Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,961 --> 00:00:06,615
This sucks.
2
00:00:06,658 --> 00:00:07,616
I know.
3
00:00:07,659 --> 00:00:09,226
I wish we were old enough
to drive.
4
00:00:09,270 --> 00:00:11,228
Then we'd never be bored.
5
00:00:13,448 --> 00:00:15,493
I wish I could
get out on my own
6
00:00:15,537 --> 00:00:18,975
and make a bunch of money
and start the party.
7
00:00:22,196 --> 00:00:25,329
I wish I was a bird.
8
00:00:25,373 --> 00:00:29,116
♪ Yes, no, maybe
9
00:00:29,159 --> 00:00:31,422
♪ I don't know
10
00:00:31,466 --> 00:00:34,730
♪ Can you repeat the question?
11
00:00:34,773 --> 00:00:36,906
♪ You're not the boss
of me now ♪
12
00:00:36,949 --> 00:00:39,213
♪ You're not
the boss of me now ♪
13
00:00:39,256 --> 00:00:41,084
♪ You're not the boss
of me now ♪
14
00:00:41,128 --> 00:00:43,913
♪ And you're not so big
15
00:00:43,956 --> 00:00:46,220
♪ You're not the boss
of me now ♪
16
00:00:46,263 --> 00:00:48,439
♪ You're not
the boss of me now ♪
17
00:00:48,483 --> 00:00:51,181
♪ You're not the boss
of me now ♪
18
00:00:51,225 --> 00:00:54,445
♪ And you're not so big
19
00:00:54,489 --> 00:00:58,014
♪ Life is unfair.
20
00:01:03,367 --> 00:01:06,327
We're going bowling tonight
with some kids from school.
21
00:01:06,370 --> 00:01:09,156
It's, like, four boys and six,
you know, girls.
22
00:01:09,199 --> 00:01:10,244
Not that I care.
23
00:01:10,287 --> 00:01:11,723
Doesn't make
any difference to me.
24
00:01:11,767 --> 00:01:13,247
Why can't I go bowling, too?
25
00:01:13,290 --> 00:01:15,684
Because you are
spending the night
in your room.
26
00:01:15,727 --> 00:01:16,946
You are being punished.
27
00:01:16,989 --> 00:01:18,948
And tomorrow you are
going to the store
28
00:01:18,991 --> 00:01:21,168
and buying Mrs. McNabb
a new parakeet!
29
00:01:21,211 --> 00:01:22,604
Aw, Dad?Don't look at me.
30
00:01:22,647 --> 00:01:24,345
As far as you boys
are concerned,
31
00:01:24,388 --> 00:01:25,476
your mom and I
are a united front.
32
00:01:25,520 --> 00:01:27,174
We're ready.
Who's going to drive us?
33
00:01:27,217 --> 00:01:29,350
I'll do it.I'll do it.
34
00:01:29,393 --> 00:01:31,352
You, to your room. March!
35
00:01:31,395 --> 00:01:32,353
Come on, son.
36
00:01:32,396 --> 00:01:33,702
Race you to your room.
37
00:01:33,745 --> 00:01:36,357
Oh, boys, you are going
to have so much fun.
38
00:01:36,400 --> 00:01:37,836
One complaint
about your behavior
39
00:01:37,880 --> 00:01:40,230
and I'll come down
on you like a hammer.
40
00:01:40,274 --> 00:01:41,797
Bowling strikes,
picking up spares...
41
00:01:41,840 --> 00:01:43,712
And when you're
getting ready to roll,
42
00:01:43,755 --> 00:01:45,279
the girls will be
in back of you,
43
00:01:45,322 --> 00:01:46,628
checking out
the old hinder.
44
00:01:46,671 --> 00:01:48,195
This is one
of the last places
45
00:01:48,238 --> 00:01:49,587
you haven't
been banned from,
46
00:01:49,631 --> 00:01:51,285
so unless you want
to spend your Saturday nights
47
00:01:51,328 --> 00:01:53,287
in the Laundromat,
you'd better behave.
48
00:01:53,330 --> 00:01:55,289
Do I smell cologne?
49
00:01:55,332 --> 00:01:57,204
Very sophisticated.
50
00:01:58,683 --> 00:02:00,729
Is this Irving Street?
51
00:02:00,772 --> 00:02:02,948
I've never seen
that church before.
52
00:02:02,992 --> 00:02:06,169
Let's see, we were supposed
to take the second left
53
00:02:06,213 --> 00:02:08,824
after we went over the
bridge, and then...
54
00:02:08,866 --> 00:02:12,262
Oh, geez, how's anybody
supposed to find this place?
