All language subtitles for My First Love S01E12

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇 2 00:00:10,905 --> 00:00:12,745 [theme music playing] 3 00:01:27,625 --> 00:01:29,145 [theme music ceases] 4 00:01:38,625 --> 00:01:39,985 This is yours, Bade. 5 00:01:41,265 --> 00:01:44,505 Ali, there is no need for you to do this. 6 00:01:44,785 --> 00:01:46,265 After all, it's just a pretense. 7 00:01:48,145 --> 00:01:49,185 Those people are watching. 8 00:01:51,225 --> 00:01:53,585 We began something, we should do it right. 9 00:01:54,665 --> 00:01:55,705 Open it. 10 00:02:05,465 --> 00:02:06,465 Just a second. 11 00:02:10,585 --> 00:02:11,785 Let's do it like... 12 00:02:14,065 --> 00:02:15,385 A live feed. 13 00:02:16,385 --> 00:02:18,745 So that there is no doubt in anyone after this? 14 00:02:19,785 --> 00:02:20,825 Fine. 15 00:02:27,145 --> 00:02:28,185 Blue rose. 16 00:02:28,865 --> 00:02:30,345 [chuckles] 17 00:02:33,545 --> 00:02:34,625 Read the letter. 18 00:02:41,665 --> 00:02:43,425 [laughing] 19 00:02:48,345 --> 00:02:49,465 A blue rose. 20 00:02:50,025 --> 00:02:51,625 Because beauty is so rare. 21 00:02:52,225 --> 00:02:54,145 That is why it is very difficult to find it. 22 00:02:55,905 --> 00:02:57,225 Just like you. 23 00:03:05,985 --> 00:03:08,185 If there was any fragrance of love, 24 00:03:08,705 --> 00:03:10,265 it would smell just like you. 25 00:03:11,425 --> 00:03:13,905 I have chosen you from everyone else. 26 00:03:15,145 --> 00:03:16,505 I'm only yours. 27 00:03:24,185 --> 00:03:25,265 Yes. 28 00:03:29,705 --> 00:03:30,985 I love you. 29 00:03:34,465 --> 00:03:36,945 And that too in hundred languages. 30 00:03:37,585 --> 00:03:38,825 And all these photos. 31 00:03:39,945 --> 00:03:41,185 There must be a reason. 32 00:03:42,465 --> 00:03:44,705 If that's the case then, I'll read further. 33 00:03:45,745 --> 00:03:48,305 There was always a missing piece in my life. 34 00:03:49,545 --> 00:03:52,065 And now, I know what was missing. 35 00:03:57,065 --> 00:03:59,625 Everything will be as sweet as this chocolate. 36 00:04:01,305 --> 00:04:02,465 Everything. 37 00:04:03,865 --> 00:04:04,865 Did you like it? 38 00:04:05,065 --> 00:04:06,385 I liked it very much, Ali. 39 00:04:07,745 --> 00:04:09,865 You saw what you wanted to see. 40 00:04:10,185 --> 00:04:11,505 Now flip it and see. 41 00:04:16,305 --> 00:04:17,305 A blue rose 42 00:04:18,225 --> 00:04:20,545 which is just like you, beautiful. 43 00:04:23,625 --> 00:04:24,905 But completely fake. 44 00:04:26,465 --> 00:04:27,545 Unnatural. 45 00:04:29,105 --> 00:04:30,105 Pretentious. 46 00:04:35,105 --> 00:04:36,545 -Ali. -Keep going. 47 00:04:39,385 --> 00:04:41,065 -Just look at her... -In fact... 48 00:04:42,665 --> 00:04:44,265 Perfumes were invented. 49 00:04:44,705 --> 00:04:47,225 To eliminate all kinds of bad odours. 50 00:04:47,305 --> 00:04:49,225 Wait wait. I will read further. 51 00:04:50,025 --> 00:04:51,305 There is a saying, 52 00:04:51,505 --> 00:04:53,305 when a person loves someone, 53 00:04:54,025 --> 00:04:55,705 he can smell the fragrance he likes in that person. 54 00:04:56,505 --> 00:04:57,585 The fragrance of love. 55 00:04:57,985 --> 00:04:59,865 That is a true feeling which... 56 00:05:00,505 --> 00:05:02,385 Cannot be found in lies and appearances. 57 00:05:02,705 --> 00:05:03,985 Did you understand my point? 58 00:05:05,225 --> 00:05:07,905 You are completely fake like this rose's fragrance. 59 00:05:08,825 --> 00:05:10,625 So, the two of us cannot be together. 60 00:05:11,545 --> 00:05:13,985 You... Did you understand my point? 61 00:05:14,785 --> 00:05:16,585 And if you ask why these chocolates? 62 00:05:18,145 --> 00:05:19,425 That's because, 63 00:05:20,305 --> 00:05:21,625 thinking about this moment, 64 00:05:21,945 --> 00:05:23,545 you are going to be very sad. 65 00:05:26,745 --> 00:05:28,825 Ali, I... 66 00:05:29,305 --> 00:05:30,785 You know very well what you are. 67 00:05:34,825 --> 00:05:36,545 A lier in hundred languages. 68 00:05:38,065 --> 00:05:39,105 Ali. 69 00:05:39,185 --> 00:05:40,185 That's enough. 70 00:05:41,305 --> 00:05:42,865 Don't panic, I haven't switched on the live feed. 71 00:05:43,705 --> 00:05:44,945 I'm not like you. 72 00:05:45,905 --> 00:05:48,145 I just wanted to hurt you. That's all. 73 00:05:49,185 --> 00:05:51,945 Don't ever show me your face again, okay? 74 00:05:59,465 --> 00:06:00,665 Wow, wow. 75 00:06:00,785 --> 00:06:01,905 -How is it? -It was so good, right. 76 00:06:01,985 --> 00:06:04,985 [indistinct conversations] 77 00:06:05,905 --> 00:06:07,145 Don't be so happy. 78 00:06:13,505 --> 00:06:15,145 [laughing] 79 00:06:16,265 --> 00:06:18,385 -Look at her face! -Yes, yes look at her. 80 00:06:18,465 --> 00:06:19,865 [laughs] 81 00:06:24,625 --> 00:06:26,105 What happened was not good. 82 00:06:33,665 --> 00:06:35,425 Merve. Merve! 83 00:06:39,065 --> 00:06:40,345 Ooooh.... 84 00:06:41,025 --> 00:06:43,705 Bro, she will kill you by her looks itself. 85 00:06:44,425 --> 00:06:45,825 Yes. Is there any advice? 86 00:06:46,625 --> 00:06:47,625 I guess. 87 00:06:48,225 --> 00:06:49,665 You should forget her now. 88 00:06:49,945 --> 00:06:51,545 Think of some other girl. 89 00:06:54,385 --> 00:06:55,905 -Mmm-hmm. -There is no chance at all. 90 00:06:56,025 --> 00:06:57,585 I'm afraid to ask you but... 91 00:06:57,665 --> 00:07:01,465 Did you push her to update relationship status? 