Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}๐ Downloaded From BollyFlix ๐
2
00:00:10,905 --> 00:00:12,785
[theme music playing]
3
00:01:28,105 --> 00:01:30,065
[theme music ceases]
4
00:02:08,745 --> 00:02:09,825
What is this!
5
00:02:19,785 --> 00:02:21,745
Someone hit me
with an alarm clock.
6
00:02:22,785 --> 00:02:24,305
Am I dreaming now?
7
00:02:28,585 --> 00:02:29,585
Listen.
8
00:02:30,345 --> 00:02:31,345
Listen.
9
00:02:34,665 --> 00:02:35,905
What are you doing here?
10
00:02:38,625 --> 00:02:39,745
You're up, so make tea?
11
00:02:42,305 --> 00:02:43,305
Good morning.
12
00:02:43,385 --> 00:02:45,265
[stutters] But how did you get here?
13
00:02:45,505 --> 00:02:47,225
Come on, just relax, you wild cat.
14
00:02:49,225 --> 00:02:50,225
I got into the terrace.
15
00:02:51,745 --> 00:02:52,905
Then came to the balcony.
16
00:02:53,305 --> 00:02:55,465
And then came to your room and...
17
00:02:55,545 --> 00:02:56,545
And then?
18
00:02:56,625 --> 00:02:57,665
And then...
19
00:02:59,025 --> 00:03:00,785
I came and sat on the chair.
20
00:03:02,105 --> 00:03:04,145
And kept admiring your beauty.
21
00:03:04,225 --> 00:03:05,305
After that?
22
00:03:05,385 --> 00:03:07,105
Then nothing happened.
Now it's morning.
23
00:03:08,505 --> 00:03:09,545
How was my story?
24
00:03:10,065 --> 00:03:11,305
Very cool story.
25
00:03:11,865 --> 00:03:13,465
But I don't need to know the story.
26
00:03:13,585 --> 00:03:14,585
You mean,
27
00:03:15,185 --> 00:03:16,425
you want to say
28
00:03:17,065 --> 00:03:18,665
that I shoul've left
before you got up.
29
00:03:18,745 --> 00:03:21,065
No. The question is,
why did you even come here?
30
00:03:21,145 --> 00:03:23,305
And have you lost it?
In my room, like this...
31
00:03:26,385 --> 00:03:27,425
For you.
32
00:03:27,945 --> 00:03:29,145
Aww.
33
00:03:30,265 --> 00:03:32,505
I was thinking of you
to be a complete idiot
34
00:03:32,585 --> 00:03:34,105
but you turned out to
be something else.
35
00:03:34,945 --> 00:03:37,505
[sighing] You have
a misconception about me.
36
00:03:37,585 --> 00:03:38,585
No I don't.
37
00:03:38,665 --> 00:03:41,145
You are a complete idiot
and utterly stupid.
38
00:03:41,745 --> 00:03:42,745
[mom] Yaprak?
39
00:03:44,505 --> 00:03:46,025
Get out of here. Go hurry.
40
00:03:46,305 --> 00:03:48,345
Yaprak! Hey tell me
where to go out from.
41
00:03:51,665 --> 00:03:53,265
Why is this door locked?
42
00:03:53,345 --> 00:03:55,265
I have to do something inside,
open the door.
43
00:03:55,345 --> 00:03:56,345
What do I know!
44
00:03:56,425 --> 00:03:58,505
Go back the same way you came.
45
00:03:59,785 --> 00:04:02,505
-Yaprak?
-Mom, I need just five minutes. Coming.
46
00:04:02,585 --> 00:04:04,345
Honey, I have something
important to do.
47
00:04:04,425 --> 00:04:05,465
Leave quickly.
48
00:04:05,545 --> 00:04:06,705
[mom] Don't you get it?
49
00:04:09,345 --> 00:04:12,065
What are you doing?
Are you completely crazy?
50
00:04:12,145 --> 00:04:14,105
Or have you just come
out of the rehab
51
00:04:14,225 --> 00:04:15,225
and you are still recovering?
52
00:04:15,305 --> 00:04:16,585
Yaprak, what happened now?
53
00:04:16,665 --> 00:04:18,625
Can't you see the man down there?
54
00:04:18,705 --> 00:04:20,065
Yaprak, open the door.
55
00:04:20,385 --> 00:04:21,705
Yaprak, what are you doing?
56
00:04:22,145 --> 00:04:23,185
Let's tell your mother...
57
00:04:23,585 --> 00:04:24,545
Everything.
58
00:04:24,905 --> 00:04:27,625
Tell her that your handsome
friend brought you flowers.
59
00:04:28,105 --> 00:04:29,705
Yaprak, are you opening the door or not?
60
00:04:29,945 --> 00:04:31,665
Dude, I'm so handsome.
Why will she scold me?
61
00:04:31,745 --> 00:04:34,065
My dad is more handsome than you.
62
00:04:34,145 --> 00:04:35,785
And he gets up at 5 am. 5 am!
63
00:04:35,865 --> 00:04:37,425
If you don't open the door right away,
64
00:04:37,505 --> 00:04:39,145
then I'll open it using this spare key.
65
00:04:39,225 --> 00:04:40,785
Do one thing. Hide here.
66
00:04:40,865 --> 00:04:42,705
Hide under this. Come on, hide.
67
00:04:45,065 --> 00:04:46,425
Yaprak, I am very tall.
68
00:04:46,505 --> 00:04:47,905
I won't fit under your bed.
69
00:04:47,985 --> 00:04:49,385
How will I know where you will fit?
70
00:04:49,465 --> 00:04:51,985
I don't care. Go hide.
Hide anywhere. Go.
71
00:04:52,065 --> 00:04:53,945
Everything she has is so small.
Where do I hide now?
72
00:04:54,025 --> 00:04:55,225
Will you open the door or not?
73
00:04:55,305 --> 00:04:57,225
-Coming, mom.
-Why are you taking so long!
74
00:04:57,305 --> 00:04:59,305
Only. It took so long.
75
00:04:59,385 --> 00:05:00,745
Just opening, yes, mom.
76
00:05:01,785 --> 00:05:02,865
I'll tell you.
77
00:05:02,945 --> 00:05:04,745
-Let's go downstairs and talk.
-What's going on inside?
78
00:05:05,345 --> 00:05:06,265
You know,
79
00:05:06,345 --> 00:05:08,105
Sabiha is waiting at the door.
80
00:05:08,185 --> 00:05:10,865
She is leaving for the summer house.
She needs her key.
81
00:05:11,025 --> 00:05:12,785
And I want to check your room.
82
00:05:13,065 --> 00:05:14,665
I don't know where I
dropped it while cleaning.
83
00:05:14,745 --> 00:05:15,945
-No no.
-Yaprak?
84
00:05:16,105 --> 00:05:18,585
-I think I dropped it inside.
-No, I don't think so.
85
00:05:18,665 --> 00:05:19,825
And why are you giving the keys to her?
86
00:05:19,905 --> 00:05:21,985
Yaprak, she is at the door.
87
00:05:22,065 --> 00:05:23,825
Ready to leave with the keys.
Move aside.
88
00:05:23,905 --> 00:05:26,225
-But mom, you can't...
-Come on, move. Let me search at least.
89
00:05:26,305 --> 00:05:28,745
Mom, listen to me, it is not inside.
What are you doing?
90
00:05:28,825 --> 00:05:30,905
Why are you behaving this way?
91
00:05:32,025 --> 00:05:33,345
Let me look for it.
92
00:05:33,505 --> 00:05:36,105
It has to be here.
It is not inside this.
93
00:05:37,225 --> 00:05:38,345
Not here either.
94
00:05:38,425 --> 00:05:39,785
I don't know where I dropped it.
95
00:05:40,265 --> 00:05:41,705
Where do I look for it!
96
00:05:41,985 --> 00:05:44,385
[stuttering] Dad, dad is calling you.
97
00:05:44,705 --> 00:05:46,625
-I heard now, he's calling.
-Honey,
98
00:05:47,025 --> 00:05:50,025
You know if your dad calls me,
I can also hear that.
