All language subtitles for Maa Da Ladla [2022] [1080p] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:27,833 --> 00:01:30,083 Momma's boy... 4 00:01:32,208 --> 00:01:34,458 Momma's boy... 5 00:01:36,500 --> 00:01:38,708 This momma's boy is hot tempered, 6 00:01:38,833 --> 00:01:40,958 This momma's boy is very stubborn, 7 00:01:40,958 --> 00:01:43,083 He keeps fighting with everyone, 8 00:01:43,083 --> 00:01:45,208 He has become so rustic. 9 00:01:45,333 --> 00:01:47,333 He was brought up as an Englishman, but he behaves like a Punjabi now. 10 00:01:47,458 --> 00:01:49,583 He used to a gentleman, now he acts like he's Indian royalty, 11 00:01:49,708 --> 00:01:51,833 He used to moody, he is now rude as well, 12 00:01:51,833 --> 00:01:53,958 Momma's boy... 13 00:01:54,083 --> 00:01:56,083 This momma's boy is hot tempered, 14 00:01:56,208 --> 00:01:58,333 This momma's boy is very stubborn, 15 00:01:58,458 --> 00:02:00,583 He keeps fighting with everyone, 16 00:02:00,583 --> 00:02:02,708 He has become so rustic. 17 00:02:02,833 --> 00:02:04,833 This momma's boy is hot tempered, 18 00:02:04,958 --> 00:02:07,083 This momma's boy is very stubborn, 19 00:02:07,208 --> 00:02:09,208 He keeps fighting with everyone, 20 00:02:09,333 --> 00:02:11,458 He has become so rustic. 21 00:02:11,583 --> 00:02:13,583 I pampered him, but he is useless. 22 00:02:13,583 --> 00:02:15,708 He borrowed money from everyone and put us under debt, 23 00:02:15,833 --> 00:02:17,958 He never has any money, he is an idler, 24 00:02:18,083 --> 00:02:19,833 I don't say that you give him a car, 25 00:02:19,958 --> 00:02:22,083 I just want you to make his life meaningful, 26 00:02:22,208 --> 00:02:24,333 I want someone to give my son a job. 27 00:02:24,333 --> 00:02:26,458 I want someone to give my son a job. 28 00:02:26,583 --> 00:02:28,458 I want someone to give my son a job. 29 00:02:28,708 --> 00:02:30,833 My mother has a lot of dreams, 30 00:02:30,833 --> 00:02:33,000 She has a lot of desires, 31 00:02:33,083 --> 00:02:35,208 I have ruined them all, 32 00:02:35,333 --> 00:02:37,583 Her pampered brat is trouble. 33 00:02:37,708 --> 00:02:39,833 This momma's boy is hot tempered, 34 00:02:39,958 --> 00:02:41,958 This momma's boy is very stubborn, 35 00:02:42,083 --> 00:02:44,208 He keeps fighting with everyone, 36 00:02:44,208 --> 00:02:46,708 He has become so rustic. 37 00:02:46,708 --> 00:02:48,583 This momma's boy is a mess, 38 00:02:48,708 --> 00:02:50,708 This momma's boy keeps partying, 39 00:02:50,833 --> 00:02:52,958 This momma's boy picking up a fight, 40 00:02:52,958 --> 00:02:55,083 This momma's boy keeps getting into trouble, 41 00:02:55,208 --> 00:02:58,333 My... baby boy who was born and brought up abroad acts desi now. 42 00:02:58,458 --> 00:03:01,583 I had made him a gentleman, but he now behaves like a rustic, 43 00:03:01,708 --> 00:03:03,833 He has become lazy, he has become crazy, 44 00:03:03,833 --> 00:03:05,958 He is also ignoring his studies. 45 00:03:06,083 --> 00:03:08,208 My baby boy who was born and brought up abroad acts desi now. 46 00:03:08,208 --> 00:03:09,333 He addresses me as ma instead of mom, 47 00:03:09,333 --> 00:03:10,458 He just thrashed Tom, 48 00:03:10,458 --> 00:03:11,458 He keeps getting into fights, 49 00:03:11,583 --> 00:03:12,583 He keeps getting into trouble. 50 00:03:12,583 --> 00:03:14,708 This momma's boy is hot tempered, 51 00:03:14,833 --> 00:03:16,958 This momma's boy is very stubborn, 52 00:03:17,083 --> 00:03:19,083 He keeps fighting with everyone, 53 00:03:19,208 --> 00:03:21,333 He has become so rustic. 54 00:03:21,333 --> 00:03:23,458 This momma's boy is hot tempered, 55 00:03:23,583 --> 00:03:25,708 This momma's boy is very stubborn, 56 00:03:25,708 --> 00:03:27,833 He keeps fighting with everyone, 57 00:03:27,958 --> 00:03:29,833 He has become so rustic. 58 00:03:29,958 --> 00:03:32,208 There is no one like a mother, 59 00:03:32,208 --> 00:03:34,333 She can read your eyes, she is crazy, 60 00:03:34,458 --> 00:03:36,583 She'll pull your ears, she'll slap you, 61 00:03:36,583 --> 00:03:38,583 I treat my mother as god. 62 00:03:38,833 --> 00:03:40,958 This momma's boy is hot tempered, 63 00:03:41,083 --> 00:03:43,083 This momma's boy is very stubborn, 64 00:03:43,208 --> 00:03:45,333 He keeps fighting with everyone, 65 00:03:45,333 --> 00:03:47,458 He has become so rustic. 66 00:03:47,583 --> 00:03:49,083 Momma's boy... 67 00:03:49,458 --> 00:03:51,083 Momma's boy... 68 00:03:51,958 --> 00:03:53,333 Momma's boy... 69 00:03:53,833 --> 00:03:55,458 Momma's boy... 70 00:03:59,208 --> 00:04:00,500 From the day she broke my heart, 71 00:04:01,458 --> 00:04:02,958 I haven't been sleeping well. 72 00:04:03,750 --> 00:04:04,833 I have been to many doctors. 73 00:04:04,958 --> 00:04:06,208 I took a lot of pills. 74 00:04:06,333 --> 00:04:07,333 But nothing helped. 75 00:04:08,083 --> 00:04:08,833 Then what happened? 76 00:04:08,958 --> 00:04:11,458 One day, my friend gifted me Titlis blanket. 77 00:04:11,833 --> 00:04:13,333 When I lied down with the blanket, 78 00:04:13,583 --> 00:04:14,708 I slept like a baby. 79 00:04:14,833 --> 00:04:16,083 I had very nice dreams. 80 00:04:16,125 --> 00:04:17,458 I didn't get a single bad dream. 81 00:04:17,583 --> 00:04:19,083 If you too want to have nice dreams, 82 00:04:19,708 --> 00:04:20,708 then use... 83 00:04:21,083 --> 00:04:22,583 Titlis Blanket! 84 00:04:22,833 --> 00:04:24,208 Titlis Home Furnishing. 85 00:04:24,333 --> 00:04:25,583 The way of smart living. 86 00:04:25,833 --> 00:04:27,083 Goodbye, sweet dreams. 87 00:04:28,583 --> 00:04:29,958 And cut. 88 00:04:31,583 --> 00:04:32,458 Okay? 89 00:04:33,208 --> 00:04:36,958 Didn't you hear, when a baby goes to sleep at night in a far off village, 90 00:04:37,083 --> 00:04:40,583 the mother says, get up son, Surjeet has brought milk for you. 91 00:04:41,333 --> 00:04:45,083 Pick them up and tell the world how good this milk is. 92 00:04:45,208 --> 00:04:47,083 Surjeet Dairy. 93 00:04:47,208 --> 00:04:49,083 Surjeet Dairy! 94 00:04:49,958 --> 00:04:52,958 Drink some milk, it will stop the shivering. 95 00:04:56,250 --> 00:04:58,083 I'll drink all your milk, Surjeet! 96 00:04:58,958 --> 00:05:00,208 And cut! 97 00:05:00,583 --> 00:05:01,958 - It went well. - Thank you, thank you. 98 00:05:02,083 --> 00:05:02,583 Thank you. 99 00:05:02,708 --> 00:05:04,833 Give me my money, Bagga. 100 00:05:05,083 --> 00:05:09,208 If you want to do more ads then forget about the money. 101 00:05:09,333 --> 00:05:11,458 And if you don't want to do more ads, then I won't give you any money. 102 00:05:12,583 --> 00:05:13,708 Here's your payment. 103 00:05:14,333 --> 00:05:15,208 What is this? 104 00:05:15,250 --> 00:05:16,333 Money. 105 00:05:16,708 --> 00:05:17,708 How much? 106 00:05:17,833 --> 00:05:18,708 Count it. 107 00:05:18,833 --> 00:05:19,958 There is nothing to count. 108 00:05:20,083 --> 00:05:21,833 I knew it's not enough as soon as it came into my hands. 109 00:05:22,083 --> 00:05:23,333 Give us the money we are due. 110 00:05:23,750 --> 00:05:24,875 We worked in an ad. 111 00:05:24,958 --> 00:05:27,958 You are paying us like we cleaned the sofas and removed cobwebs. 112 00:05:28,708 --> 00:05:30,458 You should go and talk to my boss. 113 00:05:30,583 --> 00:05:31,708 We'll talk to your boss. 114 00:05:31,833 --> 00:05:33,333 We aren't scared of your boss. Let's go talk to the boss. 115 00:05:33,458 --> 00:05:34,833 - What are you saying? - We are scared of the boss. 116 00:05:34,958 --> 00:05:36,083 Boss will keep this as well. 117 00:05:36,458 --> 00:05:37,833 Keep this as well? What are we fourth graders? 118 00:05:37,958 --> 00:05:39,458 - Let's go. - Listen. 119 00:05:50,208 --> 00:05:51,333 Can I help you? 120 00:05:56,750 --> 00:05:57,708 What is this? 121 00:05:58,958 --> 00:05:59,875 Get up. 122 00:06:00,083 --> 00:06:01,083 Sit down. 123 00:06:01,458 --> 00:06:02,375 What is this? 124 00:06:02,958 --> 00:06:04,333 We have done 5 ads with you. 125 00:06:04,375 --> 00:06:06,208 And this is all you are paying us? Don't treat us like paupers. 126 00:06:07,000 --> 00:06:08,458 That's all you'll get. 127 00:06:08,500 --> 00:06:10,750 Take it or leave. 128 00:06:10,833 --> 00:06:11,583 Fine. 129 00:06:11,708 --> 00:06:13,083 You might owner of this agency, 130 00:06:13,125 --> 00:06:14,208 But we too are owners. 131 00:06:14,500 --> 00:06:16,125 Owners of what, huh? We stay on rent. 132 00:06:16,875 --> 00:06:18,083 We have pride. 133 00:06:18,708 --> 00:06:19,625 Pride? 134 00:06:20,208 --> 00:06:21,708 What are you saying? 135 00:06:22,208 --> 00:06:23,958 What does pride have to do with us? 136 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 If our pride finds out, 137 00:06:25,708 --> 00:06:26,958 that she has hired me, 138 00:06:27,083 --> 00:06:28,625 then will pride think about me? 139 00:06:29,208 --> 00:06:30,333 Stupid. 140 00:06:30,375 --> 00:06:31,833 We have no pride. 141 00:06:33,208 --> 00:06:34,583 Give us our money. 142 00:06:34,875 --> 00:06:36,208 Take it and leave. 143 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 Give her a pauper's curse. 144 00:06:38,000 --> 00:06:39,333 You should avoid a pauper's curse. 145 00:06:39,500 --> 00:06:40,958 A pauper's curse is very powerful. 146 00:06:41,000 --> 00:06:42,583 We had cursed someone. 147 00:06:42,833 --> 00:06:44,000 He took our money. 148 00:06:44,083 --> 00:06:45,125 Why? 149 00:06:45,583 --> 00:06:47,375 Because we had cursed him before we took the money. 150 00:06:47,458 --> 00:06:48,458 Oh my... 151 00:06:48,625 --> 00:06:50,125 Get out. Leave. 152 00:06:50,458 --> 00:06:51,458 Out! 153 00:06:52,333 --> 00:06:53,458 Fine, she boss. 154 00:06:53,500 --> 00:06:55,083 Don't ever call us again. 155 00:06:55,208 --> 00:06:56,583 Come and do my ad. 156 00:06:57,458 --> 00:06:59,583 I hire many like you every day. 157 00:06:59,833 --> 00:07:01,958 I gave you work and not the other way around. 158 00:07:01,958 --> 00:07:04,083 Do you pay the ones you hire or you fire them like us? 159 00:07:04,125 --> 00:07:05,208 Security! 160 00:07:05,250 --> 00:07:07,083 - No, no, no. - Don't bother. 161 00:07:07,208 --> 00:07:08,250 We'll leave on our own. 162 00:07:09,125 --> 00:07:10,208 Excuse me. 163 00:07:13,708 --> 00:07:15,708 You were too rude, Sehej. 164 00:07:15,833 --> 00:07:17,625 You need to maintain relationships. 165 00:07:19,125 --> 00:07:20,583 Relationships hold no value. 166 00:07:20,708 --> 00:07:21,875 Money is everything. 167 00:07:21,958 --> 00:07:22,958 Got it? 168 00:07:23,083 --> 00:07:24,000 File? 169 00:07:24,083 --> 00:07:25,208 Thank you. 170 00:07:26,583 --> 00:07:27,625 Thank you. 171 00:07:29,500 --> 00:07:31,000 Bagga, will we ever make it big? 172 00:07:31,083 --> 00:07:32,208 What are you expecting? 173 00:07:32,250 --> 00:07:33,458 People make fool of us. 174 00:07:33,500 --> 00:07:34,833 People make us crazy. 175 00:07:34,833 --> 00:07:35,833 People made us debtors. 176 00:07:35,875 --> 00:07:37,083 What else do you want to be? 177 00:07:37,833 --> 00:07:39,083 I want to be a hero. 178 00:07:39,125 --> 00:07:42,000 Don't you think we should pay someone to place an ad to become famous? 179 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 Have you lost your mind? How many times have I told you 180 00:07:43,833 --> 00:07:45,000 never to talk about giving money to others? 181 00:07:45,083 --> 00:07:46,208 My heart sinks. 182 00:07:46,708 --> 00:07:47,833 You should... 183 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Badshah! 184 00:07:50,375 --> 00:07:52,333 - We should get ourselves cursed. - Should we run? 185 00:07:52,958 --> 00:07:54,958 No. We will get hurt and she will come home. 186 00:07:55,500 --> 00:07:57,083 Don't you have any shame? 187 00:07:57,125 --> 00:07:59,000 What if we say yes? 188 00:07:59,208 --> 00:08:02,625 I thought you were decent men when I met you in the Gurudwara. 189 00:08:02,958 --> 00:08:04,583 I thought he is a king of hearts. 190 00:08:04,750 --> 00:08:06,333 But you disappeared with my fees! 191 00:08:06,750 --> 00:08:07,958 Give me my money. 192 00:08:08,208 --> 00:08:09,500 I was a king of hearts back then. 193 00:08:09,583 --> 00:08:11,083 And we didn't disappear with your fees. 194 00:08:11,333 --> 00:08:12,625 We did charity. 195 00:08:12,708 --> 00:08:13,458 Charity? How? 196 00:08:13,500 --> 00:08:14,625 - We gave the money to the poor people. - Yes. 197 00:08:14,708 --> 00:08:17,208 - Which poor people? - I gave it to Gora. 198 00:08:17,333 --> 00:08:18,750 And I gave it to Bagga. 199 00:08:19,083 --> 00:08:20,000 Don't fool me. 200 00:08:20,083 --> 00:08:21,333 Just give me my money. 201 00:08:21,958 --> 00:08:23,083 You are getting worried for no reason. 202 00:08:23,125 --> 00:08:25,458 We didn't take your money for free. We'll pay interest. 203 00:08:25,500 --> 00:08:26,708 You are making interest on your money. 204 00:08:26,833 --> 00:08:27,833 You just sit back and enjoy life. 205 00:08:28,083 --> 00:08:30,458 I don't want the interest. Just give me my money back. 206 00:08:32,500 --> 00:08:34,208 - We don't have any. - What are you saying? 207 00:08:34,875 --> 00:08:36,583 Are you crazy? What will she think? 208 00:08:36,708 --> 00:08:37,875 It will hurt her feelings. 209 00:08:37,958 --> 00:08:40,500 We were just going to get your money and we met you instead. 210 00:08:40,583 --> 00:08:41,875 Do one thing. 211 00:08:42,083 --> 00:08:43,458 We have a long distance to travel. 212 00:08:43,625 --> 00:08:45,125 We need some cab money. 213 00:08:45,208 --> 00:08:47,500 Give us cab fare and we'll quickly go get your money. 214 00:08:47,583 --> 00:08:49,083 Why should I give you the cab fare? 215 00:08:49,125 --> 00:08:50,083 Whose money are we going to get? 216 00:08:51,708 --> 00:08:52,333 Mine. 217 00:08:52,375 --> 00:08:53,583 We are going to get it. 218 00:08:53,833 --> 00:08:55,083 So why should we pay the cab fare? 219 00:09:00,833 --> 00:09:01,708 Here. 220 00:09:01,833 --> 00:09:03,083 Add it to the rest. 221 00:09:03,125 --> 00:09:04,500 Add it to what? Give it back. 222 00:09:04,583 --> 00:09:05,250 Why? 223 00:09:05,333 --> 00:09:06,333 Whose money is that? 224 00:09:07,083 --> 00:09:08,708 - Mine. - Whose work is it? 225 00:09:09,958 --> 00:09:10,625 Mine. 226 00:09:10,708 --> 00:09:11,708 And we are going to get it. 227 00:09:11,750 --> 00:09:13,458 And we should pay the cab fare? This is great. 228 00:09:13,583 --> 00:09:15,000 This is not fair. Are we crazy? 229 00:09:16,625 --> 00:09:17,583 Fine. 230 00:09:17,708 --> 00:09:19,500 But I want my money today itself. 231 00:09:19,583 --> 00:09:20,500 You will get your money. 232 00:09:20,583 --> 00:09:21,625 But don't add this into that. 233 00:09:22,083 --> 00:09:23,083 This is extra. 234 00:09:23,125 --> 00:09:24,000 Yes. 235 00:09:26,208 --> 00:09:27,000 Go. 236 00:09:38,583 --> 00:09:40,583 Here, play a peppy song. 237 00:09:40,625 --> 00:09:42,208 - A peppy song? - Yes. 238 00:09:55,250 --> 00:09:56,458 - Then why did you bring it along? - Mom? 239 00:09:59,208 --> 00:10:00,000 Mom? 240 00:10:00,333 --> 00:10:01,458 Your son is bad. 241 00:10:01,708 --> 00:10:02,958 He won't return our money. 242 00:10:03,083 --> 00:10:04,333 He doesn't return anyone's money. 243 00:10:04,833 --> 00:10:07,250 Aunt, we'll take our money today at any cost. 244 00:10:07,458 --> 00:10:08,708 Take it. 245 00:10:08,750 --> 00:10:10,083 Who is stopping you? 246 00:10:10,875 --> 00:10:12,250 - Mom. - Yes. 247 00:10:12,333 --> 00:10:14,958 Tell us, what is our fault? 248 00:10:15,250 --> 00:10:17,958 Your fault is that you gave him the money. 249 00:10:18,458 --> 00:10:19,833 Don't talk about the money in front of me. 250 00:10:19,958 --> 00:10:22,625 Watch the song and dance. 251 00:10:22,708 --> 00:10:24,208 He is dancing his heart out. 252 00:10:24,250 --> 00:10:25,875 Come on, dance. 253 00:10:26,583 --> 00:10:28,208 Why aren't you dancing? 254 00:10:28,333 --> 00:10:29,500 Dance, Mr. Goggles. 255 00:10:30,208 --> 00:10:31,250 Very good. 256 00:10:32,708 --> 00:10:34,333 - Come on, come on, dance. - Where did they come from? 257 00:10:36,958 --> 00:10:38,708 - Why aren't you dancing? - Huh? 258 00:10:39,208 --> 00:10:41,958 - Just go for it, Gora. - Come on. 259 00:10:45,708 --> 00:10:46,958 You guys good? 260 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Comfortable? 261 00:10:48,083 --> 00:10:50,083 Forget our comfort and give us our money. 262 00:10:50,125 --> 00:10:51,000 Money? 263 00:10:51,250 --> 00:10:54,333 Money is not a big deal. Look, I have the money with me. 264 00:10:54,375 --> 00:10:56,375 I have a lot of money. I am saving up. 265 00:10:56,458 --> 00:10:58,708 I'll pay all of it at one go. Let it go. 266 00:10:58,833 --> 00:11:00,458 Don't tear the money. 267 00:11:01,083 --> 00:11:02,500 - That's all? - Give it here. 268 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 No problem. 269 00:11:04,250 --> 00:11:05,708 Consider it as the first installment. 270 00:11:05,833 --> 00:11:06,708 And the rest? 271 00:11:06,833 --> 00:11:07,958 The rest... 272 00:11:08,708 --> 00:11:11,625 I'll pay that as well. I'll pay that as well in a couple of days. 273 00:11:11,708 --> 00:11:12,833 It's not a big deal. 274 00:11:12,958 --> 00:11:14,250 Your couple of days never end. 275 00:11:14,333 --> 00:11:15,875 We'll come back tomorrow at the same time. 276 00:11:16,125 --> 00:11:17,708 If you don't pay us 277 00:11:18,000 --> 00:11:22,333 then we'll take all the things in your house and sell them. 278 00:11:22,458 --> 00:11:24,000 That seems fine. 279 00:11:24,208 --> 00:11:27,125 You can sell these things if you don't get the money by tomorrow. 280 00:11:27,208 --> 00:11:29,208 It's not a big deal. It seems like a sensible thing to do. 281 00:11:30,375 --> 00:11:31,000 Okay? 282 00:11:31,083 --> 00:11:32,708 Would like some tea and refreshments? 283 00:11:32,750 --> 00:11:34,083 Don't bother about tea and refreshments. 284 00:11:34,333 --> 00:11:35,833 Just make sure you settle our accounts tomorrow. 285 00:11:36,000 --> 00:11:37,083 Don't worry about it. 286 00:11:37,208 --> 00:11:38,208 Be cool. 287 00:11:38,833 --> 00:11:39,958 See you, aunty. 288 00:11:41,458 --> 00:11:43,125 Gora? Come here. 289 00:11:43,583 --> 00:11:45,500 They will take everything tomorrow. 290 00:11:46,000 --> 00:11:47,750 Let them, grandma. It doesn't belong to us. 291 00:11:47,833 --> 00:11:50,750 It belongs to the landlord whose rent is also due. 292 00:11:51,583 --> 00:11:55,875 - But now that they know where I stay, - Yes. 293 00:11:56,083 --> 00:11:57,375 they'll come back tomorrow. 294 00:11:57,458 --> 00:11:58,375 So? 295 00:12:05,208 --> 00:12:06,208 Gora? 296 00:12:06,500 --> 00:12:10,458 Why don't you repay the few people you owe and get rid of them? 297 00:12:11,458 --> 00:12:13,333 If only there were only a few of them. 298 00:12:13,958 --> 00:12:15,833 I owe a lot of people, grandma. 299 00:12:15,875 --> 00:12:17,500 - I won't be able to repay them all. - I am going to die. 300 00:12:17,583 --> 00:12:20,583 I thought I'd live a luxurious life with you. 301 00:12:20,875 --> 00:12:23,083 But you don't even let me a proper meal. 302 00:12:24,000 --> 00:12:28,083 Bagga's place is close. You can eat all you want there. 303 00:12:28,208 --> 00:12:31,000 You can lead a luxurious life there. You won't get a reason to complain. 304 00:12:31,083 --> 00:12:33,583 Come on, it's not too far away now. 305 00:12:34,458 --> 00:12:35,708 Gora! 306 00:12:36,708 --> 00:12:37,708 Grandma! 307 00:12:37,958 --> 00:12:39,333 Grandma! 308 00:12:39,875 --> 00:12:41,000 Grandma? Are you okay? 309 00:12:42,500 --> 00:12:43,958 Thank God, she is alive. 310 00:12:55,083 --> 00:12:59,125 You know she has undergone liver transplant. 311 00:12:59,458 --> 00:13:01,250 You still make her exert so much? 312 00:13:01,875 --> 00:13:03,000 Don't you have any shame? 313 00:13:03,083 --> 00:13:04,500 Are you mad? 314 00:13:04,750 --> 00:13:06,583 You want to send her for Olympics? 315 00:13:07,583 --> 00:13:09,583 Your carelessness will... 316 00:13:10,333 --> 00:13:11,833 Oh, look at her eyes. 317 00:13:12,250 --> 00:13:16,875 Her eyes suggest that she suffers from 20% kidney damage. 318 00:13:18,125 --> 00:13:19,958 You want to take out my kidney as well? 319 00:13:19,958 --> 00:13:22,750 Don't worry, grandma. 320 00:13:23,250 --> 00:13:26,833 You cannot change kidneys at this age. 321 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 - Thank god. - It's 20%. 322 00:13:29,458 --> 00:13:35,083 As it reaches 100%, grandma will kick the bucket. 