All language subtitles for My First Love S01E05

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 {\an8}๐„‡ Downloaded From BollyFlix ๐„‡ 2 00:00:10,905 --> 00:00:12,785 [theme music playing] 3 00:01:28,105 --> 00:01:30,065 [theme music ceases] 4 00:02:08,745 --> 00:02:09,825 What is this! 5 00:02:19,785 --> 00:02:21,745 Someone hit me with an alarm clock. 6 00:02:22,785 --> 00:02:24,305 Am I dreaming now? 7 00:02:28,585 --> 00:02:29,585 Listen. 8 00:02:30,345 --> 00:02:31,345 Listen. 9 00:02:34,665 --> 00:02:35,905 What are you doing here? 10 00:02:38,625 --> 00:02:39,745 You're up, so make tea? 11 00:02:42,305 --> 00:02:43,305 Good morning. 12 00:02:43,385 --> 00:02:45,265 [stutters] But how did you get here? 13 00:02:45,505 --> 00:02:47,225 Come on, just relax, you wild cat. 14 00:02:49,225 --> 00:02:50,225 I got into the terrace. 15 00:02:51,745 --> 00:02:52,905 Then came to the balcony. 16 00:02:53,305 --> 00:02:55,465 And then came to your room and... 17 00:02:55,545 --> 00:02:56,545 And then? 18 00:02:56,625 --> 00:02:57,665 And then... 19 00:02:59,025 --> 00:03:00,785 I came and sat on the chair. 20 00:03:02,105 --> 00:03:04,145 And kept admiring your beauty. 21 00:03:04,225 --> 00:03:05,305 After that? 22 00:03:05,385 --> 00:03:07,105 Then nothing happened. Now it's morning. 23 00:03:08,505 --> 00:03:09,545 How was my story? 24 00:03:10,065 --> 00:03:11,305 Very cool story. 25 00:03:11,865 --> 00:03:13,465 But I don't need to know the story. 26 00:03:13,585 --> 00:03:14,585 You mean, 27 00:03:15,185 --> 00:03:16,425 you want to say 28 00:03:17,065 --> 00:03:18,665 that I shoul've left before you got up. 29 00:03:18,745 --> 00:03:21,065 No. The question is, why did you even come here? 30 00:03:21,145 --> 00:03:23,305 And have you lost it? In my room, like this... 31 00:03:26,385 --> 00:03:27,425 For you. 32 00:03:27,945 --> 00:03:29,145 Aww. 33 00:03:30,265 --> 00:03:32,505 I was thinking of you to be a complete idiot 34 00:03:32,585 --> 00:03:34,105 but you turned out to be something else. 35 00:03:34,945 --> 00:03:37,505 [sighing] You have a misconception about me. 36 00:03:37,585 --> 00:03:38,585 No I don't. 37 00:03:38,665 --> 00:03:41,145 You are a complete idiot and utterly stupid. 38 00:03:41,745 --> 00:03:42,745 [mom] Yaprak? 39 00:03:44,505 --> 00:03:46,025 Get out of here. Go hurry. 40 00:03:46,305 --> 00:03:48,345 Yaprak! Hey tell me where to go out from. 41 00:03:51,665 --> 00:03:53,265 Why is this door locked? 42 00:03:53,345 --> 00:03:55,265 I have to do something inside, open the door. 43 00:03:55,345 --> 00:03:56,345 What do I know! 44 00:03:56,425 --> 00:03:58,505 Go back the same way you came. 45 00:03:59,785 --> 00:04:02,505 -Yaprak? -Mom, I need just five minutes. Coming. 46 00:04:02,585 --> 00:04:04,345 Honey, I have something important to do. 47 00:04:04,425 --> 00:04:05,465 Leave quickly. 48 00:04:05,545 --> 00:04:06,705 [mom] Don't you get it? 49 00:04:09,345 --> 00:04:12,065 What are you doing? Are you completely crazy? 50 00:04:12,145 --> 00:04:14,105 Or have you just come out of the rehab 51 00:04:14,225 --> 00:04:15,225 and you are still recovering? 52 00:04:15,305 --> 00:04:16,585 Yaprak, what happened now? 53 00:04:16,665 --> 00:04:18,625 Can't you see the man down there? 54 00:04:18,705 --> 00:04:20,065 Yaprak, open the door. 55 00:04:20,385 --> 00:04:21,705 Yaprak, what are you doing? 56 00:04:22,145 --> 00:04:23,185 Let's tell your mother... 57 00:04:23,585 --> 00:04:24,545 Everything. 58 00:04:24,905 --> 00:04:27,625 Tell her that your handsome friend brought you flowers. 59 00:04:28,105 --> 00:04:29,705 Yaprak, are you opening the door or not? 60 00:04:29,945 --> 00:04:31,665 Dude, I'm so handsome. Why will she scold me? 61 00:04:31,745 --> 00:04:34,065 My dad is more handsome than you. 62 00:04:34,145 --> 00:04:35,785 And he gets up at 5 am. 5 am! 63 00:04:35,865 --> 00:04:37,425 If you don't open the door right away, 64 00:04:37,505 --> 00:04:39,145 then I'll open it using this spare key. 65 00:04:39,225 --> 00:04:40,785 Do one thing. Hide here. 66 00:04:40,865 --> 00:04:42,705 Hide under this. Come on, hide. 67 00:04:45,065 --> 00:04:46,425 Yaprak, I am very tall. 68 00:04:46,505 --> 00:04:47,905 I won't fit under your bed. 69 00:04:47,985 --> 00:04:49,385 How will I know where you will fit? 70 00:04:49,465 --> 00:04:51,985 I don't care. Go hide. Hide anywhere. Go. 71 00:04:52,065 --> 00:04:53,945 Everything she has is so small. Where do I hide now? 72 00:04:54,025 --> 00:04:55,225 Will you open the door or not? 73 00:04:55,305 --> 00:04:57,225 -Coming, mom. -Why are you taking so long! 74 00:04:57,305 --> 00:04:59,305 Only. It took so long. 75 00:04:59,385 --> 00:05:00,745 Just opening, yes, mom. 76 00:05:01,785 --> 00:05:02,865 I'll tell you. 77 00:05:02,945 --> 00:05:04,745 -Let's go downstairs and talk. -What's going on inside? 78 00:05:05,345 --> 00:05:06,265 You know, 79 00:05:06,345 --> 00:05:08,105 Sabiha is waiting at the door. 80 00:05:08,185 --> 00:05:10,865 She is leaving for the summer house. She needs her key. 81 00:05:11,025 --> 00:05:12,785 And I want to check your room. 82 00:05:13,065 --> 00:05:14,665 I don't know where I dropped it while cleaning. 83 00:05:14,745 --> 00:05:15,945 -No no. -Yaprak? 84 00:05:16,105 --> 00:05:18,585 -I think I dropped it inside. -No, I don't think so. 85 00:05:18,665 --> 00:05:19,825 And why are you giving the keys to her? 86 00:05:19,905 --> 00:05:21,985 Yaprak, she is at the door. 87 00:05:22,065 --> 00:05:23,825 Ready to leave with the keys. Move aside. 88 00:05:23,905 --> 00:05:26,225 -But mom, you can't... -Come on, move. Let me search at least. 89 00:05:26,305 --> 00:05:28,745 Mom, listen to me, it is not inside. What are you doing? 90 00:05:28,825 --> 00:05:30,905 Why are you behaving this way? 91 00:05:32,025 --> 00:05:33,345 Let me look for it. 92 00:05:33,505 --> 00:05:36,105 It has to be here. It is not inside this. 93 00:05:37,225 --> 00:05:38,345 Not here either. 94 00:05:38,425 --> 00:05:39,785 I don't know where I dropped it. 95 00:05:40,265 --> 00:05:41,705 Where do I look for it! 96 00:05:41,985 --> 00:05:44,385 [stuttering] Dad, dad is calling you. 97 00:05:44,705 --> 00:05:46,625 -I heard now, he's calling. -Honey, 98 00:05:47,025 --> 00:05:50,025 You know if your dad calls me, I can also hear that. 99 00:05:50,105 --> 00:05:51,945 You know how loud he is. 100 00:05:52,025 --> 00:05:53,905 And you know right, that today he has a holiday. 