99
00:05:50,105 --> 00:05:51,945
You know how loud he is.
100
00:05:52,025 --> 00:05:53,905
And you know right,
that today he has a holiday.
101
00:05:53,985 --> 00:05:56,505
And he cares about
only three things on a holiday.
102
00:05:56,785 --> 00:05:59,505
Sudoku, football matches,
and Western movies.
103
00:05:59,585 --> 00:06:01,185
Things that he already has.
104
00:06:01,265 --> 00:06:03,305
And since he already
has these things with him,
105
00:06:03,385 --> 00:06:04,945
why would he need me, sweety?
106
00:06:05,025 --> 00:06:06,865
And what about me?
I never get a holiday.
107
00:06:06,945 --> 00:06:09,105
My work in this house
is never-ending!
108
00:06:11,345 --> 00:06:12,945
I must have dropped the keys here.
109
00:06:13,185 --> 00:06:16,305
-Let me see.
-Oh man! What do I do?
110
00:06:16,705 --> 00:06:18,745
Yaprak!
111
00:06:20,505 --> 00:06:21,985
How can you do this with me?
112
00:06:22,905 --> 00:06:24,385
I can never do it, mom.
113
00:06:24,465 --> 00:06:26,665
You thought I won't be able to see, hmm?
114
00:06:27,105 --> 00:06:28,425
I also saw it in the morning.
115
00:06:28,585 --> 00:06:29,825
I did not know before that.
116
00:06:30,345 --> 00:06:31,345
Of course.
117
00:06:31,425 --> 00:06:33,225
Someone must clean your room.
118
00:06:33,305 --> 00:06:35,945
And your mother is always
there for cleaning, right?
119
00:06:37,345 --> 00:06:38,385
Princess,
120
00:06:38,865 --> 00:06:41,145
I cleaned your room
just two days ago.
121
00:06:41,665 --> 00:06:44,865
And you made it a
garbage bin in just two days.
122
00:06:44,945 --> 00:06:45,945
Right?
123
00:06:46,505 --> 00:06:47,705
[funky music playing]
124
00:07:02,305 --> 00:07:03,305
Yaprak?
125
00:07:05,425 --> 00:07:06,985
You got these for me?
126
00:07:07,345 --> 00:07:08,625
Yes, just for you.
127
00:07:08,945 --> 00:07:10,665
I was going to do many things
128
00:07:10,745 --> 00:07:12,105
but you had to come into my room.
129
00:07:13,465 --> 00:07:16,905
Oh my princess!
My lovely princess.
130
00:07:17,105 --> 00:07:19,825
Oh my darling girl.
My darling girl!
131
00:07:19,945 --> 00:07:21,545
Thank you so much!
132
00:07:21,865 --> 00:07:23,385
I am very happy.
133
00:07:29,025 --> 00:07:31,905
And Sabiha can
call a key-maker.
134
00:07:33,265 --> 00:07:35,265
I will come and clean your room later.
135
00:07:35,425 --> 00:07:37,305
I will wait for you downstairs.
136
00:07:39,905 --> 00:07:41,585
[funky music playing]
137
00:07:58,945 --> 00:08:00,185
Where did he go?
138
00:08:02,825 --> 00:08:03,825
Where are you?
139
00:08:04,785 --> 00:08:05,785
Oh!
140
00:08:11,065 --> 00:08:12,825
How did you fit yourself in the box?
141
00:08:13,105 --> 00:08:14,505
Flexibility max-pro.
142
00:08:14,785 --> 00:08:16,345
Don't make fun of me.
143
00:08:20,265 --> 00:08:22,025
This is what you deserve, you know?
144
00:08:29,945 --> 00:08:32,225
So how do we get you out of here now?
145
00:08:32,505 --> 00:08:33,705
I will get out.
146
00:08:33,785 --> 00:08:35,865
As soon as your parents
are out of here, I'll leave.
147
00:08:36,545 --> 00:08:37,945
Today it is mom's cleaning day.
148
00:08:38,385 --> 00:08:39,785
And dad has a holiday.
149
00:08:40,265 --> 00:08:42,825
You couldn't find another
day for this romantic act?
150
00:08:42,905 --> 00:08:45,665
Yaprak, taunting me will not help.
Think of a way to get me out.
151
00:08:47,185 --> 00:08:48,305
Thinking.
152
00:08:53,065 --> 00:08:54,105
Idea.
153
00:08:56,225 --> 00:08:57,465
Oh come on.
154
00:08:58,505 --> 00:09:01,345
How can you take a new
guy to the construction site?
155
00:09:02,585 --> 00:09:03,585
Okay.
156
00:09:04,465 --> 00:09:06,545
Well, okay. I will wait for your call.
157
00:09:10,065 --> 00:09:12,385
-Yaprak?
-Are you okay, honey?
158
00:09:12,465 --> 00:09:13,905
Yes, I'm fine, dad.
159
00:09:15,105 --> 00:09:16,505
You have not touched
your food yet.
160
00:09:17,705 --> 00:09:20,065
-This tea is very tasty.
-Why are you in a hurry?
161
00:09:20,385 --> 00:09:22,145
Your school bus is yet to come, right?
162
00:09:22,225 --> 00:09:23,225
I am not in a hurry.
163
00:09:23,585 --> 00:09:24,905
I'll have some more tea.
164
00:09:25,185 --> 00:09:26,345
I'll bring it.
165
00:09:27,585 --> 00:09:29,105
-I will bring it.
-And the plate?
166
00:09:29,185 --> 00:09:30,385
I will take this.
167
00:09:32,905 --> 00:09:34,745
Since when is she
interested in all these?
168
00:09:35,025 --> 00:09:36,785
I can't trust what I'm seeing.
169
00:09:49,785 --> 00:09:50,785
Listen,
170
00:09:50,905 --> 00:09:51,985
be careful.
171
00:09:52,185 --> 00:09:54,505
-Don't get caught.
-No one can catch me dude.
172
00:09:54,585 --> 00:09:55,985
I will scream in a second
173
00:09:56,145 --> 00:09:58,505
-and then you leave quickly.
-Scream loudly, okay?
174
00:10:06,985 --> 00:10:08,185
[fake screams continue]
175
00:10:08,585 --> 00:10:10,265
Mom, dad?
176
00:10:10,345 --> 00:10:12,705
Yaprak, let's go see
what happened.
177
00:10:12,785 --> 00:10:14,665
-Yaprak?
-Yaprak?
178
00:10:14,745 --> 00:10:16,585
-Yaprak?
-Mom, dad, hurry.
179
00:10:17,385 --> 00:10:20,425
Something... something was
crawling down there.
180
00:10:20,505 --> 00:10:21,985
It was really weird.
181
00:10:22,065 --> 00:10:24,825
Must be a bug or something.
It went there, I saw it.
182
00:10:24,905 --> 00:10:26,385
Please find it, it was very weird.
183
00:10:26,465 --> 00:10:28,545
Are you alright, honey?
What are you saying?
184
00:10:28,625 --> 00:10:29,905
Since when are you afraid of bugs?
185
00:10:29,985 --> 00:10:32,185
That is what, dad. I never
get scared. But this one was weird.
186
00:10:32,265 --> 00:10:33,465
[phone ringing]
187
00:10:33,945 --> 00:10:35,465
Let me go pick up the phone first.
188
00:10:35,545 --> 00:10:36,745
Uh, dad?
189
00:10:37,225 --> 00:10:38,305
Oh man.
190
00:10:40,585 --> 00:10:41,665
Who are you?
191
00:10:43,785 --> 00:10:45,385
I rang the bell.
192
00:10:45,585 --> 00:10:46,825
But perhaps it is not working.
193
00:10:47,105 --> 00:10:48,905
The door was open, so
I walked straight in.
194
00:10:48,985 --> 00:10:50,225
But who are you? Tell me that.
195
00:10:50,585 --> 00:10:53,625
Me? Uh, I am Yaprak's...
196
00:10:54,025 --> 00:10:56,945
I became her boyfriend recently.
197
00:10:57,865 --> 00:10:59,905
So you're her boyfriend. Yaprak?