323 00:13:36,958 --> 00:13:39,458 You are able to be with her only thanks to me. 324 00:13:39,500 --> 00:13:42,083 - God bless that patient. - Who? 325 00:13:42,208 --> 00:13:46,458 Who died at the right time and we transplanted her his liver, 326 00:13:47,333 --> 00:13:49,000 with these hands. 327 00:13:49,458 --> 00:13:54,208 With these hands, I passed the scalpel to Dr. Smith. 328 00:13:54,208 --> 00:13:56,333 I think you should perform a test to make sure. 329 00:13:56,375 --> 00:13:59,958 I am performing a test. It's not like I am one-day or T20 match here. 330 00:14:00,083 --> 00:14:01,125 You have no sense. 331 00:14:01,208 --> 00:14:02,750 I meant a blood test. 332 00:14:02,833 --> 00:14:04,875 Oh, I'll took her blood. 333 00:14:06,083 --> 00:14:07,708 I didn't take any money. 334 00:14:07,875 --> 00:14:09,083 Bagga. 335 00:14:09,875 --> 00:14:11,458 Listen carefully. 336 00:14:12,333 --> 00:14:15,208 I won't leave until you pay me. 337 00:14:18,083 --> 00:14:19,208 Why can't you enter like everyone else does? 338 00:14:19,250 --> 00:14:20,958 They will think that you came out of the fridge. 339 00:14:21,000 --> 00:14:23,125 What is going on in the house? 340 00:14:23,208 --> 00:14:25,875 How many times have I told you not to wear landlord's clothes. 341 00:14:25,958 --> 00:14:27,333 I have to wash all the clothes. 342 00:14:27,375 --> 00:14:28,458 Why aren't you answering my question? 343 00:14:28,500 --> 00:14:29,833 I already told you. 344 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Where did you get them from? 345 00:14:31,083 --> 00:14:32,250 Get them? What are the cash envelopes? 346 00:14:32,500 --> 00:14:33,625 Who are they? 347 00:14:33,708 --> 00:14:34,958 They are very nice people. 348 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Who are these nice people? 349 00:14:36,333 --> 00:14:37,833 He is my friend and she is his grandma. 350 00:14:37,958 --> 00:14:40,083 You have too many friends. 351 00:14:40,333 --> 00:14:44,208 You cannot bring them home with family! 352 00:14:44,250 --> 00:14:46,333 We are staying here with great difficulty. 353 00:14:46,458 --> 00:14:47,625 And you brought them here! 354 00:14:47,708 --> 00:14:49,958 This is my house and not a cricket ground. 355 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 Is there a match going on that everyone can come and watch? 356 00:14:52,708 --> 00:14:56,708 Or is there a board at the entrance that says come one come all. 357 00:14:56,750 --> 00:14:58,000 Who are they? 358 00:14:58,083 --> 00:14:59,333 Throw them out! 359 00:14:59,833 --> 00:15:01,708 They will pay half the rent. 360 00:15:02,708 --> 00:15:04,333 They are such nice people. 361 00:15:04,958 --> 00:15:07,625 Look at the glow on their faces. 362 00:15:07,708 --> 00:15:09,875 Why are they on the sofa? 363 00:15:10,208 --> 00:15:11,833 Give them my bedroom. 364 00:15:11,958 --> 00:15:12,833 Since when did you have a bedroom? 365 00:15:12,958 --> 00:15:14,375 Shut up and stay here. 366 00:15:20,875 --> 00:15:21,958 Safri. 367 00:15:22,333 --> 00:15:23,625 Bachchan. 368 00:15:23,958 --> 00:15:24,625 You are safe. 369 00:15:24,708 --> 00:15:26,833 I have her reports. How can you say she is safe, huh? 370 00:15:26,958 --> 00:15:28,458 - Who are you? - Doctor. 371 00:15:28,583 --> 00:15:30,583 - Why are you here? - To paint the house. 372 00:15:31,083 --> 00:15:33,083 Don't listen to the doctors. 373 00:15:33,208 --> 00:15:37,125 Sweets, fritters, snacks, sweetmeats... 374 00:15:37,208 --> 00:15:38,583 You can make these? 375 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 You should eat them. 376 00:15:40,333 --> 00:15:41,583 Doctor has told her not to have them. 377 00:15:41,708 --> 00:15:43,958 Which idiot doctor said that? 378 00:15:44,708 --> 00:15:48,375 I'd break his teeth if he'd said that to me. 379 00:15:48,458 --> 00:15:50,958 Doctor's word is the final word. 380 00:15:51,000 --> 00:15:53,583 My decision is the final decision. 381 00:15:53,708 --> 00:15:56,583 We are getting grandma treated. This isn't your father's party. 382 00:15:56,625 --> 00:15:57,833 Wait. 383 00:15:57,875 --> 00:16:00,708 Look at me. 384 00:16:01,208 --> 00:16:02,333 I don't want to. 385 00:16:02,583 --> 00:16:03,708 Look at this. 386 00:16:04,208 --> 00:16:06,000 - Don't do that, she isn't well. - Stop it. 387 00:16:07,500 --> 00:16:08,458 Henceforth... 388 00:16:08,583 --> 00:16:09,583 Don't approach me. 389 00:16:09,708 --> 00:16:10,583 What? 390 00:16:10,708 --> 00:16:13,208 I mean, I have never taken a pill. 391 00:16:14,250 --> 00:16:17,125 You look like you have never even taken a proper meal. 392 00:16:17,875 --> 00:16:19,750 I have never been to a doctor. 393 00:16:19,833 --> 00:16:21,625 You should exercise. 394 00:16:21,625 --> 00:16:23,458 Don’t bother these little things. 395 00:16:23,625 --> 00:16:25,333 - You know why? - Why? 396 00:16:25,833 --> 00:16:27,958 You live only once. 397 00:16:36,500 --> 00:16:37,958 Greetings. 398 00:16:38,333 --> 00:16:39,833 Ms. Bachchan, 399 00:16:40,958 --> 00:16:44,083 don't assume that I've always been this poor. 400 00:16:44,708 --> 00:16:49,458 My father had acquired a lot wealth and property. 401 00:16:50,833 --> 00:16:52,708 But drugs took them all away. 402 00:16:52,833 --> 00:16:55,333 Your father was an addict? 403 00:16:55,750 --> 00:16:56,958 No, I was. 404 00:16:57,833 --> 00:16:59,250 I used to do drugs. 405 00:16:59,583 --> 00:17:01,208 I ruined everything. 406 00:17:01,375 --> 00:17:02,958 Then he threw me out. 407 00:17:03,875 --> 00:17:05,333 Then I decided. 408 00:17:05,958 --> 00:17:07,958 Then whatever I made, 409 00:17:08,250 --> 00:17:09,958 I made it on my own. 410 00:17:10,000 --> 00:17:11,833 You still stay in a rented house. 411 00:17:12,208 --> 00:17:14,000 What did you make on your own? 412 00:17:14,083 --> 00:17:15,333 I made a decision. 413 00:17:15,875 --> 00:17:19,625 Be strong. Have some sweets, Bachchan. 414 00:17:20,083 --> 00:17:22,833 Why did you drop the formality? 415 00:17:22,958 --> 00:17:24,583 We are close now. 416 00:17:24,625 --> 00:17:26,333 Don't make me slap you. 417 00:17:26,458 --> 00:17:27,708 We are close he says. 418 00:17:27,833 --> 00:17:31,000 Don't take stress. How many times have I told you 419 00:17:31,625 --> 00:17:35,083 that the root cause of all diseases is stress? 420 00:17:35,208 --> 00:17:38,500 I am only worried about my grandson. 421 00:17:38,958 --> 00:17:40,875 I want him to get married while I am still alive. 422 00:17:40,958 --> 00:17:41,833 Consider it down. 423 00:17:41,958 --> 00:17:43,625 Now that we are friends? 424 00:17:43,708 --> 00:17:44,958 Who says we are friends? 425 00:17:45,333 --> 00:17:47,333 Broomstick! Behave! 426 00:17:47,583 --> 00:17:49,458 You misunderstood. 427 00:17:49,833 --> 00:17:52,958 I mean we are getting close, forming a relationship... 428 00:17:53,083 --> 00:17:54,708 Our relationship is growing. 429 00:17:54,833 --> 00:17:56,333 I'll find a match for him. 430 00:17:56,375 --> 00:17:57,958 Who will want their daughter to marry him? 431 00:17:58,125 --> 00:17:59,583 He doesn't have his own house. 432 00:17:59,708 --> 00:18:00,625 He doesn't make a dime. 433 00:18:00,708 --> 00:18:01,750 How will he look after his kids? 434 00:18:01,833 --> 00:18:05,083 If I can be trusted with someone's daughter then so can he. 435 00:18:05,125 --> 00:18:06,208 Have some sweets. 436 00:18:06,333 --> 00:18:07,333 No. 437 00:18:07,500 --> 00:18:08,958 Don't you want your boy to get married? 438 00:18:09,083 --> 00:18:11,083 - I do. - Then you'll have to eat it. 439 00:18:12,583 --> 00:18:13,500 Here. 440 00:18:13,583 --> 00:18:15,583 Congratulations. 441 00:18:16,458 --> 00:18:17,958 Congratulations to you too. 442 00:18:18,958 --> 00:18:22,833 They'll have kids in six months, then we'll get them married. 443 00:18:22,958 --> 00:18:25,833 Then they'll have kids, then we'll get them married... 444 00:18:27,000 --> 00:18:28,208 Stop it. 445 00:18:29,833 --> 00:18:32,750 I wanna see you all sitting up straight. 446 00:18:32,958 --> 00:18:34,458 Yes, you at the back. 447 00:18:34,625 --> 00:18:36,708 And put your best listening skills on it. 448 00:18:36,750 --> 00:18:38,083 Okay, can we do that? 449 00:18:38,208 --> 00:18:39,333 - Yes. - Yes. 450 00:18:39,375 --> 00:18:40,375 Okay. 451 00:18:40,458 --> 00:18:42,458 Ruby, could you go up first please? 452 00:18:46,583 --> 00:18:48,875 My father is my courage and strength. 453 00:18:48,958 --> 00:18:51,833 When I grow up, I wanna be just like my dad. 454 00:18:51,875 --> 00:18:53,708 He's the world's greatest father. 455 00:18:53,958 --> 00:18:55,208 He's always there for me. 456 00:18:55,458 --> 00:18:57,333 My dad is a doctor. 457 00:18:57,375 --> 00:18:58,958 He helps save lives. 458 00:18:59,000 --> 00:19:00,458 My father is a spy. 459 00:19:06,333 --> 00:19:07,833 No, thank you. 460 00:19:07,958 --> 00:19:10,125 But miss, Kevin's lying. 461 00:19:10,375 --> 00:19:13,375 I live right next door to him and I've never seen his father. 462 00:19:13,458 --> 00:19:15,333 Kevin, your mom's lying to you. 463 00:19:15,458 --> 00:19:17,333 You do not have a father. 464 00:19:17,458 --> 00:19:19,458 That's enough, thank you, Danny. 465 00:19:21,458 --> 00:19:23,333 Kevin, you can go and sit down if you like. 466 00:19:29,375 --> 00:19:31,083 Okay class, it's now time for readings, 467 00:19:31,125 --> 00:19:32,958 so get your reading books out, now please. 468 00:20:12,833 --> 00:20:14,958 So, how was your day? 469 00:20:15,833 --> 00:20:17,958 How was your day! 470 00:20:19,458 --> 00:20:20,833 Where's my dad? 471 00:20:22,833 --> 00:20:26,083 All children have a father with them on father's day. 472 00:20:26,833 --> 00:20:28,833 My dad didn't even call me. 473 00:20:31,708 --> 00:20:35,375 You know we need new video games. 474 00:20:35,583 --> 00:20:38,000 Let's go directly to a toy store. Let's go. 475 00:20:38,750 --> 00:20:40,833 Then we'll have a pizza party? 476 00:20:40,875 --> 00:20:42,958 Followed by your favourite ice-cream. Hmm? 477 00:20:43,458 --> 00:20:44,625 What do you think? 478 00:20:45,375 --> 00:20:46,583 - Mom? - Hmm? 479 00:20:46,625 --> 00:20:48,000 Where is my dad? 480 00:20:52,083 --> 00:20:53,750 Fine, today is a yes day. 481 00:20:54,000 --> 00:20:56,208 Yes, for everything from your momma. 482 00:21:07,958 --> 00:21:10,208 Kevin, it's homework time. 483 00:21:10,833 --> 00:21:12,083 Where's my dad? 484 00:21:14,250 --> 00:21:15,333 Kevin... 485 00:21:25,000 --> 00:21:26,000 Kevin... 486 00:21:27,333 --> 00:21:28,458 Kevin, it's time for bed. 487 00:21:28,708 --> 00:21:29,875 Where's my dad? 488 00:21:30,958 --> 00:21:32,708 Kevin... why? 489 00:21:33,375 --> 00:21:34,875 Why are you being like this? 490 00:21:39,375 --> 00:21:40,625 - Listen to me. - No! 491 00:21:41,083 --> 00:21:42,500 You lied to me. 492 00:21:42,583 --> 00:21:44,500 I think I don't have a dad. 493 00:21:44,583 --> 00:21:46,750 I think you've always been lying to me. 494 00:21:46,833 --> 00:21:47,583 No! 495 00:21:47,625 --> 00:21:49,583 He would have called otherwise! 496 00:21:51,083 --> 00:21:54,333 How many times have I told you that your dad is a spy? 497 00:21:54,458 --> 00:21:57,375 He has gone for a top-secret mission. No one knows where he is. 498 00:21:57,583 --> 00:22:01,083 But now that are insisting so much, I'll try to contact him. 499 00:22:01,583 --> 00:22:03,625 It is very risky, Kevin. But... 500 00:22:04,833 --> 00:22:06,875 I think he will come home this time around. 501 00:22:06,958 --> 00:22:08,125 Are you sure? 502 00:22:09,125 --> 00:22:11,458 Yes, I think so. 503 00:22:11,500 --> 00:22:16,875 Okay then, I'll talk to you and go to school after he comes home. 504 00:22:22,708 --> 00:22:23,958 I love you. 505 00:22:47,333 --> 00:22:49,375 To be a good husband, you need a good wife. 506 00:22:49,458 --> 00:22:51,625 To be a good wife, you need a good husband. 507 00:22:51,958 --> 00:22:53,458 Now the question is, where will you find them? 508 00:22:53,583 --> 00:22:55,958 You will find them and Husbandandwife.com. 509 00:22:56,250 --> 00:22:58,208 You can buy, 510 00:22:58,333 --> 00:22:59,333 or rent everything these days. 511 00:22:59,458 --> 00:23:02,208 But you cannot buy or rent a husband. 512 00:23:02,250 --> 00:23:03,375 These relationships are formed out of love. 513 00:23:03,458 --> 00:23:06,333 To find your life partner go to Husbandandwife.com. 514 00:23:06,458 --> 00:23:08,083 Go to Husbandandwife.com, 515 00:23:08,125 --> 00:23:09,250 and form good relationships. 516 00:23:09,333 --> 00:23:10,625 Enjoy your relationships! 517 00:23:15,333 --> 00:23:16,458 Get ready, Bachchan. 518 00:23:17,083 --> 00:23:18,833 - I am ready. Dance. 519 00:23:19,250 --> 00:23:22,583 Your boy is destined to be with such a sweet girl. 520 00:23:22,708 --> 00:23:24,000 - Should I show you her picture? - Show it to me. 521 00:23:24,083 --> 00:23:24,833 Look over here. 522 00:23:24,875 --> 00:23:25,833 Good Lord! 523 00:23:26,458 --> 00:23:27,875 He's all I have. 524 00:23:28,083 --> 00:23:28,958 You think I'd marry him to her? 525 00:23:29,000 --> 00:23:30,708 It's better than him staying single. 526 00:23:31,083 --> 00:23:33,625 You are still alive and kicking for now? But what about after you die? 527 00:23:33,708 --> 00:23:35,458 She will at least make sure that he eats. 528 00:23:35,500 --> 00:23:38,458 And if you think that'll take care of him after you die then... 529 00:23:38,583 --> 00:23:40,500 No, never! Nothing! 530 00:23:40,583 --> 00:23:41,958 I am dying to throw him out as well. 531 00:23:42,083 --> 00:23:45,000 She earns 150,000 a year. 532 00:23:45,083 --> 00:23:47,208 - I see. -Your son will lead a good life. 533 00:23:47,333 --> 00:23:49,083 She is a little elder to him. 534 00:23:49,458 --> 00:23:51,458 But you should broaden your mind. 535 00:23:51,500 --> 00:23:55,958 The more you broaden your mind the younger she'll look to you. 536 00:23:56,000 --> 00:23:57,625 Who will convince Gora? 537 00:23:58,208 --> 00:23:59,208 You will. 538 00:23:59,500 --> 00:24:00,458 Gora! 539 00:24:00,583 --> 00:24:01,708 Come here. 540 00:24:04,208 --> 00:24:08,333 Only fortunate ones get to celebrate this auspicious day! 541 00:24:08,458 --> 00:24:12,583 Only fortunate ones get to celebrate this auspicious day! 542 00:24:12,708 --> 00:24:13,875 What's the occasion? 543 00:24:14,375 --> 00:24:16,000 We have a wedding to plan for. 544 00:24:16,083 --> 00:24:17,500 - You're planning a wedding? - Yes. 545 00:24:17,708 --> 00:24:18,708 Congratulations. 546 00:24:20,708 --> 00:24:21,833 Your wedding. 547 00:24:21,958 --> 00:24:22,708 My wedding? 548 00:24:22,833 --> 00:24:23,708 Yes. 549 00:24:23,833 --> 00:24:24,583 Fine. 550 00:24:24,708 --> 00:24:25,958 Look over here. 551 00:24:26,708 --> 00:24:27,458 Here. 552 00:24:30,958 --> 00:24:32,000 What is wrong? 553 00:24:32,083 --> 00:24:32,833 No, grandma. 554 00:24:33,208 --> 00:24:34,583 You are saying no to me? 555 00:24:35,000 --> 00:24:38,583 Safri, tell them we are not interested. 556 00:24:39,083 --> 00:24:40,958 I have never said no to you, grandma. 557 00:24:41,208 --> 00:24:42,208 But how can I marry her? 558 00:24:42,250 --> 00:24:43,958 Marry anyone you like. 559 00:24:44,083 --> 00:24:46,500 Only I know with what great difficulties I raised you. 560 00:24:46,583 --> 00:24:49,875 I thought I've a couple of more years. 561 00:24:49,958 --> 00:24:51,333 But you said no to me. 562 00:24:51,458 --> 00:24:53,208 You can marry anyone you like. 563 00:24:53,250 --> 00:24:55,500 I am dead to you and you are dead to me. 564 00:24:55,958 --> 00:24:57,875 You know I never say no to you. 565 00:24:57,958 --> 00:24:59,375 But... Pinder? 566 00:24:59,583 --> 00:25:00,750 Where is my money? 567 00:25:00,833 --> 00:25:01,958 Oh no. 568 00:25:02,000 --> 00:25:03,083 Who is she? 569 00:25:04,750 --> 00:25:06,583 Your... your daughter-in-law! 570 00:25:07,250 --> 00:25:08,833 That's why I said no to you. 571 00:25:08,875 --> 00:25:09,833 Come, come. 572 00:25:09,958 --> 00:25:11,375 - Come. - Yes! Yes! Yes! 573 00:25:11,458 --> 00:25:13,000 - Congratulations! - You... sister-in-law! 574 00:25:13,208 --> 00:25:14,958 Sister-in-law! 575 00:25:15,125 --> 00:25:17,000 Please play along or grandma will die. 576 00:25:17,083 --> 00:25:17,958 Seek her blessings. 577 00:25:18,000 --> 00:25:18,833 Isn't she beautiful? 578 00:25:18,875 --> 00:25:21,000 Seek grandma's blessings. 579 00:25:21,083 --> 00:25:23,750 My sister-in-law! 580 00:25:23,833 --> 00:25:24,958 Come, let's see her blessings. 581 00:25:25,208 --> 00:25:27,583 What have you done! 582 00:25:28,083 --> 00:25:31,875 - You got married without informing me? - Grandma! 583 00:25:33,500 --> 00:25:34,625 Grandma! 584 00:25:44,000 --> 00:25:48,750 Why are you wasting my time if you want her dead? 585 00:25:49,083 --> 00:25:49,875 You should have told me. 586 00:25:49,958 --> 00:25:52,458 I'd give her an injection and she'd kick the bucket. 587 00:25:54,250 --> 00:25:56,125 You don't pay the fees and you keep slapping me. 588 00:25:56,208 --> 00:25:57,083 I am talking to them. 589 00:25:57,208 --> 00:25:58,875 It's my death you're talking about. 590 00:25:59,958 --> 00:26:01,083 Here. Hold it. 591 00:26:01,125 --> 00:26:02,333 Hold it well. 592 00:26:03,458 --> 00:26:07,083 Oh no, her blood pressure is fluctuating. 593 00:26:07,208 --> 00:26:07,875 What? 594 00:26:07,958 --> 00:26:09,958 I had troubling saying that in the first place. 595 00:26:10,083 --> 00:26:11,125 It is going like this. 596 00:26:11,375 --> 00:26:12,375 Gora! 597 00:26:12,583 --> 00:26:13,750 Listen to me. 598 00:26:14,333 --> 00:26:15,458 You come with me. 599 00:26:16,208 --> 00:26:17,708 You enjoy your illness. 600 00:26:17,875 --> 00:26:20,458 Go, clear your throat first. 601 00:26:21,833 --> 00:26:25,000 - You shouldn't say anything - Get up. 602 00:26:25,083 --> 00:26:26,833 - that'll give her a shock, Gora. - Get up. 603 00:26:27,500 --> 00:26:28,250 Hmm. 604 00:26:28,583 --> 00:26:30,583 Because she could have a heart attack. 605 00:26:30,708 --> 00:26:32,000 I don't understand you, doctor. 606 00:26:32,083 --> 00:26:33,625 You just said her brain would blow up. 607 00:26:33,708 --> 00:26:34,958 Now you are saying that she'll have a heart attack. 608 00:26:35,083 --> 00:26:36,583 You always come up with a new illness. 609 00:26:36,625 --> 00:26:39,083 According to you she won't even survive an hour. 610 00:26:39,208 --> 00:26:42,208 With what you are doing, I doubt she'd survive an hour. 611 00:26:42,250 --> 00:26:43,083 What are you saying? 612 00:26:43,208 --> 00:26:45,458 Doctor's word is the final word. 613 00:26:45,458 --> 00:26:48,875 - Gora. - Grandma's calling you. 614 00:26:51,625 --> 00:26:53,375 You broke my heart. 615 00:26:54,125 --> 00:26:56,583 You got married without informing me. 616 00:26:56,625 --> 00:26:57,958 I didn't break your heart, grandma. 617 00:26:58,083 --> 00:27:00,458 You faint even before I can have my say. 618 00:27:00,708 --> 00:27:02,250 I didn't marry her. 619 00:27:02,333 --> 00:27:03,750 She is my girlfriend. 620 00:27:04,458 --> 00:27:05,583 Her name is Pinder. 621 00:27:05,625 --> 00:27:07,583 She had come here to talk about marriage. 622 00:27:07,958 --> 00:27:09,083 Right, Pinder? 623 00:27:09,583 --> 00:27:12,250 Yes, right. I am here to talk about our marriage. 624 00:27:12,625 --> 00:27:13,583 Your parents? 625 00:27:13,708 --> 00:27:15,000 They have said no. 626 00:27:15,458 --> 00:27:17,625 Let them say no. why should we care? 627 00:27:17,708 --> 00:27:19,500 Tell me, did you find her beautiful? Do you like her? 628 00:27:19,583 --> 00:27:21,000 You wanted me to get married, right? 629 00:27:21,083 --> 00:27:23,333 Don't crowd her. Give way. 630 00:27:23,500 --> 00:27:24,708 Bachchan? 631 00:27:25,000 --> 00:27:26,875 I have brought piping hot fritters with cold sweets. 632 00:27:26,958 --> 00:27:28,250 You will enjoy them. 633 00:27:28,333 --> 00:27:30,083 Here, eat. 634 00:27:30,125 --> 00:27:33,458 Bagga, I'll end up killing your uncle. Save him. 635 00:27:33,500 --> 00:27:35,833 You say that everything and then forget about it. 636 00:27:35,875 --> 00:27:38,375 You can kill me after she eats. 637 00:27:38,458 --> 00:27:39,708 Try them. 638 00:27:40,625 --> 00:27:41,958 They are so cold. 639 00:27:46,708 --> 00:27:47,708 It's mine. 640 00:27:48,333 --> 00:27:50,208 That's yours and this is mine. 641 00:27:53,375 --> 00:27:54,250 Hello? 642 00:27:54,583 --> 00:27:57,083 Mr. Gora, this is Sehej from Yellow Duck-- 643 00:27:57,208 --> 00:27:59,083 I know who you are. I still have your number. 