Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,907 --> 00:02:04,702
I think old Deets
knowed his time was up.
2
00:02:06,078 --> 00:02:08,164
He let that boy kill him.
3
00:02:08,248 --> 00:02:10,333
Why did he have to die?
4
00:02:10,417 --> 00:02:13,044
He was just holding that baby.
5
00:02:13,628 --> 00:02:15,673
He could've dropped it but didn't.
6
00:02:16,257 --> 00:02:17,925
He just stood there.
7
00:02:32,524 --> 00:02:34,277
I've seen your father bury many a man,
8
00:02:34,360 --> 00:02:36,946
but I've never known him
to carve a sign before.
9
00:02:38,740 --> 00:02:40,116
Let's see what he wrote.
10
00:02:47,833 --> 00:02:49,835
What's it read, Gus?
11
00:02:52,088 --> 00:02:54,007
It says, "Josh Deets...
12
00:02:55,133 --> 00:02:57,135
"Served with me 30 years,
13
00:02:57,844 --> 00:02:59,637
"fought in 21 engagements
14
00:03:00,514 --> 00:03:02,475
"with the Comanche and the Kiowa.
15
00:03:05,352 --> 00:03:07,063
"Cheerful in all weathers...
16
00:03:09,691 --> 00:03:11,526
"Never shirked a task.
17
00:03:14,196 --> 00:03:15,989
"Splendid behavior. "
18
00:03:18,659 --> 00:03:20,453
That's what it says.
19
00:03:21,120 --> 00:03:22,663
My lord...
20
00:03:25,917 --> 00:03:27,711
Old Deets is gone.
21
00:03:32,174 --> 00:03:33,675
My lord.
22
00:04:08,714 --> 00:04:11,467
We ought to let them
pigs ride in the wagon.
23
00:04:13,137 --> 00:04:14,638
I never heard such a thing.
24
00:04:14,721 --> 00:04:16,473
They made history,
25
00:04:16,557 --> 00:04:18,058
the first pigs to walk
26
00:04:18,142 --> 00:04:19,852
from Texas to Montana.
27
00:04:20,227 --> 00:04:21,729
That's quite a feat.
28
00:04:21,813 --> 00:04:23,064
What's it got them?
29
00:04:23,731 --> 00:04:25,275
A bear will probably eat them,
30
00:04:25,358 --> 00:04:27,527
or we will this wintertime.
31
00:04:29,070 --> 00:04:30,656
Them rabbits and ducks you got there
32
00:04:30,739 --> 00:04:32,700
will make a fine meal, Pea Eye.
33
00:04:33,659 --> 00:04:35,119
Seen some elk, too.
34
00:04:35,411 --> 00:04:37,663
You seen any Indians?
35
00:04:37,913 --> 00:04:38,998
Nary a one.
36
00:04:39,123 --> 00:04:40,625
You probably won't, neither.
37
00:04:40,834 --> 00:04:43,753
Not until
they... Lift your scalp.
38
00:04:50,052 --> 00:04:51,095
Old Jake was right.
39
00:04:51,179 --> 00:04:53,556
I never seen a prettier
country than this.
40
00:05:07,739 --> 00:05:10,575
Gus, I never thought I'd see so far.
41
00:05:12,785 --> 00:05:15,623
There ain't nothing better
than riding a fine horse
42
00:05:16,415 --> 00:05:17,791
into a new country.
43
00:05:18,125 --> 00:05:20,669
That's exactly what me
and Woodrow was meant for,
44
00:05:22,463 --> 00:05:24,758
though don't tell your pa I said that.
45
00:05:25,342 --> 00:05:27,135
I keep him thinking
he's a peck of trouble,
46
00:05:27,219 --> 00:05:29,888
so he don't get sassy.
47
00:05:31,097 --> 00:05:32,515
He ain't mentioned it.
48
00:05:33,058 --> 00:05:34,977
What? That he's my pa.
49
00:05:35,895 --> 00:05:37,647
It wouldn't be his way to mention it.
50
00:05:37,730 --> 00:05:40,233
See, Woodrow ain't much of a mentioner.
51
00:05:42,360 --> 00:05:44,196
Gus, is it that he don't like me?
52
00:05:44,279 --> 00:05:45,489
No.
53
00:05:46,073 --> 00:05:47,241
He just don't want to admit he's human
54
00:05:47,324 --> 00:05:49,076
like the rest of us, that's all.
55
00:05:50,494 --> 00:05:53,081
He ain't human like the rest of us.
56
00:05:53,665 --> 00:05:56,584
He had a chance once with your mama,
57
00:05:56,668 --> 00:05:58,419
but he let it go,
58
00:05:58,503 --> 00:06:00,756
and he won't admit his mistake.
59
00:06:02,424 --> 00:06:04,635
That's why he's never
admitted he's your pa,
60
00:06:04,718 --> 00:06:06,762
because it would be
admitting that he's human,
61
00:06:06,845 --> 00:06:10,350
and he ain't never going to
admit that, not to you, me,
62
00:06:11,768 --> 00:06:13,061
not even to himself.
63
00:06:16,189 --> 00:06:17,565
I'm glad you told me.
64
00:06:19,610 --> 00:06:22,697
Well, I don't know what you
can do with the information, but
65
00:06:22,947 --> 00:06:24,240
there it is.
66
00:06:25,866 --> 00:06:28,036
Well, just knowing
means something, I guess.
67
00:07:33,442 --> 00:07:35,527
Sometimes it seems like grave digging
68
00:07:35,611 --> 00:07:38,030
is all we do around
here, don't it, Cholo?
69
00:07:41,284 --> 00:07:43,787
What do you think happens when we die?
70
00:07:44,287 --> 00:07:46,081
Hmm, not too much.
71
00:07:46,623 --> 00:07:48,124
You are just dead.
72
00:07:50,878 --> 00:07:53,589
Maybe it's not as big
a change as we think.
73
00:07:54,965 --> 00:07:56,759
Maybe you just go back
74
00:07:56,842 --> 00:07:58,303
to where you lived or
75
00:07:58,512 --> 00:08:00,222
near your family
76
00:08:00,430 --> 00:08:02,307
or wherever you was happiest.
77
00:08:03,975 --> 00:08:05,894
Only you're just a spirit now,
78
00:08:07,188 --> 00:08:09,899
and you don't have the
troubles that the living have.
79
00:08:11,818 --> 00:08:13,361
I don't know.
80
00:08:13,611 --> 00:08:15,196
Maybe so.
81
00:08:16,156 --> 00:08:17,408
Well...
82
00:08:18,992 --> 00:08:21,537
What you doing with
those lard cans, Jasper?
83
00:08:21,620 --> 00:08:24,456
Making floats for when
we hit that Yellowstone.
84
00:08:25,166 --> 00:08:26,251
Floats?
85
00:08:26,334 --> 00:08:28,962
I ain't drowning in that last river.
86
00:08:29,963 --> 00:08:32,215
Who says the Yellowstone is last?
87
00:08:32,507 --> 00:08:35,261
The Missouri's up
there and then the Milk.
88
00:08:35,344 --> 00:08:37,555
I'm only crossing one more river.
89
00:08:37,638 --> 00:08:40,349
You'll cross 40 if Captain says.
90
00:08:40,683 --> 00:08:42,560
Why do we keep going?
91
00:08:43,019 --> 00:08:44,479
Ain't we traveled enough?
92
00:08:44,855 --> 00:08:46,481
I'd like a town, myself.
93
00:08:46,982 --> 00:08:48,400
It don't have to be St. Louis,
94
00:08:48,483 --> 00:08:51,611
long as it has a saloon.
95
00:08:52,822 --> 00:08:54,073
I'd like to see my home again
96
00:08:54,157 --> 00:08:56,033
while the folks are still alive.
97
00:08:56,409 --> 00:08:59,495
You know you're hired for life.
98
00:08:59,996 --> 00:09:02,916
We'll probably all be
bear crap in a week anyhow.
99
00:09:03,208 --> 00:09:05,002
Well, I don't think that's funny.
100
00:09:08,046 --> 00:09:09,173
Ready?
101
00:09:09,465 --> 00:09:11,593
Gus, how long you figure it'll take
102
00:09:11,676 --> 00:09:13,970
you to scout Yellowstone?
103
00:09:14,053 --> 00:09:16,473
A couple of days, probably,
something like that.
104
00:09:16,556 --> 00:09:17,807
So long, girls.
105
00:09:18,516 --> 00:09:20,978
Don't let the Indians
get you while we're gone.
106
00:09:21,061 --> 00:09:23,731
You always got to joke, don't you?
107
00:09:23,814 --> 00:09:25,065
Who's joking?
108
00:10:03,274 --> 00:10:04,485
Pretty, ain't they?