198
00:11:00,385 --> 00:11:02,665
-Yes, dad?
-Is he telling the truth?
199
00:11:07,785 --> 00:11:10,065
Yes, dad, he is.
200
00:11:11,585 --> 00:11:13,105
And how long has this been going
on between the two of you?
201
00:11:15,145 --> 00:11:16,305
It's very new, dad.
202
00:11:16,385 --> 00:11:18,065
We met just a few days ago.
203
00:11:21,265 --> 00:11:23,385
I came to take her to
school with me.
204
00:11:23,505 --> 00:11:24,545
Oh.
205
00:11:25,825 --> 00:11:27,305
So where is your school uniform?
206
00:11:29,465 --> 00:11:31,265
The school uniform is in the school.
207
00:11:31,585 --> 00:11:33,665
Today it is sports day.
That is why.
208
00:11:34,145 --> 00:11:35,465
I keep it in the locker.
209
00:11:35,545 --> 00:11:36,665
Who will carry it
around everyday?
210
00:11:36,745 --> 00:11:38,705
Honey, why are you standing there?
211
00:11:38,785 --> 00:11:40,625
Come inside, come inside.
212
00:11:41,145 --> 00:11:42,665
Come in, now.
Please come in.
213
00:11:42,905 --> 00:11:44,305
What is there for
breakfast, aunty?
214
00:11:44,745 --> 00:11:46,905
-Would you take tea?
-Tea? Yes, sure, of course.
215
00:11:47,225 --> 00:11:49,345
Dad, do something.
216
00:11:49,785 --> 00:11:51,345
He came here on his own.
217
00:11:51,545 --> 00:11:52,905
Let's have a chat with him, come on.
218
00:11:52,985 --> 00:11:54,105
But I didn't...
219
00:11:54,505 --> 00:11:56,345
Come, let's sit.
220
00:12:11,185 --> 00:12:12,745
[intense music playing]
221
00:12:47,905 --> 00:12:49,105
[intense music continues]
222
00:13:06,705 --> 00:13:07,825
Did you sleep well at night?
223
00:13:08,585 --> 00:13:11,265
I just put my head on the pillow.
Don't remember anything after that.
224
00:13:16,785 --> 00:13:17,825
Good morning.
225
00:13:26,625 --> 00:13:27,825
The food looks good.
226
00:13:30,705 --> 00:13:32,185
Who are you and
why are you here?
227
00:13:32,585 --> 00:13:33,745
For my son, teacher.
228
00:13:34,305 --> 00:13:35,345
Let's go.
229
00:13:36,025 --> 00:13:37,025
I will not come.
230
00:13:40,025 --> 00:13:42,185
Listen Ali, I don't want to argue.
231
00:13:42,265 --> 00:13:43,305
But I want to.
232
00:13:43,385 --> 00:13:44,385
One second.
233
00:13:46,225 --> 00:13:47,945
You can not take him forcefully.
234
00:13:48,425 --> 00:13:50,785
-This is between us.
-This is my home.
235
00:13:52,465 --> 00:13:54,345
-So?
-So, let me tell you
236
00:13:55,105 --> 00:13:57,265
that whatever happens in this
house is by my approval.
237
00:14:01,865 --> 00:14:02,865
Look, Miss.
238
00:14:04,185 --> 00:14:05,905
This is a family matter.
239
00:14:06,705 --> 00:14:08,265
And I don't want to involve you in it.
240
00:14:08,945 --> 00:14:09,945
By the way,
241
00:14:11,065 --> 00:14:12,225
what is your name?
242
00:14:15,025 --> 00:14:16,825
-Tekin.
-Look Mr Tekin,
243
00:14:17,185 --> 00:14:18,585
Ali is my guest here.
244
00:14:19,385 --> 00:14:20,585
And he does not want to go.
245
00:14:21,185 --> 00:14:23,705
And if you force him,
I will call the police.
246
00:14:27,185 --> 00:14:28,265
I'll be back.
247
00:14:39,265 --> 00:14:41,945
Come back again, Mr Tefik. Sorry.
248
00:14:43,185 --> 00:14:44,305
I mean Tekin.
249
00:14:54,865 --> 00:14:56,345
So now I got it.
250
00:14:56,425 --> 00:14:58,705
Why you put on makeup
before school yesterday.
251
00:14:58,945 --> 00:15:01,225
To impress him, right?
252
00:15:01,425 --> 00:15:03,305
And anyway, he is very cool.
253
00:15:03,425 --> 00:15:05,625
He is cute and quite funny too.
254
00:15:05,705 --> 00:15:08,145
Whatever! His last joke
was not funny at all.
255
00:15:08,585 --> 00:15:09,785
See, son.
256
00:15:10,065 --> 00:15:11,265
I am very open-minded.
257
00:15:12,185 --> 00:15:14,265
But if someone behaves like a stupid,
258
00:15:14,345 --> 00:15:15,785
I don't like it at all
259
00:15:17,385 --> 00:15:19,625
Oh God, what is happening to me!
260
00:15:19,905 --> 00:15:22,265
All this happened only because of you.
261
00:15:36,545 --> 00:15:39,465
Dude, Yaprak, all is going well.
Your parents love me.
262
00:15:39,665 --> 00:15:40,785
What else do you want?
263
00:15:40,865 --> 00:15:42,705
A handsome guy like
me became your boyfriend.
264
00:15:46,345 --> 00:15:47,665
[mom] What happened to you?
265
00:15:48,705 --> 00:15:50,465
By the way aunty,
you made an amazing breakfast.
266
00:15:50,865 --> 00:15:52,265
Makes me want to kiss your hands.
267
00:15:52,345 --> 00:15:54,425
So eat well first and
then kiss my hands.
268
00:15:54,505 --> 00:15:56,225
Okay tell me something, son.
269
00:15:56,505 --> 00:15:58,305
Whom do you support
in your football team?
270
00:15:59,025 --> 00:16:00,625
Actually, I don't support any of them.
271
00:16:01,225 --> 00:16:03,145
What! You don't support anyone?
272
00:16:03,345 --> 00:16:05,265
I do uncle.
Just none of the big four teams.
273
00:16:05,545 --> 00:16:07,665
-I support Karsiyaka.
-[mom] What!
274
00:16:08,225 --> 00:16:10,385
Actually, I am an
old fan of Kaf sin kaf.
275
00:16:11,025 --> 00:16:13,065
Oh wow, of course! That is great.
276
00:16:15,065 --> 00:16:17,745
Kaf sin kaf forever and ever!
277
00:16:17,825 --> 00:16:19,985
Uncle, I am a little different.
I think as I want to.
278
00:16:20,465 --> 00:16:22,345
I don't follow people.
For example,
279
00:16:22,745 --> 00:16:24,985
I like cowboy films. People don't.
280
00:16:25,065 --> 00:16:26,305
Oh really?
281
00:16:26,385 --> 00:16:28,945
Oh, yes. Me too!
282
00:16:29,025 --> 00:16:30,865
Even I like watching
such Western movies.
283
00:16:30,945 --> 00:16:32,465
But they don't understand me.
284
00:16:32,665 --> 00:16:33,945
Uncle, you'll think
I'm strange but
285
00:16:34,025 --> 00:16:36,265
I love playing Sudoku as well.
286
00:16:37,825 --> 00:16:38,865
[delighted] Oh, oh!
287
00:16:39,105 --> 00:16:41,905
You won't believe it,
but I am addicted to Sudoku.
288
00:16:42,025 --> 00:16:43,385
Isn't it fun?
289
00:16:48,505 --> 00:16:49,745
What are you doing?
290
00:16:49,985 --> 00:16:51,825
Impressing my dad
with these lies?
291
00:16:51,905 --> 00:16:54,065
That too by using
what you heard inside?
292
00:16:59,425 --> 00:17:00,505
What is happening
293
00:17:00,585 --> 00:17:01,705
is a good thing.
294
00:17:04,025 --> 00:17:05,225
[dad] Mmm.
295
00:17:05,385 --> 00:17:08,145
I am planning a barbecue
on the next holiday.