644 00:27:59,208 --> 00:27:59,958 I haven't deleted it as yes. 645 00:28:00,000 --> 00:28:01,458 But good that you reminded me. I'll delete it right away. 646 00:28:01,583 --> 00:28:02,583 I'm sorry. 647 00:28:02,708 --> 00:28:03,583 Sorry? 648 00:28:03,833 --> 00:28:04,458 Mr. Gora. 649 00:28:04,583 --> 00:28:05,833 Don't be so formal. 650 00:28:05,875 --> 00:28:08,833 It's obvious you are faking it. 651 00:28:09,125 --> 00:28:11,583 Did you call the give us our dues? 652 00:28:11,833 --> 00:28:15,458 Yes, I was thinking about clearing your balance. 653 00:28:15,625 --> 00:28:17,458 There is one more thing. 654 00:28:17,958 --> 00:28:19,500 I have a big project. 655 00:28:19,833 --> 00:28:23,250 You know, Mr. Gora, you are a great artist. 656 00:28:23,500 --> 00:28:27,083 You shouldn't be doing small jobs like ads. 657 00:28:28,125 --> 00:28:31,333 Did you really release Gora's actual talent? 658 00:28:31,375 --> 00:28:33,750 Are you trying to cast Gora into a movie? 659 00:28:34,250 --> 00:28:37,375 Yes, you can consider it as a movie. 660 00:28:37,625 --> 00:28:40,500 But yes, come alone. 661 00:28:40,750 --> 00:28:43,458 Come on, she boss. 662 00:28:43,833 --> 00:28:46,833 You have started calling Gora alone now that he has become a hero. 663 00:28:46,875 --> 00:28:49,625 Okay, thank you, bye-bye. 664 00:28:59,583 --> 00:29:03,458 Ugh! Ugh! 665 00:29:05,083 --> 00:29:05,958 What was that? 666 00:29:06,458 --> 00:29:07,833 I am your grandma's daughter-in-law? 667 00:29:08,000 --> 00:29:10,625 Her life is dependent on that lie. 668 00:29:10,708 --> 00:29:13,458 Please don't kill her with the truth. 669 00:29:14,750 --> 00:29:16,375 I won't. Please just give me my fees. 670 00:29:16,458 --> 00:29:17,583 They will throw me out of the college 671 00:29:17,708 --> 00:29:18,458 Don't say please. 672 00:29:18,583 --> 00:29:19,833 I have given you such a nice job. 673 00:29:19,958 --> 00:29:22,125 You know my grandma. You know where I stay. 674 00:29:22,208 --> 00:29:24,375 - Okay? You can come whenever you want... - This is your tenth house! 675 00:29:24,708 --> 00:29:26,083 Seventh. 676 00:29:26,125 --> 00:29:27,083 Anyway, leave it. 677 00:29:27,208 --> 00:29:28,250 You know my grandma, don't you? 678 00:29:28,333 --> 00:29:29,458 Grandma isn't capable of running away. 679 00:29:29,583 --> 00:29:30,708 You can take the money from her. 680 00:29:31,875 --> 00:29:33,083 Let me tell you something. 681 00:29:33,125 --> 00:29:36,750 You only need to pretend to be her daughter-in-law for another year or two. 682 00:29:45,500 --> 00:29:46,833 Mr. Gora, would you be a daddy? 683 00:29:47,708 --> 00:29:48,708 Daddy? 684 00:29:48,958 --> 00:29:50,958 I want to be a hero and you are making me a daddy? 685 00:29:51,083 --> 00:29:52,500 Is that why you called me here? 686 00:29:53,333 --> 00:29:54,833 Will you be my son's daddy? 687 00:29:56,000 --> 00:29:57,250 You want to be an actress as well? 688 00:29:57,583 --> 00:29:58,708 I'll be your hero. 689 00:29:58,958 --> 00:29:59,833 Fine. 690 00:29:59,958 --> 00:30:01,333 I can help you with that. 691 00:30:01,833 --> 00:30:02,833 It's not for a movie. 692 00:30:03,000 --> 00:30:04,875 Will you be my son's daddy for real? 693 00:30:07,000 --> 00:30:09,083 I know I am handsome. 694 00:30:09,125 --> 00:30:10,750 You cannot convince me so easily. 695 00:30:10,833 --> 00:30:14,375 If we are getting married then it's okay. 696 00:30:14,458 --> 00:30:17,208 I'll have to convince you, huh? You think you are Leonardo DiCaprio? 697 00:30:17,625 --> 00:30:20,125 Hello! Don't curse me in English. I know English. 698 00:30:20,208 --> 00:30:21,708 He's a Hollywood actor. 699 00:30:22,083 --> 00:30:25,625 Okay! Then it's fine. He's a newbie? 700 00:30:25,708 --> 00:30:26,708 Listen to me. 701 00:30:27,125 --> 00:30:29,083 I got divorced while I was pregnant. 702 00:30:29,125 --> 00:30:31,958 After that I lost faith in relationships. 703 00:30:32,083 --> 00:30:34,958 I stayed alone. It's just me and my son. 704 00:30:35,375 --> 00:30:39,250 Since birth, he has only known his mom and not his dad. 705 00:30:39,833 --> 00:30:42,125 You are a modern woman, but why me? 706 00:30:42,583 --> 00:30:48,583 Because I want a man who is ill-mannered, idiot, 707 00:30:48,625 --> 00:30:55,833 who has a low class, illiterate, uneducated, a loser... 708 00:30:55,875 --> 00:30:57,333 A zero. 709 00:30:57,458 --> 00:30:58,458 Enough. 710 00:30:58,708 --> 00:30:59,833 And I fit the role? 711 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Yes. 712 00:31:01,708 --> 00:31:02,708 Really? 713 00:31:03,083 --> 00:31:03,958 Fine. 714 00:31:04,083 --> 00:31:07,208 Don't get angry, Mr. Gora. 715 00:31:08,000 --> 00:31:12,125 I want my son to hate his father. 716 00:31:12,458 --> 00:31:15,083 And I think he'll hate you for sure. 717 00:31:15,125 --> 00:31:17,500 I mean anyone can hate you. 718 00:31:17,958 --> 00:31:20,333 You know, you're just that type. 719 00:31:21,208 --> 00:31:22,208 Okay. 720 00:31:23,750 --> 00:31:25,583 Let's discuss the money then. 721 00:31:25,625 --> 00:31:27,083 Yes, I was thinking... 722 00:31:27,125 --> 00:31:29,125 No, I'll decide my fees. 723 00:31:29,708 --> 00:31:31,958 I used to charge you 100 pounds per day for doing ads. 724 00:31:32,000 --> 00:31:34,583 But you never paid me that much. You always gave me 60 pounds. Okay? 725 00:31:34,625 --> 00:31:36,125 But I won't charge 100 pounds for this. 726 00:31:36,208 --> 00:31:38,083 2000 pounds for 20 days. Tell me if you are okay with it. 727 00:31:38,125 --> 00:31:38,958 What? 728 00:31:39,458 --> 00:31:40,708 That's too much. 729 00:31:40,833 --> 00:31:43,458 The way you insulted me, anyone one with pride would have left. 730 00:31:43,583 --> 00:31:45,500 I am keeping my pride aside for a moment. 731 00:31:45,583 --> 00:31:48,083 It's because I need the money. So, I want that I quoted. 732 00:31:48,708 --> 00:31:49,833 Now you decide. 733 00:31:51,083 --> 00:31:51,833 Fine. 734 00:31:51,958 --> 00:31:52,708 Okay. 735 00:31:53,125 --> 00:31:53,958 One more thing. 736 00:31:54,083 --> 00:31:57,500 I told my son that his dad is a spy in USA. 737 00:31:57,583 --> 00:32:00,083 He has gone for a mission. For a top-secret mission. 738 00:32:01,125 --> 00:32:02,375 A spy? 739 00:32:02,458 --> 00:32:04,833 Yes, I told Kevin that you are a spy. 740 00:32:04,875 --> 00:32:06,708 Who is Kevin? Why should we tell Kevin anything? 741 00:32:06,833 --> 00:32:07,958 Can't we keep it between us? 742 00:32:08,083 --> 00:32:10,458 My son's name is Kevin. Please remember that. 743 00:32:11,458 --> 00:32:13,000 You should clear the matter. 744 00:32:13,083 --> 00:32:14,958 Kevin's my son. I am his daddy. 745 00:32:15,958 --> 00:32:17,375 You are my wife. 746 00:32:17,958 --> 00:32:20,125 Fake. Fake wife. We are acting. 747 00:32:20,208 --> 00:32:23,458 You should send me your address along with Kevin's picture, 748 00:32:23,583 --> 00:32:24,958 and your job will be done. 749 00:32:25,375 --> 00:32:26,708 - Dean done. - What? 750 00:32:26,833 --> 00:32:28,500 Dean... 751 00:32:28,583 --> 00:32:31,500 - Deal! Deal done. - Deal... deal done. 752 00:32:31,833 --> 00:32:32,458 Okay. 753 00:32:32,583 --> 00:32:34,208 This is the only word I have a problem with. 754 00:32:34,333 --> 00:32:35,458 Everything else is fine. 755 00:32:35,500 --> 00:32:37,000 Learn to speak in English. 756 00:32:37,083 --> 00:32:38,500 It will look natural. Please. 757 00:32:38,708 --> 00:32:39,583 Okay. 758 00:32:39,625 --> 00:32:42,583 Please have your drink. How about some advance? 759 00:32:49,375 --> 00:32:50,458 Kevin... 760 00:32:51,500 --> 00:32:53,250 Come. Come give momma a hug. 761 00:32:53,333 --> 00:32:55,958 Mom, you know I am not talking to you. 762 00:32:56,125 --> 00:32:56,958 Okay. 763 00:32:57,500 --> 00:32:59,083 I had good news for you. 764 00:32:59,125 --> 00:33:00,833 But I guess you are not interested. 765 00:33:00,958 --> 00:33:02,583 - So I will leave. - Mom! 766 00:33:02,708 --> 00:33:04,583 - I am going. - Is Daddy coming?! 767 00:33:06,125 --> 00:33:08,083 - I... - Fine, you can leave. 768 00:33:12,125 --> 00:33:14,625 I finally located your dad. 769 00:33:14,833 --> 00:33:16,208 He'll be here tomorrow morning. 770 00:33:20,750 --> 00:33:23,625 Mom, you are the greatest mom ever! 771 00:33:23,708 --> 00:33:24,333 Happy? 772 00:33:24,458 --> 00:33:25,208 Yes! 773 00:33:26,500 --> 00:33:27,708 Oh my love! 774 00:33:48,708 --> 00:33:49,708 Kevin... 775 00:35:12,708 --> 00:35:15,583 Looks like you don't know that I am a renowned spy. 776 00:35:16,375 --> 00:35:20,125 Do you have any idea that our lives are always at risk? 777 00:35:20,583 --> 00:35:22,083 A sniper could be hiding anywhere. 778 00:35:22,208 --> 00:35:26,250 He always shoots right on the forehead and puts a hole in there. 779 00:35:26,708 --> 00:35:27,958 Wow! 780 00:35:28,875 --> 00:35:29,958 You can meet me now. 781 00:35:30,208 --> 00:35:31,333 Come on, my son. 782 00:35:36,833 --> 00:35:39,125 Daddy, I missed you a lot. 783 00:35:39,458 --> 00:35:40,833 Where have you been? 784 00:35:40,958 --> 00:35:42,958 I missed you too, son. I missed you so much. 785 00:35:43,083 --> 00:35:44,375 I was right here. Look. 786 00:35:44,708 --> 00:35:45,833 I... 787 00:35:47,333 --> 00:35:49,833 I kept surviving looking at your picture. 788 00:35:50,458 --> 00:35:53,208 Daddy, this is my latest picture. 789 00:35:53,333 --> 00:35:54,750 How did you get it? 790 00:35:54,833 --> 00:35:57,083 Mummy said it's hard to get in touch with you. 791 00:35:57,125 --> 00:35:58,458 Spies know everything. 792 00:35:58,500 --> 00:36:00,458 You cannot hide anything from spies, son. 793 00:36:00,750 --> 00:36:02,083 You come give me a hug. 794 00:36:06,583 --> 00:36:08,833 I am starving. 795 00:36:08,875 --> 00:36:10,583 Give me something to eat. Let's get out of here. 796 00:36:10,708 --> 00:36:11,583 Daddy? 797 00:36:11,708 --> 00:36:13,125 Won't you greet mummy? 798 00:36:13,208 --> 00:36:15,833 You are seeing her after such a long time. 799 00:36:17,750 --> 00:36:18,583 Mummy? 800 00:36:18,625 --> 00:36:20,375 She resides in my heart, son. 801 00:36:21,000 --> 00:36:22,750 We have booked each other for eternity. 802 00:36:22,833 --> 00:36:24,333 But if you insist... Hello, Sehej. 803 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 - Hi. - How do you do? 804 00:36:26,083 --> 00:36:27,458 - Good. - Okay, fine. 805 00:36:27,583 --> 00:36:28,958 Okay. Let's go. 806 00:36:29,125 --> 00:36:32,083 Daddy, won't you hug mummy? 807 00:36:34,208 --> 00:36:35,125 Hug? 808 00:36:35,708 --> 00:36:36,833 Hug. 809 00:36:37,458 --> 00:36:38,958 I should hug her. 810 00:36:40,375 --> 00:36:41,208 For... 811 00:36:41,500 --> 00:36:42,833 For the sake of our son's happiness. 812 00:36:44,583 --> 00:36:45,833 Let's go now. 813 00:36:46,000 --> 00:36:48,333 Let me get you something to eat. 814 00:36:49,250 --> 00:36:51,750 Okay son, let's eat. I've already said that I am starving. 815 00:36:59,125 --> 00:37:01,750 Which agency do you work for, daddy? 816 00:37:02,250 --> 00:37:03,958 I work for the ad agency. 817 00:37:04,375 --> 00:37:08,083 Ad agency? The same place where mummy works? 818 00:37:09,625 --> 00:37:11,958 Mummy works at an ad agency. Right. 819 00:37:12,083 --> 00:37:16,458 No son, I work for the add agency. 820 00:37:16,583 --> 00:37:18,458 I add myself into any agency. 821 00:37:18,583 --> 00:37:21,000 So add agency. 822 00:37:23,208 --> 00:37:28,208 Daddy, I mean to say out of RAW, ISE, CIA, MI6, Mossad, J2? 823 00:37:28,333 --> 00:37:31,083 Which agency do you work for, daddy? 824 00:37:31,375 --> 00:37:32,833 There are so many of them? 825 00:37:32,958 --> 00:37:34,083 You didn't know. 826 00:37:34,708 --> 00:37:38,958 I mean there are so many of them. I am telling you. 827 00:37:39,000 --> 00:37:40,208 You know about all of them. 828 00:37:40,333 --> 00:37:41,875 You have taken after your father. 829 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 He is so smart. 830 00:37:43,583 --> 00:37:46,250 Which agency do you work for? 831 00:37:46,708 --> 00:37:50,000 I... I work with all of them, son. 832 00:37:50,083 --> 00:37:52,583 I have friends all over. 833 00:37:52,958 --> 00:37:56,208 But I mainly work for the Punjab Police. 834 00:37:56,333 --> 00:37:58,500 Punjab Police has contacts with all them. 835 00:37:58,583 --> 00:38:02,250 They join forces with any of them and send me on missions. 836 00:38:02,333 --> 00:38:03,708 Punjab Police? 837 00:38:16,583 --> 00:38:19,000 Papa is very tired. 838 00:38:19,125 --> 00:38:21,083 You can talk to him at night. 839 00:38:21,208 --> 00:38:22,458 Papa needs rest. 840 00:38:22,958 --> 00:38:23,958 Go on, papa. 841 00:38:24,000 --> 00:38:26,458 Oh yes. Yes, papa is very tired. 842 00:38:26,500 --> 00:38:28,708 You are interrogating a tired spy. 843 00:38:28,833 --> 00:38:31,125 You have me home after such a long time. 844 00:38:31,208 --> 00:38:32,875 The least you can do is let me eat in peace. 845 00:38:32,958 --> 00:38:34,208 I don't want to sit with you. 846 00:38:35,458 --> 00:38:37,958 Mummy, why is daddy being so rude? 847 00:38:38,500 --> 00:38:41,583 Well, that's how all dads behave. 848 00:38:42,083 --> 00:38:44,458 Now come on, finish your lunch. 849 00:38:48,583 --> 00:38:49,583 Daddy, mission? 850 00:38:49,625 --> 00:38:52,083 Forget the mission. Come on, let's sleep. 851 00:38:52,125 --> 00:38:54,583 No, don't sleep here. Go sleep in that room. 852 00:38:54,958 --> 00:38:56,458 Your mom's sleeping in that room. 853 00:38:56,708 --> 00:38:58,458 That's why I am asking you to go sleep in that room. 854 00:39:01,833 --> 00:39:03,708 It's not right for me to go sleep there. 855 00:39:04,083 --> 00:39:06,083 Go sleep with mom, daddy. 856 00:39:06,125 --> 00:39:07,083 Go. 857 00:39:09,333 --> 00:39:11,083 I should. 858 00:39:12,208 --> 00:39:13,500 But you should come with me. 859 00:39:13,583 --> 00:39:14,833 What will I do there all alone? 860 00:39:15,000 --> 00:39:16,125 - Me? - Yes. 861 00:39:20,333 --> 00:39:21,583 What are you doing here? 862 00:39:21,708 --> 00:39:24,875 Mummy, daddy says that we will sleep with you tonight. 863 00:39:25,208 --> 00:39:26,375 Excuse me? 864 00:39:29,833 --> 00:39:31,958 For the sake of our son's happiness? 865 00:39:33,458 --> 00:39:34,708 Any problem? 866 00:39:35,875 --> 00:39:36,958 No! 867 00:39:37,250 --> 00:39:39,000 No problem. 868 00:39:39,750 --> 00:39:40,875 No problem. 869 00:39:41,250 --> 00:39:42,375 No problem. 870 00:39:45,333 --> 00:39:46,458 - Mummy? - Hmm? 871 00:39:46,583 --> 00:39:48,208 Are you upset with daddy? 872 00:39:48,875 --> 00:39:49,750 No. 873 00:39:49,833 --> 00:39:51,125 What makes you think that? 874 00:39:51,708 --> 00:39:53,375 Then why are you sleeping so far away from us? 875 00:39:54,083 --> 00:39:55,833 No, I am comfortable over here. 876 00:39:56,500 --> 00:39:58,083 Momma, come, come, come, come. 877 00:39:58,125 --> 00:39:59,500 Daddy, come, come, come. 878 00:40:01,833 --> 00:40:03,708 Mummy, come. Daddy, come. 879 00:40:05,833 --> 00:40:07,250 Daddy! Momma! 880 00:40:07,333 --> 00:40:08,375 Come no. 881 00:40:09,250 --> 00:40:11,833 There you go. Turn off the lights. 882 00:40:12,333 --> 00:40:13,333 No! 883 00:40:13,458 --> 00:40:14,458 Why? 884 00:40:15,458 --> 00:40:17,458 Your daddy is scared of darkness. 885 00:40:17,583 --> 00:40:19,000 So no lights off, okay? 886 00:40:19,958 --> 00:40:23,333 Daddy, being a spy you are scared of darkness? 887 00:40:23,583 --> 00:40:24,833 Yes. No. 888 00:40:25,083 --> 00:40:26,458 I used to be. 889 00:40:26,625 --> 00:40:31,333 I did a couple of missions in the dark. I am no longer scared of the dark. 890 00:40:31,458 --> 00:40:32,500 We can turn the lights off. 891 00:40:35,875 --> 00:40:36,958 For the sake of our son's happiness. 892 00:40:38,083 --> 00:40:39,333 Fine, I'll turn off the lights. 893 00:40:42,708 --> 00:40:44,333 Jeeta, you sold me a fan. 894 00:40:44,375 --> 00:40:45,375 Yes, I did. 895 00:40:45,833 --> 00:40:46,708 But it didn't work. 896 00:40:46,833 --> 00:40:48,208 I sold it to you because it didn't work. 897 00:40:48,333 --> 00:40:50,458 Wait, you.. Take your fan back. 898 00:40:50,583 --> 00:40:52,083 Wait you, I'll give you the fan. 899 00:40:52,708 --> 00:40:53,500 Gora! 900 00:40:53,708 --> 00:40:54,625 What is this? 901 00:40:54,958 --> 00:40:56,208 Yes, my lady? 902 00:40:56,500 --> 00:40:57,625 This is how you prepared? 903 00:40:57,708 --> 00:40:59,458 Is this what spies do? 904 00:40:59,500 --> 00:41:00,958 Hey, I came prepared to be a spy. 905 00:41:01,333 --> 00:41:03,500 Bagga showed me two Hollywood movies. 906 00:41:03,708 --> 00:41:05,625 That's why I knew about James Bond. 907 00:41:06,000 --> 00:41:07,458 You should have watched a few more. 908 00:41:08,208 --> 00:41:11,708 I could have, but there were only two available in Hindi. 909 00:41:11,750 --> 00:41:13,458 Others were in English. 910 00:41:13,583 --> 00:41:15,125 I am doing quite well. 911 00:41:15,208 --> 00:41:16,083 Well? 912 00:41:16,458 --> 00:41:17,708 You look like a fool. 913 00:41:18,875 --> 00:41:20,708 You want me to look like a fool. 914 00:41:21,000 --> 00:41:22,458 You want your son to hate me, 915 00:41:22,500 --> 00:41:24,083 so that you mission to be impossible. 916 00:41:24,375 --> 00:41:26,083 Not impossible, I want it to be possible. 917 00:41:26,458 --> 00:41:27,750 Fine, then it should be possible. 918 00:41:28,083 --> 00:41:28,708 Forget it. 919 00:41:28,750 --> 00:41:30,375 08:00am, you are dropping Kevin to school. 920 00:41:30,458 --> 00:41:31,708 02:00pm, you are dropping him off. 921 00:41:31,750 --> 00:41:32,708 Half an hour rest. 922 00:41:32,833 --> 00:41:34,833 Half an hour games, then homework. 923 00:41:34,875 --> 00:41:35,958 Good morning! 924 00:41:36,083 --> 00:41:37,500 Good morning! 925 00:41:37,708 --> 00:41:38,958 Daddy, kissy! 926 00:41:39,583 --> 00:41:40,958 Mummy, kissy! 927 00:41:41,000 --> 00:41:42,458 Daddy, kiss mummy! 928 00:41:45,750 --> 00:41:47,208 For the sake of our son's happiness? 929 00:41:48,208 --> 00:41:52,083 We kissed. We kissed. 930 00:41:52,125 --> 00:41:54,583 Go, we don't want to be late. Guess what? 931 00:41:54,875 --> 00:41:56,583 Papa will drop you to school today. 932 00:41:56,708 --> 00:41:58,375 Yay! 933 00:41:58,958 --> 00:41:59,833 Yes! Bye-bye! 934 00:42:00,250 --> 00:42:01,458 You, get this straight. 935 00:42:01,708 --> 00:42:03,625 I have made my son happy. I don't want to go overboard now. 936 00:42:03,708 --> 00:42:04,750 Do you see this line? 937 00:42:04,833 --> 00:42:06,083 Do not cross it. 938 00:42:09,083 --> 00:42:12,708 - Daddy... do you do action like James Bond? - Yes, son? 939 00:42:12,875 --> 00:42:14,458 Yes, I do a lot of action. 940 00:42:14,500 --> 00:42:17,583 I did a lot of action during my last mission in Canada. 941 00:42:18,458 --> 00:42:21,083 Daddy, but mummy said you were in America. 942 00:42:21,750 --> 00:42:22,958 I was in America? 943 00:42:23,000 --> 00:42:24,708 Then Canada must be before that. 944 00:42:25,333 --> 00:42:27,458 I have shown all the action live to mummy. 945 00:42:27,833 --> 00:42:30,458 But mummy said she couldn't get in touch with you. 946 00:42:31,083 --> 00:42:33,208 Oh you thought your mummy. 947 00:42:33,333 --> 00:42:35,958 Mummy, Officer Mummy. 948 00:42:36,208 --> 00:42:37,708 His code name was Mummy. 949 00:42:37,833 --> 00:42:39,500 We need to keep code names, son. 950 00:42:39,833 --> 00:42:43,000 Daddy, what if I need to talk to you? 951 00:42:43,208 --> 00:42:44,375 Call me whenever you want. 952 00:42:44,458 --> 00:42:45,583 It's not a big deal. 953 00:42:45,833 --> 00:42:48,708 But mummy said it's very difficult to locate you. 954 00:42:49,375 --> 00:42:50,583 Your mummy... 955 00:42:51,250 --> 00:42:54,375 If I tell everything to your mummy then I am no spy! 956 00:42:55,250 --> 00:42:56,083 Okay! 957 00:42:56,208 --> 00:42:58,000 Do you use a gun? 958 00:42:58,583 --> 00:43:00,083 Ask mummy. 959 00:43:01,000 --> 00:43:02,375 Sorry, daddy. 960 00:43:02,583 --> 00:43:04,458 You think being a spy is a joke. 961 00:43:04,583 --> 00:43:06,833 You think it's a very simple thing. 962 00:43:06,875 --> 00:43:09,583 You know how we have risk our lives for our missions? 963 00:43:09,708 --> 00:43:10,875 We have to work day and night. 964 00:43:10,958 --> 00:43:13,500 I am doing this for you. Who else will do this for? 965 00:43:13,958 --> 00:43:15,208 You don't realise anything. 966 00:43:15,458 --> 00:43:17,958 Your daddy just came home and you are bombarding him with questions. 967 00:43:18,083 --> 00:43:19,500 Don't you know what you should ask or shouldn't ask? 968 00:43:19,583 --> 00:43:20,750 - Daddy... - Have some sense. 