28,202 Who should I look now? 1116 00:56:28,227 --> 00:56:29,935 I have no issues, but he has. 1117 00:56:32,843 --> 00:56:34,966 -What's your name? -Dineshan. 1118 00:56:35,474 --> 00:56:38,742 Star, astrological star? 1119 00:56:38,779 --> 00:56:40,896 Purvashadha 1120 00:56:41,638 --> 00:56:43,879 Must be Dark Purvashadha. 1121 00:56:43,958 --> 00:56:45,308 I'll tell you after looking. 1122 00:56:47,513 --> 00:56:52,468 [Chanting] 1123 00:56:52,493 --> 00:56:57,700 [Vedic Mantras] 1124 00:56:58,335 --> 00:57:00,127 Are you counting it after the customer's arrival? 1125 00:57:00,152 --> 00:57:01,452 K.K.!! 1126 00:57:01,477 --> 00:57:04,187 He could've counted it earlier. 1127 00:57:06,115 --> 00:57:07,532 Medam, Idavam.. 1128 00:57:07,557 --> 00:57:09,390 Midhunam. [Malayalam Calendar Months] 1129 00:57:15,882 --> 00:57:20,044 Looking at the position of Kujan there's a presence of a woman. 1130 00:57:20,069 --> 00:57:22,221 Not Kunjan, his name is Dineshan! 1131 00:57:22,841 --> 00:57:24,081 Who's this guy? 1132 00:57:24,106 --> 00:57:26,873 Don't mind him, you continue. 1133 00:57:26,898 --> 00:57:29,151 So, you are in love, huh? 1134 00:57:29,176 --> 00:57:31,327 I understood! 1135 00:57:31,352 --> 00:57:33,146 You will tie the knot soon! 1136 00:57:37,984 --> 00:57:41,443 Are you facing any obstacles in some construction works? 1137 00:57:43,021 --> 00:57:44,118 Yes! 1138 00:57:44,143 --> 00:57:45,138 I'm sure. 1139 00:57:45,971 --> 00:57:48,408 The Saturn is in place of Venus here? 1140 00:57:48,615 --> 00:57:50,646 There are mishappenings in the ancestral home. 1141 00:57:50,766 --> 00:57:52,595 Financial loss in addition to it. 1142 00:57:52,706 --> 00:57:53,904 Dineshan! 1143 00:57:55,375 --> 00:57:56,763 Totally shambolic! 1144 00:57:56,960 --> 00:57:57,896 Shambles? 1145 00:57:59,221 --> 00:58:02,094 There are 13 people in the home you live in. 1146 00:58:03,560 --> 00:58:04,861 He's a fraud. 1147 00:58:04,886 --> 00:58:06,738 Including him, there are only four. 1148 00:58:06,763 --> 00:58:09,810 -I didn't mean the alive ones. -Then? 1149 00:58:10,535 --> 00:58:11,317 Dineshan... 1150 00:58:11,342 --> 00:58:14,372 As per my observations, you are in deep trouble. 1151 00:58:14,940 --> 00:58:17,067 Apart from you and your family members, 1152 00:58:17,092 --> 00:58:21,240 there are 13 other spirits in your ancestral home. 1153 00:58:21,455 --> 00:58:25,016 Your problems will not be solved until they are expelled from there. 1154 00:58:25,427 --> 00:58:27,849 So, what can we do now? 1155 00:58:27,977 --> 00:58:29,068 Invocation! 1156 00:58:29,535 --> 00:58:30,349 Means? 1157 00:58:30,917 --> 00:58:35,310 We have to tie down the spirits causing problems. 1158 00:58:35,651 --> 00:58:37,177 To invoke..? 1159 00:58:38,700 --> 00:58:41,786 I will introduce a reverend to you. You have to meet him. 1160 00:58:42,082 --> 00:58:43,518 He will give you the list. 1161 00:58:43,543 --> 00:58:44,687 The invocation should be done by 1162 00:58:44,712 --> 00:58:46,712 drawing a circle at the highest area of the home. 1163 00:58:46,737 --> 00:58:49,096 I will call and let him know. 1164 00:58:49,121 --> 00:58:52,282 Can we perform this invocation here? 1165 00:58:52,307 --> 00:58:54,057 Who's here to be invoked? My father-in law? 1166 00:58:54,082 --> 00:58:54,615 Huh? 1167 00:58:54,852 --> 00:58:57,107 Oh, Thank God! He didn't hear. 1168 00:58:58,046 --> 00:59:00,671 Hey, the invocation has to be done at the haunted place. 1169 00:59:00,696 --> 00:59:02,196 Only then the ritual will be fruitful. Okay. 1170 00:59:02,227 --> 00:59:03,255 Have you got it? Yes. 1171 00:59:03,352 --> 00:59:04,952 You go and meet this reverend. 1172 00:59:04,977 --> 00:59:08,080 He is a smart guy. 1173 00:59:08,105 --> 00:59:13,984 We are communist so we don't believe in these. 1174 00:59:14,009 --> 00:59:15,908 You will believe. 1175 00:59:15,933 --> 00:59:17,992 After this, definitely! 1176 00:59:18,017 --> 00:59:21,295 You will believe it eventually. I'm sure. 1177 00:59:21,320 --> 00:59:25,799 Ofcourse you guys will believe.. - I'm so sure about it 1178 00:59:39,306 --> 00:59:40,943 Where is he..? 1179 00:59:42,760 --> 00:59:44,575 One minute 1180 00:59:45,201 --> 00:59:46,740 You have to wait a bit.. 1181 00:59:47,128 --> 00:59:49,683 He is in a ritual.. - Okay 1182 00:59:49,708 --> 00:59:51,849 Not in a car.. He is busy in the ritual 1183 00:59:58,771 --> 01:00:01,029 Panickar, told us everything... 1184 01:00:01,291 --> 01:00:03,013 Let him come.. 1185 01:00:03,101 --> 01:00:06,301 And when he comes, just tell him the exact facts 1186 01:00:06,326 --> 01:00:10,137 Brother, Please parcel 13 Porottas.. - Look.. 1187 01:00:10,256 --> 01:00:13,118 Look the truth is all around.. 1188 01:00:13,143 --> 01:00:19,198 not 13, I'll five you 20 anyway I have to do it right.. 1189 01:00:19,223 --> 01:00:20,724 Here.. 1190 01:00:20,990 --> 01:00:24,940 Beef curry, Sardine curry, Mackerel Chilli curry, what do you need? 1191 01:00:24,965 --> 01:00:27,671 Priest, they came for the invocation of 13 spirits. 1192 01:00:27,696 --> 01:00:30,105 Oh no! Avoli curry will be ready now. 1193 01:00:30,130 --> 01:00:31,673 Hey, invocation! 1194 01:00:31,698 --> 01:00:35,249 Oh, right! Invocation! 1195 01:00:35,274 --> 01:00:37,524 Astrologer told me, we'll fix it. 1196 01:00:37,549 --> 01:00:40,865 How much will it cost? 1197 01:00:40,890 --> 01:00:42,810 13 spirits. 1198 01:00:43,176 --> 01:00:46,502 So, calculating it.. 1199 01:00:46,527 --> 01:00:48,577 1,10,.. 1200 01:00:48,602 --> 01:00:49,519 Do it! 1201 01:00:49,544 --> 01:00:50,969 -Wait. -Okay. 1202 01:00:50,994 --> 01:00:53,094 Snake and Ladder is enough.?! 1203 01:00:54,239 --> 01:00:56,864 How many zeroes in ten thousand? 1204 01:00:56,889 --> 01:00:58,798 One lakh thirty thousand rupees! 1205 01:00:58,823 --> 01:01:00,771 And my 2000. 1206 01:01:00,796 --> 01:01:01,744 Swami! 1207 01:01:01,769 --> 01:01:04,609 My cash. 1208 01:01:04,634 --> 01:01:06,858 Give him another 1000. 1209 01:01:08,183 --> 01:01:10,301 Where are they taking this to? 1210 01:01:10,326 --> 01:01:12,467 Total one lakh thirty three thousand rupees. 1211 01:01:12,492 --> 01:01:16,661 As you are taking 13 spirits altogether, can you give any discounts? 1212 01:01:16,686 --> 01:01:18,436 Oh my lord! 1213 01:01:18,461 --> 01:01:21,471 What are you saying? Discount for the spirit? 1214 01:01:21,496 --> 01:01:25,329 The crows' visit our house free of cost. 1215 01:01:25,354 --> 01:01:27,646 But, here we should invoke 13 spirits! 1216 01:01:27,671 --> 01:01:29,623 It's a hectic task. 1217 01:01:29,648 --> 01:01:31,888 Where should I give discounts in this case? 1218 01:01:32,457 --> 01:01:33,558 Let's do this. 1219 01:01:33,583 --> 01:01:36,083 Deduct ₹500 from this spirit! 1220 01:01:36,108 --> 01:01:38,169 Leave it, man, it's for a good cause. 1221 01:01:38,736 --> 01:01:40,326 I'll sort it out later. 1222 01:01:40,351 --> 01:01:41,351 Okay then. 1223 01:01:41,376 --> 01:01:44,490 -Do you have any pennies? -No! 1224 01:01:44,881 --> 01:01:48,259 Don't get confused. 1225 01:01:48,284 --> 01:01:52,909 You are thick friends, right? If you join hands, we can pull it off! 1226 01:01:52,934 --> 01:01:54,178 What? 1227 01:01:54,203 --> 01:01:57,254 Wait, has our parathas got burnt? 1228 01:01:57,279 --> 01:02:01,239 [Reciting Mantras] 1229 01:02:01,264 --> 01:02:03,299 Heard it? he's a saint! 1230 01:02:03,324 --> 01:02:05,212 We'll do as he said! 1231 01:02:05,237 --> 01:02:07,790 -Looks like they are powerful. -Is it? 1232 01:02:07,815 --> 01:02:08,872 What's this? 1233 01:02:11,367 --> 01:02:12,367 Eeh?! 1234 01:02:15,603 --> 01:02:16,052 Hello... 1235 01:02:16,077 --> 01:02:17,326 Hello Uncle, it's me. 1236 01:02:17,351 --> 01:02:17,961 Who? 1237 01:02:17,986 --> 01:02:19,500 Dineshan! 1238 01:02:19,525 --> 01:02:21,512 Dineshan, what's up? 1239 01:02:21,537 --> 01:02:24,828 I need to tell you something, are you busy now? 1240 01:02:24,853 --> 01:02:25,828 Tell me. 1241 01:02:25,853 --> 01:02:30,728 Mom went to see an astrologer recently. And there's a small problem. 1242 01:02:30,753 --> 01:02:31,828 What? 1243 01:02:31,853 --> 01:02:35,062 The astrologer said that there are 13 spirits in our home. 1244 01:02:35,087 --> 01:02:36,909 One of them is your father. 1245 01:02:36,934 --> 01:02:40,819 So, something should be done as a remedy. 1246 01:02:40,844 --> 01:02:42,329 It's a good thing. 1247 01:02:42,354 --> 01:02:44,444 I couldn't do anything for him when he was alive. 1248 01:02:44,469 --> 01:02:45,187 Just do it. 1249 01:02:45,228 --> 01:02:46,160 Actually... 1250 01:02:46,185 --> 01:02:50,739 ...we should spend 1.5 lakhs to invoke every one of them. 1251 01:02:50,764 --> 01:02:53,818 I'm hard up, can you help? 1252 01:02:54,591 --> 01:02:55,450 Uncle! 1253 01:02:56,419 --> 01:02:57,170 Uncle! 1254 01:02:57,195 --> 01:03:00,474 As of now, my father is not causing any trouble to me. 1255 01:03:00,624 --> 01:03:03,662 If I face any problems in the future, I'll call you. 1256 01:03:03,687 --> 01:03:05,034 Okay then. 1257 01:03:06,657 --> 01:03:08,582 No hope? 1258 01:03:08,866 --> 01:03:12,869 A 10,000/- yeah that's enough.. 1259 01:03:12,903 --> 01:03:16,042 Can we call the next one..? - rest let me pay in cash.? 1260 01:03:16,068 --> 01:03:18,626 No.. 1261 01:03:18,643 --> 01:03:23,192 i'll send him now.. I can't hear you, is your connection ok.? 1262 01:03:23,217 --> 01:03:27,182 You will be thinking I'm making a lot of money here in Canada. 1263 01:03:27,207 --> 01:03:30,572 I'm struggling to make both ends meet. 1264 01:03:30,597 --> 01:03:33,565 We need to sell the property once you shift to the new home. 1265 01:03:33,590 --> 01:03:35,953 We are done waiting! 1266 01:03:35,978 --> 01:03:40,134 Don't make others say that we threw you out. 1267 01:03:41,299 --> 01:03:46,050 All these are rolled gold, my dear. Otherwise, I would've given this. 1268 01:03:46,075 --> 01:03:47,374 Don't worry. 1269 01:03:47,638 --> 01:03:49,705 I have another idea. 1270 01:03:49,730 --> 01:03:51,328 "Kuri Kalyanam [Envelope Marriage] August 13, Saturday 1271 01:03:51,353 --> 01:03:52,353 Vijayan's tea shop, Chinthamangalam by Dineshan Sir" 1272 01:03:52,693 --> 01:04:36,663 [Background Score] 1273 01:04:36,688 --> 01:04:39,224 Subrahmanyam Puthiyidathu 1274 01:04:39,475 --> 01:04:41,665 ₹200 1275 01:04:41,690 --> 01:04:43,221 Ramakrishnan... 1276 01:04:43,246 --> 01:04:44,411 Why are you taking that? 1277 01:04:44,436 --> 01:04:46,267 -For house construction. -Whose? 1278 01:04:46,292 --> 01:04:48,821 Dineshan's 1279 01:04:49,232 --> 01:04:51,372 Ramakrishnan Dhanyanivas, ₹500 1280 01:04:53,247 --> 01:04:56,513 -Sandeep Kumar, ₹200 '-Did we collect what we expected to?' 1281 01:04:56,726 --> 01:04:58,603 They are working so hard here. 1282 01:04:58,603 --> 01:05:00,990 -'Have you opened every box?' -One box is left. 1283 01:05:01,227 --> 01:05:02,664 Sandeep Kumar, ₹200 Write. 1284 01:05:02,689 --> 01:05:05,814 'He has no clues, huh? Watch out for that Saji.' 1285 01:05:05,839 --> 01:05:06,423 No 1286 01:05:06,448 --> 01:05:08,504 '-His tongue may slip.' -500 who's it? 1287 01:05:08,529 --> 01:05:09,363 "-It's Benny -Who's Benny?" 1288 01:05:09,388 --> 01:05:10,929 'I didn't come as I can't face Giri Brother.' 1289 01:05:10,954 --> 01:05:13,646 -You take care of the people there. "-Do you know every Benny out there?" 1290 01:05:14,158 --> 01:05:15,943 I'll send an update after this. 1291 01:05:16,225 --> 01:05:18,831 'Hey, you should disclose the complete amount, okay?' 1292 01:05:18,856 --> 01:05:20,253 -Okay -'I'll sleep only after that.' 1293 01:05:20,278 --> 01:05:21,278 -'Don't forget'. -Yeah, I'll call. 1294 01:05:21,303 --> 01:05:25,771 -Sugunandhanaa...