Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:27,833 --> 00:01:30,083
Momma's boy...
4
00:01:32,208 --> 00:01:34,458
Momma's boy...
5
00:01:36,500 --> 00:01:38,708
This momma's boy is hot tempered,
6
00:01:38,833 --> 00:01:40,958
This momma's boy is very stubborn,
7
00:01:40,958 --> 00:01:43,083
He keeps fighting with everyone,
8
00:01:43,083 --> 00:01:45,208
He has become so rustic.
9
00:01:45,333 --> 00:01:47,333
He was brought up as an Englishman,
but he behaves like a Punjabi now.
10
00:01:47,458 --> 00:01:49,583
He used to a gentleman,
now he acts like he's Indian royalty,
11
00:01:49,708 --> 00:01:51,833
He used to moody,
he is now rude as well,
12
00:01:51,833 --> 00:01:53,958
Momma's boy...
13
00:01:54,083 --> 00:01:56,083
This momma's boy is hot tempered,
14
00:01:56,208 --> 00:01:58,333
This momma's boy is very stubborn,
15
00:01:58,458 --> 00:02:00,583
He keeps fighting with everyone,
16
00:02:00,583 --> 00:02:02,708
He has become so rustic.
17
00:02:02,833 --> 00:02:04,833
This momma's boy is hot tempered,
18
00:02:04,958 --> 00:02:07,083
This momma's boy is very stubborn,
19
00:02:07,208 --> 00:02:09,208
He keeps fighting with everyone,
20
00:02:09,333 --> 00:02:11,458
He has become so rustic.
21
00:02:11,583 --> 00:02:13,583
I pampered him, but he is useless.
22
00:02:13,583 --> 00:02:15,708
He borrowed money from
everyone and put us under debt,
23
00:02:15,833 --> 00:02:17,958
He never has any money,
he is an idler,
24
00:02:18,083 --> 00:02:19,833
I don't say that you give him a car,
25
00:02:19,958 --> 00:02:22,083
I just want you to
make his life meaningful,
26
00:02:22,208 --> 00:02:24,333
I want someone to give my son a job.
27
00:02:24,333 --> 00:02:26,458
I want someone to give my son a job.
28
00:02:26,583 --> 00:02:28,458
I want someone to give my son a job.
29
00:02:28,708 --> 00:02:30,833
My mother has a lot of dreams,
30
00:02:30,833 --> 00:02:33,000
She has a lot of desires,
31
00:02:33,083 --> 00:02:35,208
I have ruined them all,
32
00:02:35,333 --> 00:02:37,583
Her pampered brat is trouble.
33
00:02:37,708 --> 00:02:39,833
This momma's boy is hot tempered,
34
00:02:39,958 --> 00:02:41,958
This momma's boy is very stubborn,
35
00:02:42,083 --> 00:02:44,208
He keeps fighting with everyone,
36
00:02:44,208 --> 00:02:46,708
He has become so rustic.
37
00:02:46,708 --> 00:02:48,583
This momma's boy is a mess,
38
00:02:48,708 --> 00:02:50,708
This momma's boy keeps partying,
39
00:02:50,833 --> 00:02:52,958
This momma's boy picking up a fight,
40
00:02:52,958 --> 00:02:55,083
This momma's boy keeps
getting into trouble,
41
00:02:55,208 --> 00:02:58,333
My... baby boy who was born
and brought up abroad acts desi now.
42
00:02:58,458 --> 00:03:01,583
I had made him a gentleman,
but he now behaves like a rustic,
43
00:03:01,708 --> 00:03:03,833
He has become lazy,
he has become crazy,
44
00:03:03,833 --> 00:03:05,958
He is also ignoring his studies.
45
00:03:06,083 --> 00:03:08,208
My baby boy who was born
and brought up abroad acts desi now.
46
00:03:08,208 --> 00:03:09,333
He addresses me as ma instead of mom,
47
00:03:09,333 --> 00:03:10,458
He just thrashed Tom,
48
00:03:10,458 --> 00:03:11,458
He keeps getting into fights,
49
00:03:11,583 --> 00:03:12,583
He keeps getting into trouble.
50
00:03:12,583 --> 00:03:14,708
This momma's boy is hot tempered,
51
00:03:14,833 --> 00:03:16,958
This momma's boy is very stubborn,
52
00:03:17,083 --> 00:03:19,083
He keeps fighting with everyone,
53
00:03:19,208 --> 00:03:21,333
He has become so rustic.
54
00:03:21,333 --> 00:03:23,458
This momma's boy is hot tempered,
55
00:03:23,583 --> 00:03:25,708
This momma's boy is very stubborn,
56
00:03:25,708 --> 00:03:27,833
He keeps fighting with everyone,
57
00:03:27,958 --> 00:03:29,833
He has become so rustic.
58
00:03:29,958 --> 00:03:32,208
There is no one like a mother,
59
00:03:32,208 --> 00:03:34,333
She can read your eyes, she is crazy,
60
00:03:34,458 --> 00:03:36,583
She'll pull your ears,
she'll slap you,
61
00:03:36,583 --> 00:03:38,583
I treat my mother as god.
62
00:03:38,833 --> 00:03:40,958
This momma's boy is hot tempered,
63
00:03:41,083 --> 00:03:43,083
This momma's boy is very stubborn,
64
00:03:43,208 --> 00:03:45,333
He keeps fighting with everyone,
65
00:03:45,333 --> 00:03:47,458
He has become so rustic.
66
00:03:47,583 --> 00:03:49,083
Momma's boy...
67
00:03:49,458 --> 00:03:51,083
Momma's boy...
68
00:03:51,958 --> 00:03:53,333
Momma's boy...
69
00:03:53,833 --> 00:03:55,458
Momma's boy...
70
00:03:59,208 --> 00:04:00,500
From the day she broke my heart,
71
00:04:01,458 --> 00:04:02,958
I haven't been sleeping well.
72
00:04:03,750 --> 00:04:04,833
I have been to many doctors.
73
00:04:04,958 --> 00:04:06,208
I took a lot of pills.
74
00:04:06,333 --> 00:04:07,333
But nothing helped.
75
00:04:08,083 --> 00:04:08,833
Then what happened?
76
00:04:08,958 --> 00:04:11,458
One day,
my friend gifted me Titlis blanket.
77
00:04:11,833 --> 00:04:13,333
When I lied down with the blanket,
78
00:04:13,583 --> 00:04:14,708
I slept like a baby.
79
00:04:14,833 --> 00:04:16,083
I had very nice dreams.
80
00:04:16,125 --> 00:04:17,458
I didn't get a single bad dream.
81
00:04:17,583 --> 00:04:19,083
If you too want to have nice dreams,
82
00:04:19,708 --> 00:04:20,708
then use...
83
00:04:21,083 --> 00:04:22,583
Titlis Blanket!
84
00:04:22,833 --> 00:04:24,208
Titlis Home Furnishing.
85
00:04:24,333 --> 00:04:25,583
The way of smart living.
86
00:04:25,833 --> 00:04:27,083
Goodbye, sweet dreams.
87
00:04:28,583 --> 00:04:29,958
And cut.
88
00:04:31,583 --> 00:04:32,458
Okay?
89
00:04:33,208 --> 00:04:36,958
Didn't you hear, when a baby goes
to sleep at night in a far off village,
90
00:04:37,083 --> 00:04:40,583
the mother says, get up son,
Surjeet has brought milk for you.
91
00:04:41,333 --> 00:04:45,083
Pick them up and tell the
world how good this milk is.
92
00:04:45,208 --> 00:04:47,083
Surjeet Dairy.
93
00:04:47,208 --> 00:04:49,083
Surjeet Dairy!
94
00:04:49,958 --> 00:04:52,958
Drink some milk,
it will stop the shivering.
95
00:04:56,250 --> 00:04:58,083
I'll drink all your milk, Surjeet!
96
00:04:58,958 --> 00:05:00,208
And cut!
97
00:05:00,583 --> 00:05:01,958
- It went well.
- Thank you, thank you.
98
00:05:02,083 --> 00:05:02,583
Thank you.
99
00:05:02,708 --> 00:05:04,833
Give me my money, Bagga.
100
00:05:05,083 --> 00:05:09,208
If you want to do more
ads then forget about the money.
101
00:05:09,333 --> 00:05:11,458
And if you don't want to do more ads,
then I won't give you any money.
102
00:05:12,583 --> 00:05:13,708
Here's your payment.
103
00:05:14,333 --> 00:05:15,208
What is this?
104
00:05:15,250 --> 00:05:16,333
Money.
105
00:05:16,708 --> 00:05:17,708
How much?
106
00:05:17,833 --> 00:05:18,708
Count it.
107
00:05:18,833 --> 00:05:19,958
There is nothing to count.
108
00:05:20,083 --> 00:05:21,833
I knew it's not enough
as soon as it came into my hands.
109
00:05:22,083 --> 00:05:23,333
Give us the money we are due.
110
00:05:23,750 --> 00:05:24,875
We worked in an ad.
111
00:05:24,958 --> 00:05:27,958
You are paying us like we cleaned
the sofas and removed cobwebs.
112
00:05:28,708 --> 00:05:30,458
You should go and talk to my boss.
113
00:05:30,583 --> 00:05:31,708
We'll talk to your boss.
114
00:05:31,833 --> 00:05:33,333
We aren't scared of your boss.
Let's go talk to the boss.
115
00:05:33,458 --> 00:05:34,833
- What are you saying?
- We are scared of the boss.
116
00:05:34,958 --> 00:05:36,083
Boss will keep this as well.
117
00:05:36,458 --> 00:05:37,833
Keep this as well?
What are we fourth graders?
118
00:05:37,958 --> 00:05:39,458
- Let's go.
- Listen.
119
00:05:50,208 --> 00:05:51,333
Can I help you?
120
00:05:56,750 --> 00:05:57,708
What is this?
121
00:05:58,958 --> 00:05:59,875
Get up.
122
00:06:00,083 --> 00:06:01,083
Sit down.
123
00:06:01,458 --> 00:06:02,375
What is this?
124
00:06:02,958 --> 00:06:04,333
We have done 5 ads with you.
125
00:06:04,375 --> 00:06:06,208
And this is all you are paying us?
Don't treat us like paupers.
126
00:06:07,000 --> 00:06:08,458
That's all you'll get.
127
00:06:08,500 --> 00:06:10,750
Take it or leave.
128
00:06:10,833 --> 00:06:11,583
Fine.
129
00:06:11,708 --> 00:06:13,083
You might owner of this agency,
130
00:06:13,125 --> 00:06:14,208
But we too are owners.
131
00:06:14,500 --> 00:06:16,125
Owners of what, huh?
We stay on rent.
132
00:06:16,875 --> 00:06:18,083
We have pride.
133
00:06:18,708 --> 00:06:19,625
Pride?
134
00:06:20,208 --> 00:06:21,708
What are you saying?
135
00:06:22,208 --> 00:06:23,958
What does pride have to do with us?
136
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
If our pride finds out,
137
00:06:25,708 --> 00:06:26,958
that she has hired me,
138
00:06:27,083 --> 00:06:28,625
then will pride think about me?
139
00:06:29,208 --> 00:06:30,333
Stupid.
140
00:06:30,375 --> 00:06:31,833
We have no pride.
141
00:06:33,208 --> 00:06:34,583
Give us our money.
142
00:06:34,875 --> 00:06:36,208
Take it and leave.
143
00:06:36,333 --> 00:06:37,500
Give her a pauper's curse.
144
00:06:38,000 --> 00:06:39,333
You should avoid a pauper's curse.
145
00:06:39,500 --> 00:06:40,958
A pauper's curse is very powerful.
146
00:06:41,000 --> 00:06:42,583
We had cursed someone.
147
00:06:42,833 --> 00:06:44,000
He took our money.
148
00:06:44,083 --> 00:06:45,125
Why?
149
00:06:45,583 --> 00:06:47,375
Because we had cursed
him before we took the money.
150
00:06:47,458 --> 00:06:48,458
Oh my...
151
00:06:48,625 --> 00:06:50,125
Get out. Leave.
152
00:06:50,458 --> 00:06:51,458
Out!
153
00:06:52,333 --> 00:06:53,458
Fine, she boss.
154
00:06:53,500 --> 00:06:55,083
Don't ever call us again.
155
00:06:55,208 --> 00:06:56,583
Come and do my ad.
156
00:06:57,458 --> 00:06:59,583
I hire many like you every day.
157
00:06:59,833 --> 00:07:01,958
I gave you work and
not the other way around.
158
00:07:01,958 --> 00:07:04,083
Do you pay the ones you
hire or you fire them like us?
159
00:07:04,125 --> 00:07:05,208
Security!
160
00:07:05,250 --> 00:07:07,083
- No, no, no.
- Don't bother.
161
00:07:07,208 --> 00:07:08,250
We'll leave on our own.
162
00:07:09,125 --> 00:07:10,208
Excuse me.
163
00:07:13,708 --> 00:07:15,708
You were too rude, Sehej.
164
00:07:15,833 --> 00:07:17,625
You need to maintain relationships.
165
00:07:19,125 --> 00:07:20,583
Relationships hold no value.
166
00:07:20,708 --> 00:07:21,875
Money is everything.
167
00:07:21,958 --> 00:07:22,958
Got it?
168
00:07:23,083 --> 00:07:24,000
File?
169
00:07:24,083 --> 00:07:25,208
Thank you.
170
00:07:26,583 --> 00:07:27,625
Thank you.
171
00:07:29,500 --> 00:07:31,000
Bagga, will we ever make it big?
172
00:07:31,083 --> 00:07:32,208
What are you expecting?
173
00:07:32,250 --> 00:07:33,458
People make fool of us.
174
00:07:33,500 --> 00:07:34,833
People make us crazy.
175
00:07:34,833 --> 00:07:35,833
People made us debtors.
176
00:07:35,875 --> 00:07:37,083
What else do you want to be?
177
00:07:37,833 --> 00:07:39,083
I want to be a hero.
178
00:07:39,125 --> 00:07:42,000
Don't you think we should pay
someone to place an ad to become famous?
179
00:07:42,083 --> 00:07:43,708
Have you lost your mind?
How many times have I told you
180
00:07:43,833 --> 00:07:45,000
never to talk about
giving money to others?
181
00:07:45,083 --> 00:07:46,208
My heart sinks.
182
00:07:46,708 --> 00:07:47,833
You should...
183
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Badshah!
184
00:07:50,375 --> 00:07:52,333
- We should get ourselves cursed.
- Should we run?
185
00:07:52,958 --> 00:07:54,958
No. We will get hurt
and she will come home.
186
00:07:55,500 --> 00:07:57,083
Don't you have any shame?
187
00:07:57,125 --> 00:07:59,000
What if we say yes?
188
00:07:59,208 --> 00:08:02,625
I thought you were decent
men when I met you in the Gurudwara.
189
00:08:02,958 --> 00:08:04,583
I thought he is a king of hearts.
190
00:08:04,750 --> 00:08:06,333
But you disappeared with my fees!
191
00:08:06,750 --> 00:08:07,958
Give me my money.
192
00:08:08,208 --> 00:08:09,500
I was a king of hearts back then.
193
00:08:09,583 --> 00:08:11,083
And we didn't disappear with your fees.
194
00:08:11,333 --> 00:08:12,625
We did charity.
195
00:08:12,708 --> 00:08:13,458
Charity? How?
196
00:08:13,500 --> 00:08:14,625
- We gave the money to the poor people.
- Yes.
197
00:08:14,708 --> 00:08:17,208
- Which poor people?
- I gave it to Gora.
198
00:08:17,333 --> 00:08:18,750
And I gave it to Bagga.
199
00:08:19,083 --> 00:08:20,000
Don't fool me.
200
00:08:20,083 --> 00:08:21,333
Just give me my money.
201
00:08:21,958 --> 00:08:23,083
You are getting worried for no reason.
202
00:08:23,125 --> 00:08:25,458
We didn't take your money for free.
We'll pay interest.
203
00:08:25,500 --> 00:08:26,708
You are making interest on your money.
204
00:08:26,833 --> 00:08:27,833
You just sit back and enjoy life.
205
00:08:28,083 --> 00:08:30,458
I don't want the interest.
Just give me my money back.
206
00:08:32,500 --> 00:08:34,208
- We don't have any.
- What are you saying?
207
00:08:34,875 --> 00:08:36,583
Are you crazy?
What will she think?
208
00:08:36,708 --> 00:08:37,875
It will hurt her feelings.
209
00:08:37,958 --> 00:08:40,500
We were just going to get
your money and we met you instead.
210
00:08:40,583 --> 00:08:41,875
Do one thing.
211
00:08:42,083 --> 00:08:43,458
We have a long distance to travel.
212
00:08:43,625 --> 00:08:45,125
We need some cab money.
213
00:08:45,208 --> 00:08:47,500
Give us cab fare and we'll
quickly go get your money.
214
00:08:47,583 --> 00:08:49,083
Why should I give you the cab fare?
215
00:08:49,125 --> 00:08:50,083
Whose money are we going to get?
216
00:08:51,708 --> 00:08:52,333
Mine.
217
00:08:52,375 --> 00:08:53,583
We are going to get it.
218
00:08:53,833 --> 00:08:55,083
So why should we pay the cab fare?
219
00:09:00,833 --> 00:09:01,708
Here.
220
00:09:01,833 --> 00:09:03,083
Add it to the rest.
221
00:09:03,125 --> 00:09:04,500
Add it to what?
Give it back.
222
00:09:04,583 --> 00:09:05,250
Why?
223
00:09:05,333 --> 00:09:06,333
Whose money is that?
224
00:09:07,083 --> 00:09:08,708
- Mine.
- Whose work is it?
225
00:09:09,958 --> 00:09:10,625
Mine.
226
00:09:10,708 --> 00:09:11,708
And we are going to get it.
227
00:09:11,750 --> 00:09:13,458
And we should pay the cab fare?
This is great.
228
00:09:13,583 --> 00:09:15,000
This is not fair. Are we crazy?
229
00:09:16,625 --> 00:09:17,583
Fine.
230
00:09:17,708 --> 00:09:19,500
But I want my money today itself.
231
00:09:19,583 --> 00:09:20,500
You will get your money.
232
00:09:20,583 --> 00:09:21,625
But don't add this into that.
233
00:09:22,083 --> 00:09:23,083
This is extra.
234
00:09:23,125 --> 00:09:24,000
Yes.
235
00:09:26,208 --> 00:09:27,000
Go.
236
00:09:38,583 --> 00:09:40,583
Here, play a peppy song.
237
00:09:40,625 --> 00:09:42,208
- A peppy song?
- Yes.
238
00:09:55,250 --> 00:09:56,458
- Then why did you bring it along?
- Mom?
239
00:09:59,208 --> 00:10:00,000
Mom?
240
00:10:00,333 --> 00:10:01,458
Your son is bad.
241
00:10:01,708 --> 00:10:02,958
He won't return our money.
242
00:10:03,083 --> 00:10:04,333
He doesn't return anyone's money.
243
00:10:04,833 --> 00:10:07,250
Aunt, we'll take our
money today at any cost.
244
00:10:07,458 --> 00:10:08,708
Take it.
245
00:10:08,750 --> 00:10:10,083
Who is stopping you?
246
00:10:10,875 --> 00:10:12,250
- Mom.
- Yes.
247
00:10:12,333 --> 00:10:14,958
Tell us, what is our fault?
248
00:10:15,250 --> 00:10:17,958
Your fault is that
you gave him the money.
249
00:10:18,458 --> 00:10:19,833
Don't talk about the
money in front of me.
250
00:10:19,958 --> 00:10:22,625
Watch the song and dance.
251
00:10:22,708 --> 00:10:24,208
He is dancing his heart out.
252
00:10:24,250 --> 00:10:25,875
Come on, dance.
253
00:10:26,583 --> 00:10:28,208
Why aren't you dancing?
254
00:10:28,333 --> 00:10:29,500
Dance, Mr. Goggles.
255
00:10:30,208 --> 00:10:31,250
Very good.
256
00:10:32,708 --> 00:10:34,333
- Come on, come on, dance.
- Where did they come from?
257
00:10:36,958 --> 00:10:38,708
- Why aren't you dancing?
- Huh?
258
00:10:39,208 --> 00:10:41,958
- Just go for it, Gora.
- Come on.
259
00:10:45,708 --> 00:10:46,958
You guys good?
260
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Comfortable?
261
00:10:48,083 --> 00:10:50,083
Forget our comfort
and give us our money.
262
00:10:50,125 --> 00:10:51,000
Money?
263
00:10:51,250 --> 00:10:54,333
Money is not a big deal.
Look, I have the money with me.
264
00:10:54,375 --> 00:10:56,375
I have a lot of money.
I am saving up.
265
00:10:56,458 --> 00:10:58,708
I'll pay all of it at one go.
Let it go.
266
00:10:58,833 --> 00:11:00,458
Don't tear the money.
267
00:11:01,083 --> 00:11:02,500
- That's all?
- Give it here.
268
00:11:03,083 --> 00:11:04,208
No problem.
269
00:11:04,250 --> 00:11:05,708
Consider it as the first installment.
270
00:11:05,833 --> 00:11:06,708
And the rest?
271
00:11:06,833 --> 00:11:07,958
The rest...
272
00:11:08,708 --> 00:11:11,625
I'll pay that as well. I'll
pay that as well in a couple of days.
273
00:11:11,708 --> 00:11:12,833
It's not a big deal.
274
00:11:12,958 --> 00:11:14,250
Your couple of days never end.
275
00:11:14,333 --> 00:11:15,875
We'll come back tomorrow
at the same time.
276
00:11:16,125 --> 00:11:17,708
If you don't pay us
277
00:11:18,000 --> 00:11:22,333
then we'll take all the things
in your house and sell them.
278
00:11:22,458 --> 00:11:24,000
That seems fine.
279
00:11:24,208 --> 00:11:27,125
You can sell these things if
you don't get the money by tomorrow.
280
00:11:27,208 --> 00:11:29,208
It's not a big deal.
It seems like a sensible thing to do.
281
00:11:30,375 --> 00:11:31,000
Okay?
282
00:11:31,083 --> 00:11:32,708
Would like some tea and refreshments?
283
00:11:32,750 --> 00:11:34,083
Don't bother about tea and refreshments.
284
00:11:34,333 --> 00:11:35,833
Just make sure you settle
our accounts tomorrow.
285
00:11:36,000 --> 00:11:37,083
Don't worry about it.
286
00:11:37,208 --> 00:11:38,208
Be cool.
287
00:11:38,833 --> 00:11:39,958
See you, aunty.
288
00:11:41,458 --> 00:11:43,125
Gora? Come here.
289
00:11:43,583 --> 00:11:45,500
They will take everything tomorrow.
290
00:11:46,000 --> 00:11:47,750
Let them, grandma.
It doesn't belong to us.
291
00:11:47,833 --> 00:11:50,750
It belongs to the landlord
whose rent is also due.
292
00:11:51,583 --> 00:11:55,875
- But now that they know where I stay,
- Yes.
293
00:11:56,083 --> 00:11:57,375
they'll come back tomorrow.
294
00:11:57,458 --> 00:11:58,375
So?
295
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
Gora?
296
00:12:06,500 --> 00:12:10,458
Why don't you repay the few
people you owe and get rid of them?
297
00:12:11,458 --> 00:12:13,333
If only there were only a few of them.
298
00:12:13,958 --> 00:12:15,833
I owe a lot of people, grandma.
299
00:12:15,875 --> 00:12:17,500
- I won't be able to repay them all.
- I am going to die.
300
00:12:17,583 --> 00:12:20,583
I thought I'd live
a luxurious life with you.
301
00:12:20,875 --> 00:12:23,083
But you don't even let me a proper meal.
302
00:12:24,000 --> 00:12:28,083
Bagga's place is close.
You can eat all you want there.
303
00:12:28,208 --> 00:12:31,000
You can lead a luxurious life there.
You won't get a reason to complain.
304
00:12:31,083 --> 00:12:33,583
Come on, it's not too far away now.
305
00:12:34,458 --> 00:12:35,708
Gora!
306
00:12:36,708 --> 00:12:37,708
Grandma!
307
00:12:37,958 --> 00:12:39,333
Grandma!
308
00:12:39,875 --> 00:12:41,000
Grandma? Are you okay?
309
00:12:42,500 --> 00:12:43,958
Thank God, she is alive.
310
00:12:55,083 --> 00:12:59,125
You know she has undergone
liver transplant.
311
00:12:59,458 --> 00:13:01,250
You still make her exert so much?
312
00:13:01,875 --> 00:13:03,000
Don't you have any shame?
313
00:13:03,083 --> 00:13:04,500
Are you mad?
314
00:13:04,750 --> 00:13:06,583
You want to send her for Olympics?
315
00:13:07,583 --> 00:13:09,583
Your carelessness will...
316
00:13:10,333 --> 00:13:11,833
Oh, look at her eyes.
317
00:13:12,250 --> 00:13:16,875
Her eyes suggest that she
suffers from 20% kidney damage.
318
00:13:18,125 --> 00:13:19,958
You want to take out my kidney as well?
319
00:13:19,958 --> 00:13:22,750
Don't worry, grandma.
320
00:13:23,250 --> 00:13:26,833
You cannot change kidneys at this age.
321
00:13:27,000 --> 00:13:28,833
- Thank god.
- It's 20%.
322
00:13:29,458 --> 00:13:35,083
As it reaches 100%,
grandma will kick the bucket.
323
00:13:36,958 --> 00:13:39,458
You are able to be
with her only thanks to me.
324
00:13:39,500 --> 00:13:42,083
- God bless that patient.
- Who?
325
00:13:42,208 --> 00:13:46,458
Who died at the right time
and we transplanted her his liver,
326
00:13:47,333 --> 00:13:49,000
with these hands.
327
00:13:49,458 --> 00:13:54,208
With these hands,
I passed the scalpel to Dr. Smith.
