All language subtitles for Malcolm in the Middle (2000) - S02E20 - Bowling (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,961 --> 00:00:06,615 This sucks. 2 00:00:06,658 --> 00:00:07,616 I know. 3 00:00:07,659 --> 00:00:09,226 I wish we were old enough to drive. 4 00:00:09,270 --> 00:00:11,228 Then we'd never be bored. 5 00:00:13,448 --> 00:00:15,493 I wish I could get out on my own 6 00:00:15,537 --> 00:00:18,975 and make a bunch of money and start the party. 7 00:00:22,196 --> 00:00:25,329 I wish I was a bird. 8 00:00:25,373 --> 00:00:29,116 ♪ Yes, no, maybe 9 00:00:29,159 --> 00:00:31,422 ♪ I don't know 10 00:00:31,466 --> 00:00:34,730 ♪ Can you repeat the question? 11 00:00:34,773 --> 00:00:36,906 ♪ You're not the boss of me now ♪ 12 00:00:36,949 --> 00:00:39,213 ♪ You're not the boss of me now ♪ 13 00:00:39,256 --> 00:00:41,084 ♪ You're not the boss of me now ♪ 14 00:00:41,128 --> 00:00:43,913 ♪ And you're not so big 15 00:00:43,956 --> 00:00:46,220 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:00:46,263 --> 00:00:48,439 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:00:48,483 --> 00:00:51,181 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:00:51,225 --> 00:00:54,445 ♪ And you're not so big 19 00:00:54,489 --> 00:00:58,014 ♪ Life is unfair. 20 00:01:03,367 --> 00:01:06,327 We're going bowling tonight with some kids from school. 21 00:01:06,370 --> 00:01:09,156 It's, like, four boys and six, you know, girls. 22 00:01:09,199 --> 00:01:10,244 Not that I care. 23 00:01:10,287 --> 00:01:11,723 Doesn't make any difference to me. 24 00:01:11,767 --> 00:01:13,247 Why can't I go bowling, too? 25 00:01:13,290 --> 00:01:15,684 Because you are spending the night in your room. 26 00:01:15,727 --> 00:01:16,946 You are being punished. 27 00:01:16,989 --> 00:01:18,948 And tomorrow you are going to the store 28 00:01:18,991 --> 00:01:21,168 and buying Mrs. McNabb a new parakeet! 29 00:01:21,211 --> 00:01:22,604 Aw, Dad?Don't look at me. 30 00:01:22,647 --> 00:01:24,345 As far as you boys are concerned, 31 00:01:24,388 --> 00:01:25,476 your mom and I are a united front. 32 00:01:25,520 --> 00:01:27,174 We're ready. Who's going to drive us? 33 00:01:27,217 --> 00:01:29,350 I'll do it.I'll do it. 34 00:01:29,393 --> 00:01:31,352 You, to your room. March! 35 00:01:31,395 --> 00:01:32,353 Come on, son. 36 00:01:32,396 --> 00:01:33,702 Race you to your room. 37 00:01:33,745 --> 00:01:36,357 Oh, boys, you are going to have so much fun. 38 00:01:36,400 --> 00:01:37,836 One complaint about your behavior 39 00:01:37,880 --> 00:01:40,230 and I'll come down on you like a hammer. 40 00:01:40,274 --> 00:01:41,797 Bowling strikes, picking up spares... 41 00:01:41,840 --> 00:01:43,712 And when you're getting ready to roll, 42 00:01:43,755 --> 00:01:45,279 the girls will be in back of you, 43 00:01:45,322 --> 00:01:46,628 checking out the old hinder. 44 00:01:46,671 --> 00:01:48,195 This is one of the last places 45 00:01:48,238 --> 00:01:49,587 you haven't been banned from, 46 00:01:49,631 --> 00:01:51,285 so unless you want to spend your Saturday nights 47 00:01:51,328 --> 00:01:53,287 in the Laundromat, you'd better behave. 48 00:01:53,330 --> 00:01:55,289 Do I smell cologne? 49 00:01:55,332 --> 00:01:57,204 Very sophisticated. 50 00:01:58,683 --> 00:02:00,729 Is this Irving Street? 51 00:02:00,772 --> 00:02:02,948 I've never seen that church before. 