92 00:07:02,705 --> 00:07:04,065 Write that you are in a relationship. 93 00:07:04,145 --> 00:07:05,585 No. Write that you are married. 94 00:07:05,665 --> 00:07:07,985 Write that my husband came out of jail and he is a bloody murderer. 95 00:07:09,345 --> 00:07:10,545 Gokhan are you serious? 96 00:07:10,865 --> 00:07:12,105 Yes. 97 00:07:16,145 --> 00:07:17,465 Did I say something wrong? 98 00:07:17,545 --> 00:07:19,705 What nonsense is that? 99 00:07:20,145 --> 00:07:21,905 I'm afraid to ask you but... 100 00:07:21,985 --> 00:07:24,025 Have you ever asked her to send a video? 101 00:07:24,105 --> 00:07:25,345 To basically objectify her? 102 00:07:28,225 --> 00:07:29,665 Guys, what do you think I am? 103 00:07:29,745 --> 00:07:31,465 And what rumors are you spreading about me? 104 00:07:31,745 --> 00:07:33,225 -He told that. -Okay. 105 00:07:33,425 --> 00:07:34,665 Asking her for videos is wrong? 106 00:07:34,745 --> 00:07:36,625 -But objectifying her is wrong. -Really. 107 00:07:36,705 --> 00:07:38,785 I mean, how can you objectify with videos? 108 00:07:40,265 --> 00:07:42,345 Hello. Yes. Merve? 109 00:07:43,265 --> 00:07:45,985 Now make a nice video of yourself while turning. 110 00:07:46,145 --> 00:07:48,905 Yes. Full three sixty degrees. Okay? 111 00:07:49,585 --> 00:07:51,465 And then forward that video to me. 112 00:07:51,545 --> 00:07:53,225 Buddy, how cheap are you? 113 00:07:53,905 --> 00:07:55,145 Hey, what did you say? 114 00:07:55,945 --> 00:07:57,305 You are sending the video to me, right? 115 00:07:58,145 --> 00:07:59,385 I will send you. 116 00:07:59,465 --> 00:08:01,985 -I will create now. -Very nice. 117 00:08:06,225 --> 00:08:07,825 Hey, excuse me guys? 118 00:08:08,225 --> 00:08:11,945 Can you all make your own video, please? 119 00:08:12,505 --> 00:08:13,865 Okay. But, why so? 120 00:08:13,985 --> 00:08:16,425 -I will tell you in a while. -Okay. 121 00:08:22,865 --> 00:08:24,065 [funky music playing] 122 00:08:42,385 --> 00:08:43,585 [screams] 123 00:09:09,585 --> 00:09:10,625 Oh god! 124 00:09:11,265 --> 00:09:12,985 -Why are you like that, Gokhan? -Leech. 125 00:09:13,065 --> 00:09:16,865 Guys, you know that sometimes my jealousy takes over my mind. 126 00:09:16,945 --> 00:09:18,345 And then everything becomes a mess. 127 00:09:18,425 --> 00:09:20,865 Jealousy will ruin you, bro. 128 00:09:27,385 --> 00:09:28,465 Dude come on, now. 129 00:09:28,545 --> 00:09:30,225 The bride is waiting for her shoes. 130 00:09:31,265 --> 00:09:32,945 Are you writing your mobile number on it? 131 00:09:35,065 --> 00:09:36,425 He has also written his address. 132 00:09:36,705 --> 00:09:39,185 It is just for insurance and nothing else. 133 00:09:44,585 --> 00:09:46,385 Guys, stop all this nonsense. 134 00:09:46,865 --> 00:09:48,265 This is a question of my future. 135 00:09:48,345 --> 00:09:50,785 I will suffer from this breakup till my last breath. 136 00:09:50,865 --> 00:09:54,265 If your eyes can see what my eyes have seen in life, then 137 00:09:54,865 --> 00:09:58,465 wherever we are, we would look into each other's eyes forever. 138 00:10:00,705 --> 00:10:02,705 Now explain the meaning of this sentence, son. 139 00:10:07,585 --> 00:10:08,585 Come on, do it son! 140 00:10:08,945 --> 00:10:09,945 Oh! 141 00:10:11,745 --> 00:10:13,065 I'm finished. 142 00:10:15,145 --> 00:10:17,705 Come on guys, we have a school trip to go. 143 00:10:17,865 --> 00:10:19,225 Yes, yes, we have to go. 144 00:10:19,305 --> 00:10:21,585 Come on bro. Let's go. 145 00:10:21,705 --> 00:10:23,265 Let's go, yes. 146 00:10:28,345 --> 00:10:30,745 Julide, why are we here? 147 00:10:32,705 --> 00:10:35,025 I come here whenever I feel confused. 148 00:10:35,865 --> 00:10:37,105 I feel better here. 149 00:10:54,225 --> 00:10:55,425 I became a mother here. 150 00:10:56,825 --> 00:10:57,985 This place. 151 00:11:00,065 --> 00:11:01,625 Some are made in hospitals. 152 00:11:01,745 --> 00:11:02,745 Some are made at home. 153 00:11:03,985 --> 00:11:05,105 I became here. 154 00:11:08,105 --> 00:11:09,465 And I told myself, 155 00:11:10,385 --> 00:11:11,905 he has a mother already. 156 00:11:15,945 --> 00:11:17,265 So, I will not be. 157 00:11:20,705 --> 00:11:22,425 Then one day, Ali did it for the first time. 158 00:11:24,665 --> 00:11:26,225 He called me "mom". 159 00:11:27,225 --> 00:11:31,305 His sweet hands grabbed my finger and he wasn't leaving me. 160 00:11:32,465 --> 00:11:35,265 Like he was trusting me with his life.. 161 00:11:37,465 --> 00:11:38,945 I was completely freeze. 162 00:11:40,025 --> 00:11:41,905 That was the day I became a mother. 163 00:11:46,065 --> 00:11:47,865 And today, you did not consider me. 164 00:11:47,945 --> 00:11:49,385 As if I am no one. 165 00:11:51,465 --> 00:11:53,825 -Look, I had to go there. -Yes. 166 00:11:55,705 --> 00:11:57,265 Going to England with me. 167 00:11:58,465 --> 00:11:59,625 He's confused. 168 00:12:04,545 --> 00:12:05,705 Just him? 169 00:12:10,745 --> 00:12:12,385 Call him, go and meet him. 170 00:12:12,545 --> 00:12:14,505 Finish it all today, otherwise... 171 00:12:16,945 --> 00:12:19,545 The battle she wanted for years will begin now. 172 00:12:20,985 --> 00:12:22,185 [dramatic tune playing] 173 00:12:41,865 --> 00:12:42,865 Hello. 