101 00:05:53,985 --> 00:05:56,505 And he cares about only three things on a holiday. 102 00:05:56,785 --> 00:05:59,505 Sudoku, football matches, and Western movies. 103 00:05:59,585 --> 00:06:01,185 Things that he already has. 104 00:06:01,265 --> 00:06:03,305 And since he already has these things with him, 105 00:06:03,385 --> 00:06:04,945 why would he need me, sweety? 106 00:06:05,025 --> 00:06:06,865 And what about me? I never get a holiday. 107 00:06:06,945 --> 00:06:09,105 My work in this house is never-ending! 108 00:06:11,345 --> 00:06:12,945 I must have dropped the keys here. 109 00:06:13,185 --> 00:06:16,305 -Let me see. -Oh man! What do I do? 110 00:06:16,705 --> 00:06:18,745 Yaprak! 111 00:06:20,505 --> 00:06:21,985 How can you do this with me? 112 00:06:22,905 --> 00:06:24,385 I can never do it, mom. 113 00:06:24,465 --> 00:06:26,665 You thought I won't be able to see, hmm? 114 00:06:27,105 --> 00:06:28,425 I also saw it in the morning. 115 00:06:28,585 --> 00:06:29,825 I did not know before that. 116 00:06:30,345 --> 00:06:31,345 Of course. 117 00:06:31,425 --> 00:06:33,225 Someone must clean your room. 118 00:06:33,305 --> 00:06:35,945 And your mother is always there for cleaning, right? 119 00:06:37,345 --> 00:06:38,385 Princess, 120 00:06:38,865 --> 00:06:41,145 I cleaned your room just two days ago. 121 00:06:41,665 --> 00:06:44,865 And you made it a garbage bin in just two days. 122 00:06:44,945 --> 00:06:45,945 Right? 123 00:06:46,505 --> 00:06:47,705 [funky music playing] 124 00:07:02,305 --> 00:07:03,305 Yaprak? 125 00:07:05,425 --> 00:07:06,985 You got these for me? 126 00:07:07,345 --> 00:07:08,625 Yes, just for you. 127 00:07:08,945 --> 00:07:10,665 I was going to do many things 128 00:07:10,745 --> 00:07:12,105 but you had to come into my room. 129 00:07:13,465 --> 00:07:16,905 Oh my princess! My lovely princess. 130 00:07:17,105 --> 00:07:19,825 Oh my darling girl. My darling girl! 131 00:07:19,945 --> 00:07:21,545 Thank you so much! 132 00:07:21,865 --> 00:07:23,385 I am very happy. 133 00:07:29,025 --> 00:07:31,905 And Sabiha can call a key-maker. 134 00:07:33,265 --> 00:07:35,265 I will come and clean your room later. 135 00:07:35,425 --> 00:07:37,305 I will wait for you downstairs. 136 00:07:39,905 --> 00:07:41,585 [funky music playing] 137 00:07:58,945 --> 00:08:00,185 Where did he go? 138 00:08:02,825 --> 00:08:03,825 Where are you? 139 00:08:04,785 --> 00:08:05,785 Oh! 140 00:08:11,065 --> 00:08:12,825 How did you fit yourself in the box? 141 00:08:13,105 --> 00:08:14,505 Flexibility max-pro. 142 00:08:14,785 --> 00:08:16,345 Don't make fun of me. 143 00:08:20,265 --> 00:08:22,025 This is what you deserve, you know? 144 00:08:29,945 --> 00:08:32,225 So how do we get you out of here now? 145 00:08:32,505 --> 00:08:33,705 I will get out. 146 00:08:33,785 --> 00:08:35,865 As soon as your parents are out of here, I'll leave. 147 00:08:36,545 --> 00:08:37,945 Today it is mom's cleaning day. 148 00:08:38,385 --> 00:08:39,785 And dad has a holiday. 149 00:08:40,265 --> 00:08:42,825 You couldn't find another day for this romantic act? 150 00:08:42,905 --> 00:08:45,665 Yaprak, taunting me will not help. Think of a way to get me out. 151 00:08:47,185 --> 00:08:48,305 Thinking. 152 00:08:53,065 --> 00:08:54,105 Idea. 153 00:08:56,225 --> 00:08:57,465 Oh come on. 154 00:08:58,505 --> 00:09:01,345 How can you take a new guy to the construction site? 155 00:09:02,585 --> 00:09:03,585 Okay. 156 00:09:04,465 --> 00:09:06,545 Well, okay. I will wait for your call. 157 00:09:10,065 --> 00:09:12,385 -Yaprak? -Are you okay, honey? 158 00:09:12,465 --> 00:09:13,905 Yes, I'm fine, dad. 159 00:09:15,105 --> 00:09:16,505 You have not touched your food yet. 160 00:09:17,705 --> 00:09:20,065 -This tea is very tasty. -Why are you in a hurry? 161 00:09:20,385 --> 00:09:22,145 Your school bus is yet to come, right? 162 00:09:22,225 --> 00:09:23,225 I am not in a hurry. 163 00:09:23,585 --> 00:09:24,905 I'll have some more tea. 164 00:09:25,185 --> 00:09:26,345 I'll bring it. 165 00:09:27,585 --> 00:09:29,105 -I will bring it. -And the plate? 166 00:09:29,185 --> 00:09:30,385 I will take this. 167 00:09:32,905 --> 00:09:34,745 Since when is she interested in all these? 168 00:09:35,025 --> 00:09:36,785 I can't trust what I'm seeing. 169 00:09:49,785 --> 00:09:50,785 Listen, 170 00:09:50,905 --> 00:09:51,985 be careful. 171 00:09:52,185 --> 00:09:54,505 -Don't get caught. -No one can catch me dude. 172 00:09:54,585 --> 00:09:55,985 I will scream in a second 173 00:09:56,145 --> 00:09:58,505 -and then you leave quickly. -Scream loudly, okay? 174 00:10:06,985 --> 00:10:08,185 [fake screams continue] 175 00:10:08,585 --> 00:10:10,265 Mom, dad? 176 00:10:10,345 --> 00:10:12,705 Yaprak, let's go see what happened. 177 00:10:12,785 --> 00:10:14,665 -Yaprak? -Yaprak? 178 00:10:14,745 --> 00:10:16,585 -Yaprak? -Mom, dad, hurry. 179 00:10:17,385 --> 00:10:20,425 Something... something was crawling down there. 180 00:10:20,505 --> 00:10:21,985 It was really weird. 181 00:10:22,065 --> 00:10:24,825 Must be a bug or something. It went there, I saw it. 182 00:10:24,905 --> 00:10:26,385 Please find it, it was very weird. 183 00:10:26,465 --> 00:10:28,545 Are you alright, honey? What are you saying? 184 00:10:28,625 --> 00:10:29,905 Since when are you afraid of bugs? 185 00:10:29,985 --> 00:10:32,185 That is what, dad. I never get scared. But this one was weird. 186 00:10:32,265 --> 00:10:33,465 [phone ringing] 187 00:10:33,945 --> 00:10:35,465 Let me go pick up the phone first. 188 00:10:35,545 --> 00:10:36,745 Uh, dad? 189 00:10:37,225 --> 00:10:38,305 Oh man. 190 00:10:40,585 --> 00:10:41,665 Who are you? 191 00:10:43,785 --> 00:10:45,385 I rang the bell. 192 00:10:45,585 --> 00:10:46,825 But perhaps it is not working. 193 00:10:47,105 --> 00:10:48,905 The door was open, so I walked straight in. 194 00:10:48,985 --> 00:10:50,225 But who are you? Tell me that. 195 00:10:50,585 --> 00:10:53,625 Me? Uh, I am Yaprak's... 196 00:10:54,025 --> 00:10:56,945 I became her boyfriend recently. 197 00:10:57,865 --> 00:10:59,905 So you're her boyfriend. Yaprak? 198 00:11:00,385 --> 00:11:02,665 -Yes, dad? -Is he telling the truth? 