296
00:17:08,785 --> 00:17:10,225
There is also a match of
Karsiyaka on that day.
297
00:17:10,545 --> 00:17:13,065
So you will come to watch
it with me, will you not?
298
00:17:14,505 --> 00:17:15,825
Since you are asking,
299
00:17:16,105 --> 00:17:17,905
it will look really bad
if I say no.
300
00:17:17,985 --> 00:17:18,985
I will come.
301
00:17:19,745 --> 00:17:21,865
[together] Karsiyaka is winning!
302
00:17:21,945 --> 00:17:23,145
[in TV] In 79 minutes,
303
00:17:23,225 --> 00:17:25,865
they're leading with a great goal!
304
00:17:26,745 --> 00:17:29,425
They played really well
and stunned us with the goal!
305
00:17:30,025 --> 00:17:32,545
The whole stadium is dancing.
306
00:17:32,625 --> 00:17:33,825
This is how you play.
307
00:17:34,265 --> 00:17:36,785
From this day onwards,
I will call you "Dad".
308
00:17:39,305 --> 00:17:40,305
Mom?
309
00:17:40,625 --> 00:17:41,745
What happened dear?
310
00:17:41,865 --> 00:17:43,545
Have you filled the bathtub?
311
00:17:43,945 --> 00:17:45,105
Yes it is full.
312
00:17:45,225 --> 00:17:47,265
you know right that our bathtub
313
00:17:47,345 --> 00:17:49,145
stays filled for weeks.
314
00:17:49,265 --> 00:17:50,265
It is full.
315
00:17:51,185 --> 00:17:52,785
What happened Yaprak?
Is there any problem?
316
00:17:59,065 --> 00:18:00,705
[screaming underwater]
317
00:18:05,465 --> 00:18:06,705
Are you okay, dear?
318
00:18:08,425 --> 00:18:10,465
I'm fine, it just feels a little hot.
319
00:18:13,385 --> 00:18:15,145
So what do your parents do?
320
00:18:16,545 --> 00:18:18,145
So, actually when I was...
321
00:18:19,705 --> 00:18:22,145
Very young, my parents passed away.
322
00:18:22,225 --> 00:18:24,505
-Sorry for your loss.
-So sorry to hear that.
323
00:18:24,585 --> 00:18:25,825
I don't even remember their faces.
324
00:18:26,945 --> 00:18:28,745
I have grown up with my
grandma since childhood.
325
00:18:28,865 --> 00:18:30,545
She is a hard-working business woman.
326
00:18:30,825 --> 00:18:33,305
You must have heard of her.
Belkis Ozansoy.
327
00:18:35,465 --> 00:18:36,985
What? Belkis Ozansoy?
328
00:18:37,145 --> 00:18:39,865
Yes, you heard
it right. Belkis Ozansoy.
329
00:18:41,185 --> 00:18:42,905
Now I like him a lot.
330
00:18:48,465 --> 00:18:51,265
Look Principal Sir, I know
this much about myself that
331
00:18:51,345 --> 00:18:53,545
I am not someone who
takes everything personally.
332
00:18:53,625 --> 00:18:54,745
Or twists things.
333
00:18:54,825 --> 00:18:57,065
But recently, Mrs Melike and I
334
00:18:57,145 --> 00:18:58,505
had a huge argument.
335
00:18:58,585 --> 00:19:00,425
So why don't we go talk somewhere else?
336
00:19:00,745 --> 00:19:02,865
She must have forgotten by now
what happened between you two.
337
00:19:03,905 --> 00:19:05,105
-Let's go.
-Okay.
338
00:19:18,585 --> 00:19:19,905
How are you, Mrs Zelis?
339
00:19:19,985 --> 00:19:22,465
I was doing really well
till last week, Principal Sir.
340
00:19:22,545 --> 00:19:25,425
Used to smile brightly all day long.
341
00:19:25,505 --> 00:19:27,625
But ever since Mrs Melike
and I had that fight,
342
00:19:27,785 --> 00:19:29,105
I have been a bit upset.
343
00:19:29,185 --> 00:19:30,705
-Can I say something.
-Yes, do say.
344
00:19:31,185 --> 00:19:33,225
By the way, Sir,
I want to ask you something.
345
00:19:33,305 --> 00:19:35,785
Where are the other
members of PTA?
346
00:19:35,865 --> 00:19:37,065
Is it just the two of us?
347
00:19:37,145 --> 00:19:38,785
Nobody else will
come here except us.
348
00:19:38,865 --> 00:19:40,585
It's just us with privacy.
349
00:19:41,625 --> 00:19:42,745
Just us!
350
00:19:43,185 --> 00:19:46,065
People anyway make up
rumours and gossip.
351
00:19:46,145 --> 00:19:48,065
Don't know what they will think.
We should leave from here.
352
00:19:48,145 --> 00:19:50,265
Mrs Zelis, we are here
353
00:19:50,665 --> 00:19:52,985
just to talk about the
rice day of our graduates.
354
00:19:53,465 --> 00:19:55,585
And you are our most favourite member.
355
00:19:55,905 --> 00:19:57,785
Yes of course, I am.
356
00:19:57,865 --> 00:20:00,025
After all, Ayse can chew a bubble gum
357
00:20:00,105 --> 00:20:02,145
but she cannot make the
bubbles as Fatma does!
358
00:20:03,025 --> 00:20:05,945
-[Zelis continues talking]
-Manzura, this is for table seven.
359
00:20:06,025 --> 00:20:08,465
Other people want to place their
orders. Go and attend them.
360
00:20:14,025 --> 00:20:15,225
What is he doing here?
361
00:20:24,025 --> 00:20:25,025
Mom?
362
00:20:27,545 --> 00:20:29,505
-Hi, how are you?
-Oh, welcome.
363
00:20:29,585 --> 00:20:30,705
-[Zelis giggles]
-[Principal] Oh, thank you.
364
00:20:31,745 --> 00:20:33,545
Yes, tell me. What would
you like to order?
365
00:20:36,385 --> 00:20:39,025
Umm... Please give us
the mixed breakfast.
366
00:20:39,185 --> 00:20:41,425
Yes, I will prepare it
myself for you now.
367
00:20:41,905 --> 00:20:43,265
What does this mean, madam?
368
00:20:43,345 --> 00:20:45,025
Tell me what kind of mix you want.
369
00:20:45,985 --> 00:20:47,545
Keep my tea a bit light.
370
00:20:48,305 --> 00:20:50,105
And I would like it with a little lemon.
371
00:20:51,345 --> 00:20:52,745
You want lemons?
372
00:20:52,825 --> 00:20:54,185
If there is no problem.
373
00:20:55,505 --> 00:20:57,545
-And for you?
-Please bring me a sunny-side-up.
374
00:20:57,625 --> 00:20:59,705
I like that very much. Please.
375
00:21:00,145 --> 00:21:02,705
-And tea with that?
-Aw, you don't have to ask that.
376
00:21:02,785 --> 00:21:04,305
You know how much I like tea.
377
00:21:04,385 --> 00:21:05,905
No need to explain.
378
00:21:09,745 --> 00:21:11,185
She dropped the tray, right?
379
00:21:11,265 --> 00:21:12,745
Maybe that's why she's so angry.
380
00:21:13,625 --> 00:21:16,585
I saw my whole life flashing
in front of me. And what did you say?
381
00:21:16,665 --> 00:21:18,105
I'm Yaprak's boyfriend.
382
00:21:19,185 --> 00:21:20,705
Man, enjoy life sometimes.
383
00:21:20,785 --> 00:21:21,825
Yes, why not!
384
00:21:21,905 --> 00:21:24,025
I would lose my life
trying to enjoy it by your terms.
385
00:21:24,905 --> 00:21:25,905
Listen to me.
386
00:21:25,985 --> 00:21:27,825
Don't show your face
after today. Got it?
387
00:21:27,905 --> 00:21:29,385
I also thought I wouldn't
meet after today.
388
00:21:29,825 --> 00:21:31,105
But I promised your dad.
389
00:21:31,185 --> 00:21:32,705
So we have to meet again.
390
00:21:32,785 --> 00:21:34,665
Look at how you are talking.