174 00:12:43,545 --> 00:12:44,705 I want to talk to you. 175 00:12:45,105 --> 00:12:46,905 Today I have a school trip. Can't meet you. 176 00:12:46,985 --> 00:12:48,025 It is very important. 177 00:12:49,225 --> 00:12:50,385 Fine. 178 00:12:50,945 --> 00:12:53,425 Okay, we will meet at five o'clock. I will send you the location. 179 00:12:53,745 --> 00:12:55,185 But you will not yell at me again, right? 180 00:12:56,225 --> 00:12:58,905 Don't panic. It will be our last meet. 181 00:13:05,425 --> 00:13:07,105 -Be careful man. -Pfff. oh god! 182 00:13:07,185 --> 00:13:08,545 -Shoes will get dirty. -What happened? 183 00:13:08,625 --> 00:13:09,825 I forgot my charger upstairs. 184 00:13:10,505 --> 00:13:11,745 You guys go, I will be there. 185 00:13:12,265 --> 00:13:13,465 I will come soon. 186 00:13:14,385 --> 00:13:15,705 -See you. -Okay. 187 00:13:25,945 --> 00:13:27,025 What are you smiling about? 188 00:13:27,785 --> 00:13:28,785 Just like that. 189 00:13:28,865 --> 00:13:30,305 No, there will be a reason. Tell me. 190 00:13:30,705 --> 00:13:33,945 You don't want to miss any chance to talk with me, you wild cat. 191 00:13:34,185 --> 00:13:35,185 That's why I smiled. 192 00:13:37,545 --> 00:13:39,145 Stop dreaming. 193 00:13:40,465 --> 00:13:42,025 -How much time do I have? -Ten days. 194 00:13:42,105 --> 00:13:43,185 That is not enough. 195 00:13:43,705 --> 00:13:45,225 Transfer paper takes time. 196 00:13:45,345 --> 00:13:46,385 Nine days. 197 00:13:46,465 --> 00:13:48,385 -Eight days. -Okay, that's the thing. 198 00:13:49,785 --> 00:13:50,905 What if I don't leave? 199 00:13:50,985 --> 00:13:52,985 I swear I have special kicking boots. 200 00:13:53,065 --> 00:13:54,425 I will break your head. You won't even know. 201 00:13:54,505 --> 00:13:55,945 When will you stop acting like a boss? 202 00:13:56,025 --> 00:13:57,225 I will never stop. 203 00:13:57,505 --> 00:14:00,625 [elevator dings and opens] 204 00:14:02,705 --> 00:14:03,945 Are you coming or not? 205 00:14:19,825 --> 00:14:21,025 What happened now? 206 00:14:21,785 --> 00:14:22,945 The elevator is stuck. 207 00:14:24,745 --> 00:14:26,025 You did this! 208 00:14:26,905 --> 00:14:29,145 -I know you did it. -I did not do anything, Yaprak. 209 00:14:29,625 --> 00:14:32,345 You have done it. I know, no one else can do it except you. 210 00:14:32,425 --> 00:14:34,065 Relax Yaprak, I didn't do anything. 211 00:14:35,305 --> 00:14:36,825 I can't stay here. 212 00:14:37,905 --> 00:14:40,785 I can't stay here, because I can't breathe here. 213 00:14:41,025 --> 00:14:42,305 I can't breathe. 214 00:14:42,665 --> 00:14:45,025 I'm unable to breathe... 215 00:14:45,265 --> 00:14:46,345 What should I do? 216 00:14:46,425 --> 00:14:48,385 -I can't stay here. -Yaprak, please calm down. 217 00:14:48,465 --> 00:14:50,465 -I can't breathe. -Don't worry, the doors will open. 218 00:14:50,545 --> 00:14:52,665 How do I stay until then? Tell me. 219 00:14:53,185 --> 00:14:54,345 Why didn't I come up with the stairs? 220 00:14:54,425 --> 00:14:56,745 I am becoming like you by staying with you. 221 00:14:57,265 --> 00:14:59,305 I am unable to breathe. 222 00:14:59,385 --> 00:15:00,785 Relax Yaprak, the doors will open. 223 00:15:00,865 --> 00:15:03,385 -Hey, what happened? -Yaprak! Yaprak! 224 00:15:04,025 --> 00:15:05,145 Don't you worry. 225 00:15:05,225 --> 00:15:06,625 -I'm unable to breathe. -I'm here with you. 226 00:15:06,705 --> 00:15:08,225 Doors will open anytime. 227 00:15:10,545 --> 00:15:11,545 Save me! 228 00:15:11,665 --> 00:15:12,945 Save us! We got stuck here. 229 00:15:13,305 --> 00:15:14,545 Can someone help us? 230 00:15:14,625 --> 00:15:16,265 What are you looking at? 231 00:15:17,345 --> 00:15:19,545 -Help! -Relax Yaprak, nothing will happen. 232 00:15:19,625 --> 00:15:22,025 -I'm unable to breathe! -Yaprak, calm down. 233 00:15:22,105 --> 00:15:24,025 -Yaprak! Yaprak! -I'm feeling dizzy. 234 00:15:24,105 --> 00:15:25,265 -Feeling dizzy. -What are you looking at? 235 00:15:25,345 --> 00:15:26,385 Help us to open the doors! 236 00:15:26,465 --> 00:15:28,305 -Yaprak! -Hey, the elevator has been stuck. 237 00:15:29,025 --> 00:15:30,785 I'll find Kamil and sort this out. 238 00:15:31,625 --> 00:15:33,585 -[Yaprak whines] -Yaprak, try to breathe. 239 00:15:33,665 --> 00:15:34,865 Nothing will happen to you. 240 00:15:34,945 --> 00:15:37,105 I am opening the door. Everything will be fine. 241 00:15:37,185 --> 00:15:39,065 Don't you worry. I'm with you. 242 00:15:39,385 --> 00:15:41,345 Listen, in my bag... 243 00:15:41,865 --> 00:15:43,665 ...there's a medicine in my bag. 244 00:15:46,505 --> 00:15:49,065 Oh, I'm not feeling anything. 245 00:15:49,345 --> 00:15:50,545 Here. 246 00:15:51,185 --> 00:15:54,465 -Here, is that a sedative? -Yeah. 247 00:16:00,105 --> 00:16:02,465 Yaprak, you took too many. 248 00:16:05,145 --> 00:16:06,825 Only half has to be taken for one time. 249 00:16:24,865 --> 00:16:27,705 Got beaten up, worked so hard, that too for this money. 250 00:16:31,025 --> 00:16:32,465 Hey, what is this bro? 251 00:16:32,545 --> 00:16:33,785 What will we do with this? 252 00:16:35,065 --> 00:16:36,825 [dramatic music playing] 253 00:16:48,425 --> 00:16:49,545 Why are you smiling? 