55
00:02:12,306 --> 00:02:13,437
Here we are.
56
00:02:13,481 --> 00:02:14,177
This is good, Mom.
57
00:02:14,221 --> 00:02:15,178
You can drop us off here.
58
00:02:15,222 --> 00:02:16,745
Yeah, you don't
need to come in.
59
00:02:16,788 --> 00:02:18,312
We can walk
the rest of the way.
60
00:02:18,355 --> 00:02:19,748
Oh, I understand.
61
00:02:19,791 --> 00:02:22,620
You're at that age where
I'm an embarrassment to you.
62
00:02:22,664 --> 00:02:24,448
Hi. I need
two pair of shoes--
63
00:02:24,492 --> 00:02:25,841
size seven
and size nine.
64
00:02:25,884 --> 00:02:26,581
Coming up.
65
00:02:26,624 --> 00:02:28,539
Where did
all my money go?
66
00:02:28,583 --> 00:02:30,062
I've only got six dollars?
67
00:02:30,106 --> 00:02:33,327
Uh... just give me
one pair, size eight.
68
00:02:33,370 --> 00:02:34,545
You boys can share.
69
00:02:34,589 --> 00:02:36,373
But Reese isn't
wearing any socks.
70
00:02:36,417 --> 00:02:39,376
I'm not sticking my socks
in those nasty shoes.
71
00:02:43,380 --> 00:02:44,990
Ha-ha! See?
72
00:02:45,034 --> 00:02:46,644
Told you we'd find it.
73
00:02:46,688 --> 00:02:50,344
Now let's just get you
set up with some shoes.
74
00:02:50,387 --> 00:02:52,215
Ooh! Pricey.
75
00:02:52,259 --> 00:02:53,260
Good thing
I stole some cash
76
00:02:53,303 --> 00:02:55,436
from your mom's wallet
this morning.
77
00:02:55,479 --> 00:02:56,567
LOIS:
Go to sleep.
78
00:02:56,611 --> 00:02:58,395
I don't want to hear
another peep out of you.
79
00:02:58,439 --> 00:02:59,788
It's not fair.
80
00:02:59,831 --> 00:03:02,051
I don't want
to go to sleep early.
81
00:03:02,094 --> 00:03:04,575
Fine. Feel free
to lie awake all night.
82
00:03:04,619 --> 00:03:05,794
Okay, go to sleep.
83
00:03:05,837 --> 00:03:08,013
I don't want to hear
a peep out of you.
84
00:03:08,057 --> 00:03:09,363
It's not fair.
85
00:03:09,406 --> 00:03:10,712
I don't want
to go to sleep early.
86
00:03:10,755 --> 00:03:12,366
We're not debating this.
87
00:03:12,409 --> 00:03:13,410
I'm serious, Dewey.
88
00:03:13,454 --> 00:03:14,803
I don't want any trouble
with you.
89
00:03:14,846 --> 00:03:17,153
That means no pleading,
no whining, no crying.
90
00:03:20,200 --> 00:03:24,421
You do understand why we're
doing this, don't you, son?
91
00:03:27,511 --> 00:03:29,296
MALCOLM:
Hey, check it out.
92
00:03:29,339 --> 00:03:30,471
Beth Ballard's here.
93
00:03:30,514 --> 00:03:31,385
REESE:
Yeah.
94
00:03:31,428 --> 00:03:33,865
I hear she's why
Mr. Thomas got fired.
95
00:03:33,909 --> 00:03:35,040
You can go now.
96
00:03:35,084 --> 00:03:36,346
Thanks for the ride.
97
00:03:36,390 --> 00:03:37,521
Where are the parents?
98
00:03:37,565 --> 00:03:38,609
Are there no parents here?
99
00:03:38,653 --> 00:03:39,610
Mom, please don't...
100
00:03:39,654 --> 00:03:41,482
LOIS:
Where are your parents?
101
00:03:41,525 --> 00:03:42,439
Who's chaperoning this?
102
00:03:42,483 --> 00:03:44,180
Mom, we don't need
a chaperone.
103
00:03:44,224 --> 00:03:45,268
Okay, it's me.
104
00:03:45,312 --> 00:03:47,488
We got two lanes here--
let's use them!
105
00:03:47,531 --> 00:03:50,534
You, you, you, you and you,
you'll use that lane.
106
00:03:50,578 --> 00:03:51,622
You five use this one.
107
00:03:51,666 --> 00:03:53,189
Mom, please don't do this.
108
00:03:53,233 --> 00:03:54,277
Are you kidding?