199 00:11:07,785 --> 00:11:10,065 Yes, dad, he is. 200 00:11:11,585 --> 00:11:13,105 And how long has this been going on between the two of you? 201 00:11:15,145 --> 00:11:16,305 It's very new, dad. 202 00:11:16,385 --> 00:11:18,065 We met just a few days ago. 203 00:11:21,265 --> 00:11:23,385 I came to take her to school with me. 204 00:11:23,505 --> 00:11:24,545 Oh. 205 00:11:25,825 --> 00:11:27,305 So where is your school uniform? 206 00:11:29,465 --> 00:11:31,265 The school uniform is in the school. 207 00:11:31,585 --> 00:11:33,665 Today it is sports day. That is why. 208 00:11:34,145 --> 00:11:35,465 I keep it in the locker. 209 00:11:35,545 --> 00:11:36,665 Who will carry it around everyday? 210 00:11:36,745 --> 00:11:38,705 Honey, why are you standing there? 211 00:11:38,785 --> 00:11:40,625 Come inside, come inside. 212 00:11:41,145 --> 00:11:42,665 Come in, now. Please come in. 213 00:11:42,905 --> 00:11:44,305 What is there for breakfast, aunty? 214 00:11:44,745 --> 00:11:46,905 -Would you take tea? -Tea? Yes, sure, of course. 215 00:11:47,225 --> 00:11:49,345 Dad, do something. 216 00:11:49,785 --> 00:11:51,345 He came here on his own. 217 00:11:51,545 --> 00:11:52,905 Let's have a chat with him, come on. 218 00:11:52,985 --> 00:11:54,105 But I didn't... 219 00:11:54,505 --> 00:11:56,345 Come, let's sit. 220 00:12:11,185 --> 00:12:12,745 [intense music playing] 221 00:12:47,905 --> 00:12:49,105 [intense music continues] 222 00:13:06,705 --> 00:13:07,825 Did you sleep well at night? 223 00:13:08,585 --> 00:13:11,265 I just put my head on the pillow. Don't remember anything after that. 224 00:13:16,785 --> 00:13:17,825 Good morning. 225 00:13:26,625 --> 00:13:27,825 The food looks good. 226 00:13:30,705 --> 00:13:32,185 Who are you and why are you here? 227 00:13:32,585 --> 00:13:33,745 For my son, teacher. 228 00:13:34,305 --> 00:13:35,345 Let's go. 229 00:13:36,025 --> 00:13:37,025 I will not come. 230 00:13:40,025 --> 00:13:42,185 Listen Ali, I don't want to argue. 231 00:13:42,265 --> 00:13:43,305 But I want to. 232 00:13:43,385 --> 00:13:44,385 One second. 233 00:13:46,225 --> 00:13:47,945 You can not take him forcefully. 234 00:13:48,425 --> 00:13:50,785 -This is between us. -This is my home. 235 00:13:52,465 --> 00:13:54,345 -So? -So, let me tell you 236 00:13:55,105 --> 00:13:57,265 that whatever happens in this house is by my approval. 237 00:14:01,865 --> 00:14:02,865 Look, Miss. 238 00:14:04,185 --> 00:14:05,905 This is a family matter. 239 00:14:06,705 --> 00:14:08,265 And I don't want to involve you in it. 240 00:14:08,945 --> 00:14:09,945 By the way, 241 00:14:11,065 --> 00:14:12,225 what is your name? 242 00:14:15,025 --> 00:14:16,825 -Tekin. -Look Mr Tekin, 243 00:14:17,185 --> 00:14:18,585 Ali is my guest here. 244 00:14:19,385 --> 00:14:20,585 And he does not want to go. 245 00:14:21,185 --> 00:14:23,705 And if you force him, I will call the police. 246 00:14:27,185 --> 00:14:28,265 I'll be back. 247 00:14:39,265 --> 00:14:41,945 Come back again, Mr Tefik. Sorry. 248 00:14:43,185 --> 00:14:44,305 I mean Tekin. 249 00:14:54,865 --> 00:14:56,345 So now I got it. 250 00:14:56,425 --> 00:14:58,705 Why you put on makeup before school yesterday. 251 00:14:58,945 --> 00:15:01,225 To impress him, right? 252 00:15:01,425 --> 00:15:03,305 And anyway, he is very cool. 253 00:15:03,425 --> 00:15:05,625 He is cute and quite funny too. 254 00:15:05,705 --> 00:15:08,145 Whatever! His last joke was not funny at all. 255 00:15:08,585 --> 00:15:09,785 See, son. 256 00:15:10,065 --> 00:15:11,265 I am very open-minded. 257 00:15:12,185 --> 00:15:14,265 But if someone behaves like a stupid, 258 00:15:14,345 --> 00:15:15,785 I don't like it at all 259 00:15:17,385 --> 00:15:19,625 Oh God, what is happening to me! 260 00:15:19,905 --> 00:15:22,265 All this happened only because of you. 261 00:15:36,545 --> 00:15:39,465 Dude, Yaprak, all is going well. Your parents love me. 262 00:15:39,665 --> 00:15:40,785 What else do you want? 263 00:15:40,865 --> 00:15:42,705 A handsome guy like me became your boyfriend. 264 00:15:46,345 --> 00:15:47,665 [mom] What happened to you? 265 00:15:48,705 --> 00:15:50,465 By the way aunty, you made an amazing breakfast. 266 00:15:50,865 --> 00:15:52,265 Makes me want to kiss your hands. 267 00:15:52,345 --> 00:15:54,425 So eat well first and then kiss my hands. 268 00:15:54,505 --> 00:15:56,225 Okay tell me something, son. 269 00:15:56,505 --> 00:15:58,305 Whom do you support in your football team? 270 00:15:59,025 --> 00:16:00,625 Actually, I don't support any of them. 271 00:16:01,225 --> 00:16:03,145 What! You don't support anyone? 272 00:16:03,345 --> 00:16:05,265 I do uncle. Just none of the big four teams. 273 00:16:05,545 --> 00:16:07,665 -I support Karsiyaka. -[mom] What! 274 00:16:08,225 --> 00:16:10,385 Actually, I am an old fan of Kaf sin kaf. 275 00:16:11,025 --> 00:16:13,065 Oh wow, of course! That is great. 276 00:16:15,065 --> 00:16:17,745 Kaf sin kaf forever and ever! 277 00:16:17,825 --> 00:16:19,985 Uncle, I am a little different. I think as I want to. 278 00:16:20,465 --> 00:16:22,345 I don't follow people. For example, 279 00:16:22,745 --> 00:16:24,985 I like cowboy films. People don't. 280 00:16:25,065 --> 00:16:26,305 Oh really? 281 00:16:26,385 --> 00:16:28,945 Oh, yes. Me too! 282 00:16:29,025 --> 00:16:30,865 Even I like watching such Western movies. 283 00:16:30,945 --> 00:16:32,465 But they don't understand me. 284 00:16:32,665 --> 00:16:33,945 Uncle, you'll think I'm strange but 285 00:16:34,025 --> 00:16:36,265 I love playing Sudoku as well. 286 00:16:37,825 --> 00:16:38,865 [delighted] Oh, oh! 287 00:16:39,105 --> 00:16:41,905 You won't believe it, but I am addicted to Sudoku. 288 00:16:42,025 --> 00:16:43,385 Isn't it fun? 289 00:16:48,505 --> 00:16:49,745 What are you doing? 290 00:16:49,985 --> 00:16:51,825 Impressing my dad with these lies? 291 00:16:51,905 --> 00:16:54,065 That too by using what you heard inside? 292 00:16:59,425 --> 00:17:00,505 What is happening 293 00:17:00,585 --> 00:17:01,705 is a good thing. 294 00:17:04,025 --> 00:17:05,225 [dad] Mmm. 295 00:17:05,385 --> 00:17:08,145 I am planning a barbecue on the next holiday. 