254 00:16:51,265 --> 00:16:52,985 This is a gold mine. 255 00:17:01,545 --> 00:17:02,785 How do you feel now? 256 00:17:04,945 --> 00:17:07,105 -I'm fine now. -Okay, elevator will open soon. 257 00:17:07,665 --> 00:17:08,785 We will get out from here. 258 00:17:13,025 --> 00:17:15,745 Do you know who I am? 259 00:17:16,345 --> 00:17:17,505 Who are you? 260 00:17:17,585 --> 00:17:19,505 Do you know who I am? If you know, then tell me, 261 00:17:19,585 --> 00:17:20,825 you knew, that you will forget. 262 00:17:21,025 --> 00:17:23,825 First, you took so many pills, and you're talking like crazy. 263 00:17:24,425 --> 00:17:27,065 -Yeah. -This was yet to be seen. 264 00:17:27,545 --> 00:17:29,785 You rascal? Rascal? 265 00:17:30,265 --> 00:17:33,185 I can't feel my hand, even if I pinch. 266 00:17:33,265 --> 00:17:35,145 -Can't feel anything. -Yaprak, 267 00:17:35,305 --> 00:17:38,505 you can't feel your hand, because it is my hand. 268 00:17:39,385 --> 00:17:42,705 -Oh, that! -Can I have my hand back? 269 00:17:44,185 --> 00:17:45,225 Sorry. 270 00:17:50,025 --> 00:17:51,665 Is the elevator serviceman sleeping? 271 00:17:52,065 --> 00:17:53,105 What is this? 272 00:17:54,465 --> 00:17:55,705 -There is something inside it. -What? 273 00:17:55,785 --> 00:17:57,385 -What do you see? -What is all this? 274 00:17:57,465 --> 00:18:00,265 -What is there inside? Let me see... -Look! 275 00:18:02,825 --> 00:18:04,065 She rained on him. 276 00:18:06,425 --> 00:18:07,745 Yaprak, what are you doing? 277 00:18:07,825 --> 00:18:09,065 Why are you yelling at me? 278 00:18:09,145 --> 00:18:10,745 I don't know what I'm doing. 279 00:18:12,465 --> 00:18:14,345 I don't understand what I'm doing. 280 00:18:16,465 --> 00:18:17,665 Okay, I'm sorry. 281 00:18:19,665 --> 00:18:22,025 -Rascal, rascal? -What? 282 00:18:22,265 --> 00:18:25,145 -Horses, horses are coming! -What? 283 00:18:25,225 --> 00:18:26,545 -Where are the horses coming from? -Horses are coming! 284 00:18:26,625 --> 00:18:28,185 -Don't come closer! -Whose horses are they? 285 00:18:28,265 --> 00:18:30,945 -Don't come closer! stay away! -Hey, what are you talking... 286 00:18:31,025 --> 00:18:32,305 -Stay away from me! -I'm not an horse. 287 00:18:32,385 --> 00:18:33,905 Yaprak, what are you doing? 288 00:18:33,985 --> 00:18:35,265 Please stop beating me! 289 00:18:35,345 --> 00:18:36,865 -So many horses. -What are you doing? 290 00:18:36,945 --> 00:18:38,985 -Hey, no one is coming... -Go away! 291 00:18:39,065 --> 00:18:39,985 Oh my god! 292 00:18:40,105 --> 00:18:41,465 You and your horses will end me... 293 00:18:41,585 --> 00:18:42,745 Oh god! what's going on? 294 00:18:43,665 --> 00:18:45,105 I'm unable to breathe. 295 00:18:45,185 --> 00:18:46,625 -I'm unable to breathe! -Yaprak, calm down! 296 00:18:46,705 --> 00:18:49,345 -The elevator is about to open. -Can someone help me! 297 00:18:49,425 --> 00:18:51,905 It's okay. you can tell me. What should I do? can I help you? 298 00:18:52,025 --> 00:18:53,505 I'm unable to breathe. 299 00:18:53,625 --> 00:18:55,305 Can you do one thing for me? 300 00:18:55,385 --> 00:18:58,465 Yes, tell me, I will do it for you. What can I do? 301 00:19:02,865 --> 00:19:04,265 A bit weird thing. 302 00:19:04,345 --> 00:19:05,785 No problem. you can tell me, I will do that. 303 00:19:05,865 --> 00:19:06,865 Will you really do that? 304 00:19:06,945 --> 00:19:09,145 Yes, tell me, what to do? After all, clothes are wet. 305 00:19:10,465 --> 00:19:12,505 -Bag is fully wet. -I... 306 00:19:13,025 --> 00:19:14,065 When I was a little kid, 307 00:19:14,545 --> 00:19:17,945 when I was scared, my dad used to do a funny dance every time. 308 00:19:19,265 --> 00:19:20,705 -I used to be fine then. -So? 309 00:19:20,945 --> 00:19:22,025 Can you do it? 310 00:19:23,665 --> 00:19:25,465 -Do it, please? -Yaprak. 311 00:19:26,265 --> 00:19:29,225 If I hadn't seen you taking those pills, I'd have taken this as a joke. 312 00:19:31,705 --> 00:19:32,825 You are harassing me, right? 313 00:19:33,945 --> 00:19:36,825 First you pressed my finger, then called me a horse, then you spilled water. 314 00:19:36,905 --> 00:19:38,545 Are you kidding with me? 315 00:19:42,905 --> 00:19:44,545 Oh god! She got a fever. 316 00:19:44,745 --> 00:19:46,265 Calm down, Yaprak! 317 00:19:46,665 --> 00:19:48,785 -Will you do it or not? -Over here? 318 00:19:50,505 --> 00:19:54,025 I ruined my weekend just for you. Okay don't do it. 319 00:19:54,585 --> 00:19:55,905 If you don't want to do it, it doesn't matter. 320 00:19:56,945 --> 00:19:58,145 I am feeling unwell. 321 00:19:58,225 --> 00:19:59,225 Okay. 322 00:20:01,225 --> 00:20:03,185 I can do anything for you. 323 00:20:08,545 --> 00:20:11,945 [upbeat music playing] 324 00:20:31,985 --> 00:20:33,345 What is he doing? 325 00:20:34,025 --> 00:20:35,905 We don't know either, ma'am. 326 00:20:54,225 --> 00:20:55,265 Wow! 327 00:21:05,625 --> 00:21:06,785 Can I stop it, Yaprak? 328 00:21:06,865 --> 00:21:07,625 Isn't it enough? 329 00:21:07,705 --> 00:21:08,665 Go on, go on. 330 00:21:08,985 --> 00:21:09,985 Ah. 331 00:21:10,705 --> 00:21:12,265 I think now you are feeling well. 332 00:21:12,465 --> 00:21:13,585 Can I stop dancing? 333 00:21:14,585 --> 00:21:16,585 Shake your waist too, like this. 334 00:21:17,265 --> 00:21:18,265 Ah. 335 00:21:19,625 --> 00:21:23,265 It's very good, rascal. I will stop this prank right here. 336 00:21:28,505 --> 00:21:31,345 But, you got a fever Yaprak. 