109
00:10:06,695 --> 00:10:07,947
I reckon.
110
00:10:08,447 --> 00:10:10,074
Let's chase them. You want to?
111
00:10:11,158 --> 00:10:13,119
Shoot us one for our supper?
112
00:10:13,203 --> 00:10:15,664
No. I mean chase them
just for the sport of it.
113
00:10:17,582 --> 00:10:19,543
What, to run them off?
114
00:10:20,210 --> 00:10:21,503
You don't get the point.
115
00:10:21,586 --> 00:10:23,714
Chase them, because before long,
116
00:10:23,798 --> 00:10:25,841
there won't be any
buffalo left to chase.
117
00:10:28,636 --> 00:10:30,304
Them bulls will hook you.
118
00:10:30,388 --> 00:10:31,431
Yeah.
119
00:10:31,890 --> 00:10:33,642
Do you remember old man Barlow?
120
00:10:34,560 --> 00:10:36,270
That buffalo hooked him bad.
121
00:10:37,145 --> 00:10:39,481
Old man Barlow was a slow thinker,
122
00:10:39,565 --> 00:10:40,733
kind of like
123
00:10:40,817 --> 00:10:42,735
somebody else I could name.
124
00:10:43,736 --> 00:10:45,446
Well, he was a slow walker, too,
125
00:10:45,530 --> 00:10:47,490
when that buffalo got through with him.
126
00:10:50,995 --> 00:10:52,580
What ever happened to him?
127
00:10:52,663 --> 00:10:54,915
He married a fat widow
128
00:10:54,999 --> 00:10:56,750
and had a passel of kids.
129
00:10:56,834 --> 00:10:58,753
You could've done that,
130
00:10:58,837 --> 00:11:00,922
since you don't want to chase buffalo.
131
00:11:01,756 --> 00:11:05,010
I wouldn't want to chase
buffalo even if I was married.
132
00:11:05,135 --> 00:11:06,511
Forget I even mentioned it.
133
00:11:07,555 --> 00:11:10,850
Well, I like being a bachelor, Gus.
134
00:11:10,933 --> 00:11:11,934
That's good, Pea Eye.
135
00:11:12,018 --> 00:11:15,438
I'm sure it's all part of
God's plan that you are one.
136
00:12:20,260 --> 00:12:21,428
You all right?
137
00:12:21,512 --> 00:12:23,764
Hell, no, I ain't all right!
138
00:12:27,518 --> 00:12:29,521
Unh! I'm hit!
139
00:12:32,399 --> 00:12:35,527
Head for that creek down there!
140
00:13:38,805 --> 00:13:40,516
How many more you kill?
141
00:13:40,600 --> 00:13:42,393
Not but one.
142
00:13:43,019 --> 00:13:44,395
Two.
143
00:13:46,856 --> 00:13:48,776
They're going to surround us.
144
00:13:50,068 --> 00:13:52,196
I guess we won't hear from them
145
00:13:52,362 --> 00:13:54,281
till dark now.
146
00:13:59,287 --> 00:14:00,955
How is your shoulder?
147
00:14:01,039 --> 00:14:04,000
Well, it went clean through.
148
00:14:04,876 --> 00:14:07,713
I don't like the idea of
waiting around till dark.
149
00:14:08,005 --> 00:14:09,215
Pea...
150
00:14:11,175 --> 00:14:13,469
Pull them out for me, would you?
151
00:14:14,345 --> 00:14:15,638
Oh, wait, Pea.
152
00:14:21,061 --> 00:14:22,312
Jeez!
153
00:14:23,063 --> 00:14:24,481
Jesus!
154
00:14:26,067 --> 00:14:27,109
Whew.
155
00:14:30,363 --> 00:14:31,906
All right, the other one.
156
00:14:40,541 --> 00:14:41,708
It's in there deep.
157
00:14:41,792 --> 00:14:44,003
Well, pull harder.
158
00:14:49,300 --> 00:14:52,263
'I God! Oh, lord!
159
00:14:54,932 --> 00:14:57,685
It won't budge nary an inch, Gus.
160
00:14:57,768 --> 00:14:59,103
Well...
161
00:15:00,396 --> 00:15:01,982
Push it on through then.
162
00:15:02,774 --> 00:15:04,568
Go ahead, Pea, do it now.
163
00:15:04,985 --> 00:15:06,278
Go on.
164
00:15:35,143 --> 00:15:36,644
It won't go through.
165
00:15:38,188 --> 00:15:39,732
Here...
166
00:15:41,400 --> 00:15:42,818
Cut it.
167
00:15:43,527 --> 00:15:45,529
Cut the skin. Come on.
168
00:15:47,991 --> 00:15:49,242
Oh, Lord.
169
00:16:17,148 --> 00:16:19,317
They're killing our horses.
170
00:16:22,571 --> 00:16:25,824
This will have to do for now, Pea.
171
00:16:37,712 --> 00:16:40,341
What Indians is it
we're fighting anyhow?
172
00:16:40,424 --> 00:16:43,386
Well, they didn't introduce themselves.
173
00:16:52,270 --> 00:16:54,272
Maybe they give up. Yeah?
174
00:16:56,858 --> 00:16:58,903
They're trying to get lucky.
175
00:17:09,707 --> 00:17:13,669
I don't know why we
didn't stay in Texas.
176
00:17:14,044 --> 00:17:16,464
We pretty near had the
Indians whipped down there.
177
00:17:17,424 --> 00:17:19,926
This is a bad piece
of luck we're having,
178
00:17:20,010 --> 00:17:22,637
running into this
little bunch of fighters.
179
00:17:28,310 --> 00:17:31,355
Do you reckon we can hold them
off till the Captain comes?
180
00:17:31,439 --> 00:17:32,648
Well,
181
00:17:33,607 --> 00:17:34,776
he won't miss us for a week.
182
00:17:34,860 --> 00:17:37,446
I don't fancy squatting
in the dirt that long.
183
00:17:39,573 --> 00:17:42,534
You're going to have to go
for help once it gets dark.
184
00:17:43,453 --> 00:17:44,912
Go for help?
185
00:17:46,330 --> 00:17:48,291
Well, they might catch me. Then what?
186
00:17:48,374 --> 00:17:49,667
Well...
187
00:17:50,126 --> 00:17:51,627
They'll probably start by
188
00:17:52,129 --> 00:17:54,840
cutting your cojones off. Shh, listen.
189
00:18:19,826 --> 00:18:21,703
Maybe I spooked them a little bit.
190
00:18:21,787 --> 00:18:23,830
They probably never
heard Comanche before.
191
00:18:25,665 --> 00:18:27,375
You, too.
192
00:18:28,294 --> 00:18:30,379
Oh... jeez.
193
00:18:34,842 --> 00:18:37,012
It's going to be night shortly. Yeah.
194
00:18:40,015 --> 00:18:42,017
They're going to try
sneaking up on us in the dark,
195
00:18:42,101 --> 00:18:43,519
ain't they, Gus?
196
00:18:45,020 --> 00:18:47,190
Be taking a chance if they do,
197
00:18:47,398 --> 00:18:49,359
a couple of sharpshooters like us.
198
00:18:51,945 --> 00:18:53,988
I ain't no sharpshooter.
199
00:18:54,072 --> 00:18:57,368
I usually miss if I ain't
got time to take careful aim.
200
00:18:58,160 --> 00:18:59,662
'I God, but it's...
201
00:19:00,704 --> 00:19:02,748
depressing to talk to you, Pea.
202
00:19:13,761 --> 00:19:15,805
You smell something?
203
00:19:15,888 --> 00:19:17,265
Yeah...
204
00:19:18,516 --> 00:19:19,851
Rain.
205
00:20:11,575 --> 00:20:13,619
You feeling poorly, Gus? Yeah.
206
00:20:14,620 --> 00:20:17,749
I'm... I'm starting to
get the chills, I am.
207
00:20:21,878 --> 00:20:24,714
Four hours ago, a frog could
have waded across this creek.
208
00:20:24,797 --> 00:20:26,217
Now look at it.
209
00:20:26,300 --> 00:20:29,303
It might give us the chance we need.
210
00:20:29,929 --> 00:20:31,305
Float right by them.
211
00:20:32,973 --> 00:20:35,143
Get on back to the herd for help.
212
00:20:35,977 --> 00:20:38,313
I ain't going to leave you.
213
00:20:38,688 --> 00:20:40,357
Oh... well... Not like this.
214
00:20:41,024 --> 00:20:42,985
I can't walk, and you can't carry me.
215
00:20:43,110 --> 00:20:45,112
It's our only chance.
216
00:20:46,656 --> 00:20:49,659
You reckon... You can hold out a spell?