328
00:13:54,208 --> 00:13:56,333
I think you should perform
a test to make sure.
329
00:13:56,375 --> 00:13:59,958
I am performing a test. It's not
like I am one-day or T20 match here.
330
00:14:00,083 --> 00:14:01,125
You have no sense.
331
00:14:01,208 --> 00:14:02,750
I meant a blood test.
332
00:14:02,833 --> 00:14:04,875
Oh, I'll took her blood.
333
00:14:06,083 --> 00:14:07,708
I didn't take any money.
334
00:14:07,875 --> 00:14:09,083
Bagga.
335
00:14:09,875 --> 00:14:11,458
Listen carefully.
336
00:14:12,333 --> 00:14:15,208
I won't leave until you pay me.
337
00:14:18,083 --> 00:14:19,208
Why can't you enter
like everyone else does?
338
00:14:19,250 --> 00:14:20,958
They will think that
you came out of the fridge.
339
00:14:21,000 --> 00:14:23,125
What is going on in the house?
340
00:14:23,208 --> 00:14:25,875
How many times have I told
you not to wear landlord's clothes.
341
00:14:25,958 --> 00:14:27,333
I have to wash all the clothes.
342
00:14:27,375 --> 00:14:28,458
Why aren't you answering my question?
343
00:14:28,500 --> 00:14:29,833
I already told you.
344
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Where did you get them from?
345
00:14:31,083 --> 00:14:32,250
Get them?
What are the cash envelopes?
346
00:14:32,500 --> 00:14:33,625
Who are they?
347
00:14:33,708 --> 00:14:34,958
They are very nice people.
348
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
Who are these nice people?
349
00:14:36,333 --> 00:14:37,833
He is my friend and she is his grandma.
350
00:14:37,958 --> 00:14:40,083
You have too many friends.
351
00:14:40,333 --> 00:14:44,208
You cannot bring them home with family!
352
00:14:44,250 --> 00:14:46,333
We are staying here
with great difficulty.
353
00:14:46,458 --> 00:14:47,625
And you brought them here!
354
00:14:47,708 --> 00:14:49,958
This is my house and
not a cricket ground.
355
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
Is there a match going on
that everyone can come and watch?
356
00:14:52,708 --> 00:14:56,708
Or is there a board at the
entrance that says come one come all.
357
00:14:56,750 --> 00:14:58,000
Who are they?
358
00:14:58,083 --> 00:14:59,333
Throw them out!
359
00:14:59,833 --> 00:15:01,708
They will pay half the rent.
360
00:15:02,708 --> 00:15:04,333
They are such nice people.
361
00:15:04,958 --> 00:15:07,625
Look at the glow on their faces.
362
00:15:07,708 --> 00:15:09,875
Why are they on the sofa?
363
00:15:10,208 --> 00:15:11,833
Give them my bedroom.
364
00:15:11,958 --> 00:15:12,833
Since when did you have a bedroom?
365
00:15:12,958 --> 00:15:14,375
Shut up and stay here.
366
00:15:20,875 --> 00:15:21,958
Safri.
367
00:15:22,333 --> 00:15:23,625
Bachchan.
368
00:15:23,958 --> 00:15:24,625
You are safe.
369
00:15:24,708 --> 00:15:26,833
I have her reports.
How can you say she is safe, huh?
370
00:15:26,958 --> 00:15:28,458
- Who are you?
- Doctor.
371
00:15:28,583 --> 00:15:30,583
- Why are you here?
- To paint the house.
372
00:15:31,083 --> 00:15:33,083
Don't listen to the doctors.
373
00:15:33,208 --> 00:15:37,125
Sweets, fritters, snacks, sweetmeats...
374
00:15:37,208 --> 00:15:38,583
You can make these?
375
00:15:39,250 --> 00:15:40,250
You should eat them.
376
00:15:40,333 --> 00:15:41,583
Doctor has told her not to have them.
377
00:15:41,708 --> 00:15:43,958
Which idiot doctor said that?
378
00:15:44,708 --> 00:15:48,375
I'd break his teeth
if he'd said that to me.
379
00:15:48,458 --> 00:15:50,958
Doctor's word is the final word.
380
00:15:51,000 --> 00:15:53,583
My decision is the final decision.
381
00:15:53,708 --> 00:15:56,583
We are getting grandma treated.
This isn't your father's party.
382
00:15:56,625 --> 00:15:57,833
Wait.
383
00:15:57,875 --> 00:16:00,708
Look at me.
384
00:16:01,208 --> 00:16:02,333
I don't want to.
385
00:16:02,583 --> 00:16:03,708
Look at this.
386
00:16:04,208 --> 00:16:06,000
- Don't do that, she isn't well.
- Stop it.
387
00:16:07,500 --> 00:16:08,458
Henceforth...
388
00:16:08,583 --> 00:16:09,583
Don't approach me.
389
00:16:09,708 --> 00:16:10,583
What?
390
00:16:10,708 --> 00:16:13,208
I mean, I have never taken a pill.
391
00:16:14,250 --> 00:16:17,125
You look like you have
never even taken a proper meal.
392
00:16:17,875 --> 00:16:19,750
I have never been to a doctor.
393
00:16:19,833 --> 00:16:21,625
You should exercise.
394
00:16:21,625 --> 00:16:23,458
Don’t bother these little things.
395
00:16:23,625 --> 00:16:25,333
- You know why?
- Why?
396
00:16:25,833 --> 00:16:27,958
You live only once.
397
00:16:36,500 --> 00:16:37,958
Greetings.
398
00:16:38,333 --> 00:16:39,833
Ms. Bachchan,
399
00:16:40,958 --> 00:16:44,083
don't assume that I've
always been this poor.
400
00:16:44,708 --> 00:16:49,458
My father had acquired
a lot wealth and property.
401
00:16:50,833 --> 00:16:52,708
But drugs took them all away.
402
00:16:52,833 --> 00:16:55,333
Your father was an addict?
403
00:16:55,750 --> 00:16:56,958
No, I was.
404
00:16:57,833 --> 00:16:59,250
I used to do drugs.
405
00:16:59,583 --> 00:17:01,208
I ruined everything.
406
00:17:01,375 --> 00:17:02,958
Then he threw me out.
407
00:17:03,875 --> 00:17:05,333
Then I decided.
408
00:17:05,958 --> 00:17:07,958
Then whatever I made,
409
00:17:08,250 --> 00:17:09,958
I made it on my own.
410
00:17:10,000 --> 00:17:11,833
You still stay in a rented house.
411
00:17:12,208 --> 00:17:14,000
What did you make on your own?
412
00:17:14,083 --> 00:17:15,333
I made a decision.
413
00:17:15,875 --> 00:17:19,625
Be strong.
Have some sweets, Bachchan.
414
00:17:20,083 --> 00:17:22,833
Why did you drop the formality?
415
00:17:22,958 --> 00:17:24,583
We are close now.
416
00:17:24,625 --> 00:17:26,333
Don't make me slap you.
417
00:17:26,458 --> 00:17:27,708
We are close he says.
418
00:17:27,833 --> 00:17:31,000
Don't take stress.
How many times have I told you
419
00:17:31,625 --> 00:17:35,083
that the root cause
of all diseases is stress?
420
00:17:35,208 --> 00:17:38,500
I am only worried about my grandson.
421
00:17:38,958 --> 00:17:40,875
I want him to get married
while I am still alive.
422
00:17:40,958 --> 00:17:41,833
Consider it down.
423
00:17:41,958 --> 00:17:43,625
Now that we are friends?
424
00:17:43,708 --> 00:17:44,958
Who says we are friends?
425
00:17:45,333 --> 00:17:47,333
Broomstick! Behave!
426
00:17:47,583 --> 00:17:49,458
You misunderstood.
427
00:17:49,833 --> 00:17:52,958
I mean we are getting close,
forming a relationship...
428
00:17:53,083 --> 00:17:54,708
Our relationship is growing.
429
00:17:54,833 --> 00:17:56,333
I'll find a match for him.
430
00:17:56,375 --> 00:17:57,958
Who will want their
daughter to marry him?
431
00:17:58,125 --> 00:17:59,583
He doesn't have his own house.
432
00:17:59,708 --> 00:18:00,625
He doesn't make a dime.
433
00:18:00,708 --> 00:18:01,750
How will he look after his kids?
434
00:18:01,833 --> 00:18:05,083
If I can be trusted with
someone's daughter then so can he.
435
00:18:05,125 --> 00:18:06,208
Have some sweets.
436
00:18:06,333 --> 00:18:07,333
No.
437
00:18:07,500 --> 00:18:08,958
Don't you want your boy to get married?
438
00:18:09,083 --> 00:18:11,083
- I do.
- Then you'll have to eat it.
439
00:18:12,583 --> 00:18:13,500
Here.
440
00:18:13,583 --> 00:18:15,583
Congratulations.
441
00:18:16,458 --> 00:18:17,958
Congratulations to you too.
442
00:18:18,958 --> 00:18:22,833
They'll have kids in six months,
then we'll get them married.
443
00:18:22,958 --> 00:18:25,833
Then they'll have kids,
then we'll get them married...
444
00:18:27,000 --> 00:18:28,208
Stop it.
445
00:18:29,833 --> 00:18:32,750
I wanna see you all sitting up straight.
446
00:18:32,958 --> 00:18:34,458
Yes, you at the back.
447
00:18:34,625 --> 00:18:36,708
And put your best
listening skills on it.
448
00:18:36,750 --> 00:18:38,083
Okay, can we do that?
449
00:18:38,208 --> 00:18:39,333
- Yes.
- Yes.
450
00:18:39,375 --> 00:18:40,375
Okay.
451
00:18:40,458 --> 00:18:42,458
Ruby, could you go up first please?
452
00:18:46,583 --> 00:18:48,875
My father is my courage and strength.
453
00:18:48,958 --> 00:18:51,833
When I grow up,
I wanna be just like my dad.
454
00:18:51,875 --> 00:18:53,708
He's the world's greatest father.
455
00:18:53,958 --> 00:18:55,208
He's always there for me.
456
00:18:55,458 --> 00:18:57,333
My dad is a doctor.
457
00:18:57,375 --> 00:18:58,958
He helps save lives.
458
00:18:59,000 --> 00:19:00,458
My father is a spy.
459
00:19:06,333 --> 00:19:07,833
No, thank you.
460
00:19:07,958 --> 00:19:10,125
But miss, Kevin's lying.
461
00:19:10,375 --> 00:19:13,375
I live right next door to
him and I've never seen his father.
462
00:19:13,458 --> 00:19:15,333
Kevin, your mom's lying to you.
463
00:19:15,458 --> 00:19:17,333
You do not have a father.
464
00:19:17,458 --> 00:19:19,458
That's enough, thank you, Danny.
465
00:19:21,458 --> 00:19:23,333
Kevin, you can go
and sit down if you like.
466
00:19:29,375 --> 00:19:31,083
Okay class,
it's now time for readings,
467
00:19:31,125 --> 00:19:32,958
so get your reading books out,
now please.
468
00:20:12,833 --> 00:20:14,958
So, how was your day?
469
00:20:15,833 --> 00:20:17,958
How was your day!
470
00:20:19,458 --> 00:20:20,833
Where's my dad?
471
00:20:22,833 --> 00:20:26,083
All children have a father
with them on father's day.
472
00:20:26,833 --> 00:20:28,833
My dad didn't even call me.
473
00:20:31,708 --> 00:20:35,375
You know we need new video games.
474
00:20:35,583 --> 00:20:38,000
Let's go directly to a toy store.
Let's go.
475
00:20:38,750 --> 00:20:40,833
Then we'll have a pizza party?
476
00:20:40,875 --> 00:20:42,958
Followed by your favourite ice-cream.
Hmm?
477
00:20:43,458 --> 00:20:44,625
What do you think?
478
00:20:45,375 --> 00:20:46,583
- Mom?
- Hmm?
479
00:20:46,625 --> 00:20:48,000
Where is my dad?
480
00:20:52,083 --> 00:20:53,750
Fine, today is a yes day.
481
00:20:54,000 --> 00:20:56,208
Yes, for everything from your momma.
482
00:21:07,958 --> 00:21:10,208
Kevin, it's homework time.
483
00:21:10,833 --> 00:21:12,083
Where's my dad?
484
00:21:14,250 --> 00:21:15,333
Kevin...
485
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
Kevin...
486
00:21:27,333 --> 00:21:28,458
Kevin, it's time for bed.
487
00:21:28,708 --> 00:21:29,875
Where's my dad?
488
00:21:30,958 --> 00:21:32,708
Kevin... why?
489
00:21:33,375 --> 00:21:34,875
Why are you being like this?
490
00:21:39,375 --> 00:21:40,625
- Listen to me.
- No!
491
00:21:41,083 --> 00:21:42,500
You lied to me.
492
00:21:42,583 --> 00:21:44,500
I think I don't have a dad.
493
00:21:44,583 --> 00:21:46,750
I think you've always been lying to me.
494
00:21:46,833 --> 00:21:47,583
No!
495
00:21:47,625 --> 00:21:49,583
He would have called otherwise!
496
00:21:51,083 --> 00:21:54,333
How many times have I told
you that your dad is a spy?
497
00:21:54,458 --> 00:21:57,375
He has gone for a top-secret mission.
No one knows where he is.
498
00:21:57,583 --> 00:22:01,083
But now that are insisting so much,
I'll try to contact him.
499
00:22:01,583 --> 00:22:03,625
It is very risky, Kevin.
But...
500
00:22:04,833 --> 00:22:06,875
I think he will come
home this time around.
501
00:22:06,958 --> 00:22:08,125
Are you sure?
502
00:22:09,125 --> 00:22:11,458
Yes, I think so.
503
00:22:11,500 --> 00:22:16,875
Okay then, I'll talk to you
and go to school after he comes home.
504
00:22:22,708 --> 00:22:23,958
I love you.
505
00:22:47,333 --> 00:22:49,375
To be a good husband,
you need a good wife.
506
00:22:49,458 --> 00:22:51,625
To be a good wife,
you need a good husband.
507
00:22:51,958 --> 00:22:53,458
Now the question is,
where will you find them?
508
00:22:53,583 --> 00:22:55,958
You will find them
and Husbandandwife.com.
509
00:22:56,250 --> 00:22:58,208
You can buy,
510
00:22:58,333 --> 00:22:59,333
or rent everything these days.
511
00:22:59,458 --> 00:23:02,208
But you cannot buy or rent a husband.
512
00:23:02,250 --> 00:23:03,375
These relationships
are formed out of love.
513
00:23:03,458 --> 00:23:06,333
To find your life partner
go to Husbandandwife.com.
514
00:23:06,458 --> 00:23:08,083
Go to Husbandandwife.com,
515
00:23:08,125 --> 00:23:09,250
and form good relationships.
516
00:23:09,333 --> 00:23:10,625
Enjoy your relationships!
517
00:23:15,333 --> 00:23:16,458
Get ready, Bachchan.
518
00:23:17,083 --> 00:23:18,833
- I am ready.
Dance.
519
00:23:19,250 --> 00:23:22,583
Your boy is destined
to be with such a sweet girl.
520
00:23:22,708 --> 00:23:24,000
- Should I show you her picture?
- Show it to me.
521
00:23:24,083 --> 00:23:24,833
Look over here.
522
00:23:24,875 --> 00:23:25,833
Good Lord!
523
00:23:26,458 --> 00:23:27,875
He's all I have.
524
00:23:28,083 --> 00:23:28,958
You think I'd marry him to her?
525
00:23:29,000 --> 00:23:30,708
It's better than him staying single.
526
00:23:31,083 --> 00:23:33,625
You are still alive and kicking for now?
But what about after you die?
527
00:23:33,708 --> 00:23:35,458
She will at least
make sure that he eats.
528
00:23:35,500 --> 00:23:38,458
And if you think that'll
take care of him after you die then...
529
00:23:38,583 --> 00:23:40,500
No, never! Nothing!
530
00:23:40,583 --> 00:23:41,958
I am dying to throw him out as well.
531
00:23:42,083 --> 00:23:45,000
She earns 150,000 a year.
532
00:23:45,083 --> 00:23:47,208
- I see.
-Your son will lead a good life.
533
00:23:47,333 --> 00:23:49,083
She is a little elder to him.
534
00:23:49,458 --> 00:23:51,458
But you should broaden your mind.
535
00:23:51,500 --> 00:23:55,958
The more you broaden your
mind the younger she'll look to you.
536
00:23:56,000 --> 00:23:57,625
Who will convince Gora?
537
00:23:58,208 --> 00:23:59,208
You will.
538
00:23:59,500 --> 00:24:00,458
Gora!
539
00:24:00,583 --> 00:24:01,708
Come here.
540
00:24:04,208 --> 00:24:08,333
Only fortunate ones get
to celebrate this auspicious day!
541
00:24:08,458 --> 00:24:12,583
Only fortunate ones get
to celebrate this auspicious day!
542
00:24:12,708 --> 00:24:13,875
What's the occasion?
543
00:24:14,375 --> 00:24:16,000
We have a wedding to plan for.
544
00:24:16,083 --> 00:24:17,500
- You're planning a wedding?
- Yes.
545
00:24:17,708 --> 00:24:18,708
Congratulations.
546
00:24:20,708 --> 00:24:21,833
Your wedding.
547
00:24:21,958 --> 00:24:22,708
My wedding?
548
00:24:22,833 --> 00:24:23,708
Yes.
549
00:24:23,833 --> 00:24:24,583
Fine.
550
00:24:24,708 --> 00:24:25,958
Look over here.
551
00:24:26,708 --> 00:24:27,458
Here.
552
00:24:30,958 --> 00:24:32,000
What is wrong?
553
00:24:32,083 --> 00:24:32,833
No, grandma.
554
00:24:33,208 --> 00:24:34,583
You are saying no to me?
555
00:24:35,000 --> 00:24:38,583
Safri, tell them we are not interested.
556
00:24:39,083 --> 00:24:40,958
I have never said no to you, grandma.
557
00:24:41,208 --> 00:24:42,208
But how can I marry her?
558
00:24:42,250 --> 00:24:43,958
Marry anyone you like.
559
00:24:44,083 --> 00:24:46,500
Only I know with what great
difficulties I raised you.
560
00:24:46,583 --> 00:24:49,875
I thought I've a couple of more years.
561
00:24:49,958 --> 00:24:51,333
But you said no to me.
562
00:24:51,458 --> 00:24:53,208
You can marry anyone you like.
563
00:24:53,250 --> 00:24:55,500
I am dead to you and you are dead to me.
564
00:24:55,958 --> 00:24:57,875
You know I never say no to you.
565
00:24:57,958 --> 00:24:59,375
But... Pinder?
566
00:24:59,583 --> 00:25:00,750
Where is my money?
567
00:25:00,833 --> 00:25:01,958
Oh no.
568
00:25:02,000 --> 00:25:03,083
Who is she?
569
00:25:04,750 --> 00:25:06,583
Your... your daughter-in-law!
570
00:25:07,250 --> 00:25:08,833
That's why I said no to you.
571
00:25:08,875 --> 00:25:09,833
Come, come.
572
00:25:09,958 --> 00:25:11,375
- Come.
- Yes! Yes! Yes!
573
00:25:11,458 --> 00:25:13,000
- Congratulations!
- You... sister-in-law!
574
00:25:13,208 --> 00:25:14,958
Sister-in-law!
575
00:25:15,125 --> 00:25:17,000
Please play along or grandma will die.
576
00:25:17,083 --> 00:25:17,958
Seek her blessings.
577
00:25:18,000 --> 00:25:18,833
Isn't she beautiful?
578
00:25:18,875 --> 00:25:21,000
Seek grandma's blessings.
579
00:25:21,083 --> 00:25:23,750
My sister-in-law!
580
00:25:23,833 --> 00:25:24,958
Come, let's see her blessings.
581
00:25:25,208 --> 00:25:27,583
What have you done!
582
00:25:28,083 --> 00:25:31,875
- You got married without informing me?
- Grandma!
583
00:25:33,500 --> 00:25:34,625
Grandma!
584
00:25:44,000 --> 00:25:48,750
Why are you wasting my
time if you want her dead?
585
00:25:49,083 --> 00:25:49,875
You should have told me.
586
00:25:49,958 --> 00:25:52,458
I'd give her an injection
and she'd kick the bucket.
587
00:25:54,250 --> 00:25:56,125
You don't pay the fees
and you keep slapping me.
588
00:25:56,208 --> 00:25:57,083
I am talking to them.
589
00:25:57,208 --> 00:25:58,875
It's my death you're talking about.
590
00:25:59,958 --> 00:26:01,083
Here. Hold it.
591
00:26:01,125 --> 00:26:02,333
Hold it well.
592
00:26:03,458 --> 00:26:07,083
Oh no, her blood
pressure is fluctuating.
593
00:26:07,208 --> 00:26:07,875
What?
594
00:26:07,958 --> 00:26:09,958
I had troubling saying
that in the first place.
595
00:26:10,083 --> 00:26:11,125
It is going like this.
596
00:26:11,375 --> 00:26:12,375
Gora!
597
00:26:12,583 --> 00:26:13,750
Listen to me.
598
00:26:14,333 --> 00:26:15,458
You come with me.
599
00:26:16,208 --> 00:26:17,708
You enjoy your illness.
600
00:26:17,875 --> 00:26:20,458
Go, clear your throat first.
601
00:26:21,833 --> 00:26:25,000
- You shouldn't say anything
- Get up.
602
00:26:25,083 --> 00:26:26,833
- that'll give her a shock, Gora.
- Get up.
603
00:26:27,500 --> 00:26:28,250
Hmm.
604
00:26:28,583 --> 00:26:30,583
Because she could have a heart attack.
605
00:26:30,708 --> 00:26:32,000
I don't understand you, doctor.
606
00:26:32,083 --> 00:26:33,625
You just said her brain would blow up.
607
00:26:33,708 --> 00:26:34,958
Now you are saying that
she'll have a heart attack.
608
00:26:35,083 --> 00:26:36,583
You always come up with a new illness.
609
00:26:36,625 --> 00:26:39,083
According to you she
won't even survive an hour.
610
00:26:39,208 --> 00:26:42,208
With what you are doing,
I doubt she'd survive an hour.
611
00:26:42,250 --> 00:26:43,083
What are you saying?
612
00:26:43,208 --> 00:26:45,458
Doctor's word is the final word.
613
00:26:45,458 --> 00:26:48,875
- Gora.
- Grandma's calling you.
614
00:26:51,625 --> 00:26:53,375
You broke my heart.
615
00:26:54,125 --> 00:26:56,583
You got married without informing me.
616
00:26:56,625 --> 00:26:57,958
I didn't break your heart, grandma.
617
00:26:58,083 --> 00:27:00,458
You faint even before I can have my say.
618
00:27:00,708 --> 00:27:02,250
I didn't marry her.
619
00:27:02,333 --> 00:27:03,750
She is my girlfriend.
620
00:27:04,458 --> 00:27:05,583
Her name is Pinder.
621
00:27:05,625 --> 00:27:07,583
She had come here
to talk about marriage.
622
00:27:07,958 --> 00:27:09,083
Right, Pinder?
623
00:27:09,583 --> 00:27:12,250
Yes, right.
I am here to talk about our marriage.
624
00:27:12,625 --> 00:27:13,583
Your parents?
625
00:27:13,708 --> 00:27:15,000
They have said no.
626
00:27:15,458 --> 00:27:17,625
Let them say no. why should we care?
627
00:27:17,708 --> 00:27:19,500
Tell me, did you find her beautiful?
Do you like her?
628
00:27:19,583 --> 00:27:21,000
You wanted me to get married, right?
629
00:27:21,083 --> 00:27:23,333
Don't crowd her. Give way.
630
00:27:23,500 --> 00:27:24,708
Bachchan?
631
00:27:25,000 --> 00:27:26,875
I have brought piping
hot fritters with cold sweets.
632
00:27:26,958 --> 00:27:28,250
You will enjoy them.
633
00:27:28,333 --> 00:27:30,083
Here, eat.
634
00:27:30,125 --> 00:27:33,458
Bagga, I'll end up killing
your uncle. Save him.
635
00:27:33,500 --> 00:27:35,833
You say that everything
and then forget about it.
636
00:27:35,875 --> 00:27:38,375
You can kill me after she eats.
637
00:27:38,458 --> 00:27:39,708
Try them.
638
00:27:40,625 --> 00:27:41,958
They are so cold.
639
00:27:46,708 --> 00:27:47,708
It's mine.
640
00:27:48,333 --> 00:27:50,208
That's yours and this is mine.
641
00:27:53,375 --> 00:27:54,250
Hello?
642
00:27:54,583 --> 00:27:57,083
Mr. Gora,
this is Sehej from Yellow Duck--
643
00:27:57,208 --> 00:27:59,083
I know who you are.
I still have your number.
644
00:27:59,208 --> 00:27:59,958
I haven't deleted it as yes.
645
00:28:00,000 --> 00:28:01,458
But good that you reminded me.
I'll delete it right away.
646
00:28:01,583 --> 00:28:02,583
I'm sorry.
647
00:28:02,708 --> 00:28:03,583
Sorry?
648
00:28:03,833 --> 00:28:04,458
Mr. Gora.
649
00:28:04,583 --> 00:28:05,833
Don't be so formal.
650
00:28:05,875 --> 00:28:08,833
It's obvious you are faking it.
651
00:28:09,125 --> 00:28:11,583
Did you call the give us our dues?
652
00:28:11,833 --> 00:28:15,458
Yes, I was thinking
about clearing your balance.
653
00:28:15,625 --> 00:28:17,458
There is one more thing.
654
00:28:17,958 --> 00:28:19,500
I have a big project.
655
00:28:19,833 --> 00:28:23,250
You know, Mr.
Gora, you are a great artist.
656
00:28:23,500 --> 00:28:27,083
You shouldn't be doing
small jobs like ads.
657
00:28:28,125 --> 00:28:31,333
Did you really release
Gora's actual talent?