969 00:43:20,833 --> 00:43:22,250 I thought you are smart. 970 00:43:22,333 --> 00:43:23,625 What are you saying, man? 971 00:43:29,333 --> 00:43:30,833 Don't make a face and do it. 972 00:43:30,875 --> 00:43:32,125 Do it from your heart. 973 00:43:35,458 --> 00:43:36,708 I bought them especially... 974 00:43:37,250 --> 00:43:38,333 Get some water. 975 00:43:39,458 --> 00:43:40,500 Have some sweets. 976 00:43:41,583 --> 00:43:43,458 It will go down. Have some sweets. 977 00:43:45,125 --> 00:43:46,750 Who is he? 978 00:43:46,833 --> 00:43:52,500 Go away! Shoo! Go away! Shoo! 979 00:43:52,833 --> 00:43:54,458 Gora! Gora itself! 980 00:43:54,583 --> 00:43:56,333 He is one of us. 981 00:43:56,375 --> 00:43:58,083 Did you steal someone's clothes? 982 00:43:58,333 --> 00:44:00,333 You have resorted to stealing, son? 983 00:44:00,708 --> 00:44:02,083 No, grandma. 984 00:44:02,375 --> 00:44:04,750 I became an actor. I am very rich in the movie. 985 00:44:04,833 --> 00:44:05,875 See, how rich I look. 986 00:44:06,083 --> 00:44:07,250 My clothes are so nice. 987 00:44:07,333 --> 00:44:08,333 - Oh my my. - Nice clothes. 988 00:44:08,458 --> 00:44:11,125 - Gora, my friend! - Bagga, my friend! 989 00:44:11,375 --> 00:44:13,833 Damn you to hell for that bad spy training you gave me. 990 00:44:13,958 --> 00:44:15,333 - What happened? - The child almost caught me. 991 00:44:15,458 --> 00:44:16,125 Which child? 992 00:44:16,208 --> 00:44:17,750 The child who is playing my son. Sehej's son. 993 00:44:17,958 --> 00:44:19,625 Why is Sehej's son playing as your son. 994 00:44:19,833 --> 00:44:21,625 Sehej is playing my wife in the movie. 995 00:44:21,958 --> 00:44:23,125 The one from the ad agency? 996 00:44:23,458 --> 00:44:25,083 - Yes. - She is playing your wife? 997 00:44:27,708 --> 00:44:28,458 Yes. 998 00:44:28,500 --> 00:44:30,375 - I'll tell you everything. - Your wife? 999 00:44:30,458 --> 00:44:31,583 Please give me my money back. 1000 00:44:31,708 --> 00:44:33,083 Grandma keeps making me do all the chores. 1001 00:44:33,125 --> 00:44:34,333 I am not her servant. 1002 00:44:35,125 --> 00:44:37,333 I'll give you the money, Pinder. 1003 00:44:38,208 --> 00:44:39,708 That water was for grandma! 1004 00:44:39,833 --> 00:44:40,958 Get her some more. It won't kill you. 1005 00:44:41,833 --> 00:44:42,500 Go. 1006 00:44:44,333 --> 00:44:46,000 You should have told her to give your friend a role as well. 1007 00:44:46,083 --> 00:44:46,833 I told her. 1008 00:44:46,958 --> 00:44:47,625 What did she say? 1009 00:44:47,708 --> 00:44:49,083 She said she wanted a good actor. 1010 00:44:49,375 --> 00:44:50,625 So I am not a good actor? 1011 00:44:51,250 --> 00:44:54,833 - No, I told her... - You broke my heart. 1012 00:44:55,125 --> 00:44:57,208 - Bagga. - I am crying. 1013 00:44:58,250 --> 00:45:00,083 - I told her. - What? 1014 00:45:00,375 --> 00:45:01,208 But she didn't agree. 1015 00:45:01,625 --> 00:45:03,333 Why didn't she agree? You must have not said it from your heart. 1016 00:45:03,708 --> 00:45:04,833 I said it from my heart. 1017 00:45:07,875 --> 00:45:08,708 Gora. 1018 00:45:13,583 --> 00:45:14,750 That was for grandma. 1019 00:45:15,083 --> 00:45:16,208 So what? 1020 00:45:16,958 --> 00:45:18,083 He is your husband... 1021 00:45:18,250 --> 00:45:19,375 future husband. 1022 00:45:20,833 --> 00:45:22,083 Massage my shoulders. 1023 00:45:24,500 --> 00:45:27,583 Son, if you don't get any acting gigs 1024 00:45:27,750 --> 00:45:30,000 then your uncle has spoken to a store owner. 1025 00:45:30,083 --> 00:45:35,125 You will get 2 pounds an hour if we work hard. 1026 00:45:35,375 --> 00:45:36,833 And you will get one meal free. 1027 00:45:37,333 --> 00:45:38,000 - Grandma. - Yes? 1028 00:45:38,083 --> 00:45:39,208 We are going to be very rich. 1029 00:45:39,333 --> 00:45:40,333 Didn't you see my clothes? 1030 00:45:40,500 --> 00:45:42,250 I am playing a rich man in the movie. 1031 00:45:42,625 --> 00:45:44,000 We will get a lot of money. 1032 00:45:44,083 --> 00:45:46,208 I will fill the house with money. 1033 00:45:46,250 --> 00:45:48,583 You too will see it and say that's a lot of money. 1034 00:45:48,708 --> 00:45:50,333 You need to repay a few people as well. 1035 00:45:50,500 --> 00:45:52,500 I'll repay them. Why would I not repay them? 1036 00:45:52,583 --> 00:45:54,250 Yes, son. What will we do with that much money anyway? 1037 00:45:54,333 --> 00:45:55,708 We don't even have a bank account. 1038 00:45:56,500 --> 00:45:59,250 Daddy, mummy also appeared for the spy exams? 1039 00:45:59,500 --> 00:46:01,708 Yes, she did. 1040 00:46:01,958 --> 00:46:03,125 But she was caught cheating. 1041 00:46:03,208 --> 00:46:04,250 She failed and I passed. 1042 00:46:04,333 --> 00:46:06,625 You know how intelligent I am. 1043 00:46:06,708 --> 00:46:09,833 I became the Next Level spy. 1044 00:46:12,250 --> 00:46:14,083 Someone's laughing a lot. Having fun? 1045 00:46:14,333 --> 00:46:16,083 Why are you so rude, mummy? 1046 00:46:16,333 --> 00:46:18,583 Right. I am very rude. 1047 00:46:18,708 --> 00:46:19,583 - Yes. - I am rude! 1048 00:46:19,833 --> 00:46:21,875 Rude! I am very rude! 1049 00:46:22,333 --> 00:46:23,833 Yes, you are rude. 1050 00:46:24,000 --> 00:46:25,458 Yes, I am very rude. 1051 00:46:25,458 --> 00:46:26,833 All papas are rude. 1052 00:46:27,083 --> 00:46:28,833 Don't get too friendly with me, okay? 1053 00:46:28,875 --> 00:46:30,000 I am a very rude man. 1054 00:46:30,125 --> 00:46:31,958 Moms are soft. 1055 00:46:39,583 --> 00:46:40,708 What are you doing here, Bagga? 1056 00:46:40,750 --> 00:46:41,625 Move aside. 1057 00:46:41,875 --> 00:46:43,583 It is not necessary that I do everything with you. 1058 00:46:43,958 --> 00:46:45,833 Today, I will get work using my own talent. 1059 00:46:45,958 --> 00:46:48,375 Forget the talent. This isn't a film. 1060 00:46:48,458 --> 00:46:50,250 This is all real. I am the only one who is fake here. 1061 00:46:50,333 --> 00:46:52,125 But for the kid, I too am real. 1062 00:46:52,208 --> 00:46:54,125 For the mother, I am fake. I am pretending to be fake, 1063 00:46:54,208 --> 00:46:55,083 but I am still real. Don't mess this up. 1064 00:46:55,125 --> 00:46:56,125 Are you done? 1065 00:46:56,333 --> 00:46:57,000 Let's go. 1066 00:46:57,083 --> 00:46:58,500 Bagga... 1067 00:46:58,750 --> 00:46:59,833 Keep talking. 1068 00:46:59,958 --> 00:47:01,833 I hear you. I am not deaf. 1069 00:47:05,083 --> 00:47:06,583 What you did was not right. 1070 00:47:06,833 --> 00:47:07,958 You kept him. 1071 00:47:08,083 --> 00:47:09,875 What is the lacking in me? 1072 00:47:09,958 --> 00:47:11,875 Daddy? Who is he? 1073 00:47:12,958 --> 00:47:14,625 Son, I am... 1074 00:47:15,458 --> 00:47:16,125 Who is he? 1075 00:47:16,458 --> 00:47:17,583 Yes, who is he? 1076 00:47:17,750 --> 00:47:20,208 Son, I am your uncle. 1077 00:47:21,000 --> 00:47:21,833 Which uncle? 1078 00:47:21,958 --> 00:47:25,458 I brother, this sister. 1079 00:47:26,458 --> 00:47:28,250 Sister's brother, so your uncle. 1080 00:47:28,333 --> 00:47:29,875 Where have you been until now? 1081 00:47:30,333 --> 00:47:31,208 I... 1082 00:47:31,250 --> 00:47:32,958 - Where was I? - Where were you? 1083 00:47:33,208 --> 00:47:34,083 Yes, where was he? 1084 00:47:34,125 --> 00:47:35,583 Tell him. 1085 00:47:36,583 --> 00:47:38,375 Where was he? Tell us. 1086 00:47:38,833 --> 00:47:42,208 - Village. Our village. In our village. - I was in our village. 1087 00:47:44,000 --> 00:47:47,083 Sister, we are meeting after such a long time. 1088 00:47:48,375 --> 00:47:49,583 I cannot even get tears. 1089 00:47:51,958 --> 00:47:53,583 Let's discuss my payment now. 1090 00:47:53,750 --> 00:47:54,958 What's daddy's rate? 1091 00:47:55,208 --> 00:47:56,625 I am your brother, I want more money. 1092 00:47:57,250 --> 00:47:59,583 You can get another daddy, but you cannot get another brother. 1093 00:47:59,625 --> 00:48:00,875 - Shut up and come inside. - Sister. 1094 00:48:03,000 --> 00:48:04,833 Your uncle is here. 1095 00:48:07,000 --> 00:48:07,875 Why is he here? 1096 00:48:08,083 --> 00:48:09,083 Why is he here? 1097 00:48:09,208 --> 00:48:10,375 That's what I asked. Why is he here? 1098 00:48:10,458 --> 00:48:12,208 Yes, why is he here? That's what I have been wondering about. 1099 00:48:12,458 --> 00:48:13,208 You must have told him. 1100 00:48:13,333 --> 00:48:14,250 Why would I tell him? 1101 00:48:14,333 --> 00:48:15,583 I told him that I am working in a movie. 1102 00:48:16,083 --> 00:48:17,333 Well done. 1103 00:48:17,583 --> 00:48:18,458 Thank you. 1104 00:48:18,583 --> 00:48:20,250 Thank you for what? That's why he is here. 1105 00:48:20,333 --> 00:48:22,958 Movies for actors is like makeup for girls. 1106 00:48:23,333 --> 00:48:25,500 Great. Just like alcoholics like meat, 1107 00:48:25,708 --> 00:48:27,583 singers like beat, thieves like to cheat, 1108 00:48:27,750 --> 00:48:30,208 actors like movies and audience likes front seats. 1109 00:48:30,458 --> 00:48:31,708 Well said, Gora. 1110 00:48:31,750 --> 00:48:33,958 Idiot! You're a complete idiot. 1111 00:48:34,458 --> 00:48:36,208 What do I do now? Tell me, what should I do now? 1112 00:48:37,875 --> 00:48:38,750 You don't need to do anything. 1113 00:48:38,833 --> 00:48:40,458 We were supposed make him hate his dad. 1114 00:48:40,458 --> 00:48:41,333 Now we also have an uncle. 1115 00:48:41,458 --> 00:48:42,125 This is perfect. 1116 00:48:42,208 --> 00:48:44,708 We will make sure he hates all relationships. Don't worry. 1117 00:48:44,750 --> 00:48:46,750 What the... I could... I could kill you. 1118 00:48:46,958 --> 00:48:48,958 Just lose confidence. Lose confidence. 1119 00:48:49,083 --> 00:48:50,083 Gora! 1120 00:48:50,208 --> 00:48:50,958 Go. 1121 00:48:54,833 --> 00:48:57,125 Uncle, you didn't talk to mummy for so long? 1122 00:48:57,208 --> 00:48:58,000 We had bad network. 1123 00:48:58,083 --> 00:48:59,500 For this long? 1124 00:49:00,333 --> 00:49:01,208 We got network. 1125 00:49:01,250 --> 00:49:01,958 Then? 1126 00:49:02,250 --> 00:49:03,208 Then battery conked off. 1127 00:49:03,333 --> 00:49:04,583 For this long? 1128 00:49:04,708 --> 00:49:05,708 Gora! 1129 00:49:06,333 --> 00:49:08,458 Your mummy had called. She told me. 1130 00:49:09,208 --> 00:49:10,333 Does he only have an uncle? 1131 00:49:10,750 --> 00:49:11,708 Are you not related to him? 1132 00:49:12,083 --> 00:49:13,583 Kevin, go and play. 1133 00:49:13,708 --> 00:49:15,375 We have such a nice garden. Go play with the sand. 1134 00:49:15,458 --> 00:49:16,375 Have fun. 1135 00:49:16,458 --> 00:49:17,500 I don't like dust. 1136 00:49:17,625 --> 00:49:20,500 Mummy says I can get infection if I'll in the sand. 1137 00:49:22,083 --> 00:49:23,958 Papa, tell me about your mission. 1138 00:49:25,083 --> 00:49:26,250 I forgot, mummy was calling you. 1139 00:49:26,583 --> 00:49:28,083 She asked me to send you inside. 1140 00:49:28,333 --> 00:49:30,583 - Go. Run. She has urgent work with you. - Mummy! 1141 00:49:31,458 --> 00:49:32,500 Now you know. 1142 00:49:33,333 --> 00:49:34,250 I got trapped unknowingly, 1143 00:49:34,458 --> 00:49:35,958 but you invited this trouble willingly. 1144 00:49:40,250 --> 00:49:42,583 Where are you, uncle? Hurry up. 1145 00:49:42,833 --> 00:49:45,833 How do I come? You shot me dead. 1146 00:49:46,208 --> 00:49:48,958 Tell me something, don't you known any simple games? 1147 00:49:49,708 --> 00:49:54,333 Stick and bale, skipping rope, hide and seek, seven stones? 1148 00:49:54,583 --> 00:49:56,333 You only know these action games? 1149 00:49:56,583 --> 00:49:58,750 A single person keeps destroying homes. 1150 00:49:59,125 --> 00:50:04,083 Son, if this makes you happy then just slap me a couple of times. 1151 00:50:04,208 --> 00:50:06,833 What game do I play with you that will make you happy? 1152 00:50:11,083 --> 00:50:13,000 Jump! Jump! Jump, uncle! Jump! 1153 00:50:13,083 --> 00:50:13,958 Yes! Yes! 1154 00:50:14,458 --> 00:50:16,583 Uncle, for me! You promised! 1155 00:50:17,083 --> 00:50:17,958 Yes! 1156 00:50:26,708 --> 00:50:28,125 Bagga, he will make us go crazy. 1157 00:50:28,208 --> 00:50:30,583 Just crazy? He is a small but dynamic bomb. 1158 00:50:31,208 --> 00:50:33,958 One second I was superman the next second I was a horse. 1159 00:50:35,458 --> 00:50:39,208 Gora, we cannot be classy like him, 1160 00:50:39,708 --> 00:50:41,375 but we can make him rustic like us. 1161 00:50:43,833 --> 00:50:47,250 Bagga, you don't have any brains. 1162 00:50:47,958 --> 00:50:49,750 So how did you come up with such a nice idea? 1163 00:50:50,458 --> 00:50:51,458 I used my lungs. 1164 00:50:52,458 --> 00:50:55,583 Gora, our kidneys work. 1165 00:50:55,833 --> 00:50:57,458 - Our lungs work fine as well. - Yes. 1166 00:50:57,708 --> 00:50:59,083 Our heart works. 1167 00:50:59,208 --> 00:51:00,333 Then why don't we work? 1168 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 The way she is making me wear these tight suits, 1169 00:51:06,083 --> 00:51:08,583 I think soon my lungs too will stop working. 1170 00:51:10,625 --> 00:51:12,250 - We never went to school. - Yes. 1171 00:51:12,333 --> 00:51:13,833 We drop him to school every day. 1172 00:51:13,958 --> 00:51:15,708 We pick him up every day. We have such a sad life. 1173 00:51:15,750 --> 00:51:16,708 Indeed. 1174 00:51:18,208 --> 00:51:21,833 Daddy, hurry up. We are late for school. 1175 00:51:21,875 --> 00:51:22,875 Hurry up. 1176 00:51:24,000 --> 00:51:26,458 Kevin, do you want to be a spy? 1177 00:51:26,583 --> 00:51:27,458 I do. 1178 00:51:27,958 --> 00:51:30,000 Spies don't go to school. 1179 00:51:30,333 --> 00:51:31,625 Then where do they go? 1180 00:51:38,958 --> 00:51:40,333 This is where spies are made. 1181 00:51:41,833 --> 00:51:42,750 On the ground. 1182 00:51:43,833 --> 00:51:44,958 On the ground. 1183 00:51:45,000 --> 00:51:46,833 Yes, son. By playing kabbadi. 1184 00:51:48,583 --> 00:51:51,500 Swag suits Jatt boys, 1185 00:51:51,625 --> 00:51:54,250 Swag suits Jatt boys, 1186 00:51:54,333 --> 00:51:57,000 Flags of their pride are held high, 1187 00:51:57,083 --> 00:51:59,708 Swag suits Jatt boys, 1188 00:51:59,833 --> 00:52:02,458 They are agile and kind, 1189 00:52:02,583 --> 00:52:05,125 But they don't back out from a fight. 1190 00:52:05,208 --> 00:52:07,875 They are not cute or innocent, They are very cunning, 1191 00:52:08,083 --> 00:52:10,625 They avoid sugarcoating anything, 1192 00:52:10,708 --> 00:52:13,375 Swag suits Jatt boys, 1193 00:52:13,458 --> 00:52:16,083 Swag suits Jatt boys, 1194 00:52:16,208 --> 00:52:18,833 Flags of their pride are held high, 1195 00:52:18,875 --> 00:52:21,833 Swag suits Jatt boys, 1196 00:52:29,083 --> 00:52:32,375 Their shirts are starched, their boxes are full, 1197 00:52:32,500 --> 00:52:35,083 They make everyone pay their dues, 1198 00:52:35,250 --> 00:52:37,833 They are up with the sun, 1199 00:52:37,875 --> 00:52:40,583 They enjoy tea in big mugs, 1200 00:52:40,625 --> 00:52:43,250 They enjoy tea in big mugs, 1201 00:52:43,458 --> 00:52:44,458 They are good friends to have, 1202 00:52:44,500 --> 00:52:46,083 They don't shy away from grabbing hands, 1203 00:52:46,208 --> 00:52:48,208 Daddy, I had a lot of fun today. 1204 00:52:48,375 --> 00:52:50,083 Can we come here every day? 1205 00:52:50,208 --> 00:52:51,958 Of course. They won't stop us. 1206 00:52:52,708 --> 00:52:55,708 But daddy, we will have to put in a sick leave in school. 1207 00:52:56,083 --> 00:52:57,458 Without telling mummy. 1208 00:52:57,833 --> 00:53:01,125 Only for a few days. I don't want your studies to suffer. 1209 00:53:01,208 --> 00:53:02,000 Fine. 1210 00:53:02,333 --> 00:53:05,333 Gora, every Punjabi is rustic from within. 1211 00:53:05,458 --> 00:53:06,708 All they need is an opportunity. 1212 00:53:12,708 --> 00:53:14,000 Bagga, you keep an eye outside. 1213 00:53:16,583 --> 00:53:17,875 She is not here. Come in. 1214 00:53:18,625 --> 00:53:19,958 - Let's go, let's go, let's go. - Come on, come in. 1215 00:53:20,250 --> 00:53:22,958 - Mission, all the best. - All the best. 1216 00:53:26,500 --> 00:53:27,583 Go. 1217 00:53:28,000 --> 00:53:28,833 I go? 1218 00:53:29,208 --> 00:53:29,958 You won't go? 1219 00:53:30,083 --> 00:53:32,250 How are you a spy if I go do it? 1220 00:53:32,708 --> 00:53:34,000 Do you want to be a spy? 1221 00:53:34,458 --> 00:53:35,083 I do. 1222 00:53:35,208 --> 00:53:37,458 This is your first mission. Go do it. 1223 00:53:37,500 --> 00:53:38,458 All the best. 1224 00:53:45,333 --> 00:53:46,500 Hurry up. 1225 00:53:50,833 --> 00:53:52,208 Keep an eye for mummy. 1226 00:53:53,083 --> 00:53:54,750 Gora is an excellent spy. 1227 00:53:54,875 --> 00:53:56,083 Type without any worries. 1228 00:53:56,125 --> 00:53:57,583 Take your time to type. 1229 00:54:03,958 --> 00:54:06,208 Mission successful! 1230 00:54:06,250 --> 00:54:07,500 Yes! 1231 00:54:07,583 --> 00:54:08,750 Which mission? 1232 00:54:11,375 --> 00:54:13,583 Mission to find you. Success. 1233 00:54:13,708 --> 00:54:15,333 - We found you. - We found you. 1234 00:54:15,375 --> 00:54:17,333 We won. 1235 00:54:17,375 --> 00:54:19,208 - Let's go, Kevin. It's time to study. - Yes. 1236 00:54:19,250 --> 00:54:20,208 Yes, let's go. 1237 00:54:20,333 --> 00:54:21,750 It's important that you study. 1238 00:54:21,958 --> 00:54:23,000 Come along. 1239 00:54:23,083 --> 00:54:25,208 And sending that mail is even more important. 1240 00:54:30,583 --> 00:54:32,208 First things first, 1241 00:54:32,333 --> 00:54:35,458 I'ma say all the words inside my head, 1242 00:54:35,583 --> 00:54:38,583 I'm fired up and tired of the way that things... 1243 00:54:38,625 --> 00:54:39,458 Kevin... 1244 00:54:39,583 --> 00:54:40,625 What are you singing? 1245 00:54:40,833 --> 00:54:43,333 You are a Punjabi. Sing a Punjabi song. 1246 00:54:43,708 --> 00:54:48,500 I'll come pack you up, get ready, girl 1247 00:54:48,583 --> 00:54:50,833 Your beloved has rented a ride, 1248 00:54:50,875 --> 00:54:53,458 Come let's go for a drive. 1249 00:54:56,458 --> 00:54:58,333 Twinkle, hey, twinkle... 1250 00:54:58,500 --> 00:55:00,333 Twinkle little star, 1251 00:55:00,583 --> 00:55:02,583 Up above the world... 1252 00:55:02,708 --> 00:55:04,708 You continue. You know how it goes. 1253 00:55:04,875 --> 00:55:05,875 Uhoo! 1254 00:55:07,208 --> 00:55:08,125 Cuddles! 1255 00:55:08,833 --> 00:55:10,333 Can I have a word with you? 1256 00:55:13,833 --> 00:55:14,708 Yes? 1257 00:55:15,375 --> 00:55:18,500 I hired you so that Kevin hates his father. 1258 00:55:18,583 --> 00:55:20,083 And not so that you become the father of the year. 1259 00:55:20,208 --> 00:55:22,833 Don't use your brains. Just do as I say. 1260 00:55:22,958 --> 00:55:24,375 I am going to my parents' house. 1261 00:55:24,458 --> 00:55:27,083 Don't do anything wrong after I leave. 1262 00:55:27,125 --> 00:55:29,000 I mean don't do anything right after I leave. 1263 00:55:29,958 --> 00:55:31,625 Take him with you. 1264 00:55:32,458 --> 00:55:34,250 Just do as I say. 1265 00:55:35,083 --> 00:55:37,583 Fine, I'll do it. I just have a small request. 1266 00:55:37,750 --> 00:55:40,250 Can you repeat what you had just done? 1267 00:55:40,458 --> 00:55:41,125 What? 1268 00:55:41,458 --> 00:55:43,208 Uhoo, cuddles! 1269 00:55:45,083 --> 00:55:46,583 That's so funny! 1270 00:55:49,583 --> 00:55:50,625 Shut up. 1271 00:55:51,708 --> 00:55:53,208 Bye, love. 1272 00:55:53,583 --> 00:55:54,625 - Bye. - See you. 1273 00:56:07,333 --> 00:56:08,458 How's your son? 1274 00:56:08,833 --> 00:56:10,833 - Good, mom. - How's work, good? 1275 00:56:10,958 --> 00:56:13,333 - All good, mom. - That's good. 1276 00:56:13,833 --> 00:56:17,125 Mom... why can't dad stop farming? 1277 00:56:17,208 --> 00:56:18,583 Let him do it. 1278 00:56:18,750 --> 00:56:21,083 He doesn't know anything else. 1279 00:56:21,208 --> 00:56:24,250 We helped him start 3-4 businesses but all of them failed. 1280 00:56:24,583 --> 00:56:27,458 He used to give things away for free. 1281 00:56:27,583 --> 00:56:29,625 That's why I got him back to farming. 1282 00:56:29,875 --> 00:56:31,250 That's what he is best at. 1283 00:56:32,458 --> 00:56:34,250 What are you two gossiping about? 1284 00:56:34,583 --> 00:56:38,583 Dad, I was just saying that you should dress well. 1285 00:56:38,833 --> 00:56:40,500 Why do you have to work in the farm? 1286 00:56:41,000 --> 00:56:42,833 You used to eat sand when you were a kid. 1287 00:56:43,083 --> 00:56:44,375 Look at your talk now. 1288 00:56:45,375 --> 00:56:47,708 I mean dad, you are free now. 1289 00:56:47,750 --> 00:56:49,458 You should relax. Enjoy your life. 1290 00:56:49,500 --> 00:56:52,625 Son, your father loves only two things. 