296 00:17:08,785 --> 00:17:10,225 There is also a match of Karsiyaka on that day. 297 00:17:10,545 --> 00:17:13,065 So you will come to watch it with me, will you not? 298 00:17:14,505 --> 00:17:15,825 Since you are asking, 299 00:17:16,105 --> 00:17:17,905 it will look really bad if I say no. 300 00:17:17,985 --> 00:17:18,985 I will come. 301 00:17:19,745 --> 00:17:21,865 [together] Karsiyaka is winning! 302 00:17:21,945 --> 00:17:23,145 [in TV] In 79 minutes, 303 00:17:23,225 --> 00:17:25,865 they're leading with a great goal! 304 00:17:26,745 --> 00:17:29,425 They played really well and stunned us with the goal! 305 00:17:30,025 --> 00:17:32,545 The whole stadium is dancing. 306 00:17:32,625 --> 00:17:33,825 This is how you play. 307 00:17:34,265 --> 00:17:36,785 From this day onwards, I will call you "Dad". 308 00:17:39,305 --> 00:17:40,305 Mom? 309 00:17:40,625 --> 00:17:41,745 What happened dear? 310 00:17:41,865 --> 00:17:43,545 Have you filled the bathtub? 311 00:17:43,945 --> 00:17:45,105 Yes it is full. 312 00:17:45,225 --> 00:17:47,265 you know right that our bathtub 313 00:17:47,345 --> 00:17:49,145 stays filled for weeks. 314 00:17:49,265 --> 00:17:50,265 It is full. 315 00:17:51,185 --> 00:17:52,785 What happened Yaprak? Is there any problem? 316 00:17:59,065 --> 00:18:00,705 [screaming underwater] 317 00:18:05,465 --> 00:18:06,705 Are you okay, dear? 318 00:18:08,425 --> 00:18:10,465 I'm fine, it just feels a little hot. 319 00:18:13,385 --> 00:18:15,145 So what do your parents do? 320 00:18:16,545 --> 00:18:18,145 So, actually when I was... 321 00:18:19,705 --> 00:18:22,145 Very young, my parents passed away. 322 00:18:22,225 --> 00:18:24,505 -Sorry for your loss. -So sorry to hear that. 323 00:18:24,585 --> 00:18:25,825 I don't even remember their faces. 324 00:18:26,945 --> 00:18:28,745 I have grown up with my grandma since childhood. 325 00:18:28,865 --> 00:18:30,545 She is a hard-working business woman. 326 00:18:30,825 --> 00:18:33,305 You must have heard of her. Belkis Ozansoy. 327 00:18:35,465 --> 00:18:36,985 What? Belkis Ozansoy? 328 00:18:37,145 --> 00:18:39,865 Yes, you heard it right. Belkis Ozansoy. 329 00:18:41,185 --> 00:18:42,905 Now I like him a lot. 330 00:18:48,465 --> 00:18:51,265 Look Principal Sir, I know this much about myself that 331 00:18:51,345 --> 00:18:53,545 I am not someone who takes everything personally. 332 00:18:53,625 --> 00:18:54,745 Or twists things. 333 00:18:54,825 --> 00:18:57,065 But recently, Mrs Melike and I 334 00:18:57,145 --> 00:18:58,505 had a huge argument. 335 00:18:58,585 --> 00:19:00,425 So why don't we go talk somewhere else? 336 00:19:00,745 --> 00:19:02,865 She must have forgotten by now what happened between you two. 337 00:19:03,905 --> 00:19:05,105 -Let's go. -Okay. 338 00:19:18,585 --> 00:19:19,905 How are you, Mrs Zelis? 339 00:19:19,985 --> 00:19:22,465 I was doing really well till last week, Principal Sir. 340 00:19:22,545 --> 00:19:25,425 Used to smile brightly all day long. 341 00:19:25,505 --> 00:19:27,625 But ever since Mrs Melike and I had that fight, 342 00:19:27,785 --> 00:19:29,105 I have been a bit upset. 343 00:19:29,185 --> 00:19:30,705 -Can I say something. -Yes, do say. 344 00:19:31,185 --> 00:19:33,225 By the way, Sir, I want to ask you something. 345 00:19:33,305 --> 00:19:35,785 Where are the other members of PTA? 346 00:19:35,865 --> 00:19:37,065 Is it just the two of us? 347 00:19:37,145 --> 00:19:38,785 Nobody else will come here except us. 348 00:19:38,865 --> 00:19:40,585 It's just us with privacy. 349 00:19:41,625 --> 00:19:42,745 Just us! 350 00:19:43,185 --> 00:19:46,065 People anyway make up rumours and gossip. 351 00:19:46,145 --> 00:19:48,065 Don't know what they will think. We should leave from here. 352 00:19:48,145 --> 00:19:50,265 Mrs Zelis, we are here 353 00:19:50,665 --> 00:19:52,985 just to talk about the rice day of our graduates. 354 00:19:53,465 --> 00:19:55,585 And you are our most favourite member. 355 00:19:55,905 --> 00:19:57,785 Yes of course, I am. 356 00:19:57,865 --> 00:20:00,025 After all, Ayse can chew a bubble gum 357 00:20:00,105 --> 00:20:02,145 but she cannot make the bubbles as Fatma does! 358 00:20:03,025 --> 00:20:05,945 -[Zelis continues talking] -Manzura, this is for table seven. 359 00:20:06,025 --> 00:20:08,465 Other people want to place their orders. Go and attend them. 360 00:20:14,025 --> 00:20:15,225 What is he doing here? 361 00:20:24,025 --> 00:20:25,025 Mom? 362 00:20:27,545 --> 00:20:29,505 -Hi, how are you? -Oh, welcome. 363 00:20:29,585 --> 00:20:30,705 -[Zelis giggles] -[Principal] Oh, thank you. 364 00:20:31,745 --> 00:20:33,545 Yes, tell me. What would you like to order? 365 00:20:36,385 --> 00:20:39,025 Umm... Please give us the mixed breakfast. 366 00:20:39,185 --> 00:20:41,425 Yes, I will prepare it myself for you now. 367 00:20:41,905 --> 00:20:43,265 What does this mean, madam? 368 00:20:43,345 --> 00:20:45,025 Tell me what kind of mix you want. 369 00:20:45,985 --> 00:20:47,545 Keep my tea a bit light. 370 00:20:48,305 --> 00:20:50,105 And I would like it with a little lemon. 371 00:20:51,345 --> 00:20:52,745 You want lemons? 372 00:20:52,825 --> 00:20:54,185 If there is no problem. 373 00:20:55,505 --> 00:20:57,545 -And for you? -Please bring me a sunny-side-up. 374 00:20:57,625 --> 00:20:59,705 I like that very much. Please. 375 00:21:00,145 --> 00:21:02,705 -And tea with that? -Aw, you don't have to ask that. 376 00:21:02,785 --> 00:21:04,305 You know how much I like tea. 377 00:21:04,385 --> 00:21:05,905 No need to explain. 378 00:21:09,745 --> 00:21:11,185 She dropped the tray, right? 379 00:21:11,265 --> 00:21:12,745 Maybe that's why she's so angry. 380 00:21:13,625 --> 00:21:16,585 I saw my whole life flashing in front of me. And what did you say? 381 00:21:16,665 --> 00:21:18,105 I'm Yaprak's boyfriend. 382 00:21:19,185 --> 00:21:20,705 Man, enjoy life sometimes. 383 00:21:20,785 --> 00:21:21,825 Yes, why not! 384 00:21:21,905 --> 00:21:24,025 I would lose my life trying to enjoy it by your terms. 385 00:21:24,905 --> 00:21:25,905 Listen to me. 386 00:21:25,985 --> 00:21:27,825 Don't show your face after today. Got it? 387 00:21:27,905 --> 00:21:29,385 I also thought I wouldn't meet after today. 388 00:21:29,825 --> 00:21:31,105 But I promised your dad. 389 00:21:31,185 --> 00:21:32,705 So we have to meet again. 390 00:21:32,785 --> 00:21:34,665 Look at how you are talking. 391 00:21:36,105 --> 00:21:37,625 Your parents are really good. 392 00:21:37,745 --> 00:21:39,145 You should have a boyfriend. 