391
00:21:36,105 --> 00:21:37,625
Your parents are really good.
392
00:21:37,745 --> 00:21:39,145
You should have a boyfriend.
393
00:21:39,745 --> 00:21:42,265
Yes, everyone says that
I should have a boyfriend.
394
00:21:42,345 --> 00:21:45,385
But then I will have to maintain
myself highly, which I cannot.
395
00:21:46,545 --> 00:21:47,665
I am not like that.
396
00:21:54,345 --> 00:21:55,345
My bike?
397
00:21:55,745 --> 00:21:56,905
What happened to your bike.
398
00:21:57,145 --> 00:21:58,305
Looks like it was stolen.
399
00:22:02,865 --> 00:22:03,985
Instant karma.
400
00:22:10,665 --> 00:22:12,225
Sir, exactly what are you doing?
401
00:22:12,545 --> 00:22:13,905
Are you really here
for the breakfast?
402
00:22:13,985 --> 00:22:16,385
Look, son,
I thought I could do it,
403
00:22:16,705 --> 00:22:18,705
But I cannot do it at all.
404
00:22:18,785 --> 00:22:19,905
Cannot do it at all.
405
00:22:19,985 --> 00:22:23,585
When Zelis aunty comes back,
she will meet a big fool.
406
00:22:23,665 --> 00:22:24,665
What? A fool?
407
00:22:24,865 --> 00:22:26,185
What are you saying?
408
00:22:26,265 --> 00:22:27,945
I mean that you
409
00:22:28,345 --> 00:22:31,345
should behave so mean with her
that she starts hating you.
410
00:22:32,385 --> 00:22:34,225
-I can't do that.
-[Yells] Sir!
411
00:22:34,385 --> 00:22:35,825
I mean, sorry, Sir.
412
00:22:36,425 --> 00:22:37,905
Don't worry, Sir,
you can do it.
413
00:22:37,985 --> 00:22:40,465
I will keep texting you and
tell you what to say.
414
00:22:40,665 --> 00:22:41,905
If you don't break up,
415
00:22:42,225 --> 00:22:43,545
forget about our deal.
416
00:22:46,985 --> 00:22:48,225
Oh, this dude.
417
00:22:50,185 --> 00:22:51,545
[cat meows]
418
00:22:57,505 --> 00:23:00,905
So what were we talking
about, Principal sir? Yes.
419
00:23:00,985 --> 00:23:02,745
First we need to know how many people
420
00:23:02,825 --> 00:23:04,185
are going to attend this event.
421
00:23:04,265 --> 00:23:05,825
Let's start with that.
422
00:23:07,225 --> 00:23:10,105
Mrs Zelis, perhaps your hair
needs to be redone.
423
00:23:10,785 --> 00:23:11,865
I mean
424
00:23:12,705 --> 00:23:13,785
How to say?
425
00:23:13,865 --> 00:23:15,265
Lots of white hair is visible.
426
00:23:15,345 --> 00:23:16,305
What are you saying?
427
00:23:16,505 --> 00:23:17,665
It seems as if
428
00:23:17,745 --> 00:23:19,225
Someone dropped
429
00:23:19,625 --> 00:23:20,945
white paint on your hair.
430
00:23:27,145 --> 00:23:28,865
And even your weight has increased.
431
00:23:29,065 --> 00:23:30,385
As if your height decreased.
432
00:23:30,465 --> 00:23:31,985
Have you lost your mind?
433
00:23:32,065 --> 00:23:33,665
What are you saying?
434
00:23:33,745 --> 00:23:35,505
Nothing like that happened to me.
435
00:23:35,705 --> 00:23:37,265
How do I say this to you now?
436
00:23:38,825 --> 00:23:39,945
You must know
437
00:23:40,385 --> 00:23:41,825
this saying, right?
438
00:23:41,905 --> 00:23:43,265
That gradually rising weight
439
00:23:43,705 --> 00:23:45,385
hides all other shortcomings.
440
00:23:46,465 --> 00:23:48,185
And when a woman,
from behind,
441
00:23:49,145 --> 00:23:50,705
looks huge like a mountain,
442
00:23:51,185 --> 00:23:52,185
What did you just say?
443
00:23:52,705 --> 00:23:54,305
This is just a saying,
please don't mind.
444
00:23:54,385 --> 00:23:55,625
I am really offended.
445
00:23:55,825 --> 00:23:58,625
I believe that I am perfect as I am.
446
00:24:01,705 --> 00:24:03,145
There is no problem in you.
447
00:24:03,385 --> 00:24:04,465
I am the one with all the problems.
448
00:24:04,545 --> 00:24:05,665
You are absolutely right.
449
00:24:05,785 --> 00:24:07,065
You're the one with all the problem.
450
00:24:07,145 --> 00:24:08,425
I want to break up.
451
00:24:09,425 --> 00:24:10,465
I mean,
452
00:24:10,545 --> 00:24:12,905
I want to break you up
453
00:24:12,985 --> 00:24:14,025
from PTA.
454
00:24:14,105 --> 00:24:16,585
-And only from PTA, got it?
-Sure, of course.
455
00:24:17,265 --> 00:24:20,145
I'm not going to talk to you
even if you come and beg.
456
00:24:20,225 --> 00:24:21,225
What a crazy guy.
457
00:24:25,745 --> 00:24:26,745
You're crazy.
458
00:24:36,185 --> 00:24:37,185
Yeah!
459
00:24:41,305 --> 00:24:42,425
Please enjoy.
460
00:24:44,665 --> 00:24:45,705
Mrs Melike?
461
00:24:46,265 --> 00:24:47,265
Mrs Melike.
462
00:24:50,025 --> 00:24:51,105
What is it?
463
00:24:51,945 --> 00:24:53,025
I broke up with her.
464
00:24:53,585 --> 00:24:54,705
It's over.
465
00:24:54,905 --> 00:24:56,865
Now nobody can come
between the two of us.
466
00:24:56,945 --> 00:24:57,945
-Oh really?
-Yes.
467
00:24:59,025 --> 00:25:00,265
But there is one obstacle.
468
00:25:00,665 --> 00:25:01,865
-Hmm?
-Me.
469
00:25:03,025 --> 00:25:04,145
I told you
470
00:25:04,385 --> 00:25:05,785
to do nothing about this.
471
00:25:06,065 --> 00:25:08,185
But you crossed your limit.
472
00:25:08,465 --> 00:25:10,385
Don't show me your face again.
473
00:25:12,465 --> 00:25:14,345
And no need to talk to me either.
474
00:25:14,865 --> 00:25:16,705
Get out. Get lost from here.
475
00:25:18,745 --> 00:25:19,745
I am begging you.
476
00:25:21,425 --> 00:25:22,465
Mrs Melike?
477
00:25:24,025 --> 00:25:25,745
I am begging you.
478
00:25:35,385 --> 00:25:37,345
Bro, I used your tactics and
479
00:25:37,425 --> 00:25:39,305
won her heart.
480
00:25:40,985 --> 00:25:43,585
Yeah! And now you'll become
a mystery man.
481
00:25:43,705 --> 00:25:44,825
I'll tell you the formula.
482
00:25:45,305 --> 00:25:47,185
-What do you mean?
-I mean that...
483
00:25:49,745 --> 00:25:51,185
Whenever she comes near you,
484
00:25:51,425 --> 00:25:53,185
ignore her completely.
485
00:25:53,465 --> 00:25:55,305
And if someone is standing next to you,
486
00:25:55,425 --> 00:25:56,785
tell her that you are bored with her.
487
00:26:00,625 --> 00:26:02,425
She will understand that
you're talking about her.
488
00:26:02,945 --> 00:26:04,505
And she will move away from you.
489
00:26:06,505 --> 00:26:07,545
She will be upset.
490
00:26:07,625 --> 00:26:08,865
And her heart will be broken.
491
00:26:08,945 --> 00:26:11,585
She will be upset. Her heart will be
broken. And she will leave me.
492
00:26:13,265 --> 00:26:14,625
I cannot use this tactic.
493
00:26:14,705 --> 00:26:16,145
This formula alway works.