658
00:28:31,375 --> 00:28:33,750
Are you trying to
cast Gora into a movie?
659
00:28:34,250 --> 00:28:37,375
Yes, you can consider it as a movie.
660
00:28:37,625 --> 00:28:40,500
But yes, come alone.
661
00:28:40,750 --> 00:28:43,458
Come on, she boss.
662
00:28:43,833 --> 00:28:46,833
You have started calling Gora
alone now that he has become a hero.
663
00:28:46,875 --> 00:28:49,625
Okay, thank you, bye-bye.
664
00:28:59,583 --> 00:29:03,458
Ugh! Ugh!
665
00:29:05,083 --> 00:29:05,958
What was that?
666
00:29:06,458 --> 00:29:07,833
I am your grandma's daughter-in-law?
667
00:29:08,000 --> 00:29:10,625
Her life is dependent on that lie.
668
00:29:10,708 --> 00:29:13,458
Please don't kill her with the truth.
669
00:29:14,750 --> 00:29:16,375
I won't. Please just give me my fees.
670
00:29:16,458 --> 00:29:17,583
They will throw me out of the college
671
00:29:17,708 --> 00:29:18,458
Don't say please.
672
00:29:18,583 --> 00:29:19,833
I have given you such a nice job.
673
00:29:19,958 --> 00:29:22,125
You know my grandma.
You know where I stay.
674
00:29:22,208 --> 00:29:24,375
- Okay? You can come whenever you want...
- This is your tenth house!
675
00:29:24,708 --> 00:29:26,083
Seventh.
676
00:29:26,125 --> 00:29:27,083
Anyway, leave it.
677
00:29:27,208 --> 00:29:28,250
You know my grandma, don't you?
678
00:29:28,333 --> 00:29:29,458
Grandma isn't capable of running away.
679
00:29:29,583 --> 00:29:30,708
You can take the money from her.
680
00:29:31,875 --> 00:29:33,083
Let me tell you something.
681
00:29:33,125 --> 00:29:36,750
You only need to pretend to be her
daughter-in-law for another year or two.
682
00:29:45,500 --> 00:29:46,833
Mr. Gora, would you be a daddy?
683
00:29:47,708 --> 00:29:48,708
Daddy?
684
00:29:48,958 --> 00:29:50,958
I want to be a hero and
you are making me a daddy?
685
00:29:51,083 --> 00:29:52,500
Is that why you called me here?
686
00:29:53,333 --> 00:29:54,833
Will you be my son's daddy?
687
00:29:56,000 --> 00:29:57,250
You want to be an actress as well?
688
00:29:57,583 --> 00:29:58,708
I'll be your hero.
689
00:29:58,958 --> 00:29:59,833
Fine.
690
00:29:59,958 --> 00:30:01,333
I can help you with that.
691
00:30:01,833 --> 00:30:02,833
It's not for a movie.
692
00:30:03,000 --> 00:30:04,875
Will you be my son's daddy for real?
693
00:30:07,000 --> 00:30:09,083
I know I am handsome.
694
00:30:09,125 --> 00:30:10,750
You cannot convince me so easily.
695
00:30:10,833 --> 00:30:14,375
If we are getting married then it's okay.
696
00:30:14,458 --> 00:30:17,208
I'll have to convince you, huh?
You think you are Leonardo DiCaprio?
697
00:30:17,625 --> 00:30:20,125
Hello! Don't curse me in English.
I know English.
698
00:30:20,208 --> 00:30:21,708
He's a Hollywood actor.
699
00:30:22,083 --> 00:30:25,625
Okay! Then it's fine.
He's a newbie?
700
00:30:25,708 --> 00:30:26,708
Listen to me.
701
00:30:27,125 --> 00:30:29,083
I got divorced while I was pregnant.
702
00:30:29,125 --> 00:30:31,958
After that I lost
faith in relationships.
703
00:30:32,083 --> 00:30:34,958
I stayed alone. It's just me and my son.
704
00:30:35,375 --> 00:30:39,250
Since birth, he has only
known his mom and not his dad.
705
00:30:39,833 --> 00:30:42,125
You are a modern woman, but why me?
706
00:30:42,583 --> 00:30:48,583
Because I want a man
who is ill-mannered, idiot,
707
00:30:48,625 --> 00:30:55,833
who has a low class,
illiterate, uneducated, a loser...
708
00:30:55,875 --> 00:30:57,333
A zero.
709
00:30:57,458 --> 00:30:58,458
Enough.
710
00:30:58,708 --> 00:30:59,833
And I fit the role?
711
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Yes.
712
00:31:01,708 --> 00:31:02,708
Really?
713
00:31:03,083 --> 00:31:03,958
Fine.
714
00:31:04,083 --> 00:31:07,208
Don't get angry, Mr. Gora.
715
00:31:08,000 --> 00:31:12,125
I want my son to hate his father.
716
00:31:12,458 --> 00:31:15,083
And I think he'll hate you for sure.
717
00:31:15,125 --> 00:31:17,500
I mean anyone can hate you.
718
00:31:17,958 --> 00:31:20,333
You know, you're just that type.
719
00:31:21,208 --> 00:31:22,208
Okay.
720
00:31:23,750 --> 00:31:25,583
Let's discuss the money then.
721
00:31:25,625 --> 00:31:27,083
Yes, I was thinking...
722
00:31:27,125 --> 00:31:29,125
No, I'll decide my fees.
723
00:31:29,708 --> 00:31:31,958
I used to charge you 100
pounds per day for doing ads.
724
00:31:32,000 --> 00:31:34,583
But you never paid me that much.
You always gave me 60 pounds. Okay?
725
00:31:34,625 --> 00:31:36,125
But I won't charge 100 pounds for this.
726
00:31:36,208 --> 00:31:38,083
2000 pounds for 20 days.
Tell me if you are okay with it.
727
00:31:38,125 --> 00:31:38,958
What?
728
00:31:39,458 --> 00:31:40,708
That's too much.
729
00:31:40,833 --> 00:31:43,458
The way you insulted me,
anyone one with pride would have left.
730
00:31:43,583 --> 00:31:45,500
I am keeping my pride
aside for a moment.
731
00:31:45,583 --> 00:31:48,083
It's because I need the money.
So, I want that I quoted.
732
00:31:48,708 --> 00:31:49,833
Now you decide.
733
00:31:51,083 --> 00:31:51,833
Fine.
734
00:31:51,958 --> 00:31:52,708
Okay.
735
00:31:53,125 --> 00:31:53,958
One more thing.
736
00:31:54,083 --> 00:31:57,500
I told my son that
his dad is a spy in USA.
737
00:31:57,583 --> 00:32:00,083
He has gone for a mission.
For a top-secret mission.
738
00:32:01,125 --> 00:32:02,375
A spy?
739
00:32:02,458 --> 00:32:04,833
Yes, I told Kevin that you are a spy.
740
00:32:04,875 --> 00:32:06,708
Who is Kevin?
Why should we tell Kevin anything?
741
00:32:06,833 --> 00:32:07,958
Can't we keep it between us?
742
00:32:08,083 --> 00:32:10,458
My son's name is Kevin.
Please remember that.
743
00:32:11,458 --> 00:32:13,000
You should clear the matter.
744
00:32:13,083 --> 00:32:14,958
Kevin's my son. I am his daddy.
745
00:32:15,958 --> 00:32:17,375
You are my wife.
746
00:32:17,958 --> 00:32:20,125
Fake. Fake wife.
We are acting.
747
00:32:20,208 --> 00:32:23,458
You should send me your address
along with Kevin's picture,
748
00:32:23,583 --> 00:32:24,958
and your job will be done.
749
00:32:25,375 --> 00:32:26,708
- Dean done.
- What?
750
00:32:26,833 --> 00:32:28,500
Dean...
751
00:32:28,583 --> 00:32:31,500
- Deal! Deal done.
- Deal... deal done.
752
00:32:31,833 --> 00:32:32,458
Okay.
753
00:32:32,583 --> 00:32:34,208
This is the only word
I have a problem with.
754
00:32:34,333 --> 00:32:35,458
Everything else is fine.
755
00:32:35,500 --> 00:32:37,000
Learn to speak in English.
756
00:32:37,083 --> 00:32:38,500
It will look natural.
Please.
757
00:32:38,708 --> 00:32:39,583
Okay.
758
00:32:39,625 --> 00:32:42,583
Please have your drink.
How about some advance?
759
00:32:49,375 --> 00:32:50,458
Kevin...
760
00:32:51,500 --> 00:32:53,250
Come. Come give momma a hug.
761
00:32:53,333 --> 00:32:55,958
Mom, you know I am not talking to you.
762
00:32:56,125 --> 00:32:56,958
Okay.
763
00:32:57,500 --> 00:32:59,083
I had good news for you.
764
00:32:59,125 --> 00:33:00,833
But I guess you are not interested.
765
00:33:00,958 --> 00:33:02,583
- So I will leave.
- Mom!
766
00:33:02,708 --> 00:33:04,583
- I am going.
- Is Daddy coming?!
767
00:33:06,125 --> 00:33:08,083
- I...
- Fine, you can leave.
768
00:33:12,125 --> 00:33:14,625
I finally located your dad.
769
00:33:14,833 --> 00:33:16,208
He'll be here tomorrow morning.
770
00:33:20,750 --> 00:33:23,625
Mom, you are the greatest mom ever!
771
00:33:23,708 --> 00:33:24,333
Happy?
772
00:33:24,458 --> 00:33:25,208
Yes!
773
00:33:26,500 --> 00:33:27,708
Oh my love!
774
00:33:48,708 --> 00:33:49,708
Kevin...
775
00:35:12,708 --> 00:35:15,583
Looks like you don't
know that I am a renowned spy.
776
00:35:16,375 --> 00:35:20,125
Do you have any idea that
our lives are always at risk?
777
00:35:20,583 --> 00:35:22,083
A sniper could be hiding anywhere.
778
00:35:22,208 --> 00:35:26,250
He always shoots right on the
forehead and puts a hole in there.
779
00:35:26,708 --> 00:35:27,958
Wow!
780
00:35:28,875 --> 00:35:29,958
You can meet me now.
781
00:35:30,208 --> 00:35:31,333
Come on, my son.
782
00:35:36,833 --> 00:35:39,125
Daddy, I missed you a lot.
783
00:35:39,458 --> 00:35:40,833
Where have you been?
784
00:35:40,958 --> 00:35:42,958
I missed you too, son.
I missed you so much.
785
00:35:43,083 --> 00:35:44,375
I was right here.
Look.
786
00:35:44,708 --> 00:35:45,833
I...
787
00:35:47,333 --> 00:35:49,833
I kept surviving
looking at your picture.
788
00:35:50,458 --> 00:35:53,208
Daddy, this is my latest picture.
789
00:35:53,333 --> 00:35:54,750
How did you get it?
790
00:35:54,833 --> 00:35:57,083
Mummy said it's hard
to get in touch with you.
791
00:35:57,125 --> 00:35:58,458
Spies know everything.
792
00:35:58,500 --> 00:36:00,458
You cannot hide anything
from spies, son.
793
00:36:00,750 --> 00:36:02,083
You come give me a hug.
794
00:36:06,583 --> 00:36:08,833
I am starving.
795
00:36:08,875 --> 00:36:10,583
Give me something to eat.
Let's get out of here.
796
00:36:10,708 --> 00:36:11,583
Daddy?
797
00:36:11,708 --> 00:36:13,125
Won't you greet mummy?
798
00:36:13,208 --> 00:36:15,833
You are seeing her
after such a long time.
799
00:36:17,750 --> 00:36:18,583
Mummy?
800
00:36:18,625 --> 00:36:20,375
She resides in my heart, son.
801
00:36:21,000 --> 00:36:22,750
We have booked each other for eternity.
802
00:36:22,833 --> 00:36:24,333
But if you insist... Hello, Sehej.
803
00:36:25,000 --> 00:36:26,000
- Hi.
- How do you do?
804
00:36:26,083 --> 00:36:27,458
- Good.
- Okay, fine.
805
00:36:27,583 --> 00:36:28,958
Okay. Let's go.
806
00:36:29,125 --> 00:36:32,083
Daddy, won't you hug mummy?
807
00:36:34,208 --> 00:36:35,125
Hug?
808
00:36:35,708 --> 00:36:36,833
Hug.
809
00:36:37,458 --> 00:36:38,958
I should hug her.
810
00:36:40,375 --> 00:36:41,208
For...
811
00:36:41,500 --> 00:36:42,833
For the sake of our son's happiness.
812
00:36:44,583 --> 00:36:45,833
Let's go now.
813
00:36:46,000 --> 00:36:48,333
Let me get you something to eat.
814
00:36:49,250 --> 00:36:51,750
Okay son, let's eat.
I've already said that I am starving.
815
00:36:59,125 --> 00:37:01,750
Which agency do you work for, daddy?
816
00:37:02,250 --> 00:37:03,958
I work for the ad agency.
817
00:37:04,375 --> 00:37:08,083
Ad agency?
The same place where mummy works?
818
00:37:09,625 --> 00:37:11,958
Mummy works at an ad agency.
Right.
819
00:37:12,083 --> 00:37:16,458
No son, I work for the add agency.
820
00:37:16,583 --> 00:37:18,458
I add myself into any agency.
821
00:37:18,583 --> 00:37:21,000
So add agency.
822
00:37:23,208 --> 00:37:28,208
Daddy, I mean to say out of RAW,
ISE, CIA, MI6, Mossad, J2?
823
00:37:28,333 --> 00:37:31,083
Which agency do you work for, daddy?
824
00:37:31,375 --> 00:37:32,833
There are so many of them?
825
00:37:32,958 --> 00:37:34,083
You didn't know.
826
00:37:34,708 --> 00:37:38,958
I mean there are so many of them.
I am telling you.
827
00:37:39,000 --> 00:37:40,208
You know about all of them.
828
00:37:40,333 --> 00:37:41,875
You have taken after your father.
829
00:37:41,958 --> 00:37:43,458
He is so smart.
830
00:37:43,583 --> 00:37:46,250
Which agency do you work for?
831
00:37:46,708 --> 00:37:50,000
I...
I work with all of them, son.
832
00:37:50,083 --> 00:37:52,583
I have friends all over.
833
00:37:52,958 --> 00:37:56,208
But I mainly work for the Punjab Police.
834
00:37:56,333 --> 00:37:58,500
Punjab Police has
contacts with all them.
835
00:37:58,583 --> 00:38:02,250
They join forces with any
of them and send me on missions.
836
00:38:02,333 --> 00:38:03,708
Punjab Police?
837
00:38:16,583 --> 00:38:19,000
Papa is very tired.
838
00:38:19,125 --> 00:38:21,083
You can talk to him at night.
839
00:38:21,208 --> 00:38:22,458
Papa needs rest.
840
00:38:22,958 --> 00:38:23,958
Go on, papa.
841
00:38:24,000 --> 00:38:26,458
Oh yes.
Yes, papa is very tired.
842
00:38:26,500 --> 00:38:28,708
You are interrogating a tired spy.
843
00:38:28,833 --> 00:38:31,125
You have me home after such a long time.
844
00:38:31,208 --> 00:38:32,875
The least you can do
is let me eat in peace.
845
00:38:32,958 --> 00:38:34,208
I don't want to sit with you.
846
00:38:35,458 --> 00:38:37,958
Mummy, why is daddy being so rude?
847
00:38:38,500 --> 00:38:41,583
Well, that's how all dads behave.
848
00:38:42,083 --> 00:38:44,458
Now come on, finish your lunch.
849
00:38:48,583 --> 00:38:49,583
Daddy, mission?
850
00:38:49,625 --> 00:38:52,083
Forget the mission.
Come on, let's sleep.
851
00:38:52,125 --> 00:38:54,583
No, don't sleep here.
Go sleep in that room.
852
00:38:54,958 --> 00:38:56,458
Your mom's sleeping in that room.
853
00:38:56,708 --> 00:38:58,458
That's why I am asking
you to go sleep in that room.
854
00:39:01,833 --> 00:39:03,708
It's not right for me to go sleep there.
855
00:39:04,083 --> 00:39:06,083
Go sleep with mom, daddy.
856
00:39:06,125 --> 00:39:07,083
Go.
857
00:39:09,333 --> 00:39:11,083
I should.
858
00:39:12,208 --> 00:39:13,500
But you should come with me.
859
00:39:13,583 --> 00:39:14,833
What will I do there all alone?
860
00:39:15,000 --> 00:39:16,125
- Me?
- Yes.
861
00:39:20,333 --> 00:39:21,583
What are you doing here?
862
00:39:21,708 --> 00:39:24,875
Mummy, daddy says that
we will sleep with you tonight.
863
00:39:25,208 --> 00:39:26,375
Excuse me?
864
00:39:29,833 --> 00:39:31,958
For the sake of our son's happiness?
865
00:39:33,458 --> 00:39:34,708
Any problem?
866
00:39:35,875 --> 00:39:36,958
No!
867
00:39:37,250 --> 00:39:39,000
No problem.
868
00:39:39,750 --> 00:39:40,875
No problem.
869
00:39:41,250 --> 00:39:42,375
No problem.
870
00:39:45,333 --> 00:39:46,458
- Mummy?
- Hmm?
871
00:39:46,583 --> 00:39:48,208
Are you upset with daddy?
872
00:39:48,875 --> 00:39:49,750
No.
873
00:39:49,833 --> 00:39:51,125
What makes you think that?
874
00:39:51,708 --> 00:39:53,375
Then why are you sleeping
so far away from us?
875
00:39:54,083 --> 00:39:55,833
No, I am comfortable over here.
876
00:39:56,500 --> 00:39:58,083
Momma, come, come, come, come.
877
00:39:58,125 --> 00:39:59,500
Daddy, come, come, come.
878
00:40:01,833 --> 00:40:03,708
Mummy, come.
Daddy, come.
879
00:40:05,833 --> 00:40:07,250
Daddy! Momma!
880
00:40:07,333 --> 00:40:08,375
Come no.
881
00:40:09,250 --> 00:40:11,833
There you go.
Turn off the lights.
882
00:40:12,333 --> 00:40:13,333
No!
883
00:40:13,458 --> 00:40:14,458
Why?
884
00:40:15,458 --> 00:40:17,458
Your daddy is scared of darkness.
885
00:40:17,583 --> 00:40:19,000
So no lights off, okay?
886
00:40:19,958 --> 00:40:23,333
Daddy, being a spy
you are scared of darkness?
887
00:40:23,583 --> 00:40:24,833
Yes. No.
888
00:40:25,083 --> 00:40:26,458
I used to be.
889
00:40:26,625 --> 00:40:31,333
I did a couple of missions in the dark.
I am no longer scared of the dark.
890
00:40:31,458 --> 00:40:32,500
We can turn the lights off.
891
00:40:35,875 --> 00:40:36,958
For the sake of our son's happiness.
892
00:40:38,083 --> 00:40:39,333
Fine, I'll turn off the lights.
893
00:40:42,708 --> 00:40:44,333
Jeeta, you sold me a fan.
894
00:40:44,375 --> 00:40:45,375
Yes, I did.
895
00:40:45,833 --> 00:40:46,708
But it didn't work.
896
00:40:46,833 --> 00:40:48,208
I sold it to you because it didn't work.
897
00:40:48,333 --> 00:40:50,458
Wait, you.. Take your fan back.
898
00:40:50,583 --> 00:40:52,083
Wait you, I'll give you the fan.
899
00:40:52,708 --> 00:40:53,500
Gora!
900
00:40:53,708 --> 00:40:54,625
What is this?
901
00:40:54,958 --> 00:40:56,208
Yes, my lady?
902
00:40:56,500 --> 00:40:57,625
This is how you prepared?
903
00:40:57,708 --> 00:40:59,458
Is this what spies do?
904
00:40:59,500 --> 00:41:00,958
Hey, I came prepared to be a spy.
905
00:41:01,333 --> 00:41:03,500
Bagga showed me two Hollywood movies.
906
00:41:03,708 --> 00:41:05,625
That's why I knew about James Bond.
907
00:41:06,000 --> 00:41:07,458
You should have watched a few more.
908
00:41:08,208 --> 00:41:11,708
I could have, but there
were only two available in Hindi.
909
00:41:11,750 --> 00:41:13,458
Others were in English.
910
00:41:13,583 --> 00:41:15,125
I am doing quite well.
911
00:41:15,208 --> 00:41:16,083
Well?
912
00:41:16,458 --> 00:41:17,708
You look like a fool.
913
00:41:18,875 --> 00:41:20,708
You want me to look like a fool.
914
00:41:21,000 --> 00:41:22,458
You want your son to hate me,
915
00:41:22,500 --> 00:41:24,083
so that you mission to be impossible.
916
00:41:24,375 --> 00:41:26,083
Not impossible,
I want it to be possible.
917
00:41:26,458 --> 00:41:27,750
Fine, then it should be possible.
918
00:41:28,083 --> 00:41:28,708
Forget it.
919
00:41:28,750 --> 00:41:30,375
08:00am,
you are dropping Kevin to school.
920
00:41:30,458 --> 00:41:31,708
02:00pm, you are dropping him off.
921
00:41:31,750 --> 00:41:32,708
Half an hour rest.
922
00:41:32,833 --> 00:41:34,833
Half an hour games, then homework.
923
00:41:34,875 --> 00:41:35,958
Good morning!
924
00:41:36,083 --> 00:41:37,500
Good morning!
925
00:41:37,708 --> 00:41:38,958
Daddy, kissy!
926
00:41:39,583 --> 00:41:40,958
Mummy, kissy!
927
00:41:41,000 --> 00:41:42,458
Daddy, kiss mummy!
928
00:41:45,750 --> 00:41:47,208
For the sake of our son's happiness?
929
00:41:48,208 --> 00:41:52,083
We kissed.
We kissed.
930
00:41:52,125 --> 00:41:54,583
Go, we don't want to be late.
Guess what?
931
00:41:54,875 --> 00:41:56,583
Papa will drop you to school today.
932
00:41:56,708 --> 00:41:58,375
Yay!
933
00:41:58,958 --> 00:41:59,833
Yes! Bye-bye!
934
00:42:00,250 --> 00:42:01,458
You, get this straight.
935
00:42:01,708 --> 00:42:03,625
I have made my son happy.
I don't want to go overboard now.
936
00:42:03,708 --> 00:42:04,750
Do you see this line?
937
00:42:04,833 --> 00:42:06,083
Do not cross it.
938
00:42:09,083 --> 00:42:12,708
- Daddy... do you do action like James Bond?
- Yes, son?
939
00:42:12,875 --> 00:42:14,458
Yes, I do a lot of action.
940
00:42:14,500 --> 00:42:17,583
I did a lot of action during
my last mission in Canada.
941
00:42:18,458 --> 00:42:21,083
Daddy, but mummy said
you were in America.
942
00:42:21,750 --> 00:42:22,958
I was in America?
943
00:42:23,000 --> 00:42:24,708
Then Canada must be before that.
944
00:42:25,333 --> 00:42:27,458
I have shown all the
action live to mummy.
945
00:42:27,833 --> 00:42:30,458
But mummy said she couldn't
get in touch with you.
946
00:42:31,083 --> 00:42:33,208
Oh you thought your mummy.
947
00:42:33,333 --> 00:42:35,958
Mummy, Officer Mummy.
948
00:42:36,208 --> 00:42:37,708
His code name was Mummy.
949
00:42:37,833 --> 00:42:39,500
We need to keep code names, son.
950
00:42:39,833 --> 00:42:43,000
Daddy, what if I need to talk to you?
951
00:42:43,208 --> 00:42:44,375
Call me whenever you want.
952
00:42:44,458 --> 00:42:45,583
It's not a big deal.
953
00:42:45,833 --> 00:42:48,708
But mummy said it's very
difficult to locate you.
954
00:42:49,375 --> 00:42:50,583
Your mummy...
955
00:42:51,250 --> 00:42:54,375
If I tell everything to
your mummy then I am no spy!
956
00:42:55,250 --> 00:42:56,083
Okay!
957
00:42:56,208 --> 00:42:58,000
Do you use a gun?
958
00:42:58,583 --> 00:43:00,083
Ask mummy.
959
00:43:01,000 --> 00:43:02,375
Sorry, daddy.
960
00:43:02,583 --> 00:43:04,458
You think being a spy is a joke.
961
00:43:04,583 --> 00:43:06,833
You think it's a very simple thing.
962
00:43:06,875 --> 00:43:09,583
You know how we have risk
our lives for our missions?
963
00:43:09,708 --> 00:43:10,875
We have to work day and night.
964
00:43:10,958 --> 00:43:13,500
I am doing this for you.
Who else will do this for?
965
00:43:13,958 --> 00:43:15,208
You don't realise anything.
966
00:43:15,458 --> 00:43:17,958
Your daddy just came home and
you are bombarding him with questions.
967
00:43:18,083 --> 00:43:19,500
Don't you know what you
should ask or shouldn't ask?
968
00:43:19,583 --> 00:43:20,750
- Daddy...
- Have some sense.
969
00:43:20,833 --> 00:43:22,250
I thought you are smart.
970
00:43:22,333 --> 00:43:23,625
What are you saying, man?
971
00:43:29,333 --> 00:43:30,833
Don't make a face and do it.
972
00:43:30,875 --> 00:43:32,125
Do it from your heart.
973
00:43:35,458 --> 00:43:36,708
I bought them especially...
974
00:43:37,250 --> 00:43:38,333
Get some water.
975
00:43:39,458 --> 00:43:40,500
Have some sweets.
976
00:43:41,583 --> 00:43:43,458
It will go down.
Have some sweets.
977
00:43:45,125 --> 00:43:46,750
Who is he?
978
00:43:46,833 --> 00:43:52,500
Go away! Shoo! Go away! Shoo!
979
00:43:52,833 --> 00:43:54,458
Gora! Gora itself!
980
00:43:54,583 --> 00:43:56,333
He is one of us.