52 00:02:02,992 --> 00:02:06,169 Let's see, we were supposed to take the second left 53 00:02:06,213 --> 00:02:08,824 after we went over the bridge, and then... 54 00:02:08,866 --> 00:02:12,262 Oh, geez, how's anybody supposed to find this place? 55 00:02:12,306 --> 00:02:13,437 Here we are. 56 00:02:13,481 --> 00:02:14,177 This is good, Mom. 57 00:02:14,221 --> 00:02:15,178 You can drop us off here. 58 00:02:15,222 --> 00:02:16,745 Yeah, you don't need to come in. 59 00:02:16,788 --> 00:02:18,312 We can walk the rest of the way. 60 00:02:18,355 --> 00:02:19,748 Oh, I understand. 61 00:02:19,791 --> 00:02:22,620 You're at that age where I'm an embarrassment to you. 62 00:02:22,664 --> 00:02:24,448 Hi. I need two pair of shoes-- 63 00:02:24,492 --> 00:02:25,841 size seven and size nine. 64 00:02:25,884 --> 00:02:26,581 Coming up. 65 00:02:26,624 --> 00:02:28,539 Where did all my money go? 66 00:02:28,583 --> 00:02:30,062 I've only got six dollars? 67 00:02:30,106 --> 00:02:33,327 Uh... just give me one pair, size eight. 68 00:02:33,370 --> 00:02:34,545 You boys can share. 69 00:02:34,589 --> 00:02:36,373 But Reese isn't wearing any socks. 70 00:02:36,417 --> 00:02:39,376 I'm not sticking my socks in those nasty shoes. 71 00:02:43,380 --> 00:02:44,990 Ha-ha! See? 72 00:02:45,034 --> 00:02:46,644 Told you we'd find it. 73 00:02:46,688 --> 00:02:50,344 Now let's just get you set up with some shoes. 74 00:02:50,387 --> 00:02:52,215 Ooh! Pricey. 75 00:02:52,259 --> 00:02:53,260 Good thing I stole some cash 76 00:02:53,303 --> 00:02:55,436 from your mom's wallet this morning. 77 00:02:55,479 --> 00:02:56,567 LOIS: Go to sleep. 78 00:02:56,611 --> 00:02:58,395 I don't want to hear another peep out of you. 79 00:02:58,439 --> 00:02:59,788 It's not fair. 80 00:02:59,831 --> 00:03:02,051 I don't want to go to sleep early. 81 00:03:02,094 --> 00:03:04,575 Fine. Feel free to lie awake all night. 82 00:03:04,619 --> 00:03:05,794 Okay, go to sleep. 83 00:03:05,837 --> 00:03:08,013 I don't want to hear a peep out of you. 84 00:03:08,057 --> 00:03:09,363 It's not fair. 85 00:03:09,406 --> 00:03:10,712 I don't want to go to sleep early. 86 00:03:10,755 --> 00:03:12,366 We're not debating this. 87 00:03:12,409 --> 00:03:13,410 I'm serious, Dewey. 88 00:03:13,454 --> 00:03:14,803 I don't want any trouble with you. 89 00:03:14,846 --> 00:03:17,153 That means no pleading, no whining, no crying. 90 00:03:20,200 --> 00:03:24,421 You do understand why we're doing this, don't you, son? 91 00:03:27,511 --> 00:03:29,296 MALCOLM: Hey, check it out. 92 00:03:29,339 --> 00:03:30,471 Beth Ballard's here. 93 00:03:30,514 --> 00:03:31,385 REESE: Yeah. 94 00:03:31,428 --> 00:03:33,865 I hear she's why Mr. Thomas got fired. 95 00:03:33,909 --> 00:03:35,040 You can go now. 96 00:03:35,084 --> 00:03:36,346 Thanks for the ride. 97 00:03:36,390 --> 00:03:37,521 Where are the parents? 98 00:03:37,565 --> 00:03:38,609 Are there no parents here? 99 00:03:38,653 --> 00:03:39,610 Mom, please don't... 100 00:03:39,654 --> 00:03:41,482 LOIS: Where are your parents? 101 00:03:41,525 --> 00:03:42,439 Who's chaperoning this? 102 00:03:42,483 --> 00:03:44,180 Mom, we don't need a chaperone. 103 00:03:44,224 --> 00:03:45,268 Okay, it's me. 104 00:03:45,312 --> 00:03:47,488 We got two lanes here-- let's use them! 105 00:03:47,531 --> 00:03:50,534 You, you, you, you and you, you'll use that lane. 106 00:03:50,578 --> 00:03:51,622 You five use this one. 107 00:03:51,666 --> 00:03:53,189 Mom, please don't do this. 108 00:03:53,233 --> 00:03:54,277 Are you kidding? 