393 00:21:39,745 --> 00:21:42,265 Yes, everyone says that I should have a boyfriend. 394 00:21:42,345 --> 00:21:45,385 But then I will have to maintain myself highly, which I cannot. 395 00:21:46,545 --> 00:21:47,665 I am not like that. 396 00:21:54,345 --> 00:21:55,345 My bike? 397 00:21:55,745 --> 00:21:56,905 What happened to your bike. 398 00:21:57,145 --> 00:21:58,305 Looks like it was stolen. 399 00:22:02,865 --> 00:22:03,985 Instant karma. 400 00:22:10,665 --> 00:22:12,225 Sir, exactly what are you doing? 401 00:22:12,545 --> 00:22:13,905 Are you really here for the breakfast? 402 00:22:13,985 --> 00:22:16,385 Look, son, I thought I could do it, 403 00:22:16,705 --> 00:22:18,705 But I cannot do it at all. 404 00:22:18,785 --> 00:22:19,905 Cannot do it at all. 405 00:22:19,985 --> 00:22:23,585 When Zelis aunty comes back, she will meet a big fool. 406 00:22:23,665 --> 00:22:24,665 What? A fool? 407 00:22:24,865 --> 00:22:26,185 What are you saying? 408 00:22:26,265 --> 00:22:27,945 I mean that you 409 00:22:28,345 --> 00:22:31,345 should behave so mean with her that she starts hating you. 410 00:22:32,385 --> 00:22:34,225 -I can't do that. -[Yells] Sir! 411 00:22:34,385 --> 00:22:35,825 I mean, sorry, Sir. 412 00:22:36,425 --> 00:22:37,905 Don't worry, Sir, you can do it. 413 00:22:37,985 --> 00:22:40,465 I will keep texting you and tell you what to say. 414 00:22:40,665 --> 00:22:41,905 If you don't break up, 415 00:22:42,225 --> 00:22:43,545 forget about our deal. 416 00:22:46,985 --> 00:22:48,225 Oh, this dude. 417 00:22:50,185 --> 00:22:51,545 [cat meows] 418 00:22:57,505 --> 00:23:00,905 So what were we talking about, Principal sir? Yes. 419 00:23:00,985 --> 00:23:02,745 First we need to know how many people 420 00:23:02,825 --> 00:23:04,185 are going to attend this event. 421 00:23:04,265 --> 00:23:05,825 Let's start with that. 422 00:23:07,225 --> 00:23:10,105 Mrs Zelis, perhaps your hair needs to be redone. 423 00:23:10,785 --> 00:23:11,865 I mean 424 00:23:12,705 --> 00:23:13,785 How to say? 425 00:23:13,865 --> 00:23:15,265 Lots of white hair is visible. 426 00:23:15,345 --> 00:23:16,305 What are you saying? 427 00:23:16,505 --> 00:23:17,665 It seems as if 428 00:23:17,745 --> 00:23:19,225 Someone dropped 429 00:23:19,625 --> 00:23:20,945 white paint on your hair. 430 00:23:27,145 --> 00:23:28,865 And even your weight has increased. 431 00:23:29,065 --> 00:23:30,385 As if your height decreased. 432 00:23:30,465 --> 00:23:31,985 Have you lost your mind? 433 00:23:32,065 --> 00:23:33,665 What are you saying? 434 00:23:33,745 --> 00:23:35,505 Nothing like that happened to me. 435 00:23:35,705 --> 00:23:37,265 How do I say this to you now? 436 00:23:38,825 --> 00:23:39,945 You must know 437 00:23:40,385 --> 00:23:41,825 this saying, right? 438 00:23:41,905 --> 00:23:43,265 That gradually rising weight 439 00:23:43,705 --> 00:23:45,385 hides all other shortcomings. 440 00:23:46,465 --> 00:23:48,185 And when a woman, from behind, 441 00:23:49,145 --> 00:23:50,705 looks huge like a mountain, 442 00:23:51,185 --> 00:23:52,185 What did you just say? 443 00:23:52,705 --> 00:23:54,305 This is just a saying, please don't mind. 444 00:23:54,385 --> 00:23:55,625 I am really offended. 445 00:23:55,825 --> 00:23:58,625 I believe that I am perfect as I am. 446 00:24:01,705 --> 00:24:03,145 There is no problem in you. 447 00:24:03,385 --> 00:24:04,465 I am the one with all the problems. 448 00:24:04,545 --> 00:24:05,665 You are absolutely right. 449 00:24:05,785 --> 00:24:07,065 You're the one with all the problem. 450 00:24:07,145 --> 00:24:08,425 I want to break up. 451 00:24:09,425 --> 00:24:10,465 I mean, 452 00:24:10,545 --> 00:24:12,905 I want to break you up 453 00:24:12,985 --> 00:24:14,025 from PTA. 454 00:24:14,105 --> 00:24:16,585 -And only from PTA, got it? -Sure, of course. 455 00:24:17,265 --> 00:24:20,145 I'm not going to talk to you even if you come and beg. 456 00:24:20,225 --> 00:24:21,225 What a crazy guy. 457 00:24:25,745 --> 00:24:26,745 You're crazy. 458 00:24:36,185 --> 00:24:37,185 Yeah! 459 00:24:41,305 --> 00:24:42,425 Please enjoy. 460 00:24:44,665 --> 00:24:45,705 Mrs Melike? 461 00:24:46,265 --> 00:24:47,265 Mrs Melike. 462 00:24:50,025 --> 00:24:51,105 What is it? 463 00:24:51,945 --> 00:24:53,025 I broke up with her. 464 00:24:53,585 --> 00:24:54,705 It's over. 465 00:24:54,905 --> 00:24:56,865 Now nobody can come between the two of us. 466 00:24:56,945 --> 00:24:57,945 -Oh really? -Yes. 467 00:24:59,025 --> 00:25:00,265 But there is one obstacle. 468 00:25:00,665 --> 00:25:01,865 -Hmm? -Me. 469 00:25:03,025 --> 00:25:04,145 I told you 470 00:25:04,385 --> 00:25:05,785 to do nothing about this. 471 00:25:06,065 --> 00:25:08,185 But you crossed your limit. 472 00:25:08,465 --> 00:25:10,385 Don't show me your face again. 473 00:25:12,465 --> 00:25:14,345 And no need to talk to me either. 474 00:25:14,865 --> 00:25:16,705 Get out. Get lost from here. 475 00:25:18,745 --> 00:25:19,745 I am begging you. 476 00:25:21,425 --> 00:25:22,465 Mrs Melike? 477 00:25:24,025 --> 00:25:25,745 I am begging you. 478 00:25:35,385 --> 00:25:37,345 Bro, I used your tactics and 479 00:25:37,425 --> 00:25:39,305 won her heart. 480 00:25:40,985 --> 00:25:43,585 Yeah! And now you'll become a mystery man. 481 00:25:43,705 --> 00:25:44,825 I'll tell you the formula. 482 00:25:45,305 --> 00:25:47,185 -What do you mean? -I mean that... 483 00:25:49,745 --> 00:25:51,185 Whenever she comes near you, 484 00:25:51,425 --> 00:25:53,185 ignore her completely. 485 00:25:53,465 --> 00:25:55,305 And if someone is standing next to you, 486 00:25:55,425 --> 00:25:56,785 tell her that you are bored with her. 487 00:26:00,625 --> 00:26:02,425 She will understand that you're talking about her. 488 00:26:02,945 --> 00:26:04,505 And she will move away from you. 489 00:26:06,505 --> 00:26:07,545 She will be upset. 490 00:26:07,625 --> 00:26:08,865 And her heart will be broken. 491 00:26:08,945 --> 00:26:11,585 She will be upset. Her heart will be broken. And she will leave me. 492 00:26:13,265 --> 00:26:14,625 I cannot use this tactic. 493 00:26:14,705 --> 00:26:16,145 This formula alway works. 494 00:26:16,345 --> 00:26:18,105 Keep your face completely blank. 