981
00:43:56,375 --> 00:43:58,083
Did you steal someone's clothes?
982
00:43:58,333 --> 00:44:00,333
You have resorted to stealing, son?
983
00:44:00,708 --> 00:44:02,083
No, grandma.
984
00:44:02,375 --> 00:44:04,750
I became an actor.
I am very rich in the movie.
985
00:44:04,833 --> 00:44:05,875
See, how rich I look.
986
00:44:06,083 --> 00:44:07,250
My clothes are so nice.
987
00:44:07,333 --> 00:44:08,333
- Oh my my.
- Nice clothes.
988
00:44:08,458 --> 00:44:11,125
- Gora, my friend!
- Bagga, my friend!
989
00:44:11,375 --> 00:44:13,833
Damn you to hell for that
bad spy training you gave me.
990
00:44:13,958 --> 00:44:15,333
- What happened?
- The child almost caught me.
991
00:44:15,458 --> 00:44:16,125
Which child?
992
00:44:16,208 --> 00:44:17,750
The child who is playing my son.
Sehej's son.
993
00:44:17,958 --> 00:44:19,625
Why is Sehej's son playing as your son.
994
00:44:19,833 --> 00:44:21,625
Sehej is playing my wife in the movie.
995
00:44:21,958 --> 00:44:23,125
The one from the ad agency?
996
00:44:23,458 --> 00:44:25,083
- Yes.
- She is playing your wife?
997
00:44:27,708 --> 00:44:28,458
Yes.
998
00:44:28,500 --> 00:44:30,375
- I'll tell you everything.
- Your wife?
999
00:44:30,458 --> 00:44:31,583
Please give me my money back.
1000
00:44:31,708 --> 00:44:33,083
Grandma keeps making
me do all the chores.
1001
00:44:33,125 --> 00:44:34,333
I am not her servant.
1002
00:44:35,125 --> 00:44:37,333
I'll give you the money, Pinder.
1003
00:44:38,208 --> 00:44:39,708
That water was for grandma!
1004
00:44:39,833 --> 00:44:40,958
Get her some more. It won't kill you.
1005
00:44:41,833 --> 00:44:42,500
Go.
1006
00:44:44,333 --> 00:44:46,000
You should have told her
to give your friend a role as well.
1007
00:44:46,083 --> 00:44:46,833
I told her.
1008
00:44:46,958 --> 00:44:47,625
What did she say?
1009
00:44:47,708 --> 00:44:49,083
She said she wanted a good actor.
1010
00:44:49,375 --> 00:44:50,625
So I am not a good actor?
1011
00:44:51,250 --> 00:44:54,833
- No, I told her...
- You broke my heart.
1012
00:44:55,125 --> 00:44:57,208
- Bagga.
- I am crying.
1013
00:44:58,250 --> 00:45:00,083
- I told her.
- What?
1014
00:45:00,375 --> 00:45:01,208
But she didn't agree.
1015
00:45:01,625 --> 00:45:03,333
Why didn't she agree? You must
have not said it from your heart.
1016
00:45:03,708 --> 00:45:04,833
I said it from my heart.
1017
00:45:07,875 --> 00:45:08,708
Gora.
1018
00:45:13,583 --> 00:45:14,750
That was for grandma.
1019
00:45:15,083 --> 00:45:16,208
So what?
1020
00:45:16,958 --> 00:45:18,083
He is your husband...
1021
00:45:18,250 --> 00:45:19,375
future husband.
1022
00:45:20,833 --> 00:45:22,083
Massage my shoulders.
1023
00:45:24,500 --> 00:45:27,583
Son, if you don't get any acting gigs
1024
00:45:27,750 --> 00:45:30,000
then your uncle has
spoken to a store owner.
1025
00:45:30,083 --> 00:45:35,125
You will get 2 pounds
an hour if we work hard.
1026
00:45:35,375 --> 00:45:36,833
And you will get one meal free.
1027
00:45:37,333 --> 00:45:38,000
- Grandma.
- Yes?
1028
00:45:38,083 --> 00:45:39,208
We are going to be very rich.
1029
00:45:39,333 --> 00:45:40,333
Didn't you see my clothes?
1030
00:45:40,500 --> 00:45:42,250
I am playing a rich man in the movie.
1031
00:45:42,625 --> 00:45:44,000
We will get a lot of money.
1032
00:45:44,083 --> 00:45:46,208
I will fill the house with money.
1033
00:45:46,250 --> 00:45:48,583
You too will see it and
say that's a lot of money.
1034
00:45:48,708 --> 00:45:50,333
You need to repay a few people as well.
1035
00:45:50,500 --> 00:45:52,500
I'll repay them.
Why would I not repay them?
1036
00:45:52,583 --> 00:45:54,250
Yes, son. What will we
do with that much money anyway?
1037
00:45:54,333 --> 00:45:55,708
We don't even have a bank account.
1038
00:45:56,500 --> 00:45:59,250
Daddy,
mummy also appeared for the spy exams?
1039
00:45:59,500 --> 00:46:01,708
Yes, she did.
1040
00:46:01,958 --> 00:46:03,125
But she was caught cheating.
1041
00:46:03,208 --> 00:46:04,250
She failed and I passed.
1042
00:46:04,333 --> 00:46:06,625
You know how intelligent I am.
1043
00:46:06,708 --> 00:46:09,833
I became the Next Level spy.
1044
00:46:12,250 --> 00:46:14,083
Someone's laughing a lot.
Having fun?
1045
00:46:14,333 --> 00:46:16,083
Why are you so rude, mummy?
1046
00:46:16,333 --> 00:46:18,583
Right. I am very rude.
1047
00:46:18,708 --> 00:46:19,583
- Yes.
- I am rude!
1048
00:46:19,833 --> 00:46:21,875
Rude!
I am very rude!
1049
00:46:22,333 --> 00:46:23,833
Yes, you are rude.
1050
00:46:24,000 --> 00:46:25,458
Yes, I am very rude.
1051
00:46:25,458 --> 00:46:26,833
All papas are rude.
1052
00:46:27,083 --> 00:46:28,833
Don't get too friendly with me, okay?
1053
00:46:28,875 --> 00:46:30,000
I am a very rude man.
1054
00:46:30,125 --> 00:46:31,958
Moms are soft.
1055
00:46:39,583 --> 00:46:40,708
What are you doing here, Bagga?
1056
00:46:40,750 --> 00:46:41,625
Move aside.
1057
00:46:41,875 --> 00:46:43,583
It is not necessary that
I do everything with you.
1058
00:46:43,958 --> 00:46:45,833
Today, I will get
work using my own talent.
1059
00:46:45,958 --> 00:46:48,375
Forget the talent.
This isn't a film.
1060
00:46:48,458 --> 00:46:50,250
This is all real.
I am the only one who is fake here.
1061
00:46:50,333 --> 00:46:52,125
But for the kid, I too am real.
1062
00:46:52,208 --> 00:46:54,125
For the mother, I am fake.
I am pretending to be fake,
1063
00:46:54,208 --> 00:46:55,083
but I am still real.
Don't mess this up.
1064
00:46:55,125 --> 00:46:56,125
Are you done?
1065
00:46:56,333 --> 00:46:57,000
Let's go.
1066
00:46:57,083 --> 00:46:58,500
Bagga...
1067
00:46:58,750 --> 00:46:59,833
Keep talking.
1068
00:46:59,958 --> 00:47:01,833
I hear you. I am not deaf.
1069
00:47:05,083 --> 00:47:06,583
What you did was not right.
1070
00:47:06,833 --> 00:47:07,958
You kept him.
1071
00:47:08,083 --> 00:47:09,875
What is the lacking in me?
1072
00:47:09,958 --> 00:47:11,875
Daddy? Who is he?
1073
00:47:12,958 --> 00:47:14,625
Son, I am...
1074
00:47:15,458 --> 00:47:16,125
Who is he?
1075
00:47:16,458 --> 00:47:17,583
Yes, who is he?
1076
00:47:17,750 --> 00:47:20,208
Son, I am your uncle.
1077
00:47:21,000 --> 00:47:21,833
Which uncle?
1078
00:47:21,958 --> 00:47:25,458
I brother, this sister.
1079
00:47:26,458 --> 00:47:28,250
Sister's brother, so your uncle.
1080
00:47:28,333 --> 00:47:29,875
Where have you been until now?
1081
00:47:30,333 --> 00:47:31,208
I...
1082
00:47:31,250 --> 00:47:32,958
- Where was I?
- Where were you?
1083
00:47:33,208 --> 00:47:34,083
Yes, where was he?
1084
00:47:34,125 --> 00:47:35,583
Tell him.
1085
00:47:36,583 --> 00:47:38,375
Where was he? Tell us.
1086
00:47:38,833 --> 00:47:42,208
- Village. Our village. In our village.
- I was in our village.
1087
00:47:44,000 --> 00:47:47,083
Sister, we are meeting
after such a long time.
1088
00:47:48,375 --> 00:47:49,583
I cannot even get tears.
1089
00:47:51,958 --> 00:47:53,583
Let's discuss my payment now.
1090
00:47:53,750 --> 00:47:54,958
What's daddy's rate?
1091
00:47:55,208 --> 00:47:56,625
I am your brother, I want more money.
1092
00:47:57,250 --> 00:47:59,583
You can get another daddy,
but you cannot get another brother.
1093
00:47:59,625 --> 00:48:00,875
- Shut up and come inside.
- Sister.
1094
00:48:03,000 --> 00:48:04,833
Your uncle is here.
1095
00:48:07,000 --> 00:48:07,875
Why is he here?
1096
00:48:08,083 --> 00:48:09,083
Why is he here?
1097
00:48:09,208 --> 00:48:10,375
That's what I asked. Why is he here?
1098
00:48:10,458 --> 00:48:12,208
Yes, why is he here?
That's what I have been wondering about.
1099
00:48:12,458 --> 00:48:13,208
You must have told him.
1100
00:48:13,333 --> 00:48:14,250
Why would I tell him?
1101
00:48:14,333 --> 00:48:15,583
I told him that I am working in a movie.
1102
00:48:16,083 --> 00:48:17,333
Well done.
1103
00:48:17,583 --> 00:48:18,458
Thank you.
1104
00:48:18,583 --> 00:48:20,250
Thank you for what?
That's why he is here.
1105
00:48:20,333 --> 00:48:22,958
Movies for actors
is like makeup for girls.
1106
00:48:23,333 --> 00:48:25,500
Great.
Just like alcoholics like meat,
1107
00:48:25,708 --> 00:48:27,583
singers like beat,
thieves like to cheat,
1108
00:48:27,750 --> 00:48:30,208
actors like movies
and audience likes front seats.
1109
00:48:30,458 --> 00:48:31,708
Well said, Gora.
1110
00:48:31,750 --> 00:48:33,958
Idiot! You're a complete idiot.
1111
00:48:34,458 --> 00:48:36,208
What do I do now?
Tell me, what should I do now?
1112
00:48:37,875 --> 00:48:38,750
You don't need to do anything.
1113
00:48:38,833 --> 00:48:40,458
We were supposed make him hate his dad.
1114
00:48:40,458 --> 00:48:41,333
Now we also have an uncle.
1115
00:48:41,458 --> 00:48:42,125
This is perfect.
1116
00:48:42,208 --> 00:48:44,708
We will make sure he hates
all relationships. Don't worry.
1117
00:48:44,750 --> 00:48:46,750
What the... I could... I could kill you.
1118
00:48:46,958 --> 00:48:48,958
Just lose confidence. Lose confidence.
1119
00:48:49,083 --> 00:48:50,083
Gora!
1120
00:48:50,208 --> 00:48:50,958
Go.
1121
00:48:54,833 --> 00:48:57,125
Uncle, you didn't talk
to mummy for so long?
1122
00:48:57,208 --> 00:48:58,000
We had bad network.
1123
00:48:58,083 --> 00:48:59,500
For this long?
1124
00:49:00,333 --> 00:49:01,208
We got network.
1125
00:49:01,250 --> 00:49:01,958
Then?
1126
00:49:02,250 --> 00:49:03,208
Then battery conked off.
1127
00:49:03,333 --> 00:49:04,583
For this long?
1128
00:49:04,708 --> 00:49:05,708
Gora!
1129
00:49:06,333 --> 00:49:08,458
Your mummy had called.
She told me.
1130
00:49:09,208 --> 00:49:10,333
Does he only have an uncle?
1131
00:49:10,750 --> 00:49:11,708
Are you not related to him?
1132
00:49:12,083 --> 00:49:13,583
Kevin, go and play.
1133
00:49:13,708 --> 00:49:15,375
We have such a nice garden.
Go play with the sand.
1134
00:49:15,458 --> 00:49:16,375
Have fun.
1135
00:49:16,458 --> 00:49:17,500
I don't like dust.
1136
00:49:17,625 --> 00:49:20,500
Mummy says I can get
infection if I'll in the sand.
1137
00:49:22,083 --> 00:49:23,958
Papa, tell me about your mission.
1138
00:49:25,083 --> 00:49:26,250
I forgot, mummy was calling you.
1139
00:49:26,583 --> 00:49:28,083
She asked me to send you inside.
1140
00:49:28,333 --> 00:49:30,583
- Go. Run. She has urgent work with you.
- Mummy!
1141
00:49:31,458 --> 00:49:32,500
Now you know.
1142
00:49:33,333 --> 00:49:34,250
I got trapped unknowingly,
1143
00:49:34,458 --> 00:49:35,958
but you invited this trouble willingly.
1144
00:49:40,250 --> 00:49:42,583
Where are you, uncle? Hurry up.
1145
00:49:42,833 --> 00:49:45,833
How do I come? You shot me dead.
1146
00:49:46,208 --> 00:49:48,958
Tell me something,
don't you known any simple games?
1147
00:49:49,708 --> 00:49:54,333
Stick and bale, skipping rope,
hide and seek, seven stones?
1148
00:49:54,583 --> 00:49:56,333
You only know these action games?
1149
00:49:56,583 --> 00:49:58,750
A single person keeps destroying homes.
1150
00:49:59,125 --> 00:50:04,083
Son, if this makes you happy
then just slap me a couple of times.
1151
00:50:04,208 --> 00:50:06,833
What game do I play with
you that will make you happy?
1152
00:50:11,083 --> 00:50:13,000
Jump! Jump! Jump, uncle! Jump!
1153
00:50:13,083 --> 00:50:13,958
Yes! Yes!
1154
00:50:14,458 --> 00:50:16,583
Uncle, for me! You promised!
1155
00:50:17,083 --> 00:50:17,958
Yes!
1156
00:50:26,708 --> 00:50:28,125
Bagga, he will make us go crazy.
1157
00:50:28,208 --> 00:50:30,583
Just crazy?
He is a small but dynamic bomb.
1158
00:50:31,208 --> 00:50:33,958
One second I was superman
the next second I was a horse.
1159
00:50:35,458 --> 00:50:39,208
Gora, we cannot be classy like him,
1160
00:50:39,708 --> 00:50:41,375
but we can make him rustic like us.
1161
00:50:43,833 --> 00:50:47,250
Bagga, you don't have any brains.
1162
00:50:47,958 --> 00:50:49,750
So how did you come
up with such a nice idea?
1163
00:50:50,458 --> 00:50:51,458
I used my lungs.
1164
00:50:52,458 --> 00:50:55,583
Gora, our kidneys work.
1165
00:50:55,833 --> 00:50:57,458
- Our lungs work fine as well.
- Yes.
1166
00:50:57,708 --> 00:50:59,083
Our heart works.
1167
00:50:59,208 --> 00:51:00,333
Then why don't we work?
1168
00:51:03,833 --> 00:51:06,000
The way she is making
me wear these tight suits,
1169
00:51:06,083 --> 00:51:08,583
I think soon my lungs
too will stop working.
1170
00:51:10,625 --> 00:51:12,250
- We never went to school.
- Yes.
1171
00:51:12,333 --> 00:51:13,833
We drop him to school every day.
1172
00:51:13,958 --> 00:51:15,708
We pick him up every day.
We have such a sad life.
1173
00:51:15,750 --> 00:51:16,708
Indeed.
1174
00:51:18,208 --> 00:51:21,833
Daddy, hurry up.
We are late for school.
1175
00:51:21,875 --> 00:51:22,875
Hurry up.
1176
00:51:24,000 --> 00:51:26,458
Kevin, do you want to be a spy?
1177
00:51:26,583 --> 00:51:27,458
I do.
1178
00:51:27,958 --> 00:51:30,000
Spies don't go to school.
1179
00:51:30,333 --> 00:51:31,625
Then where do they go?
1180
00:51:38,958 --> 00:51:40,333
This is where spies are made.
1181
00:51:41,833 --> 00:51:42,750
On the ground.
1182
00:51:43,833 --> 00:51:44,958
On the ground.
1183
00:51:45,000 --> 00:51:46,833
Yes, son. By playing kabbadi.
1184
00:51:48,583 --> 00:51:51,500
Swag suits Jatt boys,
1185
00:51:51,625 --> 00:51:54,250
Swag suits Jatt boys,
1186
00:51:54,333 --> 00:51:57,000
Flags of their pride are held high,
1187
00:51:57,083 --> 00:51:59,708
Swag suits Jatt boys,
1188
00:51:59,833 --> 00:52:02,458
They are agile and kind,
1189
00:52:02,583 --> 00:52:05,125
But they don't back out from a fight.
1190
00:52:05,208 --> 00:52:07,875
They are not cute or innocent,
They are very cunning,
1191
00:52:08,083 --> 00:52:10,625
They avoid sugarcoating anything,
1192
00:52:10,708 --> 00:52:13,375
Swag suits Jatt boys,
1193
00:52:13,458 --> 00:52:16,083
Swag suits Jatt boys,
1194
00:52:16,208 --> 00:52:18,833
Flags of their pride are held high,
1195
00:52:18,875 --> 00:52:21,833
Swag suits Jatt boys,
1196
00:52:29,083 --> 00:52:32,375
Their shirts are starched,
their boxes are full,
1197
00:52:32,500 --> 00:52:35,083
They make everyone pay their dues,
1198
00:52:35,250 --> 00:52:37,833
They are up with the sun,
1199
00:52:37,875 --> 00:52:40,583
They enjoy tea in big mugs,
1200
00:52:40,625 --> 00:52:43,250
They enjoy tea in big mugs,
1201
00:52:43,458 --> 00:52:44,458
They are good friends to have,
1202
00:52:44,500 --> 00:52:46,083
They don't shy away
from grabbing hands,
1203
00:52:46,208 --> 00:52:48,208
Daddy, I had a lot of fun today.
1204
00:52:48,375 --> 00:52:50,083
Can we come here every day?
1205
00:52:50,208 --> 00:52:51,958
Of course. They won't stop us.
1206
00:52:52,708 --> 00:52:55,708
But daddy, we will have
to put in a sick leave in school.
1207
00:52:56,083 --> 00:52:57,458
Without telling mummy.
1208
00:52:57,833 --> 00:53:01,125
Only for a few days.
I don't want your studies to suffer.
1209
00:53:01,208 --> 00:53:02,000
Fine.
1210
00:53:02,333 --> 00:53:05,333
Gora, every Punjabi
is rustic from within.
1211
00:53:05,458 --> 00:53:06,708
All they need is an opportunity.
1212
00:53:12,708 --> 00:53:14,000
Bagga, you keep an eye outside.
1213
00:53:16,583 --> 00:53:17,875
She is not here. Come in.
1214
00:53:18,625 --> 00:53:19,958
- Let's go, let's go, let's go.
- Come on, come in.
1215
00:53:20,250 --> 00:53:22,958
- Mission, all the best.
- All the best.
1216
00:53:26,500 --> 00:53:27,583
Go.
1217
00:53:28,000 --> 00:53:28,833
I go?
1218
00:53:29,208 --> 00:53:29,958
You won't go?
1219
00:53:30,083 --> 00:53:32,250
How are you a spy if I go do it?
1220
00:53:32,708 --> 00:53:34,000
Do you want to be a spy?
1221
00:53:34,458 --> 00:53:35,083
I do.
1222
00:53:35,208 --> 00:53:37,458
This is your first mission.
Go do it.
1223
00:53:37,500 --> 00:53:38,458
All the best.
1224
00:53:45,333 --> 00:53:46,500
Hurry up.
1225
00:53:50,833 --> 00:53:52,208
Keep an eye for mummy.
1226
00:53:53,083 --> 00:53:54,750
Gora is an excellent spy.
1227
00:53:54,875 --> 00:53:56,083
Type without any worries.
1228
00:53:56,125 --> 00:53:57,583
Take your time to type.
1229
00:54:03,958 --> 00:54:06,208
Mission successful!
1230
00:54:06,250 --> 00:54:07,500
Yes!
1231
00:54:07,583 --> 00:54:08,750
Which mission?
1232
00:54:11,375 --> 00:54:13,583
Mission to find you. Success.
1233
00:54:13,708 --> 00:54:15,333
- We found you.
- We found you.
1234
00:54:15,375 --> 00:54:17,333
We won.
1235
00:54:17,375 --> 00:54:19,208
- Let's go, Kevin. It's time to study.
- Yes.
1236
00:54:19,250 --> 00:54:20,208
Yes, let's go.
1237
00:54:20,333 --> 00:54:21,750
It's important that you study.
1238
00:54:21,958 --> 00:54:23,000
Come along.
1239
00:54:23,083 --> 00:54:25,208
And sending that mail
is even more important.
1240
00:54:30,583 --> 00:54:32,208
First things first,
1241
00:54:32,333 --> 00:54:35,458
I'ma say all
the words inside my head,
1242
00:54:35,583 --> 00:54:38,583
I'm fired up and tired
of the way that things...
1243
00:54:38,625 --> 00:54:39,458
Kevin...
1244
00:54:39,583 --> 00:54:40,625
What are you singing?
1245
00:54:40,833 --> 00:54:43,333
You are a Punjabi.
Sing a Punjabi song.
1246
00:54:43,708 --> 00:54:48,500
I'll come pack you up,
get ready, girl
1247
00:54:48,583 --> 00:54:50,833
Your beloved has rented a ride,
1248
00:54:50,875 --> 00:54:53,458
Come let's go for a drive.
1249
00:54:56,458 --> 00:54:58,333
Twinkle, hey, twinkle...
1250
00:54:58,500 --> 00:55:00,333
Twinkle little star,
1251
00:55:00,583 --> 00:55:02,583
Up above the world...
1252
00:55:02,708 --> 00:55:04,708
You continue. You know how it goes.
1253
00:55:04,875 --> 00:55:05,875
Uhoo!
1254
00:55:07,208 --> 00:55:08,125
Cuddles!
1255
00:55:08,833 --> 00:55:10,333
Can I have a word with you?
1256
00:55:13,833 --> 00:55:14,708
Yes?
1257
00:55:15,375 --> 00:55:18,500
I hired you so that
Kevin hates his father.
1258
00:55:18,583 --> 00:55:20,083
And not so that you become
the father of the year.
1259
00:55:20,208 --> 00:55:22,833
Don't use your brains.
Just do as I say.
1260
00:55:22,958 --> 00:55:24,375
I am going to my parents' house.
1261
00:55:24,458 --> 00:55:27,083
Don't do anything wrong after I leave.
1262
00:55:27,125 --> 00:55:29,000
I mean don't do anything
right after I leave.
1263
00:55:29,958 --> 00:55:31,625
Take him with you.
1264
00:55:32,458 --> 00:55:34,250
Just do as I say.
1265
00:55:35,083 --> 00:55:37,583
Fine, I'll do it.
I just have a small request.
1266
00:55:37,750 --> 00:55:40,250
Can you repeat what you had just done?
1267
00:55:40,458 --> 00:55:41,125
What?
1268
00:55:41,458 --> 00:55:43,208
Uhoo, cuddles!
1269
00:55:45,083 --> 00:55:46,583
That's so funny!
1270
00:55:49,583 --> 00:55:50,625
Shut up.
1271
00:55:51,708 --> 00:55:53,208
Bye, love.
1272
00:55:53,583 --> 00:55:54,625
- Bye.
- See you.
1273
00:56:07,333 --> 00:56:08,458
How's your son?
1274
00:56:08,833 --> 00:56:10,833
- Good, mom.
- How's work, good?
1275
00:56:10,958 --> 00:56:13,333
- All good, mom.
- That's good.
1276
00:56:13,833 --> 00:56:17,125
Mom... why can't dad stop farming?
1277
00:56:17,208 --> 00:56:18,583
Let him do it.
1278
00:56:18,750 --> 00:56:21,083
He doesn't know anything else.
1279
00:56:21,208 --> 00:56:24,250
We helped him start 3-4
businesses but all of them failed.
1280
00:56:24,583 --> 00:56:27,458
He used to give things away for free.
1281
00:56:27,583 --> 00:56:29,625
That's why I got him back to farming.
1282
00:56:29,875 --> 00:56:31,250
That's what he is best at.
1283
00:56:32,458 --> 00:56:34,250
What are you two gossiping about?
1284
00:56:34,583 --> 00:56:38,583
Dad, I was just saying
that you should dress well.
1285
00:56:38,833 --> 00:56:40,500
Why do you have to work in the farm?
1286
00:56:41,000 --> 00:56:42,833
You used to eat sand
when you were a kid.
1287
00:56:43,083 --> 00:56:44,375
Look at your talk now.
1288
00:56:45,375 --> 00:56:47,708
I mean dad, you are free now.
1289
00:56:47,750 --> 00:56:49,458
You should relax.
Enjoy your life.
1290
00:56:49,500 --> 00:56:52,625
Son, your father loves only two things.
1291
00:56:53,333 --> 00:56:55,583
Gurdayal Kaur and farming.
1292
00:56:55,833 --> 00:56:57,958
I formed a relationship
with her because of farming,
1293
00:56:58,208 --> 00:57:00,208
and I formed a relationship
with farming because of her.
1294
00:57:00,250 --> 00:57:02,875
Gurdayal Kaur... love you.