109 00:03:54,321 --> 00:03:55,496 You guys are bowling. 110 00:03:55,539 --> 00:03:58,499 You could cut the hormones around here with a knife. 111 00:03:58,542 --> 00:04:00,065 I mean, what kind of parent 112 00:04:00,109 --> 00:04:02,677 would leave these kids alone with themselves? 113 00:04:02,720 --> 00:04:04,418 Okay, I'll see you in a couple hours. 114 00:04:04,461 --> 00:04:06,071 Hey, there's 115 00:04:06,115 --> 00:04:06,898 Beth Ballard. 116 00:04:06,942 --> 00:04:08,944 Did you see that? She smiled at me. 117 00:04:08,987 --> 00:04:11,425 Hate to break it to you, but she was smiling at me. 118 00:04:11,468 --> 00:04:12,426 Okay, fine. 119 00:04:12,469 --> 00:04:14,428 Let's both go talk to her and find out. 120 00:04:14,471 --> 00:04:16,125 Sounds fair. 121 00:04:17,125 --> 00:04:18,519 Hey, Beth. 122 00:04:18,562 --> 00:04:19,998 Hi, Reese. 123 00:04:20,041 --> 00:04:21,173 Having fun? 124 00:04:21,216 --> 00:04:22,305 I guess. 125 00:04:22,349 --> 00:04:23,698 I'm kind of surprised to see you here. 126 00:04:23,741 --> 00:04:24,873 I mean, you're too cool 127 00:04:24,916 --> 00:04:26,222 to have to go to a bowling party. 128 00:04:26,266 --> 00:04:29,573 Well, I could say the same thing about you. 129 00:04:29,617 --> 00:04:31,967 Hey, I've got a great joke. 130 00:04:32,010 --> 00:04:34,709 How would you like to take a walk on the beach, 131 00:04:34,752 --> 00:04:38,539 feel the salt spray in your face and the wind in your hair? 132 00:04:38,582 --> 00:04:40,367 Sure. I guess. 133 00:04:41,411 --> 00:04:43,544 Looks like you already have! 134 00:04:43,587 --> 00:04:44,806 What's the matter with you? 135 00:04:44,849 --> 00:04:46,721 You spit on me, you pig! 136 00:04:47,809 --> 00:04:50,246 What? Don't you get it? 137 00:04:50,290 --> 00:04:51,682 Yeah, just one game. 138 00:04:51,726 --> 00:04:53,249 Oh, can you put me down at the end? 139 00:04:53,293 --> 00:04:55,382 See, my kids are here with a bunch of friends, 140 00:04:55,425 --> 00:04:56,905 and, you know, some are girls. 141 00:04:56,948 --> 00:04:58,472 I don't want to cramp their style. 142 00:04:58,515 --> 00:05:00,691 That's just not me. 143 00:05:00,735 --> 00:05:02,432 And another thing-- 144 00:05:02,476 --> 00:05:04,042 the next person who swears 145 00:05:04,086 --> 00:05:06,131 is getting their parents called. 146 00:05:06,175 --> 00:05:07,481 You can count on it. 147 00:05:07,524 --> 00:05:09,613 I want to see a little daylight between you two. 148 00:05:09,657 --> 00:05:10,832 Let's go, Malcolm. You can do it. 149 00:05:10,875 --> 00:05:12,007 You're not going to throw 150 00:05:12,050 --> 00:05:13,356 another gutter ball this time. 151 00:05:13,400 --> 00:05:15,010 Mom, just let me bowl. 152 00:05:15,053 --> 00:05:17,317 Okay, okay. 153 00:05:20,668 --> 00:05:23,453 That's a good effort, Malcolm. 154 00:05:26,630 --> 00:05:28,197 Yes! 155 00:05:29,677 --> 00:05:30,373 Nice roll. 156 00:05:30,417 --> 00:05:31,505 Thanks. 157 00:05:31,548 --> 00:05:33,463 And you're pretty good, too. 158 00:05:33,507 --> 00:05:36,248 I've got a joke for you. 159 00:05:36,292 --> 00:05:39,164 Would you like to take a walk on the beach... 160 00:05:39,208 --> 00:05:40,470 LOIS: Reese! 161 00:05:40,514 --> 00:05:42,037 You're up! 162 00:05:46,563 --> 00:05:47,521 Oh. 163 00:05:47,564 --> 00:05:49,261 Hello. 