- - Dumb, I'm fed up with him. 1295 01:05:26,288 --> 01:05:29,649 Sugunanandhan Avantika Er... ₹200 1296 01:05:29,839 --> 01:05:31,861 -Drink tea, okay? -Wow! 1297 01:05:31,886 --> 01:05:33,622 Nothing to snack? 1298 01:05:33,647 --> 01:05:34,647 Yes, Rose Cookies. 1299 01:05:35,888 --> 01:05:39,185 Geetha Sebastian, ₹200 have this snacks 1300 01:05:39,561 --> 01:05:40,602 Drink tea. 1301 01:05:40,627 --> 01:05:45,270 Giri give me 200. I need to pay the fish seller. - Go, go. 1302 01:05:45,388 --> 01:05:47,301 Hey. 1303 01:05:47,566 --> 01:05:49,228 Forget about getting money for your housewarming, 1304 01:05:49,277 --> 01:05:51,411 as we have already raised money for the house through Kuri Kalyanam. 1305 01:05:51,436 --> 01:05:55,036 Almost everyone helped. Some of them are new. 1306 01:05:55,184 --> 01:05:57,777 Everyone's cheating you dear. 1307 01:05:58,615 --> 01:06:00,328 -Why? -Look, empty envelope. 1308 01:06:00,353 --> 01:06:02,599 Aren't you ashamed? Can't you just finish it off? 1309 01:06:02,624 --> 01:06:03,693 I'm finishing it. 1310 01:06:04,014 --> 01:06:05,452 Not about finishing the money, 1311 01:06:05,477 --> 01:06:07,034 I mean his house construction. 1312 01:06:07,059 --> 01:06:08,783 It will be finished once the money comes in. 1313 01:06:08,808 --> 01:06:10,161 I wish so. 1314 01:06:10,847 --> 01:06:11,865 Next one. 1315 01:06:11,937 --> 01:06:13,428 Sivadasan Thaikandi.. 1316 01:06:13,453 --> 01:06:15,604 100 rupees. 1317 01:06:16,060 --> 01:06:35,437 [Background Music] 1318 01:06:35,462 --> 01:06:36,833 Hey, sister... 1319 01:06:37,229 --> 01:06:38,344 Sister, 1320 01:06:38,369 --> 01:06:40,321 I have brought the items for invocation. 1321 01:06:40,495 --> 01:06:42,247 Dumb, why did you bring that here? 1322 01:06:42,272 --> 01:06:42,647 Then? 1323 01:06:42,672 --> 01:06:44,797 Dinesh told you to keep it in the garret, huh? 1324 01:06:44,822 --> 01:06:46,471 Dineshan, when? 1325 01:06:46,496 --> 01:06:47,534 Come here. 1326 01:06:47,581 --> 01:06:48,295 Come! 1327 01:06:48,320 --> 01:06:50,521 You will screw everything! 1328 01:06:55,200 --> 01:07:01,279 [Background Score] 1329 01:07:02,647 --> 01:07:04,794 Did you expect to be scot-free, since you did it secretly? 1330 01:07:05,294 --> 01:07:05,950 Huh? 1331 01:07:06,717 --> 01:07:16,931 [Background Score] 1332 01:07:16,956 --> 01:07:17,716 It's nice! 1333 01:07:18,248 --> 01:07:20,357 Okay? 1334 01:07:22,378 --> 01:07:25,122 But you should write 'CPK Chinthamangalam' below this. 1335 01:07:25,520 --> 01:07:28,895 Then only it can be identified as our product for the Kerala Festival. 1336 01:07:28,920 --> 01:07:31,414 Correct? 1337 01:07:31,439 --> 01:07:34,513 -I was also thinking about the same. -When? 1338 01:07:34,950 --> 01:07:37,570 Write it down, quickly. 1339 01:07:37,595 --> 01:07:38,802 Okay. 1340 01:07:38,827 --> 01:07:41,927 -Red Salute! -Long live the revolution. 1341 01:07:45,857 --> 01:07:48,849 Such a beautiful face, right? 1342 01:07:50,177 --> 01:08:04,466 [Background Music] 1343 01:08:05,022 --> 01:08:07,460 -Dineshan, it has begun. -Okay 1344 01:08:07,594 --> 01:08:09,358 Turn up the volume of the song. 1345 01:08:10,819 --> 01:08:12,005 Don't hang up the call. 1346 01:08:12,536 --> 01:08:14,912 Okay, I won't. 1347 01:08:14,937 --> 01:08:17,792 [Mantra Continues] 1348 01:08:17,984 --> 01:08:21,169 Lamp, stick.. will this guy set this home on fire? 1349 01:08:21,773 --> 01:08:23,064 I think he'll burn everything. 1350 01:08:24,578 --> 01:08:26,453 What's happening? Is it over? 1351 01:08:26,611 --> 01:08:28,236 -It's about to begin. -Take the Ghee 1352 01:08:28,638 --> 01:08:29,944 Master, there's no ghee 1353 01:08:29,969 --> 01:08:31,219 We only have dalda. 1354 01:08:31,437 --> 01:08:33,478 -Won't dalda make it? -No, it's superb 1355 01:08:33,478 --> 01:08:34,492 Dalda is the best. 1356 01:08:34,599 --> 01:08:36,849 What If the spirits are dead by eating parathas. 1357 01:08:36,874 --> 01:08:41,774 Hey, I'll go downstairs Grandma shouldn't doubt anything. 1358 01:08:41,799 --> 01:08:43,606 Yeah, you may leave. 1359 01:08:43,631 --> 01:08:47,523 [Mantra Continues] 1360 01:08:47,548 --> 01:08:49,909 Hey, hey! Swami! 1361 01:08:49,934 --> 01:08:51,050 Can you do without smashing? 1362 01:08:51,075 --> 01:08:53,259 My hands will shiver If I don't smash in two pegs. 1363 01:08:53,284 --> 01:08:54,337 Not that. 1364 01:08:54,362 --> 01:08:56,117 Can you stop clanking the bell? 1365 01:08:56,142 --> 01:08:58,267 -As it's a party village. -Can you do so? 1366 01:08:58,292 --> 01:09:00,724 If I don't ring bells, it will be like untouched parathas. 1367 01:09:00,749 --> 01:09:02,287 It won't be good to eat. 1368 01:09:02,312 --> 01:09:04,353 These 10-13 spirits should be disgusted 1369 01:09:04,353 --> 01:09:06,560 by the sound of this bell and flock to it. 1370 01:09:06,585 --> 01:09:07,563 It's a huge task. 1371 01:09:07,588 --> 01:09:10,875 Carry on. 1372 01:09:10,900 --> 01:09:12,900 -Dineshan, this won't happen. -Why? 1373 01:09:12,925 --> 01:09:14,384 He is ringing the bell so hard. 1374 01:09:14,409 --> 01:09:14,953 Why? 1375 01:09:14,978 --> 01:09:15,883 Raise the volume. 1376 01:09:15,908 --> 01:09:16,883 Okay, I'll raise the volume. 1377 01:09:16,908 --> 01:09:19,169 -Or it will go out of hand. -Just inform me. 1378 01:09:19,518 --> 01:09:20,716 I'm here with Saji. 1379 01:09:25,084 --> 01:09:26,013 Give it to me also. 1380 01:09:28,544 --> 01:09:30,115 Tension! 1381 01:09:30,833 --> 01:09:31,993 -Dineshan. -Who's that? 1382 01:09:32,018 --> 01:09:34,536 -What's up? -Who are you, moron? 1383 01:09:37,948 --> 01:09:38,989 It's me, it's me 1384 01:09:39,014 --> 01:09:40,014 Leelakrishnan Sir 1385 01:09:40,039 --> 01:09:42,154 Oh, that's your guy. 'Mother's meet!' 1386 01:09:42,825 --> 01:09:45,272 He's coming for the classes, we should stop him. 1387 01:09:45,297 --> 01:09:46,990 Are you bursting crackers between my legs? 1388 01:09:47,685 --> 01:09:49,802 Why is it so smoky? 1389 01:09:50,148 --> 01:09:52,689 Aunt... to kill the mosquitoes, smoked everywhere. 1390 01:09:52,728 --> 01:09:54,818 I thought your house got burnt. 1391 01:09:54,972 --> 01:09:55,972 How's grandma? 1392 01:09:55,972 --> 01:09:57,472 Grandma is fine. 1393 01:09:57,472 --> 01:09:59,597 Let me see her, I'm planning it for some days. 1394 01:09:59,681 --> 01:10:02,204 -No, no Grandma is taken for bathing. -Yes, yes just now. 1395 01:10:02,300 --> 01:10:04,141 Is it? Then I'll wait. 1396 01:10:04,166 --> 01:10:05,450 Yeah let her bath. 1397 01:10:05,475 --> 01:10:08,235 -It..will take some...time. -Yes 1398 01:10:09,120 --> 01:10:11,467 You can come.. later. 1399 01:10:13,880 --> 01:10:16,419 Did you come out seeing the smoke? 1400 01:10:16,444 --> 01:10:19,255 I went to study class at Ummakolusu's house. 1401 01:10:26,212 --> 01:10:28,443 What's that noise from the garret? 1402 01:10:28,722 --> 01:10:31,331 The kids might be clearing the mess. 1403 01:10:31,356 --> 01:10:33,334 Oh, their clearing! 1404 01:10:33,359 --> 01:10:37,232 I'm bedridden, else I would've beaten the daylight out of them. 1405 01:10:37,257 --> 01:10:40,083 Get up first, then think about the garret. 1406 01:10:42,008 --> 01:10:42,919 Mother... 1407 01:10:43,612 --> 01:10:45,268 Have some rice porridge. 1408 01:10:45,293 --> 01:10:47,120 Chutney and fish fry is there. 1409 01:10:47,216 --> 01:10:49,046 Why is it so early today? 1410 01:10:49,188 --> 01:10:50,147 Er.. 1411 01:10:50,172 --> 01:10:53,200 If you eat now, you can go to bed early. 1412 01:10:53,225 --> 01:10:55,350 I'm in the bed already. Do you need to make me bedridden again? 1413 01:10:55,385 --> 01:10:57,850 Don't rage out. Eat this. 1414 01:10:57,875 --> 01:11:00,919 Rice porridge every time, can't you make normal rice? 1415 01:11:01,662 --> 01:11:02,502 Here it is. 1416 01:11:02,527 --> 01:11:02,945 Eat. 1417 01:11:02,970 --> 01:11:06,851 They'll damage all my Keleppettan's things over there. 1418 01:11:06,876 --> 01:11:09,396 -Have it, mom. -I told you I don't need it. 1419 01:11:18,263 --> 01:11:20,755 Ma'am, sit there. 1420 01:11:22,568 --> 01:11:24,411 Close your eyes. 1421 01:11:26,244 --> 01:11:27,164 You too... 1422 01:11:27,345 --> 01:11:29,661 ...close your eyes, fold your palms. 1423 01:11:30,189 --> 01:11:31,810 I'll close my eyes but won't do the latter. 1424 01:11:32,769 --> 01:11:33,724 Fold your palms! 1425 01:11:34,051 --> 01:11:35,261 Fold it. 1426 01:11:35,286 --> 01:11:36,380 Do it! 1427 01:11:38,146 --> 01:11:38,599 Fold 1428 01:11:38,730 --> 01:11:39,794 Single! 1429 01:11:40,818 --> 01:11:50,482 [Background Score] 1430 01:11:51,863 --> 01:11:54,849 Shift it to the left. 1431 01:11:55,763 --> 01:11:56,513 Shucks! 1432 01:11:56,538 --> 01:11:58,983 Scumbag, don't you know left and right! 1433 01:11:59,008 --> 01:12:00,334 Which is left and right? 1434 01:12:00,359 --> 01:12:01,892 -This is the left. -That's it. 1435 01:12:01,917 --> 01:12:02,870 Marvelous! 1436 01:12:02,895 --> 01:12:03,536 Double! 1437 01:12:10,465 --> 01:12:13,724 -Triple? -Yes, three pegs. 1438 01:12:14,521 --> 01:12:31,974 [Background Score] 1439 01:12:32,067 --> 01:12:34,999 Oh, you spilled the holy water! 1440 01:12:35,103 --> 01:12:36,958 Not me, it's the vessel. 1441 01:12:38,706 --> 01:12:40,279 Open your eyes. 1442 01:12:42,411 --> 01:12:45,732 One of the invoked has left again! We didn't get hold of it. 1443 01:12:46,008 --> 01:12:49,888 -Invoked one has left! -Tie it up somewhere. 1444 01:12:50,062 --> 01:12:52,755 What's the count? What's the count? 1445 01:12:53,044 --> 01:12:54,503 -Ten -Ten? 1446 01:12:54,528 --> 01:12:56,232 Earlier you told me it's 11. 1447 01:12:56,379 --> 01:12:57,621 They are saying they can't get hold of one spirit, 1448 01:12:57,646 --> 01:12:58,868 it's a hard nut to crack. 1449 01:12:58,893 --> 01:13:00,505 -Can't catch? -No! 1450 01:13:00,682 --> 01:13:02,921 Giri Brother is coming, one moment, please. 1451 01:13:02,985 --> 01:13:05,144 Tell them to stop ringing bells. 1452 01:13:05,169 --> 01:13:06,581 The bells!! 1453 01:13:06,606 --> 01:13:07,929 Giri Brother is coming. 1454 01:13:07,954 --> 01:13:08,995 Giri brother is coming.. 1455 01:13:09,256 --> 01:13:12,599 [Mantra Continues] 1456 01:13:13,090 --> 01:13:13,924 Oh no, don't slap me. 1457 01:13:13,954 --> 01:13:15,210 Swami, don't ring the bells Giri is coming. 1458 01:13:15,235 --> 01:13:16,027 Who's Giri? 1459 01:13:16,052 --> 01:13:17,177 The cost will increase with the number of spirits. 1460 01:13:17,202 --> 01:13:18,277 We are running at loss already. 1461 01:13:18,302 --> 01:13:19,670 Swami, stop this ringing! 1462 01:13:25,293 --> 01:13:26,696 Oh, Sir! 1463 01:13:26,870 --> 01:13:27,634 Hey, Giri... 1464 01:13:27,714 --> 01:13:29,589 What's this smoke and song here? 1465 01:13:29,614 --> 01:13:31,448 -That's aunt smoking away the mosquitoes -Is it? 1466 01:13:31,524 --> 01:13:33,414 Turn off the song, now. 1467 01:13:33,448 --> 01:13:34,602 Should I? 1468 01:13:34,627 --> 01:13:35,865 I said turn it off! 1469 01:13:35,890 --> 01:13:39,091 -Don't rage out, I'll. -Smoke and songs! 1470 01:13:42,005 --> 01:13:44,130 Hey, why did you grab my master's bell? 1471 01:13:44,155 --> 01:13:46,155 I'll show you. -Eh? - My idea! 1472 01:13:46,180 --> 01:13:47,790 Take your hand off my master's bell. 1473 01:13:47,815 --> 01:13:48,634 Here it is. 1474 01:13:48,659 --> 01:13:49,325 Ring it, 1475 01:13:49,350 --> 01:13:51,818 This bell won't chime. I'll not do this. 1476 01:13:51,843 --> 01:13:54,610 Swami, Is it time to close the eyes again? 