109
00:03:54,321 --> 00:03:55,496
You guys are bowling.
110
00:03:55,539 --> 00:03:58,499
You could cut the hormones
around here with a knife.
111
00:03:58,542 --> 00:04:00,065
I mean, what kind of parent
112
00:04:00,109 --> 00:04:02,677
would leave these kids
alone with themselves?
113
00:04:02,720 --> 00:04:04,418
Okay, I'll see you
in a couple hours.
114
00:04:04,461 --> 00:04:06,071
Hey, there's
115
00:04:06,115 --> 00:04:06,898
Beth Ballard.
116
00:04:06,942 --> 00:04:08,944
Did you see that?
She smiled at me.
117
00:04:08,987 --> 00:04:11,425
Hate to break it to you,
but she was smiling at me.
118
00:04:11,468 --> 00:04:12,426
Okay, fine.
119
00:04:12,469 --> 00:04:14,428
Let's both go talk
to her and find out.
120
00:04:14,471 --> 00:04:16,125
Sounds fair.
121
00:04:17,125 --> 00:04:18,519
Hey, Beth.
122
00:04:18,562 --> 00:04:19,998
Hi, Reese.
123
00:04:20,041 --> 00:04:21,173
Having fun?
124
00:04:21,216 --> 00:04:22,305
I guess.
125
00:04:22,349 --> 00:04:23,698
I'm kind of surprised
to see you here.
126
00:04:23,741 --> 00:04:24,873
I mean, you're too cool
127
00:04:24,916 --> 00:04:26,222
to have to go
to a bowling party.
128
00:04:26,266 --> 00:04:29,573
Well, I could say the same thing
about you.
129
00:04:29,617 --> 00:04:31,967
Hey, I've got a great joke.
130
00:04:32,010 --> 00:04:34,709
How would you like
to take a walk on the beach,
131
00:04:34,752 --> 00:04:38,539
feel the salt spray in your face
and the wind in your hair?
132
00:04:38,582 --> 00:04:40,367
Sure. I guess.
133
00:04:41,411 --> 00:04:43,544
Looks like you already have!
134
00:04:43,587 --> 00:04:44,806
What's the matter with you?
135
00:04:44,849 --> 00:04:46,721
You spit on me, you pig!
136
00:04:47,809 --> 00:04:50,246
What? Don't you get it?
137
00:04:50,290 --> 00:04:51,682
Yeah, just one game.
138
00:04:51,726 --> 00:04:53,249
Oh, can you put me
down at the end?
139
00:04:53,293 --> 00:04:55,382
See, my kids are here
with a bunch of friends,
140
00:04:55,425 --> 00:04:56,905
and, you know, some are girls.
141
00:04:56,948 --> 00:04:58,472
I don't want
to cramp their style.
142
00:04:58,515 --> 00:05:00,691
That's just not me.
143
00:05:00,735 --> 00:05:02,432
And another thing--
144
00:05:02,476 --> 00:05:04,042
the next person
who swears
145
00:05:04,086 --> 00:05:06,131
is getting their
parents called.
146
00:05:06,175 --> 00:05:07,481
You can count on it.
147
00:05:07,524 --> 00:05:09,613
I want to see a
little daylight
between you two.
148
00:05:09,657 --> 00:05:10,832
Let's go, Malcolm.
You can do it.
149
00:05:10,875 --> 00:05:12,007
You're not
going to throw
150
00:05:12,050 --> 00:05:13,356
another gutter
ball this time.
151
00:05:13,400 --> 00:05:15,010
Mom, just let me bowl.
152
00:05:15,053 --> 00:05:17,317
Okay, okay.
153
00:05:20,668 --> 00:05:23,453
That's a good effort, Malcolm.
154
00:05:26,630 --> 00:05:28,197
Yes!
155
00:05:29,677 --> 00:05:30,373
Nice roll.
156
00:05:30,417 --> 00:05:31,505
Thanks.
157
00:05:31,548 --> 00:05:33,463
And you're pretty good, too.
158
00:05:33,507 --> 00:05:36,248
I've got a
joke for you.
159
00:05:36,292 --> 00:05:39,164
Would you like
to take a walk
on the beach...
160
00:05:39,208 --> 00:05:40,470
LOIS:
Reese!
161
00:05:40,514 --> 00:05:42,037
You're up!
162
00:05:46,563 --> 00:05:47,521
Oh.
163
00:05:47,564 --> 00:05:49,261
Hello.
164
00:05:49,305 --> 00:05:50,611
Hey, Dad. I need a favor.
165
00:05:50,654 --> 00:05:51,655
Let's hear it.