164 00:05:49,305 --> 00:05:50,611 Hey, Dad. I need a favor. 165 00:05:50,654 --> 00:05:51,655 Let's hear it. 166 00:05:51,699 --> 00:05:53,614 Well, some of the other cadets 167 00:05:53,657 --> 00:05:55,529 are going in together on an old car, 168 00:05:55,572 --> 00:05:56,660 and if I put in $100 169 00:05:56,704 --> 00:05:58,619 I get the car every seventh weekend. 170 00:05:58,662 --> 00:05:59,533 I could take road trips 171 00:05:59,576 --> 00:06:01,404 and go on dates. 172 00:06:01,448 --> 00:06:03,537 I could drive underprivileged children to cultural stuff. 173 00:06:03,580 --> 00:06:04,494 Oh, come on, Francis. 174 00:06:04,538 --> 00:06:05,539 That's ridiculous. 175 00:06:05,582 --> 00:06:06,670 I'm not giving you the money 176 00:06:06,714 --> 00:06:08,542 to buy one-seventh of a piece of junk. 177 00:06:08,585 --> 00:06:10,326 Okay. Just thought I'd ask. 178 00:06:10,370 --> 00:06:11,980 Later, Dad.Bye. 179 00:06:12,023 --> 00:06:13,808 Hey, Mom, I need a favor. 180 00:06:13,851 --> 00:06:15,853 Sure. Let's hear it. 181 00:06:15,897 --> 00:06:17,246 Well, some of the other cadets 182 00:06:17,289 --> 00:06:18,856 are going in together on an old car 183 00:06:18,900 --> 00:06:19,988 and if I put in 100 bucks 184 00:06:20,031 --> 00:06:21,468 I get the car every seventh weekend. 185 00:06:21,511 --> 00:06:22,773 Get back in there! 186 00:06:22,817 --> 00:06:24,253 I could take road trips and go on dates. 187 00:06:24,296 --> 00:06:26,908 I could drive underprivileged children to cultural stuff. 188 00:06:26,951 --> 00:06:28,649 Oh, honey, I'm sorry. 189 00:06:28,692 --> 00:06:30,564 I really don't think we can afford this right now. 190 00:06:30,607 --> 00:06:32,522 Of course. I knew you'd say that. 191 00:06:32,566 --> 00:06:33,697 Why do I even try? 192 00:06:33,741 --> 00:06:34,872 Now you can go to bed happy, 193 00:06:34,916 --> 00:06:37,614 knowing that you kept my life a living hell! 194 00:06:40,530 --> 00:06:43,011 Maybe the lane is warped. 195 00:06:43,054 --> 00:06:44,360 Mom, please. 196 00:06:44,404 --> 00:06:46,841 You're not that bad of a bowler, Malcolm. 197 00:06:46,884 --> 00:06:48,016 I know you're not. 198 00:06:48,059 --> 00:06:49,583 What are you doing?Try this one. 199 00:06:49,626 --> 00:06:50,932 It's a lighter ball. 200 00:06:50,975 --> 00:06:52,586 Mom, this is a little kid's ball. 201 00:06:52,629 --> 00:06:54,196 LOIS: Just do it. Try it. 202 00:07:05,773 --> 00:07:08,515 MAN: Pick a lane! 203 00:07:13,128 --> 00:07:14,521 Your brother's not very good. 204 00:07:14,564 --> 00:07:15,913 Maybe you should help him. 205 00:07:15,957 --> 00:07:18,742 Nah. I couldn't do that in front of everybody. 206 00:07:18,786 --> 00:07:19,613 I'm kind of his hero. 207 00:07:19,656 --> 00:07:21,528 It would just embarrass him. 208 00:07:21,571 --> 00:07:22,616 That's sweet. 209 00:07:22,659 --> 00:07:23,530 You know, you never 210 00:07:23,573 --> 00:07:25,619 told me that joke. Oh, right. 211 00:07:25,662 --> 00:07:28,622 Would you like to take a walk on the beach, 212 00:07:28,665 --> 00:07:30,058 feel the salt spray... 213 00:07:30,101 --> 00:07:31,755 LOIS: Reese, you're up! 214 00:07:54,691 --> 00:07:56,911 Yeah! 215 00:08:21,849 --> 00:08:24,808 Pop 'em and drop 'em. 216 00:08:26,941 --> 00:08:29,247 I'm not buying it. 217 00:08:31,859 --> 00:08:33,337 What's wrong, son? 218 00:08:33,381 --> 00:08:34,818 Nothing. 