494
00:26:16,345 --> 00:26:18,105
Keep your face completely blank.
495
00:26:18,185 --> 00:26:20,185
Exactly how we leave
blank papers in the exams.
496
00:26:20,345 --> 00:26:22,105
She will figure out the rest.
497
00:26:22,665 --> 00:26:24,745
Listen to me. Look at Ece.
498
00:26:24,905 --> 00:26:27,705
She is completely in love with me.
499
00:26:28,225 --> 00:26:31,385
-[Sinan chuckles]
-Can you turn around? Just for a second.
500
00:26:33,265 --> 00:26:34,785
Is that Ece? Oh no, I'm dead.
501
00:26:34,865 --> 00:26:36,105
She is standing behind you.
502
00:26:40,545 --> 00:26:41,545
Ece?
503
00:26:42,345 --> 00:26:43,785
We are only friends, aren't we?
504
00:26:43,865 --> 00:26:44,865
Am I right?
505
00:26:49,545 --> 00:26:50,545
No, Ece,
506
00:26:50,905 --> 00:26:52,185
you can't do that.
507
00:26:57,505 --> 00:26:58,945
Why am I trembling so much?
508
00:27:00,745 --> 00:27:02,265
Bro, oh haha.
509
00:27:06,905 --> 00:27:07,905
Dad?
510
00:27:11,385 --> 00:27:12,625
Are you alright? What happened?
511
00:27:12,785 --> 00:27:14,065
I am fine dear.
512
00:27:14,625 --> 00:27:15,745
That's her dad?
513
00:27:18,545 --> 00:27:20,025
[dramatic music playing]
514
00:27:33,225 --> 00:27:36,305
For the first time in my life
I fell in love for real.
515
00:27:38,385 --> 00:27:40,025
And she turned out to be
the daughter of our principal.
516
00:27:40,105 --> 00:27:42,225
You hit a six where nobody
even dares to look at.
517
00:27:42,625 --> 00:27:44,625
-All the best, bro.
-Don't add salt to my injury.
518
00:27:45,505 --> 00:27:46,865
This is the fact.
519
00:27:46,945 --> 00:27:48,745
Just tell me once that this is not true.
520
00:27:49,465 --> 00:27:52,625
tell me that this is a nightmare
and it will end soon.
521
00:27:53,665 --> 00:27:54,945
I don't want to see anymore.
522
00:27:59,585 --> 00:28:01,145
At least wash your hands after eating.
523
00:28:10,465 --> 00:28:11,465
Yaprak,
524
00:28:11,705 --> 00:28:12,945
You should write
a journal everyday.
525
00:28:13,025 --> 00:28:14,025
Why?
526
00:28:14,625 --> 00:28:17,425
Maybe one day you'll want to
print this cute fairytale of ours.
527
00:28:18,905 --> 00:28:21,745
You want to know how
this fairytale ends?
528
00:28:22,225 --> 00:28:23,825
We will live happily.
529
00:28:24,065 --> 00:28:26,105
Because we will die separately.
530
00:28:26,425 --> 00:28:27,425
How is it?
531
00:28:28,225 --> 00:28:29,225
Very bad.
532
00:28:35,225 --> 00:28:37,145
You weren't alone last night.
533
00:28:38,865 --> 00:28:39,865
Now what is this?
534
00:28:44,985 --> 00:28:46,025
I don't know.
535
00:28:46,665 --> 00:28:49,105
Why are you messing with
me like this? Are you crazy?
536
00:28:49,585 --> 00:28:51,465
Yaprak, trust me,
I didn't send this.
537
00:28:51,545 --> 00:28:53,345
Oh come on, who
else will do this if not you?
538
00:28:53,425 --> 00:28:55,185
See, I am not that cheap.
539
00:28:55,705 --> 00:28:57,065
I have fun but I
don't play with emotions.
540
00:28:57,145 --> 00:28:59,705
You sent this. Who else knows
that you were in my room last night?
541
00:28:59,785 --> 00:29:00,865
Baris Ozansoy.
542
00:29:06,945 --> 00:29:08,225
What is happening?
543
00:29:09,385 --> 00:29:11,065
-Tell me what happened.
-You are under arrest.
544
00:29:11,305 --> 00:29:13,385
Arresting you on charges of
robbery and a hit-and-run case.
545
00:29:13,705 --> 00:29:14,705
Look Officer.
546
00:29:14,785 --> 00:29:17,385
I was in only one place last night
and someone stole my bike.
547
00:29:17,665 --> 00:29:19,705
Do you have any evidence
or any alibi for this?
548
00:29:19,905 --> 00:29:21,825
Whoever you were with last night,
549
00:29:21,905 --> 00:29:23,105
will also be arrested.
550
00:29:24,145 --> 00:29:25,305
No. There was nobody.
551
00:29:25,545 --> 00:29:27,145
Tell us the whole story
at the police station.
552
00:29:27,225 --> 00:29:28,745
[students] Why are they taking him?
Who is he?
553
00:29:28,985 --> 00:29:31,465
-In front of everyone!
-Where are they taking him?
554
00:29:31,705 --> 00:29:33,345
Has anybody informed his parents?
555
00:29:36,305 --> 00:29:37,385
Stop.
556
00:29:51,065 --> 00:29:52,505
[morose tune playing]
557
00:30:08,545 --> 00:30:10,305
This has a grave punishment.
558
00:30:11,585 --> 00:30:12,825
He is a top-notch elite.
559
00:30:13,425 --> 00:30:15,385
Why will he rob a goldsmith!
I don't get it.
560
00:30:15,745 --> 00:30:16,785
Whatever, dude!
561
00:30:17,985 --> 00:30:19,025
Forget about that.
562
00:30:20,105 --> 00:30:21,105
By the way, all of you
563
00:30:21,465 --> 00:30:22,505
are coming tonight, right?
564
00:30:22,825 --> 00:30:24,225
I will introduce you to my girlfriend.
565
00:30:24,505 --> 00:30:25,505
Of course.
566
00:30:29,185 --> 00:30:30,425
Yaprak, are you fine?
567
00:30:31,745 --> 00:30:33,105
Yes, I'm fine.
568
00:30:33,785 --> 00:30:34,825
Just tired a bit.
569
00:30:35,185 --> 00:30:36,345
A little exhausted.
570
00:30:40,505 --> 00:30:41,505
[phone chimes]
571
00:30:47,105 --> 00:30:49,025
[girl's voice] The last message
was just a beginning.
572
00:30:49,145 --> 00:30:51,905
Imagine if I tell you I have
a video of you two.
573
00:30:56,665 --> 00:30:58,505
If you don't do what I tell you,
574
00:30:58,985 --> 00:31:01,945
the video will be shared on
the school page.
575
00:31:02,225 --> 00:31:04,105
Then what will happen
to you and your family?
576
00:31:04,185 --> 00:31:05,425
I am around you.
577
00:31:08,385 --> 00:31:09,385
Yaprak?
578
00:31:10,145 --> 00:31:11,145
Yaprak?
579
00:31:13,025 --> 00:31:14,105
Are you all right?
580
00:31:16,225 --> 00:31:17,305
I'm fine.
581
00:31:17,385 --> 00:31:18,385
Absolutely fine.
582
00:31:21,785 --> 00:31:22,825
[phone chimes again]
583
00:31:23,905 --> 00:31:25,225
Next class is physics
584
00:31:25,585 --> 00:31:27,705
where you will
behave like a fool.
585
00:31:28,025 --> 00:31:29,585
And put on the phone speaker.
586
00:31:29,705 --> 00:31:32,225
A small joke is better
than a big one.
587
00:31:34,145 --> 00:31:35,665
[suspenseful music playing]
588
00:32:02,585 --> 00:32:05,865
Sir, is there something to laugh about?
Tell us! We want to laugh too!
589
00:32:06,185 --> 00:32:07,905
Excuse me, what happened?
590
00:32:10,185 --> 00:32:12,105
I used your style on you.
591
00:32:14,785 --> 00:32:16,225
Dear, be happy that
592
00:32:16,465 --> 00:32:18,145
I forgot to bring my grade-book.