1295
00:57:04,708 --> 00:57:06,333
Love you, Chand Singh.
1296
00:57:06,458 --> 00:57:08,250
Someone's showing a lot of affection.
1297
00:57:09,583 --> 00:57:10,583
What do I do?
1298
00:57:10,625 --> 00:57:13,208
At my age people show affection
towards their grandchildren.
1299
00:57:13,375 --> 00:57:15,083
You never leave your son with us.
1300
00:57:15,125 --> 00:57:18,458
So I am affectionate
towards your mother instead.
1301
00:57:19,500 --> 00:57:21,833
What is the name of your son?
Keval.
1302
00:57:22,875 --> 00:57:24,458
Mom, Kevin?
1303
00:57:24,833 --> 00:57:26,208
Kevin. - Yes. Whatever.
1304
00:57:39,208 --> 00:57:41,125
Leave him with us for four days.
1305
00:57:41,208 --> 00:57:42,833
We too want to play with him.
1306
00:57:42,958 --> 00:57:47,375
I don't want to be rustic like you two.
1307
00:57:47,500 --> 00:57:48,958
Some come of age early.
1308
00:57:49,000 --> 00:57:50,125
- Daddy?
- What?
1309
00:57:50,208 --> 00:57:51,833
They won't let me play.
1310
00:57:54,000 --> 00:57:55,125
Should I tell him how
we deal with bullies in Punjab?
1311
00:57:55,583 --> 00:57:57,208
Of course,
1312
00:57:57,458 --> 00:57:58,750
that's all you know.
1313
00:57:58,958 --> 00:57:59,708
Yes, you are right.
1314
00:57:59,833 --> 00:58:01,208
A very simple question.
1315
00:58:01,333 --> 00:58:02,000
What?
1316
00:58:02,333 --> 00:58:03,500
Who started it?
1317
00:58:03,583 --> 00:58:04,333
They did.
1318
00:58:04,458 --> 00:58:05,208
What did they say?
1319
00:58:05,250 --> 00:58:06,375
They hit me.
1320
00:58:07,583 --> 00:58:09,333
Son, you never make
the first move.
1321
00:58:09,833 --> 00:58:10,958
And you never back
out when it's your turn.
1322
00:58:11,458 --> 00:58:12,583
You thrash them.
1323
00:58:12,875 --> 00:58:14,625
Punjab always had to
fight for their rights.
1324
00:58:14,833 --> 00:58:16,083
Go thrash them.
1325
00:58:16,458 --> 00:58:17,083
What?
1326
00:58:17,333 --> 00:58:18,250
Crush them.
1327
00:58:18,333 --> 00:58:19,375
Crush them?
1328
00:58:24,333 --> 00:58:25,458
- Really?
- Yes.
1329
00:58:25,500 --> 00:58:26,250
Very good.
1330
00:58:26,333 --> 00:58:31,083
I want Kevin to be a well-mannered,
sophisticated,
1331
00:58:31,208 --> 00:58:34,833
well-read,
someone like Prince William.
1332
00:59:08,708 --> 00:59:10,833
When he walks towards you,
you should feel,
1333
00:59:11,083 --> 00:59:13,375
like a perfect English
gentleman is walking towards you.
1334
00:59:24,000 --> 00:59:25,333
You feel me?
1335
00:59:50,833 --> 00:59:51,875
Well done, kiddo.
1336
00:59:51,958 --> 00:59:53,125
You had your first fight today.
1337
00:59:53,208 --> 00:59:54,458
Have this to celebrate it.
1338
00:59:54,500 --> 00:59:55,708
It is a very powerful thing.
1339
00:59:55,833 --> 00:59:57,208
My granny used to feed it to me.
1340
00:59:57,458 --> 00:59:58,375
Granny?
1341
00:59:58,458 --> 00:59:59,708
My mummy's mummy.
1342
00:59:59,750 --> 01:00:01,333
- Oh, grandma!
- Yes.
1343
01:00:01,458 --> 01:00:03,083
Here, have some milk.
With turmeric in it.
1344
01:00:03,250 --> 01:00:05,208
Wait, wait, wait. What happened?
1345
01:00:05,458 --> 01:00:07,208
Stop, take this away.
1346
01:00:07,958 --> 01:00:08,625
What happened?
1347
01:00:08,708 --> 01:00:10,625
He has come of age.
It's nothing.
1348
01:00:10,708 --> 01:00:12,125
- Are you crazy?
- You worry for no reason.
1349
01:00:12,208 --> 01:00:13,458
- We need to call the doctor.
- Have this.
1350
01:00:13,500 --> 01:00:16,458
- Keep it away.
- Have some milk.
1351
01:00:16,583 --> 01:00:18,375
We need to call the doctor.
I'll throw it on your face.
1352
01:00:19,458 --> 01:00:21,333
Yeah, I need to see Dr.
Smith right away.
1353
01:00:21,458 --> 01:00:23,875
It's an emergency.
Please, it's an emergency.
1354
01:00:23,958 --> 01:00:24,875
Have a sip.
1355
01:00:25,458 --> 01:00:26,583
Thank you, thank you.
1356
01:00:26,625 --> 01:00:27,583
Have a sip.
1357
01:00:27,708 --> 01:00:29,375
I'll throw it on your face.
1358
01:00:29,583 --> 01:00:30,958
It's gonna sting a little bit, okay?
1359
01:00:31,000 --> 01:00:32,583
- You are overreacting.
- You...
1360
01:00:32,875 --> 01:00:34,000
Okay, okay.
1361
01:00:34,333 --> 01:00:35,708
He's hurt.
1362
01:00:36,708 --> 01:00:37,708
It's okay.
1363
01:00:37,833 --> 01:00:38,958
It will be alright.
1364
01:00:39,208 --> 01:00:40,625
It's okay, it's okay, it's okay.
1365
01:00:43,500 --> 01:00:44,500
What is he doing here?
1366
01:00:44,583 --> 01:00:46,875
Bagga? Gora?
What are you doing here?
1367
01:00:47,083 --> 01:00:48,083
This frog...
1368
01:00:48,125 --> 01:00:48,833
What are you doing here?
1369
01:00:48,875 --> 01:00:51,125
I am here to treat the boy.
I am not a salesman.
1370
01:00:51,208 --> 01:00:52,750
Excuse me, who are you?
1371
01:00:52,833 --> 01:00:53,708
Where is Dr. Smith?
1372
01:00:53,833 --> 01:00:57,083
He was busy so he sent me over.
I am his head compounder.
1373
01:00:57,333 --> 01:00:59,250
Whatever.
Please, have a look at my son.
1374
01:00:59,750 --> 01:01:01,125
He's cute.
1375
01:01:01,958 --> 01:01:03,250
Will you treat him?
1376
01:01:03,333 --> 01:01:04,833
I see.
1377
01:01:06,833 --> 01:01:07,958
Your son is absolutely fine.
1378
01:01:08,000 --> 01:01:11,083
Daddy, I am absolutely fine.
I just hurt my elbow.
1379
01:01:11,208 --> 01:01:12,333
Daddy?
1380
01:01:13,000 --> 01:01:15,125
He's not your daddy. He's my daddy.
1381
01:01:15,333 --> 01:01:18,208
Gora, you got married
and didn't even invite me?
1382
01:01:18,250 --> 01:01:20,375
You are a doctor and a dancer.
Why would he invite you?
1383
01:01:20,583 --> 01:01:24,333
Sister, I think you got this
child from your previous marriage.
1384
01:01:24,458 --> 01:01:26,208
Come on you blabbering goat,
1385
01:01:26,500 --> 01:01:28,208
let me throw you out the door.
1386
01:01:28,250 --> 01:01:29,500
Without fees?
1387
01:01:30,208 --> 01:01:31,000
At least let me take my fees.
1388
01:01:31,083 --> 01:01:32,500
Who is this joker?
Who is he?
1389
01:01:33,375 --> 01:01:35,208
I didn't call him here.
You had called him.
1390
01:01:35,708 --> 01:01:37,083
Why did you throw my things?
1391
01:01:37,375 --> 01:01:38,375
Don't you have any sense?
1392
01:01:38,833 --> 01:01:39,583
Listen carefully.
1393
01:01:39,833 --> 01:01:42,333
This stays between you, me, Gora,
1394
01:01:42,458 --> 01:01:44,958
Kevin, Kevin's mother and this house.
1395
01:01:45,000 --> 01:01:46,208
Don't worry.
1396
01:01:46,583 --> 01:01:49,083
You will never hear me talk about it.
1397
01:01:49,458 --> 01:01:51,083
You will hear people talk about it.
1398
01:01:51,125 --> 01:01:52,875
Have you lost your mind?
Don't make me slap you.
1399
01:01:52,958 --> 01:01:55,083
What have you done to my son?
1400
01:01:55,125 --> 01:01:57,583
He is fine.
He is a strong lad.
1401
01:01:57,708 --> 01:01:58,583
You...
1402
01:01:58,708 --> 01:01:59,583
Stop.
1403
01:01:59,833 --> 01:02:00,958
- She has been cursing in English.
- Sehej.
1404
01:02:01,083 --> 01:02:03,875
Sehej, look at my son.
Look at what he's done to him.
1405
01:02:03,958 --> 01:02:05,625
This is not acceptable.
1406
01:02:05,708 --> 01:02:07,208
- It's disgusting behaviour.
- No, it is.
1407
01:02:07,333 --> 01:02:08,708
Kevin, did you do that?
1408
01:02:08,958 --> 01:02:09,958
Kevin, did you do that?
1409
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
Wait, you...
1410
01:02:11,333 --> 01:02:12,458
Get him away.
1411
01:02:12,583 --> 01:02:13,208
Get...
1412
01:02:13,333 --> 01:02:15,083
I am done with this.
I am calling the police.
1413
01:02:15,125 --> 01:02:17,208
I am so sorry. I am so sorry.
1414
01:02:17,333 --> 01:02:18,208
You...
1415
01:02:18,583 --> 01:02:19,958
You taught my son how to curse?
1416
01:02:20,000 --> 01:02:23,125
You taught him to fight!
You made him rustic just like you!
1417
01:02:23,208 --> 01:02:23,958
Uncle!
1418
01:02:24,125 --> 01:02:25,250
Uncle! No!
1419
01:02:25,333 --> 01:02:26,375
- Uncle! Come here!
- Who me?
1420
01:02:26,458 --> 01:02:27,500
- No, let's sit and talk.
- Let me teach you a lesson.
1421
01:02:27,583 --> 01:02:29,833
- What have I done?
- I won't spare you.
1422
01:02:29,875 --> 01:02:32,625
- Uncle! - You will teach
my son how to curse, huh?
1423
01:02:32,708 --> 01:02:34,708
- Watch it.
- You'll make him rustic, huh?
1424
01:02:36,833 --> 01:02:38,375
No, no, no. It's okay, son.
1425
01:02:38,458 --> 01:02:40,458
- Stand up. Get up.
- You okay?
1426
01:02:42,083 --> 01:02:44,083
My brother from India.
He's so cute.
1427
01:02:44,125 --> 01:02:45,333
- She is so sweet.
- You okay?
1428
01:02:45,458 --> 01:02:47,208
Kevin's Principal.
Principal Gill.
1429
01:02:47,375 --> 01:02:50,500
How are you, Sehej?
I came to see how Kevin was.
1430
01:02:50,583 --> 01:02:53,458
He... he's absolutely fine.
Who told you about it?
1431
01:02:53,500 --> 01:02:54,958
I got an email yesterday.
1432
01:02:55,083 --> 01:02:57,250
You need some time off.
He is not well. What happened?
1433
01:02:57,333 --> 01:02:58,333
- Email?
- Email?
1434
01:02:58,458 --> 01:02:59,875
I got an email.
1435
01:02:59,958 --> 01:03:02,250
- I sent an email?
- To the school.
1436
01:03:02,333 --> 01:03:04,083
This female caught our email.
1437
01:03:06,500 --> 01:03:07,333
Get out!
1438
01:03:07,458 --> 01:03:10,083
- Okay, I'll say no worries. I'm going now.
- No, not you. Not you, principal.
1439
01:03:10,208 --> 01:03:10,833
No worries. I'm going now.
1440
01:03:10,958 --> 01:03:12,833
you're going to stay here
and have a cup of tea with me.
1441
01:03:12,958 --> 01:03:14,583
- No, no, no, I can't.
- Get out of my house.
1442
01:03:14,625 --> 01:03:16,583
Get out!
1443
01:03:16,708 --> 01:03:17,708
- I'll come back.
- Get out!
1444
01:03:18,958 --> 01:03:20,000
You didn't leave?!
1445
01:03:21,083 --> 01:03:22,458
We had such a nice job.
1446
01:03:22,500 --> 01:03:24,083
We lost it because of you.
1447
01:03:24,208 --> 01:03:25,958
Why did you have to
make the child so rustic?
1448
01:03:26,083 --> 01:03:27,833
Well done.
Don't you have any shame?
1449
01:03:27,958 --> 01:03:29,583
- Shame? For what?
- Who told me to do it?
1450
01:03:29,958 --> 01:03:30,833
Who told you?
1451
01:03:31,125 --> 01:03:32,000
You told me.
1452
01:03:32,250 --> 01:03:33,333
- I told you?
- Yes.
1453
01:03:33,708 --> 01:03:35,875
I forget. I have this problem.
1454
01:03:36,625 --> 01:03:38,000
With what face do we go home now?
1455
01:03:38,083 --> 01:03:39,958
With this face.
We don't have two faces.
1456
01:03:40,833 --> 01:03:42,583
You say stupid things.
1457
01:03:43,708 --> 01:03:45,250
He shouldn't escape today.
1458
01:03:51,458 --> 01:03:52,833
What are they doing here?
1459
01:03:53,750 --> 01:03:54,833
Who is it?
1460
01:03:55,750 --> 01:03:57,083
Uncle.
1461
01:03:57,583 --> 01:03:59,375
Who kept these bed-sheets here?
Uncle!
1462
01:04:00,500 --> 01:04:01,958
- Hit him!
- Cover him up!
1463
01:04:02,083 --> 01:04:04,083
They are beating him up.
1464
01:04:04,208 --> 01:04:05,375
Shouldn't we go rescue him?
1465
01:04:05,583 --> 01:04:06,458
No, are you crazy?
1466
01:04:06,583 --> 01:04:08,000
They will beat us up as well.
1467
01:04:08,458 --> 01:04:10,583
I am...
1468
01:04:11,875 --> 01:04:13,958
- Take the bed sheet off!
- Give us our money back.
1469
01:04:14,208 --> 01:04:15,708
- Take the bed sheet off!
- Give us our money back.
1470
01:04:15,833 --> 01:04:17,208
It's not him! Run!
1471
01:04:17,333 --> 01:04:18,083
Run!
1472
01:04:24,208 --> 01:04:26,708
Mummy! Mummy! Mummy!
1473
01:04:26,958 --> 01:04:29,125
We lead such a sad life.
1474
01:04:30,125 --> 01:04:33,000
Here your uncle is being thrashed.
And there, we got thrashed.
1475
01:04:35,958 --> 01:04:38,208
If we go here, uncle will thrash us.
1476
01:04:38,250 --> 01:04:40,083
If we go there, Sehej will beat us up.
Where do we go?
1477
01:04:40,125 --> 01:04:42,375
I have many ideas.
You only have to say yes.
1478
01:04:42,458 --> 01:04:44,208
I will do as you say.
1479
01:04:44,250 --> 01:04:46,208
I will even steal if you ask me to.
Just tell me.
1480
01:04:46,333 --> 01:04:47,208
- Are you sure?
- Yes.
1481
01:04:47,333 --> 01:04:48,458
Bring your ear closer then.
1482
01:04:51,458 --> 01:04:52,125
Huh?
1483
01:04:52,208 --> 01:04:53,458
You said you'd do it.
1484
01:04:53,500 --> 01:04:54,458
Isn't it risky?
1485
01:04:54,625 --> 01:04:55,625
It's not risky.
1486
01:04:58,833 --> 01:05:02,083
Oh sweetheart,
dad had to go on an important mission.
1487
01:05:02,708 --> 01:05:04,333
He could have said bye at least.
1488
01:05:04,375 --> 01:05:05,208
I agree.
1489
01:05:05,250 --> 01:05:09,333
He should have said bye to you,
but this is how all dads are.
1490
01:05:09,458 --> 01:05:11,458
They are not concerned
about their families.
1491
01:05:11,875 --> 01:05:14,458
Why should we bother when
they aren't concerned about us?
1492
01:05:15,083 --> 01:05:18,375
That's why we don't need to be sad.
1493
01:05:18,458 --> 01:05:19,458
Cheer up.
1494
01:05:19,583 --> 01:05:20,708
Hmm?
1495
01:05:21,833 --> 01:05:23,250
We can get some ice cream.
1496
01:05:27,500 --> 01:05:28,750
Daddy!
1497
01:05:28,833 --> 01:05:30,583
No, we have to forget about daddy.
1498
01:05:30,625 --> 01:05:31,458
Kevin!
1499
01:05:31,500 --> 01:05:33,250
- Hello, Kevin! Hello, my son.
- Mummy, daddy!
1500
01:05:33,333 --> 01:05:34,333
Huh?
1501
01:05:34,625 --> 01:05:35,833
- Oh my son...
- Daddy!
1502
01:05:36,583 --> 01:05:38,208
How much I missed you.
1503
01:05:41,750 --> 01:05:42,875
Daddy...
1504
01:05:46,375 --> 01:05:47,708
I missed you.
1505
01:05:48,250 --> 01:05:51,250
Daddy, mummy said you went for a mission.
1506
01:05:51,375 --> 01:05:53,125
She didn't know when you will be back.
1507
01:05:53,208 --> 01:05:54,208
Mission?
1508
01:05:54,333 --> 01:05:57,083
- I am back.
- I completed the mission and came back.
1509
01:05:57,250 --> 01:06:00,083
Your dad is an excellent spy.
1510
01:06:00,208 --> 01:06:02,458
Do one thing, go inside with your uncle.
1511
01:06:02,500 --> 01:06:04,125
- Let me have a word with your momma.
- No...
1512
01:06:04,333 --> 01:06:05,208
Let's go, son.
1513
01:06:05,250 --> 01:06:06,458
Let's have some juice.
1514
01:06:07,000 --> 01:06:08,083
Come, my boy.
1515
01:06:08,458 --> 01:06:09,500
Let's go, uncle.
1516
01:06:09,583 --> 01:06:10,875
Now you...
1517
01:06:11,250 --> 01:06:12,583
Don't scold me.
1518
01:06:12,625 --> 01:06:15,208
If you say anything,
I'll tell the truth to Kevin.
1519
01:06:15,333 --> 01:06:18,458
I don't know how
it would affect the kid.
1520
01:06:18,583 --> 01:06:20,208
You are blackmailing me?
1521
01:06:20,333 --> 01:06:21,583
You are so smart.
1522
01:06:21,708 --> 01:06:22,958
I am starving.
1523
01:06:23,083 --> 01:06:24,583
I will have potato
stuffed flatbreads today.
1524
01:06:24,708 --> 01:06:26,000
I will also have one
stuffed with cauliflower.
1525
01:06:26,083 --> 01:06:27,333
Let's go inside.
1526
01:06:28,125 --> 01:06:29,333
My foot!
1527
01:06:31,583 --> 01:06:33,000
Mummy, where's our stuffed flatbreads?
1528
01:06:33,250 --> 01:06:35,083
Stuffed flatbreads!
1529
01:06:35,833 --> 01:06:39,708
Oh, stuffed flatbreads!
Awesome!
1530
01:06:41,125 --> 01:06:42,333
Get some for Kevin as well.
1531
01:06:42,833 --> 01:06:44,208
Yes. Where's mine?
1532
01:06:45,458 --> 01:06:47,875
Listen, get some butter.
1533
01:06:47,958 --> 01:06:49,375
I don't like it without butter.
1534
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
I don't like it without curd.
1535
01:06:50,875 --> 01:06:52,375
It tastes amazing with it.
1536
01:06:53,625 --> 01:06:55,583
If your sprinkle some
black pepper on the curd...
1537
01:06:56,833 --> 01:06:59,250
Delicious.
Simply delicious.
1538
01:06:59,333 --> 01:07:01,833
Daddy, can you make
granny's porridge for me?
1539
01:07:02,208 --> 01:07:03,208
Granny's porridge?
1540
01:07:03,333 --> 01:07:05,125
Let's go and have it with granny.
1541
01:07:06,750 --> 01:07:08,083
We are going to his granny's house.
1542
01:07:08,208 --> 01:07:09,958
No, you are not.
1543
01:07:11,083 --> 01:07:12,208
Okay.
1544
01:07:13,250 --> 01:07:15,000
Kevin, brace your heart.
1545
01:07:15,458 --> 01:07:17,958
I am about to tell you
a life shattering truth.
1546
01:07:18,083 --> 01:07:18,958
He's just a kid.
1547
01:07:19,083 --> 01:07:20,125
Here it goes.
1548
01:07:20,208 --> 01:07:21,458
Fine.
1549
01:07:22,333 --> 01:07:23,750
We are going to his granny's house.
1550
01:07:24,250 --> 01:07:25,583
We are?
1551
01:07:26,583 --> 01:07:32,250
Then iron our ethnic clothes
and a nice ethnic dress for yourself.
1552
01:07:32,458 --> 01:07:33,583
Ethnic dress?
1553
01:07:49,583 --> 01:07:51,583
Go and touch your grandparents' feet.
1554
01:07:54,375 --> 01:07:55,250
Hello, grandpa.
1555
01:07:55,333 --> 01:07:56,333
God bless you.
1556
01:07:56,458 --> 01:07:57,708
Hello, granny.
1557
01:07:57,833 --> 01:08:04,375
I am so happy.
Oh, my baby!
1558
01:08:04,458 --> 01:08:06,958
Dear, this is how you
made him an Englishman?
1559
01:08:07,083 --> 01:08:09,833
Then you should keep
doing what you are doing.
1560
01:08:09,875 --> 01:08:13,208
You have made him more
rustic than we ever could.
1561
01:08:13,458 --> 01:08:14,708
And you too look like one.
1562
01:08:14,833 --> 01:08:15,458
What?
1563
01:08:15,583 --> 01:08:16,500
Punjabi.
1564
01:08:16,583 --> 01:08:20,000
- Punjabi.
- Granny, daddy changed me.
1565
01:08:20,208 --> 01:08:22,583
Don't take his name. He is a bad man.
1566
01:08:23,083 --> 01:08:24,583
Daddy is a bad man?
1567
01:08:24,708 --> 01:08:29,583
He is so bad that he should
be thrashed like there is no tomorrow.
1568
01:08:29,708 --> 01:08:33,458
Then we should apply black ink
on his face, make him sit on a donkey
1569
01:08:33,583 --> 01:08:36,083
then we should beat him some more.
1570
01:08:36,250 --> 01:08:37,958
No.
1571
01:08:38,208 --> 01:08:41,250
Daddy, is grandpa angry with you?
1572
01:08:41,333 --> 01:08:42,708
- Huh?
- He is not angry with me, son.
1573
01:08:42,833 --> 01:08:45,458
Fathers-in-law love
to tease their sons-in-law.
1574
01:08:45,500 --> 01:08:47,583
Look, I'll tickle him now.
1575
01:08:47,875 --> 01:08:50,458
- Hello, father. Hello, mother.
- Don't.
1576
01:08:50,958 --> 01:08:53,000
Let's go inside, son.
Come with me.
1577
01:08:53,083 --> 01:08:54,750
- We shouldn't talk when it's not necessary.
- Let's go.
1578
01:08:55,083 --> 01:08:56,208
When did he become our son-in-law?
1579
01:08:57,708 --> 01:08:59,583
I had heard about sons
betraying their parents,
1580
01:08:59,625 --> 01:09:01,625
have even daughters
started doing the same?
1581
01:09:01,833 --> 01:09:03,458
- Without telling us?
- No.
1582
01:09:03,500 --> 01:09:06,708
What do we have left now?
1583
01:09:07,375 --> 01:09:09,583
We have no family
left in this world now.
1584
01:09:10,000 --> 01:09:11,583
Forget the cars and the houses.
1585
01:09:12,208 --> 01:09:14,208
Let's go on a pilgrimage.
1586
01:09:14,333 --> 01:09:16,958
Mom, you don't need to get so emotional.
1587
01:09:17,083 --> 01:09:18,458
I didn't get married.
1588
01:09:18,583 --> 01:09:19,833
Let's go inside.
I will tell you everything.
1589
01:09:19,958 --> 01:09:21,083
- Are you sure?
- I am sure.
1590
01:09:21,208 --> 01:09:22,250
- Okay.
- Let's go inside.
1591
01:09:22,333 --> 01:09:23,458
Mummy, let's go.
1592
01:09:25,333 --> 01:09:29,083
Daddy, you don't tell
me your spy stories anymore.
1593
01:09:29,333 --> 01:09:31,583
Oh yes, I used to be a spy.
1594
01:09:31,708 --> 01:09:32,583
What?
1595
01:09:33,000 --> 01:09:35,333
I am still one.
But I am a daddy now.
1596
01:09:35,375 --> 01:09:37,250
I am enjoying being a daddy.
1597
01:09:37,375 --> 01:09:38,958
You hire a daddy?
1598
01:09:40,000 --> 01:09:41,208
Like you hire a car?
1599
01:09:42,833 --> 01:09:44,083
Whatever.
1600
01:09:44,333 --> 01:09:47,833
Just remember that for Kevin,
he is his real father.
1601
01:09:47,958 --> 01:09:49,583
I already have a lot of stress.
1602
01:09:49,708 --> 01:09:51,083
Please don't give me anymore stress.
1603
01:09:51,583 --> 01:09:57,375
He turned my son rustic and
he made me wear this... this ethnic dress.
1604
01:09:57,458 --> 01:10:02,208
No matter what,
but he got these two things right.