166
00:05:51,699 --> 00:05:53,614
Well, some of the other cadets
167
00:05:53,657 --> 00:05:55,529
are going in together
on an old car,
168
00:05:55,572 --> 00:05:56,660
and if I put in $100
169
00:05:56,704 --> 00:05:58,619
I get the car
every seventh weekend.
170
00:05:58,662 --> 00:05:59,533
I could take road trips
171
00:05:59,576 --> 00:06:01,404
and go on dates.
172
00:06:01,448 --> 00:06:03,537
I could drive underprivileged
children to cultural stuff.
173
00:06:03,580 --> 00:06:04,494
Oh, come on, Francis.
174
00:06:04,538 --> 00:06:05,539
That's ridiculous.
175
00:06:05,582 --> 00:06:06,670
I'm not giving you the money
176
00:06:06,714 --> 00:06:08,542
to buy one-seventh
of a piece of junk.
177
00:06:08,585 --> 00:06:10,326
Okay. Just thought I'd ask.
178
00:06:10,370 --> 00:06:11,980
Later, Dad.Bye.
179
00:06:12,023 --> 00:06:13,808
Hey, Mom, I need a favor.
180
00:06:13,851 --> 00:06:15,853
Sure. Let's hear it.
181
00:06:15,897 --> 00:06:17,246
Well, some of the other cadets
182
00:06:17,289 --> 00:06:18,856
are going in together
on an old car
183
00:06:18,900 --> 00:06:19,988
and if I put in 100 bucks
184
00:06:20,031 --> 00:06:21,468
I get the car
every seventh weekend.
185
00:06:21,511 --> 00:06:22,773
Get back in there!
186
00:06:22,817 --> 00:06:24,253
I could take road trips
and go on dates.
187
00:06:24,296 --> 00:06:26,908
I could drive underprivileged
children to cultural stuff.
188
00:06:26,951 --> 00:06:28,649
Oh, honey, I'm sorry.
189
00:06:28,692 --> 00:06:30,564
I really don't think
we can afford this right now.
190
00:06:30,607 --> 00:06:32,522
Of course.
I knew you'd say that.
191
00:06:32,566 --> 00:06:33,697
Why do I even try?
192
00:06:33,741 --> 00:06:34,872
Now you can go to bed happy,
193
00:06:34,916 --> 00:06:37,614
knowing that you kept my life
a living hell!
194
00:06:40,530 --> 00:06:43,011
Maybe the lane
is warped.
195
00:06:43,054 --> 00:06:44,360
Mom, please.
196
00:06:44,404 --> 00:06:46,841
You're not that
bad of a bowler,
Malcolm.
197
00:06:46,884 --> 00:06:48,016
I know you're not.
198
00:06:48,059 --> 00:06:49,583
What are you doing?Try this one.
199
00:06:49,626 --> 00:06:50,932
It's a lighter ball.
200
00:06:50,975 --> 00:06:52,586
Mom, this is
a little kid's ball.
201
00:06:52,629 --> 00:06:54,196
LOIS:
Just do it. Try it.
202
00:07:05,773 --> 00:07:08,515
MAN:
Pick a lane!
203
00:07:13,128 --> 00:07:14,521
Your brother's
not very good.
204
00:07:14,564 --> 00:07:15,913
Maybe you should help him.
205
00:07:15,957 --> 00:07:18,742
Nah. I couldn't
do that in front
of everybody.
206
00:07:18,786 --> 00:07:19,613
I'm kind of his hero.
207
00:07:19,656 --> 00:07:21,528
It would just
embarrass him.
208
00:07:21,571 --> 00:07:22,616
That's sweet.
209
00:07:22,659 --> 00:07:23,530
You know, you never
210
00:07:23,573 --> 00:07:25,619
told me that joke.
Oh, right.
211
00:07:25,662 --> 00:07:28,622
Would you like to take
a walk on the beach,
212
00:07:28,665 --> 00:07:30,058
feel the salt spray...
213
00:07:30,101 --> 00:07:31,755
LOIS:
Reese, you're up!
214
00:07:54,691 --> 00:07:56,911
Yeah!
215
00:08:21,849 --> 00:08:24,808
Pop 'em and drop 'em.
216
00:08:26,941 --> 00:08:29,247
I'm not buying it.
217
00:08:31,859 --> 00:08:33,337
What's wrong, son?
218
00:08:33,381 --> 00:08:34,818
Nothing.
219
00:08:34,861 --> 00:08:37,691
Oh. Hey, you want me
to read you a story?
220
00:08:37,734 --> 00:08:38,648
No.