217
00:20:51,285 --> 00:20:52,871
Well, I've got a day or two
218
00:20:52,955 --> 00:20:54,831
left in me, I believe.
219
00:20:55,290 --> 00:20:57,042
Now, you better get started.
220
00:20:58,001 --> 00:20:59,378
Now...
221
00:20:59,670 --> 00:21:01,047
Tell Woodrow...
222
00:21:02,674 --> 00:21:04,384
to come a-runnin’.
223
00:21:04,759 --> 00:21:06,261
I will.
224
00:21:20,652 --> 00:21:22,112
What if I get lost?
225
00:21:23,405 --> 00:21:25,240
Just head south.
226
00:21:25,490 --> 00:21:28,369
South? South. That way yonder.
227
00:21:28,536 --> 00:21:30,079
If you see a polar bear,
228
00:21:30,162 --> 00:21:32,081
you went the wrong way.
229
00:21:32,164 --> 00:21:33,541
Now go.
230
00:21:38,547 --> 00:21:40,549
Pea Eye, duck!
231
00:21:43,552 --> 00:21:45,345
Uh... Go!
232
00:21:47,015 --> 00:21:48,266
Go!
233
00:24:43,043 --> 00:24:45,045
Why, Deets...
234
00:24:55,014 --> 00:24:57,059
Yeah. Yeah.
235
00:24:57,559 --> 00:24:59,102
I'm a-comin’, Deets.
236
00:25:00,354 --> 00:25:03,273
Wait for me, Deets.
Just... I'm a-comin’.
237
00:25:04,275 --> 00:25:06,611
Deets... Deets...
238
00:25:24,214 --> 00:25:26,466
You intend to stab me with that knife?
239
00:25:27,801 --> 00:25:30,971
About to have a go at that
rotten leg before you woke up.
240
00:25:31,556 --> 00:25:32,807
It's ruined.
241
00:25:36,978 --> 00:25:38,771
Indians. Blood Indians.
242
00:25:39,272 --> 00:25:41,900
Bought a lot of beaver from them.
243
00:25:41,984 --> 00:25:44,069
Beats all they didn't kill you.
244
00:25:44,861 --> 00:25:46,488
They give it a good try.
245
00:25:46,655 --> 00:25:47,864
I'm Hugh Auld.
246
00:25:48,824 --> 00:25:51,578
Down Miles City, they call me old Hugh,
247
00:25:51,661 --> 00:25:53,329
though I doubt I'm 80 yet.
248
00:25:54,080 --> 00:25:55,373
Augustus McCrae.
249
00:25:56,332 --> 00:25:59,044
If I had a saw, I'd take that leg off.
250
00:25:59,503 --> 00:26:02,673
If that rot gets in the other
one, you'll lose them both.
251
00:26:03,007 --> 00:26:05,509
You'll have to scoot around on your ass.
252
00:26:06,552 --> 00:26:08,471
How far is Miles City?
253
00:26:08,597 --> 00:26:10,015
Say 40 mile.
254
00:26:10,682 --> 00:26:12,517
Any doctors there? Two.
255
00:26:13,143 --> 00:26:14,477
Both of them drunkards.
256
00:26:15,520 --> 00:26:18,524
I don't believe you're going
to walk no 40 mile, Augustus.
257
00:26:19,692 --> 00:26:20,943
I might fool you.
258
00:26:23,154 --> 00:26:25,991
I just might... fool you.
259
00:26:31,538 --> 00:26:33,123
Got yourself a bad back?
260
00:26:33,206 --> 00:26:35,209
My deadfall fell over on me.
261
00:26:35,293 --> 00:26:37,170
Indians found me. Thought it was funny.
262
00:26:37,879 --> 00:26:39,881
Back never did straighten out.
263
00:26:40,506 --> 00:26:42,383
We all have our misfortunes.
264
00:26:42,467 --> 00:26:44,178
You ride my horse.
265
00:26:44,261 --> 00:26:47,848
You won't get a mile
walking on that rotten leg.
266
00:26:48,641 --> 00:26:49,892
I appreciate it.
267
00:26:50,059 --> 00:26:51,560
Where you from, anyhow?
268
00:26:52,479 --> 00:26:55,273
Little fart of a town
down in south Texas
269
00:26:55,398 --> 00:26:56,650
called Lonesome Dove.
270
00:26:57,942 --> 00:27:00,445
You're a traveling son
of a bitch, ain't you?
271
00:27:00,945 --> 00:27:02,365
Was, I'm afraid.
272
00:27:05,868 --> 00:27:07,370
Thank you.
273
00:27:08,871 --> 00:27:10,624
Scoot me up on the horse...
274
00:27:11,375 --> 00:27:13,669
With my left leg. Whoa, there.
275
00:27:13,752 --> 00:27:14,753
Lift me.
276
00:27:16,380 --> 00:27:18,048
Whoa, there.
277
00:27:51,711 --> 00:27:53,045
Captain!
278
00:28:17,448 --> 00:28:18,699
Pea...
279
00:28:20,242 --> 00:28:21,952
where's Gus?
280
00:28:23,830 --> 00:28:25,165
Creek's up.
281
00:28:25,874 --> 00:28:28,209
That's why I lost my clothes.
282
00:28:29,586 --> 00:28:31,004
Where's Deets?
283
00:28:31,505 --> 00:28:33,007
I guess you just missed him.
284
00:28:34,550 --> 00:28:35,843
Where's Gus?
285
00:28:36,010 --> 00:28:37,344
Creek's up.
286
00:28:37,678 --> 00:28:39,221
I had to swim.
287
00:28:40,265 --> 00:28:41,892
And all them Indians.
288
00:28:42,434 --> 00:28:44,144
And then old Deets found me.
289
00:28:46,980 --> 00:28:48,398
But where's Deets?
290
00:28:48,648 --> 00:28:50,276
Run, get that wagon.
291
00:28:53,863 --> 00:28:55,364
I'm going after Gus.
292
00:28:56,240 --> 00:28:57,992
Dish, you're in charge.
293
00:28:58,159 --> 00:28:59,870
Keep them cattle headed north.
294
00:29:00,037 --> 00:29:01,246
Yes, sir.
295
00:29:01,663 --> 00:29:03,957
Captain... You don't
want nobody with you?
296
00:29:04,541 --> 00:29:05,751
No.
297
00:29:07,962 --> 00:29:09,339
Good God.
298
00:29:09,756 --> 00:29:11,132
Here we are in Montana.
299
00:29:11,216 --> 00:29:13,134
There's Indians and bears,
300
00:29:13,218 --> 00:29:14,844
and winter's coming on.
301
00:29:14,928 --> 00:29:17,348
Now the Captain and Gus are both gone.
302
00:29:17,431 --> 00:29:20,392
It will be a wonder if we
don't all get massacred.
303
00:29:30,570 --> 00:29:32,239
Hey, Mister!
304
00:29:32,572 --> 00:29:34,784
What are you doing...
just a-sittin' there?
305
00:29:36,202 --> 00:29:38,079
Come in here and buy us a drink.
306
00:29:38,746 --> 00:29:40,998
We're broke as old grandma.
307
00:29:45,212 --> 00:29:46,964
What's the matter with you?
308
00:29:47,422 --> 00:29:48,924
You a-sleepin'?
309
00:29:49,675 --> 00:29:52,762
Why... He is a-sleepin’, isn't he?
310
00:29:53,763 --> 00:29:55,014
Sleeping, hell.
311
00:29:55,098 --> 00:29:56,724
Looky here at this leg.
312
00:29:59,310 --> 00:30:02,439
I'm Augustus McCrae...
of the Texas Rangers.
313
00:31:25,823 --> 00:31:28,242
Oh! Not so loud. Not so loud.
314
00:31:30,078 --> 00:31:31,789
My bandages are leaking.
315
00:31:32,206 --> 00:31:33,624
I can see that.
316
00:31:40,089 --> 00:31:42,175
Ah, there, now.
317
00:31:44,135 --> 00:31:45,428
Fresh bandages.
318
00:31:45,512 --> 00:31:47,555
Hope you didn't throw my leg away.
319
00:31:48,098 --> 00:31:51,060
I may make a walking
stick out of the bone.
320
00:31:51,894 --> 00:31:54,230
You're a man of spirit.
321
00:31:54,605 --> 00:31:55,690
That's good.
322
00:31:56,565 --> 00:31:57,817
I fear you've
323
00:31:58,234 --> 00:32:00,946
a few fractuosities yet to endure.
324
00:32:01,405 --> 00:32:02,823
A few what?
325
00:32:02,906 --> 00:32:04,491
Got to take that other leg off.
326
00:32:04,574 --> 00:32:07,244
Should have done it while
you were unconscious.