1477 01:13:54,635 --> 01:13:55,475 Aha! 1478 01:13:55,500 --> 01:13:57,875 Sort the case of the bell first, 1479 01:13:57,900 --> 01:14:00,443 Then we'll think about the chants and mantras!! 1480 01:14:00,468 --> 01:14:05,756 Swami, I did it by mistake! Please invoke the other spirits too. 1481 01:14:06,092 --> 01:14:07,532 You should've told me earlier. 1482 01:14:07,557 --> 01:14:08,641 The power of the mantras will go down. 1483 01:14:08,666 --> 01:14:09,757 Let me drink the shots. 1484 01:14:09,782 --> 01:14:11,544 Swami has forgiven you. 1485 01:14:11,569 --> 01:14:13,669 -Go and sit there. -Sit! 1486 01:14:13,694 --> 01:14:18,458 Sit there, Swamy.. 1487 01:14:18,483 --> 01:14:21,082 -Should we? -Sit. 1488 01:14:21,107 --> 01:14:23,248 Both of you sit there. 1489 01:14:24,341 --> 01:14:27,037 Close your eyes and pray. 1490 01:14:27,274 --> 01:14:30,420 What should we pray? 1491 01:14:30,523 --> 01:14:34,321 Chanting.. 1492 01:14:34,346 --> 01:14:35,763 Here's the key. 1493 01:14:36,219 --> 01:14:39,622 Do you really need to go for this Wayanad trip when Grandma is unwell? 1494 01:14:39,702 --> 01:14:42,493 -What do you need to see there? -It's for her own need. 1495 01:14:42,518 --> 01:14:45,309 That Kaattikulath Vaidya 1496 01:14:45,334 --> 01:14:47,310 We need to buy his o..oil! 1497 01:14:47,360 --> 01:14:50,605 Heard that any fractured bone will get fixed by applying it. 1498 01:14:50,630 --> 01:14:51,630 Is it? 1499 01:14:51,655 --> 01:14:53,516 Then it's good. 1500 01:14:53,541 --> 01:14:54,750 Shall I join you? 1501 01:14:54,775 --> 01:14:57,450 Then I'll also come, Wayanad, right? It must be so cool. 1502 01:14:57,475 --> 01:14:59,702 How will you come, you are sketched, right? 1503 01:14:59,727 --> 01:15:02,582 If I get sketched from here, they will finish it here only. 1504 01:15:02,607 --> 01:15:04,191 That's how it works, correct? 1505 01:15:04,216 --> 01:15:07,257 Chuck it, tomorrow there might be a call from the advocate... 1506 01:15:07,282 --> 01:15:08,478 ...regarding the case. 1507 01:15:08,503 --> 01:15:11,284 -That's what I'm saying. -He usually makes the call all of a sudden 1508 01:15:11,309 --> 01:15:15,072 I'll come after bathing. 1509 01:15:15,097 --> 01:15:16,230 May I go? 1510 01:15:16,255 --> 01:15:18,796 -So, are you not going? -No, you may go. 1511 01:15:18,846 --> 01:15:20,180 I have some other works. 1512 01:15:22,774 --> 01:15:25,274 -So, we are also going. -Thank you. 1513 01:15:26,324 --> 01:15:29,324 The invocation is over. Open your eyes. 1514 01:15:31,216 --> 01:15:32,716 All of the 13 have been invoked. 1515 01:15:32,741 --> 01:15:35,896 -It's not 13, it's 17. -How did that happen? 1516 01:15:35,921 --> 01:15:38,505 I have invoked another four through that side. 1517 01:15:38,530 --> 01:15:40,550 So your 500 will be cut. 1518 01:15:40,580 --> 01:15:42,544 Seal and pack each one of this. 1519 01:15:42,569 --> 01:15:44,569 Dear, call the man of the house. 1520 01:15:44,594 --> 01:15:49,935 And after taking blessings from us, accept this! 1521 01:15:50,130 --> 01:15:53,130 Immerse it in Thirunelli without hesitation. 1522 01:15:53,561 --> 01:15:55,352 Even if you forget that, don't forget our remuneration. 1523 01:15:55,377 --> 01:15:58,376 Let all these 13 people in my lap, be relieved! 1524 01:15:58,655 --> 01:16:01,600 -Dineshan, come here. -Is everyone ready? 1525 01:16:01,625 --> 01:16:04,146 All the ghosts are stacked in. Come fast. 1526 01:16:05,232 --> 01:16:09,288 It was a huge task invoking them, but it's all inside. 1527 01:16:09,550 --> 01:16:13,549 Just immerse it, come back. Every problem will fly away. 1528 01:16:13,813 --> 01:16:14,813 Swami is telling you! 1529 01:16:22,522 --> 01:16:26,378 Hey, don't go through the market. Our people will be there. 1530 01:16:26,403 --> 01:16:28,028 Then we can go through the road behind the school. 1531 01:16:28,413 --> 01:16:29,288 Slowly, slowly. 1532 01:16:29,609 --> 01:16:29,943 What? 1533 01:16:29,968 --> 01:16:31,302 Will you wake everyone up? 1534 01:16:31,389 --> 01:16:32,389 Take the vehicle. 1535 01:16:33,163 --> 01:16:34,163 Take it without making noise! 1536 01:16:34,568 --> 01:16:37,940 Huh? It's not getting started? Ran out of diesel? 1537 01:16:40,065 --> 01:16:41,065 What the hell are you doing? 1538 01:16:41,758 --> 01:16:43,766 People will notice if the noise go out in this midnight. 1539 01:16:44,048 --> 01:16:45,048 They'll ask. 1540 01:16:45,073 --> 01:16:47,032 Take it Don't play games. 1541 01:16:47,057 --> 01:16:48,432 Oh, luckily! 1542 01:16:49,261 --> 01:16:50,511 Over to you, Almighty! 1543 01:16:51,331 --> 01:16:52,040 Go fast! 1544 01:17:01,769 --> 01:17:06,440 ♪ Somebody departed ages before, hasn't gone? ♪ 1545 01:17:06,561 --> 01:17:11,186 ♪ Misfortunes that hooks up silently... ♪ 1546 01:17:11,311 --> 01:17:15,811 ♪ What's the story of this vicious circle? ♪ 1547 01:17:16,102 --> 01:17:20,428 ♪ Where's the path in this forest of misery? ♪ 1548 01:17:20,561 --> 01:17:23,519 ♪ Who knows the eternal truth of this? ♪ 1549 01:17:25,394 --> 01:17:28,311 ♪ Time is limited for it... ♪ 1550 01:17:30,183 --> 01:17:34,264 ♪ Who knows the eternal truth of this? ♪ 1551 01:17:34,977 --> 01:17:38,564 ♪ Time is limited for it... ♪ 1552 01:17:40,321 --> 01:17:44,761 ♪ Somebody departed ages before, hasn't gone? ♪ 1553 01:17:44,922 --> 01:17:49,648 ♪ Misfortunes that hooks up silently... ♪ 1554 01:17:49,808 --> 01:17:53,767 ♪ What's the story of this vicious circle? ♪ 1555 01:17:54,527 --> 01:17:58,694 ♪ Where's the path in this forest of misery? ♪ 1556 01:18:03,911 --> 01:18:05,578 INTERVAL 1557 01:18:09,048 --> 01:18:12,898 If it requires 12 bricks and 1.5 sack cement for one square meter. 1558 01:18:13,066 --> 01:18:17,514 How many bricks and cement sacks are required to build a house of 1400 square feet? 1559 01:18:17,763 --> 01:18:19,630 Sir, don't we need sand? 1560 01:18:20,142 --> 01:18:21,842 I'll bring sand from my house! Sit there! 1561 01:18:22,025 --> 01:18:25,524 -Sir, Headmaster is calling you. -Why? 1562 01:18:25,707 --> 01:18:26,959 I don't know why. He told me to call you. 1563 01:18:26,984 --> 01:18:27,845 Ok. 1564 01:18:28,600 --> 01:18:30,850 Finish it quickly. Let me see, I'll come now. 1565 01:18:32,408 --> 01:18:34,861 -What's it? -I don't know what's it. 1566 01:18:34,941 --> 01:18:37,794 -Some women are sitting there for so long. -This guy! 1567 01:18:39,206 --> 01:18:44,019 Where will we plant spinach and peas in this school? 1568 01:18:44,215 --> 01:18:46,090 We don't have enough land. 1569 01:18:46,277 --> 01:18:47,306 Do one thing. 1570 01:18:47,570 --> 01:18:48,919 Bring some more ladies.. 1571 01:18:48,979 --> 01:18:49,984 and plough out that ground. 1572 01:18:50,009 --> 01:18:52,165 Let's make it interesting. 1573 01:18:53,024 --> 01:18:55,077 So, where will the kids play? 1574 01:18:55,117 --> 01:18:59,027 I've seen enough of their play. Let's bring in a green revolution. 1575 01:18:59,052 --> 01:18:59,992 It'll be thrilling, huh? 1576 01:19:00,138 --> 01:19:02,136 Sir, you didn't present the amount we got from the last sale of veggies. 1577 01:19:02,161 --> 01:19:02,928 Sir. 1578 01:19:03,764 --> 01:19:04,615 Dinesha 1579 01:19:04,796 --> 01:19:06,055 Dineshan, I'll come there. 1580 01:19:06,534 --> 01:19:08,407 I'll be right back. Don't go anywhere. 1581 01:19:08,432 --> 01:19:09,766 I have a lot more to discuss. 1582 01:19:11,480 --> 01:19:12,782 He looted the money. 1583 01:19:12,807 --> 01:19:13,717 Give me your hand. 1584 01:19:14,583 --> 01:19:15,770 Hand! 1585 01:19:15,795 --> 01:19:16,795 Congratulations! 1586 01:19:16,887 --> 01:19:19,012 You somehow figured it out through the party! 1587 01:19:19,081 --> 01:19:19,827 What's it, Sir? 1588 01:19:19,984 --> 01:19:23,054 Hey, your posting has turned permanent! 1589 01:19:23,079 --> 01:19:24,322 Oh, wow! 1590 01:19:24,573 --> 01:19:27,340 -Sir, we need a treat. -For sure. 1591 01:19:28,015 --> 01:19:29,315 Amidst the treat, 1592 01:19:29,374 --> 01:19:30,826 you should payback the amount due with interest... 1593 01:19:30,851 --> 01:19:32,797 when you get the arrears. 1594 01:19:32,822 --> 01:19:33,866 I will. 1595 01:19:35,354 --> 01:19:36,979 What about my salary? 1596 01:19:37,334 --> 01:19:40,250 It will take some time, I have signed and sent all the papers. 1597 01:19:40,564 --> 01:19:41,604 Now, I'm busy. 1598 01:19:41,653 --> 01:19:42,508 Shall I go? 1599 01:19:42,821 --> 01:19:43,446 Sir. 1600 01:19:43,471 --> 01:19:44,721 I would've been finished now! 1601 01:19:53,841 --> 01:19:55,966 Oh, weight? What does that even mean!? 1602 01:19:58,948 --> 01:20:00,461 Hey, hold this. 1603 01:20:01,087 --> 01:20:02,462 Okay. 1604 01:20:05,444 --> 01:20:06,146 Hello. 1605 01:20:06,171 --> 01:20:07,215 Hello, Dineshan. 1606 01:20:07,240 --> 01:20:08,267 Where are you? 1607 01:20:08,292 --> 01:20:10,040 There's a good news. 1608 01:20:10,065 --> 01:20:12,510 I'm at college. What's it? 1609 01:20:12,535 --> 01:20:15,530 -My job has turned permanent. -Eh? Really? 1610 01:20:15,555 --> 01:20:17,471 I just got the confirmation letter. 1611 01:20:17,496 --> 01:20:19,232 You are the first one to get a call. 1612 01:20:19,257 --> 01:20:21,130 I told you, Dineshan 1613 01:20:21,764 --> 01:20:23,279 It's your time now. 1614 01:20:23,602 --> 01:20:25,411 You following the astrologer's advice led to all these good fortunes. 1615 01:20:25,436 --> 01:20:27,904 Oh, you were raging out when I told you about this back then. 1616 01:20:27,979 --> 01:20:29,806 Comrade, there's some truth in it. 1617 01:20:29,859 --> 01:20:32,093 You don't have to look back anymore. 1618 01:20:32,319 --> 01:20:33,118 I'm sure. 1619 01:20:33,751 --> 01:20:34,604 Okay then. 1620 01:20:34,882 --> 01:20:36,341 Oh, I had something to say. 1621 01:20:36,567 --> 01:20:37,317 Dineshan! 1622 01:20:37,555 --> 01:20:38,014 Hello. 1623 01:20:38,243 --> 01:20:39,243 Ha Yes.. 1624 01:20:39,757 --> 01:20:42,313 Hey, I'm having another call Shall I call you back? 1625 01:20:42,407 --> 01:20:43,771 -Will you? -I will 1626 01:20:43,877 --> 01:20:45,470 -Okay bye. -Okay. 1627 01:20:48,998 --> 01:20:49,748 Prakash Brother! 1628 01:20:49,829 --> 01:20:51,064 Dineshan, where are you? 1629 01:20:51,156 --> 01:20:52,609 I'm at school. 1630 01:20:53,296 --> 01:20:56,311 The loan that you applied has been sanctioned. 1631 01:20:56,449 --> 01:20:56,865 Hey! 1632 01:20:57,010 --> 01:20:58,217 And what about the deed? 1633 01:20:58,242 --> 01:20:59,530 That's okay for now. 1634 01:20:59,814 --> 01:21:02,023 I have arranged it after talking with the manager. 