221
00:08:38,692 --> 00:08:39,693
Oh, come on.
222
00:08:39,736 --> 00:08:41,912
Hey, I'll read you
"Wilbur the Worried Worm."
223
00:08:41,956 --> 00:08:43,566
You love that.
224
00:08:43,610 --> 00:08:44,698
Let's see, where...
225
00:08:44,741 --> 00:08:46,743
Hey, here it is.
226
00:08:46,787 --> 00:08:49,703
How about that?
227
00:08:49,746 --> 00:08:51,922
Okay.
228
00:08:51,966 --> 00:08:56,361
"There once was a worried
little worm named Wilbur."
229
00:08:56,405 --> 00:08:58,233
Oh, perfect.
230
00:08:59,843 --> 00:09:05,370
"Wilbur lived in a magic garden
filled with beautiful flowers.
231
00:09:05,414 --> 00:09:06,633
One day..."
232
00:09:26,087 --> 00:09:27,218
Ha-cha!
233
00:09:35,662 --> 00:09:36,793
Man, six strikes.
234
00:09:36,837 --> 00:09:38,839
You're on your way
to a perfect...
235
00:09:40,492 --> 00:09:42,059
Hey.
236
00:09:42,103 --> 00:09:43,844
Oh, hi.
237
00:09:43,887 --> 00:09:44,845
Sorry about my brother.
238
00:09:44,888 --> 00:09:47,369
We try to limit
his contact with humans.
239
00:09:48,762 --> 00:09:50,198
Don't worry.
You still look great.
240
00:09:50,241 --> 00:09:52,417
You're not very much
like him, are you?
241
00:09:52,461 --> 00:09:54,115
No.
242
00:10:03,690 --> 00:10:05,169
You're so cute.
243
00:10:42,076 --> 00:10:44,861
I hate bowling.I love bowling.
244
00:10:53,653 --> 00:10:55,306
Medium with thick crust,
245
00:10:55,350 --> 00:10:59,136
mushroom, pepperoni...
and extra cheese, please.
246
00:11:03,445 --> 00:11:05,447
Ah.
247
00:11:09,407 --> 00:11:11,322
Gesundheit.
248
00:11:16,806 --> 00:11:21,637
I am the mayor of Strike Town.
Yah!
249
00:11:49,578 --> 00:11:50,884
Are you deaf?
250
00:11:50,927 --> 00:11:51,798
What?
251
00:11:51,841 --> 00:11:53,321
I guess that's a yes
252
00:11:53,364 --> 00:11:56,977
to the "do you like
my lip gloss?" question.
253
00:11:57,020 --> 00:11:57,934
Yeah. Uh, yes.
254
00:11:57,978 --> 00:12:01,111
I mean, why wouldn't I say yes
to anything you ask?
255
00:12:01,155 --> 00:12:02,373
Hey, not bad.
256
00:12:02,417 --> 00:12:05,246
You're a pretty smooth talker.
257
00:12:05,289 --> 00:12:07,770
What else are you good at?
258
00:12:07,814 --> 00:12:10,947
A lot of things.
259
00:12:10,991 --> 00:12:13,776
So, how about you
pick... one thing?
260
00:12:13,820 --> 00:12:15,865
Maybe I will.
261
00:12:15,909 --> 00:12:17,388
Maybe I'd like that.
262
00:12:17,432 --> 00:12:18,999
Maybe you would.
263
00:12:19,042 --> 00:12:20,391
My roll.
264
00:12:20,435 --> 00:12:21,653
Maybe it is.
265
00:12:21,697 --> 00:12:25,832
I just can't seem
to stop talking like this.
266
00:12:25,875 --> 00:12:27,442
Stop talking
like that, Malcolm.
267
00:12:27,485 --> 00:12:29,270
You can do this--
now, just remember,
268
00:12:29,313 --> 00:12:31,185
bend your knee
on the follow-through.
269
00:12:31,228 --> 00:12:32,795
And remember to keep
270
00:12:32,839 --> 00:12:34,188
your elbow in.
271
00:12:34,231 --> 00:12:35,885
Why don't you just kill me
and get it over with?
272
00:12:35,929 --> 00:12:36,930
Come on, I'm trying
to help you.
273
00:12:36,973 --> 00:12:38,801
Can't I at least use
a boy's ball?
274
00:12:38,845 --> 00:12:40,455
No. You've knocked
over five pins
275
00:12:40,498 --> 00:12:42,631
since you switched
to that ball.
276
00:12:58,908 --> 00:13:00,605
Aw...