327
00:32:07,328 --> 00:32:09,205
But the fact is,
328
00:32:09,580 --> 00:32:12,250
this one exhausted me.
329
00:32:14,544 --> 00:32:17,256
If you'd hacked them both
off, I'd have shot you dead.
330
00:32:19,133 --> 00:32:21,844
Well, I can understand your
331
00:32:21,927 --> 00:32:24,555
attachment to your own appendages, sir.
332
00:32:25,097 --> 00:32:27,183
But the fact of it is,
333
00:32:28,893 --> 00:32:30,895
you'll die if we don't take it off.
334
00:32:36,944 --> 00:32:38,696
Who's playing the piano?
335
00:32:38,988 --> 00:32:41,198
She does play beautifully, doesn't she?
336
00:32:41,282 --> 00:32:42,700
They say...
337
00:32:43,702 --> 00:32:45,662
She studied music
338
00:32:45,746 --> 00:32:49,332
in Philadelphia when she was younger.
339
00:32:49,958 --> 00:32:51,710
Name's Dora.
340
00:32:52,294 --> 00:32:54,130
Go get me some more whiskey.
341
00:32:54,505 --> 00:32:56,632
There's money in my pants there.
342
00:32:58,634 --> 00:33:00,053
Is she a whore?
343
00:33:00,136 --> 00:33:01,555
Of course she's a whore.
344
00:33:01,638 --> 00:33:03,223
Consumptive, too.
345
00:33:03,474 --> 00:33:06,477
She'll never see
Philadelphia again, I fear.
346
00:33:07,895 --> 00:33:09,980
Give her $20, and...
347
00:33:10,064 --> 00:33:12,484
Tell her to keep on playing.
348
00:33:17,113 --> 00:33:19,492
You ain't getting my
other leg, sawbones,
349
00:33:19,575 --> 00:33:21,786
if that's what you're a-thinkin’.
350
00:33:22,536 --> 00:33:25,581
I assure you, sir, the
alternative is gloomy.
351
00:33:27,041 --> 00:33:30,337
You seem to have a feeling for music.
352
00:33:30,796 --> 00:33:33,006
Why don't you give
yourself a few more years
353
00:33:33,090 --> 00:33:35,926
of listening to whores play the piano.
354
00:33:36,718 --> 00:33:39,430
Why don't you shut up
and go get my whiskey?
355
00:33:41,015 --> 00:33:43,392
I should operate today...
356
00:33:45,144 --> 00:33:46,772
Within the hour, in fact.
357
00:33:48,857 --> 00:33:51,276
I could have that leg off in 15 minutes.
358
00:33:51,360 --> 00:33:52,653
No, sir.
359
00:33:53,904 --> 00:33:56,074
Don't forget to tip that whore for me.
360
00:34:53,262 --> 00:34:54,763
Well, slow but sure.
361
00:34:55,764 --> 00:34:57,892
Took you long enough
to get here, Woodrow.
362
00:35:13,534 --> 00:35:15,411
I told him it should come off.
363
00:35:15,494 --> 00:35:17,456
We could still take it off.
364
00:35:17,706 --> 00:35:19,082
No, sir.
365
00:35:22,502 --> 00:35:25,088
You wouldn't kill me for
trying to save your life.
366
00:35:25,422 --> 00:35:28,134
No, but I'll darn sure disable you.
367
00:35:29,302 --> 00:35:31,179
You don't boss me, Woodrow.
368
00:35:31,262 --> 00:35:32,972
I'm the one man you don't boss.
369
00:35:34,224 --> 00:35:37,728
I never figured you for a suicide, Gus.
370
00:35:39,563 --> 00:35:41,315
What do you want legs for anyway?
371
00:35:41,398 --> 00:35:42,483
You don't like to do nothing
372
00:35:42,566 --> 00:35:44,861
but sit on the porch and drink whiskey.
373
00:35:45,237 --> 00:35:47,530
I like to kick a pig
every once in a while.
374
00:35:47,614 --> 00:35:48,990
How would I do that?
375
00:35:49,950 --> 00:35:51,534
It's much too late now.
376
00:35:51,618 --> 00:35:54,080
I wouldn't bother him about it anymore.
377
00:35:55,039 --> 00:35:56,415
Pour us a drink, Woodrow.
378
00:35:56,499 --> 00:35:58,459
Arguing with you makes me thirsty.
379
00:36:14,435 --> 00:36:15,853
I'll leave you now.
380
00:36:40,464 --> 00:36:42,550
Why don't you relax? You can't save me.
381
00:36:49,933 --> 00:36:52,394
You ain't gonna become a
drunkard over this, are ya?
382
00:36:54,730 --> 00:36:57,317
No. Go ahead and die if
you want to. I don't care.
383
00:36:57,400 --> 00:36:59,402
You act like you hold it against me.
384
00:37:03,698 --> 00:37:06,327
I've walked this earth my whole life
385
00:37:06,410 --> 00:37:08,287
with my pride, you see.
386
00:37:08,370 --> 00:37:09,913
Now, if that's lost,
387
00:37:11,749 --> 00:37:13,334
then let the rest be lost with it,
388
00:37:13,417 --> 00:37:16,129
because there's certain
things my vanity won't abide.
389
00:37:17,255 --> 00:37:19,799
Your goddamn vanity.
390
00:37:26,766 --> 00:37:29,310
I guess you'll want
a fancy funeral, too.
391
00:37:29,518 --> 00:37:31,062
I've been thinking of that.
392
00:37:32,773 --> 00:37:34,441
I have a favor to ask of you,
393
00:37:34,524 --> 00:37:36,360
and then I'll do you a favor in return.
394
00:37:36,443 --> 00:37:37,611
What favor?
395
00:37:40,823 --> 00:37:42,992
I want you to bury me down yonder
396
00:37:43,159 --> 00:37:44,702
in Clara's orchard.
397
00:37:45,286 --> 00:37:46,454
Clara's orchard.
398
00:37:46,788 --> 00:37:48,998
I don't recall seeing she had one.
399
00:37:49,082 --> 00:37:50,959
Remember that grove of
400
00:37:51,543 --> 00:37:54,546
pecans by the creek
we stopped at in Texas?
401
00:37:54,630 --> 00:37:55,964
Back in Texas?
402
00:37:58,342 --> 00:38:00,303
You want me to haul you back to Texas?
403
00:38:02,138 --> 00:38:03,640
We just got to Montana.
404
00:38:03,723 --> 00:38:06,017
I know where we just got to, Woodrow.
405
00:38:06,101 --> 00:38:07,812
I'm dying here.
406
00:38:08,354 --> 00:38:09,688
Well...
407
00:38:11,774 --> 00:38:13,234
I imagine Clara would be glad
408
00:38:13,317 --> 00:38:16,320
to give you a place in
her little family cemetery
409
00:38:17,614 --> 00:38:19,408
if that would make you feel better.
410
00:38:19,491 --> 00:38:20,826
You'd bury me next to that
411
00:38:20,909 --> 00:38:22,744
dumb horse trader she married?
412
00:38:22,828 --> 00:38:25,998
Just throw me out the window!
413
00:38:32,547 --> 00:38:34,382
Texas. Yes, Texas.
414
00:38:36,885 --> 00:38:39,763
That's your favor to me, and
that's my favor to you, too.
415
00:38:40,305 --> 00:38:42,224
It's a reason
416
00:38:42,516 --> 00:38:44,102
to go off on another adventure,
417
00:38:44,185 --> 00:38:46,604
so you don't get bored being a rancher,
418
00:38:46,855 --> 00:38:48,773
which you ain't anyway.
419
00:38:49,691 --> 00:38:51,526
You're one of a kind, Augustus.
420
00:38:52,945 --> 00:38:54,321
We're going to miss you.
421
00:38:54,405 --> 00:38:55,656
Even you?
422
00:38:58,075 --> 00:38:59,368
Even me.
423
00:39:02,789 --> 00:39:05,125
What do you want me to do
with your half of the cattle?
424
00:39:05,208 --> 00:39:07,919
I want you to buy them from me.
425
00:39:08,712 --> 00:39:12,383
You ain't put in a day's
worth of work on them.
426
00:39:12,550 --> 00:39:14,719
You ought to just give them to me.
427
00:39:14,844 --> 00:39:17,805
Are they half mine or not?
428
00:39:17,972 --> 00:39:19,641
Yes, they're half yours.
429
00:39:20,309 --> 00:39:21,310
All right.
430
00:39:21,393 --> 00:39:23,562
Buy them from me and
give the money to...
431
00:39:27,483 --> 00:39:28,902
Lorena.
432
00:39:28,985 --> 00:39:30,278
All right.
433
00:39:32,405 --> 00:39:34,157
Well, is there anything else?