1635 01:21:02,431 --> 01:21:03,820 Come here soon. 1636 01:21:04,182 --> 01:21:05,254 I'll get it ready, okay? 1637 01:21:06,428 --> 01:21:07,323 Okay. 1638 01:21:07,386 --> 01:21:07,927 Fine. 1639 01:21:08,139 --> 01:21:09,014 Okay then. 1640 01:21:32,615 --> 01:21:35,324 ♪ Seeing a light ahead ♪ 1641 01:21:37,170 --> 01:21:39,920 ♪ Greenery reached the other shore ♪ 1642 01:21:41,720 --> 01:21:45,812 ♪ A breeze also joins the party... ♪ 1643 01:21:46,279 --> 01:21:50,016 ♪ Hears a whistle of a dream ♪ 1644 01:21:50,945 --> 01:21:53,062 ♪ Yesterdays will be withered away ♪ 1645 01:21:53,199 --> 01:21:55,199 ♪ Today will be gone ♪ 1646 01:21:55,345 --> 01:21:59,461 ♪ Now perching into tomorrow... ♪ 1647 01:22:00,087 --> 01:22:02,344 ♪ Treaded that stair ♪ 1648 01:22:02,641 --> 01:22:04,516 ♪ Treaded this stair ♪ 1649 01:22:04,648 --> 01:22:08,148 ♪ Reached without a fail ♪ 1650 01:22:27,762 --> 01:22:29,984 ♪ Cobwebbed garret ♪ 1651 01:22:30,087 --> 01:22:32,337 ♪ whose corners are lit by hopeful smiling.. ♪ 1652 01:22:32,501 --> 01:22:35,070 ♪ rays of the passing sun ♪ 1653 01:22:35,149 --> 01:22:36,273 Mother take tea? 1654 01:22:36,892 --> 01:22:38,844 ♪ Counting the unpaid debt, ♪ 1655 01:22:39,415 --> 01:22:41,290 ♪ the gentle bird gives a little of it ♪ 1656 01:22:41,423 --> 01:22:44,797 ♪ to the koel next door... ♪ 1657 01:22:45,597 --> 01:22:47,847 ♪ Drums went rat-a-rat... ♪ 1658 01:22:48,027 --> 01:22:50,361 ♪ Cymbals chimed... ♪ 1659 01:22:50,728 --> 01:22:54,478 ♪ Novelty is around the corner... ♪ 1660 01:22:54,948 --> 01:22:57,073 ♪ Drums went rat-a-rat... ♪ 1661 01:22:57,239 --> 01:22:59,489 ♪ Cymbals chimed... ♪ 1662 01:22:59,798 --> 01:23:03,714 ♪ Novelty is around the corner... ♪ 1663 01:23:04,162 --> 01:23:07,133 ♪ Seeing a light ahead ♪ 1664 01:23:08,558 --> 01:23:12,058 ♪ Greenery reached the other shore... ♪ 1665 01:23:13,176 --> 01:23:17,176 ♪ A breeze also joins the party... ♪ 1666 01:23:17,696 --> 01:23:21,609 ♪ Hears a whistle of a dream ♪ 1667 01:23:22,440 --> 01:23:24,774 This is so good. From where did you buy this? 1668 01:23:25,564 --> 01:23:26,148 Eh? 1669 01:23:26,615 --> 01:23:28,615 Anyway, everything is positive. 1670 01:23:28,640 --> 01:23:30,515 The major tension, the concreting, is now completed. 1671 01:23:30,542 --> 01:23:32,807 Heavy rain, now everything will go smoothly. 1672 01:23:33,040 --> 01:23:34,415 Tension is over? 1673 01:23:34,687 --> 01:23:35,627 The actual tension is about to begin. 1674 01:23:35,726 --> 01:23:36,220 Why? 1675 01:23:36,614 --> 01:23:38,322 -Fixing the frame, -Hmm? 1676 01:23:38,481 --> 01:23:39,289 wiring, 1677 01:23:39,498 --> 01:23:40,332 plumping, 1678 01:23:40,389 --> 01:23:42,764 polishing, flooring and so on! 1679 01:23:44,796 --> 01:23:46,158 Will it work? 1680 01:23:46,258 --> 01:23:49,137 It will work if you give money. Otherwise, it won't. 1681 01:23:49,603 --> 01:23:50,882 Saji, keep an eye there. 1682 01:23:50,907 --> 01:23:53,563 This single thing is enough for us to be expelled from the party. 1683 01:23:54,313 --> 01:23:56,452 Who will come in this heavy rain? 1684 01:23:56,651 --> 01:23:57,651 One more please. 1685 01:23:57,988 --> 01:24:01,256 KV Ji, hold firmly onto that pension matters. 1686 01:24:01,281 --> 01:24:03,281 -Yeah, noted. -Okay! 1687 01:24:03,554 --> 01:24:04,970 -Do you want Unniyappam? -Yes. 1688 01:24:05,371 --> 01:24:07,996 I won't -Eh? - I won't give this. 1689 01:24:08,096 --> 01:24:10,262 Go away then. Go there. 1690 01:24:10,287 --> 01:24:13,246 -K.V Uncle, do you want? -No dear, I'm having sugar. 1691 01:24:13,394 --> 01:24:15,406 What's up? 1692 01:24:15,765 --> 01:24:16,765 She is smart 1693 01:24:18,157 --> 01:24:18,816 Tea..? 1694 01:24:18,840 --> 01:24:19,506 K.V Ji! 1695 01:24:19,548 --> 01:24:20,089 K.V Ji! 1696 01:24:20,390 --> 01:24:22,474 We should marry off her too, huh? 1697 01:24:22,499 --> 01:24:25,715 She's roaming around happily for so long, we should put an end to it. 1698 01:24:26,841 --> 01:24:27,925 Tea? 1699 01:24:28,406 --> 01:24:32,489 -K.V Ji, the unniyappam is so good. -Eat it, Chandran 1700 01:24:34,168 --> 01:24:34,965 Take it. 1701 01:24:36,226 --> 01:24:38,797 -What are you doing? -Hey, stand still! 1702 01:24:38,822 --> 01:24:40,889 You'll pierce all the pins into my body! 1703 01:24:40,914 --> 01:24:42,914 -No. -Making me wear like never before. 1704 01:24:43,302 --> 01:24:46,724 Hey, why didn't you wear the outfit that Dineshan bought you? 1705 01:24:46,749 --> 01:24:48,386 It looks so elegant. 1706 01:24:48,411 --> 01:24:49,873 Ugh, It looks like an old garment. 1707 01:24:49,984 --> 01:24:51,492 And it's not my party's color. 1708 01:24:51,627 --> 01:24:55,438 I told you I'm not coming, then why are you dragging me into this? 1709 01:24:55,463 --> 01:24:57,117 He's your one and only grandson. 1710 01:24:57,142 --> 01:25:00,761 -Who else will go for his engagement? -It's enough, I'll do the rest. 1711 01:25:02,632 --> 01:25:05,895 -You did the same, correct? -It's just a custom. 1712 01:25:07,459 --> 01:25:08,084 And... 1713 01:25:09,102 --> 01:25:12,691 What about shooting a save-the-date holding our party's flag? 1714 01:25:13,205 --> 01:25:14,371 We can post it on Facebook. 1715 01:25:14,723 --> 01:25:18,218 Let's share it to the maximum, through the party group. 1716 01:25:19,008 --> 01:25:19,990 Where's Giri? 1717 01:25:20,476 --> 01:25:21,649 He's not picking up the call. 1718 01:25:21,681 --> 01:25:24,140 I think he went for a hospital case K.V Ji told him. 1719 01:25:25,046 --> 01:25:27,868 I bought him a shirt, but couldn't give it. 1720 01:25:27,893 --> 01:25:30,002 Let's give it in the Jeep on our way, huh? 1721 01:25:31,751 --> 01:25:32,883 Boss! 1722 01:25:33,644 --> 01:25:34,990 Boss! 1723 01:25:36,548 --> 01:25:37,548 Dineshan Brother! 1724 01:25:38,006 --> 01:25:39,831 Come fast, Dinesh Brother! 1725 01:25:39,856 --> 01:25:43,276 Come fast, come fast. There, there! 1726 01:25:43,792 --> 01:25:45,237 Who's making the noise? 1727 01:25:45,410 --> 01:25:46,702 Come quickly! 1728 01:25:46,727 --> 01:25:48,901 -There, there! -What, what? 1729 01:25:49,394 --> 01:25:51,269 What's it? Tell me! -Right there. 1730 01:25:51,298 --> 01:25:53,292 Boss, over there..! 1731 01:28:08,906 --> 01:28:11,541 Hey, don't smash it, I'm coming. 1732 01:28:14,332 --> 01:28:15,743 Oh, it was you! 1733 01:28:15,768 --> 01:28:17,699 What's this? 1734 01:28:18,052 --> 01:28:20,560 A chain with steel vessels? Where did you get this from? 1735 01:28:20,621 --> 01:28:24,099 -Don't touch, it will blast. -Blast? Where's your master? 1736 01:28:24,502 --> 01:28:25,433 Master ran away. 1737 01:28:25,458 --> 01:28:27,422 -To where? -I don't know! 1738 01:28:27,586 --> 01:28:29,066 They got hold of me! 1739 01:28:29,107 --> 01:28:30,154 Who? 1740 01:28:36,458 --> 01:28:37,276 Grab gently. 1741 01:28:37,301 --> 01:28:39,676 -Hey! -Oh my goddess! 1742 01:28:41,353 --> 01:28:44,686 -Get up, man! -Don't kill me, let me say. 1743 01:28:44,686 --> 01:28:45,686 Don't say anything! 1744 01:28:46,075 --> 01:28:49,280 You tried to cheat us, huh? 1745 01:28:49,305 --> 01:28:51,388 What should I do if your house got knocked down? 1746 01:28:51,421 --> 01:28:53,337 You should buy good rods and cement to make it. 1747 01:28:53,362 --> 01:28:55,362 I'll give you some good treatment. 1748 01:28:57,968 --> 01:29:00,843 Smash your crappo contractor instead of beating me. 1749 01:29:01,230 --> 01:29:03,105 It's not the first time I'm building a house, you moron! 1750 01:29:03,130 --> 01:29:04,916 Oh no, you were the contractor? 1751 01:29:04,941 --> 01:29:05,728 I didn't know. 1752 01:29:05,753 --> 01:29:07,753 -Let me say. -Don't even utter a word. 1753 01:29:07,778 --> 01:29:09,695 You and that reverend ate up all my cash. 1754 01:29:09,720 --> 01:29:10,787 Who? Us? 1755 01:29:10,836 --> 01:29:14,185 -Oh, no! -Break his hand 1756 01:29:14,354 --> 01:29:16,596 Don't beat me. Stop, please! 1757 01:29:16,621 --> 01:29:19,871 I'll once again draw up an astrological solution. 1758 01:29:20,005 --> 01:29:21,311 Please, let me say. 1759 01:29:21,336 --> 01:29:22,377 It's true. 1760 01:29:22,402 --> 01:29:24,644 Give me some time to look. 1761 01:29:25,167 --> 01:29:26,197 Don't beat me. 1762 01:29:26,304 --> 01:29:26,682 Please. 1763 01:29:27,021 --> 01:29:29,235 Please. 1764 01:29:29,288 --> 01:29:30,399 Okay. 1765 01:29:31,222 --> 01:29:31,847 Please! 1766 01:29:35,207 --> 01:29:37,177 Vrischikam, Dhanu, 1767 01:29:37,264 --> 01:29:38,875 Makaram, Kumbam 1768 01:29:38,900 --> 01:29:40,579 Meenam, Met..- Ayo! 1769 01:29:40,604 --> 01:29:41,559 What's this for? 1770 01:29:41,645 --> 01:29:44,568 Look properly or else you will have to invoke your own spirit. 1771 01:29:45,408 --> 01:29:46,453 Biju... 1772 01:29:46,732 --> 01:29:49,838 Your master did the invocation correctly, huh? 1773 01:29:49,938 --> 01:29:51,662 Yes, I was with him. 1774 01:29:51,687 --> 01:29:54,375 He invoked and entrusted everyone to them. 1775 01:29:54,632 --> 01:29:55,965 I swear on my master. 1776 01:29:56,830 --> 01:29:58,841 Is it? 1777 01:29:59,481 --> 01:30:01,563 Hey, receive this! 1778 01:30:01,588 --> 01:30:04,443 Immerse it in Thirunelli without hesitation. 1779 01:30:04,468 --> 01:30:07,702 Let all these 13 people in my lap, be relieved! 1780 01:30:11,676 --> 01:30:13,371 So, the issue didn't happen there. 1781 01:30:13,462 --> 01:30:14,462 Then where? 1782 01:30:14,487 --> 01:30:15,273 Er... 1783 01:30:15,488 --> 01:30:17,568 Look once again. 1784 01:30:22,478 --> 01:30:22,864 Did you get it? 1785 01:30:23,043 --> 01:30:24,043 Hey... 1786 01:30:24,590 --> 01:30:25,896 Tell me the route you went. 1787 01:30:26,070 --> 01:30:26,546 What? 1788 01:30:26,643 --> 01:30:27,059 Hey... 1789 01:30:27,187 --> 01:30:29,062 Can you just tell me the route you guys went? 1790 01:30:29,087 --> 01:30:31,053 What? We did everything as per your instructions. 1791 01:30:32,482 --> 01:30:33,315 Is it? 1792 01:30:33,629 --> 01:30:34,629 Get in without making noise. 1793 01:30:34,654 --> 01:30:38,637 Hey, don't go through the market. Our guys will be there. 1794 01:30:38,662 --> 01:30:40,465 Let's go through the school road. 1795 01:30:40,490 --> 01:30:41,282 Go any way. 1796 01:30:41,342 --> 01:30:44,101 -Will you wake everyone up? -You didn't check it? 1797 01:30:44,126 --> 01:30:45,423 Take it without making noise! 1798 01:30:45,448 --> 01:30:47,137 What are you doing? 1799 01:30:47,162 --> 01:30:49,544 People will notice! 1800 01:30:54,080 --> 01:30:55,310 Take it. 1801 01:30:55,335 --> 01:30:56,670 Don't play games. 1802 01:30:56,695 --> 01:30:58,842 Where were you? It's been a while. 1803 01:30:58,867 --> 01:31:00,102 I was here itself. 1804 01:31:00,127 --> 01:31:02,671 I came as he called me. 1805 01:31:02,696 --> 01:31:04,556 How can we say no to him? 1806 01:31:04,581 --> 01:31:08,677 [Random Laughs] 1807 01:31:09,496 --> 01:31:10,919 Over to you, Almighty! 1808 01:31:15,977 --> 01:31:19,943 ♪ Where will this tale reach eventually? ♪ 1809 01:31:20,815 --> 01:31:24,060 ♪ At the crossroads of fate... ♪ 1810 01:31:25,498 --> 01:31:29,318 ♪ When the dreamy golden fish trawled for will come? ♪ 1811 01:31:30,399 --> 01:31:33,818 ♪ It will reach from the raging waves! ♪ 1812 01:31:34,788 --> 01:31:39,097 ♪ The story is not hearsay! ♪ 1813 01:31:39,609 --> 01:31:43,836 ♪ Miles to go, someday ♪ 1814 01:31:44,588 --> 01:31:49,339 ♪ The story is not hearsay! ♪ 1815 01:31:49,364 --> 01:31:53,247 ♪ Miles to go, someday ♪ 1816 01:31:58,121 --> 01:32:01,950 ♪ Someone will go for the imaginations... ♪ 1817 01:32:03,102 --> 01:32:06,304 ♪ Someone will seek for the truths ♪ 1818 01:32:07,682 --> 01:32:11,773 ♪ Trapped ones in the whirls, seek the shore ♪ 1819 01:32:13,002 --> 01:32:15,834 ♪ Hoping in between this, will get toyed around ♪ 1820 01:32:17,299 --> 01:32:20,786 ♪ The story is hearsay! ♪ 1821 01:32:21,959 --> 01:32:25,693 ♪ Feel it, someday ♪ 1822 01:32:27,022 --> 01:32:31,482 ♪ The story is hearsay! ♪ 1823 01:32:31,598 --> 01:32:36,575 ♪ Feel it, someday ♪ 1824 01:32:38,115 --> 01:32:41,646 So, that's not the reason. 1825 01:32:41,943 --> 01:32:45,905 Karkatam, show me a way to escape from these guys. 1826 01:32:45,985 --> 01:32:48,027 -Chingam, Kanni -What's happening, man? 1827 01:32:48,082 --> 01:32:51,919 Has anything happened on the way... 1828 01:32:51,944 --> 01:32:54,118 ....that you didn't tell me? 1829 01:32:54,338 --> 01:32:58,328 Huh? Anything? Think about it. 1830 01:32:59,710 --> 01:33:01,335 Here we go! 1831 01:33:01,360 --> 01:33:02,097 He has something to say. 1832 01:33:02,122 --> 01:33:03,230 Stop it, man! 1833 01:33:03,255 --> 01:33:04,752 I need my money back right now! 1834 01:33:05,933 --> 01:33:07,122 Dineshan... 