337 00:21:31,625 --> 00:21:32,865 And you also took medicine. 338 00:21:38,705 --> 00:21:40,105 The thing is... 339 00:21:40,425 --> 00:21:42,065 Just one stroke to get fever. 340 00:21:42,225 --> 00:21:43,585 No problem, boss. 341 00:21:44,305 --> 00:21:46,665 -These are all candies. -Give me one. 342 00:21:47,225 --> 00:21:48,585 Take this one. 343 00:21:51,785 --> 00:21:54,225 Hmm. Let's start this! 344 00:21:54,785 --> 00:21:56,465 Now stop using stairs. 345 00:21:56,545 --> 00:21:58,825 -And will only use the elevator. -You are the best. 346 00:21:59,105 --> 00:22:01,545 I am the best! Come on, let's go. 347 00:22:02,745 --> 00:22:03,905 Are you coming or not? 348 00:22:16,585 --> 00:22:18,345 How could it be done without Kamil? 349 00:22:27,385 --> 00:22:28,505 What is happening? 350 00:22:37,945 --> 00:22:38,985 Where is Oguz? 351 00:22:39,985 --> 00:22:41,785 You cleaned two trash-bins in one day. 352 00:22:41,865 --> 00:22:43,505 This is a successful day! 353 00:22:43,625 --> 00:22:44,585 -[laughs] -Yes, you are right. 354 00:22:44,665 --> 00:22:46,505 By the way, the rascal is a good dancer. 355 00:22:47,345 --> 00:22:49,025 You need some improvement. 356 00:22:49,305 --> 00:22:51,945 -Okay, see you dancer. -Bye. 357 00:23:09,705 --> 00:23:13,185 [phone ringing] 358 00:23:13,985 --> 00:23:14,985 Who is this? 359 00:23:17,745 --> 00:23:18,985 How are you brother? 360 00:23:19,905 --> 00:23:21,265 I heard that you are quite rich. 361 00:23:21,345 --> 00:23:23,945 You are so famous that, when we began to search, we get your number. 362 00:23:24,025 --> 00:23:25,945 -You are one of the hooligans. -Shh. 363 00:23:27,465 --> 00:23:28,585 Listen to me. 364 00:23:31,545 --> 00:23:32,625 Did you identify this? 365 00:23:33,945 --> 00:23:37,065 If you don't recognize it, we can help you. 366 00:23:37,905 --> 00:23:40,265 Oh, your face turned red in anger. 367 00:23:40,345 --> 00:23:43,305 Identified it right, you don't want your son to know about this? 368 00:23:44,545 --> 00:23:45,625 What do you want? 369 00:23:45,705 --> 00:23:47,505 We will send the details of a bank account. 370 00:23:47,705 --> 00:23:49,625 And you will put a little of your money in it. 371 00:23:49,865 --> 00:23:51,545 -[laughs] -Talk to you soon. 372 00:23:57,785 --> 00:23:59,225 Which school does his son go to? 373 00:23:59,305 --> 00:24:00,425 Let him teach a lesson there. 374 00:24:01,265 --> 00:24:04,785 Look! Ali shared his location. 375 00:24:04,865 --> 00:24:07,185 -Just show me that. -It's near us. 376 00:24:10,105 --> 00:24:11,665 Then let's go start the adventure. 377 00:24:14,585 --> 00:24:16,465 [funky music playing] 378 00:24:37,425 --> 00:24:38,585 Where is principal sir? 379 00:24:41,185 --> 00:24:42,745 [yelling] 380 00:24:49,865 --> 00:24:51,185 Whoa! 381 00:24:51,945 --> 00:24:53,105 Was that the principal? 382 00:24:53,185 --> 00:24:54,745 -I guess so. -Ah! 383 00:24:56,785 --> 00:24:57,985 Look at that. 384 00:24:58,305 --> 00:25:00,305 Did you all see how easily I did it? 385 00:25:01,305 --> 00:25:03,705 So, now my lovely final year students. 386 00:25:04,425 --> 00:25:08,705 And... Your amazing teachers who were also present here. 387 00:25:09,065 --> 00:25:13,465 This is a big opportunity for Arslanel High School. 388 00:25:13,905 --> 00:25:15,185 A huge chance. 389 00:25:15,705 --> 00:25:18,785 So go now, and enjoy nature and the sea. 390 00:25:18,985 --> 00:25:21,745 The competition will start after half an hour. 391 00:25:21,825 --> 00:25:22,705 Ooh! 392 00:25:25,985 --> 00:25:26,985 Oh! 393 00:25:28,225 --> 00:25:30,825 Merve! Look, Merve is going! 394 00:25:31,665 --> 00:25:33,905 -Calm down, Gokhan. -I'm feeling scared. 395 00:25:34,185 --> 00:25:37,465 Look, you have to show courage. Don't be tense, you can do it. 396 00:25:37,585 --> 00:25:39,985 Here, I will cheer you up. Merve will cheer you up from there. 397 00:25:40,065 --> 00:25:41,505 Come on, you are a lion, dude. 398 00:25:41,585 --> 00:25:43,985 You will go there and say, how easy it was! 399 00:25:44,065 --> 00:25:46,785 Is there any other way, Sinan? 400 00:25:46,865 --> 00:25:49,265 No, there is no other way. Don't be afraid man. 401 00:25:49,345 --> 00:25:50,345 There is victory over fear. 402 00:25:50,425 --> 00:25:53,825 [chuckles] No way, where am I afraid, it's only... 403 00:25:56,305 --> 00:25:57,985 -Don't look down. -That's quite much high! 404 00:25:58,065 --> 00:25:59,305 -Don't look down. -That's quite high! 405 00:25:59,385 --> 00:26:00,825 Wait! I have something for you. 406 00:26:01,665 --> 00:26:02,745 Keep this flower. 407 00:26:02,825 --> 00:26:04,625 -Yes. -It's so high brother. 408 00:26:04,705 --> 00:26:08,705 Gokhan, I believe you can do it. 409 00:26:08,785 --> 00:26:09,865 Now go. 410 00:26:10,145 --> 00:26:13,945 [screaming] 411 00:26:14,025 --> 00:26:17,105 -I will be dead! -I didn't do it on purpose. 412 00:26:22,825 --> 00:26:24,065 Mm. 413 00:26:24,185 --> 00:26:26,745 -I love you. -You love me? 414 00:26:29,745 --> 00:26:33,025 I mean, I love your teaching style. 415 00:26:33,665 --> 00:26:34,825 Thank you, Gokhan. 416 00:26:35,065 --> 00:26:36,065 Sir. 417 00:26:36,305 --> 00:26:38,025 I recently submitted a paper. 418 00:26:38,785 --> 00:26:42,225 I can't dare to see my marks. How much did I score? 