219 00:08:34,861 --> 00:08:37,691 Oh. Hey, you want me to read you a story? 220 00:08:37,734 --> 00:08:38,648 No. 221 00:08:38,692 --> 00:08:39,693 Oh, come on. 222 00:08:39,736 --> 00:08:41,912 Hey, I'll read you "Wilbur the Worried Worm." 223 00:08:41,956 --> 00:08:43,566 You love that. 224 00:08:43,610 --> 00:08:44,698 Let's see, where... 225 00:08:44,741 --> 00:08:46,743 Hey, here it is. 226 00:08:46,787 --> 00:08:49,703 How about that? 227 00:08:49,746 --> 00:08:51,922 Okay. 228 00:08:51,966 --> 00:08:56,361 "There once was a worried little worm named Wilbur." 229 00:08:56,405 --> 00:08:58,233 Oh, perfect. 230 00:08:59,843 --> 00:09:05,370 "Wilbur lived in a magic garden filled with beautiful flowers. 231 00:09:05,414 --> 00:09:06,633 One day..." 232 00:09:26,087 --> 00:09:27,218 Ha-cha! 233 00:09:35,662 --> 00:09:36,793 Man, six strikes. 234 00:09:36,837 --> 00:09:38,839 You're on your way to a perfect... 235 00:09:40,492 --> 00:09:42,059 Hey. 236 00:09:42,103 --> 00:09:43,844 Oh, hi. 237 00:09:43,887 --> 00:09:44,845 Sorry about my brother. 238 00:09:44,888 --> 00:09:47,369 We try to limit his contact with humans. 239 00:09:48,762 --> 00:09:50,198 Don't worry. You still look great. 240 00:09:50,241 --> 00:09:52,417 You're not very much like him, are you? 241 00:09:52,461 --> 00:09:54,115 No. 242 00:10:03,690 --> 00:10:05,169 You're so cute. 243 00:10:42,076 --> 00:10:44,861 I hate bowling.I love bowling. 244 00:10:53,653 --> 00:10:55,306 Medium with thick crust, 245 00:10:55,350 --> 00:10:59,136 mushroom, pepperoni... and extra cheese, please. 246 00:11:03,445 --> 00:11:05,447 Ah. 247 00:11:09,407 --> 00:11:11,322 Gesundheit. 248 00:11:16,806 --> 00:11:21,637 I am the mayor of Strike Town. Yah! 249 00:11:49,578 --> 00:11:50,884 Are you deaf? 250 00:11:50,927 --> 00:11:51,798 What? 251 00:11:51,841 --> 00:11:53,321 I guess that's a yes 252 00:11:53,364 --> 00:11:56,977 to the "do you like my lip gloss?" question. 253 00:11:57,020 --> 00:11:57,934 Yeah. Uh, yes. 254 00:11:57,978 --> 00:12:01,111 I mean, why wouldn't I say yes to anything you ask? 255 00:12:01,155 --> 00:12:02,373 Hey, not bad. 256 00:12:02,417 --> 00:12:05,246 You're a pretty smooth talker. 257 00:12:05,289 --> 00:12:07,770 What else are you good at? 258 00:12:07,814 --> 00:12:10,947 A lot of things. 259 00:12:10,991 --> 00:12:13,776 So, how about you pick... one thing? 260 00:12:13,820 --> 00:12:15,865 Maybe I will. 261 00:12:15,909 --> 00:12:17,388 Maybe I'd like that. 262 00:12:17,432 --> 00:12:18,999 Maybe you would. 263 00:12:19,042 --> 00:12:20,391 My roll. 264 00:12:20,435 --> 00:12:21,653 Maybe it is. 265 00:12:21,697 --> 00:12:25,832 I just can't seem to stop talking like this. 266 00:12:25,875 --> 00:12:27,442 Stop talking like that, Malcolm. 267 00:12:27,485 --> 00:12:29,270 You can do this-- now, just remember, 268 00:12:29,313 --> 00:12:31,185 bend your knee on the follow-through. 269 00:12:31,228 --> 00:12:32,795 And remember to keep 270 00:12:32,839 --> 00:12:34,188 your elbow in. 271 00:12:34,231 --> 00:12:35,885 Why don't you just kill me and get it over with? 272 00:12:35,929 --> 00:12:36,930 Come on, I'm trying to help you. 273 00:12:36,973 --> 00:12:38,801 Can't I at least use a boy's ball? 274 00:12:38,845 --> 00:12:40,455 No. You've knocked over five pins 275 00:12:40,498 --> 00:12:42,631 since you switched to that ball. 276 00:12:58,908 --> 00:13:00,605 Aw... 277 00:13:00,649 --> 00:13:02,390 You must really want out of this room 278 00:13:02,433 --> 00:13:04,305 to draw such a manipulative picture. 