1605
01:10:02,250 --> 01:10:03,250
- Yes.
- Hmm.
1606
01:10:03,333 --> 01:10:05,250
You now look like our Punjabi daughter.
1607
01:10:05,333 --> 01:10:05,958
Yes.
1608
01:10:06,000 --> 01:10:09,375
Control your tongues.
1609
01:10:09,458 --> 01:10:12,333
Don't tell Kevin that he is fake.
1610
01:10:12,458 --> 01:10:16,458
He keeps threatening me that
he'd tell Kevin that he is fake.
1611
01:10:16,625 --> 01:10:17,625
What if he tells him?
1612
01:10:17,708 --> 01:10:18,708
He is crazy.
1613
01:10:18,750 --> 01:10:22,375
I wanted Kevin to hate his daddy.
1614
01:10:22,708 --> 01:10:26,500
But now I have started
feeling as if I am fake.
1615
01:10:26,708 --> 01:10:29,583
Let's go sit on the tractor.
1616
01:10:29,833 --> 01:10:31,000
Tractor!
1617
01:10:42,125 --> 01:10:45,083
Swag suits Jatt boys,
1618
01:10:45,125 --> 01:10:47,833
Swag suits Jatt boys,
1619
01:10:47,875 --> 01:10:50,458
Flags of their pride are held high,
1620
01:10:50,583 --> 01:10:53,125
Swag suits Jatt boys,
1621
01:10:53,208 --> 01:10:55,958
They are momma's boy and
they aren't ashamed to say it.
1622
01:10:56,000 --> 01:10:58,750
Subjects never question their kings.
1623
01:10:58,833 --> 01:11:02,458
He likes to speak the truth.
1624
01:11:02,583 --> 01:11:04,333
He likes to hang liars.
1625
01:11:04,458 --> 01:11:06,875
That's why rebels are born in Punjab!
1626
01:11:06,958 --> 01:11:09,625
Swag suits Jatt boys,
1627
01:11:09,708 --> 01:11:12,375
- Swag suits Jatt boys,
- Grandpa!
1628
01:11:12,458 --> 01:11:15,083
Flags of their pride are held high,
1629
01:11:15,125 --> 01:11:15,958
- Grandpa? Pull it.
- Yes?
1630
01:11:16,000 --> 01:11:17,083
What are they doing?
1631
01:11:17,125 --> 01:11:18,958
They?
They are picking vegetables, son.
1632
01:11:19,125 --> 01:11:20,333
Let's go see.
1633
01:11:20,375 --> 01:11:21,875
Yes, let's go.
1634
01:11:23,208 --> 01:11:24,208
Where are they taking my son?
1635
01:11:24,333 --> 01:11:26,083
He seems fine.
1636
01:11:26,125 --> 01:11:27,333
- He is so happy.
- Stop.
1637
01:11:27,375 --> 01:11:28,833
Listen to me. Wait up, girl.
1638
01:11:28,875 --> 01:11:31,375
My mustache tells you I am a landlord.
1639
01:11:31,458 --> 01:11:34,125
I have behind me.
1640
01:11:34,208 --> 01:11:35,000
Fighters never back out.
1641
01:11:35,083 --> 01:11:36,833
- Well done, go for it.
- Be careful.
1642
01:11:37,208 --> 01:11:39,583
- Wait!
- They never backstab.
1643
01:11:39,708 --> 01:11:42,333
Swag suits Jatt boys,
1644
01:11:42,458 --> 01:11:43,958
Come on, pluck them.
1645
01:11:44,083 --> 01:11:45,333
Well done, Kevin.
1646
01:11:45,375 --> 01:11:47,000
- Put them in. Very good.
- Look at him.
1647
01:11:47,083 --> 01:11:48,250
Pull it. Pull it harder.
1648
01:11:48,333 --> 01:11:49,833
Pull it, come on.
1649
01:12:13,333 --> 01:12:18,833
I'll come pack you up, get ready, girl
1650
01:12:18,958 --> 01:12:22,625
Your beloved has rented a ride,
1651
01:12:22,708 --> 01:12:26,500
Come let's go for a drive.
1652
01:12:26,583 --> 01:12:27,375
Kevin!
1653
01:12:27,458 --> 01:12:28,333
Yes, mummy?
1654
01:12:28,958 --> 01:12:30,583
This...
1655
01:12:30,708 --> 01:12:31,750
What does yes mummy mean?
1656
01:12:31,833 --> 01:12:33,375
It means yes mummy.
It doesn't mean daddy.
1657
01:12:33,583 --> 01:12:35,833
Kevin, this dress that you are wearing...
1658
01:12:36,083 --> 01:12:38,208
go change it at once
and do your homework.
1659
01:12:40,708 --> 01:12:43,333
Kevin, go with uncle and sit in the car.
1660
01:12:43,375 --> 01:12:45,375
Papa wants to have a word with mummy.
1661
01:12:46,333 --> 01:12:47,583
I was saying, the car keys...
1662
01:12:47,625 --> 01:12:48,583
I won't give it to you.
1663
01:12:48,708 --> 01:12:51,125
No, no, no. I already took it.
1664
01:12:55,083 --> 01:12:56,333
Hello, honey bunny.
1665
01:12:59,583 --> 01:13:01,958
What you are doing is not right.
1666
01:13:02,000 --> 01:13:03,333
You don't know what I can do.
1667
01:13:03,458 --> 01:13:04,500
What? Nothing.
1668
01:13:04,958 --> 01:13:06,208
But you've got confidence.
1669
01:13:06,333 --> 01:13:07,458
Fine, let's make you lose it.
1670
01:13:07,500 --> 01:13:08,458
Points.
1671
01:13:08,875 --> 01:13:09,833
Small kid.
1672
01:13:10,125 --> 01:13:11,000
Fake daddy.
1673
01:13:11,250 --> 01:13:12,375
Fake uncle.
1674
01:13:12,958 --> 01:13:14,875
And a lying mother.
1675
01:13:15,250 --> 01:13:17,083
It will shatter a kid's heart.
1676
01:13:17,125 --> 01:13:18,833
What have I done!
1677
01:13:18,875 --> 01:13:20,375
I won't be able to go on.
1678
01:13:20,833 --> 01:13:22,833
She boss, are you okay? Fine?
1679
01:13:23,083 --> 01:13:23,958
Take care.
1680
01:13:24,250 --> 01:13:25,375
Good luck.
1681
01:13:25,458 --> 01:13:26,333
See you.
1682
01:13:26,458 --> 01:13:27,375
Fine.
1683
01:13:28,833 --> 01:13:30,333
That's how we'll play.
1684
01:13:31,625 --> 01:13:33,625
Go inside and have a snack.
1685
01:13:34,208 --> 01:13:36,625
Why do they open such stores
where they have an eye everywhere?
1686
01:13:36,708 --> 01:13:38,333
One cannot lift anything off.
1687
01:13:40,583 --> 01:13:42,958
Look Badshah, I am an illegal
immigrant here because of you.
1688
01:13:43,000 --> 01:13:44,375
Don't feel bad about it.
1689
01:13:45,208 --> 01:13:47,458
We are used it.
We never think about it.
1690
01:13:47,583 --> 01:13:49,208
I am not talking about feeling bad.
1691
01:13:49,250 --> 01:13:51,083
I am talking about
being an illegal immigrant.
1692
01:13:52,208 --> 01:13:56,458
Look, just marry me and
make my status legal here.
1693
01:13:57,083 --> 01:13:57,958
Marry you?
1694
01:13:58,875 --> 01:14:00,250
You think it is that
easy to get married.
1695
01:14:00,500 --> 01:14:03,583
My grandma has told me,
Gora, come what may,
1696
01:14:03,625 --> 01:14:04,583
never go for a fake contract marriage.
1697
01:14:05,083 --> 01:14:05,958
Fine then.
1698
01:14:06,083 --> 01:14:08,125
I'll go and tell grandma the truth.
1699
01:14:08,208 --> 01:14:09,708
I am okay to face my fate.
1700
01:14:09,833 --> 01:14:11,208
But you two too should face your fate.
1701
01:14:12,083 --> 01:14:13,333
What is my grandma's fault?
1702
01:14:13,458 --> 01:14:14,708
What is my fault?
1703
01:14:15,875 --> 01:14:17,208
Look, I am warning you.
1704
01:14:17,333 --> 01:14:19,958
marry me or I will tell
your grandma the truth.
1705
01:14:20,250 --> 01:14:22,958
You know your grandma's heart is weak.
1706
01:14:24,083 --> 01:14:25,083
Damn! Damn!
1707
01:14:26,208 --> 01:14:27,625
I need time to think.
1708
01:14:27,750 --> 01:14:29,208
Fine.
I'll give you time.
1709
01:14:29,458 --> 01:14:31,000
Have it, you hoggers.
1710
01:14:32,208 --> 01:14:33,500
Why do you worry?
1711
01:14:33,708 --> 01:14:35,083
I have a reason to worry.
1712
01:14:35,125 --> 01:14:36,125
She wants to marry me.
1713
01:14:36,208 --> 01:14:37,083
So what?
1714
01:14:37,125 --> 01:14:38,833
Take money from Sehej
and give it to her.
1715
01:14:38,875 --> 01:14:39,750
Well done.
1716
01:14:39,833 --> 01:14:41,333
Like Sehej has the money ready for us.
1717
01:14:41,375 --> 01:14:43,333
There is something known
as blackmailing as well.
1718
01:14:43,458 --> 01:14:44,375
We have her son with us.
1719
01:14:44,583 --> 01:14:45,458
He is a blank cheque
1720
01:14:45,500 --> 01:14:48,125
Use your brains and
we'll have lots of money.
1721
01:14:50,958 --> 01:14:52,333
Let's go then.
Let's go.
1722
01:14:53,708 --> 01:14:55,458
- Why are you taking that along?
- She has paid for it.
1723
01:15:18,750 --> 01:15:20,125
Come, my son.
1724
01:15:27,125 --> 01:15:28,833
Why are you sitting outside?
Is there a power outrage?
1725
01:15:30,375 --> 01:15:33,333
Kevin, go and change your clothes.
1726
01:15:33,708 --> 01:15:35,500
Take a shower and rest.
1727
01:15:35,875 --> 01:15:36,833
Yes.
1728
01:15:36,958 --> 01:15:37,833
- Go.
- Mummy.
1729
01:15:37,875 --> 01:15:40,000
Kevin, march.
1730
01:15:42,958 --> 01:15:45,333
Been day drinking, she boss?
1731
01:15:46,458 --> 01:15:48,083
Perhaps because it was dark inside.
1732
01:15:48,583 --> 01:15:51,458
Now onwards you will do as I say.
1733
01:15:56,250 --> 01:15:58,333
Why would we do that, she boss?
1734
01:15:58,958 --> 01:16:00,750
Are you trying to blackmail us?
1735
01:16:01,333 --> 01:16:02,750
You are so smart.
1736
01:16:03,000 --> 01:16:04,875
You got it right in the first try.
1737
01:16:05,875 --> 01:16:07,333
Why did you have to ask?
1738
01:16:10,375 --> 01:16:12,000
On what basis are you blackmailing us?
1739
01:16:12,208 --> 01:16:13,375
Point.
1740
01:16:14,333 --> 01:16:15,333
Hmm.
1741
01:16:17,500 --> 01:16:18,708
Pinder.
1742
01:16:20,958 --> 01:16:22,083
You told her?
1743
01:16:22,125 --> 01:16:23,875
I don't talk to her much.
1744
01:16:24,208 --> 01:16:25,083
Uhoo!
1745
01:16:25,458 --> 01:16:26,958
I have more points.
1746
01:16:29,208 --> 01:16:30,250
Grandma.
1747
01:16:32,958 --> 01:16:34,250
Grandma's weak heart.
1748
01:16:34,333 --> 01:16:35,958
Fake liver. Grandma's...
1749
01:16:39,333 --> 01:16:40,958
It's so sad. It's so sad.
1750
01:16:41,333 --> 01:16:43,833
This is between the two of you.
I'll get going.
1751
01:16:43,875 --> 01:16:45,958
- Hey!
- No, no, brother.
1752
01:16:46,708 --> 01:16:49,625
Like someone said,
you can get another daddy,
1753
01:16:49,708 --> 01:16:53,250
but you cannot get another brother?
1754
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
You shouldn't listen to what others say.
1755
01:16:55,458 --> 01:16:56,333
No, no.
1756
01:16:56,708 --> 01:16:58,583
I need you more.
1757
01:16:59,250 --> 01:17:00,458
House servant.
1758
01:17:00,583 --> 01:17:02,583
You are perfect as my house servant.
1759
01:17:03,125 --> 01:17:06,333
Don't worry, Mr. Gora.
1760
01:17:06,458 --> 01:17:08,500
I'll give you 10 minutes.
1761
01:17:08,958 --> 01:17:10,333
Think it over.
1762
01:17:10,875 --> 01:17:14,208
Do you want to want to
listen to me or should grandma...
1763
01:17:15,833 --> 01:17:17,583
I can't say it.
1764
01:17:21,208 --> 01:17:22,083
You were doomed from the very beginning.
1765
01:17:22,125 --> 01:17:24,458
I curse the moment when
I listened to your advice.
1766
01:17:35,375 --> 01:17:38,708
Daddy, did mummy punish you?
1767
01:17:39,000 --> 01:17:40,500
No son, I like to do this.
1768
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Brother? - Hmm.
1769
01:18:21,375 --> 01:18:23,083
The place we are cleaning...
1770
01:18:23,708 --> 01:18:27,208
Looks like a witch decided to stay
here as it stayed closed for 21/2 years.
1771
01:18:27,625 --> 01:18:30,250
As soon as you open the door,
she goes uhoo!
1772
01:18:30,333 --> 01:18:31,708
Like we are scared of her.
1773
01:18:35,958 --> 01:18:38,250
That's enough, Bagga.
1774
01:18:39,250 --> 01:18:40,708
My legs have started aching.
1775
01:18:43,125 --> 01:18:44,083
Uhoo!
1776
01:18:44,583 --> 01:18:45,625
Stop it.
1777
01:18:46,583 --> 01:18:48,250
The witch is awake.
1778
01:18:50,958 --> 01:18:51,958
Come on.
1779
01:18:57,083 --> 01:18:57,958
Sit down.
1780
01:19:01,333 --> 01:19:02,125
Sit on the sofa.
1781
01:19:02,333 --> 01:19:03,458
No, thank you.
1782
01:19:04,125 --> 01:19:06,708
You will get angry and scold us.
1783
01:19:07,833 --> 01:19:09,125
Let us know if want
us to do anything else.
1784
01:19:09,208 --> 01:19:11,458
We are very tired.
We would like to go and sleep otherwise.
1785
01:19:12,083 --> 01:19:12,833
No more work.
1786
01:19:12,875 --> 01:19:13,833
Can we go then?
1787
01:19:13,958 --> 01:19:15,708
No, let's sit and talk.
1788
01:19:17,333 --> 01:19:18,583
Okay.
1789
01:19:18,625 --> 01:19:19,333
No.
1790
01:19:19,375 --> 01:19:20,333
She will put you under her spell.
1791
01:19:20,583 --> 01:19:21,875
We don't know how to break any spells.
1792
01:19:22,833 --> 01:19:24,833
I wanted to discuss something with you.
1793
01:19:25,583 --> 01:19:28,000
I worked very hard
1794
01:19:28,958 --> 01:19:31,583
to turn my son into a proper Englishman.
1795
01:19:31,833 --> 01:19:33,083
He looked like one.
1796
01:19:33,125 --> 01:19:34,708
- No doubt.
- He did.
1797
01:19:35,083 --> 01:19:35,750
Absolutely.
1798
01:19:36,000 --> 01:19:38,375
Then you two turned him rustic.
1799
01:19:39,833 --> 01:19:42,250
I want my son the way he was.
1800
01:19:42,333 --> 01:19:44,958
He cannot go back to being that.
He is all grown up now.
1801
01:19:45,625 --> 01:19:48,583
Look, we taught him what we knew.
1802
01:19:48,708 --> 01:19:50,375
We just didn't teach him to curse.
1803
01:19:50,458 --> 01:19:51,458
No, we did.
1804
01:19:51,583 --> 01:19:53,458
We just told him not
to use them just yet.
1805
01:19:53,708 --> 01:19:55,125
If you want to a trial
then we can call him.
1806
01:19:55,208 --> 01:19:56,333
- He can curse.
- Yes.
1807
01:19:57,125 --> 01:19:59,083
You think this is a joke.
1808
01:19:59,208 --> 01:20:00,708
You are not taking me seriously.
1809
01:20:00,750 --> 01:20:01,583
You should do one thing.
1810
01:20:01,708 --> 01:20:04,625
You should let an Englishman tutor him.
1811
01:20:04,833 --> 01:20:08,208
Yes, and I'll also have a cup
of tea with his grandma on my way back.
1812
01:20:08,250 --> 01:20:09,000
Hmm.
1813
01:20:09,750 --> 01:20:10,958
Why do you keep giving
such stupid ideas?
1814
01:20:11,083 --> 01:20:12,458
Look, you've hurt her feelings.
1815
01:20:13,083 --> 01:20:14,625
We'll do as you say.
1816
01:20:14,708 --> 01:20:17,208
Kevin should hate his father.
1817
01:20:17,958 --> 01:20:21,125
Don't you think he's
too young to hate anyone?
1818
01:20:21,500 --> 01:20:24,833
What kind of a man will he grow up to
be if he'll learn to hate at this age?
1819
01:20:24,875 --> 01:20:26,208
You are smart to know that.
1820
01:20:26,333 --> 01:20:27,083
Well done.
1821
01:20:27,500 --> 01:20:28,708
That was deep.
1822
01:20:28,958 --> 01:20:30,083
You had forwarded it on Whatsapp.
1823
01:20:30,208 --> 01:20:31,333
You won't take me seriously?
1824
01:20:31,375 --> 01:20:32,875
What do you want us to do?
You want us to die?
1825
01:20:33,083 --> 01:20:34,583
Should we hit the sofas on our head.
1826
01:20:34,708 --> 01:20:36,500
We have done all the chores.
1827
01:20:36,708 --> 01:20:38,708
We cleaned the dirty dishes.
We washed all clothes.
1828
01:20:38,833 --> 01:20:40,208
We cleaned the bathrooms.
1829
01:20:40,208 --> 01:20:41,458
We even bathed the neighbour's dog.
1830
01:20:41,583 --> 01:20:43,333
He barks and says thank you
whenever we got out.
1831
01:20:43,458 --> 01:20:47,125
We didn't know to do anything,
but we have become experts now.
1832
01:20:47,375 --> 01:20:49,208
We even wash unworn clothes.
1833
01:20:49,583 --> 01:20:51,583
We even clean unused utensils.
1834
01:20:52,125 --> 01:20:53,083
She left.
1835
01:20:53,208 --> 01:20:54,208
You never know.
She might be standing behind us.
1836
01:20:54,333 --> 01:20:55,625
She's suddenly go, uhoo!
1837
01:20:56,583 --> 01:20:58,208
Listen to your uncle
very carefully, son.
1838
01:20:58,583 --> 01:20:59,583
Listen to me, son.
1839
01:20:59,833 --> 01:21:01,333
You have western clothes.
1840
01:21:01,583 --> 01:21:02,958
You know English.
1841
01:21:03,250 --> 01:21:04,708
You should wear those
clothes and speak in English.
1842
01:21:04,833 --> 01:21:07,375
Delete the data about
what we taught you.
1843
01:21:07,458 --> 01:21:09,208
It don't think it's a lot of data.
1GB at the most.
1844
01:21:09,583 --> 01:21:11,750
- Throw it out.
- What are you saying, uncle?
1845
01:21:13,708 --> 01:21:16,125
Let's go inside and play candy crush.
1846
01:21:16,208 --> 01:21:17,458
It's fun.
1847
01:21:17,583 --> 01:21:19,125
That's not a game that real men play.
1848
01:21:19,208 --> 01:21:21,125
Let's go hunting instead.
1849
01:21:22,833 --> 01:21:23,625
You taught him that?
1850
01:21:23,833 --> 01:21:25,958
I taught him the game where
we go birds flies, crows flies.
1851
01:21:26,000 --> 01:21:27,500
He wants to kill birds and crows.
1852
01:21:28,125 --> 01:21:30,125
Son, Englishmen don't do that.
1853
01:21:30,500 --> 01:21:32,583
We are not Englishmen.
1854
01:21:32,708 --> 01:21:33,833
We are Jatts.
1855
01:21:33,958 --> 01:21:38,625
I'll come pack you up,
get ready, girl
1856
01:21:38,833 --> 01:21:40,458
He is already seeking revenge.
1857
01:21:40,500 --> 01:21:42,875
He is just a kid.
He'll put us behind bars for 20 years.
1858
01:21:43,083 --> 01:21:45,958
I told you, no house suits us.
1859
01:21:46,000 --> 01:21:47,125
We will end up in prison eventually.
1860
01:21:48,875 --> 01:21:50,208
Where's my buttermilk?
1861
01:21:51,083 --> 01:21:53,083
Englishmen drink cold drinks, son.
Have this.
1862
01:21:53,333 --> 01:21:55,333
Jatts drink buttermilk.
1863
01:21:55,833 --> 01:21:57,083
Momma's boy... ***
1864
01:21:58,208 --> 01:22:00,083
My son... video game!
1865
01:22:00,583 --> 01:22:02,333
Uncle... wrestling!
1866
01:22:02,458 --> 01:22:04,875
This momma's boy
is very stubborn, ***
1867
01:22:04,958 --> 01:22:06,125
Son... homework.
1868
01:22:06,375 --> 01:22:07,333
Party time.
1869
01:22:10,750 --> 01:22:12,208
Wear shirt shorts?
1870
01:22:12,458 --> 01:22:13,750
Ethnic wear.
1871
01:22:13,833 --> 01:22:15,500
He used to moody,
he is now rude as well, ***
1872
01:22:15,583 --> 01:22:17,125
Momma's boy... ***
1873
01:22:17,208 --> 01:22:18,708
Chocolate. Candy.
1874
01:22:18,750 --> 01:22:19,833
Porridge.
1875
01:22:20,333 --> 01:22:21,458
Guitar.
1876
01:22:21,750 --> 01:22:22,875
Drums.
1877
01:22:23,958 --> 01:22:25,375
Uhoo!
1878
01:22:26,208 --> 01:22:27,500
Burhh!
1879
01:22:31,708 --> 01:22:34,375
- Daddy!
- Let's play video games.
1880
01:22:34,625 --> 01:22:37,083
- Daddy!
- Let's play playstation.
1881
01:22:37,125 --> 01:22:39,750
- Daddy, no.
- Come on, Kevin. Let's play video games.
1882
01:22:40,125 --> 01:22:42,583
Don't play childish games, daddy.
1883
01:22:42,833 --> 01:22:44,750
Let's go to the ground.
1884
01:22:44,833 --> 01:22:45,958
There's nothing on the ground.
1885
01:22:46,000 --> 01:22:47,625
It's so dusty over there
and you sweat so much.
1886
01:22:47,875 --> 01:22:50,625
Let's play games over here.
It will be a good exercise for us.
1887
01:22:50,833 --> 01:22:53,083
We will get into unnecessary
fights in the ground.
1888
01:22:53,208 --> 01:22:54,833
What is wrong with you, daddy?
1889
01:22:54,875 --> 01:22:56,500
You are a spy.
1890
01:22:56,583 --> 01:22:57,750
You have me with you.
1891
01:22:57,833 --> 01:22:58,958
You are getting worried for no reason.
1892
01:22:59,083 --> 01:23:00,958
Come on, let's go outside.
1893
01:23:14,250 --> 01:23:15,500
- No, daddy.
- Wear it.
1894
01:23:15,708 --> 01:23:17,208
- Wear it, Kevin.
- I don't want to.
1895
01:23:17,333 --> 01:23:18,750
Why are you doing this to me!
1896
01:23:18,833 --> 01:23:20,000
No!
1897
01:23:20,083 --> 01:23:21,708
Daddy! Don't push me. Don't push me.
1898
01:23:21,833 --> 01:23:23,250
You think this is a joke?
1899
01:23:25,083 --> 01:23:27,208
It is because of your stubbornness
that I didn't want of come home.
1900
01:23:28,083 --> 01:23:29,333
I won't play with you.
1901
01:23:29,458 --> 01:23:30,500
I won't go to the ground with you.
1902
01:23:30,708 --> 01:23:32,208
Go to school, come back home and study.
1903
01:23:33,208 --> 01:23:35,083
I'll leave if you won't listen to me.
1904
01:23:36,750 --> 01:23:39,333
Daddy, you will really leave me?
1905
01:23:39,375 --> 01:23:41,208
Yes, I will.
And I will never come back.
1906
01:24:12,083 --> 01:24:13,083
Bagga.
1907
01:24:14,625 --> 01:24:17,083
No matter how shameless we are,
1908
01:24:18,083 --> 01:24:21,583
But it still hurts when
you we hurt a kids' feelings.
1909
01:24:22,875 --> 01:24:25,000
This feeling is new.
I never felt this before.
1910
01:24:25,083 --> 01:24:26,583
We have been insulted so many times.
1911
01:24:26,625 --> 01:24:28,000
Have we ever thought about it twice?
1912
01:24:28,208 --> 01:24:30,958
Remember we were passing
by and someone was playing drums,
1913
01:24:31,000 --> 01:24:32,958
he saw us and stopped playing?
1914
01:24:33,958 --> 01:24:35,458
I didn't feel bad even then.
1915
01:24:36,083 --> 01:24:38,083
We owe a lot of people.
1916
01:24:39,458 --> 01:24:42,208
There is one person living
in our area who owes the world.
1917
01:24:42,208 --> 01:24:43,708
We owe him some money as well.
1918
01:24:46,000 --> 01:24:48,333
I don't know what
are we still doing here.
1919
01:24:48,583 --> 01:24:49,833
I too am wondering the same.