434
00:39:34,782 --> 00:39:36,659
Sure you don't want me to haul you down
435
00:39:36,743 --> 00:39:38,829
to the South Pole and bury you there?
436
00:39:38,913 --> 00:39:40,623
All you got to do is ask.
437
00:39:40,748 --> 00:39:44,168
Yeah. Tell Newt that you're his daddy.
438
00:39:45,503 --> 00:39:48,048
I've told him, but you should tell him.
439
00:39:48,632 --> 00:39:50,383
You ought not have told him that.
440
00:39:52,511 --> 00:39:54,387
What will you do, shoot me for it?
441
00:39:54,471 --> 00:39:56,641
It's time you stopped
mistreating that boy.
442
00:39:57,725 --> 00:40:00,102
I don't know that I
ever have mistreated him.
443
00:40:00,853 --> 00:40:02,480
Not giving him your name
444
00:40:02,563 --> 00:40:03,981
is mistreating him.
445
00:40:04,983 --> 00:40:07,110
Now, he's the only son you'll ever have.
446
00:40:09,613 --> 00:40:11,782
I don't know that he is my son.
447
00:40:14,786 --> 00:40:16,788
I know it, and you know it.
448
00:40:17,330 --> 00:40:19,040
Darn, you're stubborn.
449
00:40:19,874 --> 00:40:21,668
No wonder women don't like you.
450
00:40:23,921 --> 00:40:25,839
Reach in that drawer there
451
00:40:25,923 --> 00:40:28,050
and find me something to write on.
452
00:40:28,133 --> 00:40:30,844
I want to leave a couple of
notes for Lorie and Clara.
453
00:40:41,148 --> 00:40:43,985
Want me to do anything about
them Indians that shot you?
454
00:40:45,361 --> 00:40:46,988
We got no call to be vengeful.
455
00:40:47,071 --> 00:40:48,739
They didn't invite us here.
456
00:40:57,833 --> 00:41:00,420
It's a dangerous business
457
00:41:00,503 --> 00:41:03,131
writing to two women at the same time.
458
00:41:09,888 --> 00:41:11,640
I'm so light-headed, I can
459
00:41:12,308 --> 00:41:14,351
hardly remember which one's which.
460
00:41:20,984 --> 00:41:23,111
Now this one's...
461
00:41:30,911 --> 00:41:32,538
This one's...
462
00:41:32,872 --> 00:41:34,457
For Lorie.
463
00:41:36,251 --> 00:41:37,502
Take it.
464
00:41:38,337 --> 00:41:40,422
And this one here...
465
00:41:40,631 --> 00:41:42,424
'I God.
466
00:41:47,889 --> 00:41:49,807
You want me to help you with that?
467
00:41:49,891 --> 00:41:52,518
What would you know to say to a woman?
468
00:42:41,323 --> 00:42:43,158
Augustus.
469
00:42:52,460 --> 00:42:54,254
'I God, Woodrow...
470
00:42:56,632 --> 00:42:58,592
It's been quite a party, ain't it?
471
00:43:01,303 --> 00:43:02,805
Yes, sir.
472
00:43:58,033 --> 00:43:59,869
Well...
473
00:44:00,703 --> 00:44:03,539
Reckon you'll be needing an undertaker.
474
00:44:06,793 --> 00:44:08,504
No.
475
00:44:09,254 --> 00:44:12,925
He asked me to take him
back to Texas for his burial.
476
00:44:14,218 --> 00:44:16,888
People do have their
whimsies, don't they?
477
00:44:18,181 --> 00:44:20,016
Your friend had his share, all right.
478
00:44:20,099 --> 00:44:21,976
You going to do it?
479
00:44:22,727 --> 00:44:24,145
I said I would,
480
00:44:24,562 --> 00:44:26,482
although I hadn't counted on this
481
00:44:26,565 --> 00:44:28,234
weather when I made my promise.
482
00:44:29,193 --> 00:44:31,403
Well, you could let him winter here,
483
00:44:31,946 --> 00:44:35,492
take him back to Texas next
spring when the weather breaks.
484
00:44:36,076 --> 00:44:37,828
Doubt he'd mind the stay.
485
00:44:43,708 --> 00:44:45,753
Easy, old Hugh.
486
00:44:46,045 --> 00:44:47,964
I'll take her through.
487
00:45:01,436 --> 00:45:03,022
There.
488
00:45:04,440 --> 00:45:06,776
He'll do just fine here for the winter.
489
00:45:07,527 --> 00:45:09,696
I'll come for him next spring.
490
00:45:09,779 --> 00:45:12,783
Now, don't worry if
you change your mind.
491
00:45:12,867 --> 00:45:14,660
We'll bury him for you.
492
00:45:14,952 --> 00:45:16,662
Why would I change my mind?
493
00:45:17,538 --> 00:45:20,959
Well, people promise all
sorts of things to the dying.
494
00:45:21,334 --> 00:45:23,211
It's been my observation
495
00:45:23,378 --> 00:45:26,715
they generally forget the
whole business in a few days.
496
00:45:27,465 --> 00:45:28,508
I don't.
497
00:45:29,635 --> 00:45:30,636
No, sir.
498
00:45:31,178 --> 00:45:32,722
I can see you don't.
499
00:45:33,222 --> 00:45:35,099
I didn't mean you in particular.
500
00:45:35,349 --> 00:45:37,059
I'll come back next spring.
501
00:45:37,143 --> 00:45:38,687
He'll be here.
502
00:45:40,898 --> 00:45:42,107
Want me to wait on you?
503
00:45:42,190 --> 00:45:46,486
No. I'll pick up them coats and
blankets and creep along behind.
504
00:46:53,311 --> 00:46:54,354
Dead?
505
00:46:54,437 --> 00:46:55,897
Gus is dead?
506
00:46:56,773 --> 00:46:58,985
You'd best go tell the boys
507
00:46:59,735 --> 00:47:00,820
to gather at the wagon.
508
00:47:00,903 --> 00:47:03,030
I don't want to tell
this story but once.
509
00:47:09,204 --> 00:47:10,872
Go on, now.
510
00:47:11,373 --> 00:47:13,250
I'll be along shortly.
511
00:47:55,088 --> 00:47:57,257
Gus got the blood
poisoning in his legs...
512
00:48:00,635 --> 00:48:02,722
From them arrows the Indians
513
00:48:04,015 --> 00:48:05,516
shot in him.
514
00:48:05,600 --> 00:48:07,351
The doctor cut one of them off...
515
00:48:09,520 --> 00:48:11,273
Wouldn't let him have the other.
516
00:48:12,441 --> 00:48:14,151
He was stubborn about it.
517
00:48:15,819 --> 00:48:17,237
That's what killed him.
518
00:48:24,496 --> 00:48:27,248
Before he died, he asked
me to take him back to Texas
519
00:48:27,874 --> 00:48:29,627
for his burial, and...
520
00:48:33,089 --> 00:48:35,091
I intend to do it come spring.
521
00:50:43,816 --> 00:50:47,154
I bet the captain ain't said
more than a word in weeks.
522
00:50:48,572 --> 00:50:51,533
Yeah, well, he never talked much anyway.
523
00:52:24,512 --> 00:52:27,057
We're gonna build our ranch
524
00:52:27,557 --> 00:52:29,601
in this little valley.
525
00:52:33,439 --> 00:52:35,232
You go tell the boys.
526
00:52:42,074 --> 00:52:44,034
Come on in! We're here!
527
00:52:44,117 --> 00:52:46,161
We're here!
528
00:53:24,286 --> 00:53:26,581
Dish, soon as that wagon's unloaded
529
00:53:26,665 --> 00:53:30,627
you best take some boys and
go cutting logs for a cabin.
530
00:53:38,928 --> 00:53:40,513
Captain.
531
00:53:44,518 --> 00:53:47,896
Captain, I signed on to drive
these cows up to Montana for you,
532
00:53:47,980 --> 00:53:51,150
but I don't remember signing on to stay.
533
00:53:51,692 --> 00:53:53,445
Winters are hard here.
534
00:53:53,528 --> 00:53:56,156
You'd be better advised
to go in the spring.
535
00:53:56,239 --> 00:53:57,824
If I could
536
00:53:57,907 --> 00:53:59,617
have my wages, I'd take my chances.
537
00:53:59,701 --> 00:54:01,119
I got a coat.
538
00:54:01,369 --> 00:54:04,165
I won't hold you back
if you're determined.
539
00:54:04,248 --> 00:54:05,499
I am.
540
00:54:12,883 --> 00:54:14,342
All right.
541
00:54:25,354 --> 00:54:26,939
Don't get lost.
542
00:54:27,482 --> 00:54:28,858
I pointed this herd up here.