495 00:26:18,185 --> 00:26:20,185 Exactly how we leave blank papers in the exams. 496 00:26:20,345 --> 00:26:22,105 She will figure out the rest. 497 00:26:22,665 --> 00:26:24,745 Listen to me. Look at Ece. 498 00:26:24,905 --> 00:26:27,705 She is completely in love with me. 499 00:26:28,225 --> 00:26:31,385 -[Sinan chuckles] -Can you turn around? Just for a second. 500 00:26:33,265 --> 00:26:34,785 Is that Ece? Oh no, I'm dead. 501 00:26:34,865 --> 00:26:36,105 She is standing behind you. 502 00:26:40,545 --> 00:26:41,545 Ece? 503 00:26:42,345 --> 00:26:43,785 We are only friends, aren't we? 504 00:26:43,865 --> 00:26:44,865 Am I right? 505 00:26:49,545 --> 00:26:50,545 No, Ece, 506 00:26:50,905 --> 00:26:52,185 you can't do that. 507 00:26:57,505 --> 00:26:58,945 Why am I trembling so much? 508 00:27:00,745 --> 00:27:02,265 Bro, oh haha. 509 00:27:06,905 --> 00:27:07,905 Dad? 510 00:27:11,385 --> 00:27:12,625 Are you alright? What happened? 511 00:27:12,785 --> 00:27:14,065 I am fine dear. 512 00:27:14,625 --> 00:27:15,745 That's her dad? 513 00:27:18,545 --> 00:27:20,025 [dramatic music playing] 514 00:27:33,225 --> 00:27:36,305 For the first time in my life I fell in love for real. 515 00:27:38,385 --> 00:27:40,025 And she turned out to be the daughter of our principal. 516 00:27:40,105 --> 00:27:42,225 You hit a six where nobody even dares to look at. 517 00:27:42,625 --> 00:27:44,625 -All the best, bro. -Don't add salt to my injury. 518 00:27:45,505 --> 00:27:46,865 This is the fact. 519 00:27:46,945 --> 00:27:48,745 Just tell me once that this is not true. 520 00:27:49,465 --> 00:27:52,625 tell me that this is a nightmare and it will end soon. 521 00:27:53,665 --> 00:27:54,945 I don't want to see anymore. 522 00:27:59,585 --> 00:28:01,145 At least wash your hands after eating. 523 00:28:10,465 --> 00:28:11,465 Yaprak, 524 00:28:11,705 --> 00:28:12,945 You should write a journal everyday. 525 00:28:13,025 --> 00:28:14,025 Why? 526 00:28:14,625 --> 00:28:17,425 Maybe one day you'll want to print this cute fairytale of ours. 527 00:28:18,905 --> 00:28:21,745 You want to know how this fairytale ends? 528 00:28:22,225 --> 00:28:23,825 We will live happily. 529 00:28:24,065 --> 00:28:26,105 Because we will die separately. 530 00:28:26,425 --> 00:28:27,425 How is it? 531 00:28:28,225 --> 00:28:29,225 Very bad. 532 00:28:35,225 --> 00:28:37,145 You weren't alone last night. 533 00:28:38,865 --> 00:28:39,865 Now what is this? 534 00:28:44,985 --> 00:28:46,025 I don't know. 535 00:28:46,665 --> 00:28:49,105 Why are you messing with me like this? Are you crazy? 536 00:28:49,585 --> 00:28:51,465 Yaprak, trust me, I didn't send this. 537 00:28:51,545 --> 00:28:53,345 Oh come on, who else will do this if not you? 538 00:28:53,425 --> 00:28:55,185 See, I am not that cheap. 539 00:28:55,705 --> 00:28:57,065 I have fun but I don't play with emotions. 540 00:28:57,145 --> 00:28:59,705 You sent this. Who else knows that you were in my room last night? 541 00:28:59,785 --> 00:29:00,865 Baris Ozansoy. 542 00:29:06,945 --> 00:29:08,225 What is happening? 543 00:29:09,385 --> 00:29:11,065 -Tell me what happened. -You are under arrest. 544 00:29:11,305 --> 00:29:13,385 Arresting you on charges of robbery and a hit-and-run case. 545 00:29:13,705 --> 00:29:14,705 Look Officer. 546 00:29:14,785 --> 00:29:17,385 I was in only one place last night and someone stole my bike. 547 00:29:17,665 --> 00:29:19,705 Do you have any evidence or any alibi for this? 548 00:29:19,905 --> 00:29:21,825 Whoever you were with last night, 549 00:29:21,905 --> 00:29:23,105 will also be arrested. 550 00:29:24,145 --> 00:29:25,305 No. There was nobody. 551 00:29:25,545 --> 00:29:27,145 Tell us the whole story at the police station. 552 00:29:27,225 --> 00:29:28,745 [students] Why are they taking him? Who is he? 553 00:29:28,985 --> 00:29:31,465 -In front of everyone! -Where are they taking him? 554 00:29:31,705 --> 00:29:33,345 Has anybody informed his parents? 555 00:29:36,305 --> 00:29:37,385 Stop. 556 00:29:51,065 --> 00:29:52,505 [morose tune playing] 557 00:30:08,545 --> 00:30:10,305 This has a grave punishment. 558 00:30:11,585 --> 00:30:12,825 He is a top-notch elite. 559 00:30:13,425 --> 00:30:15,385 Why will he rob a goldsmith! I don't get it. 560 00:30:15,745 --> 00:30:16,785 Whatever, dude! 561 00:30:17,985 --> 00:30:19,025 Forget about that. 562 00:30:20,105 --> 00:30:21,105 By the way, all of you 563 00:30:21,465 --> 00:30:22,505 are coming tonight, right? 564 00:30:22,825 --> 00:30:24,225 I will introduce you to my girlfriend. 565 00:30:24,505 --> 00:30:25,505 Of course. 566 00:30:29,185 --> 00:30:30,425 Yaprak, are you fine? 567 00:30:31,745 --> 00:30:33,105 Yes, I'm fine. 568 00:30:33,785 --> 00:30:34,825 Just tired a bit. 569 00:30:35,185 --> 00:30:36,345 A little exhausted. 570 00:30:40,505 --> 00:30:41,505 [phone chimes] 571 00:30:47,105 --> 00:30:49,025 [girl's voice] The last message was just a beginning. 572 00:30:49,145 --> 00:30:51,905 Imagine if I tell you I have a video of you two. 573 00:30:56,665 --> 00:30:58,505 If you don't do what I tell you, 574 00:30:58,985 --> 00:31:01,945 the video will be shared on the school page. 575 00:31:02,225 --> 00:31:04,105 Then what will happen to you and your family? 576 00:31:04,185 --> 00:31:05,425 I am around you. 577 00:31:08,385 --> 00:31:09,385 Yaprak? 578 00:31:10,145 --> 00:31:11,145 Yaprak? 579 00:31:13,025 --> 00:31:14,105 Are you all right? 580 00:31:16,225 --> 00:31:17,305 I'm fine. 581 00:31:17,385 --> 00:31:18,385 Absolutely fine. 582 00:31:21,785 --> 00:31:22,825 [phone chimes again] 583 00:31:23,905 --> 00:31:25,225 Next class is physics 584 00:31:25,585 --> 00:31:27,705 where you will behave like a fool. 585 00:31:28,025 --> 00:31:29,585 And put on the phone speaker. 586 00:31:29,705 --> 00:31:32,225 A small joke is better than a big one. 587 00:31:34,145 --> 00:31:35,665 [suspenseful music playing] 588 00:32:02,585 --> 00:32:05,865 Sir, is there something to laugh about? Tell us! We want to laugh too! 589 00:32:06,185 --> 00:32:07,905 Excuse me, what happened? 590 00:32:10,185 --> 00:32:12,105 I used your style on you. 591 00:32:14,785 --> 00:32:16,225 Dear, be happy that 592 00:32:16,465 --> 00:32:18,145 I forgot to bring my grade-book. 593 00:32:18,225 --> 00:32:19,505 Why didn't you forget to bring yourself? 