593
00:32:18,225 --> 00:32:19,505
Why didn't you forget to
bring yourself?
594
00:32:20,665 --> 00:32:21,745
What did you say?
595
00:32:21,865 --> 00:32:24,705
You would've said this
if you were in my shoes.
596
00:32:25,105 --> 00:32:26,945
-What are you saying?
-All right.
597
00:32:27,425 --> 00:32:28,945
That was fun. Enough now.
598
00:32:29,665 --> 00:32:31,985
You know that I like you.
But stay in your limit.
599
00:32:33,865 --> 00:32:35,905
Okay, kids. Where were we?
600
00:32:35,985 --> 00:32:37,505
-What was I saying?
-About gravity.
601
00:32:37,585 --> 00:32:39,065
Gravity. Right, gravity.
602
00:32:39,225 --> 00:32:41,545
So, kids, what did Newton
say about gravity?
603
00:32:41,625 --> 00:32:44,185
That not even a leaf can fall
without God's wish.
604
00:32:47,705 --> 00:32:48,745
Yaprak?
605
00:32:51,825 --> 00:32:54,425
Anyway, what did Archimedes say
606
00:32:54,705 --> 00:32:56,825
about the buoyancy of water?
607
00:32:57,065 --> 00:32:59,385
Did he say that water
is right, so just jump into it?
608
00:33:00,865 --> 00:33:02,105
He said that
609
00:33:02,225 --> 00:33:04,665
first it will feel cold and
then you will get used to it.
610
00:33:09,025 --> 00:33:10,025
Kiddo,
611
00:33:10,865 --> 00:33:11,985
tell me properly.
612
00:33:12,185 --> 00:33:13,945
What did the physics teacher say
613
00:33:14,105 --> 00:33:16,025
to the principal about you?
614
00:33:28,265 --> 00:33:29,825
[girl] Now we'll see your prank.
615
00:33:37,745 --> 00:33:38,945
The food is wonderful.
616
00:33:47,265 --> 00:33:49,065
You burnt me! What are you doing?
617
00:33:49,265 --> 00:33:50,625
What happened to you, Yaprak?
618
00:33:51,305 --> 00:33:52,585
I am sorry, Sir.
619
00:33:55,545 --> 00:33:57,865
It was just a tea-pot prank.
620
00:33:57,945 --> 00:33:59,345
Our national prank.
621
00:34:00,305 --> 00:34:02,705
Yaprak, have you lost it?
What are you doing?
622
00:34:02,905 --> 00:34:05,825
Yaprak, are you considering
me your friend?
623
00:34:06,185 --> 00:34:08,425
Are we of the same age?
Is there no difference between us?
624
00:34:08,505 --> 00:34:11,265
Either you have become stupid or
started thinking of me one.
625
00:34:11,665 --> 00:34:13,265
You will get a
punishment for this, Yaprak.
626
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
I will have to talk to the Principal
for what you have done.
627
00:34:17,785 --> 00:34:20,305
-I'm really sorry.
-Yaprak, come on, uh...
628
00:34:20,745 --> 00:34:22,025
Apologise to your teacher.
629
00:34:23,305 --> 00:34:24,465
I am sorry, Sir.
630
00:34:34,705 --> 00:34:35,865
I am sorry.
631
00:35:03,905 --> 00:35:05,025
How are you friends?
632
00:35:06,025 --> 00:35:07,465
I am Yaprak Ayvaz.
633
00:35:08,185 --> 00:35:10,065
And I want to confess something.
634
00:35:14,185 --> 00:35:16,105
I have thought that...
635
00:35:16,665 --> 00:35:17,785
Shut up, Kitir.
636
00:35:19,105 --> 00:35:21,305
So, I was saying that
637
00:35:21,385 --> 00:35:24,145
that famous song Listen to me
638
00:35:24,385 --> 00:35:27,585
is actually named Stop talking
639
00:35:27,665 --> 00:35:28,945
but, but...
640
00:35:29,025 --> 00:35:30,745
I've not been able to
tell this to anyone.
641
00:35:31,185 --> 00:35:32,665
Never been able to tell anyone.
642
00:35:35,785 --> 00:35:37,465
-that is Yaprak, right?
-Ece?
643
00:35:38,385 --> 00:35:40,265
Ece, yes.
644
00:35:43,705 --> 00:35:46,265
Now do imitation or else
everyone will see the video.
645
00:35:52,305 --> 00:35:54,625
I will showcase some imitations now.
646
00:35:55,305 --> 00:35:57,265
First of all, I will
647
00:35:57,505 --> 00:35:59,145
imitate a goat.
648
00:36:01,185 --> 00:36:02,945
[bleating like a cow]
649
00:36:03,025 --> 00:36:04,505
[continues goat's call]
650
00:36:06,785 --> 00:36:07,985
What is she doing?
651
00:36:09,425 --> 00:36:10,465
She is mad.
652
00:36:10,545 --> 00:36:12,145
-Now I will do...uh...
-Number one crazy!
653
00:36:12,905 --> 00:36:14,585
I will imitate a cow now.
654
00:36:15,185 --> 00:36:16,225
Kitir!
655
00:36:20,345 --> 00:36:21,545
[mooing like a cow]
656
00:36:30,305 --> 00:36:31,585
And now the next one is...
657
00:36:32,425 --> 00:36:33,505
A crow's call.
658
00:36:33,665 --> 00:36:34,785
I will imitate that.
659
00:36:35,265 --> 00:36:36,785
[cawing like a crow]
660
00:36:43,105 --> 00:36:44,465
Now I will imitate a monkey.
661
00:36:44,665 --> 00:36:46,465
No no, no...
662
00:36:46,545 --> 00:36:48,345
I'll imitate a gorilla.
663
00:36:48,585 --> 00:36:51,545
[makes a gorilla's call]
664
00:37:17,505 --> 00:37:18,545
Sir, you?
665
00:37:18,905 --> 00:37:19,945
How are you?
666
00:37:20,185 --> 00:37:22,345
I do a very good imitation, do I not?
667
00:37:24,185 --> 00:37:25,425
I'm really sorry, Sir.
668
00:37:27,225 --> 00:37:29,225
Can you imitate a donkey too?
669
00:37:31,105 --> 00:37:32,145
No.
670
00:37:37,025 --> 00:37:39,145
Yes, Yaprak Ayvaz.
671
00:37:39,945 --> 00:37:41,625
Do you have anything
to say in your defense?
672
00:37:45,305 --> 00:37:47,705
Yaprak, I know that
you are mischievous.
673
00:37:47,785 --> 00:37:49,345
but you have never done
anything like this before.
674
00:37:50,825 --> 00:37:52,305
You don't want to say
anything about today?
675
00:37:54,345 --> 00:37:55,425
Yaprak?
676
00:37:55,785 --> 00:37:56,785
Kiddo.
677
00:37:58,105 --> 00:38:00,025
Give us a reason for your actions today.
678
00:38:00,505 --> 00:38:02,145
Or else you know what your
punishment will be.
679
00:38:03,905 --> 00:38:05,985
[stutters] There is no reason, Sir.
680
00:38:09,225 --> 00:38:10,745
I am not going to complain.
681
00:38:11,465 --> 00:38:14,185
What I heard and saw
was not normal at all.
682
00:38:14,905 --> 00:38:18,225
And without investigating it,
we shouldn't take a decision.
683
00:38:18,305 --> 00:38:19,665
Mrs Nazan is right.
684
00:38:20,105 --> 00:38:21,425
There must be something
685
00:38:21,905 --> 00:38:23,465
that she is hesitating to tell us.
686
00:38:24,545 --> 00:38:25,625
I will not complain.
687
00:38:26,145 --> 00:38:28,705
I also agree with Mrs Nazan.
I will not complain either.
688
00:38:29,625 --> 00:38:31,945
I will... not complain either.
689
00:38:32,305 --> 00:38:33,945
I will not complain either.
690
00:38:34,905 --> 00:38:37,505
Okay then, you are excused this time.
691
00:38:38,825 --> 00:38:41,105
You will be only suspended for today.