1291 00:56:53,333 --> 00:56:55,583 Gurdayal Kaur and farming. 1292 00:56:55,833 --> 00:56:57,958 I formed a relationship with her because of farming, 1293 00:56:58,208 --> 00:57:00,208 and I formed a relationship with farming because of her. 1294 00:57:00,250 --> 00:57:02,875 Gurdayal Kaur... love you. 1295 00:57:04,708 --> 00:57:06,333 Love you, Chand Singh. 1296 00:57:06,458 --> 00:57:08,250 Someone's showing a lot of affection. 1297 00:57:09,583 --> 00:57:10,583 What do I do? 1298 00:57:10,625 --> 00:57:13,208 At my age people show affection towards their grandchildren. 1299 00:57:13,375 --> 00:57:15,083 You never leave your son with us. 1300 00:57:15,125 --> 00:57:18,458 So I am affectionate towards your mother instead. 1301 00:57:19,500 --> 00:57:21,833 What is the name of your son? Keval. 1302 00:57:22,875 --> 00:57:24,458 Mom, Kevin? 1303 00:57:24,833 --> 00:57:26,208 Kevin. - Yes. Whatever. 1304 00:57:39,208 --> 00:57:41,125 Leave him with us for four days. 1305 00:57:41,208 --> 00:57:42,833 We too want to play with him. 1306 00:57:42,958 --> 00:57:47,375 I don't want to be rustic like you two. 1307 00:57:47,500 --> 00:57:48,958 Some come of age early. 1308 00:57:49,000 --> 00:57:50,125 - Daddy? - What? 1309 00:57:50,208 --> 00:57:51,833 They won't let me play. 1310 00:57:54,000 --> 00:57:55,125 Should I tell him how we deal with bullies in Punjab? 1311 00:57:55,583 --> 00:57:57,208 Of course, 1312 00:57:57,458 --> 00:57:58,750 that's all you know. 1313 00:57:58,958 --> 00:57:59,708 Yes, you are right. 1314 00:57:59,833 --> 00:58:01,208 A very simple question. 1315 00:58:01,333 --> 00:58:02,000 What? 1316 00:58:02,333 --> 00:58:03,500 Who started it? 1317 00:58:03,583 --> 00:58:04,333 They did. 1318 00:58:04,458 --> 00:58:05,208 What did they say? 1319 00:58:05,250 --> 00:58:06,375 They hit me. 1320 00:58:07,583 --> 00:58:09,333 Son, you never make the first move. 1321 00:58:09,833 --> 00:58:10,958 And you never back out when it's your turn. 1322 00:58:11,458 --> 00:58:12,583 You thrash them. 1323 00:58:12,875 --> 00:58:14,625 Punjab always had to fight for their rights. 1324 00:58:14,833 --> 00:58:16,083 Go thrash them. 1325 00:58:16,458 --> 00:58:17,083 What? 1326 00:58:17,333 --> 00:58:18,250 Crush them. 1327 00:58:18,333 --> 00:58:19,375 Crush them? 1328 00:58:24,333 --> 00:58:25,458 - Really? - Yes. 1329 00:58:25,500 --> 00:58:26,250 Very good. 1330 00:58:26,333 --> 00:58:31,083 I want Kevin to be a well-mannered, sophisticated, 1331 00:58:31,208 --> 00:58:34,833 well-read, someone like Prince William. 1332 00:59:08,708 --> 00:59:10,833 When he walks towards you, you should feel, 1333 00:59:11,083 --> 00:59:13,375 like a perfect English gentleman is walking towards you. 1334 00:59:24,000 --> 00:59:25,333 You feel me? 1335 00:59:50,833 --> 00:59:51,875 Well done, kiddo. 1336 00:59:51,958 --> 00:59:53,125 You had your first fight today. 1337 00:59:53,208 --> 00:59:54,458 Have this to celebrate it. 1338 00:59:54,500 --> 00:59:55,708 It is a very powerful thing. 1339 00:59:55,833 --> 00:59:57,208 My granny used to feed it to me. 1340 00:59:57,458 --> 00:59:58,375 Granny? 1341 00:59:58,458 --> 00:59:59,708 My mummy's mummy. 1342 00:59:59,750 --> 01:00:01,333 - Oh, grandma! - Yes. 1343 01:00:01,458 --> 01:00:03,083 Here, have some milk. With turmeric in it. 1344 01:00:03,250 --> 01:00:05,208 Wait, wait, wait. What happened? 1345 01:00:05,458 --> 01:00:07,208 Stop, take this away. 1346 01:00:07,958 --> 01:00:08,625 What happened? 1347 01:00:08,708 --> 01:00:10,625 He has come of age. It's nothing. 1348 01:00:10,708 --> 01:00:12,125 - Are you crazy? - You worry for no reason. 1349 01:00:12,208 --> 01:00:13,458 - We need to call the doctor. - Have this. 1350 01:00:13,500 --> 01:00:16,458 - Keep it away. - Have some milk. 1351 01:00:16,583 --> 01:00:18,375 We need to call the doctor. I'll throw it on your face. 1352 01:00:19,458 --> 01:00:21,333 Yeah, I need to see Dr. Smith right away. 1353 01:00:21,458 --> 01:00:23,875 It's an emergency. Please, it's an emergency. 1354 01:00:23,958 --> 01:00:24,875 Have a sip. 1355 01:00:25,458 --> 01:00:26,583 Thank you, thank you. 1356 01:00:26,625 --> 01:00:27,583 Have a sip. 1357 01:00:27,708 --> 01:00:29,375 I'll throw it on your face. 1358 01:00:29,583 --> 01:00:30,958 It's gonna sting a little bit, okay? 1359 01:00:31,000 --> 01:00:32,583 - You are overreacting. - You... 1360 01:00:32,875 --> 01:00:34,000 Okay, okay. 1361 01:00:34,333 --> 01:00:35,708 He's hurt. 1362 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 It's okay. 1363 01:00:37,833 --> 01:00:38,958 It will be alright. 1364 01:00:39,208 --> 01:00:40,625 It's okay, it's okay, it's okay. 1365 01:00:43,500 --> 01:00:44,500 What is he doing here? 1366 01:00:44,583 --> 01:00:46,875 Bagga? Gora? What are you doing here? 1367 01:00:47,083 --> 01:00:48,083 This frog... 1368 01:00:48,125 --> 01:00:48,833 What are you doing here? 1369 01:00:48,875 --> 01:00:51,125 I am here to treat the boy. I am not a salesman. 1370 01:00:51,208 --> 01:00:52,750 Excuse me, who are you? 1371 01:00:52,833 --> 01:00:53,708 Where is Dr. Smith? 1372 01:00:53,833 --> 01:00:57,083 He was busy so he sent me over. I am his head compounder. 1373 01:00:57,333 --> 01:00:59,250 Whatever. Please, have a look at my son. 1374 01:00:59,750 --> 01:01:01,125 He's cute. 1375 01:01:01,958 --> 01:01:03,250 Will you treat him? 1376 01:01:03,333 --> 01:01:04,833 I see. 1377 01:01:06,833 --> 01:01:07,958 Your son is absolutely fine. 1378 01:01:08,000 --> 01:01:11,083 Daddy, I am absolutely fine. I just hurt my elbow. 1379 01:01:11,208 --> 01:01:12,333 Daddy? 1380 01:01:13,000 --> 01:01:15,125 He's not your daddy. He's my daddy. 1381 01:01:15,333 --> 01:01:18,208 Gora, you got married and didn't even invite me? 1382 01:01:18,250 --> 01:01:20,375 You are a doctor and a dancer. Why would he invite you? 1383 01:01:20,583 --> 01:01:24,333 Sister, I think you got this child from your previous marriage. 1384 01:01:24,458 --> 01:01:26,208 Come on you blabbering goat, 1385 01:01:26,500 --> 01:01:28,208 let me throw you out the door. 1386 01:01:28,250 --> 01:01:29,500 Without fees? 1387 01:01:30,208 --> 01:01:31,000 At least let me take my fees. 1388 01:01:31,083 --> 01:01:32,500 Who is this joker? Who is he? 1389 01:01:33,375 --> 01:01:35,208 I didn't call him here. You had called him. 1390 01:01:35,708 --> 01:01:37,083 Why did you throw my things? 1391 01:01:37,375 --> 01:01:38,375 Don't you have any sense? 1392 01:01:38,833 --> 01:01:39,583 Listen carefully. 1393 01:01:39,833 --> 01:01:42,333 This stays between you, me, Gora, 1394 01:01:42,458 --> 01:01:44,958 Kevin, Kevin's mother and this house. 1395 01:01:45,000 --> 01:01:46,208 Don't worry. 1396 01:01:46,583 --> 01:01:49,083 You will never hear me talk about it. 1397 01:01:49,458 --> 01:01:51,083 You will hear people talk about it. 1398 01:01:51,125 --> 01:01:52,875 Have you lost your mind? Don't make me slap you. 1399 01:01:52,958 --> 01:01:55,083 What have you done to my son? 1400 01:01:55,125 --> 01:01:57,583 He is fine. He is a strong lad. 1401 01:01:57,708 --> 01:01:58,583 You... 1402 01:01:58,708 --> 01:01:59,583 Stop. 1403 01:01:59,833 --> 01:02:00,958 - She has been cursing in English. - Sehej. 1404 01:02:01,083 --> 01:02:03,875 Sehej, look at my son. Look at what he's done to him. 1405 01:02:03,958 --> 01:02:05,625 This is not acceptable. 1406 01:02:05,708 --> 01:02:07,208 - It's disgusting behaviour. - No, it is. 1407 01:02:07,333 --> 01:02:08,708 Kevin, did you do that? 1408 01:02:08,958 --> 01:02:09,958 Kevin, did you do that? 1409 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 Wait, you... 1410 01:02:11,333 --> 01:02:12,458 Get him away. 1411 01:02:12,583 --> 01:02:13,208 Get... 1412 01:02:13,333 --> 01:02:15,083 I am done with this. I am calling the police. 1413 01:02:15,125 --> 01:02:17,208 I am so sorry. I am so sorry. 1414 01:02:17,333 --> 01:02:18,208 You... 1415 01:02:18,583 --> 01:02:19,958 You taught my son how to curse? 1416 01:02:20,000 --> 01:02:23,125 You taught him to fight! You made him rustic just like you! 1417 01:02:23,208 --> 01:02:23,958 Uncle! 1418 01:02:24,125 --> 01:02:25,250 Uncle! No! 1419 01:02:25,333 --> 01:02:26,375 - Uncle! Come here! - Who me? 1420 01:02:26,458 --> 01:02:27,500 - No, let's sit and talk. - Let me teach you a lesson. 1421 01:02:27,583 --> 01:02:29,833 - What have I done? - I won't spare you. 1422 01:02:29,875 --> 01:02:32,625 - Uncle! - You will teach my son how to curse, huh? 1423 01:02:32,708 --> 01:02:34,708 - Watch it. - You'll make him rustic, huh? 1424 01:02:36,833 --> 01:02:38,375 No, no, no. It's okay, son. 1425 01:02:38,458 --> 01:02:40,458 - Stand up. Get up. - You okay? 1426 01:02:42,083 --> 01:02:44,083 My brother from India. He's so cute. 1427 01:02:44,125 --> 01:02:45,333 - She is so sweet. - You okay? 1428 01:02:45,458 --> 01:02:47,208 Kevin's Principal. Principal Gill. 1429 01:02:47,375 --> 01:02:50,500 How are you, Sehej? I came to see how Kevin was. 1430 01:02:50,583 --> 01:02:53,458 He... he's absolutely fine. Who told you about it? 1431 01:02:53,500 --> 01:02:54,958 I got an email yesterday. 1432 01:02:55,083 --> 01:02:57,250 You need some time off. He is not well. What happened? 1433 01:02:57,333 --> 01:02:58,333 - Email? - Email? 1434 01:02:58,458 --> 01:02:59,875 I got an email. 1435 01:02:59,958 --> 01:03:02,250 - I sent an email? - To the school. 1436 01:03:02,333 --> 01:03:04,083 This female caught our email. 1437 01:03:06,500 --> 01:03:07,333 Get out! 1438 01:03:07,458 --> 01:03:10,083 - Okay, I'll say no worries. I'm going now. - No, not you. Not you, principal. 1439 01:03:10,208 --> 01:03:10,833 No worries. I'm going now. 1440 01:03:10,958 --> 01:03:12,833 you're going to stay here and have a cup of tea with me. 1441 01:03:12,958 --> 01:03:14,583 - No, no, no, I can't. - Get out of my house. 1442 01:03:14,625 --> 01:03:16,583 Get out! 1443 01:03:16,708 --> 01:03:17,708 - I'll come back. - Get out! 1444 01:03:18,958 --> 01:03:20,000 You didn't leave?! 1445 01:03:21,083 --> 01:03:22,458 We had such a nice job. 1446 01:03:22,500 --> 01:03:24,083 We lost it because of you. 1447 01:03:24,208 --> 01:03:25,958 Why did you have to make the child so rustic? 1448 01:03:26,083 --> 01:03:27,833 Well done. Don't you have any shame? 1449 01:03:27,958 --> 01:03:29,583 - Shame? For what? - Who told me to do it? 1450 01:03:29,958 --> 01:03:30,833 Who told you? 1451 01:03:31,125 --> 01:03:32,000 You told me. 1452 01:03:32,250 --> 01:03:33,333 - I told you? - Yes. 1453 01:03:33,708 --> 01:03:35,875 I forget. I have this problem. 1454 01:03:36,625 --> 01:03:38,000 With what face do we go home now? 1455 01:03:38,083 --> 01:03:39,958 With this face. We don't have two faces. 1456 01:03:40,833 --> 01:03:42,583 You say stupid things. 1457 01:03:43,708 --> 01:03:45,250 He shouldn't escape today. 1458 01:03:51,458 --> 01:03:52,833 What are they doing here? 1459 01:03:53,750 --> 01:03:54,833 Who is it? 1460 01:03:55,750 --> 01:03:57,083 Uncle. 1461 01:03:57,583 --> 01:03:59,375 Who kept these bed-sheets here? Uncle! 1462 01:04:00,500 --> 01:04:01,958 - Hit him! - Cover him up! 1463 01:04:02,083 --> 01:04:04,083 They are beating him up. 1464 01:04:04,208 --> 01:04:05,375 Shouldn't we go rescue him? 1465 01:04:05,583 --> 01:04:06,458 No, are you crazy? 1466 01:04:06,583 --> 01:04:08,000 They will beat us up as well. 1467 01:04:08,458 --> 01:04:10,583 I am... 1468 01:04:11,875 --> 01:04:13,958 - Take the bed sheet off! - Give us our money back. 1469 01:04:14,208 --> 01:04:15,708 - Take the bed sheet off! - Give us our money back. 1470 01:04:15,833 --> 01:04:17,208 It's not him! Run! 1471 01:04:17,333 --> 01:04:18,083 Run! 1472 01:04:24,208 --> 01:04:26,708 Mummy! Mummy! Mummy! 1473 01:04:26,958 --> 01:04:29,125 We lead such a sad life. 1474 01:04:30,125 --> 01:04:33,000 Here your uncle is being thrashed. And there, we got thrashed. 1475 01:04:35,958 --> 01:04:38,208 If we go here, uncle will thrash us. 1476 01:04:38,250 --> 01:04:40,083 If we go there, Sehej will beat us up. Where do we go? 1477 01:04:40,125 --> 01:04:42,375 I have many ideas. You only have to say yes. 1478 01:04:42,458 --> 01:04:44,208 I will do as you say. 1479 01:04:44,250 --> 01:04:46,208 I will even steal if you ask me to. Just tell me. 1480 01:04:46,333 --> 01:04:47,208 - Are you sure? - Yes. 1481 01:04:47,333 --> 01:04:48,458 Bring your ear closer then. 1482 01:04:51,458 --> 01:04:52,125 Huh? 1483 01:04:52,208 --> 01:04:53,458 You said you'd do it. 1484 01:04:53,500 --> 01:04:54,458 Isn't it risky? 1485 01:04:54,625 --> 01:04:55,625 It's not risky. 1486 01:04:58,833 --> 01:05:02,083 Oh sweetheart, dad had to go on an important mission. 1487 01:05:02,708 --> 01:05:04,333 He could have said bye at least. 1488 01:05:04,375 --> 01:05:05,208 I agree. 1489 01:05:05,250 --> 01:05:09,333 He should have said bye to you, but this is how all dads are. 1490 01:05:09,458 --> 01:05:11,458 They are not concerned about their families. 1491 01:05:11,875 --> 01:05:14,458 Why should we bother when they aren't concerned about us? 1492 01:05:15,083 --> 01:05:18,375 That's why we don't need to be sad. 1493 01:05:18,458 --> 01:05:19,458 Cheer up. 1494 01:05:19,583 --> 01:05:20,708 Hmm? 1495 01:05:21,833 --> 01:05:23,250 We can get some ice cream. 1496 01:05:27,500 --> 01:05:28,750 Daddy! 1497 01:05:28,833 --> 01:05:30,583 No, we have to forget about daddy. 1498 01:05:30,625 --> 01:05:31,458 Kevin! 1499 01:05:31,500 --> 01:05:33,250 - Hello, Kevin! Hello, my son. - Mummy, daddy! 1500 01:05:33,333 --> 01:05:34,333 Huh? 1501 01:05:34,625 --> 01:05:35,833 - Oh my son... - Daddy! 1502 01:05:36,583 --> 01:05:38,208 How much I missed you. 1503 01:05:41,750 --> 01:05:42,875 Daddy... 1504 01:05:46,375 --> 01:05:47,708 I missed you. 1505 01:05:48,250 --> 01:05:51,250 Daddy, mummy said you went for a mission. 1506 01:05:51,375 --> 01:05:53,125 She didn't know when you will be back. 1507 01:05:53,208 --> 01:05:54,208 Mission? 1508 01:05:54,333 --> 01:05:57,083 - I am back. - I completed the mission and came back. 1509 01:05:57,250 --> 01:06:00,083 Your dad is an excellent spy. 1510 01:06:00,208 --> 01:06:02,458 Do one thing, go inside with your uncle. 1511 01:06:02,500 --> 01:06:04,125 - Let me have a word with your momma. - No... 1512 01:06:04,333 --> 01:06:05,208 Let's go, son. 1513 01:06:05,250 --> 01:06:06,458 Let's have some juice. 1514 01:06:07,000 --> 01:06:08,083 Come, my boy. 1515 01:06:08,458 --> 01:06:09,500 Let's go, uncle. 1516 01:06:09,583 --> 01:06:10,875 Now you... 1517 01:06:11,250 --> 01:06:12,583 Don't scold me. 1518 01:06:12,625 --> 01:06:15,208 If you say anything, I'll tell the truth to Kevin. 1519 01:06:15,333 --> 01:06:18,458 I don't know how it would affect the kid. 1520 01:06:18,583 --> 01:06:20,208 You are blackmailing me? 1521 01:06:20,333 --> 01:06:21,583 You are so smart. 1522 01:06:21,708 --> 01:06:22,958 I am starving. 1523 01:06:23,083 --> 01:06:24,583 I will have potato stuffed flatbreads today. 1524 01:06:24,708 --> 01:06:26,000 I will also have one stuffed with cauliflower. 1525 01:06:26,083 --> 01:06:27,333 Let's go inside. 1526 01:06:28,125 --> 01:06:29,333 My foot! 1527 01:06:31,583 --> 01:06:33,000 Mummy, where's our stuffed flatbreads? 1528 01:06:33,250 --> 01:06:35,083 Stuffed flatbreads! 1529 01:06:35,833 --> 01:06:39,708 Oh, stuffed flatbreads! Awesome! 1530 01:06:41,125 --> 01:06:42,333 Get some for Kevin as well. 1531 01:06:42,833 --> 01:06:44,208 Yes. Where's mine? 1532 01:06:45,458 --> 01:06:47,875 Listen, get some butter. 1533 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 I don't like it without butter. 1534 01:06:49,583 --> 01:06:50,833 I don't like it without curd. 1535 01:06:50,875 --> 01:06:52,375 It tastes amazing with it. 1536 01:06:53,625 --> 01:06:55,583 If your sprinkle some black pepper on the curd... 1537 01:06:56,833 --> 01:06:59,250 Delicious. Simply delicious. 1538 01:06:59,333 --> 01:07:01,833 Daddy, can you make granny's porridge for me? 1539 01:07:02,208 --> 01:07:03,208 Granny's porridge? 1540 01:07:03,333 --> 01:07:05,125 Let's go and have it with granny. 1541 01:07:06,750 --> 01:07:08,083 We are going to his granny's house. 1542 01:07:08,208 --> 01:07:09,958 No, you are not. 1543 01:07:11,083 --> 01:07:12,208 Okay. 1544 01:07:13,250 --> 01:07:15,000 Kevin, brace your heart. 1545 01:07:15,458 --> 01:07:17,958 I am about to tell you a life shattering truth. 1546 01:07:18,083 --> 01:07:18,958 He's just a kid. 1547 01:07:19,083 --> 01:07:20,125 Here it goes. 1548 01:07:20,208 --> 01:07:21,458 Fine. 1549 01:07:22,333 --> 01:07:23,750 We are going to his granny's house. 1550 01:07:24,250 --> 01:07:25,583 We are? 1551 01:07:26,583 --> 01:07:32,250 Then iron our ethnic clothes and a nice ethnic dress for yourself. 1552 01:07:32,458 --> 01:07:33,583 Ethnic dress? 1553 01:07:49,583 --> 01:07:51,583 Go and touch your grandparents' feet. 1554 01:07:54,375 --> 01:07:55,250 Hello, grandpa. 1555 01:07:55,333 --> 01:07:56,333 God bless you. 1556 01:07:56,458 --> 01:07:57,708 Hello, granny. 1557 01:07:57,833 --> 01:08:04,375 I am so happy. Oh, my baby! 1558 01:08:04,458 --> 01:08:06,958 Dear, this is how you made him an Englishman? 1559 01:08:07,083 --> 01:08:09,833 Then you should keep doing what you are doing. 1560 01:08:09,875 --> 01:08:13,208 You have made him more rustic than we ever could. 1561 01:08:13,458 --> 01:08:14,708 And you too look like one. 1562 01:08:14,833 --> 01:08:15,458 What? 1563 01:08:15,583 --> 01:08:16,500 Punjabi. 1564 01:08:16,583 --> 01:08:20,000 - Punjabi. - Granny, daddy changed me. 1565 01:08:20,208 --> 01:08:22,583 Don't take his name. He is a bad man. 1566 01:08:23,083 --> 01:08:24,583 Daddy is a bad man? 1567 01:08:24,708 --> 01:08:29,583 He is so bad that he should be thrashed like there is no tomorrow. 1568 01:08:29,708 --> 01:08:33,458 Then we should apply black ink on his face, make him sit on a donkey 1569 01:08:33,583 --> 01:08:36,083 then we should beat him some more. 1570 01:08:36,250 --> 01:08:37,958 No. 1571 01:08:38,208 --> 01:08:41,250 Daddy, is grandpa angry with you? 1572 01:08:41,333 --> 01:08:42,708 - Huh? - He is not angry with me, son. 1573 01:08:42,833 --> 01:08:45,458 Fathers-in-law love to tease their sons-in-law. 1574 01:08:45,500 --> 01:08:47,583 Look, I'll tickle him now. 1575 01:08:47,875 --> 01:08:50,458 - Hello, father. Hello, mother. - Don't. 1576 01:08:50,958 --> 01:08:53,000 Let's go inside, son. Come with me. 1577 01:08:53,083 --> 01:08:54,750 - We shouldn't talk when it's not necessary. - Let's go. 1578 01:08:55,083 --> 01:08:56,208 When did he become our son-in-law? 1579 01:08:57,708 --> 01:08:59,583 I had heard about sons betraying their parents, 1580 01:08:59,625 --> 01:09:01,625 have even daughters started doing the same? 1581 01:09:01,833 --> 01:09:03,458 - Without telling us? - No. 1582 01:09:03,500 --> 01:09:06,708 What do we have left now? 1583 01:09:07,375 --> 01:09:09,583 We have no family left in this world now. 1584 01:09:10,000 --> 01:09:11,583 Forget the cars and the houses. 1585 01:09:12,208 --> 01:09:14,208 Let's go on a pilgrimage. 1586 01:09:14,333 --> 01:09:16,958 Mom, you don't need to get so emotional. 1587 01:09:17,083 --> 01:09:18,458 I didn't get married. 1588 01:09:18,583 --> 01:09:19,833 Let's go inside. I will tell you everything. 1589 01:09:19,958 --> 01:09:21,083 - Are you sure? - I am sure. 1590 01:09:21,208 --> 01:09:22,250 - Okay. - Let's go inside. 1591 01:09:22,333 --> 01:09:23,458 Mummy, let's go. 1592 01:09:25,333 --> 01:09:29,083 Daddy, you don't tell me your spy stories anymore. 1593 01:09:29,333 --> 01:09:31,583 Oh yes, I used to be a spy. 1594 01:09:31,708 --> 01:09:32,583 What? 1595 01:09:33,000 --> 01:09:35,333 I am still one. But I am a daddy now. 1596 01:09:35,375 --> 01:09:37,250 I am enjoying being a daddy. 1597 01:09:37,375 --> 01:09:38,958 You hire a daddy? 1598 01:09:40,000 --> 01:09:41,208 Like you hire a car? 1599 01:09:42,833 --> 01:09:44,083 Whatever. 1600 01:09:44,333 --> 01:09:47,833 Just remember that for Kevin, he is his real father. 1601 01:09:47,958 --> 01:09:49,583 I already have a lot of stress. 1602 01:09:49,708 --> 01:09:51,083 Please don't give me anymore stress. 1603 01:09:51,583 --> 01:09:57,375 He turned my son rustic and he made me wear this... this ethnic dress. 1604 01:09:57,458 --> 01:10:02,208 No matter what, but he got these two things right. 1605 01:10:02,250 --> 01:10:03,250 - Yes. - Hmm. 1606 01:10:03,333 --> 01:10:05,250 You now look like our Punjabi daughter. 