594 00:32:20,665 --> 00:32:21,745 What did you say? 595 00:32:21,865 --> 00:32:24,705 You would've said this if you were in my shoes. 596 00:32:25,105 --> 00:32:26,945 -What are you saying? -All right. 597 00:32:27,425 --> 00:32:28,945 That was fun. Enough now. 598 00:32:29,665 --> 00:32:31,985 You know that I like you. But stay in your limit. 599 00:32:33,865 --> 00:32:35,905 Okay, kids. Where were we? 600 00:32:35,985 --> 00:32:37,505 -What was I saying? -About gravity. 601 00:32:37,585 --> 00:32:39,065 Gravity. Right, gravity. 602 00:32:39,225 --> 00:32:41,545 So, kids, what did Newton say about gravity? 603 00:32:41,625 --> 00:32:44,185 That not even a leaf can fall without God's wish. 604 00:32:47,705 --> 00:32:48,745 Yaprak? 605 00:32:51,825 --> 00:32:54,425 Anyway, what did Archimedes say 606 00:32:54,705 --> 00:32:56,825 about the buoyancy of water? 607 00:32:57,065 --> 00:32:59,385 Did he say that water is right, so just jump into it? 608 00:33:00,865 --> 00:33:02,105 He said that 609 00:33:02,225 --> 00:33:04,665 first it will feel cold and then you will get used to it. 610 00:33:09,025 --> 00:33:10,025 Kiddo, 611 00:33:10,865 --> 00:33:11,985 tell me properly. 612 00:33:12,185 --> 00:33:13,945 What did the physics teacher say 613 00:33:14,105 --> 00:33:16,025 to the principal about you? 614 00:33:28,265 --> 00:33:29,825 [girl] Now we'll see your prank. 615 00:33:37,745 --> 00:33:38,945 The food is wonderful. 616 00:33:47,265 --> 00:33:49,065 You burnt me! What are you doing? 617 00:33:49,265 --> 00:33:50,625 What happened to you, Yaprak? 618 00:33:51,305 --> 00:33:52,585 I am sorry, Sir. 619 00:33:55,545 --> 00:33:57,865 It was just a tea-pot prank. 620 00:33:57,945 --> 00:33:59,345 Our national prank. 621 00:34:00,305 --> 00:34:02,705 Yaprak, have you lost it? What are you doing? 622 00:34:02,905 --> 00:34:05,825 Yaprak, are you considering me your friend? 623 00:34:06,185 --> 00:34:08,425 Are we of the same age? Is there no difference between us? 624 00:34:08,505 --> 00:34:11,265 Either you have become stupid or started thinking of me one. 625 00:34:11,665 --> 00:34:13,265 You will get a punishment for this, Yaprak. 626 00:34:13,625 --> 00:34:16,625 I will have to talk to the Principal for what you have done. 627 00:34:17,785 --> 00:34:20,305 -I'm really sorry. -Yaprak, come on, uh... 628 00:34:20,745 --> 00:34:22,025 Apologise to your teacher. 629 00:34:23,305 --> 00:34:24,465 I am sorry, Sir. 630 00:34:34,705 --> 00:34:35,865 I am sorry. 631 00:35:03,905 --> 00:35:05,025 How are you friends? 632 00:35:06,025 --> 00:35:07,465 I am Yaprak Ayvaz. 633 00:35:08,185 --> 00:35:10,065 And I want to confess something. 634 00:35:14,185 --> 00:35:16,105 I have thought that... 635 00:35:16,665 --> 00:35:17,785 Shut up, Kitir. 636 00:35:19,105 --> 00:35:21,305 So, I was saying that 637 00:35:21,385 --> 00:35:24,145 that famous song Listen to me 638 00:35:24,385 --> 00:35:27,585 is actually named Stop talking 639 00:35:27,665 --> 00:35:28,945 but, but... 640 00:35:29,025 --> 00:35:30,745 I've not been able to tell this to anyone. 641 00:35:31,185 --> 00:35:32,665 Never been able to tell anyone. 642 00:35:35,785 --> 00:35:37,465 -that is Yaprak, right? -Ece? 643 00:35:38,385 --> 00:35:40,265 Ece, yes. 644 00:35:43,705 --> 00:35:46,265 Now do imitation or else everyone will see the video. 645 00:35:52,305 --> 00:35:54,625 I will showcase some imitations now. 646 00:35:55,305 --> 00:35:57,265 First of all, I will 647 00:35:57,505 --> 00:35:59,145 imitate a goat. 648 00:36:01,185 --> 00:36:02,945 [bleating like a cow] 649 00:36:03,025 --> 00:36:04,505 [continues goat's call] 650 00:36:06,785 --> 00:36:07,985 What is she doing? 651 00:36:09,425 --> 00:36:10,465 She is mad. 652 00:36:10,545 --> 00:36:12,145 -Now I will do...uh... -Number one crazy! 653 00:36:12,905 --> 00:36:14,585 I will imitate a cow now. 654 00:36:15,185 --> 00:36:16,225 Kitir! 655 00:36:20,345 --> 00:36:21,545 [mooing like a cow] 656 00:36:30,305 --> 00:36:31,585 And now the next one is... 657 00:36:32,425 --> 00:36:33,505 A crow's call. 658 00:36:33,665 --> 00:36:34,785 I will imitate that. 659 00:36:35,265 --> 00:36:36,785 [cawing like a crow] 660 00:36:43,105 --> 00:36:44,465 Now I will imitate a monkey. 661 00:36:44,665 --> 00:36:46,465 No no, no... 662 00:36:46,545 --> 00:36:48,345 I'll imitate a gorilla. 663 00:36:48,585 --> 00:36:51,545 [makes a gorilla's call] 664 00:37:17,505 --> 00:37:18,545 Sir, you? 665 00:37:18,905 --> 00:37:19,945 How are you? 666 00:37:20,185 --> 00:37:22,345 I do a very good imitation, do I not? 667 00:37:24,185 --> 00:37:25,425 I'm really sorry, Sir. 668 00:37:27,225 --> 00:37:29,225 Can you imitate a donkey too? 669 00:37:31,105 --> 00:37:32,145 No. 670 00:37:37,025 --> 00:37:39,145 Yes, Yaprak Ayvaz. 671 00:37:39,945 --> 00:37:41,625 Do you have anything to say in your defense? 672 00:37:45,305 --> 00:37:47,705 Yaprak, I know that you are mischievous. 673 00:37:47,785 --> 00:37:49,345 but you have never done anything like this before. 674 00:37:50,825 --> 00:37:52,305 You don't want to say anything about today? 675 00:37:54,345 --> 00:37:55,425 Yaprak? 676 00:37:55,785 --> 00:37:56,785 Kiddo. 677 00:37:58,105 --> 00:38:00,025 Give us a reason for your actions today. 678 00:38:00,505 --> 00:38:02,145 Or else you know what your punishment will be. 679 00:38:03,905 --> 00:38:05,985 [stutters] There is no reason, Sir. 680 00:38:09,225 --> 00:38:10,745 I am not going to complain. 681 00:38:11,465 --> 00:38:14,185 What I heard and saw was not normal at all. 682 00:38:14,905 --> 00:38:18,225 And without investigating it, we shouldn't take a decision. 683 00:38:18,305 --> 00:38:19,665 Mrs Nazan is right. 684 00:38:20,105 --> 00:38:21,425 There must be something 685 00:38:21,905 --> 00:38:23,465 that she is hesitating to tell us. 686 00:38:24,545 --> 00:38:25,625 I will not complain. 687 00:38:26,145 --> 00:38:28,705 I also agree with Mrs Nazan. I will not complain either. 688 00:38:29,625 --> 00:38:31,945 I will... not complain either. 689 00:38:32,305 --> 00:38:33,945 I will not complain either. 690 00:38:34,905 --> 00:38:37,505 Okay then, you are excused this time. 691 00:38:38,825 --> 00:38:41,105 You will be only suspended for today. 692 00:38:41,185 --> 00:38:42,225 Principal Sir, 693 00:38:42,865 --> 00:38:44,705 you know that I handle the register. 