419 00:26:42,705 --> 00:26:43,705 Five. 420 00:26:44,225 --> 00:26:46,425 -What five? -Just five only. 421 00:26:48,545 --> 00:26:52,505 Okay, can we fix it with oral exam, how much do I need to pass? 422 00:26:53,305 --> 00:26:55,505 -Out of hundred... -Yes, Sir. 423 00:26:55,585 --> 00:26:56,825 Thirty-five! 424 00:26:57,225 --> 00:26:59,465 -So, it will be difficult. -Yes, very difficult! 425 00:27:01,665 --> 00:27:03,265 -Well, I have to go then. -Go. 426 00:27:13,945 --> 00:27:15,305 Nazan! 427 00:27:16,305 --> 00:27:17,905 Nazan! Where are you? 428 00:27:23,385 --> 00:27:24,625 Tell me, what to do now? 429 00:27:26,945 --> 00:27:28,185 He's calling. 430 00:27:31,105 --> 00:27:32,585 Maybe you don't understand. 431 00:27:33,545 --> 00:27:35,105 Just look, who is here. 432 00:27:44,185 --> 00:27:45,305 Ali is there! 433 00:27:46,345 --> 00:27:48,985 -Don't you dare! -You have only one hour. 434 00:27:49,065 --> 00:27:52,065 Till then, nobody will bother me, neither the police nor you. 435 00:27:52,145 --> 00:27:54,265 Neither your ex-wife nor anyone else. 436 00:27:54,745 --> 00:27:57,305 After that, I will give that diary to Ali. 437 00:27:57,665 --> 00:27:58,705 Got it? 438 00:27:58,825 --> 00:27:59,985 Let's talk later. 439 00:28:10,145 --> 00:28:11,625 Come here, sit next to me. 440 00:28:11,705 --> 00:28:13,625 Relax! Why are you tensed? 441 00:28:13,705 --> 00:28:15,345 Your dad is not around here. 442 00:28:15,425 --> 00:28:16,585 Nobody is watching us. 443 00:28:17,025 --> 00:28:19,985 My dad is like a CCTV. He keeps watching everything. 444 00:28:20,065 --> 00:28:22,105 If you remain so afraid, how will you enjoy it? Come here. 445 00:28:22,505 --> 00:28:23,705 We will take one selfie. 446 00:28:28,905 --> 00:28:29,905 [clears throat] 447 00:28:30,785 --> 00:28:32,265 Will you smile or should I tell a joke? 448 00:28:39,465 --> 00:28:41,585 Ah! I told you to smile. 449 00:28:42,025 --> 00:28:44,745 You are showing like, doing some kind of toothpaste advertisement? 450 00:28:45,025 --> 00:28:47,305 -Stop exaggerating! -Yes, it is my personality. 451 00:28:47,385 --> 00:28:48,865 What can I do now? Come here. 452 00:28:56,385 --> 00:28:59,945 Look here friends, behind me there is a nice beach. 453 00:29:00,025 --> 00:29:03,385 You have to come here definitely and write your experience in comments. 454 00:29:03,465 --> 00:29:07,505 I will reply to every comments. I have a lot of free time. 455 00:29:07,585 --> 00:29:10,265 -Just write your comments on this. -Oh! what happened Sinan? 456 00:29:10,785 --> 00:29:11,825 Are you alright? 457 00:29:11,905 --> 00:29:12,825 Sir, you... 458 00:29:12,905 --> 00:29:14,945 -Did you get a sunstroke? -No! 459 00:29:16,185 --> 00:29:18,065 Oh! what are you doing all this? 460 00:29:18,185 --> 00:29:20,625 Don't climb on it, don't do that, get down! 461 00:29:20,705 --> 00:29:22,945 Hey! Don't make principal Sir angry. 462 00:29:23,025 --> 00:29:25,225 Get away from there! Otherwise I will kill you. 463 00:29:31,185 --> 00:29:33,905 -We're finished. What will happen now? -I'm so sorry! I'm so sorry, babe! 464 00:29:34,025 --> 00:29:36,185 -We are really finished. -No. Nothing will happen. 465 00:29:36,265 --> 00:29:37,345 -I told you, I am here with you. -I don't know, what will happen now? 466 00:29:37,425 --> 00:29:38,785 I will save you from every trouble. 467 00:29:39,505 --> 00:29:41,305 I'm here with you, okay. 468 00:29:50,265 --> 00:29:51,265 Merve! 469 00:29:53,545 --> 00:29:54,705 Merve! 470 00:29:54,785 --> 00:29:55,785 I love you very much. 471 00:29:56,465 --> 00:29:58,545 It is normal. What is new in it? 472 00:29:59,305 --> 00:30:00,385 Come on, Merve! 473 00:30:01,105 --> 00:30:02,985 Go and take a dip in the sea. 474 00:30:03,945 --> 00:30:05,665 -Merve! -Gokhan! 475 00:30:05,905 --> 00:30:07,305 Keep your love to yourself. 476 00:30:07,385 --> 00:30:08,905 This time, I will not forgive you. 477 00:30:09,265 --> 00:30:11,065 Look! You are making a big mistake. 478 00:30:12,385 --> 00:30:14,705 -Ah! -Merve! 479 00:30:14,865 --> 00:30:16,705 People say that the more mistakes you make, 480 00:30:16,785 --> 00:30:18,385 the more rounds you have to take in hell. 481 00:30:18,865 --> 00:30:20,905 Then you are going to take the most rounds. 482 00:30:21,905 --> 00:30:22,945 [passerby] Merve! 483 00:30:24,105 --> 00:30:25,145 Hey. 484 00:30:27,225 --> 00:30:28,345 Wow! 485 00:30:28,625 --> 00:30:31,705 It was so bad to hear it, I hope you get well soon, dear Merve! 486 00:30:31,785 --> 00:30:34,665 After hearing all this, I could not believe my ears. 487 00:30:35,345 --> 00:30:36,505 Do you have Alzheimer's? 488 00:30:36,985 --> 00:30:38,145 What do you mean by that? 489 00:30:38,225 --> 00:30:40,905 Wonderful thing is that, you forgot me so soon, hmm. 490 00:30:40,985 --> 00:30:43,345 Then you only have one reason behind it. 491 00:30:43,545 --> 00:30:44,705 Did you get a new boyfriend? 492 00:30:45,145 --> 00:30:46,225 Yes, I got one. 493 00:30:46,705 --> 00:30:48,345 Do you want to spend some time with him? 494 00:30:49,505 --> 00:30:50,505 Yes, absolutely! 495 00:30:52,985 --> 00:30:54,145 With my sword! 496 00:30:55,665 --> 00:30:57,785 You are such a psycho, man! 497 00:31:09,265 --> 00:31:11,905 Nazan, are you all right? Looks like you have some problem. 