279 00:13:04,348 --> 00:13:05,436 Mm-hmm. 280 00:13:10,659 --> 00:13:13,053 Go to sleep, sweetie. 281 00:13:19,102 --> 00:13:20,234 That's $11.50. 282 00:13:20,277 --> 00:13:22,889 I gave all my cash to the video guy. 283 00:13:22,932 --> 00:13:24,673 Do you take credit cards? 284 00:13:24,716 --> 00:13:25,674 Yeah. 285 00:13:25,717 --> 00:13:27,154 Is one enough? 286 00:13:28,111 --> 00:13:30,853 Better make that two. 287 00:13:30,897 --> 00:13:32,072 Thank you. 288 00:13:39,688 --> 00:13:41,255 Gesundheit. 289 00:13:47,348 --> 00:13:49,132 Oh, oh, wait. Where are you going? 290 00:13:49,176 --> 00:13:51,091 I have to use the restroom.No, no, no. 291 00:13:51,134 --> 00:13:52,440 Nobody leaves. But I... 292 00:13:52,483 --> 00:13:53,658 No, no, no, please, please, 293 00:13:53,702 --> 00:13:54,877 everything's got to stay the same. 294 00:13:54,921 --> 00:13:56,052 Please, I need you here. 295 00:13:56,096 --> 00:13:59,229 I've never... I've never been this close before. 296 00:13:59,273 --> 00:14:01,014 You are a part of this. 297 00:14:01,057 --> 00:14:02,711 You're all 298 00:14:02,754 --> 00:14:04,060 a part of this. 299 00:14:04,104 --> 00:14:08,935 Each a thread in a fabric of the perfect game. 300 00:14:08,978 --> 00:14:10,327 Oh, sure, it'll be my name 301 00:14:10,371 --> 00:14:13,113 up there on that plaque by the men's room door, 302 00:14:13,156 --> 00:14:14,549 but each of you know in your heart 303 00:14:14,592 --> 00:14:16,159 that you had a vital roleOkay, okay. 304 00:14:16,203 --> 00:14:17,465 in my success...Okay. 305 00:14:17,508 --> 00:14:18,814 Okay! 306 00:14:19,771 --> 00:14:21,512 Just... go quick. 307 00:14:21,556 --> 00:14:22,731 Okay, thank you. 308 00:14:22,774 --> 00:14:24,080 Thank you. 309 00:14:39,095 --> 00:14:41,054 Gesundheit. 310 00:14:46,015 --> 00:14:47,364 Two to go. 311 00:14:47,408 --> 00:14:49,062 What's their problem? 312 00:14:49,105 --> 00:14:51,064 Yeah. It's just bowling. 313 00:14:51,107 --> 00:14:52,065 Relax. 314 00:14:52,108 --> 00:14:54,197 I wish we could be alone somewhere. 315 00:14:54,241 --> 00:14:56,069 Like outside? 316 00:14:56,112 --> 00:14:58,114 No. There's security cameras out there. 317 00:14:58,158 --> 00:14:59,420 Trust me. 318 00:15:14,217 --> 00:15:15,305 You see, Malcolm? 319 00:15:15,349 --> 00:15:17,003 Isn't it great when you don't have 320 00:15:17,046 --> 00:15:18,091 to worry about the gutters? 321 00:15:18,134 --> 00:15:19,396 You can just bowl and have fun. 322 00:15:19,440 --> 00:15:22,008 I wish we could be alone somewhere. 323 00:15:22,051 --> 00:15:23,226 Me, too. 324 00:15:23,270 --> 00:15:26,316 Wait, I still have to tell you that joke. 325 00:15:26,360 --> 00:15:29,624 Would you like to take a walk on the beach, 326 00:15:29,667 --> 00:15:32,235 feel the salt... 327 00:15:32,279 --> 00:15:34,194 You know what? 328 00:15:34,237 --> 00:15:36,370 That's not a good joke. 329 00:15:36,413 --> 00:15:38,981 Mom, I don't want to do this. 330 00:15:39,025 --> 00:15:39,808 Malcolm, I didn't raise you 331 00:15:39,851 --> 00:15:41,679 to stop trying when something is hard. 332 00:15:41,723 --> 00:15:43,116 You can do this. 333 00:15:43,159 --> 00:15:45,205 You just concentrate on those pins. 334 00:15:45,248 --> 00:15:46,467 You throw the ball. 335 00:15:46,510 --> 00:15:48,556 You are not giving up until you bowl a strike. 