277
00:13:00,649 --> 00:13:02,390
You must really want
out of this room
278
00:13:02,433 --> 00:13:04,305
to draw such
a manipulative picture.
279
00:13:04,348 --> 00:13:05,436
Mm-hmm.
280
00:13:10,659 --> 00:13:13,053
Go to sleep, sweetie.
281
00:13:19,102 --> 00:13:20,234
That's $11.50.
282
00:13:20,277 --> 00:13:22,889
I gave all my cash
to the video guy.
283
00:13:22,932 --> 00:13:24,673
Do you take credit cards?
284
00:13:24,716 --> 00:13:25,674
Yeah.
285
00:13:25,717 --> 00:13:27,154
Is one enough?
286
00:13:28,111 --> 00:13:30,853
Better make that two.
287
00:13:30,897 --> 00:13:32,072
Thank you.
288
00:13:39,688 --> 00:13:41,255
Gesundheit.
289
00:13:47,348 --> 00:13:49,132
Oh, oh, wait.
Where are you going?
290
00:13:49,176 --> 00:13:51,091
I have to use the restroom.No, no, no.
291
00:13:51,134 --> 00:13:52,440
Nobody leaves.
But I...
292
00:13:52,483 --> 00:13:53,658
No, no, no, please, please,
293
00:13:53,702 --> 00:13:54,877
everything's got
to stay the same.
294
00:13:54,921 --> 00:13:56,052
Please, I need you here.
295
00:13:56,096 --> 00:13:59,229
I've never... I've never been
this close before.
296
00:13:59,273 --> 00:14:01,014
You are a part of this.
297
00:14:01,057 --> 00:14:02,711
You're all
298
00:14:02,754 --> 00:14:04,060
a part of this.
299
00:14:04,104 --> 00:14:08,935
Each a thread in a fabric
of the perfect game.
300
00:14:08,978 --> 00:14:10,327
Oh, sure,
it'll be my name
301
00:14:10,371 --> 00:14:13,113
up there on that plaque
by the men's room door,
302
00:14:13,156 --> 00:14:14,549
but each of you know
in your heart
303
00:14:14,592 --> 00:14:16,159
that you had a vital roleOkay, okay.
304
00:14:16,203 --> 00:14:17,465
in my success...Okay.
305
00:14:17,508 --> 00:14:18,814
Okay!
306
00:14:19,771 --> 00:14:21,512
Just... go quick.
307
00:14:21,556 --> 00:14:22,731
Okay, thank you.
308
00:14:22,774 --> 00:14:24,080
Thank you.
309
00:14:39,095 --> 00:14:41,054
Gesundheit.
310
00:14:46,015 --> 00:14:47,364
Two to go.
311
00:14:47,408 --> 00:14:49,062
What's their problem?
312
00:14:49,105 --> 00:14:51,064
Yeah. It's just bowling.
313
00:14:51,107 --> 00:14:52,065
Relax.
314
00:14:52,108 --> 00:14:54,197
I wish we could be
alone somewhere.
315
00:14:54,241 --> 00:14:56,069
Like outside?
316
00:14:56,112 --> 00:14:58,114
No. There's security
cameras out there.
317
00:14:58,158 --> 00:14:59,420
Trust me.
318
00:15:14,217 --> 00:15:15,305
You see, Malcolm?
319
00:15:15,349 --> 00:15:17,003
Isn't it great
when you don't have
320
00:15:17,046 --> 00:15:18,091
to worry about
the gutters?
321
00:15:18,134 --> 00:15:19,396
You can just bowl
and have fun.
322
00:15:19,440 --> 00:15:22,008
I wish we could be
alone somewhere.
323
00:15:22,051 --> 00:15:23,226
Me, too.
324
00:15:23,270 --> 00:15:26,316
Wait, I still have
to tell you that joke.
325
00:15:26,360 --> 00:15:29,624
Would you like to take
a walk on the beach,
326
00:15:29,667 --> 00:15:32,235
feel the salt...
327
00:15:32,279 --> 00:15:34,194
You know what?
328
00:15:34,237 --> 00:15:36,370
That's not a good joke.
329
00:15:36,413 --> 00:15:38,981
Mom, I don't want to do this.
330
00:15:39,025 --> 00:15:39,808
Malcolm, I didn't
raise you
331
00:15:39,851 --> 00:15:41,679
to stop trying when
something is hard.
332
00:15:41,723 --> 00:15:43,116
You can do this.
333
00:15:43,159 --> 00:15:45,205
You just concentrate
on those pins.
334
00:15:45,248 --> 00:15:46,467
You throw the ball.
335
00:15:46,510 --> 00:15:48,556
You are not giving up
until you bowl a strike.