1835 01:33:07,147 --> 01:33:08,077 Don't you remember? 1836 01:33:08,102 --> 01:33:09,837 On the 9th curve, near Karinthandan... 1837 01:33:09,862 --> 01:33:11,158 Yes, on the 9th curve? 1838 01:33:11,183 --> 01:33:12,566 Go ahead! 1839 01:33:12,608 --> 01:33:14,358 Tell me, go on. 1840 01:33:14,383 --> 01:33:15,383 Tell me, kiddo. 1841 01:33:16,320 --> 01:33:21,987 We just stopped near Comrade Karinthandan for the felicitation. 1842 01:33:22,527 --> 01:33:24,319 Aha! That's it! 1843 01:33:24,344 --> 01:33:25,552 Biju! 1844 01:33:25,577 --> 01:33:26,890 I told you not to stop anywhere... 1845 01:33:26,915 --> 01:33:29,312 ...when you are going with the invoked ghosts. 1846 01:33:29,338 --> 01:33:30,088 Bloody fools! 1847 01:33:30,113 --> 01:33:31,719 He's our comrade, Karinthandan 1848 01:33:31,744 --> 01:33:33,623 What's your problem if we stop there and raise some slogans? 1849 01:33:33,670 --> 01:33:35,868 So? Problem is not for me. 1850 01:33:35,893 --> 01:33:37,602 Are you sure that every spirit... 1851 01:33:37,643 --> 01:33:40,393 ...came back when you got down to raise the slogan? 1852 01:33:40,418 --> 01:33:41,786 Eh? 1853 01:33:42,629 --> 01:33:46,276 Long live the revolution! 1854 01:33:46,301 --> 01:33:50,056 Long live the revolution! 1855 01:33:50,742 --> 01:33:51,117 Let's go! 1856 01:34:23,628 --> 01:34:25,448 There'll be consequences if you don't invoke.... 1857 01:34:25,473 --> 01:34:28,721 ...and send back that 13th one from Chinthamangalam! 1858 01:34:28,999 --> 01:34:29,749 Take care! 1859 01:34:29,882 --> 01:34:30,937 I'll take care of any problems that will happen! 1860 01:34:30,962 --> 01:34:32,629 Send back the money to home within two days 1861 01:34:32,654 --> 01:34:35,392 or I'll be handling your invocation, understood? 1862 01:34:37,693 --> 01:34:38,615 Come and take the car 1863 01:34:38,800 --> 01:34:41,115 Forgot something? Oh, thanks! 1864 01:34:41,140 --> 01:34:43,377 This isn't over yet? Beat all the way. 1865 01:36:13,482 --> 01:36:14,495 So... 1866 01:36:15,218 --> 01:36:16,845 Let's begin? 1867 01:36:17,157 --> 01:36:18,479 No no. 1868 01:36:18,504 --> 01:36:21,678 We are waiting for someone to join us. 1869 01:36:21,856 --> 01:36:23,436 Hey, call him. 1870 01:36:23,461 --> 01:36:28,056 He told he'll come early. He'll come now. 1871 01:36:39,219 --> 01:36:40,263 Look, who's here! 1872 01:36:40,415 --> 01:36:41,415 Move! 1873 01:36:47,708 --> 01:36:49,413 This man? 1874 01:37:01,862 --> 01:37:03,655 Why's he turning around? 1875 01:37:04,313 --> 01:37:07,675 Hey, everyone's waiting for you. Come! 1876 01:37:11,103 --> 01:37:12,486 Dineshan, come. 1877 01:37:14,126 --> 01:37:15,626 There's one bomb. Shall I take it out? 1878 01:37:15,881 --> 01:37:17,612 One won't be enough. 1879 01:37:17,764 --> 01:37:19,389 Take the astrological board. 1880 01:37:22,037 --> 01:37:24,139 What's this? A chessboard? 1881 01:37:26,339 --> 01:37:27,339 Okay then. 1882 01:37:28,168 --> 01:37:28,918 What? 1883 01:37:28,950 --> 01:37:32,312 -There's... an obstacle...! -What? 1884 01:37:32,337 --> 01:37:33,337 Why are you playing kabaddi? 1885 01:37:33,682 --> 01:37:36,335 -Time... -Yes it's already late, go ahead. 1886 01:37:36,360 --> 01:37:38,276 Hey, you are the astrologer, not the bridegroom! 1887 01:37:38,301 --> 01:37:38,926 Move forward! 1888 01:37:39,065 --> 01:37:40,065 -Come -Where are you going? 1889 01:37:43,519 --> 01:37:44,310 Come fast. 1890 01:37:46,839 --> 01:37:47,839 Where are you taking me? 1891 01:37:53,718 --> 01:37:54,343 Come. 1892 01:37:54,704 --> 01:37:55,329 Here. 1893 01:37:56,289 --> 01:37:56,955 Go, man! 1894 01:37:59,716 --> 01:38:00,466 Hey. 1895 01:38:00,768 --> 01:38:01,768 You guys have a chat. 1896 01:38:02,207 --> 01:38:02,873 Okay? 1897 01:38:13,717 --> 01:38:16,258 Hey astrologer, stop playing around and tell us the matter. 1898 01:38:16,634 --> 01:38:18,009 I have to go to sell the lotteries. 1899 01:38:22,009 --> 01:38:23,134 Look, it's correct. 1900 01:38:23,349 --> 01:38:25,224 On 23rd of Chingam.. 1901 01:38:25,455 --> 01:38:27,621 That is, the 12th, Sunday. 1902 01:38:27,900 --> 01:38:31,080 In the auspicious time between, 11:50 and 12:15. 1903 01:38:31,105 --> 01:38:32,793 -Can we fix it? -Yeah, sure! 1904 01:38:32,818 --> 01:38:36,313 We can't, on the 12th, we are having the party rally. 1905 01:38:36,964 --> 01:38:37,964 It won't happen on the 12th. 1906 01:38:38,344 --> 01:38:39,844 We have a rally that day. 1907 01:38:39,943 --> 01:38:41,109 Look for the next day. 1908 01:38:41,578 --> 01:38:43,326 Then let's fix the date 13th. 1909 01:38:43,351 --> 01:38:44,825 Yuck! 13? 1910 01:38:45,099 --> 01:38:46,349 13 is an unlucky day. 1911 01:38:46,374 --> 01:38:47,415 -Is it? -Yes. 1912 01:38:47,415 --> 01:38:48,319 Hey... 1913 01:38:48,939 --> 01:38:50,390 Cut off 13, it's a bad day. 1914 01:38:50,579 --> 01:38:51,508 Cut it off. 1915 01:38:51,939 --> 01:38:53,855 Then on the 14th, Tuesday? 1916 01:38:53,880 --> 01:38:55,114 Not on Tuesday! 1917 01:38:55,139 --> 01:38:57,323 Tuesday is not a good day for such functions. 1918 01:38:57,348 --> 01:39:00,756 You guys make a decision first Then I'll look! 1919 01:39:11,150 --> 01:39:12,234 I called you. 1920 01:39:13,767 --> 01:39:14,892 Why didn't you pick up the call? 1921 01:39:19,361 --> 01:39:20,513 Are you angry with me? 1922 01:39:31,333 --> 01:39:32,999 Find the right time! 1923 01:39:33,131 --> 01:39:35,605 We have no such beliefs 1924 01:39:35,630 --> 01:39:36,531 If the person is ready, 1925 01:39:36,556 --> 01:39:39,362 a red garland is put on here and another one there. 1926 01:39:40,035 --> 01:39:41,035 Then some lemonade, 1927 01:39:41,060 --> 01:39:42,656 To make it rich, add some Dal Vadas too! 1928 01:39:42,681 --> 01:39:45,802 Oh shucks! Should I run away!? 1929 01:39:47,415 --> 01:39:48,415 No, I won't run. 1930 01:39:48,665 --> 01:39:50,734 Hey, make some adjustments. 1931 01:39:50,821 --> 01:39:52,720 A bridge is supposed to mean two-way traffic, right? 1932 01:39:52,753 --> 01:39:56,146 -You mean the Palarivattom bridge? -Oh his joke! 1933 01:39:56,171 --> 01:40:00,163 Don't change these dates by saying superstitions. 1934 01:40:00,283 --> 01:40:01,249 Even though you don't have, 1935 01:40:01,274 --> 01:40:03,051 the groom has a firm belief in this, I'm sure! 1936 01:40:03,371 --> 01:40:05,691 Hey, don't blabber. We are resolute comrades! 1937 01:40:05,791 --> 01:40:06,852 What? 1938 01:40:06,958 --> 01:40:07,708 There's no problem in doing it, huh? 1939 01:40:07,733 --> 01:40:09,958 This girl came to me along with these guys- 1940 01:40:09,983 --> 01:40:10,608 Us? 1941 01:40:10,633 --> 01:40:13,188 for astrology on account of the bride here.. 1942 01:40:13,213 --> 01:40:13,974 Right? 1943 01:40:13,999 --> 01:40:15,140 When? 1944 01:40:15,165 --> 01:40:16,858 What's this guy saying? 1945 01:40:16,905 --> 01:40:18,600 I'll make you say now. 1946 01:40:18,660 --> 01:40:19,788 Right, kiddo? 1947 01:40:19,822 --> 01:40:20,902 Tell me. 1948 01:40:22,615 --> 01:40:23,792 Nambiar, her? 1949 01:40:24,178 --> 01:40:26,252 You are the one who took the money and... 1950 01:40:26,277 --> 01:40:28,633 ..cheated us saying you'll invoke the spirits, scumbag! 1951 01:40:40,740 --> 01:40:42,990 It has gone out of hand. Escape! 1952 01:40:45,936 --> 01:40:46,936 Shucks! 1953 01:40:54,677 --> 01:40:55,852 Oh goddess!! 1954 01:40:55,877 --> 01:40:57,810 Oh, his laugh!! 1955 01:41:07,371 --> 01:41:08,496 I ... 1956 01:41:08,920 --> 01:41:10,388 ...called that astrologer. 1957 01:41:11,349 --> 01:41:14,094 I also think that if we invoke the 13th spirit 1958 01:41:14,134 --> 01:41:15,665 every issue will be solved. 1959 01:41:15,665 --> 01:41:17,760 As if invocation will bring back my knocked down house! 1960 01:41:19,594 --> 01:41:21,219 It took my blood and sweat. 1961 01:41:21,443 --> 01:41:22,943 Dancing to your beats! 1962 01:41:24,124 --> 01:41:24,999 Invocation yet again! 1963 01:41:25,197 --> 01:41:26,963 Dinesh, wait! 1964 01:41:27,101 --> 01:41:28,601 Dineshan, listen to me. 1965 01:41:28,626 --> 01:41:31,336 There's chaos downstairs! 1966 01:41:31,732 --> 01:41:35,140 Leave me.. 1967 01:41:35,165 --> 01:41:43,466 [Indistinct Shouts] 1968 01:41:43,722 --> 01:41:45,878 Are you trying to take my son into the wrong path? 1969 01:41:45,915 --> 01:41:48,665 There will be no more teeth to laugh, baldie! 1970 01:41:48,795 --> 01:41:51,295 What did you think of our party? 1971 01:41:51,347 --> 01:41:53,347 We are comrades born in fire! 1972 01:41:53,415 --> 01:41:54,040 Stop it! 1973 01:41:57,756 --> 01:41:58,756 Stop it 1974 01:41:59,436 --> 01:42:00,645 Stop it, I say! 1975 01:42:02,218 --> 01:42:04,052 Hello, you were here? 1976 01:42:04,528 --> 01:42:04,975 Yuck! 1977 01:42:05,249 --> 01:42:10,480 Oh, this is what you did after tying my hands and legs? 1978 01:42:10,782 --> 01:42:12,924 The same guy who told me to 1979 01:42:13,110 --> 01:42:15,694 raise slogan's instead of evening prayer 1980 01:42:15,719 --> 01:42:17,844 is now performing rituals to invoke spirits! 1981 01:42:18,447 --> 01:42:19,957 Oh, 13 spirits! 1982 01:42:19,982 --> 01:42:21,428 and one has escaped, huh? 1983 01:42:21,521 --> 01:42:24,433 If that's the case, it's my Kelappettan! 1984 01:42:25,666 --> 01:42:27,163 You are trying to scare the guy... 1985 01:42:27,194 --> 01:42:31,396 ....who was never traced out by cops and soldiers! 1986 01:42:31,931 --> 01:42:34,261 Dancing to some random girl's beat, 1987 01:42:34,286 --> 01:42:37,755 you are up for black magic, shameless! 1988 01:42:38,032 --> 01:42:39,372 Take her in!! 1989 01:42:39,863 --> 01:42:42,546 Ironing my head! 1990 01:42:42,619 --> 01:42:45,400 Oh, like I'm the only one who eats his ears! 1991 01:42:45,566 --> 01:42:48,390 -Mom, get up let's go inside. -I will, go away! 1992 01:42:48,646 --> 01:42:52,064 Get up, mom! 1993 01:42:52,089 --> 01:42:54,544 Leave me, I'll get up. 1994 01:42:54,569 --> 01:42:57,482 Give me your hand. 1995 01:42:57,941 --> 01:42:59,967 -Slowly -Take off your hands, I can walk. 1996 01:43:00,896 --> 01:43:02,102 Horrible! 1997 01:43:25,748 --> 01:43:26,450 Dineshan. 1998 01:43:27,697 --> 01:43:30,382 Can't you let it off, if no one here is interested? 1999 01:43:31,740 --> 01:43:32,324 Let it go. 2000 01:43:33,937 --> 01:43:34,854 Hey.. 2001 01:43:35,771 --> 01:43:37,037 One minute please. 2002 01:43:37,062 --> 01:43:38,223 What? 2003 01:43:38,248 --> 01:43:39,248 Let me tell you something. 2004 01:43:48,194 --> 01:43:49,194 Where are you going? 2005 01:43:53,802 --> 01:43:58,016 Don't talk dirt, when someone is messed up in tension. 2006 01:43:58,041 --> 01:43:58,552 Understood? 2007 01:44:00,888 --> 01:44:02,590 Do you understand why I slapped you? 2008 01:44:02,888 --> 01:44:03,825 Huh? 2009 01:44:04,896 --> 01:44:06,867 Friends should always be friends. 2010 01:44:07,010 --> 01:44:08,684 Don't be salty. 2011 01:44:10,390 --> 01:44:11,015 Come. 2012 01:44:20,850 --> 01:44:22,638 Dineshan, we'll see in the party office. 2013 01:44:22,773 --> 01:44:24,398 Wait, I'm also coming. 2014 01:44:50,419 --> 01:44:52,127 How long I've been calling you? 2015 01:44:52,152 --> 01:44:54,060 I can't talk to you. 2016 01:44:54,085 --> 01:44:55,477 Dineshan..me..! 2017 01:44:55,502 --> 01:44:56,757 Just listen to me, once. 2018 01:44:56,812 --> 01:45:00,456 I pledged all my values for this invocation. 