336 00:15:48,599 --> 00:15:50,123 Your mother's right, Connie. 337 00:15:50,166 --> 00:15:53,169 My name's not Connie! 338 00:15:53,213 --> 00:15:54,562 Okay, Mom, 339 00:15:54,605 --> 00:15:57,173 you want to see a strike?! 340 00:15:57,217 --> 00:15:59,001 Malcolm, what are you doing? 341 00:15:59,045 --> 00:16:00,002 Look at me! 342 00:16:00,046 --> 00:16:01,351 I'm the world's greatest bowler! 343 00:16:01,395 --> 00:16:04,224 I care so much about bowling! 344 00:16:04,267 --> 00:16:06,182 Bowling is so important! 345 00:16:06,226 --> 00:16:08,358 Malcolm, come back here! 346 00:16:08,402 --> 00:16:09,446 You want a strike? 347 00:16:09,490 --> 00:16:11,144 I'll give you a strike! 348 00:16:11,187 --> 00:16:13,189 Here's your damn strike! 349 00:16:27,247 --> 00:16:29,553 Way to go, Connie! 350 00:16:30,293 --> 00:16:32,165 Listen, maybe you shouldn't... 351 00:16:32,208 --> 00:16:34,167 : Connie, Connie. 352 00:16:34,210 --> 00:16:35,951 Connie, Connie, Connie. 353 00:16:35,995 --> 00:16:38,171 Connie, Connie, Connie... 354 00:16:38,214 --> 00:16:40,086 Oh, man, that was classic. 355 00:16:40,129 --> 00:16:42,044 Okay, let's go make out. 356 00:16:42,088 --> 00:16:43,393 I don't think so. 357 00:16:43,437 --> 00:16:45,874 ...Connie, Connie, Connie, 358 00:16:45,917 --> 00:16:48,268 Connie, Connie... 359 00:16:48,311 --> 00:16:49,312 Okay, I think bowling's over. 360 00:16:49,356 --> 00:16:50,444 Get your jackets. 361 00:16:50,487 --> 00:16:52,533 I'm taking everyone home. 362 00:16:55,797 --> 00:16:57,451 Turn in the shoes. 363 00:16:58,452 --> 00:17:01,237 I'll meet you out front. 364 00:17:09,984 --> 00:17:11,987 See? Nobody's here. 365 00:17:12,031 --> 00:17:13,467 Yeah. 366 00:17:15,251 --> 00:17:18,211 : You know, I think you're really cute. 367 00:17:18,253 --> 00:17:19,864 Thanks. 368 00:17:19,907 --> 00:17:21,692 You're cute, too. 369 00:17:23,259 --> 00:17:25,957 HAL: Only one more. 370 00:17:35,054 --> 00:17:37,099 Okay, I'm going for it. 371 00:17:37,143 --> 00:17:39,797 I'm totally going to kiss her. 372 00:17:47,283 --> 00:17:49,329 Gesundheit. 373 00:18:04,518 --> 00:18:06,520 That counts, right? 374 00:18:06,563 --> 00:18:09,218 300. 375 00:18:09,262 --> 00:18:10,959 It has to count. 376 00:18:13,440 --> 00:18:15,268 3-0-0. 377 00:18:15,311 --> 00:18:18,967 : 3-0-0. 378 00:18:19,010 --> 00:18:22,797 3-0... oh! 379 00:18:25,539 --> 00:18:27,149 What's going on? 380 00:18:27,193 --> 00:18:29,543 I haven't heard a peep out of you in over an hour. 381 00:18:29,586 --> 00:18:31,501 I'm kind of tired. 382 00:18:31,545 --> 00:18:34,156 But you haven't tried your fake running away 383 00:18:34,200 --> 00:18:35,157 or your sleepwalking yet. 384 00:18:35,201 --> 00:18:37,203 It's not like you to give up so easily. 385 00:18:37,246 --> 00:18:38,552 Hmm. 386 00:18:38,595 --> 00:18:39,814 Maybe you've finally learned 387 00:18:39,857 --> 00:18:41,381 that all those silly little games you play 388 00:18:41,424 --> 00:18:43,165 aren't going to get you anywhere. 389 00:18:43,209 --> 00:18:44,297 I guess. 390 00:18:44,340 --> 00:18:45,733 When you're punished in this house 391 00:18:45,776 --> 00:18:47,300 you're going to serve your time. 392 00:18:47,343 --> 00:18:48,997 There's no getting around it. 393 00:18:49,780 --> 00:18:52,087 Well, I suppose you've suffered enough. 