336
00:15:48,599 --> 00:15:50,123
Your mother's right, Connie.
337
00:15:50,166 --> 00:15:53,169
My name's not Connie!
338
00:15:53,213 --> 00:15:54,562
Okay, Mom,
339
00:15:54,605 --> 00:15:57,173
you want to see a strike?!
340
00:15:57,217 --> 00:15:59,001
Malcolm, what
are you doing?
341
00:15:59,045 --> 00:16:00,002
Look at me!
342
00:16:00,046 --> 00:16:01,351
I'm the world's greatest bowler!
343
00:16:01,395 --> 00:16:04,224
I care so much about bowling!
344
00:16:04,267 --> 00:16:06,182
Bowling is so important!
345
00:16:06,226 --> 00:16:08,358
Malcolm, come back here!
346
00:16:08,402 --> 00:16:09,446
You want a strike?
347
00:16:09,490 --> 00:16:11,144
I'll give you a strike!
348
00:16:11,187 --> 00:16:13,189
Here's your damn strike!
349
00:16:27,247 --> 00:16:29,553
Way to go, Connie!
350
00:16:30,293 --> 00:16:32,165
Listen, maybe
you shouldn't...
351
00:16:32,208 --> 00:16:34,167
:
Connie, Connie.
352
00:16:34,210 --> 00:16:35,951
Connie, Connie, Connie.
353
00:16:35,995 --> 00:16:38,171
Connie, Connie, Connie...
354
00:16:38,214 --> 00:16:40,086
Oh, man, that
was classic.
355
00:16:40,129 --> 00:16:42,044
Okay, let's go make out.
356
00:16:42,088 --> 00:16:43,393
I don't think so.
357
00:16:43,437 --> 00:16:45,874
...Connie, Connie, Connie,
358
00:16:45,917 --> 00:16:48,268
Connie, Connie...
359
00:16:48,311 --> 00:16:49,312
Okay, I think bowling's over.
360
00:16:49,356 --> 00:16:50,444
Get your jackets.
361
00:16:50,487 --> 00:16:52,533
I'm taking
everyone home.
362
00:16:55,797 --> 00:16:57,451
Turn in the shoes.
363
00:16:58,452 --> 00:17:01,237
I'll meet you out front.
364
00:17:09,984 --> 00:17:11,987
See? Nobody's here.
365
00:17:12,031 --> 00:17:13,467
Yeah.
366
00:17:15,251 --> 00:17:18,211
:
You know, I think
you're really cute.
367
00:17:18,253 --> 00:17:19,864
Thanks.
368
00:17:19,907 --> 00:17:21,692
You're cute, too.
369
00:17:23,259 --> 00:17:25,957
HAL:
Only one more.
370
00:17:35,054 --> 00:17:37,099
Okay, I'm going for it.
371
00:17:37,143 --> 00:17:39,797
I'm totally going
to kiss her.
372
00:17:47,283 --> 00:17:49,329
Gesundheit.
373
00:18:04,518 --> 00:18:06,520
That counts, right?
374
00:18:06,563 --> 00:18:09,218
300.
375
00:18:09,262 --> 00:18:10,959
It has to count.
376
00:18:13,440 --> 00:18:15,268
3-0-0.
377
00:18:15,311 --> 00:18:18,967
:
3-0-0.
378
00:18:19,010 --> 00:18:22,797
3-0... oh!
379
00:18:25,539 --> 00:18:27,149
What's going on?
380
00:18:27,193 --> 00:18:29,543
I haven't heard a peep
out of you in over an hour.
381
00:18:29,586 --> 00:18:31,501
I'm kind of tired.
382
00:18:31,545 --> 00:18:34,156
But you haven't tried
your fake running away
383
00:18:34,200 --> 00:18:35,157
or your sleepwalking yet.
384
00:18:35,201 --> 00:18:37,203
It's not like you
to give up so easily.
385
00:18:37,246 --> 00:18:38,552
Hmm.
386
00:18:38,595 --> 00:18:39,814
Maybe you've finally learned
387
00:18:39,857 --> 00:18:41,381
that all those silly
little games you play
388
00:18:41,424 --> 00:18:43,165
aren't going
to get you anywhere.
389
00:18:43,209 --> 00:18:44,297
I guess.
390
00:18:44,340 --> 00:18:45,733
When you're punished
in this house
391
00:18:45,776 --> 00:18:47,300
you're going to serve
your time.
392
00:18:47,343 --> 00:18:48,997
There's no getting around it.
393
00:18:49,780 --> 00:18:52,087
Well, I suppose
you've suffered enough.