2019 01:45:01,059 --> 01:45:03,388 I'm sinking into debt. 2020 01:45:04,220 --> 01:45:04,970 Sorry! 2021 01:45:06,025 --> 01:45:09,208 Do you think I did this intentionally to harass you? 2022 01:45:10,797 --> 01:45:12,559 A sorry will do for you. 2023 01:45:14,220 --> 01:45:17,047 Honestly, I'm numb. I have no feelings for you now. 2024 01:45:18,636 --> 01:45:19,636 I had enough of this. 2025 01:45:20,033 --> 01:45:20,508 Everything. 2026 01:45:30,542 --> 01:45:31,792 Isn't it time for you to sleep? 2027 01:45:31,817 --> 01:45:33,203 What difference will this tension make? 2028 01:45:33,270 --> 01:45:34,838 Getting into deep hell! 2029 01:47:44,520 --> 01:47:46,145 Hello Comrade! 2030 01:47:55,311 --> 01:47:57,395 Yes. This is the only way out. 2031 01:47:58,244 --> 01:48:00,328 I don't know how will I say this. 2032 01:48:00,390 --> 01:48:02,467 Just say it! 2033 01:48:04,355 --> 01:48:05,021 I will. 2034 01:48:06,115 --> 01:48:06,865 That is... 2035 01:48:08,201 --> 01:48:14,321 Your act was something against the progressive values of our party. 2036 01:48:15,013 --> 01:48:16,638 I'm expecting a reply from you. 2037 01:48:16,686 --> 01:48:17,098 Understood? 2038 01:48:17,257 --> 01:48:20,507 Actually, we tried to find out if there's some truth behind it. 2039 01:48:20,791 --> 01:48:23,360 We left it after realizing there was nothing. 2040 01:48:24,258 --> 01:48:26,536 It's good to clarify our doubts, right? 2041 01:48:26,765 --> 01:48:28,104 If that's the case... 2042 01:48:28,129 --> 01:48:32,173 ...The spirits of the people killed by our party won't let us live. 2043 01:48:33,102 --> 01:48:35,667 Dineshan and the team are taking stands 2044 01:48:35,692 --> 01:48:38,530 that tarnishes the image of our party. 2045 01:48:38,564 --> 01:48:40,480 Are you aware of it? 2046 01:48:40,843 --> 01:48:44,039 If someone like Dineshan who holds a respectable position in the party 2047 01:48:44,064 --> 01:48:46,353 does like this, what will the others do? 2048 01:48:47,435 --> 01:48:51,165 Don't stumble. Answer us, comrade! 2049 01:48:52,268 --> 01:48:53,726 K.V Ji, it was a mistake. 2050 01:48:54,218 --> 01:48:55,379 The party should forgive me. 2051 01:48:58,222 --> 01:49:03,578 As you have no clear explanation for the violation of discipline. 2052 01:49:03,603 --> 01:49:05,167 you will be suspended from the party. 2053 01:49:05,785 --> 01:49:06,285 Right? 2054 01:49:06,771 --> 01:49:09,080 Tell him to shove off! 2055 01:49:15,642 --> 01:49:18,517 For the involvement in activities against the party values 2056 01:49:18,542 --> 01:49:23,231 Dineshan, Indhu, Kerala Kumaran, Saji C.P... 2057 01:49:23,256 --> 01:49:28,547 is released from all kinds of party duties temporarily. 2058 01:49:28,582 --> 01:49:32,207 and is removed from the membership of the party. 2059 01:49:32,852 --> 01:49:34,658 The local committee also approved such an action from the higher committee. 2060 01:49:34,683 --> 01:49:38,298 Who is he to kick out my kids from the party I made? 2061 01:49:38,854 --> 01:49:40,729 Comrade, are you listening? 2062 01:49:40,754 --> 01:49:42,145 Shut up! 2063 01:49:42,203 --> 01:49:43,994 I'll smash your head, stupid! 2064 01:49:44,019 --> 01:49:46,526 Your damn office! 2065 01:49:51,615 --> 01:49:52,701 -Hey -Hmm? 2066 01:49:53,257 --> 01:49:54,132 What happened? 2067 01:49:55,097 --> 01:49:56,605 We are expelled from the party. Come. 2068 01:50:23,885 --> 01:50:24,510 Giri. 2069 01:50:27,099 --> 01:50:28,974 You ditched our institution! 2070 01:50:30,308 --> 01:50:31,753 I can't forgive it. 2071 01:50:45,346 --> 01:50:48,096 My dear people and comrades... 2072 01:50:49,047 --> 01:50:50,838 Today we have gathered ..... 2073 01:50:51,061 --> 01:50:53,561 in remembrance of Comrade Kelappan Brother 2074 01:50:53,872 --> 01:50:55,872 who wrote history in the name of our village. 2075 01:50:56,167 --> 01:50:58,684 Kelappan Brother is not a stranger to us. 2076 01:50:59,049 --> 01:51:02,105 The present-day Chinthamangalam is the output of 2077 01:51:02,130 --> 01:51:03,382 all the good deeds he had done. 2078 01:51:04,817 --> 01:51:07,764 I'm heartfully welcoming all of you to the 2079 01:51:08,012 --> 01:51:10,262 23rd remembrance meeting of Comrade Kelappan. 2080 01:51:14,426 --> 01:51:19,510 I'm inviting Comrade Mukundan for the speech. 2081 01:51:20,621 --> 01:51:28,130 [Speech begins] 2082 01:51:28,155 --> 01:51:30,041 Long ago, I have been thrown out... 2083 01:51:30,095 --> 01:51:32,471 .... of the class for being naughty. 2084 01:51:33,217 --> 01:51:35,342 But this is the first time from the party. 2085 01:51:37,347 --> 01:51:41,627 I'm urging to raise slogans... 2086 01:51:42,378 --> 01:51:43,144 That's Ok 2087 01:51:43,625 --> 01:51:47,408 We have to check whether some of them are 2088 01:51:47,440 --> 01:51:51,672 drifting away from the communist ideologies. 2089 01:51:52,073 --> 01:52:01,877 [Speech] 2090 01:52:01,902 --> 01:52:04,099 Bro, parcel 25 porottas and some fish gravy. 2091 01:52:04,326 --> 01:52:09,927 [Speech] 2092 01:52:10,311 --> 01:52:10,883 Shucks! 2093 01:52:10,942 --> 01:52:15,282 They worked so hard for the party right from their childhood. 2094 01:52:15,447 --> 01:52:18,961 They were expelled from the party for a silly reason. 2095 01:52:20,475 --> 01:52:23,309 I feel great agony thinking about you guys. 2096 01:52:24,190 --> 01:52:28,011 Do you need a dose of this? - Leave me.. 2097 01:52:29,386 --> 01:52:32,841 Don't think that you don't have any other party to work. 2098 01:52:33,282 --> 01:52:35,741 This Chandrettan is here, my party is here for you. 2099 01:52:36,087 --> 01:52:37,712 Then, why are you worrying? 2100 01:52:38,314 --> 01:52:40,185 Soman, give them our membership. 2101 01:52:40,210 --> 01:52:43,729 Already! 2102 01:52:45,056 --> 01:52:46,975 No one will be kicked out from our party. 2103 01:52:47,219 --> 01:52:49,751 Fill this. Fill your name.. 2104 01:52:52,000 --> 01:52:52,988 Really! 2105 01:52:54,255 --> 01:52:55,577 What you said is correct. 2106 01:52:56,317 --> 01:52:59,067 We became comrades by our hardwork. 2107 01:53:00,040 --> 01:53:04,021 But we don't add partisans by giving booze and food to random guys. 2108 01:53:07,160 --> 01:53:09,201 Okay then, we have some works to do. 2109 01:53:09,298 --> 01:53:10,814 Let's go for hunger strike. 2110 01:53:10,839 --> 01:53:13,173 In which actor's house is the hunger strike? 2111 01:53:13,284 --> 01:53:15,159 There you can conduct your strike and take selfies! 2112 01:53:15,950 --> 01:53:20,060 We are noticing some separatist tendencies locally 2113 01:53:20,085 --> 01:53:22,460 That is not the communist way. 2114 01:53:22,491 --> 01:53:28,325 Comrade Kelappan was a revolutionist... 2115 01:53:29,138 --> 01:53:40,130 [Claps in the background] 2116 01:53:40,310 --> 01:53:43,240 Why this is soo itching.?! 2117 01:53:45,060 --> 01:53:47,232 [Speach in background] 2118 01:53:47,404 --> 01:53:50,072 Why don't you seem happier after hearing about me? 2119 01:53:50,168 --> 01:53:51,461 [Speach in background] 2120 01:53:51,486 --> 01:53:52,387 Look there. 2121 01:53:52,412 --> 01:53:53,037 Listen. 2122 01:53:53,062 --> 01:53:54,928 Even I was wonderstruck. 2123 01:53:54,953 --> 01:53:57,372 Look, goosebumps! 2124 01:53:57,694 --> 01:54:00,944 Kelappan Brother was such a leader... 2125 01:54:01,000 --> 01:54:03,125 who lived only to bring up the party, 2126 01:54:03,264 --> 01:54:06,680 just by having black tea and Dal vadas. 2127 01:54:08,034 --> 01:54:11,440 Which scumbag made black tea the party's official drink? 2128 01:54:11,465 --> 01:54:17,333 [Speech Continues] 2129 01:55:29,189 --> 01:55:30,389 Come let's go.. 2130 01:56:18,458 --> 01:56:19,427 Dineshan. 2131 01:56:21,854 --> 01:56:23,664 Come and eat something. 2132 01:56:23,689 --> 01:56:25,286 No, no. Mom is waiting there. 2133 01:56:26,036 --> 01:56:27,834 Come, my dear. 2134 01:56:27,859 --> 01:56:29,042 I'll take some rice porridge. 2135 01:56:31,002 --> 01:56:32,205 No, mother. I'll have it next time. 2136 01:56:42,192 --> 01:56:42,926 What? 2137 01:56:43,304 --> 01:56:44,846 Giri, will you drop me there? 2138 01:56:51,369 --> 01:56:52,202 Will you? 2139 01:58:01,857 --> 01:58:03,274 Ugh! You are everywhere! 2140 01:58:03,611 --> 01:58:04,528 Won't you leave me alone? 2141 01:58:04,553 --> 01:58:05,553 Please go away. 2142 01:58:05,907 --> 01:58:09,366 I can't leave you alone! 2143 01:58:16,543 --> 01:58:19,626 Oh my dear comrade! I'm already under pressure. 2144 01:58:19,745 --> 01:58:21,287 I can't bear you in addition to that. 2145 01:58:22,291 --> 01:58:25,677 I also reached here overcoming all these, huh? 2146 01:58:27,164 --> 01:58:30,893 Stop playing on the phone and go meet her. 2147 01:58:33,020 --> 01:58:34,547 Is there any problem in this world 2148 01:58:34,572 --> 01:58:36,867 which won't solve by talking in person? 2149 01:59:12,906 --> 01:59:15,059 Is that him..? - Yes.. 2150 01:59:18,646 --> 01:59:20,393 This is good right.. 2151 01:59:23,466 --> 01:59:25,146 Renu, Please.. 2152 01:59:30,876 --> 01:59:31,559 Hey 2153 01:59:31,940 --> 01:59:33,264 Hey, don't cry. 2154 01:59:34,017 --> 01:59:35,611 Go and talk to him. 2155 01:59:36,300 --> 01:59:37,300 come on.. 2156 01:59:37,945 --> 01:59:39,976 -What's the use of crying now? -Shut up. 2157 01:59:40,207 --> 01:59:40,992 Hey, let me say. 2158 01:59:43,139 --> 01:59:44,694 I'll be there, you talk to him. 2159 01:59:48,542 --> 01:59:49,667 Hey, Dinesh Brother.. 2160 01:59:49,769 --> 01:59:52,029 -Why are you here? -I'm getting married. 2161 01:59:52,054 --> 01:59:54,028 -Oh, congrats -Thank you! 2162 01:59:54,121 --> 01:59:55,410 The invitations are done? 2163 01:59:55,475 --> 01:59:58,160 I'm a former student of this college. So, I had some people to invite here. 2164 01:59:58,193 --> 01:59:59,179 -Congratulations -Thank you. 2165 01:59:59,204 --> 02:00:01,897 -Make it colourful. -Okay, go. 2166 02:00:03,044 --> 02:00:04,369 So he dumped Renu? 2167 02:00:09,993 --> 02:00:11,698 Well, that's a good decision. 2168 02:00:12,073 --> 02:00:12,823 Thank you. 2169 02:00:13,597 --> 02:00:16,830 You escaped from a dreadful one like me. 2170 02:00:17,569 --> 02:00:20,346 Why are you delivering dramatic dialogues? The movie is about to end. 2171 02:00:20,634 --> 02:00:22,113 Say something light-hearted. 2172 02:00:22,986 --> 02:00:23,486 Huh? 2173 02:00:24,308 --> 02:00:24,933 Hmm? 2174 02:00:28,536 --> 02:00:32,453 There is no issue between us that can't be resolved in person. 2175 02:00:32,959 --> 02:00:33,685 Eh? 2176 02:00:36,878 --> 02:00:39,441 Why are you scratching that naive window? 2177 02:00:41,931 --> 02:00:46,166 Oh, oh! You are smiling, huh? 2178 02:00:48,509 --> 02:00:49,134 Are you okay? 2179 02:00:49,371 --> 02:00:49,954 Huh? 2180 02:00:50,503 --> 02:00:51,378 Let's get married, huh? 2181 02:01:00,001 --> 02:01:03,870 "When sensual flowers blossom..." 2182 02:01:03,950 --> 02:01:07,834 "Lake of passion is your bosom.." 2183 02:01:08,701 --> 02:01:10,823 Are you trying to peep here? 2184 02:01:10,848 --> 02:01:12,181 -Don't whack me, Giri! -Mom, come fast! 2185 02:01:12,206 --> 02:01:15,067 Please, no it's not like what you think. 2186 02:01:15,092 --> 02:01:16,675 Giri, my dhoti! 2187 02:01:16,700 --> 02:01:18,381 Giri! 2188 02:01:19,114 --> 02:01:19,654 Mom.. 2189 02:01:19,948 --> 02:01:21,961 Why are you crying? What happened.? 2190 02:01:21,986 --> 02:01:22,913 What happened my dear? 2191 02:01:22,953 --> 02:01:26,114 There were someone. Giri Brother made him run. 2192 02:01:26,774 --> 02:01:29,564 Random guys have started to sneak in at midnight! 