1920
01:24:49,958 --> 01:24:50,708
Let's go. Let the world go to hell.
1921
01:24:50,833 --> 01:24:53,625
I am sure no one will insult
us more than we get insulted here.
1922
01:24:53,708 --> 01:24:54,708
Let's go.
1923
01:24:55,833 --> 01:24:56,750
Get up.
1924
01:25:15,208 --> 01:25:16,958
Bagga, tell me something,
1925
01:25:17,208 --> 01:25:19,125
why do poor people get emotional?
1926
01:25:19,375 --> 01:25:21,750
Or why are emotional
people always so poor?
1927
01:25:21,958 --> 01:25:23,333
That's just us.
1928
01:25:24,125 --> 01:25:25,333
Good we left that place,
1929
01:25:25,458 --> 01:25:27,000
otherwise we would have gone crazy.
1930
01:25:27,833 --> 01:25:32,583
Bagga, Kevin will cry when
he'll learn that his daddy left.
1931
01:25:32,875 --> 01:25:34,208
He will feel bad.
1932
01:25:34,458 --> 01:25:36,458
Let's go or we will miss our bus.
1933
01:25:37,208 --> 01:25:39,833
You were wondering why we
stayed there for so long, right?
1934
01:25:40,125 --> 01:25:41,833
I know why we stayed there.
1935
01:25:42,375 --> 01:25:44,333
We got attached to Kevin.
1936
01:25:45,708 --> 01:25:47,708
You realise it only
when you are away from him.
1937
01:25:48,875 --> 01:25:51,500
He will get up in the morning
and find his daddy missing.
1938
01:25:52,875 --> 01:25:54,250
He will start crying.
1939
01:25:54,833 --> 01:25:56,708
I won't be able to see him cry, Bagga.
1940
01:25:56,958 --> 01:25:58,333
We won't be able to see him cry.
1941
01:25:58,958 --> 01:26:00,625
It's not about seeing him cry.
1942
01:26:02,208 --> 01:26:05,000
You should never break a kid's heart.
1943
01:26:06,208 --> 01:26:07,458
It upsets God as well.
1944
01:26:08,500 --> 01:26:10,208
This is what my grandma says.
1945
01:26:10,500 --> 01:26:12,708
Your grandma has made us go pauper.
1946
01:26:20,833 --> 01:26:21,833
Get up.
1947
01:26:22,250 --> 01:26:23,250
Come on.
1948
01:26:52,583 --> 01:26:54,958
Why are you making such weird noises?
1949
01:26:56,125 --> 01:26:57,750
I am exercising, she boss.
1950
01:26:58,958 --> 01:27:00,250
Why do you call me she boss?
1951
01:27:00,333 --> 01:27:01,458
Can't you say just boss?
1952
01:27:02,208 --> 01:27:03,458
Boss is male.
1953
01:27:03,625 --> 01:27:04,958
You are she boss.
1954
01:27:05,583 --> 01:27:07,000
Great logic.
1955
01:27:08,500 --> 01:27:09,875
You had left last night.
1956
01:27:10,083 --> 01:27:11,250
Why did you return?
1957
01:27:14,625 --> 01:27:16,625
You secretly keep
watching me at night, huh?
1958
01:27:17,083 --> 01:27:18,208
So what happened?
1959
01:27:18,500 --> 01:27:19,708
Nothing happened.
1960
01:27:20,083 --> 01:27:22,333
Thank God we were
wearing decent clothes.
1961
01:27:22,750 --> 01:27:25,458
We usually run away in our undies.
1962
01:27:27,583 --> 01:27:28,583
Tell me the truth.
1963
01:27:29,125 --> 01:27:30,375
You got scared, didn't you?
1964
01:27:30,625 --> 01:27:33,583
Hey, I am not scared of anyone.
1965
01:27:33,958 --> 01:27:35,458
My grandma says,
1966
01:27:35,833 --> 01:27:40,583
Gora, no one should
cry because of you.
1967
01:27:40,750 --> 01:27:43,583
Kevin would have cried if I had left.
1968
01:27:43,750 --> 01:27:46,333
I couldn't see Kevin crying.
1969
01:27:46,625 --> 01:27:49,208
Wow, how can Gora
say such a smart thing?
1970
01:27:49,375 --> 01:27:51,083
It's hard to digest.
1971
01:27:52,208 --> 01:27:53,500
I am not smart.
1972
01:27:53,583 --> 01:27:55,458
I am stupid, very stupid.
1973
01:27:55,625 --> 01:27:56,958
I am from Punjab.
1974
01:27:57,208 --> 01:28:01,375
I see God, sometimes in my
parents and sometimes in a small kid.
1975
01:28:03,083 --> 01:28:04,708
You look like a decent man.
1976
01:28:05,250 --> 01:28:08,708
It's hard to believe that you
could blackmail someone for money.
1977
01:28:09,000 --> 01:28:11,708
I told you, I love my grandma.
1978
01:28:12,208 --> 01:28:14,708
I never said no to her.
1979
01:28:15,125 --> 01:28:17,083
Your grandma is a blackmailer?
1980
01:28:17,125 --> 01:28:19,375
Hello! My grandma is like god to me.
1981
01:28:19,625 --> 01:28:20,958
Don't say anything about her.
1982
01:28:21,500 --> 01:28:22,708
Then what is this all about?
1983
01:28:29,083 --> 01:28:30,000
Come on.
1984
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
Why are we hiding?
1985
01:28:34,375 --> 01:28:35,708
Come with me.
I'll tell you everything.
1986
01:28:43,458 --> 01:28:44,833
That's my grandma,
1987
01:28:46,333 --> 01:28:47,458
my life,
1988
01:28:48,375 --> 01:28:49,333
my world.
1989
01:28:51,958 --> 01:28:53,500
Why do you need to hide?
1990
01:28:55,708 --> 01:28:57,375
That's the reason I am hiding.
1991
01:29:00,583 --> 01:29:03,958
My world has undergone
a couple of operations.
1992
01:29:04,500 --> 01:29:07,833
They are the people from whom
we took the money for those operations.
1993
01:29:09,083 --> 01:29:10,708
I need to give their money back.
1994
01:29:11,500 --> 01:29:13,583
And I don't have any money.
1995
01:29:13,833 --> 01:29:15,708
- Oh.
- That is all.
1996
01:29:17,708 --> 01:29:19,250
You are a decent man.
1997
01:29:20,625 --> 01:29:22,625
It's not your fault. You are helpless.
1998
01:29:23,208 --> 01:29:25,875
I mean... money is important as well.
1999
01:29:27,333 --> 01:29:28,500
Indeed it is.
2000
01:29:29,875 --> 01:29:30,833
Hmm?
2001
01:29:32,125 --> 01:29:33,708
Yes.
2002
01:29:39,583 --> 01:29:40,583
Gora is indeed a nice man.
2003
01:29:41,208 --> 01:29:42,083
No, he is not!
2004
01:29:42,583 --> 01:29:45,708
Shameless, illiterate, uncouth!
You don't have any brains!
2005
01:29:45,750 --> 01:29:47,083
You are an idiot!
2006
01:29:47,708 --> 01:29:49,083
Let's go.
Let's go home.
2007
01:29:49,125 --> 01:29:51,000
- What happened now?
- Go.
2008
01:29:55,875 --> 01:29:57,458
Don't worry, daddy.
2009
01:29:57,708 --> 01:29:58,750
You should take care of yourself.
2010
01:29:58,833 --> 01:30:00,083
You have become so weak.
2011
01:30:00,208 --> 01:30:03,208
Hey, how am I your daddy, huh?
2012
01:30:04,833 --> 01:30:05,583
Who are you?
2013
01:30:05,625 --> 01:30:06,375
You didn't recognise me?
2014
01:30:06,458 --> 01:30:11,333
Look, am I am a fake uncle
just like that guy is a fake daddy.
2015
01:30:13,000 --> 01:30:15,208
Our kid needed a fake uncle as well?
2016
01:30:15,500 --> 01:30:17,333
No, he didn't need one.
2017
01:30:17,458 --> 01:30:19,083
I needed to be his uncle.
2018
01:30:19,125 --> 01:30:20,500
I didn't have a job.
2019
01:30:20,750 --> 01:30:22,583
So, I came here as an uncle.
2020
01:30:22,708 --> 01:30:24,708
Just like the phrase, Bob's your uncle.
2021
01:30:24,750 --> 01:30:25,708
I am that uncle.
2022
01:30:25,750 --> 01:30:26,458
Oh, that kind of uncle.
2023
01:30:26,500 --> 01:30:28,708
I am worried.
2024
01:30:29,000 --> 01:30:30,833
What would Sehej say to me?
2025
01:30:30,958 --> 01:30:33,708
Don't worry, mummy.
Don't think too hard.
2026
01:30:34,083 --> 01:30:35,333
Mummy?
2027
01:30:35,708 --> 01:30:37,708
How am I your mummy?
2028
01:30:37,833 --> 01:30:39,208
We are of the same age.
2029
01:30:39,250 --> 01:30:39,958
What are you saying?
2030
01:30:40,000 --> 01:30:41,125
Your husband is sitting
right next to you,
2031
01:30:41,208 --> 01:30:42,333
and you are saying
we are of the same age?
2032
01:30:45,208 --> 01:30:46,833
What have you done!
Hmm?
2033
01:30:47,708 --> 01:30:48,625
I had told you!
2034
01:30:48,833 --> 01:30:49,958
This is what relationships do!
2035
01:30:50,333 --> 01:30:52,000
That's why I didn't allow them here.
2036
01:30:53,083 --> 01:30:53,958
You!
2037
01:30:54,083 --> 01:30:55,083
You couldn't stop him?
2038
01:30:55,125 --> 01:30:56,625
How would I tell him via satellite?
2039
01:30:56,833 --> 01:30:58,083
This is the first time we are meeting.
2040
01:31:01,250 --> 01:31:02,958
It's not my fault, dear.
2041
01:31:03,750 --> 01:31:05,833
We had come to meet him.
2042
01:31:06,125 --> 01:31:07,208
We didn't find him.
2043
01:31:07,500 --> 01:31:09,000
So we went looking for him separately.
2044
01:31:09,208 --> 01:31:11,458
Unfortunately your
mother found him first.
2045
01:31:12,083 --> 01:31:13,458
Kevin?
2046
01:31:16,125 --> 01:31:17,458
Oh no.
2047
01:31:18,083 --> 01:31:19,500
You are Kevin.
2048
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Why are you dressed like that?
2049
01:31:21,583 --> 01:31:22,833
Your father will scold you.
2050
01:31:23,083 --> 01:31:24,708
He is the one who
made me dress like this.
2051
01:31:24,750 --> 01:31:25,583
Really?
2052
01:31:25,625 --> 01:31:28,125
Come on, you had told
me that he made you rustic.
2053
01:31:28,333 --> 01:31:29,958
I don't know what happened?
2054
01:31:30,000 --> 01:31:32,500
He has been forcing me to behave like
an Englishman since the past few days.
2055
01:31:32,583 --> 01:31:34,375
Looks like he is following mummy's orders.
2056
01:31:34,583 --> 01:31:36,333
He doesn't let me go out to play.
2057
01:31:36,375 --> 01:31:40,000
He keeps telling me to study.
2058
01:31:40,083 --> 01:31:40,958
Shit.
2059
01:31:41,000 --> 01:31:46,208
He also scolded me and said that he'd
leave me if I don't become an Englishman.
2060
01:31:48,208 --> 01:31:50,833
Oh, my baby.
2061
01:31:51,083 --> 01:31:52,333
Let him go.
2062
01:31:52,833 --> 01:31:54,958
He is not your real father.
2063
01:31:55,083 --> 01:31:57,083
We brought him here just
so that you can play with him.
2064
01:31:57,208 --> 01:31:59,458
I can get 20 such fathers for you.
2065
01:31:59,625 --> 01:32:02,083
They are available for
150 bucks in the market.
2066
01:32:02,208 --> 01:32:03,750
Let me tell you the truth.
2067
01:32:04,083 --> 01:32:08,083
Your real father left your
mother even before you were born.
2068
01:32:09,708 --> 01:32:12,375
The one who will make my
grandson cry is not related to me.
2069
01:32:12,458 --> 01:32:15,333
You come with us.
We will play with you.
2070
01:32:15,500 --> 01:32:16,458
Hmm?
2071
01:32:17,458 --> 01:32:20,583
Granny, does that mean
that mummy lied to me?
2072
01:32:27,250 --> 01:32:28,333
Thank you, mom.
2073
01:32:28,458 --> 01:32:29,833
Thank you very much.
2074
01:32:31,833 --> 01:32:32,958
Don't worry.
2075
01:32:33,375 --> 01:32:34,375
Gora is here.
2076
01:32:34,458 --> 01:32:36,625
I'll talk to Kevin and clear everything.
2077
01:32:37,583 --> 01:32:38,583
Take tension.
2078
01:32:39,083 --> 01:32:39,958
Oh God.
2079
01:32:40,333 --> 01:32:41,458
You're all crazy.
2080
01:32:50,208 --> 01:32:51,250
Kevin, my son,
2081
01:32:52,708 --> 01:32:59,708
we cannot do anything about
the mess your granny has made.
2082
01:33:01,833 --> 01:33:02,958
Don't serious be.
2083
01:33:04,208 --> 01:33:06,083
Daddy... not daddy.
2084
01:33:06,458 --> 01:33:07,583
Whoever you are...
2085
01:33:08,500 --> 01:33:09,583
you are a liar.
2086
01:33:09,750 --> 01:33:10,875
Don't talk to me.
2087
01:33:16,125 --> 01:33:17,208
Okay.
2088
01:33:23,958 --> 01:33:28,708
I think it is time
to tell you the truth.
2089
01:33:32,208 --> 01:33:33,500
Will you be able to handle the truth?
2090
01:33:33,875 --> 01:33:35,375
Do you have the courage
to hear the truth?
2091
01:33:36,500 --> 01:33:37,583
Here you go then.
2092
01:33:40,833 --> 01:33:42,750
After Osama Bin Laden's death,
2093
01:33:43,125 --> 01:33:46,458
I got a call from
Sanganoor police station.
2094
01:33:47,250 --> 01:33:49,583
They said that my life is in danger.
2095
01:33:52,000 --> 01:33:56,458
All the dangerous people
in the world were looking for me.
2096
01:33:57,625 --> 01:34:01,500
So, I had to do plastic surgery.
2097
01:34:02,833 --> 01:34:05,125
I couldn't tell this
to your grandparents.
2098
01:34:05,583 --> 01:34:06,625
And this is the truth.
2099
01:34:06,833 --> 01:34:07,958
Please, daddy.
2100
01:34:08,083 --> 01:34:09,000
Daddy...
2101
01:34:09,083 --> 01:34:11,500
Whoever you are,
don't try to fool me.
2102
01:34:11,583 --> 01:34:13,708
Okay, so you think I am lying?
2103
01:34:14,583 --> 01:34:15,833
Get up.
2104
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
- Is your mother a liar too then?
- My mother is also a liar!
2105
01:34:18,958 --> 01:34:20,083
Let me finish.
2106
01:34:20,125 --> 01:34:21,250
Don't you know how she raised you?
2107
01:34:21,333 --> 01:34:23,000
She nails still have
your shit stuck to them.
2108
01:34:23,250 --> 01:34:25,208
She worked hard to raise you.
2109
01:34:25,375 --> 01:34:27,375
She just managed
to gain some reputation.
2110
01:34:28,083 --> 01:34:30,333
She had zero reputation.
2111
01:34:31,833 --> 01:34:32,833
Say that this too is a lie.
2112
01:34:33,083 --> 01:34:34,208
This too is a lie!
2113
01:34:35,000 --> 01:34:36,250
This is a limit.
2114
01:34:44,833 --> 01:34:45,875
Kevin...
2115
01:34:47,458 --> 01:34:51,958
Your grandma lied
to you to cheer you up.
2116
01:34:53,458 --> 01:34:55,583
But I will prove it to you.
2117
01:34:55,708 --> 01:34:58,833
I am not your father if I
don't prove that I am your father.
2118
01:34:59,375 --> 01:35:00,500
Obviously.
2119
01:35:08,583 --> 01:35:09,583
She boss.
2120
01:35:10,958 --> 01:35:15,083
You might scold me for this,
but your mother has m...
2121
01:35:15,583 --> 01:35:17,958
She has caused your
son's mental breakdown.
2122
01:35:21,083 --> 01:35:24,083
Now I will have to
be your son's real father.
2123
01:35:24,708 --> 01:35:25,708
You're crossing boundaries.
2124
01:35:25,708 --> 01:35:27,958
Right. We have to hit
the ball out of the boundary.
2125
01:35:28,083 --> 01:35:30,708
We will have to do everything
that real parents do.
2126
01:35:30,708 --> 01:35:32,458
We will have to get
every minute detail right.
2127
01:35:32,583 --> 01:35:34,208
- Are you in your senses?
- I am in my senses.
2128
01:35:34,458 --> 01:35:35,708
But your kid isn't.
2129
01:35:36,583 --> 01:35:41,208
We'll have to prove your mother wrong.
2130
01:35:45,583 --> 01:35:47,458
Let me do my thing.
2131
01:35:48,708 --> 01:35:50,458
Don't try to boss over me.
2132
01:35:59,208 --> 01:36:00,833
For the sake of our son's happiness.
2133
01:37:53,083 --> 01:37:54,833
Hello Kevin, my son.
2134
01:37:55,083 --> 01:37:56,833
- How are you?
- I am good.
2135
01:37:56,958 --> 01:37:58,833
When are you returning from your mission?
2136
01:37:58,958 --> 01:38:00,083
I'll be back soon.
2137
01:38:00,208 --> 01:38:02,833
I'll take you on a picnic then.
I am on a very dangerous mission.
2138
01:38:02,958 --> 01:38:03,958
I forgot to tell you about it.
2139
01:38:04,083 --> 01:38:05,708
I'll tell you everything once I am back.
2140
01:38:05,833 --> 01:38:07,333
Here, talk to your uncle.
Okay?
2141
01:38:10,208 --> 01:38:12,333
Hello, Kevin.
How are you, son?
2142
01:38:12,458 --> 01:38:13,708
- You okay?
- I am fine.
2143
01:38:13,708 --> 01:38:14,958
- How's your mummy doing?
- Mom
2144
01:38:15,083 --> 01:38:15,958
Is she doing well?
2145
01:38:16,083 --> 01:38:17,833
Yes. She is absolutely fine.
2146
01:38:18,083 --> 01:38:19,583
Okay.
Here, talk to him.
2147
01:38:21,833 --> 01:38:24,708
Hello?
I'll be back soon.
2148
01:38:25,333 --> 01:38:26,583
This kiss is for my son.
2149
01:38:26,958 --> 01:38:28,833
This kiss is for my sweet wife.
2150
01:38:29,458 --> 01:38:30,333
Bye.
2151
01:38:30,583 --> 01:38:31,708
Gora?
2152
01:38:33,083 --> 01:38:34,083
Second marriage?
2153
01:38:34,083 --> 01:38:35,208
Grandma!
2154
01:38:43,458 --> 01:38:45,333
- What happened?
- Grandma!
2155
01:38:45,458 --> 01:38:46,458
Let us check what's wrong with grandma.
2156
01:39:00,958 --> 01:39:03,083
Gora... be strong.
2157
01:39:04,083 --> 01:39:05,083
It's His will.
2158
01:39:05,958 --> 01:39:07,083
Give me some water, son.
2159
01:39:07,083 --> 01:39:08,333
She's asking for water.
2160
01:39:08,333 --> 01:39:09,583
Then give her some.
2161
01:39:09,708 --> 01:39:10,458
Get water.
2162
01:39:10,583 --> 01:39:11,708
Give her some water.
2163
01:39:15,458 --> 01:39:16,708
Give her some water.
2164
01:39:16,708 --> 01:39:20,083
No matter how much water you drink,
you are not going to live for long.
2165
01:39:20,458 --> 01:39:21,583
Listen,
2166
01:39:22,958 --> 01:39:25,083
grandma's condition very serious.
2167
01:39:26,333 --> 01:39:29,083
Medicines don't work at her age.
2168
01:39:29,458 --> 01:39:31,458
Your medicines anyway don't work.
2169
01:39:31,583 --> 01:39:34,208
If his medicines would work
he would first cure his voice.
2170
01:39:34,333 --> 01:39:35,083
- Shut up.
- His voice sounds like four people talking together.
2171
01:39:35,208 --> 01:39:37,833
Don't believe in a word
this doctor says, Bachchan.
2172
01:39:38,083 --> 01:39:40,083
Be strong, enjoy fritters.
2173
01:39:40,083 --> 01:39:42,083
You live only once.
2174
01:39:42,208 --> 01:39:43,583
Gora?
2175
01:39:43,833 --> 01:39:46,833
I am quite upset about
your second marriage.
2176
01:39:47,083 --> 01:39:48,458
I didn't get married, grandma.
2177
01:39:48,458 --> 01:39:49,958
You always faint before I can explain.
2178
01:39:50,083 --> 01:39:51,333
She isn't my wife.
2179
01:39:51,583 --> 01:39:52,708
She is Bagga's wife.
2180
01:39:52,833 --> 01:39:54,708
- And that is Bagga's son.
- Mine?
2181
01:39:54,958 --> 01:39:56,083
What?
2182
01:39:56,833 --> 01:39:59,333
You got married without informing me?
2183
01:39:59,708 --> 01:40:00,708
Uncle
2184
01:40:01,083 --> 01:40:02,958
And you have a son?
2185
01:40:05,208 --> 01:40:06,208
Uncle...
2186
01:40:06,833 --> 01:40:07,833
Uncle...
2187
01:40:08,833 --> 01:40:09,833
Uncle...
2188
01:40:13,708 --> 01:40:14,708
Uncle...
2189
01:40:15,583 --> 01:40:16,500
Uncle...
2190
01:40:17,208 --> 01:40:17,958
Safri!
2191
01:40:19,333 --> 01:40:22,458
Have fritters, you live only once.
2192
01:40:25,583 --> 01:40:27,583
Who give him oxygen
without informing me?
2193
01:40:27,708 --> 01:40:28,458
I did.
2194
01:40:28,458 --> 01:40:30,708
You know it is for my personal use.
2195
01:40:30,833 --> 01:40:32,333
I use it to cook food.
2196
01:40:32,458 --> 01:40:33,583
Why did you use it?
2197
01:40:33,708 --> 01:40:35,958
His condition was critical.
2198
01:40:36,458 --> 01:40:39,708
I know you won't be able
to pay for this oxygen cylinder.
2199
01:40:39,958 --> 01:40:43,708
But till, you don't worry.
2200
01:40:43,958 --> 01:40:45,333
We are quite chill about it.
2201
01:40:45,583 --> 01:40:47,583
Then I will get serious.
2202
01:40:48,333 --> 01:40:49,583
Doctor?
2203
01:40:49,708 --> 01:40:50,458
Yes?
2204
01:40:50,583 --> 01:40:51,833
You don't have any medicines with you.
2205
01:40:51,833 --> 01:40:52,958
I wouldn't give you any.
2206
01:40:53,208 --> 01:40:54,333
Then at least tell us what
precautions we need to take.
2207
01:40:54,458 --> 01:40:58,333
He won't survive no matter
how many precautions I tell you.
2208
01:40:59,208 --> 01:41:01,958
Doctor's word is the final word.
2209
01:41:02,208 --> 01:41:04,958
Safri, you always kept encouraging me.
2210
01:41:05,083 --> 01:41:07,458
You should have a strong heart.
2211
01:41:07,708 --> 01:41:09,708
You should be strong.
- Why?
2212
01:41:09,958 --> 01:41:11,958
But look at you now,
you look like a drenched fallen sparrow.
2213
01:41:19,333 --> 01:41:21,833
I want to trust you,
2214
01:41:22,083 --> 01:41:24,208
but your behaviour doesn t let me.
2215
01:41:25,208 --> 01:41:26,458
Son,
2216
01:41:26,708 --> 01:41:28,208
get married.
2217
01:41:28,833 --> 01:41:30,958
Marriage is a good thing.
2218
01:41:32,083 --> 01:41:33,708
It unites two souls.
2219
01:41:34,083 --> 01:41:35,708
It unites two families.
2220
01:41:36,083 --> 01:41:37,708
It forms many relationships.
2221
01:41:38,958 --> 01:41:41,333
Your generation doesnt like
to form relationships.
2222
01:41:42,208 --> 01:41:43,833
You break up over small things.
2223
01:41:44,833 --> 01:41:45,958
If I die tomorrow,
2224
01:41:46,458 --> 01:41:47,583
you'll be all alone.
2225
01:41:49,208 --> 01:41:50,583
As they say,
2226
01:41:50,708 --> 01:41:53,083
two is always better than one.
2227
01:41:53,208 --> 01:41:54,958
Man should not live alone.
2228
01:41:55,708 --> 01:41:57,458
We are not supposed to live alone.
2229
01:41:59,208 --> 01:42:01,083
If the one you love,
2230
01:42:01,208 --> 01:42:02,958
becomes your life partner
2231
01:42:03,083 --> 01:42:04,958
What would be better than that?
2232
01:42:05,458 --> 01:42:06,458
Right?
2233
01:42:06,708 --> 01:42:08,083
Go, tell her.
2234
01:42:12,708 --> 01:42:14,458
First massage my legs.
2235
01:42:22,583 --> 01:42:23,458
Sehej?
2236
01:43:10,333 --> 01:43:12,833
What was so urgent that you
asked me to meet you here at this hour?
2237
01:43:15,833 --> 01:43:18,208
Bagga, I love Kevin.
2238
01:43:18,333 --> 01:43:19,833
That's great.
2239
01:43:21,958 --> 01:43:23,958
I also love Kevin's mummy.
2240
01:43:24,083 --> 01:43:25,333
That's bad.
2241
01:43:25,333 --> 01:43:26,833
Have you lost your mind?