498 00:31:13,945 --> 00:31:15,465 -Physics Sir! -Hmm. 499 00:31:16,785 --> 00:31:18,825 We have chosen a new path, isn't it? 500 00:31:19,385 --> 00:31:20,625 Yes, thank god for that! 501 00:31:23,945 --> 00:31:25,985 So, there will be no secrets on this path. 502 00:31:26,585 --> 00:31:27,665 Yes, no secrets. 503 00:31:29,905 --> 00:31:31,185 I want to make a confession. 504 00:31:31,865 --> 00:31:32,865 Yeah! 505 00:31:34,985 --> 00:31:37,585 When we had decided to divorce... 506 00:31:39,265 --> 00:31:42,585 Someone proposed to me for marriage, and I said yes. 507 00:31:45,505 --> 00:31:48,745 And I was checking out girls with my mother. 508 00:31:49,545 --> 00:31:50,945 April 1st! 509 00:31:52,425 --> 00:31:53,625 October 17! 510 00:31:54,305 --> 00:31:55,345 Oh my god! 511 00:31:55,425 --> 00:31:58,785 I meant that as a joke, for past April fools. So, I told you April 1st. 512 00:31:58,865 --> 00:32:01,625 You can't make past April fools, Nazan. 513 00:32:01,705 --> 00:32:03,545 Wait! Listen Nazan! You mad lady. 514 00:32:04,785 --> 00:32:07,385 You left your tea here. Hey, Nazan! Listen to me! 515 00:32:07,505 --> 00:32:11,345 You know my mom. She forced me for it... 516 00:32:17,425 --> 00:32:19,225 Oh, Oh! Yaprak! 517 00:32:19,745 --> 00:32:21,265 Yaprak, quickly. 518 00:32:22,745 --> 00:32:24,465 Throw it now, quickly! 519 00:32:24,545 --> 00:32:26,305 -Why are you yelling at me? -Why would I yell at you? 520 00:32:26,385 --> 00:32:27,505 Do I have to say please now? 521 00:32:32,185 --> 00:32:34,345 -Ah! -What are you doing? 522 00:32:35,505 --> 00:32:36,585 Go there and sit. 523 00:32:36,665 --> 00:32:39,345 Why are you screaming? I'm going away. 524 00:32:40,305 --> 00:32:43,345 Yaprak can't do anything. She is absolutely useless. 525 00:32:43,865 --> 00:32:45,665 You could't even search for the password, right? 526 00:32:46,385 --> 00:32:48,105 -What password? -Which password are you talking about? 527 00:32:48,185 --> 00:32:49,185 What password? 528 00:32:50,585 --> 00:32:52,025 Did I say the password? 529 00:32:52,625 --> 00:32:54,265 Is there such a thing? 530 00:32:54,425 --> 00:32:56,585 I am telling anything in a bit of anger. 531 00:32:56,785 --> 00:33:00,785 I thought I'd play well with my friends and post a story, but no. 532 00:33:02,025 --> 00:33:03,065 Play now! 533 00:33:08,025 --> 00:33:09,865 Yaprak really told about the password. 534 00:33:09,985 --> 00:33:11,945 And Sinan also got scared. 535 00:33:12,905 --> 00:33:14,865 Then both of them, started pretending in front of me. 536 00:33:14,945 --> 00:33:16,625 Something is happening between these two. 537 00:33:17,905 --> 00:33:19,305 They thought that Oguz is an idiot. 538 00:33:19,865 --> 00:33:20,945 Absolutely not. 539 00:33:21,025 --> 00:33:23,465 Go and follow me first, to know further about this. 540 00:33:26,385 --> 00:33:27,465 Oh! 541 00:33:27,545 --> 00:33:30,225 This is a super gesture. Give it to me. 542 00:33:31,985 --> 00:33:33,745 Oh! Ice cold. 543 00:33:38,505 --> 00:33:39,825 Yeah. 544 00:33:41,425 --> 00:33:42,745 So, tell me what you want? 545 00:33:44,305 --> 00:33:45,945 What will I need? 546 00:33:47,385 --> 00:33:50,825 Were you telling me these games, passwords and everything else to me? 547 00:33:51,265 --> 00:33:53,065 You too are involved in it, right? 548 00:33:54,305 --> 00:33:56,185 Show me your account, I want to see your stories. 549 00:33:56,465 --> 00:33:57,865 If you want then, show your stories to me. 550 00:33:58,745 --> 00:34:00,105 -It's okay. -Okay. 551 00:34:07,745 --> 00:34:10,425 What are the stories bro? You're in game right now. 552 00:34:10,505 --> 00:34:12,225 So exciting bro! 553 00:34:12,305 --> 00:34:14,465 Now, it is a secret, okay. 554 00:34:16,105 --> 00:34:18,705 Did you wear this only because you can win? 555 00:34:20,505 --> 00:34:22,345 I'm really a princess. 556 00:34:23,465 --> 00:34:25,025 Don't say like that, I'm so excited. 557 00:34:25,145 --> 00:34:26,585 Do you think who will win? 558 00:34:27,145 --> 00:34:28,945 Shh, shut up, look they are coming. 559 00:34:29,985 --> 00:34:31,545 Keep my phone with you. 560 00:34:47,305 --> 00:34:48,505 [all laughing] 561 00:35:02,905 --> 00:35:04,865 Don't be afraid, it's me. 562 00:35:06,025 --> 00:35:07,185 Are you scared? 563 00:35:07,545 --> 00:35:09,145 Have you seen yourself in the mirror, you look like cartoon? 564 00:35:10,265 --> 00:35:11,625 Well, tell me one thing. 565 00:35:11,745 --> 00:35:16,345 If anyone will give you one crore for not talking to me, what will you do? 566 00:35:16,425 --> 00:35:18,145 Talking? I will cut out your tongue. 567 00:35:18,585 --> 00:35:20,585 Now, you are breaking my heart. 568 00:35:20,665 --> 00:35:21,905 Hey, I was joking. 569 00:35:22,025 --> 00:35:23,825 Can I live without talking to you? 570 00:35:24,385 --> 00:35:25,785 Take off what you wear on your head, 571 00:35:25,865 --> 00:35:27,385 or else I will really stop the conversation. 572 00:35:27,585 --> 00:35:30,345 Oguz, come here? 573 00:35:32,385 --> 00:35:33,825 [laughing] 574 00:35:40,265 --> 00:35:41,465 Easy. 575 00:35:46,385 --> 00:35:49,705 -Enjoying it, right? -Sinan! Sinan! 576 00:36:10,505 --> 00:36:11,705 [electric guitar tune playing] 577 00:36:22,185 --> 00:36:24,745 Now that's the entry for a hero. 578 00:36:40,385 --> 00:36:42,625 Look at our brother. Looking dashing! 579 00:36:43,065 --> 00:36:44,625 I've been working out for years. 