1607 01:10:05,333 --> 01:10:05,958 Yes. 1608 01:10:06,000 --> 01:10:09,375 Control your tongues. 1609 01:10:09,458 --> 01:10:12,333 Don't tell Kevin that he is fake. 1610 01:10:12,458 --> 01:10:16,458 He keeps threatening me that he'd tell Kevin that he is fake. 1611 01:10:16,625 --> 01:10:17,625 What if he tells him? 1612 01:10:17,708 --> 01:10:18,708 He is crazy. 1613 01:10:18,750 --> 01:10:22,375 I wanted Kevin to hate his daddy. 1614 01:10:22,708 --> 01:10:26,500 But now I have started feeling as if I am fake. 1615 01:10:26,708 --> 01:10:29,583 Let's go sit on the tractor. 1616 01:10:29,833 --> 01:10:31,000 Tractor! 1617 01:10:42,125 --> 01:10:45,083 Swag suits Jatt boys, 1618 01:10:45,125 --> 01:10:47,833 Swag suits Jatt boys, 1619 01:10:47,875 --> 01:10:50,458 Flags of their pride are held high, 1620 01:10:50,583 --> 01:10:53,125 Swag suits Jatt boys, 1621 01:10:53,208 --> 01:10:55,958 They are momma's boy and they aren't ashamed to say it. 1622 01:10:56,000 --> 01:10:58,750 Subjects never question their kings. 1623 01:10:58,833 --> 01:11:02,458 He likes to speak the truth. 1624 01:11:02,583 --> 01:11:04,333 He likes to hang liars. 1625 01:11:04,458 --> 01:11:06,875 That's why rebels are born in Punjab! 1626 01:11:06,958 --> 01:11:09,625 Swag suits Jatt boys, 1627 01:11:09,708 --> 01:11:12,375 - Swag suits Jatt boys, - Grandpa! 1628 01:11:12,458 --> 01:11:15,083 Flags of their pride are held high, 1629 01:11:15,125 --> 01:11:15,958 - Grandpa? Pull it. - Yes? 1630 01:11:16,000 --> 01:11:17,083 What are they doing? 1631 01:11:17,125 --> 01:11:18,958 They? They are picking vegetables, son. 1632 01:11:19,125 --> 01:11:20,333 Let's go see. 1633 01:11:20,375 --> 01:11:21,875 Yes, let's go. 1634 01:11:23,208 --> 01:11:24,208 Where are they taking my son? 1635 01:11:24,333 --> 01:11:26,083 He seems fine. 1636 01:11:26,125 --> 01:11:27,333 - He is so happy. - Stop. 1637 01:11:27,375 --> 01:11:28,833 Listen to me. Wait up, girl. 1638 01:11:28,875 --> 01:11:31,375 My mustache tells you I am a landlord. 1639 01:11:31,458 --> 01:11:34,125 I have behind me. 1640 01:11:34,208 --> 01:11:35,000 Fighters never back out. 1641 01:11:35,083 --> 01:11:36,833 - Well done, go for it. - Be careful. 1642 01:11:37,208 --> 01:11:39,583 - Wait! - They never backstab. 1643 01:11:39,708 --> 01:11:42,333 Swag suits Jatt boys, 1644 01:11:42,458 --> 01:11:43,958 Come on, pluck them. 1645 01:11:44,083 --> 01:11:45,333 Well done, Kevin. 1646 01:11:45,375 --> 01:11:47,000 - Put them in. Very good. - Look at him. 1647 01:11:47,083 --> 01:11:48,250 Pull it. Pull it harder. 1648 01:11:48,333 --> 01:11:49,833 Pull it, come on. 1649 01:12:13,333 --> 01:12:18,833 I'll come pack you up, get ready, girl 1650 01:12:18,958 --> 01:12:22,625 Your beloved has rented a ride, 1651 01:12:22,708 --> 01:12:26,500 Come let's go for a drive. 1652 01:12:26,583 --> 01:12:27,375 Kevin! 1653 01:12:27,458 --> 01:12:28,333 Yes, mummy? 1654 01:12:28,958 --> 01:12:30,583 This... 1655 01:12:30,708 --> 01:12:31,750 What does yes mummy mean? 1656 01:12:31,833 --> 01:12:33,375 It means yes mummy. It doesn't mean daddy. 1657 01:12:33,583 --> 01:12:35,833 Kevin, this dress that you are wearing... 1658 01:12:36,083 --> 01:12:38,208 go change it at once and do your homework. 1659 01:12:40,708 --> 01:12:43,333 Kevin, go with uncle and sit in the car. 1660 01:12:43,375 --> 01:12:45,375 Papa wants to have a word with mummy. 1661 01:12:46,333 --> 01:12:47,583 I was saying, the car keys... 1662 01:12:47,625 --> 01:12:48,583 I won't give it to you. 1663 01:12:48,708 --> 01:12:51,125 No, no, no. I already took it. 1664 01:12:55,083 --> 01:12:56,333 Hello, honey bunny. 1665 01:12:59,583 --> 01:13:01,958 What you are doing is not right. 1666 01:13:02,000 --> 01:13:03,333 You don't know what I can do. 1667 01:13:03,458 --> 01:13:04,500 What? Nothing. 1668 01:13:04,958 --> 01:13:06,208 But you've got confidence. 1669 01:13:06,333 --> 01:13:07,458 Fine, let's make you lose it. 1670 01:13:07,500 --> 01:13:08,458 Points. 1671 01:13:08,875 --> 01:13:09,833 Small kid. 1672 01:13:10,125 --> 01:13:11,000 Fake daddy. 1673 01:13:11,250 --> 01:13:12,375 Fake uncle. 1674 01:13:12,958 --> 01:13:14,875 And a lying mother. 1675 01:13:15,250 --> 01:13:17,083 It will shatter a kid's heart. 1676 01:13:17,125 --> 01:13:18,833 What have I done! 1677 01:13:18,875 --> 01:13:20,375 I won't be able to go on. 1678 01:13:20,833 --> 01:13:22,833 She boss, are you okay? Fine? 1679 01:13:23,083 --> 01:13:23,958 Take care. 1680 01:13:24,250 --> 01:13:25,375 Good luck. 1681 01:13:25,458 --> 01:13:26,333 See you. 1682 01:13:26,458 --> 01:13:27,375 Fine. 1683 01:13:28,833 --> 01:13:30,333 That's how we'll play. 1684 01:13:31,625 --> 01:13:33,625 Go inside and have a snack. 1685 01:13:34,208 --> 01:13:36,625 Why do they open such stores where they have an eye everywhere? 1686 01:13:36,708 --> 01:13:38,333 One cannot lift anything off. 1687 01:13:40,583 --> 01:13:42,958 Look Badshah, I am an illegal immigrant here because of you. 1688 01:13:43,000 --> 01:13:44,375 Don't feel bad about it. 1689 01:13:45,208 --> 01:13:47,458 We are used it. We never think about it. 1690 01:13:47,583 --> 01:13:49,208 I am not talking about feeling bad. 1691 01:13:49,250 --> 01:13:51,083 I am talking about being an illegal immigrant. 1692 01:13:52,208 --> 01:13:56,458 Look, just marry me and make my status legal here. 1693 01:13:57,083 --> 01:13:57,958 Marry you? 1694 01:13:58,875 --> 01:14:00,250 You think it is that easy to get married. 1695 01:14:00,500 --> 01:14:03,583 My grandma has told me, Gora, come what may, 1696 01:14:03,625 --> 01:14:04,583 never go for a fake contract marriage. 1697 01:14:05,083 --> 01:14:05,958 Fine then. 1698 01:14:06,083 --> 01:14:08,125 I'll go and tell grandma the truth. 1699 01:14:08,208 --> 01:14:09,708 I am okay to face my fate. 1700 01:14:09,833 --> 01:14:11,208 But you two too should face your fate. 1701 01:14:12,083 --> 01:14:13,333 What is my grandma's fault? 1702 01:14:13,458 --> 01:14:14,708 What is my fault? 1703 01:14:15,875 --> 01:14:17,208 Look, I am warning you. 1704 01:14:17,333 --> 01:14:19,958 marry me or I will tell your grandma the truth. 1705 01:14:20,250 --> 01:14:22,958 You know your grandma's heart is weak. 1706 01:14:24,083 --> 01:14:25,083 Damn! Damn! 1707 01:14:26,208 --> 01:14:27,625 I need time to think. 1708 01:14:27,750 --> 01:14:29,208 Fine. I'll give you time. 1709 01:14:29,458 --> 01:14:31,000 Have it, you hoggers. 1710 01:14:32,208 --> 01:14:33,500 Why do you worry? 1711 01:14:33,708 --> 01:14:35,083 I have a reason to worry. 1712 01:14:35,125 --> 01:14:36,125 She wants to marry me. 1713 01:14:36,208 --> 01:14:37,083 So what? 1714 01:14:37,125 --> 01:14:38,833 Take money from Sehej and give it to her. 1715 01:14:38,875 --> 01:14:39,750 Well done. 1716 01:14:39,833 --> 01:14:41,333 Like Sehej has the money ready for us. 1717 01:14:41,375 --> 01:14:43,333 There is something known as blackmailing as well. 1718 01:14:43,458 --> 01:14:44,375 We have her son with us. 1719 01:14:44,583 --> 01:14:45,458 He is a blank cheque 1720 01:14:45,500 --> 01:14:48,125 Use your brains and we'll have lots of money. 1721 01:14:50,958 --> 01:14:52,333 Let's go then. Let's go. 1722 01:14:53,708 --> 01:14:55,458 - Why are you taking that along? - She has paid for it. 1723 01:15:18,750 --> 01:15:20,125 Come, my son. 1724 01:15:27,125 --> 01:15:28,833 Why are you sitting outside? Is there a power outrage? 1725 01:15:30,375 --> 01:15:33,333 Kevin, go and change your clothes. 1726 01:15:33,708 --> 01:15:35,500 Take a shower and rest. 1727 01:15:35,875 --> 01:15:36,833 Yes. 1728 01:15:36,958 --> 01:15:37,833 - Go. - Mummy. 1729 01:15:37,875 --> 01:15:40,000 Kevin, march. 1730 01:15:42,958 --> 01:15:45,333 Been day drinking, she boss? 1731 01:15:46,458 --> 01:15:48,083 Perhaps because it was dark inside. 1732 01:15:48,583 --> 01:15:51,458 Now onwards you will do as I say. 1733 01:15:56,250 --> 01:15:58,333 Why would we do that, she boss? 1734 01:15:58,958 --> 01:16:00,750 Are you trying to blackmail us? 1735 01:16:01,333 --> 01:16:02,750 You are so smart. 1736 01:16:03,000 --> 01:16:04,875 You got it right in the first try. 1737 01:16:05,875 --> 01:16:07,333 Why did you have to ask? 1738 01:16:10,375 --> 01:16:12,000 On what basis are you blackmailing us? 1739 01:16:12,208 --> 01:16:13,375 Point. 1740 01:16:14,333 --> 01:16:15,333 Hmm. 1741 01:16:17,500 --> 01:16:18,708 Pinder. 1742 01:16:20,958 --> 01:16:22,083 You told her? 1743 01:16:22,125 --> 01:16:23,875 I don't talk to her much. 1744 01:16:24,208 --> 01:16:25,083 Uhoo! 1745 01:16:25,458 --> 01:16:26,958 I have more points. 1746 01:16:29,208 --> 01:16:30,250 Grandma. 1747 01:16:32,958 --> 01:16:34,250 Grandma's weak heart. 1748 01:16:34,333 --> 01:16:35,958 Fake liver. Grandma's... 1749 01:16:39,333 --> 01:16:40,958 It's so sad. It's so sad. 1750 01:16:41,333 --> 01:16:43,833 This is between the two of you. I'll get going. 1751 01:16:43,875 --> 01:16:45,958 - Hey! - No, no, brother. 1752 01:16:46,708 --> 01:16:49,625 Like someone said, you can get another daddy, 1753 01:16:49,708 --> 01:16:53,250 but you cannot get another brother? 1754 01:16:53,375 --> 01:16:55,333 You shouldn't listen to what others say. 1755 01:16:55,458 --> 01:16:56,333 No, no. 1756 01:16:56,708 --> 01:16:58,583 I need you more. 1757 01:16:59,250 --> 01:17:00,458 House servant. 1758 01:17:00,583 --> 01:17:02,583 You are perfect as my house servant. 1759 01:17:03,125 --> 01:17:06,333 Don't worry, Mr. Gora. 1760 01:17:06,458 --> 01:17:08,500 I'll give you 10 minutes. 1761 01:17:08,958 --> 01:17:10,333 Think it over. 1762 01:17:10,875 --> 01:17:14,208 Do you want to want to listen to me or should grandma... 1763 01:17:15,833 --> 01:17:17,583 I can't say it. 1764 01:17:21,208 --> 01:17:22,083 You were doomed from the very beginning. 1765 01:17:22,125 --> 01:17:24,458 I curse the moment when I listened to your advice. 1766 01:17:35,375 --> 01:17:38,708 Daddy, did mummy punish you? 1767 01:17:39,000 --> 01:17:40,500 No son, I like to do this. 1768 01:18:20,000 --> 01:18:21,000 Brother? - Hmm. 1769 01:18:21,375 --> 01:18:23,083 The place we are cleaning... 1770 01:18:23,708 --> 01:18:27,208 Looks like a witch decided to stay here as it stayed closed for 21/2 years. 1771 01:18:27,625 --> 01:18:30,250 As soon as you open the door, she goes uhoo! 1772 01:18:30,333 --> 01:18:31,708 Like we are scared of her. 1773 01:18:35,958 --> 01:18:38,250 That's enough, Bagga. 1774 01:18:39,250 --> 01:18:40,708 My legs have started aching. 1775 01:18:43,125 --> 01:18:44,083 Uhoo! 1776 01:18:44,583 --> 01:18:45,625 Stop it. 1777 01:18:46,583 --> 01:18:48,250 The witch is awake. 1778 01:18:50,958 --> 01:18:51,958 Come on. 1779 01:18:57,083 --> 01:18:57,958 Sit down. 1780 01:19:01,333 --> 01:19:02,125 Sit on the sofa. 1781 01:19:02,333 --> 01:19:03,458 No, thank you. 1782 01:19:04,125 --> 01:19:06,708 You will get angry and scold us. 1783 01:19:07,833 --> 01:19:09,125 Let us know if want us to do anything else. 1784 01:19:09,208 --> 01:19:11,458 We are very tired. We would like to go and sleep otherwise. 1785 01:19:12,083 --> 01:19:12,833 No more work. 1786 01:19:12,875 --> 01:19:13,833 Can we go then? 1787 01:19:13,958 --> 01:19:15,708 No, let's sit and talk. 1788 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Okay. 1789 01:19:18,625 --> 01:19:19,333 No. 1790 01:19:19,375 --> 01:19:20,333 She will put you under her spell. 1791 01:19:20,583 --> 01:19:21,875 We don't know how to break any spells. 1792 01:19:22,833 --> 01:19:24,833 I wanted to discuss something with you. 1793 01:19:25,583 --> 01:19:28,000 I worked very hard 1794 01:19:28,958 --> 01:19:31,583 to turn my son into a proper Englishman. 1795 01:19:31,833 --> 01:19:33,083 He looked like one. 1796 01:19:33,125 --> 01:19:34,708 - No doubt. - He did. 1797 01:19:35,083 --> 01:19:35,750 Absolutely. 1798 01:19:36,000 --> 01:19:38,375 Then you two turned him rustic. 1799 01:19:39,833 --> 01:19:42,250 I want my son the way he was. 1800 01:19:42,333 --> 01:19:44,958 He cannot go back to being that. He is all grown up now. 1801 01:19:45,625 --> 01:19:48,583 Look, we taught him what we knew. 1802 01:19:48,708 --> 01:19:50,375 We just didn't teach him to curse. 1803 01:19:50,458 --> 01:19:51,458 No, we did. 1804 01:19:51,583 --> 01:19:53,458 We just told him not to use them just yet. 1805 01:19:53,708 --> 01:19:55,125 If you want to a trial then we can call him. 1806 01:19:55,208 --> 01:19:56,333 - He can curse. - Yes. 1807 01:19:57,125 --> 01:19:59,083 You think this is a joke. 1808 01:19:59,208 --> 01:20:00,708 You are not taking me seriously. 1809 01:20:00,750 --> 01:20:01,583 You should do one thing. 1810 01:20:01,708 --> 01:20:04,625 You should let an Englishman tutor him. 1811 01:20:04,833 --> 01:20:08,208 Yes, and I'll also have a cup of tea with his grandma on my way back. 1812 01:20:08,250 --> 01:20:09,000 Hmm. 1813 01:20:09,750 --> 01:20:10,958 Why do you keep giving such stupid ideas? 1814 01:20:11,083 --> 01:20:12,458 Look, you've hurt her feelings. 1815 01:20:13,083 --> 01:20:14,625 We'll do as you say. 1816 01:20:14,708 --> 01:20:17,208 Kevin should hate his father. 1817 01:20:17,958 --> 01:20:21,125 Don't you think he's too young to hate anyone? 1818 01:20:21,500 --> 01:20:24,833 What kind of a man will he grow up to be if he'll learn to hate at this age? 1819 01:20:24,875 --> 01:20:26,208 You are smart to know that. 1820 01:20:26,333 --> 01:20:27,083 Well done. 1821 01:20:27,500 --> 01:20:28,708 That was deep. 1822 01:20:28,958 --> 01:20:30,083 You had forwarded it on Whatsapp. 1823 01:20:30,208 --> 01:20:31,333 You won't take me seriously? 1824 01:20:31,375 --> 01:20:32,875 What do you want us to do? You want us to die? 1825 01:20:33,083 --> 01:20:34,583 Should we hit the sofas on our head. 1826 01:20:34,708 --> 01:20:36,500 We have done all the chores. 1827 01:20:36,708 --> 01:20:38,708 We cleaned the dirty dishes. We washed all clothes. 1828 01:20:38,833 --> 01:20:40,208 We cleaned the bathrooms. 1829 01:20:40,208 --> 01:20:41,458 We even bathed the neighbour's dog. 1830 01:20:41,583 --> 01:20:43,333 He barks and says thank you whenever we got out. 1831 01:20:43,458 --> 01:20:47,125 We didn't know to do anything, but we have become experts now. 1832 01:20:47,375 --> 01:20:49,208 We even wash unworn clothes. 1833 01:20:49,583 --> 01:20:51,583 We even clean unused utensils. 1834 01:20:52,125 --> 01:20:53,083 She left. 1835 01:20:53,208 --> 01:20:54,208 You never know. She might be standing behind us. 1836 01:20:54,333 --> 01:20:55,625 She's suddenly go, uhoo! 1837 01:20:56,583 --> 01:20:58,208 Listen to your uncle very carefully, son. 1838 01:20:58,583 --> 01:20:59,583 Listen to me, son. 1839 01:20:59,833 --> 01:21:01,333 You have western clothes. 1840 01:21:01,583 --> 01:21:02,958 You know English. 1841 01:21:03,250 --> 01:21:04,708 You should wear those clothes and speak in English. 1842 01:21:04,833 --> 01:21:07,375 Delete the data about what we taught you. 1843 01:21:07,458 --> 01:21:09,208 It don't think it's a lot of data. 1GB at the most. 1844 01:21:09,583 --> 01:21:11,750 - Throw it out. - What are you saying, uncle? 1845 01:21:13,708 --> 01:21:16,125 Let's go inside and play candy crush. 1846 01:21:16,208 --> 01:21:17,458 It's fun. 1847 01:21:17,583 --> 01:21:19,125 That's not a game that real men play. 1848 01:21:19,208 --> 01:21:21,125 Let's go hunting instead. 1849 01:21:22,833 --> 01:21:23,625 You taught him that? 1850 01:21:23,833 --> 01:21:25,958 I taught him the game where we go birds flies, crows flies. 1851 01:21:26,000 --> 01:21:27,500 He wants to kill birds and crows. 1852 01:21:28,125 --> 01:21:30,125 Son, Englishmen don't do that. 1853 01:21:30,500 --> 01:21:32,583 We are not Englishmen. 1854 01:21:32,708 --> 01:21:33,833 We are Jatts. 1855 01:21:33,958 --> 01:21:38,625 I'll come pack you up, get ready, girl 1856 01:21:38,833 --> 01:21:40,458 He is already seeking revenge. 1857 01:21:40,500 --> 01:21:42,875 He is just a kid. He'll put us behind bars for 20 years. 1858 01:21:43,083 --> 01:21:45,958 I told you, no house suits us. 1859 01:21:46,000 --> 01:21:47,125 We will end up in prison eventually. 1860 01:21:48,875 --> 01:21:50,208 Where's my buttermilk? 1861 01:21:51,083 --> 01:21:53,083 Englishmen drink cold drinks, son. Have this. 1862 01:21:53,333 --> 01:21:55,333 Jatts drink buttermilk. 1863 01:21:55,833 --> 01:21:57,083 Momma's boy... *** 1864 01:21:58,208 --> 01:22:00,083 My son... video game! 1865 01:22:00,583 --> 01:22:02,333 Uncle... wrestling! 1866 01:22:02,458 --> 01:22:04,875 This momma's boy is very stubborn, *** 1867 01:22:04,958 --> 01:22:06,125 Son... homework. 1868 01:22:06,375 --> 01:22:07,333 Party time. 1869 01:22:10,750 --> 01:22:12,208 Wear shirt shorts? 1870 01:22:12,458 --> 01:22:13,750 Ethnic wear. 1871 01:22:13,833 --> 01:22:15,500 He used to moody, he is now rude as well, *** 1872 01:22:15,583 --> 01:22:17,125 Momma's boy... *** 1873 01:22:17,208 --> 01:22:18,708 Chocolate. Candy. 1874 01:22:18,750 --> 01:22:19,833 Porridge. 1875 01:22:20,333 --> 01:22:21,458 Guitar. 1876 01:22:21,750 --> 01:22:22,875 Drums. 1877 01:22:23,958 --> 01:22:25,375 Uhoo! 1878 01:22:26,208 --> 01:22:27,500 Burhh! 1879 01:22:31,708 --> 01:22:34,375 - Daddy! - Let's play video games. 1880 01:22:34,625 --> 01:22:37,083 - Daddy! - Let's play playstation. 1881 01:22:37,125 --> 01:22:39,750 - Daddy, no. - Come on, Kevin. Let's play video games. 1882 01:22:40,125 --> 01:22:42,583 Don't play childish games, daddy. 1883 01:22:42,833 --> 01:22:44,750 Let's go to the ground. 1884 01:22:44,833 --> 01:22:45,958 There's nothing on the ground. 1885 01:22:46,000 --> 01:22:47,625 It's so dusty over there and you sweat so much. 1886 01:22:47,875 --> 01:22:50,625 Let's play games over here. It will be a good exercise for us. 1887 01:22:50,833 --> 01:22:53,083 We will get into unnecessary fights in the ground. 1888 01:22:53,208 --> 01:22:54,833 What is wrong with you, daddy? 1889 01:22:54,875 --> 01:22:56,500 You are a spy. 1890 01:22:56,583 --> 01:22:57,750 You have me with you. 1891 01:22:57,833 --> 01:22:58,958 You are getting worried for no reason. 1892 01:22:59,083 --> 01:23:00,958 Come on, let's go outside. 1893 01:23:14,250 --> 01:23:15,500 - No, daddy. - Wear it. 1894 01:23:15,708 --> 01:23:17,208 - Wear it, Kevin. - I don't want to. 1895 01:23:17,333 --> 01:23:18,750 Why are you doing this to me! 1896 01:23:18,833 --> 01:23:20,000 No! 1897 01:23:20,083 --> 01:23:21,708 Daddy! Don't push me. Don't push me. 1898 01:23:21,833 --> 01:23:23,250 You think this is a joke? 1899 01:23:25,083 --> 01:23:27,208 It is because of your stubbornness that I didn't want of come home. 1900 01:23:28,083 --> 01:23:29,333 I won't play with you. 1901 01:23:29,458 --> 01:23:30,500 I won't go to the ground with you. 1902 01:23:30,708 --> 01:23:32,208 Go to school, come back home and study. 1903 01:23:33,208 --> 01:23:35,083 I'll leave if you won't listen to me. 1904 01:23:36,750 --> 01:23:39,333 Daddy, you will really leave me? 1905 01:23:39,375 --> 01:23:41,208 Yes, I will. And I will never come back. 1906 01:24:12,083 --> 01:24:13,083 Bagga. 1907 01:24:14,625 --> 01:24:17,083 No matter how shameless we are, 1908 01:24:18,083 --> 01:24:21,583 But it still hurts when you we hurt a kids' feelings. 1909 01:24:22,875 --> 01:24:25,000 This feeling is new. I never felt this before. 1910 01:24:25,083 --> 01:24:26,583 We have been insulted so many times. 1911 01:24:26,625 --> 01:24:28,000 Have we ever thought about it twice? 1912 01:24:28,208 --> 01:24:30,958 Remember we were passing by and someone was playing drums, 1913 01:24:31,000 --> 01:24:32,958 he saw us and stopped playing? 1914 01:24:33,958 --> 01:24:35,458 I didn't feel bad even then. 1915 01:24:36,083 --> 01:24:38,083 We owe a lot of people. 1916 01:24:39,458 --> 01:24:42,208 There is one person living in our area who owes the world. 1917 01:24:42,208 --> 01:24:43,708 We owe him some money as well. 1918 01:24:46,000 --> 01:24:48,333 I don't know what are we still doing here. 1919 01:24:48,583 --> 01:24:49,833 I too am wondering the same. 1920 01:24:49,958 --> 01:24:50,708 Let's go. Let the world go to hell. 1921 01:24:50,833 --> 01:24:53,625 I am sure no one will insult us more than we get insulted here. 1922 01:24:53,708 --> 01:24:54,708 Let's go. 1923 01:24:55,833 --> 01:24:56,750 Get up. 1924 01:25:15,208 --> 01:25:16,958 Bagga, tell me something, 1925 01:25:17,208 --> 01:25:19,125 why do poor people get emotional? 1926 01:25:19,375 --> 01:25:21,750 Or why are emotional people always so poor? 1927 01:25:21,958 --> 01:25:23,333 That's just us. 1928 01:25:24,125 --> 01:25:25,333 Good we left that place, 1929 01:25:25,458 --> 01:25:27,000 otherwise we would have gone crazy. 