394 00:18:52,131 --> 00:18:55,743 I guess there's no harm in 20 minutes of television. 395 00:18:55,786 --> 00:18:56,396 Okay. 396 00:18:56,439 --> 00:18:58,093 Wait a minute. 397 00:18:58,137 --> 00:19:00,530 Unless this is a new ploy. 398 00:19:00,574 --> 00:19:03,838 You get right back into bed, mister. 399 00:19:03,881 --> 00:19:05,100 Okay. 400 00:19:05,144 --> 00:19:06,232 No, no, hold on. 401 00:19:06,275 --> 00:19:08,364 I'm-I'm... I'm being ridiculous. 402 00:19:08,408 --> 00:19:10,018 Go, watch TV. 403 00:19:11,062 --> 00:19:13,326 Wait, not so fast. 404 00:19:13,369 --> 00:19:16,633 I'm not falling for it. 405 00:19:16,677 --> 00:19:18,026 I'm being ridiculous. 406 00:19:18,069 --> 00:19:20,420 But you are not getting away with it. 407 00:19:20,463 --> 00:19:21,812 Go, watch TV. 408 00:19:21,856 --> 00:19:22,465 No, stop, stop. 409 00:19:22,509 --> 00:19:24,032 Stay right where you are. 410 00:19:24,075 --> 00:19:25,164 Okay. 411 00:19:25,207 --> 00:19:26,556 Okay, I tell you what we're going to do. 412 00:19:26,600 --> 00:19:28,602 You are-are going to watch television. 413 00:19:28,645 --> 00:19:31,692 But it's going to be something you're not going to enjoy. 414 00:19:31,735 --> 00:19:32,562 C-SPAN. 415 00:19:32,606 --> 00:19:33,955 That ought to do it. 416 00:19:35,478 --> 00:19:38,264 Okay, who just won? 417 00:19:38,307 --> 00:19:40,353 I'm not sure. 418 00:19:42,311 --> 00:19:43,921 Hey, Mom, I've got to tell you-- 419 00:19:43,965 --> 00:19:46,576 I wasn't on board at first with you staying, 420 00:19:46,620 --> 00:19:48,012 but tonight was... 421 00:19:48,056 --> 00:19:50,101 well, it was magic. 422 00:19:54,671 --> 00:19:55,716 Hi. 423 00:19:55,759 --> 00:19:57,283 What? You want to make fun of me, too? 424 00:19:57,326 --> 00:19:58,284 No. 425 00:19:58,327 --> 00:19:59,372 I just wanted to tell you 426 00:19:59,415 --> 00:20:01,461 that I thought it was really brave of you 427 00:20:01,504 --> 00:20:03,027 to stand up to your mom like that. 428 00:20:03,071 --> 00:20:04,072 And I also thought 429 00:20:04,115 --> 00:20:05,291 it was hilarious 430 00:20:05,334 --> 00:20:07,031 the way you didn't hit a single pin 431 00:20:07,075 --> 00:20:09,382 when you were, like, what, an inch away? 432 00:20:09,425 --> 00:20:11,297 Is there a point to all this? 433 00:20:11,340 --> 00:20:12,646 No. 434 00:20:12,689 --> 00:20:14,256 Do you want to kiss me? 435 00:20:14,300 --> 00:20:16,476 Why do you think you can come over here 436 00:20:16,519 --> 00:20:17,738 and make fun of me and... 437 00:20:23,352 --> 00:20:25,049 LOIS: Okay, that's it. 438 00:20:25,093 --> 00:20:26,486 Oh, for God's sake, 439 00:20:26,529 --> 00:20:28,052 you are worse than your father. 440 00:20:28,096 --> 00:20:30,490 You two are sitting on opposite sides of the car. 441 00:20:30,533 --> 00:20:33,493 Okay, fine, don't count it. 442 00:20:33,536 --> 00:20:34,711 But you and I both know 443 00:20:34,755 --> 00:20:37,453 that was a perfect game. 444 00:20:42,589 --> 00:20:45,244 Reese, get out of the photo booth! 445 00:20:47,202 --> 00:20:48,856 Uh, hi. 446 00:20:48,899 --> 00:20:51,293 You... you probably want your privacy. 447 00:20:51,337 --> 00:20:53,382 I'll get out of your way. 448 00:21:34,380 --> 00:21:36,251 So, how'd it go?So, how'd it go? 449 00:21:36,295 --> 00:21:38,775 Next time, you take 'em.Next time, you take 'em. 29674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.