694 00:38:45,265 --> 00:38:47,025 Yaprak's attendance is already low. 695 00:38:52,225 --> 00:38:55,785 Then I will give you a worse alternate instead of suspension. 696 00:38:57,905 --> 00:39:00,465 Such actions, if repeated, will have zero tolerance. 697 00:39:01,945 --> 00:39:04,465 If I see you doing anything like that again, 698 00:39:06,225 --> 00:39:07,825 I will expel you then. 699 00:39:16,305 --> 00:39:18,505 Teachers' cars are in front of you. 700 00:39:19,745 --> 00:39:21,545 And the cameras are recording. 701 00:39:21,905 --> 00:39:23,185 You know what to do. 702 00:39:39,745 --> 00:39:41,305 Yaprak, that's enough. 703 00:39:41,505 --> 00:39:42,505 Ali, leave me alone. 704 00:39:42,705 --> 00:39:44,385 -What happened after all? -Leave me, Ali. 705 00:39:45,105 --> 00:39:46,105 Will you tell me anything? 706 00:39:48,905 --> 00:39:49,905 I can't tell. 707 00:39:51,305 --> 00:39:52,985 Okay, if this is the case, then... 708 00:39:53,225 --> 00:39:55,025 Ali, what are you doing? 709 00:39:55,145 --> 00:39:57,945 Ali, put me down. Put me down, please. 710 00:40:11,505 --> 00:40:14,025 Even if you have gone crazy, we will always be your friends. 711 00:40:15,985 --> 00:40:17,705 You've literally moved from good to evil. 712 00:40:17,785 --> 00:40:18,985 Because of that idiot? 713 00:40:20,385 --> 00:40:21,345 Yaprak? 714 00:40:21,465 --> 00:40:22,825 You won't tell us what happened? 715 00:40:25,705 --> 00:40:28,385 -Can't tell. -Well, then do we say in vain 716 00:40:28,465 --> 00:40:29,745 that we are always all for one. 717 00:40:29,825 --> 00:40:31,945 What's the point of this if you don't have faith in us? 718 00:40:32,705 --> 00:40:33,785 Who is bothering you? 719 00:40:33,865 --> 00:40:35,945 You don't even hang out with anyone except us. 720 00:40:36,305 --> 00:40:38,225 We even dealt with incidents out of the school. 721 00:40:38,345 --> 00:40:40,345 Your time is spent between the kitchen and the laptop only. 722 00:40:40,665 --> 00:40:41,865 Then what is the matter? 723 00:40:45,825 --> 00:40:47,465 Is someone harassing you online? 724 00:40:48,105 --> 00:40:49,145 I had checked 725 00:40:49,385 --> 00:40:51,225 and you were online till six in the morning. 726 00:40:52,225 --> 00:40:53,505 -What, me? -Yes, you. 727 00:40:58,385 --> 00:40:59,665 Till six o'clock! 728 00:41:00,105 --> 00:41:01,145 Bade... 729 00:41:04,145 --> 00:41:06,745 Please don't ask anything. There are some things I can't tell. 730 00:41:07,505 --> 00:41:08,785 Let me figure this out. 731 00:41:08,865 --> 00:41:11,225 If you trust me, no one will follow me. Please. 732 00:41:11,945 --> 00:41:13,585 Anyway, I promised Ali that 733 00:41:13,665 --> 00:41:15,065 today I will meet his girlfriend. 734 00:41:15,425 --> 00:41:17,345 I will arrive on time, okay? 735 00:41:18,425 --> 00:41:20,105 Thank you so much. Wait for me. 736 00:41:22,425 --> 00:41:23,425 Yaprak? 737 00:41:25,505 --> 00:41:26,505 Let her go, dude. 738 00:41:26,945 --> 00:41:28,065 Sit down, she will be back. 739 00:41:33,665 --> 00:41:35,625 Don't make me so curious. 740 00:41:35,785 --> 00:41:36,905 Tell me now, come on. 741 00:41:37,065 --> 00:41:38,265 What happened, tell me. 742 00:41:38,865 --> 00:41:40,385 Bro, I didn't even do anything. 743 00:41:40,985 --> 00:41:42,825 That fool just kept doing what I asked. 744 00:41:43,785 --> 00:41:46,265 Last night we were talking on video call. 745 00:41:46,345 --> 00:41:48,185 How can I live without seeing you? 746 00:41:48,305 --> 00:41:51,025 I cannot, okay? Goodbye. 747 00:41:51,105 --> 00:41:52,385 Then she became sleepy. 748 00:41:52,465 --> 00:41:54,265 You know right, anyway she isn't that smart. 749 00:41:54,465 --> 00:41:56,505 She locked her tab and put it aside. 750 00:41:57,105 --> 00:41:58,305 Good night to me. 751 00:41:58,505 --> 00:42:00,665 Then I noticed that she had not disconnected the call. 752 00:42:00,745 --> 00:42:02,865 And I turned on screen recording right away. 753 00:42:02,945 --> 00:42:04,785 so that I could take a stupid photo of her. 754 00:42:05,865 --> 00:42:08,505 And after that, the whole game changed. 755 00:42:10,305 --> 00:42:12,545 You know that new guy Baris? 756 00:42:12,745 --> 00:42:14,305 He came into the room from the window 757 00:42:14,385 --> 00:42:15,945 and he had a bouquet in his hands. 758 00:42:17,705 --> 00:42:19,425 And he put it in the vase. 759 00:42:20,665 --> 00:42:23,145 And then he slept in her room. 760 00:42:26,505 --> 00:42:27,585 Really? 761 00:42:27,665 --> 00:42:30,425 Yes, really, he dozed off sitting there. 762 00:42:30,505 --> 00:42:31,785 And then I told her that 763 00:42:31,865 --> 00:42:34,545 I have a video of you two sleeping together. 764 00:42:35,545 --> 00:42:36,905 And she was convinced. 765 00:42:37,345 --> 00:42:39,265 This means that the boy is innocent. 766 00:42:39,585 --> 00:42:41,425 And he slept in the chair all night. 767 00:42:42,785 --> 00:42:44,945 I think that he will 768 00:42:45,345 --> 00:42:46,785 ruin his life after Yaprak. 769 00:42:47,585 --> 00:42:48,905 You are really very mean. 770 00:42:49,065 --> 00:42:50,265 She deserved it. 771 00:42:51,985 --> 00:42:53,065 Nazli, look! 772 00:42:53,385 --> 00:42:55,265 You are my best friend so I am telling you. 773 00:42:55,345 --> 00:42:57,185 Don't tell anyone, got it? 774 00:42:57,265 --> 00:42:59,345 Bro, who will I say this to? Don't you trust me that much? 775 00:43:01,065 --> 00:43:03,505 I am in the park now. Sitting in the tennis court. 776 00:43:03,985 --> 00:43:05,545 Come, let's gossip a bit more. 777 00:43:05,625 --> 00:43:06,665 Okay. 778 00:43:06,985 --> 00:43:07,985 Coming babe. 779 00:43:08,425 --> 00:43:10,145 Did you record the conversation? 780 00:43:13,905 --> 00:43:14,905 Where is she? 781 00:43:15,105 --> 00:43:16,145 In the tennis court. 782 00:43:16,425 --> 00:43:17,705 -The court with the park? -Hmm. 783 00:43:18,105 --> 00:43:19,945 Okay, now send that recording to me. 784 00:43:27,105 --> 00:43:28,185 Listen carefully. 785 00:43:28,625 --> 00:43:30,425 Before I reach there, 786 00:43:30,505 --> 00:43:32,425 if you tell Bade anything, I won't leave you. Understood? 787 00:43:35,305 --> 00:43:36,305 Yes, got it. 788 00:43:39,265 --> 00:43:40,465 [theme music playing] 789 00:43:41,465 --> 00:44:11,465 {\an8}๐„‡ Downloaded From BollyFlix ๐„‡ 51869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.