2193 02:01:29,942 --> 02:01:32,392 It wouldn't have happened if my son was alive. 2194 02:01:33,732 --> 02:01:35,830 Come, let's go inside. 2195 02:01:36,728 --> 02:01:38,936 Mom, come! 2196 02:01:57,956 --> 02:01:59,304 Are you always like this? 2197 02:01:59,871 --> 02:02:02,017 Appears and disappears! 2198 02:02:05,840 --> 02:02:08,281 Anyway, you got everything fixed, huh? 2199 02:02:08,623 --> 02:02:09,742 Do you want beedi? 2200 02:02:10,026 --> 02:02:12,526 Hey, I smoke cigarettes once in a while, that's it. 2201 02:02:14,931 --> 02:02:17,306 Nothing beats the pleasure 2202 02:02:17,351 --> 02:02:20,261 the smoke in this beedi gives, 2203 02:02:20,507 --> 02:02:22,111 not even the cigarette. 2204 02:02:23,048 --> 02:02:26,014 Even my love smells like this beedi. 2205 02:02:41,466 --> 02:02:42,537 ♪ Days have come ♪ 2206 02:02:42,562 --> 02:02:44,160 ♪ Bestowed colours ♪ 2207 02:02:44,185 --> 02:02:47,150 ♪ Saw the layers of being born as a human... ♪ 2208 02:02:47,175 --> 02:02:49,252 ♪ Birthed a piece of ember ♪ 2209 02:02:49,277 --> 02:02:52,092 ♪ Capable of glowing like a sun ♪ 2210 02:02:52,117 --> 02:02:54,479 ♪ My words, that pierces through, ♪ 2211 02:02:54,504 --> 02:02:56,685 ♪ Your armor, body and soul, ♪ 2212 02:02:56,710 --> 02:02:58,168 ♪ Seeks reason! ♪ 2213 02:02:58,271 --> 02:03:00,854 ♪ Weapons that are bloodthirst... ♪ 2214 02:03:01,015 --> 02:03:03,973 ♪ Your sword tip can't cut off my ideals ♪ 2215 02:03:04,123 --> 02:03:06,748 ♪ If all that time gives is anxiety ♪ 2216 02:03:06,773 --> 02:03:09,793 ♪ If you are jaded by this onus ♪ 2217 02:03:09,907 --> 02:03:13,383 ♪ Rise above justice Swap your fate ♪ 2218 02:03:13,523 --> 02:03:14,410 ♪ If the world is cruel ♪ 2219 02:03:14,535 --> 02:03:15,910 ♪ Be born as a rogue! ♪ 2220 02:03:16,009 --> 02:03:16,759 ♪ Come on! ♪ 2221 02:03:16,787 --> 02:03:17,868 ♪ Come on! ♪ 2222 02:03:17,908 --> 02:03:18,535 ♪ Come on! ♪ 2223 02:03:18,560 --> 02:03:21,780 ♪ You have the strength to smash the soldering shackles! ♪ 2224 02:03:21,826 --> 02:03:22,743 ♪ Come on! ♪ 2225 02:03:22,768 --> 02:03:23,435 ♪ Come on! ♪ 2226 02:03:23,518 --> 02:03:24,185 ♪ Come on! ♪ 2227 02:03:24,268 --> 02:03:27,185 ♪ Raised hands with clenched fists ♪ 2228 02:03:27,210 --> 02:03:28,381 ♪ Come on! ♪ 2229 02:03:28,406 --> 02:03:29,156 ♪ Come on! ♪ 2230 02:03:29,306 --> 02:03:30,223 ♪ Come on! ♪ 2231 02:03:30,477 --> 02:03:31,227 ♪ Come on! ♪ 2232 02:03:31,252 --> 02:03:32,085 ♪ Come on! ♪ 2233 02:03:32,243 --> 02:03:32,823 ♪ Come on...! ♪ 2234 02:03:32,848 --> 02:03:35,366 I reached Chinthamangalam to go into hiding. 2235 02:03:38,625 --> 02:03:42,158 To develop some knowledge, for the naive beedi workers 2236 02:03:42,192 --> 02:03:44,997 and to spread the party ideologies to them.... 2237 02:03:45,022 --> 02:03:52,868 ...I was assigned by the party to read newspapers, books, 2238 02:03:52,893 --> 02:03:57,564 and pamphlets at their workspace. 2239 02:03:57,779 --> 02:04:02,198 This was the only way to impose a revolutionary spirit. 2240 02:04:02,278 --> 02:04:05,005 If I was there, I would have tried.. 2241 02:04:05,030 --> 02:04:07,802 Daughter of shobaram vishvas were married.. 2242 02:04:07,827 --> 02:04:11,100 At that times, the babies born in Chindamangalam 2243 02:04:11,145 --> 02:04:13,449 were named after the characters 2244 02:04:13,474 --> 02:04:16,089 I used to read from a bengali noval 2245 02:04:16,473 --> 02:04:17,473 Smitha! 2246 02:04:17,533 --> 02:04:18,533 Nithish! 2247 02:04:18,600 --> 02:04:19,600 Nandhitha! 2248 02:04:19,666 --> 02:04:20,666 Aparna! 2249 02:04:20,713 --> 02:04:21,713 Kirani! 2250 02:04:21,780 --> 02:04:22,780 Akash! 2251 02:04:23,643 --> 02:04:26,622 In the case of issues faced by the Beedi labours 2252 02:04:26,647 --> 02:04:30,550 Like the rulers at that time, 2253 02:04:30,575 --> 02:04:32,210 owners of the company were also hard on them 2254 02:04:32,532 --> 02:04:37,278 People used to get 8paisa for 1000 beedis 2255 02:04:40,430 --> 02:04:45,686 They used to give me Beedi as a gift for teaching them 2256 02:04:45,973 --> 02:04:48,466 from that some I used to smoke and other I used to sell 2257 02:04:48,696 --> 02:04:50,376 I feel like, 2258 02:04:50,569 --> 02:04:54,295 I used to breath Beedi more than air.. 2259 02:05:04,183 --> 02:05:07,754 There, I saw her for the first time. 2260 02:05:07,845 --> 02:05:14,419 ♪ The prolonged wait on the thorns ♪ 2261 02:05:14,691 --> 02:05:18,335 ♪ Knitted red garland deep inside ♪ 2262 02:05:18,360 --> 02:05:21,454 A 17-18 year-old pretty girl! 2263 02:05:21,479 --> 02:05:28,048 ♪ The ember that you flung with your glance ♪ 2264 02:05:28,259 --> 02:05:32,521 ♪ is blazing red inside...♪ 2265 02:05:33,561 --> 02:05:37,365 ♪ The heart ♪ 2266 02:05:38,661 --> 02:05:44,993 ♪ The prolonged wait on the thorns ♪ 2267 02:05:45,642 --> 02:05:54,002 ♪ Knitted red garland deep inside ♪ 2268 02:06:13,263 --> 02:06:19,458 ♪ Like a smoldering beedi ♪ 2269 02:06:20,005 --> 02:06:26,490 ♪ tossed to nowhere ♪ 2270 02:06:26,768 --> 02:06:29,393 ♪ In my heart ♪ 2271 02:06:29,418 --> 02:06:33,618 ♪ tangled a cluster of ♪ 2272 02:06:33,643 --> 02:06:40,327 ♪ pretty sweet pearls ♪ 2273 02:06:40,352 --> 02:06:44,440 ♪ In my path ♪ 2274 02:06:44,514 --> 02:06:47,351 ♪ for the miles to go ♪ 2275 02:06:47,376 --> 02:06:51,185 ♪ Be my side ♪ 2276 02:06:52,352 --> 02:06:55,893 ♪ My moon-goddess ♪ 2277 02:06:57,498 --> 02:07:03,784 ♪ The prolonged wait on the thorns ♪ 2278 02:07:04,384 --> 02:07:11,009 ♪ Knitted red garland deep inside ♪ 2279 02:07:16,768 --> 02:07:17,726 Cheeru... 2280 02:07:18,063 --> 02:07:18,979 He's following us. 2281 02:07:20,031 --> 02:07:21,658 You go and tell him. 2282 02:07:24,974 --> 02:07:26,740 She's an innocent Nambiar girl. 2283 02:07:27,117 --> 02:07:31,618 Think how deep the misery she's in, to work in a beedi making center 2284 02:07:31,643 --> 02:07:33,631 even though she was born into such a big family. 2285 02:07:33,723 --> 02:07:35,161 It's so sad. 2286 02:07:35,195 --> 02:07:37,551 She's cursed, Mars in the 7th. 2287 02:07:37,645 --> 02:07:38,959 Defect in Horoscope. 2288 02:07:40,268 --> 02:07:41,159 Mars? 2289 02:07:41,184 --> 02:07:41,934 Yes my lord. 2290 02:07:43,018 --> 02:07:44,051 Defect in Horoscope? 2291 02:07:44,364 --> 02:07:45,203 Hmm then? 2292 02:07:45,227 --> 02:07:46,227 Don't laugh my lord. 2293 02:07:47,071 --> 02:07:49,696 Then how will her two husbands die? 2294 02:07:50,110 --> 02:07:54,214 I brought her my home, when the guys who imposed the curse on her 2295 02:07:54,275 --> 02:07:56,190 began groping and molesting her. 2296 02:07:56,603 --> 02:07:57,394 She's an innocent girl. 2297 02:07:58,768 --> 02:08:01,624 She told me to say that she doesn't like such stalking. 2298 02:08:02,457 --> 02:08:03,613 Leave her alone, my lord. 2299 02:08:12,042 --> 02:08:15,207 Thampran said that they will give water after his bath 2300 02:08:16,847 --> 02:08:18,199 Son, you stay there 2301 02:08:20,394 --> 02:08:22,449 Why is he taking so much time..? 2302 02:08:22,465 --> 02:08:25,589 Yesturday was also the same.. It took so long to get some water.. 2303 02:08:44,933 --> 02:08:49,207 Oh My god, How dare you lick water.? - Sorry thambra, he did it unknowingly 2304 02:08:49,262 --> 02:08:52,425 I'll make you suffer for this.. -Where are you off to..? 2305 02:08:53,265 --> 02:08:55,214 Is he dumb to act unknowingly? 2306 02:08:55,239 --> 02:08:57,348 Even if he doesn't know, you should be aware of it, huh? 2307 02:08:57,373 --> 02:08:59,365 He is just a small kid, my lord. 2308 02:08:59,390 --> 02:09:01,765 He shouldn't dare to touch my water again. 2309 02:09:01,790 --> 02:09:05,385 It's my largesse to give you water. 2310 02:09:05,410 --> 02:09:06,882 We will not repeat this. 2311 02:09:06,907 --> 02:09:08,803 Coming up with pots and jars! 2312 02:09:08,828 --> 02:09:10,448 Nuisance! 2313 02:09:10,473 --> 02:09:12,801 Don't step into my land again! 2314 02:09:12,826 --> 02:09:13,618 Get lost! 2315 02:09:13,643 --> 02:09:16,479 That kid touched the water that was meant for the Lord's bath. 2316 02:09:16,504 --> 02:09:18,767 He was so thirsty, poor boy. 2317 02:09:18,792 --> 02:09:20,531 Don't beat him! 2318 02:09:20,556 --> 02:09:23,067 I won't give you a single drop of water anymore. 2319 02:09:26,112 --> 02:09:27,112 Scumbag! 2320 02:09:27,137 --> 02:09:28,775 Water is derived from the earth.. 2321 02:09:28,800 --> 02:09:30,469 Not from your dad's throat! 2322 02:09:31,266 --> 02:09:33,906 I'll chop off your hands if you dare to touch this kid! 2323 02:09:34,141 --> 02:09:35,583 The time has changed! 2324 02:09:38,630 --> 02:09:39,622 Come, kiddo. 2325 02:09:47,850 --> 02:09:50,997 You should turn the lord who called you dumb, as your serf. 2326 02:09:51,859 --> 02:09:54,770 I could find only one way for this. 2327 02:09:55,252 --> 02:09:55,834 You know what? 2328 02:09:57,753 --> 02:10:00,607 The lord is afraid of only one thing. 2329 02:10:01,869 --> 02:10:02,724 The God! 2330 02:10:05,794 --> 02:10:06,607 So.. 2331 02:10:07,146 --> 02:10:09,638 The name he called you is enough for you. 2332 02:10:10,026 --> 02:10:11,813 'Pottan' (Dumb) 2333 02:10:12,213 --> 02:10:13,575 To be specific, 2334 02:10:13,600 --> 02:10:14,942 'Pottan Theyyam' 2335 02:10:15,837 --> 02:10:17,255 Then, you will be a God! 2336 02:10:17,462 --> 02:10:19,802 Without lower and upper castes. 2337 02:10:20,226 --> 02:10:22,178 Feudal lords will trample under your feet. 2338 02:10:22,587 --> 02:10:24,307 Then, you can say anything you need to. 2339 02:10:24,567 --> 02:10:26,318 You can ask anything too! 2340 02:10:28,509 --> 02:10:29,509 So, who are you? 2341 02:10:30,607 --> 02:10:32,041 'Pottan Theyyam'! 2342 02:10:32,062 --> 02:10:48,907 [Theyyam Song] 2343 02:10:48,935 --> 02:10:49,306 Come on! 2344 02:10:49,493 --> 02:10:50,118 ♪ Come on! ♪ 2345 02:10:50,143 --> 02:10:50,935 ♪ Come on! ♪ 2346 02:10:50,960 --> 02:10:52,003 ♪ Come on! ♪ 2347 02:10:52,028 --> 02:10:52,993 ♪ Come on! ♪ 2348 02:10:53,018 --> 02:10:53,743 ♪ Come on! ♪ 2349 02:10:53,768 --> 02:10:54,542 ♪ Come on! ♪ 2350 02:10:54,825 --> 02:11:05,208 [Rap Song] 2351 02:11:05,375 --> 02:11:08,361 This is a new beginning..!! - Pay for Hair cutting.? 2352 02:11:08,504 --> 02:11:11,143 This is his labour, Not your empathy 2353 02:11:11,419 --> 02:11:13,841 If you need service you have to come here.. 2354 02:11:13,866 --> 02:11:23,060 “Long Live Revolution”. 2355 02:11:23,085 --> 02:11:26,952 "Rap Song" 2356 02:11:27,019 --> 02:11:28,661 Dad, I want that flag 2357 02:11:30,063 --> 02:11:31,263 What's it Kora. 2358 02:11:31,721 --> 02:11:34,640 Son, you want the flag.? - Come with me.. 2359 02:11:34,665 --> 02:11:38,403 [Rap soong] 2360 02:11:38,428 --> 02:11:42,943 Your son can do this. - Who knows, he will be leading us tomorrow.. 2361 02:11:43,328 --> 02:11:47,126 “Long Live Revolution”. 2362 02:11:47,151 --> 02:11:53,302 "Rap Song" 2363 02:11:57,851 --> 02:12:01,868 Even though I fought against many injustices. 2364 02:12:01,893 --> 02:12:09,107 I wasn't able to rip off the Mars defect superstition from her mind. 2365 02:12:09,352 --> 02:12:16,087 ♪ Sky imbued with crimson clouds... ♪ 2366 02:12:16,112 --> 02:12:23,086 ♪ The moon lit up the dusk... ♪ 2367 02:12:23,179 --> 02:12:28,799 ♪ And my heart is melted ♪ 2368 02:12:29,805 --> 02:12:33,509 Marital life wasn't even in my agenda. 2369 02:12:34,223 --> 02:12:36,473 Apart from marrying her, 2370 02:12:36,593 --> 02:12:40,760 I decided to dispel the Mars defect superstition. 