692
00:38:41,185 --> 00:38:42,225
Principal Sir,
693
00:38:42,865 --> 00:38:44,705
you know that I handle the register.
694
00:38:45,265 --> 00:38:47,025
Yaprak's attendance
is already low.
695
00:38:52,225 --> 00:38:55,785
Then I will give you a worse
alternate instead of suspension.
696
00:38:57,905 --> 00:39:00,465
Such actions, if repeated,
will have zero tolerance.
697
00:39:01,945 --> 00:39:04,465
If I see you doing
anything like that again,
698
00:39:06,225 --> 00:39:07,825
I will expel you then.
699
00:39:16,305 --> 00:39:18,505
Teachers' cars are in front of you.
700
00:39:19,745 --> 00:39:21,545
And the cameras are recording.
701
00:39:21,905 --> 00:39:23,185
You know what to do.
702
00:39:39,745 --> 00:39:41,305
Yaprak, that's enough.
703
00:39:41,505 --> 00:39:42,505
Ali, leave me alone.
704
00:39:42,705 --> 00:39:44,385
-What happened after all?
-Leave me, Ali.
705
00:39:45,105 --> 00:39:46,105
Will you tell me anything?
706
00:39:48,905 --> 00:39:49,905
I can't tell.
707
00:39:51,305 --> 00:39:52,985
Okay, if this is the case, then...
708
00:39:53,225 --> 00:39:55,025
Ali, what are you doing?
709
00:39:55,145 --> 00:39:57,945
Ali, put me down.
Put me down, please.
710
00:40:11,505 --> 00:40:14,025
Even if you have gone crazy,
we will always be your friends.
711
00:40:15,985 --> 00:40:17,705
You've literally moved
from good to evil.
712
00:40:17,785 --> 00:40:18,985
Because of that idiot?
713
00:40:20,385 --> 00:40:21,345
Yaprak?
714
00:40:21,465 --> 00:40:22,825
You won't tell us what happened?
715
00:40:25,705 --> 00:40:28,385
-Can't tell.
-Well, then do we say in vain
716
00:40:28,465 --> 00:40:29,745
that we are always all for one.
717
00:40:29,825 --> 00:40:31,945
What's the point of this
if you don't have faith in us?
718
00:40:32,705 --> 00:40:33,785
Who is bothering you?
719
00:40:33,865 --> 00:40:35,945
You don't even hang out
with anyone except us.
720
00:40:36,305 --> 00:40:38,225
We even dealt with incidents
out of the school.
721
00:40:38,345 --> 00:40:40,345
Your time is spent between
the kitchen and the laptop only.
722
00:40:40,665 --> 00:40:41,865
Then what is the matter?
723
00:40:45,825 --> 00:40:47,465
Is someone harassing you online?
724
00:40:48,105 --> 00:40:49,145
I had checked
725
00:40:49,385 --> 00:40:51,225
and you were online till
six in the morning.
726
00:40:52,225 --> 00:40:53,505
-What, me?
-Yes, you.
727
00:40:58,385 --> 00:40:59,665
Till six o'clock!
728
00:41:00,105 --> 00:41:01,145
Bade...
729
00:41:04,145 --> 00:41:06,745
Please don't ask anything.
There are some things I can't tell.
730
00:41:07,505 --> 00:41:08,785
Let me figure this out.
731
00:41:08,865 --> 00:41:11,225
If you trust me, no
one will follow me. Please.
732
00:41:11,945 --> 00:41:13,585
Anyway, I promised Ali that
733
00:41:13,665 --> 00:41:15,065
today I will meet his girlfriend.
734
00:41:15,425 --> 00:41:17,345
I will arrive on time, okay?
735
00:41:18,425 --> 00:41:20,105
Thank you so much. Wait for me.
736
00:41:22,425 --> 00:41:23,425
Yaprak?
737
00:41:25,505 --> 00:41:26,505
Let her go, dude.
738
00:41:26,945 --> 00:41:28,065
Sit down, she will be back.
739
00:41:33,665 --> 00:41:35,625
Don't make me so curious.
740
00:41:35,785 --> 00:41:36,905
Tell me now, come on.
741
00:41:37,065 --> 00:41:38,265
What happened, tell me.
742
00:41:38,865 --> 00:41:40,385
Bro, I didn't even do anything.
743
00:41:40,985 --> 00:41:42,825
That fool just kept
doing what I asked.
744
00:41:43,785 --> 00:41:46,265
Last night we were
talking on video call.
745
00:41:46,345 --> 00:41:48,185
How can I live without seeing you?
746
00:41:48,305 --> 00:41:51,025
I cannot, okay? Goodbye.
747
00:41:51,105 --> 00:41:52,385
Then she became sleepy.
748
00:41:52,465 --> 00:41:54,265
You know right, anyway she
isn't that smart.
749
00:41:54,465 --> 00:41:56,505
She locked her tab
and put it aside.
750
00:41:57,105 --> 00:41:58,305
Good night to me.
751
00:41:58,505 --> 00:42:00,665
Then I noticed that she had
not disconnected the call.
752
00:42:00,745 --> 00:42:02,865
And I turned on screen
recording right away.
753
00:42:02,945 --> 00:42:04,785
so that I could take
a stupid photo of her.
754
00:42:05,865 --> 00:42:08,505
And after that, the
whole game changed.
755
00:42:10,305 --> 00:42:12,545
You know that new guy Baris?
756
00:42:12,745 --> 00:42:14,305
He came into the room from the window
757
00:42:14,385 --> 00:42:15,945
and he had a bouquet in his hands.
758
00:42:17,705 --> 00:42:19,425
And he put it in the vase.
759
00:42:20,665 --> 00:42:23,145
And then he slept in her room.
760
00:42:26,505 --> 00:42:27,585
Really?
761
00:42:27,665 --> 00:42:30,425
Yes, really, he dozed off sitting there.
762
00:42:30,505 --> 00:42:31,785
And then I told her that
763
00:42:31,865 --> 00:42:34,545
I have a video of you
two sleeping together.
764
00:42:35,545 --> 00:42:36,905
And she was convinced.
765
00:42:37,345 --> 00:42:39,265
This means that the boy is innocent.
766
00:42:39,585 --> 00:42:41,425
And he slept in the chair all night.
767
00:42:42,785 --> 00:42:44,945
I think that he will
768
00:42:45,345 --> 00:42:46,785
ruin his life after Yaprak.
769
00:42:47,585 --> 00:42:48,905
You are really very mean.
770
00:42:49,065 --> 00:42:50,265
She deserved it.
771
00:42:51,985 --> 00:42:53,065
Nazli, look!
772
00:42:53,385 --> 00:42:55,265
You are my best friend
so I am telling you.
773
00:42:55,345 --> 00:42:57,185
Don't tell anyone, got it?
774
00:42:57,265 --> 00:42:59,345
Bro, who will I say this to?
Don't you trust me that much?
775
00:43:01,065 --> 00:43:03,505
I am in the park now.
Sitting in the tennis court.
776
00:43:03,985 --> 00:43:05,545
Come, let's gossip a bit more.
777
00:43:05,625 --> 00:43:06,665
Okay.
778
00:43:06,985 --> 00:43:07,985
Coming babe.
779
00:43:08,425 --> 00:43:10,145
Did you record the conversation?
780
00:43:13,905 --> 00:43:14,905
Where is she?
781
00:43:15,105 --> 00:43:16,145
In the tennis court.
782
00:43:16,425 --> 00:43:17,705
-The court with the park?
-Hmm.
783
00:43:18,105 --> 00:43:19,945
Okay, now send that recording to me.
784
00:43:27,105 --> 00:43:28,185
Listen carefully.
785
00:43:28,625 --> 00:43:30,425
Before I reach there,
786
00:43:30,505 --> 00:43:32,425
if you tell Bade anything,
I won't leave you. Understood?
787
00:43:35,305 --> 00:43:36,305
Yes, got it.
788
00:43:39,265 --> 00:43:40,465
[theme music playing]
789
00:43:41,465 --> 00:44:11,465
{\an8}๐ Downloaded From BollyFlix ๐
51869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.