1930 01:25:27,833 --> 01:25:32,583 Bagga, Kevin will cry when he'll learn that his daddy left. 1931 01:25:32,875 --> 01:25:34,208 He will feel bad. 1932 01:25:34,458 --> 01:25:36,458 Let's go or we will miss our bus. 1933 01:25:37,208 --> 01:25:39,833 You were wondering why we stayed there for so long, right? 1934 01:25:40,125 --> 01:25:41,833 I know why we stayed there. 1935 01:25:42,375 --> 01:25:44,333 We got attached to Kevin. 1936 01:25:45,708 --> 01:25:47,708 You realise it only when you are away from him. 1937 01:25:48,875 --> 01:25:51,500 He will get up in the morning and find his daddy missing. 1938 01:25:52,875 --> 01:25:54,250 He will start crying. 1939 01:25:54,833 --> 01:25:56,708 I won't be able to see him cry, Bagga. 1940 01:25:56,958 --> 01:25:58,333 We won't be able to see him cry. 1941 01:25:58,958 --> 01:26:00,625 It's not about seeing him cry. 1942 01:26:02,208 --> 01:26:05,000 You should never break a kid's heart. 1943 01:26:06,208 --> 01:26:07,458 It upsets God as well. 1944 01:26:08,500 --> 01:26:10,208 This is what my grandma says. 1945 01:26:10,500 --> 01:26:12,708 Your grandma has made us go pauper. 1946 01:26:20,833 --> 01:26:21,833 Get up. 1947 01:26:22,250 --> 01:26:23,250 Come on. 1948 01:26:52,583 --> 01:26:54,958 Why are you making such weird noises? 1949 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 I am exercising, she boss. 1950 01:26:58,958 --> 01:27:00,250 Why do you call me she boss? 1951 01:27:00,333 --> 01:27:01,458 Can't you say just boss? 1952 01:27:02,208 --> 01:27:03,458 Boss is male. 1953 01:27:03,625 --> 01:27:04,958 You are she boss. 1954 01:27:05,583 --> 01:27:07,000 Great logic. 1955 01:27:08,500 --> 01:27:09,875 You had left last night. 1956 01:27:10,083 --> 01:27:11,250 Why did you return? 1957 01:27:14,625 --> 01:27:16,625 You secretly keep watching me at night, huh? 1958 01:27:17,083 --> 01:27:18,208 So what happened? 1959 01:27:18,500 --> 01:27:19,708 Nothing happened. 1960 01:27:20,083 --> 01:27:22,333 Thank God we were wearing decent clothes. 1961 01:27:22,750 --> 01:27:25,458 We usually run away in our undies. 1962 01:27:27,583 --> 01:27:28,583 Tell me the truth. 1963 01:27:29,125 --> 01:27:30,375 You got scared, didn't you? 1964 01:27:30,625 --> 01:27:33,583 Hey, I am not scared of anyone. 1965 01:27:33,958 --> 01:27:35,458 My grandma says, 1966 01:27:35,833 --> 01:27:40,583 Gora, no one should cry because of you. 1967 01:27:40,750 --> 01:27:43,583 Kevin would have cried if I had left. 1968 01:27:43,750 --> 01:27:46,333 I couldn't see Kevin crying. 1969 01:27:46,625 --> 01:27:49,208 Wow, how can Gora say such a smart thing? 1970 01:27:49,375 --> 01:27:51,083 It's hard to digest. 1971 01:27:52,208 --> 01:27:53,500 I am not smart. 1972 01:27:53,583 --> 01:27:55,458 I am stupid, very stupid. 1973 01:27:55,625 --> 01:27:56,958 I am from Punjab. 1974 01:27:57,208 --> 01:28:01,375 I see God, sometimes in my parents and sometimes in a small kid. 1975 01:28:03,083 --> 01:28:04,708 You look like a decent man. 1976 01:28:05,250 --> 01:28:08,708 It's hard to believe that you could blackmail someone for money. 1977 01:28:09,000 --> 01:28:11,708 I told you, I love my grandma. 1978 01:28:12,208 --> 01:28:14,708 I never said no to her. 1979 01:28:15,125 --> 01:28:17,083 Your grandma is a blackmailer? 1980 01:28:17,125 --> 01:28:19,375 Hello! My grandma is like god to me. 1981 01:28:19,625 --> 01:28:20,958 Don't say anything about her. 1982 01:28:21,500 --> 01:28:22,708 Then what is this all about? 1983 01:28:29,083 --> 01:28:30,000 Come on. 1984 01:28:32,958 --> 01:28:34,333 Why are we hiding? 1985 01:28:34,375 --> 01:28:35,708 Come with me. I'll tell you everything. 1986 01:28:43,458 --> 01:28:44,833 That's my grandma, 1987 01:28:46,333 --> 01:28:47,458 my life, 1988 01:28:48,375 --> 01:28:49,333 my world. 1989 01:28:51,958 --> 01:28:53,500 Why do you need to hide? 1990 01:28:55,708 --> 01:28:57,375 That's the reason I am hiding. 1991 01:29:00,583 --> 01:29:03,958 My world has undergone a couple of operations. 1992 01:29:04,500 --> 01:29:07,833 They are the people from whom we took the money for those operations. 1993 01:29:09,083 --> 01:29:10,708 I need to give their money back. 1994 01:29:11,500 --> 01:29:13,583 And I don't have any money. 1995 01:29:13,833 --> 01:29:15,708 - Oh. - That is all. 1996 01:29:17,708 --> 01:29:19,250 You are a decent man. 1997 01:29:20,625 --> 01:29:22,625 It's not your fault. You are helpless. 1998 01:29:23,208 --> 01:29:25,875 I mean... money is important as well. 1999 01:29:27,333 --> 01:29:28,500 Indeed it is. 2000 01:29:29,875 --> 01:29:30,833 Hmm? 2001 01:29:32,125 --> 01:29:33,708 Yes. 2002 01:29:39,583 --> 01:29:40,583 Gora is indeed a nice man. 2003 01:29:41,208 --> 01:29:42,083 No, he is not! 2004 01:29:42,583 --> 01:29:45,708 Shameless, illiterate, uncouth! You don't have any brains! 2005 01:29:45,750 --> 01:29:47,083 You are an idiot! 2006 01:29:47,708 --> 01:29:49,083 Let's go. Let's go home. 2007 01:29:49,125 --> 01:29:51,000 - What happened now? - Go. 2008 01:29:55,875 --> 01:29:57,458 Don't worry, daddy. 2009 01:29:57,708 --> 01:29:58,750 You should take care of yourself. 2010 01:29:58,833 --> 01:30:00,083 You have become so weak. 2011 01:30:00,208 --> 01:30:03,208 Hey, how am I your daddy, huh? 2012 01:30:04,833 --> 01:30:05,583 Who are you? 2013 01:30:05,625 --> 01:30:06,375 You didn't recognise me? 2014 01:30:06,458 --> 01:30:11,333 Look, am I am a fake uncle just like that guy is a fake daddy. 2015 01:30:13,000 --> 01:30:15,208 Our kid needed a fake uncle as well? 2016 01:30:15,500 --> 01:30:17,333 No, he didn't need one. 2017 01:30:17,458 --> 01:30:19,083 I needed to be his uncle. 2018 01:30:19,125 --> 01:30:20,500 I didn't have a job. 2019 01:30:20,750 --> 01:30:22,583 So, I came here as an uncle. 2020 01:30:22,708 --> 01:30:24,708 Just like the phrase, Bob's your uncle. 2021 01:30:24,750 --> 01:30:25,708 I am that uncle. 2022 01:30:25,750 --> 01:30:26,458 Oh, that kind of uncle. 2023 01:30:26,500 --> 01:30:28,708 I am worried. 2024 01:30:29,000 --> 01:30:30,833 What would Sehej say to me? 2025 01:30:30,958 --> 01:30:33,708 Don't worry, mummy. Don't think too hard. 2026 01:30:34,083 --> 01:30:35,333 Mummy? 2027 01:30:35,708 --> 01:30:37,708 How am I your mummy? 2028 01:30:37,833 --> 01:30:39,208 We are of the same age. 2029 01:30:39,250 --> 01:30:39,958 What are you saying? 2030 01:30:40,000 --> 01:30:41,125 Your husband is sitting right next to you, 2031 01:30:41,208 --> 01:30:42,333 and you are saying we are of the same age? 2032 01:30:45,208 --> 01:30:46,833 What have you done! Hmm? 2033 01:30:47,708 --> 01:30:48,625 I had told you! 2034 01:30:48,833 --> 01:30:49,958 This is what relationships do! 2035 01:30:50,333 --> 01:30:52,000 That's why I didn't allow them here. 2036 01:30:53,083 --> 01:30:53,958 You! 2037 01:30:54,083 --> 01:30:55,083 You couldn't stop him? 2038 01:30:55,125 --> 01:30:56,625 How would I tell him via satellite? 2039 01:30:56,833 --> 01:30:58,083 This is the first time we are meeting. 2040 01:31:01,250 --> 01:31:02,958 It's not my fault, dear. 2041 01:31:03,750 --> 01:31:05,833 We had come to meet him. 2042 01:31:06,125 --> 01:31:07,208 We didn't find him. 2043 01:31:07,500 --> 01:31:09,000 So we went looking for him separately. 2044 01:31:09,208 --> 01:31:11,458 Unfortunately your mother found him first. 2045 01:31:12,083 --> 01:31:13,458 Kevin? 2046 01:31:16,125 --> 01:31:17,458 Oh no. 2047 01:31:18,083 --> 01:31:19,500 You are Kevin. 2048 01:31:19,833 --> 01:31:21,333 Why are you dressed like that? 2049 01:31:21,583 --> 01:31:22,833 Your father will scold you. 2050 01:31:23,083 --> 01:31:24,708 He is the one who made me dress like this. 2051 01:31:24,750 --> 01:31:25,583 Really? 2052 01:31:25,625 --> 01:31:28,125 Come on, you had told me that he made you rustic. 2053 01:31:28,333 --> 01:31:29,958 I don't know what happened? 2054 01:31:30,000 --> 01:31:32,500 He has been forcing me to behave like an Englishman since the past few days. 2055 01:31:32,583 --> 01:31:34,375 Looks like he is following mummy's orders. 2056 01:31:34,583 --> 01:31:36,333 He doesn't let me go out to play. 2057 01:31:36,375 --> 01:31:40,000 He keeps telling me to study. 2058 01:31:40,083 --> 01:31:40,958 Shit. 2059 01:31:41,000 --> 01:31:46,208 He also scolded me and said that he'd leave me if I don't become an Englishman. 2060 01:31:48,208 --> 01:31:50,833 Oh, my baby. 2061 01:31:51,083 --> 01:31:52,333 Let him go. 2062 01:31:52,833 --> 01:31:54,958 He is not your real father. 2063 01:31:55,083 --> 01:31:57,083 We brought him here just so that you can play with him. 2064 01:31:57,208 --> 01:31:59,458 I can get 20 such fathers for you. 2065 01:31:59,625 --> 01:32:02,083 They are available for 150 bucks in the market. 2066 01:32:02,208 --> 01:32:03,750 Let me tell you the truth. 2067 01:32:04,083 --> 01:32:08,083 Your real father left your mother even before you were born. 2068 01:32:09,708 --> 01:32:12,375 The one who will make my grandson cry is not related to me. 2069 01:32:12,458 --> 01:32:15,333 You come with us. We will play with you. 2070 01:32:15,500 --> 01:32:16,458 Hmm? 2071 01:32:17,458 --> 01:32:20,583 Granny, does that mean that mummy lied to me? 2072 01:32:27,250 --> 01:32:28,333 Thank you, mom. 2073 01:32:28,458 --> 01:32:29,833 Thank you very much. 2074 01:32:31,833 --> 01:32:32,958 Don't worry. 2075 01:32:33,375 --> 01:32:34,375 Gora is here. 2076 01:32:34,458 --> 01:32:36,625 I'll talk to Kevin and clear everything. 2077 01:32:37,583 --> 01:32:38,583 Take tension. 2078 01:32:39,083 --> 01:32:39,958 Oh God. 2079 01:32:40,333 --> 01:32:41,458 You're all crazy. 2080 01:32:50,208 --> 01:32:51,250 Kevin, my son, 2081 01:32:52,708 --> 01:32:59,708 we cannot do anything about the mess your granny has made. 2082 01:33:01,833 --> 01:33:02,958 Don't serious be. 2083 01:33:04,208 --> 01:33:06,083 Daddy... not daddy. 2084 01:33:06,458 --> 01:33:07,583 Whoever you are... 2085 01:33:08,500 --> 01:33:09,583 you are a liar. 2086 01:33:09,750 --> 01:33:10,875 Don't talk to me. 2087 01:33:16,125 --> 01:33:17,208 Okay. 2088 01:33:23,958 --> 01:33:28,708 I think it is time to tell you the truth. 2089 01:33:32,208 --> 01:33:33,500 Will you be able to handle the truth? 2090 01:33:33,875 --> 01:33:35,375 Do you have the courage to hear the truth? 2091 01:33:36,500 --> 01:33:37,583 Here you go then. 2092 01:33:40,833 --> 01:33:42,750 After Osama Bin Laden's death, 2093 01:33:43,125 --> 01:33:46,458 I got a call from Sanganoor police station. 2094 01:33:47,250 --> 01:33:49,583 They said that my life is in danger. 2095 01:33:52,000 --> 01:33:56,458 All the dangerous people in the world were looking for me. 2096 01:33:57,625 --> 01:34:01,500 So, I had to do plastic surgery. 2097 01:34:02,833 --> 01:34:05,125 I couldn't tell this to your grandparents. 2098 01:34:05,583 --> 01:34:06,625 And this is the truth. 2099 01:34:06,833 --> 01:34:07,958 Please, daddy. 2100 01:34:08,083 --> 01:34:09,000 Daddy... 2101 01:34:09,083 --> 01:34:11,500 Whoever you are, don't try to fool me. 2102 01:34:11,583 --> 01:34:13,708 Okay, so you think I am lying? 2103 01:34:14,583 --> 01:34:15,833 Get up. 2104 01:34:16,625 --> 01:34:18,875 - Is your mother a liar too then? - My mother is also a liar! 2105 01:34:18,958 --> 01:34:20,083 Let me finish. 2106 01:34:20,125 --> 01:34:21,250 Don't you know how she raised you? 2107 01:34:21,333 --> 01:34:23,000 She nails still have your shit stuck to them. 2108 01:34:23,250 --> 01:34:25,208 She worked hard to raise you. 2109 01:34:25,375 --> 01:34:27,375 She just managed to gain some reputation. 2110 01:34:28,083 --> 01:34:30,333 She had zero reputation. 2111 01:34:31,833 --> 01:34:32,833 Say that this too is a lie. 2112 01:34:33,083 --> 01:34:34,208 This too is a lie! 2113 01:34:35,000 --> 01:34:36,250 This is a limit. 2114 01:34:44,833 --> 01:34:45,875 Kevin... 2115 01:34:47,458 --> 01:34:51,958 Your grandma lied to you to cheer you up. 2116 01:34:53,458 --> 01:34:55,583 But I will prove it to you. 2117 01:34:55,708 --> 01:34:58,833 I am not your father if I don't prove that I am your father. 2118 01:34:59,375 --> 01:35:00,500 Obviously. 2119 01:35:08,583 --> 01:35:09,583 She boss. 2120 01:35:10,958 --> 01:35:15,083 You might scold me for this, but your mother has m... 2121 01:35:15,583 --> 01:35:17,958 She has caused your son's mental breakdown. 2122 01:35:21,083 --> 01:35:24,083 Now I will have to be your son's real father. 2123 01:35:24,708 --> 01:35:25,708 You're crossing boundaries. 2124 01:35:25,708 --> 01:35:27,958 Right. We have to hit the ball out of the boundary. 2125 01:35:28,083 --> 01:35:30,708 We will have to do everything that real parents do. 2126 01:35:30,708 --> 01:35:32,458 We will have to get every minute detail right. 2127 01:35:32,583 --> 01:35:34,208 - Are you in your senses? - I am in my senses. 2128 01:35:34,458 --> 01:35:35,708 But your kid isn't. 2129 01:35:36,583 --> 01:35:41,208 We'll have to prove your mother wrong. 2130 01:35:45,583 --> 01:35:47,458 Let me do my thing. 2131 01:35:48,708 --> 01:35:50,458 Don't try to boss over me. 2132 01:35:59,208 --> 01:36:00,833 For the sake of our son's happiness. 2133 01:37:53,083 --> 01:37:54,833 Hello Kevin, my son. 2134 01:37:55,083 --> 01:37:56,833 - How are you? - I am good. 2135 01:37:56,958 --> 01:37:58,833 When are you returning from your mission? 2136 01:37:58,958 --> 01:38:00,083 I'll be back soon. 2137 01:38:00,208 --> 01:38:02,833 I'll take you on a picnic then. I am on a very dangerous mission. 2138 01:38:02,958 --> 01:38:03,958 I forgot to tell you about it. 2139 01:38:04,083 --> 01:38:05,708 I'll tell you everything once I am back. 2140 01:38:05,833 --> 01:38:07,333 Here, talk to your uncle. Okay? 2141 01:38:10,208 --> 01:38:12,333 Hello, Kevin. How are you, son? 2142 01:38:12,458 --> 01:38:13,708 - You okay? - I am fine. 2143 01:38:13,708 --> 01:38:14,958 - How's your mummy doing? - Mom 2144 01:38:15,083 --> 01:38:15,958 Is she doing well? 2145 01:38:16,083 --> 01:38:17,833 Yes. She is absolutely fine. 2146 01:38:18,083 --> 01:38:19,583 Okay. Here, talk to him. 2147 01:38:21,833 --> 01:38:24,708 Hello? I'll be back soon. 2148 01:38:25,333 --> 01:38:26,583 This kiss is for my son. 2149 01:38:26,958 --> 01:38:28,833 This kiss is for my sweet wife. 2150 01:38:29,458 --> 01:38:30,333 Bye. 2151 01:38:30,583 --> 01:38:31,708 Gora? 2152 01:38:33,083 --> 01:38:34,083 Second marriage? 2153 01:38:34,083 --> 01:38:35,208 Grandma! 2154 01:38:43,458 --> 01:38:45,333 - What happened? - Grandma! 2155 01:38:45,458 --> 01:38:46,458 Let us check what's wrong with grandma. 2156 01:39:00,958 --> 01:39:03,083 Gora... be strong. 2157 01:39:04,083 --> 01:39:05,083 It's His will. 2158 01:39:05,958 --> 01:39:07,083 Give me some water, son. 2159 01:39:07,083 --> 01:39:08,333 She's asking for water. 2160 01:39:08,333 --> 01:39:09,583 Then give her some. 2161 01:39:09,708 --> 01:39:10,458 Get water. 2162 01:39:10,583 --> 01:39:11,708 Give her some water. 2163 01:39:15,458 --> 01:39:16,708 Give her some water. 2164 01:39:16,708 --> 01:39:20,083 No matter how much water you drink, you are not going to live for long. 2165 01:39:20,458 --> 01:39:21,583 Listen, 2166 01:39:22,958 --> 01:39:25,083 grandma's condition very serious. 2167 01:39:26,333 --> 01:39:29,083 Medicines don't work at her age. 2168 01:39:29,458 --> 01:39:31,458 Your medicines anyway don't work. 2169 01:39:31,583 --> 01:39:34,208 If his medicines would work he would first cure his voice. 2170 01:39:34,333 --> 01:39:35,083 - Shut up. - His voice sounds like four people talking together. 2171 01:39:35,208 --> 01:39:37,833 Don't believe in a word this doctor says, Bachchan. 2172 01:39:38,083 --> 01:39:40,083 Be strong, enjoy fritters. 2173 01:39:40,083 --> 01:39:42,083 You live only once. 2174 01:39:42,208 --> 01:39:43,583 Gora? 2175 01:39:43,833 --> 01:39:46,833 I am quite upset about your second marriage. 2176 01:39:47,083 --> 01:39:48,458 I didn't get married, grandma. 2177 01:39:48,458 --> 01:39:49,958 You always faint before I can explain. 2178 01:39:50,083 --> 01:39:51,333 She isn't my wife. 2179 01:39:51,583 --> 01:39:52,708 She is Bagga's wife. 2180 01:39:52,833 --> 01:39:54,708 - And that is Bagga's son. - Mine? 2181 01:39:54,958 --> 01:39:56,083 What? 2182 01:39:56,833 --> 01:39:59,333 You got married without informing me? 2183 01:39:59,708 --> 01:40:00,708 Uncle 2184 01:40:01,083 --> 01:40:02,958 And you have a son? 2185 01:40:05,208 --> 01:40:06,208 Uncle... 2186 01:40:06,833 --> 01:40:07,833 Uncle... 2187 01:40:08,833 --> 01:40:09,833 Uncle... 2188 01:40:13,708 --> 01:40:14,708 Uncle... 2189 01:40:15,583 --> 01:40:16,500 Uncle... 2190 01:40:17,208 --> 01:40:17,958 Safri! 2191 01:40:19,333 --> 01:40:22,458 Have fritters, you live only once. 2192 01:40:25,583 --> 01:40:27,583 Who give him oxygen without informing me? 2193 01:40:27,708 --> 01:40:28,458 I did. 2194 01:40:28,458 --> 01:40:30,708 You know it is for my personal use. 2195 01:40:30,833 --> 01:40:32,333 I use it to cook food. 2196 01:40:32,458 --> 01:40:33,583 Why did you use it? 2197 01:40:33,708 --> 01:40:35,958 His condition was critical. 2198 01:40:36,458 --> 01:40:39,708 I know you won't be able to pay for this oxygen cylinder. 2199 01:40:39,958 --> 01:40:43,708 But till, you don't worry. 2200 01:40:43,958 --> 01:40:45,333 We are quite chill about it. 2201 01:40:45,583 --> 01:40:47,583 Then I will get serious. 2202 01:40:48,333 --> 01:40:49,583 Doctor? 2203 01:40:49,708 --> 01:40:50,458 Yes? 2204 01:40:50,583 --> 01:40:51,833 You don't have any medicines with you. 2205 01:40:51,833 --> 01:40:52,958 I wouldn't give you any. 2206 01:40:53,208 --> 01:40:54,333 Then at least tell us what precautions we need to take. 2207 01:40:54,458 --> 01:40:58,333 He won't survive no matter how many precautions I tell you. 2208 01:40:59,208 --> 01:41:01,958 Doctor's word is the final word. 2209 01:41:02,208 --> 01:41:04,958 Safri, you always kept encouraging me. 2210 01:41:05,083 --> 01:41:07,458 You should have a strong heart. 2211 01:41:07,708 --> 01:41:09,708 You should be strong. - Why? 2212 01:41:09,958 --> 01:41:11,958 But look at you now, you look like a drenched fallen sparrow. 2213 01:41:19,333 --> 01:41:21,833 I want to trust you, 2214 01:41:22,083 --> 01:41:24,208 but your behaviour doesn t let me. 2215 01:41:25,208 --> 01:41:26,458 Son, 2216 01:41:26,708 --> 01:41:28,208 get married. 2217 01:41:28,833 --> 01:41:30,958 Marriage is a good thing. 2218 01:41:32,083 --> 01:41:33,708 It unites two souls. 2219 01:41:34,083 --> 01:41:35,708 It unites two families. 2220 01:41:36,083 --> 01:41:37,708 It forms many relationships. 2221 01:41:38,958 --> 01:41:41,333 Your generation doesnt like to form relationships. 2222 01:41:42,208 --> 01:41:43,833 You break up over small things. 2223 01:41:44,833 --> 01:41:45,958 If I die tomorrow, 2224 01:41:46,458 --> 01:41:47,583 you'll be all alone. 2225 01:41:49,208 --> 01:41:50,583 As they say, 2226 01:41:50,708 --> 01:41:53,083 two is always better than one. 2227 01:41:53,208 --> 01:41:54,958 Man should not live alone. 2228 01:41:55,708 --> 01:41:57,458 We are not supposed to live alone. 2229 01:41:59,208 --> 01:42:01,083 If the one you love, 2230 01:42:01,208 --> 01:42:02,958 becomes your life partner 2231 01:42:03,083 --> 01:42:04,958 What would be better than that? 2232 01:42:05,458 --> 01:42:06,458 Right? 2233 01:42:06,708 --> 01:42:08,083 Go, tell her. 2234 01:42:12,708 --> 01:42:14,458 First massage my legs. 2235 01:42:22,583 --> 01:42:23,458 Sehej? 2236 01:43:10,333 --> 01:43:12,833 What was so urgent that you asked me to meet you here at this hour? 2237 01:43:15,833 --> 01:43:18,208 Bagga, I love Kevin. 2238 01:43:18,333 --> 01:43:19,833 That's great. 2239 01:43:21,958 --> 01:43:23,958 I also love Kevin's mummy. 2240 01:43:24,083 --> 01:43:25,333 That's bad. 2241 01:43:25,333 --> 01:43:26,833 Have you lost your mind? 2242 01:43:26,958 --> 01:43:28,333 Do you even know what you are saying? 2243 01:43:28,333 --> 01:43:30,833 She will slap both of us if she hears about this. 2244 01:43:30,958 --> 01:43:32,958 She will throw our bags out in high speed. 2245 01:43:33,083 --> 01:43:35,833 This is our only source of income. 2246 01:43:36,083 --> 01:43:38,958 We'll have to borrow from each other if she throws us out. 2247 01:43:39,458 --> 01:43:41,708 Come on, love doesn t see rich or poor. 2248 01:43:41,708 --> 01:43:43,708 Where did you get this statement from? 2249 01:43:45,083 --> 01:43:46,083 From a Whatsapp forward. 