2371 02:12:41,125 --> 02:12:43,649 But, she never gave the consent. 2372 02:12:43,674 --> 02:12:47,531 She feared that I'll die if I marry her. 2373 02:12:47,849 --> 02:12:50,432 I worked hard to sort it out. 2374 02:12:53,852 --> 02:12:59,789 ♪ The prolonged wait on the thorns ♪ 2375 02:13:00,819 --> 02:13:06,789 ♪ Knitted red garland deep inside.. ♪ 2376 02:13:07,679 --> 02:13:13,262 ♪ The ember that you flung with your glance ♪ 2377 02:13:14,433 --> 02:13:18,377 ♪ is blazing red inside the heart...♪ 2378 02:13:18,796 --> 02:13:19,531 Finally! 2379 02:13:19,781 --> 02:13:23,560 I made her Comrade Kelappan's life partner by putting on a red 2380 02:13:23,585 --> 02:13:27,979 garland on her neck at that beed making centre! 2381 02:13:28,520 --> 02:13:30,520 Tonight is our first night. 2382 02:13:30,874 --> 02:13:32,727 She's still in fear. 2383 02:13:32,829 --> 02:13:36,664 The fear that whether I'd be alive the next day. 2384 02:13:38,374 --> 02:13:39,117 Then... 2385 02:13:39,439 --> 02:13:40,386 Then what happened? 2386 02:13:47,445 --> 02:13:48,867 What happened then? 2387 02:14:00,356 --> 02:14:02,601 She is still in fear. 2388 02:14:02,888 --> 02:14:06,384 The fear that whether I'd be alive the next day. 2389 02:14:11,727 --> 02:14:14,702 There I saw her for the first time. 2390 02:14:14,828 --> 02:14:18,039 A 17-18 year old pretty girl! 2391 02:14:44,917 --> 02:14:46,899 What are you doing in this garret? 2392 02:14:47,538 --> 02:14:50,687 I told you not to get there. Come out quickly. 2393 02:14:50,712 --> 02:14:54,062 You would have destroyed all the things of my Kelappettan! 2394 02:15:07,810 --> 02:15:13,922 ♪ The prolonged wait on the thorns ♪ 2395 02:15:14,609 --> 02:15:21,219 ♪ Knitted red garland, deep inside...! ♪ 2396 02:15:21,539 --> 02:15:28,146 ♪ The ember that you flung with your glance ♪ 2397 02:15:28,297 --> 02:15:37,264 ♪ is blazing red inside the heart...! ♪ 2398 02:15:38,273 --> 02:15:53,812 [Song in Background] 2399 02:15:54,125 --> 02:15:55,436 What's this, my dear? 2400 02:15:55,461 --> 02:15:57,768 Are you trying to squeeze me to death? 2401 02:15:59,024 --> 02:16:01,142 You were cursed with Mars defect, right? 2402 02:16:01,633 --> 02:16:04,469 But nothing happened after your marriage with Kelappan? 2403 02:16:04,722 --> 02:16:05,968 Mars defect! 2404 02:16:06,131 --> 02:16:07,562 Crap! 2405 02:16:08,236 --> 02:16:09,894 If something like that existed 2406 02:16:10,258 --> 02:16:14,795 Would I have lived with him for 50 years? 2407 02:16:15,458 --> 02:16:19,345 You might be the only one to go behind such superstitions. 2408 02:16:21,284 --> 02:16:23,704 If he reduced his smoking 2409 02:16:24,595 --> 02:16:27,332 we could have lived together for some more years. 2410 02:16:34,923 --> 02:16:40,564 2021-2022 state awards for the best teachers has been announced... 2411 02:16:40,589 --> 02:16:45,206 V.S Hyder Ali will join us with further details of the award announcement. 2412 02:16:45,231 --> 02:16:50,630 Hyder Ali, there's lot of specialities for the awards this time, what are the details? 2413 02:16:50,655 --> 02:16:56,618 Dineshan Master, who's the teacher of Chinthamangalam HSS, Kannur District 2414 02:16:56,643 --> 02:16:58,763 has been credited with the award. 2415 02:16:58,788 --> 02:17:02,285 By wiping away the gender discrimination, 2416 02:17:02,310 --> 02:17:08,060 His introduction of gender neutral uniform, made him receive the award. 2417 02:17:08,085 --> 02:17:09,577 Now 2418 02:17:09,602 --> 02:17:13,560 I invite the headmaster Leela Krishnan to handover 2419 02:17:13,585 --> 02:17:16,415 the 7 years arrears of salary to Dineshan Sir. 2420 02:17:46,615 --> 02:17:48,834 There are some rules you must follow 2421 02:17:49,114 --> 02:17:51,084 when you construct a house by clearing the paddy fields, Dineshan? 2422 02:17:51,561 --> 02:17:53,740 Your house construction is without following all those. 2423 02:17:57,033 --> 02:17:59,239 In the deed, this land is still mentioned as a paddy field. 2424 02:17:59,264 --> 02:18:01,782 So there's no chance to recommend for the insurance. 2425 02:18:03,937 --> 02:18:07,484 Normally, we can change the type of land before construction. 2426 02:18:07,511 --> 02:18:10,633 But people procrastinate it. 2427 02:18:11,934 --> 02:18:15,809 I wonder why an educated one like you took this very lightly. 2428 02:18:19,053 --> 02:18:22,428 Your house fell off because of the lack of proper piling. 2429 02:18:22,905 --> 02:18:24,250 The heavy rain that day, in addition to it. 2430 02:18:33,203 --> 02:18:36,146 Building a house near the roadside is a trend now. 2431 02:18:36,901 --> 02:18:38,840 You must have bought this land, 2432 02:18:38,919 --> 02:18:42,227 foreseeing the bypass road that's about to launch here. 2433 02:18:42,252 --> 02:18:42,738 Right? 2434 02:18:52,985 --> 02:18:55,805 The sins we have done to our land are not negligible. 2435 02:19:08,423 --> 02:19:10,832 Even though enviromental activists resisted it, 2436 02:19:11,162 --> 02:19:14,004 we suppressed them in the name of development. 2437 02:19:17,171 --> 02:19:19,334 Consider that nature exacted its revenge, 2438 02:19:19,677 --> 02:19:21,894 for the wrongs we caused to it. 2439 02:19:33,308 --> 02:19:34,591 It's better said than done. 2440 02:19:35,555 --> 02:19:38,896 Pile deeply when you build a house next time. 2441 02:19:39,636 --> 02:19:40,510 No, Sir. 2442 02:19:41,250 --> 02:19:42,917 I'm not constructing a house here, anymore. 2443 02:20:06,227 --> 02:20:08,852 Long live the revolution! Long live the revolution! 2444 02:20:09,375 --> 02:20:12,185 Long live the revolution! Long live the revolution! 2445 02:20:12,210 --> 02:20:15,602 Long live CPK! Long live CPK! 2446 02:20:15,627 --> 02:20:18,477 -Long live the State Conference! -Long live the State Conference! 2447 02:20:18,736 --> 02:20:21,080 4-meter width 2448 02:20:21,105 --> 02:20:23,560 10-meter length... 2449 02:20:23,727 --> 02:20:27,852 I used to drive such a massive roller in PWD! 2450 02:20:27,913 --> 02:20:30,727 Don't you know the Thamarasserry Churam? -Eh? 2451 02:20:30,752 --> 02:20:34,306 Hey, our Thamarasserry Churam! 2452 02:20:34,602 --> 02:20:36,452 Once when I came down that mountain pass... 2453 02:20:36,477 --> 02:20:38,116 It's brake got damaged. 2454 02:20:38,141 --> 02:20:39,440 Then? 2455 02:20:39,470 --> 02:20:43,635 There's a deep.. deep pit on the left and the right!! 2456 02:20:43,660 --> 02:20:44,471 It's a slope... 2457 02:20:44,496 --> 02:20:47,663 Would this damn thing stop by squeezing or clenching? 2458 02:20:49,227 --> 02:20:50,227 Will I get your Jataka? 2459 02:20:50,310 --> 02:20:55,602 If the steering wheel moves slightly even by a fleck, 2460 02:20:56,043 --> 02:20:57,710 My engine is done and dusted. 2461 02:20:57,932 --> 02:20:59,356 I didn't give up! 2462 02:20:59,810 --> 02:21:00,435 Inshallah! 2463 02:21:00,602 --> 02:21:04,685 I shrieked, "Over to you, Almighty!" 2464 02:21:06,134 --> 02:21:07,134 Dineshan! 2465 02:21:07,240 --> 02:21:08,676 Here it is. 2466 02:21:08,852 --> 02:21:10,035 Hey, let her watch it. 2467 02:21:10,060 --> 02:21:11,602 -Shall we drink some water? -No! 2468 02:21:11,602 --> 02:21:14,047 No, If anyone calls, I have given your number. 2469 02:21:14,072 --> 02:21:15,952 and the charge is low, that's it. 2470 02:21:15,977 --> 02:21:17,522 Take it. 2471 02:21:20,415 --> 02:21:21,567 What? 2472 02:21:22,102 --> 02:21:24,706 -No charge? -Yeah, it's low. 2473 02:21:32,112 --> 02:21:32,873 Hey! 2474 02:21:36,325 --> 02:21:37,271 Hey... 2475 02:21:38,146 --> 02:21:38,646 What? 2476 02:21:38,671 --> 02:21:41,927 Will it explode if we mix nitrogen with phosphorus mixture? 2477 02:21:42,576 --> 02:21:43,576 Not phosphorus 2478 02:21:43,601 --> 02:21:46,122 it will explode if oxygen is kept with nitrogen. 2479 02:21:46,147 --> 02:21:47,118 Oxygen? 2480 02:21:47,204 --> 02:21:51,287 -Put some glass pieces too. -Superb! 2481 02:22:18,668 --> 02:22:23,085 Comrades, we are conducting the CPK state conference for the first time in Thirunelli. 2482 02:22:23,146 --> 02:22:32,015 [Speech] 2483 02:22:32,160 --> 02:22:34,660 We have reached Thirunelli, come out, come out. 2484 02:22:36,222 --> 02:22:38,582 Come out quickly. 2485 02:22:38,717 --> 02:22:40,717 Come out one by one. 2486 02:22:40,972 --> 02:22:42,408 Come out, man! 2487 02:22:42,573 --> 02:22:44,736 Take out our flag and banner. 2488 02:22:44,822 --> 02:22:45,822 Wait. 2489 02:22:45,847 --> 02:22:46,972 Carefully... 2490 02:22:46,997 --> 02:22:51,022 Long live the revolution! 2491 02:22:51,047 --> 02:22:52,366 Get up. 2492 02:22:52,391 --> 02:22:54,883 Wait, let everyone go out. 2493 02:22:54,908 --> 02:22:57,133 Giri brother, take care of the kid. 2494 02:22:57,158 --> 02:22:57,658 Hey.. 2495 02:22:57,683 --> 02:23:00,411 Do you know the location? 2496 02:23:00,899 --> 02:23:02,383 I went there when I was a kid. 2497 02:23:02,408 --> 02:23:04,226 I don't remember it clearly. 2498 02:23:04,283 --> 02:23:06,158 Let's do this, we can call an auto-rickshaw. 2499 02:23:06,158 --> 02:23:07,960 They would be knowing the location. 2500 02:23:07,985 --> 02:23:10,489 Tell Dineshan, we are going to the toilet. 2501 02:23:10,528 --> 02:23:11,320 Okay? -Okay. 2502 02:23:11,366 --> 02:23:12,366 Do one thing. 2503 02:23:12,391 --> 02:23:15,716 Shift that thing from the bag to here. So that he won't doubt. 2504 02:23:15,741 --> 02:23:16,574 Yeah, it's right. 2505 02:23:30,404 --> 02:23:31,355 Renu... 2506 02:23:32,253 --> 02:23:33,634 The phone's charge is over. 2507 02:23:33,659 --> 02:23:36,008 There's a power bank in your bag, Can you take it? 2508 02:23:36,033 --> 02:23:37,700 Are we trapped? 2509 02:24:12,146 --> 02:24:13,991 What are you looking at? Come. 2510 02:24:14,135 --> 02:24:15,271 Come, come. 2511 02:24:15,491 --> 02:24:16,480 Okay, go out. 2512 02:24:17,757 --> 02:24:18,643 Go out. 2513 02:24:21,533 --> 02:24:22,158 Basheer Brother... 2514 02:24:22,158 --> 02:24:24,366 The closing ceremony is the day after tomorrow at 3'o clock, 2515 02:24:24,366 --> 02:24:25,433 So, reach here by 2'o clock. 2516 02:24:25,458 --> 02:24:27,174 There will be a traffic block, if late. 2517 02:24:27,199 --> 02:24:30,415 Usually, we don't give the bus for political functions. 2518 02:24:30,440 --> 02:24:31,883 Tell K.V. Ji to call them and arrange it. 2519 02:24:31,908 --> 02:24:33,808 Oh, I'll arrange it by calling him. Long live the revolution! 2520 02:24:33,833 --> 02:24:35,400 Okay? Long live the revolution! 2521 02:24:35,425 --> 02:24:37,962 Close that door. 2522 02:24:37,987 --> 02:24:39,943 Okay go! Long live the revolution! 2523 02:24:39,968 --> 02:24:40,606 Come... Long live the revolution! 2524 02:24:40,631 --> 02:24:41,415 Come..! Long live the revolution! 2525 02:24:41,447 --> 02:24:47,279 Long live the revolution! 2526 02:25:42,460 --> 02:25:45,252 'CPK CHINTHAMANGALAM SRI KRISHNA FEAST WISHES' 2527 02:26:19,122 --> 02:26:23,811 "There is a light in my way" 2528 02:26:23,836 --> 02:26:28,355 "There is a greenary on the other side of the lake" 2529 02:26:28,380 --> 02:26:32,969 "Wind is also joining them" 2530 02:26:32,994 --> 02:26:37,438 "There is a sign of dreams crawling around" 2531 02:26:37,529 --> 02:26:42,215 "Yesturdays have desappeared.. today is also going" 2532 02:26:42,240 --> 02:26:46,785 "Lets conquor the tomorrow" 2533 02:26:46,839 --> 02:26:55,249 "Climbing all the steps we are trying soo much" 2534 02:26:55,307 --> 02:28:36,886 [End Credits Songs] 169441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.