543
00:54:28,941 --> 00:54:32,821
I can find my way back.
544
00:54:32,905 --> 00:54:35,073
Give Texas a hello for me.
545
00:54:35,449 --> 00:54:37,367
Texas?
546
00:54:38,077 --> 00:54:40,038
Hell, he ain't going to Texas.
547
00:54:40,455 --> 00:54:43,333
He's riding to Nebraska
for that little blond whore
548
00:54:43,416 --> 00:54:45,502
now that Gus is out of his way.
549
00:54:47,087 --> 00:54:48,631
Lorie ain't no whore.
550
00:54:48,714 --> 00:54:50,758
Take that back, or I'll box your ears.
551
00:54:55,971 --> 00:54:57,557
Well...
552
00:54:57,766 --> 00:55:00,602
I just meant she was a
whore in her younger years.
553
00:55:01,520 --> 00:55:03,772
I don't know what she
does for a living now.
554
00:55:26,464 --> 00:55:28,341
Well, boys...
555
00:55:38,102 --> 00:55:39,937
Newt.
556
00:55:41,106 --> 00:55:42,941
I swear, Dish...
557
00:56:10,597 --> 00:56:12,015
Thanks, Luke.
558
00:56:30,201 --> 00:56:32,579
Push. Push it up.
559
00:56:41,714 --> 00:56:44,760
The army needs a little
beef for the wintertime.
560
00:56:46,928 --> 00:56:48,889
Newt, you, Jasper, and Pea
561
00:56:48,972 --> 00:56:51,308
drive about 100 head
over to Fort Benton.
562
00:56:52,434 --> 00:56:54,228
Newt,
563
00:56:54,312 --> 00:56:55,647
you're in charge.
564
00:56:55,730 --> 00:56:56,939
Make a fair trade to both parties.
565
00:56:57,023 --> 00:56:58,524
Bring the money back here.
566
00:56:59,025 --> 00:57:00,401
Yes, sir.
567
00:57:00,693 --> 00:57:02,321
Captain, just a minute.
568
00:57:02,488 --> 00:57:03,697
That ain't right.
569
00:57:03,781 --> 00:57:04,823
What ain't right?
570
00:57:04,907 --> 00:57:06,867
Putting him in charge.
571
00:57:06,950 --> 00:57:08,285
I'm a top hand.
572
00:57:08,369 --> 00:57:10,537
I ain't taking no orders from no boy.
573
00:57:11,706 --> 00:57:14,250
You will, or you'll draw
your wages right now.
574
00:57:16,586 --> 00:57:18,046
Well, Captain...
575
00:57:19,798 --> 00:57:21,967
I ain't got nothing to
go back to Texas for.
576
00:57:22,802 --> 00:57:26,180
I don't care to cross them rivers again.
577
00:57:26,263 --> 00:57:29,434
Behave yourself, then.
I give orders here.
578
00:57:32,020 --> 00:57:33,480
Yes, sir.
579
00:57:34,773 --> 00:57:36,191
Newt, you got any questions?
580
00:57:36,274 --> 00:57:37,984
No, sir.
581
00:57:43,074 --> 00:57:44,450
Well...
582
00:57:44,951 --> 00:57:46,452
Let's go.
583
00:57:49,873 --> 00:57:51,250
You must be hungry,
584
00:57:51,333 --> 00:57:53,001
trying to eat all that dirt.
585
00:57:54,545 --> 00:57:57,215
What's going on down there?
586
00:58:12,732 --> 00:58:15,152
Get up, Newt. You can do it.
587
00:58:15,235 --> 00:58:16,528
You got him!
588
00:58:16,903 --> 00:58:18,572
Come on. Yeah.
589
00:58:18,655 --> 00:58:19,656
There you go.
590
00:58:19,906 --> 00:58:21,825
All right! There.
591
00:58:22,200 --> 00:58:23,661
Get up, rascal.
592
00:58:23,828 --> 00:58:25,538
Get up, rascal.
593
00:58:27,832 --> 00:58:30,501
Get up. Come on, Newt. Get up.
594
00:58:37,301 --> 00:58:39,928
Get him. Get up. Get up.
595
00:58:40,012 --> 00:58:43,057
Oh, boy! That-a boy!
596
00:58:45,185 --> 00:58:47,228
Get up. Go ahead. Get up.
597
00:58:48,855 --> 00:58:50,566
There you go!
598
00:59:00,660 --> 00:59:02,162
All right.
599
00:59:20,891 --> 00:59:22,726
Get on your horse, Jasper.
600
00:59:23,393 --> 00:59:25,103
We got cattle to drive.
601
01:00:27,172 --> 01:00:29,342
A devil here.
602
01:00:37,142 --> 01:00:39,020
Whoa. Settle down. Settle down.
603
01:00:39,103 --> 01:00:40,646
Hold him. Hold him.
604
01:00:40,730 --> 01:00:42,523
Yeah, now.
605
01:00:42,607 --> 01:00:44,233
Come on. Whoo!
606
01:00:44,317 --> 01:00:46,027
Coming at you.
607
01:00:47,821 --> 01:00:49,656
Hyah! Hyah!
608
01:00:59,083 --> 01:01:01,628
Give him to me! Hyah!
609
01:01:02,503 --> 01:01:05,257
All right, Newt! Go! Go!
610
01:01:06,759 --> 01:01:08,427
Ride him, Newt!
611
01:01:09,678 --> 01:01:11,347
Ride him, Newt!
612
01:01:21,149 --> 01:01:23,945
He's got a way with horses, don't he?
613
01:01:24,028 --> 01:01:25,655
Yeah, he does.
614
01:01:26,572 --> 01:01:28,199
Just like you.
615
01:01:49,389 --> 01:01:50,975
Which one you want next, Newt?
616
01:01:51,058 --> 01:01:53,102
Oh, let's get that little bay.
617
01:02:29,600 --> 01:02:31,352
You're going, I reckon, Captain.
618
01:02:34,063 --> 01:02:36,400
See how your saddle fits this gray.
619
01:02:36,817 --> 01:02:38,527
The hell bitch?
620
01:02:38,777 --> 01:02:40,279
Put your saddle on her.
621
01:03:11,021 --> 01:03:13,441
You're range boss now, Newt.
622
01:03:15,318 --> 01:03:16,819
I told them other boys.
623
01:03:18,613 --> 01:03:20,114
Pea...
624
01:03:20,198 --> 01:03:21,492
You help him.
625
01:03:22,117 --> 01:03:23,577
He'll need a steady man.
626
01:03:25,788 --> 01:03:27,498
Yes, sir, Captain. I will.
627
01:03:38,176 --> 01:03:39,887
That was my father's.
628
01:03:45,518 --> 01:03:46,769
Newt.
629
01:03:49,272 --> 01:03:50,774
I...
630
01:03:53,193 --> 01:03:54,861
Yes, sir?
631
01:03:59,534 --> 01:04:00,701
I...
632
01:04:45,793 --> 01:04:47,378
Darn, Newt,
633
01:04:49,046 --> 01:04:51,175
he acted like you was his kin.
634
01:04:51,258 --> 01:04:52,342
No.
635
01:04:52,843 --> 01:04:55,012
I ain't kin to nobody, Pea.
636
01:05:23,585 --> 01:05:24,836
Lorie.
637
01:05:29,508 --> 01:05:30,760
You're going to go crazy
638
01:05:30,843 --> 01:05:32,845
sitting up here every day like this.
639
01:05:33,971 --> 01:05:35,181
How do you know Captain Call's
640
01:05:35,264 --> 01:05:37,142
even going to come back this way?
641
01:05:37,684 --> 01:05:38,727
He will.
642
01:05:40,854 --> 01:05:43,065
What good's that going to do you?
643
01:05:45,276 --> 01:05:46,444
Gus is dead.
644
01:05:47,111 --> 01:05:48,529
I know.
645
01:05:52,951 --> 01:05:54,328
Well...
646
01:05:58,332 --> 01:06:00,334
I guess you wish you'd gone off with him
647
01:06:00,417 --> 01:06:02,169
instead of staying here.
648
01:06:03,129 --> 01:06:04,381
I should have.
649
01:06:04,464 --> 01:06:05,465
No.
650
01:06:06,758 --> 01:06:08,551
You'd be stuck up there in Montana
651
01:06:08,635 --> 01:06:11,179
with a bunch of men all
wanting you to love them.
652
01:06:13,140 --> 01:06:15,184
Hyah! Get on!
653
01:06:16,018 --> 01:06:18,229
Get on! Hyah!
654
01:06:20,231 --> 01:06:21,858
Look at Dish.
655
01:06:22,484 --> 01:06:23,860
He wants you to love him so bad,
656
01:06:23,944 --> 01:06:26,029
he rode through blizzards to get here.