2250 01:43:46,208 --> 01:43:47,458 I had forwarded it to you. 2251 01:43:47,583 --> 01:43:48,583 You didn't remember the next statement? 2252 01:43:48,708 --> 01:43:49,333 Which one? 2253 01:43:49,458 --> 01:43:50,583 Only the rich can fall in love. 2254 01:43:50,708 --> 01:43:51,958 The poor are always restrained by helplessness. 2255 01:43:55,583 --> 01:43:56,833 What are you thinking about? 2256 01:43:57,208 --> 01:43:59,958 Go get some sleep so that you can think sensibly. 2257 01:44:01,458 --> 01:44:03,333 He isn't replying. 2258 01:44:03,833 --> 01:44:05,083 This is how lovers behave. 2259 01:44:05,333 --> 01:44:07,208 They don't talk to anyone once they fall in love. 2260 01:44:07,333 --> 01:44:09,333 And they like to eat as if they are eating for six people. 2261 01:44:09,833 --> 01:44:11,458 I am going to sleep, brother. 2262 01:44:11,583 --> 01:44:12,458 Don't come to the room. 2263 01:44:12,583 --> 01:44:15,583 If you feel sleepy, hug a slim tree and go to sleep. 2264 01:44:32,208 --> 01:44:34,458 Pinder, I know I need to give you your money back, 2265 01:44:34,833 --> 01:44:36,708 and I do want to give it back to you, 2266 01:44:37,708 --> 01:44:39,208 but I am helpless. 2267 01:44:40,958 --> 01:44:42,083 I am not here to ask for money. 2268 01:44:42,208 --> 01:44:43,583 I am here to give you money. 2269 01:44:44,208 --> 01:44:45,333 What do you mean? 2270 01:44:46,208 --> 01:44:48,958 I know I won't be getting the money back. 2271 01:44:49,583 --> 01:44:52,208 I thought I should save some more and give them to you, 2272 01:44:52,458 --> 01:44:53,958 so that you can clear all your debt. 2273 01:44:54,833 --> 01:44:57,208 You just marry me and make my status legal here. Please. 2274 01:44:58,083 --> 01:45:00,833 Legal? Marriage? Really, Pinder? 2275 01:45:01,083 --> 01:45:02,708 I am ready to pay you for it. 2276 01:45:02,708 --> 01:45:03,958 You need the money. 2277 01:45:04,083 --> 01:45:05,833 It isn't about the money, Pinder. 2278 01:45:06,708 --> 01:45:10,833 My grandma has told me never to have a fake contract marriage. 2279 01:45:11,958 --> 01:45:13,708 Relationships shouldn't be this weak, Pinder. 2280 01:45:14,833 --> 01:45:15,833 I... 2281 01:45:16,583 --> 01:45:18,333 I cannot betray my grandma. 2282 01:45:19,958 --> 01:45:21,708 Please try to understand my helplessness. 2283 01:45:21,708 --> 01:45:23,083 I beg to you. 2284 01:45:23,208 --> 01:45:24,708 You try to understand my helplessness. 2285 01:45:25,083 --> 01:45:28,333 If you don't have any options then you haven't left me with any options either. 2286 01:45:30,458 --> 01:45:32,708 Please marry me and make my status legal here. 2287 01:45:32,708 --> 01:45:33,583 Please. 2288 01:45:52,208 --> 01:45:54,958 Dear, Gora really loves Kevin a lot. 2289 01:45:55,708 --> 01:45:57,708 Thank God, Gora took care of everything. 2290 01:45:57,708 --> 01:45:59,458 Otherwise, mom, you had... 2291 01:46:00,958 --> 01:46:02,208 Sorry, dear. 2292 01:46:02,208 --> 01:46:04,208 I got a little carried away. 2293 01:46:04,333 --> 01:46:06,583 - Sorry. - It's okay, mom. 2294 01:46:07,333 --> 01:46:11,458 Sehej, you share a great bond with Kevin. 2295 01:46:11,708 --> 01:46:13,708 Kevin shares a great bond with Gora. 2296 01:46:14,083 --> 01:46:17,958 If you and Gora for a great bond then our family will be complete. 2297 01:46:18,458 --> 01:46:19,583 Right. 2298 01:46:19,958 --> 01:46:22,583 He looks good with you. 2299 01:46:22,833 --> 01:46:24,333 He is one of us. 2300 01:46:25,583 --> 01:46:27,208 Please, give it a thought. 2301 01:46:35,958 --> 01:46:39,333 She felt shy. That means she is interested in it. 2302 01:46:41,208 --> 01:46:42,708 Bagga? 2303 01:46:43,208 --> 01:46:44,583 Yes, Gora? 2304 01:46:45,083 --> 01:46:50,458 Why do I feel as if I am being burdened with all the troubles in the world? 2305 01:46:50,708 --> 01:46:52,583 No, stupid. It's not true. 2306 01:46:52,833 --> 01:46:54,958 The one who is in trouble feels 2307 01:46:55,333 --> 01:46:58,583 like he's being burdened with all the troubles in the world. 2308 01:46:58,958 --> 01:47:00,208 It's not like that. 2309 01:47:01,833 --> 01:47:07,208 I feel like running far away from all these troubles. 2310 01:47:07,458 --> 01:47:10,083 But these troubles won't let you run away. 2311 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Move. 2312 01:47:13,708 --> 01:47:16,208 Come, our troubles are here. 2313 01:47:19,583 --> 01:47:20,958 Gora. 2314 01:47:21,583 --> 01:47:25,208 So Gora, when are you repaying our money? 2315 01:47:28,958 --> 01:47:30,833 I need two days, brother. 2316 01:47:30,833 --> 01:47:33,333 You had asked for two days before as well. 2317 01:47:33,458 --> 01:47:34,458 But you never repaid the money. 2318 01:47:34,583 --> 01:47:36,208 He will repay it this time, Mr. Khan. 2319 01:47:36,208 --> 01:47:37,958 How so, my friend? 2320 01:47:39,333 --> 01:47:41,083 We will go to his house. 2321 01:47:42,583 --> 01:47:44,708 Why are you dragging my grandma into this? 2322 01:47:44,708 --> 01:47:45,833 Grandma? 2323 01:47:45,833 --> 01:47:47,083 No, no, no. 2324 01:47:48,333 --> 01:47:53,958 The other house, where you ad boss and her son stays. 2325 01:47:55,958 --> 01:47:57,708 You will have to repay our money. 2326 01:47:59,708 --> 01:48:01,708 I will give you two days. 2327 01:48:02,083 --> 01:48:04,833 Otherwise, you know that no one respects you anyway. 2328 01:48:04,833 --> 01:48:06,458 - Yes. - Right? 2329 01:48:06,958 --> 01:48:10,208 You will lose whatever little respect you have left, 2330 01:48:10,458 --> 01:48:12,958 in front of your wife and your son. 2331 01:48:13,083 --> 01:48:15,208 No, don't. We will repay you, brother. 2332 01:48:15,333 --> 01:48:16,708 We just need two days. 2333 01:48:16,708 --> 01:48:18,208 We will give you your money back. Don't worry. 2334 01:48:18,208 --> 01:48:19,208 Two days. 2335 01:48:19,333 --> 01:48:21,208 Two days, boys. Two days. 2336 01:48:21,958 --> 01:48:24,833 Hey, can't you move the other way to get up? 2337 01:48:27,458 --> 01:48:29,583 He has so much money but he doesn't have any sense. 2338 01:48:29,833 --> 01:48:31,208 Don't worry about it. 2339 01:48:31,333 --> 01:48:32,583 He can go to Sehej's house if he wants. 2340 01:48:32,708 --> 01:48:33,958 How will it affect us? 2341 01:48:35,958 --> 01:48:37,333 No, Bagga. 2342 01:48:39,333 --> 01:48:42,833 Kevin's father shouldn't be insulted in front of him. 2343 01:48:44,083 --> 01:48:46,708 The kid shouldn't lose respect for his father. 2344 01:48:49,083 --> 01:48:50,833 I will have to repay them. 2345 01:48:54,708 --> 01:48:56,833 No matter what I need to do for that. 2346 01:48:57,958 --> 01:48:59,708 We will have to repay them. 2347 01:49:00,083 --> 01:49:02,708 Don't worry, stupid. 2348 01:49:03,958 --> 01:49:06,208 Come on, give me some space now. 2349 01:49:21,208 --> 01:49:22,583 There you are. 2350 01:49:25,333 --> 01:49:26,708 Hi. 2351 01:49:29,208 --> 01:49:31,458 She boss, I think it's time to part ways. 2352 01:49:32,833 --> 01:49:36,083 Tell Kevin that his father has left for a mission. 2353 01:49:36,708 --> 01:49:39,708 Ah, you are trying to blackmail me. 2354 01:49:40,333 --> 01:49:43,208 Fine, I will increase your fees. Hmm? 2355 01:49:43,333 --> 01:49:44,583 Happy? 2356 01:49:45,458 --> 01:49:46,833 I am not joking. 2357 01:49:46,958 --> 01:49:48,833 My grandma isn't keeping too well. 2358 01:49:50,208 --> 01:49:52,708 And she wants to see me get married. 2359 01:49:53,708 --> 01:49:55,833 So, I will have to get married. 2360 01:50:01,958 --> 01:50:04,458 Oh, of course. 2361 01:50:04,583 --> 01:50:05,833 You should get married. 2362 01:50:07,333 --> 01:50:10,708 I... will give you your fees. 2363 01:50:11,458 --> 01:50:12,708 How much do I owe you? 2364 01:50:13,083 --> 01:50:14,708 I won't take any money from you. 2365 01:50:15,333 --> 01:50:18,333 I have formed a great relationship with Kevin. 2366 01:50:21,833 --> 01:50:23,458 And for Gora, 2367 01:50:24,083 --> 01:50:25,458 Relationships still have more value than money. 2368 01:50:25,833 --> 01:50:28,708 If I take money from you then it will prove that you are right. 2369 01:50:29,958 --> 01:50:31,708 And I cannot let that happen. 2370 01:50:32,583 --> 01:50:35,208 I'll come back to meet Kevin, after a month or so. 2371 01:50:36,708 --> 01:50:39,458 I won't let him miss his father. 2372 01:50:41,333 --> 01:50:42,583 That too free of cost. 2373 01:50:44,333 --> 01:50:46,333 You can tell him 2374 01:50:47,708 --> 01:50:52,833 I was killed in action once he grows up. 2375 01:50:58,583 --> 01:51:00,083 Can I give you a suggestion? 2376 01:51:01,583 --> 01:51:06,833 You should learn some matters before you have kids. 2377 01:51:08,583 --> 01:51:09,958 I will teach them to you. 2378 01:51:11,333 --> 01:51:12,708 Free of cost. 2379 01:51:14,083 --> 01:51:15,333 Anyways... 2380 01:51:17,458 --> 01:51:18,583 thank you. 2381 01:51:19,458 --> 01:51:20,833 Thank you for everything. 2382 01:54:13,208 --> 01:54:13,708 Yes, Bagga? 2383 01:54:13,833 --> 01:54:15,083 Can't use the phone in here. 2384 01:54:15,208 --> 01:54:16,958 - One second, please. - Moneylenders have kidnapped grandma. 2385 01:54:17,583 --> 01:54:18,333 What? 2386 01:54:18,833 --> 01:54:19,708 Where did the take her? 2387 01:54:19,833 --> 01:54:22,083 They have her under house arrest. Come quickly. 2388 01:54:22,208 --> 01:54:23,708 Call the doctor immediately, Bagga. 2389 01:54:23,708 --> 01:54:24,833 They have kidnapped the doctor as well. 2390 01:54:24,958 --> 01:54:25,958 Doctor is already there? 2391 01:54:27,708 --> 01:54:29,083 I am coming. 2392 01:54:29,333 --> 01:54:31,458 - But... Our wedding? - We need a signature. 2393 01:54:31,583 --> 01:54:32,833 Sorry. Sorry. 2394 01:54:33,583 --> 01:54:34,708 Sign please. 2395 01:54:34,708 --> 01:54:36,708 He is gone. Should I marry you instead? 2396 01:54:38,958 --> 01:54:40,125 Don't you have any shame? 2397 01:54:40,208 --> 01:54:42,125 You just barged in here to take the money! 2398 01:54:42,250 --> 01:54:43,958 We would have given you the money respectfully. 2399 01:54:44,000 --> 01:54:45,250 We would have given it to you in a packet. 2400 01:54:45,333 --> 01:54:47,083 We would have made a packet and put the money in it. 2401 01:54:47,125 --> 01:54:48,375 You came early and lost all the respect. 2402 01:54:48,500 --> 01:54:49,458 Nonsense. 2403 01:54:50,833 --> 01:54:54,125 Gora, tell them that your grandma has undergone an operation. 2404 01:54:54,500 --> 01:54:55,625 They know. 2405 01:54:55,708 --> 01:54:56,625 I borrowed money from them for the operation. 2406 01:54:56,708 --> 01:54:58,250 That's why owe them money in the first place. 2407 01:54:58,375 --> 01:54:59,500 Come on. 2408 01:54:59,875 --> 01:55:00,750 - You... - Let's sit down and talk. 2409 01:55:00,833 --> 01:55:02,375 - Sit down. - You owe money to all of them, son? 2410 01:55:02,458 --> 01:55:04,000 Yes grandma, all of them. 2411 01:55:04,083 --> 01:55:06,000 A couple of them are waiting outside. 2412 01:55:06,125 --> 01:55:10,500 There will be more creditors than money even if you throw money from a plane. 2413 01:55:10,833 --> 01:55:12,750 We cannot give them any money. 2414 01:55:14,875 --> 01:55:16,875 Gora, why did you walk out of the wedding? 2415 01:55:17,833 --> 01:55:20,333 Whose wedding did you walk out off, daddy? 2416 01:55:21,833 --> 01:55:25,125 Son, he's not your daddy, Bagga is your daddy. 2417 01:55:26,958 --> 01:55:27,708 Yes. 2418 01:55:27,750 --> 01:55:29,333 No, he is my daddy. 2419 01:55:29,875 --> 01:55:31,750 Gora, return our money 2420 01:55:31,875 --> 01:55:36,125 or I'll kidnap your son, your wife and your grandma. 2421 01:55:37,208 --> 01:55:38,583 Son? 2422 01:55:38,875 --> 01:55:41,125 How can he have a son? He's not even married. 2423 01:55:41,208 --> 01:55:43,083 Ask his wife that. 2424 01:55:43,833 --> 01:55:45,625 - Pinder is his wife. - Yes. 2425 01:55:46,625 --> 01:55:48,208 She is Bagga's wife. 2426 01:55:49,333 --> 01:55:51,208 - Bagga! - Uncle! 2427 01:55:51,250 --> 01:55:53,708 I am on oxygen because of you. 2428 01:55:54,750 --> 01:55:57,000 What have you done! 2429 01:55:57,208 --> 01:55:59,708 Gora, tell us the truth. 2430 01:55:59,750 --> 01:56:01,625 Which one of them is your wife? 2431 01:56:02,500 --> 01:56:03,875 I am. I am. 2432 01:56:04,375 --> 01:56:05,458 I am. 2433 01:56:06,625 --> 01:56:10,250 Doctor, tell us out of them, who is Gora's wife? 2434 01:56:10,333 --> 01:56:13,625 Grandma, I swear on your youth and say that I think both of them are his wives. 2435 01:56:13,833 --> 01:56:14,875 What are you saying? 2436 01:56:14,958 --> 01:56:17,833 Doctor's word is the final word. 2437 01:56:18,500 --> 01:56:21,000 Gora, you betrayed me. 2438 01:56:21,208 --> 01:56:23,500 I am going to faint. 2439 01:56:23,625 --> 01:56:24,875 Don't faint, grandma. 2440 01:56:24,958 --> 01:56:26,583 - I am going to faint. - Hear me out first. 2441 01:56:26,625 --> 01:56:28,375 None of them is my wife. 2442 01:56:28,500 --> 01:56:29,750 One... 2443 01:56:30,125 --> 01:56:31,375 One of them is my boss. 2444 01:56:32,750 --> 01:56:34,250 And other one is my helplessness. 2445 01:56:35,375 --> 01:56:38,500 Grandma, you know that you are my world. 2446 01:56:38,750 --> 01:56:43,708 I can commit any number of sins with a smile in order to save you. 2447 01:56:44,208 --> 01:56:45,333 You know grandma, 2448 01:56:45,583 --> 01:56:48,875 I became Sehej's husband in order to make some money. 2449 01:56:50,250 --> 01:56:52,333 But I didn't take any money from her. You know why? 2450 01:56:53,833 --> 01:56:57,625 Because I had formed a relationship with Kevin and Sehej. 2451 01:56:58,708 --> 01:57:00,333 You always taught me 2452 01:57:00,833 --> 01:57:04,000 that relationships hold more value than money. 2453 01:57:05,000 --> 01:57:06,875 But you are wrong, grandma, 2454 01:57:07,750 --> 01:57:10,333 Nowadays, money holds more value than relationships. 2455 01:57:10,833 --> 01:57:12,458 The one who has money 2456 01:57:13,958 --> 01:57:16,500 can easily form new relationships. 2457 01:57:18,208 --> 01:57:20,750 Sehej, you know, you are right. 2458 01:57:21,625 --> 01:57:25,125 Money is greater than relationships. 2459 01:57:27,250 --> 01:57:30,375 That's why God took away all relationships from me. 2460 01:57:30,875 --> 01:57:32,333 Because He knows, 2461 01:57:34,333 --> 01:57:36,458 this poor man won't be able maintain them. 2462 01:57:37,625 --> 01:57:39,833 Who can maintain them better than you? 2463 01:57:40,750 --> 01:57:43,625 You maintained my relationship better than me. 2464 01:57:44,750 --> 01:57:48,083 I never trusted any relationships, 2465 01:57:49,458 --> 01:57:52,875 but you have cleared all my doubts and misunderstandings. 2466 01:57:55,000 --> 01:57:56,000 Kevin... 2467 01:57:57,875 --> 01:58:00,500 Kevin loves you more than he loves me. 2468 01:58:04,125 --> 01:58:07,083 My husband always misbehaved with me. 2469 01:58:08,000 --> 01:58:09,875 When I told my parents about it, 2470 01:58:10,375 --> 01:58:12,500 they said everything will be fine eventually. 2471 01:58:13,458 --> 01:58:15,750 I was angry with you many times, 2472 01:58:17,125 --> 01:58:18,750 but I never hated you, 2473 01:58:21,833 --> 01:58:23,708 because you are such a lovely person. 2474 01:58:28,500 --> 01:58:32,000 Gora, I will clear all your debts. 2475 01:58:37,250 --> 01:58:38,875 Sehej, why would you clear my debts? 2476 01:58:39,000 --> 01:58:41,250 Because I want to prove you wrong. 2477 01:58:41,958 --> 01:58:43,625 And I want to prove grandma right. 2478 01:58:46,250 --> 01:58:49,250 Relationships hold more value than money. 2479 01:58:49,583 --> 01:58:53,250 I have never even given anyone an extra pound to anyone so far, 2480 01:58:54,750 --> 01:58:56,875 but I am ready to give away all my money for you. 2481 01:58:57,333 --> 01:59:01,375 Gora, you went through so much trouble because of me. 2482 01:59:01,625 --> 01:59:03,750 I have lived my life to the fullest, 2483 01:59:04,375 --> 01:59:06,375 now it's your turn to live your life to the fullest. 2484 01:59:06,625 --> 01:59:11,333 Be strong, Bachchan. You live only once. 2485 01:59:11,375 --> 01:59:12,583 Shut up. 2486 01:59:13,583 --> 01:59:15,875 I hate so much junk food because of you. 2487 01:59:15,958 --> 01:59:17,500 Now I feel like I won't survive another year. 2488 01:59:17,583 --> 01:59:20,208 Come on, grandma, you survived my medicines. 2489 01:59:20,250 --> 01:59:22,375 Now nothing can do you any harm. Easy. 2490 01:59:24,875 --> 01:59:25,750 Kevin... 2491 01:59:27,000 --> 01:59:28,125 Sorry, son. 2492 01:59:30,125 --> 01:59:31,583 No, daddy. 2493 01:59:32,333 --> 01:59:34,750 My real daddy used to hurt my mummy. 2494 01:59:35,250 --> 01:59:38,708 I think all daddys should be like you. 2495 01:59:41,750 --> 01:59:43,125 Love you, my son. 2496 01:59:45,125 --> 01:59:48,458 My parents sent me here to get rid of their poverty, 2497 01:59:48,750 --> 01:59:50,625 but I think I will end up killing them instead. 2498 01:59:51,208 --> 01:59:55,000 Look Badshah, you shouldn't have the fate I had. 2499 01:59:55,458 --> 01:59:58,958 You might be poor otherwise, but you are a king at heart. 2500 02:00:00,583 --> 02:00:01,750 Excuse me, 2501 02:00:01,833 --> 02:00:04,875 who told you that the only way to become a resident is by getting married? 2502 02:00:05,208 --> 02:00:08,208 Don't worry, I'll give you a job in my company. 2503 02:00:08,458 --> 02:00:09,125 Okay? 2504 02:00:12,000 --> 02:00:14,875 Sehej, please forgive us, 2505 02:00:15,958 --> 02:00:17,625 for not standing up for you. 2506 02:00:18,083 --> 02:00:18,583 Dad. 2507 02:00:18,625 --> 02:00:20,833 I was ready to stand for her but you didn't let me. 2508 02:00:20,875 --> 02:00:22,750 I was ready to stand for her but you didn't let me. 2509 02:00:22,875 --> 02:00:25,625 - You didn't let me. - You didn't let me. 2510 02:00:25,708 --> 02:00:28,000 Hello! We kidnapped all of you. 2511 02:00:28,125 --> 02:00:29,000 You owe us money. 2512 02:00:29,083 --> 02:00:30,500 And you are apologising to each other instead? 2513 02:00:30,625 --> 02:00:31,750 Apologise to me. 2514 02:00:31,875 --> 02:00:35,458 You say relationships are more important, right? 2515 02:00:35,625 --> 02:00:38,000 You can take all my relatives. 2516 02:00:38,083 --> 02:00:41,000 You can take my father as well, just give me my money back. 2517 02:00:41,083 --> 02:00:44,958 Gora, I don't know about them, but I won't leave without my money. 2518 02:00:45,000 --> 02:00:46,000 Settle my account. 2519 02:00:46,083 --> 02:00:48,750 Everyone wait, let him settle my account first. 2520 02:00:49,250 --> 02:00:51,750 Gora, you owe grandma as well? 2521 02:00:51,875 --> 02:00:53,833 Grandma, what account to I need to settle with you? 2522 02:00:53,875 --> 02:00:55,083 Come here, son. 2523 02:00:58,500 --> 02:00:59,500 Get up. 2524 02:01:00,000 --> 02:01:01,125 Come here, dear. 2525 02:01:01,375 --> 02:01:02,625 Get up already. 2526 02:01:08,708 --> 02:01:09,583 Gora? 2527 02:01:11,000 --> 02:01:12,625 You like her, don't you? 2528 02:01:14,500 --> 02:01:15,625 Tell me, son. 2529 02:01:16,250 --> 02:01:19,500 Dear, do you like Gora? 2530 02:01:20,750 --> 02:01:22,083 You told me so. 2531 02:01:22,250 --> 02:01:24,750 I do, why would I give him all my money otherwise? 2532 02:01:26,875 --> 02:01:30,375 Then you two should get married. 2533 02:01:33,500 --> 02:01:37,583 My only dream is to dance at your wedding. 2534 02:01:38,750 --> 02:01:40,750 You should dance to your heart's content. 2535 02:01:40,875 --> 02:01:42,500 You live only once. 2536 02:01:43,625 --> 02:01:44,875 You are right. 2537 02:01:45,333 --> 02:01:46,833 You live only once. 2538 02:01:48,750 --> 02:01:50,250 You too come here, little girl. 2539 02:01:55,750 --> 02:01:57,625 So what if you couldn't be my daughter-in-law? 2540 02:01:57,875 --> 02:01:59,250 You will always be my daughter, right? 2541 02:02:02,500 --> 02:02:04,833 Hello? If you are done with the family reunion then hear me out. 2542 02:02:05,000 --> 02:02:06,958 Why are you making my only life a living hell? 2543 02:02:07,000 --> 02:02:08,375 Give me my money back. 2544 02:02:08,458 --> 02:02:10,875 Hey, I have always borrowed from you guys. 2545 02:02:10,958 --> 02:02:12,125 Our wedding cannot take place without money. 2546 02:02:12,333 --> 02:02:13,750 Give me some more money so that I can get married. 2547 02:02:14,583 --> 02:02:16,583 You should give up your money like this doctor has. 2548 02:02:17,000 --> 02:02:18,500 I won't be taking the money with me when I die. 2549 02:02:18,583 --> 02:02:20,875 You live... only once! 167301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.