580 00:36:44,705 --> 00:36:46,345 I didn't see six packs like this before. 581 00:36:48,025 --> 00:36:50,105 Dimple boy, cute Ali! 582 00:36:50,185 --> 00:36:52,225 Dimple boy, cute Ali! 583 00:36:52,305 --> 00:36:54,825 -Dimple boy, cute Ali! -Oh bro! 584 00:36:54,905 --> 00:36:57,345 Don't you have any shame? Ladies are also sitting here. 585 00:36:57,425 --> 00:36:59,305 Look at his muscles! Shameless fellow! 586 00:36:59,385 --> 00:37:00,825 Yes, I am a shameless fellow. 587 00:37:01,225 --> 00:37:04,025 Lets' go guys now! Games will start at any moment. 588 00:37:04,105 --> 00:37:05,145 -Let's go! -Yes, let's go! 589 00:37:05,225 --> 00:37:06,225 -Let's go! -Let's go! Quickly! 590 00:37:08,065 --> 00:37:09,185 Let's go! 591 00:37:09,305 --> 00:37:10,985 I will not forget what you have done. 592 00:37:14,585 --> 00:37:16,945 [upbeat music playing] 593 00:37:28,585 --> 00:37:31,945 So now, we have divided all of you into two groups. 594 00:37:32,225 --> 00:37:35,065 And these two groups will compete with each other. 595 00:37:36,385 --> 00:37:38,985 Listen kids, listen to my words! 596 00:37:39,065 --> 00:37:40,825 Otherwise, you will not understand anything, 597 00:37:40,905 --> 00:37:43,225 and you will just stand like an idiot. 598 00:37:45,465 --> 00:37:47,385 Now we have divided you into two groups. 599 00:37:47,665 --> 00:37:51,065 And these two groups will fiercely compete with each other. 600 00:37:52,385 --> 00:37:56,105 There will be no rewards or punishments in the end. 601 00:37:56,545 --> 00:37:59,945 It will be just a friendly competition. 602 00:38:00,545 --> 00:38:01,865 Good luck to you all. 603 00:38:04,185 --> 00:38:07,345 Okay, let's get started with the competition. 604 00:38:08,025 --> 00:38:10,345 Let's go! 605 00:38:19,385 --> 00:38:20,905 Add some more excitement. 606 00:38:22,265 --> 00:38:23,465 Don't you get tired? 607 00:38:25,745 --> 00:38:28,105 -If your team wins... -So? 608 00:38:28,385 --> 00:38:29,905 I will not come again in front of you. 609 00:38:30,265 --> 00:38:32,025 I won't even say hello to you again. 610 00:38:32,545 --> 00:38:33,665 Are you interested? 611 00:38:36,865 --> 00:38:38,545 I accept your silence as yes. 612 00:38:39,825 --> 00:38:44,945 [peppy music playing] 613 00:38:59,065 --> 00:39:00,265 [peppy song starts] 614 00:39:49,865 --> 00:39:51,065 [song continues] 615 00:40:46,145 --> 00:40:47,305 [breathes heavily] 616 00:40:47,385 --> 00:40:48,945 Hello, hello darling, 617 00:40:49,025 --> 00:40:52,665 I'm working right now. I'm busy, I will call you later. 618 00:40:53,025 --> 00:40:55,185 The sound of the wind is coming. I can't hear anything. 619 00:41:09,505 --> 00:41:10,705 [song resumes] 620 00:41:24,545 --> 00:41:27,625 Okay, let's start the tugging game. 621 00:41:27,985 --> 00:41:29,105 [whistle sound] 622 00:41:32,745 --> 00:41:35,145 [all grunting and chattering] 623 00:41:36,105 --> 00:41:37,985 -Pull it! -Pull! 624 00:41:38,145 --> 00:41:40,345 -Come on, pull it! Pull it! -Pull! 625 00:41:40,425 --> 00:41:41,945 Oh! Come on, come on, come on! 626 00:41:42,105 --> 00:41:43,345 Pull it hard! 627 00:41:43,425 --> 00:41:45,145 -Pull it! Pull it! -Pull hard! 628 00:41:45,225 --> 00:41:46,305 Don't leave it. 629 00:41:48,385 --> 00:41:49,585 Come on, come on. 630 00:41:51,105 --> 00:41:52,625 Keep pulling. 631 00:41:54,425 --> 00:41:56,585 -Hey... -Very good. 632 00:42:03,425 --> 00:42:04,625 [grunting continues] 633 00:42:14,305 --> 00:42:16,345 Hey, what are you doing? Pull the rope! 634 00:42:16,425 --> 00:42:18,345 -Pull hard! -[grunts] 635 00:42:18,425 --> 00:42:21,225 -Allow me to go first. Wait! -I'm trying my best. 636 00:42:22,185 --> 00:42:24,185 -Pull it! -Pull it hard! 637 00:42:24,265 --> 00:42:26,025 -Pull it hard! -Pull it hard! 638 00:42:27,505 --> 00:42:28,705 Pull it! 639 00:42:29,385 --> 00:42:30,385 Pull it! 640 00:42:32,985 --> 00:42:34,185 [cheering] 641 00:42:42,425 --> 00:42:43,545 Ooh. 642 00:42:43,665 --> 00:42:46,505 -We win. -We win! 643 00:42:46,585 --> 00:42:47,745 Yes. 644 00:42:49,425 --> 00:42:50,825 Hmm. 645 00:42:54,145 --> 00:42:56,505 Red team is the winner! 646 00:43:05,825 --> 00:43:07,065 How are you feeling now? 647 00:43:07,145 --> 00:43:09,625 It's been an hour and ten more minutes on top of it. 648 00:43:09,705 --> 00:43:11,385 Are you testing our patience? 649 00:43:11,465 --> 00:43:13,025 What do you think? We did not do anything? 650 00:43:13,625 --> 00:43:14,505 What have you done? 651 00:43:14,585 --> 00:43:16,145 Don't worry. I will show you what I did. 652 00:43:17,145 --> 00:43:20,465 Look, it is your son's bag and the diary is inside that. 653 00:43:24,025 --> 00:43:25,785 Yes, look, your son has come too. 654 00:43:29,865 --> 00:43:31,465 This is the revenge for our fight this morning. 655 00:43:35,625 --> 00:43:36,945 He is lying for sure. 656 00:43:56,625 --> 00:43:57,785 Your game is over. 657 00:44:11,105 --> 00:44:13,825 That diary is empty, we put an exact copy of it there. 658 00:44:26,185 --> 00:44:27,465 We have the real diary. 659 00:44:29,705 --> 00:44:31,345 If you want it back, give us the money. 660 00:44:35,065 --> 00:44:36,305 These people are crazy. 661 00:44:42,745 --> 00:44:44,225 [theme music playing] 662 00:44:45,225 --> 00:45:15,225 {\an8}𝄇 Downloaded From BollyFlix 𝄇 43692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.