657
01:06:27,197 --> 01:06:29,241
He wasted his time, too.
658
01:06:30,952 --> 01:06:32,203
Did you love Gus?
659
01:06:33,705 --> 01:06:35,081
Yes, I did.
660
01:06:36,958 --> 01:06:39,211
He proposed to you, didn't he?
661
01:06:39,336 --> 01:06:43,048
About 30 times, on
and off over the years.
662
01:06:44,383 --> 01:06:45,884
But he was a rambler.
663
01:06:46,719 --> 01:06:49,264
I knew I'd never be
able to keep him at home.
664
01:06:51,141 --> 01:06:54,602
He used to act so
disappointed when I'd say no.
665
01:06:55,020 --> 01:06:57,898
I could see the relief
all over his face.
666
01:06:58,816 --> 01:07:00,609
I think he knew what
a struggle it would be
667
01:07:00,693 --> 01:07:02,403
if he won me,
668
01:07:04,071 --> 01:07:05,824
and he didn't want to,
669
01:07:06,700 --> 01:07:08,577
not deep down.
670
01:07:15,585 --> 01:07:17,378
Clara.
671
01:07:29,808 --> 01:07:31,477
Well, Captain Call,
672
01:07:32,102 --> 01:07:33,772
I see you're doing it.
673
01:07:33,855 --> 01:07:35,190
I told him I would.
674
01:07:35,273 --> 01:07:36,858
Gus was crazy, and you're foolish
675
01:07:36,941 --> 01:07:39,986
to be dragging his corpse back to Texas.
676
01:07:40,070 --> 01:07:42,239
Everybody's talking about it.
677
01:07:43,157 --> 01:07:45,034
I reckon that'd suit Gus.
678
01:07:45,117 --> 01:07:47,787
I wish you'd bury him up
on the ridge with my sons.
679
01:07:50,122 --> 01:07:51,792
I told him that.
680
01:07:52,793 --> 01:07:54,294
I told him that very thing,
681
01:07:55,379 --> 01:07:57,464
but that's not what he asked of me.
682
01:07:58,131 --> 01:08:00,385
He wants to lay in
that little picnic spot
683
01:08:00,468 --> 01:08:02,261
you and him had back in Texas.
684
01:08:02,345 --> 01:08:04,305
I remember that spot.
685
01:08:05,056 --> 01:08:06,265
We quarreled there.
686
01:08:08,267 --> 01:08:10,479
He wanted what I wouldn't give,
687
01:08:11,105 --> 01:08:13,524
and I wanted what he didn't have.
688
01:08:13,649 --> 01:08:15,943
He felt tender about the place,
689
01:08:16,026 --> 01:08:17,695
and I gave him my word.
690
01:08:22,200 --> 01:08:23,827
Now, he wrote you a letter.
691
01:08:37,843 --> 01:08:39,386
He wrote you each a letter.
692
01:08:45,643 --> 01:08:48,312
He left you his half of the herd, too.
693
01:08:49,313 --> 01:08:51,941
I put the money in
the bank in Miles City.
694
01:08:52,024 --> 01:08:54,194
You can draw on it anytime.
695
01:08:56,864 --> 01:08:58,323
It's a fair amount.
696
01:09:16,093 --> 01:09:17,720
Captain Call.
697
01:09:20,389 --> 01:09:22,142
There's a coffin in the wagon.
698
01:09:22,225 --> 01:09:24,186
Looks like he's doing it.
699
01:09:24,269 --> 01:09:26,354
I never doubted he would.
700
01:09:30,568 --> 01:09:32,987
Aah! Martin, will you behave?
701
01:09:34,780 --> 01:09:36,491
He wasn't hurting nothing, Mama.
702
01:09:36,574 --> 01:09:39,244
You hush up and eat your dinner, Sally.
703
01:09:40,996 --> 01:09:42,748
Ain't Lorie eating, Mama?
704
01:09:43,624 --> 01:09:46,043
Lorie's spending a little
time with Mr. McCrae
705
01:09:46,126 --> 01:09:48,671
before Captain Call
takes him up to Texas.
706
01:09:59,850 --> 01:10:01,143
Well...
707
01:10:01,602 --> 01:10:04,188
That was a fine dinner.
708
01:10:04,271 --> 01:10:06,024
You're excused, Dish.
709
01:10:06,358 --> 01:10:08,109
Thank you, ma'am.
710
01:10:33,763 --> 01:10:35,306
"Dear Clara,
711
01:10:37,517 --> 01:10:40,311
"I would be obliged if
you'd look after Lorie.
712
01:10:42,815 --> 01:10:44,817
"I fear she'll take this hard.
713
01:10:47,653 --> 01:10:49,822
"I'm down to one leg now,
714
01:10:50,657 --> 01:10:53,159
"and this life is fading fast.
715
01:10:54,828 --> 01:10:56,830
"So I can't say more.
716
01:10:59,667 --> 01:11:02,003
"Good luck to you and your gals. "
717
01:11:14,850 --> 01:11:17,854
I wonder if you want me
to read that letter to you.
718
01:11:19,647 --> 01:11:21,065
No.
719
01:11:21,190 --> 01:11:22,692
No. I'll just keep it.
720
01:11:24,152 --> 01:11:25,737
He put my name on it.
721
01:11:26,530 --> 01:11:27,948
I can read that.
722
01:11:28,616 --> 01:11:29,992
I'll just keep it.
723
01:12:07,742 --> 01:12:09,702
They'll all forget you, Gus.
724
01:12:12,915 --> 01:12:14,875
They got their own doings.
725
01:12:16,502 --> 01:12:17,961
But I won't.
726
01:12:20,130 --> 01:12:22,592
Whenever it comes morning or night,
727
01:12:23,677 --> 01:12:25,053
I'll think of you.
728
01:12:29,432 --> 01:12:32,019
I won't never forget you, Gus.
729
01:12:35,648 --> 01:12:37,483
Not ever.
730
01:12:38,944 --> 01:12:40,737
Darling.
731
01:12:56,337 --> 01:12:58,382
Mrs. Allen! Mrs. Allen!
732
01:13:13,064 --> 01:13:15,317
She just kind of crumpled and fell.
733
01:13:16,360 --> 01:13:17,445
She just fainted.
734
01:13:17,528 --> 01:13:19,822
Bring her up to her room, Dish.
735
01:13:22,324 --> 01:13:24,286
She just fainted, that's all,
736
01:13:24,369 --> 01:13:26,496
spending the night up with Mr. McCrae.
737
01:13:27,205 --> 01:13:30,292
Go hitch the wagon for Captain Call.
738
01:13:31,001 --> 01:13:33,296
I see he's eager to leave.
739
01:13:34,046 --> 01:13:36,549
For that girl's sake, I
wish you'd bury him here.
740
01:13:36,632 --> 01:13:38,593
Gus meant the world to her.
741
01:13:41,262 --> 01:13:42,306
I agree it's foolish.
742
01:13:42,389 --> 01:13:43,682
I told him so myself,
743
01:13:43,766 --> 01:13:46,018
but I give him my
word I'd take him back.
744
01:13:46,101 --> 01:13:47,686
Give him your word?
745
01:13:48,937 --> 01:13:51,775
Did you give that boy your
name before you left Montana?
746
01:13:51,858 --> 01:13:53,401
I give him my horse.
747
01:13:53,860 --> 01:13:55,862
You gave him your horse, not your name.
748
01:13:57,864 --> 01:14:01,035
I put a lot more value on
the animal than I do my name.
749
01:14:02,411 --> 01:14:04,371
Look at me, Captain Call.
750
01:14:07,666 --> 01:14:10,462
I'm sorry you and Gus McCrae ever met.
751
01:14:10,545 --> 01:14:14,508
You ruined each other
and those closest to you.
752
01:14:15,342 --> 01:14:16,885
I loved Gus,
753
01:14:16,968 --> 01:14:20,223
but I wasn't gonna fight you
for him every day of my life.
754
01:14:20,890 --> 01:14:23,810
I despised you then for what you were.
755
01:14:24,060 --> 01:14:27,189
I despise you now for what you're doing.
756
01:14:56,680 --> 01:14:57,973
Goodbye, Gus.
757
01:15:05,064 --> 01:15:07,191
You that fellow taking some crazy man
758
01:15:07,275 --> 01:15:09,402
back to Texas for burial?
759
01:15:09,902 --> 01:15:11,529
Yeah, we heard about you.
760
01:15:12,197 --> 01:15:15,784
Listen, I give a real nice $10
funeral right here in Ogallala.
761
01:15:16,118 --> 01:15:18,412
Course, the tombstone's extra.
762
01:15:18,495 --> 01:15:20,289
Not in the market.