2242
01:43:26,958 --> 01:43:28,333
Do you even know what you are saying?
2243
01:43:28,333 --> 01:43:30,833
She will slap both of
us if she hears about this.
2244
01:43:30,958 --> 01:43:32,958
She will throw our
bags out in high speed.
2245
01:43:33,083 --> 01:43:35,833
This is our only source of income.
2246
01:43:36,083 --> 01:43:38,958
We'll have to borrow from
each other if she throws us out.
2247
01:43:39,458 --> 01:43:41,708
Come on, love doesn t see rich or poor.
2248
01:43:41,708 --> 01:43:43,708
Where did you get this statement from?
2249
01:43:45,083 --> 01:43:46,083
From a Whatsapp forward.
2250
01:43:46,208 --> 01:43:47,458
I had forwarded it to you.
2251
01:43:47,583 --> 01:43:48,583
You didn't remember the next statement?
2252
01:43:48,708 --> 01:43:49,333
Which one?
2253
01:43:49,458 --> 01:43:50,583
Only the rich can fall in love.
2254
01:43:50,708 --> 01:43:51,958
The poor are always
restrained by helplessness.
2255
01:43:55,583 --> 01:43:56,833
What are you thinking about?
2256
01:43:57,208 --> 01:43:59,958
Go get some sleep so
that you can think sensibly.
2257
01:44:01,458 --> 01:44:03,333
He isn't replying.
2258
01:44:03,833 --> 01:44:05,083
This is how lovers behave.
2259
01:44:05,333 --> 01:44:07,208
They don't talk to anyone
once they fall in love.
2260
01:44:07,333 --> 01:44:09,333
And they like to eat as
if they are eating for six people.
2261
01:44:09,833 --> 01:44:11,458
I am going to sleep, brother.
2262
01:44:11,583 --> 01:44:12,458
Don't come to the room.
2263
01:44:12,583 --> 01:44:15,583
If you feel sleepy,
hug a slim tree and go to sleep.
2264
01:44:32,208 --> 01:44:34,458
Pinder, I know I need
to give you your money back,
2265
01:44:34,833 --> 01:44:36,708
and I do want to give it back to you,
2266
01:44:37,708 --> 01:44:39,208
but I am helpless.
2267
01:44:40,958 --> 01:44:42,083
I am not here to ask for money.
2268
01:44:42,208 --> 01:44:43,583
I am here to give you money.
2269
01:44:44,208 --> 01:44:45,333
What do you mean?
2270
01:44:46,208 --> 01:44:48,958
I know I won't be
getting the money back.
2271
01:44:49,583 --> 01:44:52,208
I thought I should save
some more and give them to you,
2272
01:44:52,458 --> 01:44:53,958
so that you can clear all your debt.
2273
01:44:54,833 --> 01:44:57,208
You just marry me and
make my status legal here. Please.
2274
01:44:58,083 --> 01:45:00,833
Legal? Marriage? Really, Pinder?
2275
01:45:01,083 --> 01:45:02,708
I am ready to pay you for it.
2276
01:45:02,708 --> 01:45:03,958
You need the money.
2277
01:45:04,083 --> 01:45:05,833
It isn't about the money, Pinder.
2278
01:45:06,708 --> 01:45:10,833
My grandma has told me never
to have a fake contract marriage.
2279
01:45:11,958 --> 01:45:13,708
Relationships shouldn't
be this weak, Pinder.
2280
01:45:14,833 --> 01:45:15,833
I...
2281
01:45:16,583 --> 01:45:18,333
I cannot betray my grandma.
2282
01:45:19,958 --> 01:45:21,708
Please try to understand
my helplessness.
2283
01:45:21,708 --> 01:45:23,083
I beg to you.
2284
01:45:23,208 --> 01:45:24,708
You try to understand my helplessness.
2285
01:45:25,083 --> 01:45:28,333
If you don't have any options then you
haven't left me with any options either.
2286
01:45:30,458 --> 01:45:32,708
Please marry me and
make my status legal here.
2287
01:45:32,708 --> 01:45:33,583
Please.
2288
01:45:52,208 --> 01:45:54,958
Dear, Gora really loves Kevin a lot.
2289
01:45:55,708 --> 01:45:57,708
Thank God, Gora took care of everything.
2290
01:45:57,708 --> 01:45:59,458
Otherwise, mom, you had...
2291
01:46:00,958 --> 01:46:02,208
Sorry, dear.
2292
01:46:02,208 --> 01:46:04,208
I got a little carried away.
2293
01:46:04,333 --> 01:46:06,583
- Sorry.
- It's okay, mom.
2294
01:46:07,333 --> 01:46:11,458
Sehej, you share
a great bond with Kevin.
2295
01:46:11,708 --> 01:46:13,708
Kevin shares a great bond with Gora.
2296
01:46:14,083 --> 01:46:17,958
If you and Gora for a great
bond then our family will be complete.
2297
01:46:18,458 --> 01:46:19,583
Right.
2298
01:46:19,958 --> 01:46:22,583
He looks good with you.
2299
01:46:22,833 --> 01:46:24,333
He is one of us.
2300
01:46:25,583 --> 01:46:27,208
Please, give it a thought.
2301
01:46:35,958 --> 01:46:39,333
She felt shy.
That means she is interested in it.
2302
01:46:41,208 --> 01:46:42,708
Bagga?
2303
01:46:43,208 --> 01:46:44,583
Yes, Gora?
2304
01:46:45,083 --> 01:46:50,458
Why do I feel as if I am being burdened
with all the troubles in the world?
2305
01:46:50,708 --> 01:46:52,583
No, stupid. It's not true.
2306
01:46:52,833 --> 01:46:54,958
The one who is in trouble feels
2307
01:46:55,333 --> 01:46:58,583
like he's being burdened
with all the troubles in the world.
2308
01:46:58,958 --> 01:47:00,208
It's not like that.
2309
01:47:01,833 --> 01:47:07,208
I feel like running far
away from all these troubles.
2310
01:47:07,458 --> 01:47:10,083
But these troubles
won't let you run away.
2311
01:47:10,833 --> 01:47:11,833
Move.
2312
01:47:13,708 --> 01:47:16,208
Come, our troubles are here.
2313
01:47:19,583 --> 01:47:20,958
Gora.
2314
01:47:21,583 --> 01:47:25,208
So Gora,
when are you repaying our money?
2315
01:47:28,958 --> 01:47:30,833
I need two days, brother.
2316
01:47:30,833 --> 01:47:33,333
You had asked for
two days before as well.
2317
01:47:33,458 --> 01:47:34,458
But you never repaid the money.
2318
01:47:34,583 --> 01:47:36,208
He will repay it this time, Mr. Khan.
2319
01:47:36,208 --> 01:47:37,958
How so, my friend?
2320
01:47:39,333 --> 01:47:41,083
We will go to his house.
2321
01:47:42,583 --> 01:47:44,708
Why are you dragging
my grandma into this?
2322
01:47:44,708 --> 01:47:45,833
Grandma?
2323
01:47:45,833 --> 01:47:47,083
No, no, no.
2324
01:47:48,333 --> 01:47:53,958
The other house,
where you ad boss and her son stays.
2325
01:47:55,958 --> 01:47:57,708
You will have to repay our money.
2326
01:47:59,708 --> 01:48:01,708
I will give you two days.
2327
01:48:02,083 --> 01:48:04,833
Otherwise, you know that
no one respects you anyway.
2328
01:48:04,833 --> 01:48:06,458
- Yes.
- Right?
2329
01:48:06,958 --> 01:48:10,208
You will lose whatever
little respect you have left,
2330
01:48:10,458 --> 01:48:12,958
in front of your wife and your son.
2331
01:48:13,083 --> 01:48:15,208
No, don't.
We will repay you, brother.
2332
01:48:15,333 --> 01:48:16,708
We just need two days.
2333
01:48:16,708 --> 01:48:18,208
We will give you your money back.
Don't worry.
2334
01:48:18,208 --> 01:48:19,208
Two days.
2335
01:48:19,333 --> 01:48:21,208
Two days, boys.
Two days.
2336
01:48:21,958 --> 01:48:24,833
Hey, can't you move
the other way to get up?
2337
01:48:27,458 --> 01:48:29,583
He has so much money
but he doesn't have any sense.
2338
01:48:29,833 --> 01:48:31,208
Don't worry about it.
2339
01:48:31,333 --> 01:48:32,583
He can go to Sehej's house if he wants.
2340
01:48:32,708 --> 01:48:33,958
How will it affect us?
2341
01:48:35,958 --> 01:48:37,333
No, Bagga.
2342
01:48:39,333 --> 01:48:42,833
Kevin's father shouldn't
be insulted in front of him.
2343
01:48:44,083 --> 01:48:46,708
The kid shouldn't lose
respect for his father.
2344
01:48:49,083 --> 01:48:50,833
I will have to repay them.
2345
01:48:54,708 --> 01:48:56,833
No matter what I need to do for that.
2346
01:48:57,958 --> 01:48:59,708
We will have to repay them.
2347
01:49:00,083 --> 01:49:02,708
Don't worry, stupid.
2348
01:49:03,958 --> 01:49:06,208
Come on, give me some space now.
2349
01:49:21,208 --> 01:49:22,583
There you are.
2350
01:49:25,333 --> 01:49:26,708
Hi.
2351
01:49:29,208 --> 01:49:31,458
She boss,
I think it's time to part ways.
2352
01:49:32,833 --> 01:49:36,083
Tell Kevin that his father
has left for a mission.
2353
01:49:36,708 --> 01:49:39,708
Ah, you are trying to blackmail me.
2354
01:49:40,333 --> 01:49:43,208
Fine, I will increase your fees. Hmm?
2355
01:49:43,333 --> 01:49:44,583
Happy?
2356
01:49:45,458 --> 01:49:46,833
I am not joking.
2357
01:49:46,958 --> 01:49:48,833
My grandma isn't keeping too well.
2358
01:49:50,208 --> 01:49:52,708
And she wants to see me get married.
2359
01:49:53,708 --> 01:49:55,833
So, I will have to get married.
2360
01:50:01,958 --> 01:50:04,458
Oh, of course.
2361
01:50:04,583 --> 01:50:05,833
You should get married.
2362
01:50:07,333 --> 01:50:10,708
I... will give you your fees.
2363
01:50:11,458 --> 01:50:12,708
How much do I owe you?
2364
01:50:13,083 --> 01:50:14,708
I won't take any money from you.
2365
01:50:15,333 --> 01:50:18,333
I have formed a great
relationship with Kevin.
2366
01:50:21,833 --> 01:50:23,458
And for Gora,
2367
01:50:24,083 --> 01:50:25,458
Relationships still have
more value than money.
2368
01:50:25,833 --> 01:50:28,708
If I take money from you then
it will prove that you are right.
2369
01:50:29,958 --> 01:50:31,708
And I cannot let that happen.
2370
01:50:32,583 --> 01:50:35,208
I'll come back to meet Kevin,
after a month or so.
2371
01:50:36,708 --> 01:50:39,458
I won't let him miss his father.
2372
01:50:41,333 --> 01:50:42,583
That too free of cost.
2373
01:50:44,333 --> 01:50:46,333
You can tell him
2374
01:50:47,708 --> 01:50:52,833
I was killed in action once he grows up.
2375
01:50:58,583 --> 01:51:00,083
Can I give you a suggestion?
2376
01:51:01,583 --> 01:51:06,833
You should learn some matters
before you have kids.
2377
01:51:08,583 --> 01:51:09,958
I will teach them to you.
2378
01:51:11,333 --> 01:51:12,708
Free of cost.
2379
01:51:14,083 --> 01:51:15,333
Anyways...
2380
01:51:17,458 --> 01:51:18,583
thank you.
2381
01:51:19,458 --> 01:51:20,833
Thank you for everything.
2382
01:54:13,208 --> 01:54:13,708
Yes, Bagga?
2383
01:54:13,833 --> 01:54:15,083
Can't use the phone in here.
2384
01:54:15,208 --> 01:54:16,958
- One second, please.
- Moneylenders have kidnapped grandma.
2385
01:54:17,583 --> 01:54:18,333
What?
2386
01:54:18,833 --> 01:54:19,708
Where did the take her?
2387
01:54:19,833 --> 01:54:22,083
They have her under house arrest.
Come quickly.
2388
01:54:22,208 --> 01:54:23,708
Call the doctor immediately, Bagga.
2389
01:54:23,708 --> 01:54:24,833
They have kidnapped the doctor as well.
2390
01:54:24,958 --> 01:54:25,958
Doctor is already there?
2391
01:54:27,708 --> 01:54:29,083
I am coming.
2392
01:54:29,333 --> 01:54:31,458
- But... Our wedding?
- We need a signature.
2393
01:54:31,583 --> 01:54:32,833
Sorry. Sorry.
2394
01:54:33,583 --> 01:54:34,708
Sign please.
2395
01:54:34,708 --> 01:54:36,708
He is gone.
Should I marry you instead?
2396
01:54:38,958 --> 01:54:40,125
Don't you have any shame?
2397
01:54:40,208 --> 01:54:42,125
You just barged in
here to take the money!
2398
01:54:42,250 --> 01:54:43,958
We would have given
you the money respectfully.
2399
01:54:44,000 --> 01:54:45,250
We would have given
it to you in a packet.
2400
01:54:45,333 --> 01:54:47,083
We would have made a packet
and put the money in it.
2401
01:54:47,125 --> 01:54:48,375
You came early and lost all the respect.
2402
01:54:48,500 --> 01:54:49,458
Nonsense.
2403
01:54:50,833 --> 01:54:54,125
Gora, tell them that your
grandma has undergone an operation.
2404
01:54:54,500 --> 01:54:55,625
They know.
2405
01:54:55,708 --> 01:54:56,625
I borrowed money from
them for the operation.
2406
01:54:56,708 --> 01:54:58,250
That's why owe them
money in the first place.
2407
01:54:58,375 --> 01:54:59,500
Come on.
2408
01:54:59,875 --> 01:55:00,750
- You...
- Let's sit down and talk.
2409
01:55:00,833 --> 01:55:02,375
- Sit down.
- You owe money to all of them, son?
2410
01:55:02,458 --> 01:55:04,000
Yes grandma, all of them.
2411
01:55:04,083 --> 01:55:06,000
A couple of them are waiting outside.
2412
01:55:06,125 --> 01:55:10,500
There will be more creditors than
money even if you throw money from a plane.
2413
01:55:10,833 --> 01:55:12,750
We cannot give them any money.
2414
01:55:14,875 --> 01:55:16,875
Gora, why did you
walk out of the wedding?
2415
01:55:17,833 --> 01:55:20,333
Whose wedding did
you walk out off, daddy?
2416
01:55:21,833 --> 01:55:25,125
Son, he's not your daddy,
Bagga is your daddy.
2417
01:55:26,958 --> 01:55:27,708
Yes.
2418
01:55:27,750 --> 01:55:29,333
No, he is my daddy.
2419
01:55:29,875 --> 01:55:31,750
Gora, return our money
2420
01:55:31,875 --> 01:55:36,125
or I'll kidnap your son,
your wife and your grandma.
2421
01:55:37,208 --> 01:55:38,583
Son?
2422
01:55:38,875 --> 01:55:41,125
How can he have a son?
He's not even married.
2423
01:55:41,208 --> 01:55:43,083
Ask his wife that.
2424
01:55:43,833 --> 01:55:45,625
- Pinder is his wife.
- Yes.
2425
01:55:46,625 --> 01:55:48,208
She is Bagga's wife.
2426
01:55:49,333 --> 01:55:51,208
- Bagga!
- Uncle!
2427
01:55:51,250 --> 01:55:53,708
I am on oxygen because of you.
2428
01:55:54,750 --> 01:55:57,000
What have you done!
2429
01:55:57,208 --> 01:55:59,708
Gora, tell us the truth.
2430
01:55:59,750 --> 01:56:01,625
Which one of them is your wife?
2431
01:56:02,500 --> 01:56:03,875
I am. I am.
2432
01:56:04,375 --> 01:56:05,458
I am.
2433
01:56:06,625 --> 01:56:10,250
Doctor, tell us out of them,
who is Gora's wife?
2434
01:56:10,333 --> 01:56:13,625
Grandma, I swear on your youth and say
that I think both of them are his wives.
2435
01:56:13,833 --> 01:56:14,875
What are you saying?
2436
01:56:14,958 --> 01:56:17,833
Doctor's word is the final word.
2437
01:56:18,500 --> 01:56:21,000
Gora, you betrayed me.
2438
01:56:21,208 --> 01:56:23,500
I am going to faint.
2439
01:56:23,625 --> 01:56:24,875
Don't faint, grandma.
2440
01:56:24,958 --> 01:56:26,583
- I am going to faint.
- Hear me out first.
2441
01:56:26,625 --> 01:56:28,375
None of them is my wife.
2442
01:56:28,500 --> 01:56:29,750
One...
2443
01:56:30,125 --> 01:56:31,375
One of them is my boss.
2444
01:56:32,750 --> 01:56:34,250
And other one is my helplessness.
2445
01:56:35,375 --> 01:56:38,500
Grandma, you know that you are my world.
2446
01:56:38,750 --> 01:56:43,708
I can commit any number of
sins with a smile in order to save you.
2447
01:56:44,208 --> 01:56:45,333
You know grandma,
2448
01:56:45,583 --> 01:56:48,875
I became Sehej's husband
in order to make some money.
2449
01:56:50,250 --> 01:56:52,333
But I didn't take any money from her.
You know why?
2450
01:56:53,833 --> 01:56:57,625
Because I had formed a
relationship with Kevin and Sehej.
2451
01:56:58,708 --> 01:57:00,333
You always taught me
2452
01:57:00,833 --> 01:57:04,000
that relationships
hold more value than money.
2453
01:57:05,000 --> 01:57:06,875
But you are wrong, grandma,
2454
01:57:07,750 --> 01:57:10,333
Nowadays, money holds
more value than relationships.
2455
01:57:10,833 --> 01:57:12,458
The one who has money
2456
01:57:13,958 --> 01:57:16,500
can easily form new relationships.
2457
01:57:18,208 --> 01:57:20,750
Sehej, you know, you are right.
2458
01:57:21,625 --> 01:57:25,125
Money is greater than relationships.
2459
01:57:27,250 --> 01:57:30,375
That's why God took away
all relationships from me.
2460
01:57:30,875 --> 01:57:32,333
Because He knows,
2461
01:57:34,333 --> 01:57:36,458
this poor man won't
be able maintain them.
2462
01:57:37,625 --> 01:57:39,833
Who can maintain them better than you?
2463
01:57:40,750 --> 01:57:43,625
You maintained my
relationship better than me.
2464
01:57:44,750 --> 01:57:48,083
I never trusted any relationships,
2465
01:57:49,458 --> 01:57:52,875
but you have cleared all
my doubts and misunderstandings.
2466
01:57:55,000 --> 01:57:56,000
Kevin...
2467
01:57:57,875 --> 01:58:00,500
Kevin loves you more than he loves me.
2468
01:58:04,125 --> 01:58:07,083
My husband always misbehaved with me.
2469
01:58:08,000 --> 01:58:09,875
When I told my parents about it,
2470
01:58:10,375 --> 01:58:12,500
they said everything
will be fine eventually.
2471
01:58:13,458 --> 01:58:15,750
I was angry with you many times,
2472
01:58:17,125 --> 01:58:18,750
but I never hated you,
2473
01:58:21,833 --> 01:58:23,708
because you are such a lovely person.
2474
01:58:28,500 --> 01:58:32,000
Gora, I will clear all your debts.
2475
01:58:37,250 --> 01:58:38,875
Sehej, why would you clear my debts?
2476
01:58:39,000 --> 01:58:41,250
Because I want to prove you wrong.
2477
01:58:41,958 --> 01:58:43,625
And I want to prove grandma right.
2478
01:58:46,250 --> 01:58:49,250
Relationships hold
more value than money.
2479
01:58:49,583 --> 01:58:53,250
I have never even given anyone
an extra pound to anyone so far,
2480
01:58:54,750 --> 01:58:56,875
but I am ready to give
away all my money for you.
2481
01:58:57,333 --> 01:59:01,375
Gora, you went through
so much trouble because of me.
2482
01:59:01,625 --> 01:59:03,750
I have lived my life to the fullest,
2483
01:59:04,375 --> 01:59:06,375
now it's your turn to
live your life to the fullest.
2484
01:59:06,625 --> 01:59:11,333
Be strong, Bachchan.
You live only once.
2485
01:59:11,375 --> 01:59:12,583
Shut up.
2486
01:59:13,583 --> 01:59:15,875
I hate so much junk food because of you.
2487
01:59:15,958 --> 01:59:17,500
Now I feel like I won't
survive another year.
2488
01:59:17,583 --> 01:59:20,208
Come on, grandma,
you survived my medicines.
2489
01:59:20,250 --> 01:59:22,375
Now nothing can do you any harm. Easy.
2490
01:59:24,875 --> 01:59:25,750
Kevin...
2491
01:59:27,000 --> 01:59:28,125
Sorry, son.
2492
01:59:30,125 --> 01:59:31,583
No, daddy.
2493
01:59:32,333 --> 01:59:34,750
My real daddy used to hurt my mummy.
2494
01:59:35,250 --> 01:59:38,708
I think all daddys should be like you.
2495
01:59:41,750 --> 01:59:43,125
Love you, my son.
2496
01:59:45,125 --> 01:59:48,458
My parents sent me here
to get rid of their poverty,
2497
01:59:48,750 --> 01:59:50,625
but I think I will end
up killing them instead.
2498
01:59:51,208 --> 01:59:55,000
Look Badshah,
you shouldn't have the fate I had.
2499
01:59:55,458 --> 01:59:58,958
You might be poor otherwise,
but you are a king at heart.
2500
02:00:00,583 --> 02:00:01,750
Excuse me,
2501
02:00:01,833 --> 02:00:04,875
who told you that the only way to
become a resident is by getting married?
2502
02:00:05,208 --> 02:00:08,208
Don't worry,
I'll give you a job in my company.
2503
02:00:08,458 --> 02:00:09,125
Okay?
2504
02:00:12,000 --> 02:00:14,875
Sehej, please forgive us,
2505
02:00:15,958 --> 02:00:17,625
for not standing up for you.
2506
02:00:18,083 --> 02:00:18,583
Dad.
2507
02:00:18,625 --> 02:00:20,833
I was ready to stand
for her but you didn't let me.
2508
02:00:20,875 --> 02:00:22,750
I was ready to stand
for her but you didn't let me.
2509
02:00:22,875 --> 02:00:25,625
- You didn't let me.
- You didn't let me.
2510
02:00:25,708 --> 02:00:28,000
Hello!
We kidnapped all of you.
2511
02:00:28,125 --> 02:00:29,000
You owe us money.
2512
02:00:29,083 --> 02:00:30,500
And you are apologising
to each other instead?
2513
02:00:30,625 --> 02:00:31,750
Apologise to me.
2514
02:00:31,875 --> 02:00:35,458
You say relationships
are more important, right?
2515
02:00:35,625 --> 02:00:38,000
You can take all my relatives.
2516
02:00:38,083 --> 02:00:41,000
You can take my father as well,
just give me my money back.
2517
02:00:41,083 --> 02:00:44,958
Gora, I don't know about them,
but I won't leave without my money.
2518
02:00:45,000 --> 02:00:46,000
Settle my account.
2519
02:00:46,083 --> 02:00:48,750
Everyone wait,
let him settle my account first.
2520
02:00:49,250 --> 02:00:51,750
Gora, you owe grandma as well?
2521
02:00:51,875 --> 02:00:53,833
Grandma, what account
to I need to settle with you?
2522
02:00:53,875 --> 02:00:55,083
Come here, son.
2523
02:00:58,500 --> 02:00:59,500
Get up.
2524
02:01:00,000 --> 02:01:01,125
Come here, dear.
2525
02:01:01,375 --> 02:01:02,625
Get up already.
2526
02:01:08,708 --> 02:01:09,583
Gora?
2527
02:01:11,000 --> 02:01:12,625
You like her, don't you?
2528
02:01:14,500 --> 02:01:15,625
Tell me, son.
2529
02:01:16,250 --> 02:01:19,500
Dear, do you like Gora?
2530
02:01:20,750 --> 02:01:22,083
You told me so.
2531
02:01:22,250 --> 02:01:24,750
I do, why would I give
him all my money otherwise?
2532
02:01:26,875 --> 02:01:30,375
Then you two should get married.
2533
02:01:33,500 --> 02:01:37,583
My only dream is to
dance at your wedding.
2534
02:01:38,750 --> 02:01:40,750
You should dance
to your heart's content.
2535
02:01:40,875 --> 02:01:42,500
You live only once.
2536
02:01:43,625 --> 02:01:44,875
You are right.
2537
02:01:45,333 --> 02:01:46,833
You live only once.
2538
02:01:48,750 --> 02:01:50,250
You too come here, little girl.
2539
02:01:55,750 --> 02:01:57,625
So what if you couldn't
be my daughter-in-law?
2540
02:01:57,875 --> 02:01:59,250
You will always be my daughter, right?
2541
02:02:02,500 --> 02:02:04,833
Hello? If you are done with
the family reunion then hear me out.
2542
02:02:05,000 --> 02:02:06,958
Why are you making my
only life a living hell?
2543
02:02:07,000 --> 02:02:08,375
Give me my money back.
2544
02:02:08,458 --> 02:02:10,875
Hey, I have always borrowed from you guys.
2545
02:02:10,958 --> 02:02:12,125
Our wedding cannot take place without money.
2546
02:02:12,333 --> 02:02:13,750
Give me some more money so
that I can get married.
2547
02:02:14,583 --> 02:02:16,583
You should give up your
money like this doctor has.
2548
02:02:17,000 --> 02:02:18,500
I won't be taking the
money with me when I die.
2549
02:02:18,583 --> 02:02:20,875
You live... only once!
167301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.