394
00:18:52,131 --> 00:18:55,743
I guess there's no harm
in 20 minutes of television.
395
00:18:55,786 --> 00:18:56,396
Okay.
396
00:18:56,439 --> 00:18:58,093
Wait a minute.
397
00:18:58,137 --> 00:19:00,530
Unless this is
a new ploy.
398
00:19:00,574 --> 00:19:03,838
You get right back
into bed, mister.
399
00:19:03,881 --> 00:19:05,100
Okay.
400
00:19:05,144 --> 00:19:06,232
No, no, hold on.
401
00:19:06,275 --> 00:19:08,364
I'm-I'm... I'm being ridiculous.
402
00:19:08,408 --> 00:19:10,018
Go, watch TV.
403
00:19:11,062 --> 00:19:13,326
Wait, not so fast.
404
00:19:13,369 --> 00:19:16,633
I'm not falling for it.
405
00:19:16,677 --> 00:19:18,026
I'm being ridiculous.
406
00:19:18,069 --> 00:19:20,420
But you are not
getting away with it.
407
00:19:20,463 --> 00:19:21,812
Go, watch TV.
408
00:19:21,856 --> 00:19:22,465
No, stop, stop.
409
00:19:22,509 --> 00:19:24,032
Stay right where you are.
410
00:19:24,075 --> 00:19:25,164
Okay.
411
00:19:25,207 --> 00:19:26,556
Okay, I tell you what
we're going to do.
412
00:19:26,600 --> 00:19:28,602
You are-are going
to watch television.
413
00:19:28,645 --> 00:19:31,692
But it's going to be something
you're not going to enjoy.
414
00:19:31,735 --> 00:19:32,562
C-SPAN.
415
00:19:32,606 --> 00:19:33,955
That ought to do it.
416
00:19:35,478 --> 00:19:38,264
Okay, who just won?
417
00:19:38,307 --> 00:19:40,353
I'm not sure.
418
00:19:42,311 --> 00:19:43,921
Hey, Mom, I've got
to tell you--
419
00:19:43,965 --> 00:19:46,576
I wasn't on board
at first with you staying,
420
00:19:46,620 --> 00:19:48,012
but tonight was...
421
00:19:48,056 --> 00:19:50,101
well, it was magic.
422
00:19:54,671 --> 00:19:55,716
Hi.
423
00:19:55,759 --> 00:19:57,283
What? You want
to make fun of me, too?
424
00:19:57,326 --> 00:19:58,284
No.
425
00:19:58,327 --> 00:19:59,372
I just wanted
to tell you
426
00:19:59,415 --> 00:20:01,461
that I thought it was
really brave of you
427
00:20:01,504 --> 00:20:03,027
to stand up to your
mom like that.
428
00:20:03,071 --> 00:20:04,072
And I also thought
429
00:20:04,115 --> 00:20:05,291
it was hilarious
430
00:20:05,334 --> 00:20:07,031
the way you didn't
hit a single pin
431
00:20:07,075 --> 00:20:09,382
when you were, like,
what, an inch away?
432
00:20:09,425 --> 00:20:11,297
Is there a point
to all this?
433
00:20:11,340 --> 00:20:12,646
No.
434
00:20:12,689 --> 00:20:14,256
Do you want to kiss me?
435
00:20:14,300 --> 00:20:16,476
Why do you think
you can come over here
436
00:20:16,519 --> 00:20:17,738
and make fun of me and...
437
00:20:23,352 --> 00:20:25,049
LOIS:
Okay, that's it.
438
00:20:25,093 --> 00:20:26,486
Oh, for God's sake,
439
00:20:26,529 --> 00:20:28,052
you are worse
than your father.
440
00:20:28,096 --> 00:20:30,490
You two are sitting
on opposite sides
of the car.
441
00:20:30,533 --> 00:20:33,493
Okay, fine,
don't count it.
442
00:20:33,536 --> 00:20:34,711
But you and I both know
443
00:20:34,755 --> 00:20:37,453
that was a perfect game.
444
00:20:42,589 --> 00:20:45,244
Reese, get out
of the photo booth!
445
00:20:47,202 --> 00:20:48,856
Uh, hi.
446
00:20:48,899 --> 00:20:51,293
You... you probably
want your privacy.
447
00:20:51,337 --> 00:20:53,382
I'll get out
of your way.
448
00:21:34,380 --> 00:21:36,251
So, how'd it go?So, how'd it go?
449
00:21:36,295 --> 00:21:38,775
Next time, you take 'em.Next time, you take 'em.
29674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.