763
01:17:09,119 --> 01:17:10,370
Howdy.
764
01:17:14,457 --> 01:17:16,126
I've got a bad wheel.
765
01:17:16,209 --> 01:17:17,669
I can see it.
766
01:17:18,421 --> 01:17:20,256
I guess I've heard of you.
767
01:17:21,090 --> 01:17:22,842
You're Captain Call.
768
01:17:24,635 --> 01:17:26,429
This here is your friend.
769
01:17:27,222 --> 01:17:29,307
You still got a long way to go, huh?
770
01:17:31,518 --> 01:17:33,812
Can you fix the wagon?
771
01:17:33,895 --> 01:17:36,107
Why, sure. Let me look at it.
772
01:17:37,692 --> 01:17:40,403
Looks like we may have
to replace the wheel.
773
01:17:44,115 --> 01:17:46,076
A lot of people in town.
774
01:17:46,869 --> 01:17:48,787
To watch a hanging.
775
01:17:50,039 --> 01:17:51,331
Yeah.
776
01:17:52,291 --> 01:17:54,419
Everybody wants to see this one hang.
777
01:17:54,878 --> 01:17:56,421
He muy malo...
778
01:17:57,130 --> 01:17:58,173
Bad.
779
01:17:58,256 --> 01:17:59,966
Who is it, some politician?
780
01:18:00,800 --> 01:18:03,387
No. It's a man caught
butchering a family
781
01:18:03,471 --> 01:18:05,556
down in Bosque Redondo.
782
01:18:06,474 --> 01:18:09,435
They got him up there.
His name is Blue Duck.
783
01:18:20,322 --> 01:18:23,743
I hear he caused
trouble in your country.
784
01:18:23,826 --> 01:18:26,329
That's true. He did.
785
01:18:26,621 --> 01:18:29,499
Well, them days is over for him now.
786
01:18:50,272 --> 01:18:51,315
What's he been doing?
787
01:18:51,398 --> 01:18:53,442
Nothing, just sitting there.
788
01:18:54,860 --> 01:18:58,281
I hear you're bringing your
stinkin' old friend to my hangin’.
789
01:18:58,365 --> 01:19:00,492
He'd enjoy seeing it, all right.
790
01:19:00,700 --> 01:19:03,703
I should have caught him and cooked him.
791
01:19:03,870 --> 01:19:06,415
I'd have killed you for it if you had.
792
01:19:07,875 --> 01:19:09,627
I raped women,
793
01:19:09,710 --> 01:19:11,546
stole children,
794
01:19:11,629 --> 01:19:13,214
and burned houses,
795
01:19:13,422 --> 01:19:16,135
shot men, run off
horses, and killed cattle,
796
01:19:16,218 --> 01:19:18,387
and robbed who I pleased
797
01:19:18,554 --> 01:19:21,306
all over your territory,
798
01:19:21,390 --> 01:19:24,727
and you never even had a good look at me
799
01:19:24,894 --> 01:19:26,104
until today.
800
01:19:27,397 --> 01:19:29,482
You wouldn't have killed me.
801
01:19:29,732 --> 01:19:32,110
It don't matter much now, though,
802
01:19:33,320 --> 01:19:34,405
does it?
803
01:19:35,406 --> 01:19:37,116
You Rangers!
804
01:19:37,867 --> 01:19:40,619
I expect I'll kill a passel of you yet.
805
01:19:40,953 --> 01:19:42,372
I doubt it.
806
01:19:44,916 --> 01:19:46,585
Not unless you can sprout wings
807
01:19:46,668 --> 01:19:48,587
and fly through the hangman's noose.
808
01:19:50,589 --> 01:19:52,008
I can fly.
809
01:19:52,592 --> 01:19:54,510
An old woman taught me,
810
01:19:54,594 --> 01:19:56,262
and if you care to wait,
811
01:19:57,263 --> 01:19:58,931
you'll see me. I'll wait.
812
01:20:00,350 --> 01:20:02,019
I give you my word on it.
813
01:21:01,417 --> 01:21:03,170
Your hangman's waiting.
814
01:21:25,778 --> 01:21:27,363
Are you ready?
815
01:21:51,140 --> 01:21:52,308
Well,
816
01:21:53,183 --> 01:21:56,562
I guess that old woman didn't
teach you how to fly after all.
817
01:25:49,320 --> 01:25:52,449
Well, there you are, Augustus.
818
01:26:03,253 --> 01:26:05,213
I guess this will teach
me to be more careful
819
01:26:05,297 --> 01:26:07,257
about what I promise
820
01:26:07,465 --> 01:26:08,842
in the future.
821
01:27:27,012 --> 01:27:28,055
Bol.
822
01:27:33,144 --> 01:27:34,521
¿Capitán?
823
01:27:40,444 --> 01:27:41,987
How are you, Bol?
824
01:27:42,530 --> 01:27:43,948
Capitán.
825
01:27:45,116 --> 01:27:46,784
Capitán!
826
01:27:56,753 --> 01:27:58,715
I'm surprised to see you here.
827
01:27:59,465 --> 01:28:02,427
Thought you went back to
Mexico to be with your family.
828
01:28:02,969 --> 01:28:04,262
I did go,
829
01:28:05,054 --> 01:28:08,016
but my daughters, they
were all married and gone.
830
01:28:08,851 --> 01:28:10,144
And my wife,
831
01:28:10,853 --> 01:28:13,647
she was harder to get along with
832
01:28:14,314 --> 01:28:15,483
than ever.
833
01:28:16,776 --> 01:28:18,153
So I came back.
834
01:28:21,698 --> 01:28:23,199
Where are all the others?
835
01:28:26,829 --> 01:28:28,706
Jake's buried up in Kansas.
836
01:28:31,709 --> 01:28:33,086
Deets
837
01:28:34,004 --> 01:28:35,338
in Montana.
838
01:28:38,216 --> 01:28:39,301
Gus is
839
01:28:40,093 --> 01:28:42,388
in a little stand of pecan trees
840
01:28:42,847 --> 01:28:44,724
alongside a creek where
841
01:28:44,849 --> 01:28:46,684
he used to picnic with a woman.
842
01:28:50,188 --> 01:28:52,691
The rest of the boys are
up in the north country,
843
01:28:53,275 --> 01:28:54,526
building a ranch.
844
01:29:56,178 --> 01:29:58,389
They say it burned
down about a year ago.
845
01:30:04,145 --> 01:30:05,564
Are you Captain Call?
846
01:30:06,106 --> 01:30:08,441
Captain Woodrow F. Call?
847
01:30:08,817 --> 01:30:10,527
What started the fire?
848
01:30:11,069 --> 01:30:12,780
The way I heard it, the owner,
849
01:30:12,864 --> 01:30:14,907
a man named Wanz, I believe?
850
01:30:15,283 --> 01:30:16,826
Xavier Wanz.
851
01:30:16,909 --> 01:30:19,620
He was apparently in
love with some whore,
852
01:30:19,704 --> 01:30:21,415
but she left him,
853
01:30:22,082 --> 01:30:23,709
so he locked himself in her room and
854
01:30:23,792 --> 01:30:25,711
burned the place down around him.
855
01:30:26,461 --> 01:30:27,921
They say he missed her.
856
01:30:28,589 --> 01:30:29,965
I swear.
857
01:30:31,217 --> 01:30:33,970
You are Captain Call, aren't you?
858
01:30:37,307 --> 01:30:38,725
What do you want?
859
01:30:39,058 --> 01:30:41,186
I work for the newspaper
up in San Antonio.
860
01:30:41,270 --> 01:30:43,606
Could I talk to you for a few minutes?
861
01:30:46,775 --> 01:30:47,943
No.
862
01:30:52,991 --> 01:30:55,577
They say you carried
your friend 3,000 miles
863
01:30:55,660 --> 01:30:57,246
just to bury him.
864
01:30:57,330 --> 01:30:58,664
Is that true?
865
01:31:00,833 --> 01:31:02,627
They say both of you were Texas Rangers
866
01:31:02,710 --> 01:31:05,254
back in the old days, that
you cleaned the Comanches out,
867
01:31:05,338 --> 01:31:06,506
and the bandits.
868
01:31:06,590 --> 01:31:07,674
Is that true?
869
01:31:09,843 --> 01:31:12,846
They say you started the first
cattle ranch up in Montana.
870
01:31:13,889 --> 01:31:16,017
They say you're a man of vision.
871
01:31:47,551 --> 01:31:48,970
Captain Call?
872
01:31:52,557 --> 01:31:54,726
A man of vision, you say?
873
01:32:00,400 --> 01:32:01,567
Yeah.
874
01:32:04,654 --> 01:32:06,280
Hell of a vision.58168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.