Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,433 --> 00:00:03,533
Richard Cypher,
2
00:00:03,534 --> 00:00:05,934
you are the true Seeker.
3
00:00:22,762 --> 00:00:25,572
Richard, wake up.
4
00:00:28,495 --> 00:00:30,185
It's late.
5
00:00:30,192 --> 00:00:33,472
Richard, this is not the day
for you to sleep in.
6
00:00:33,471 --> 00:00:34,431
Verna?
7
00:00:38,821 --> 00:00:41,221
How'd I get back here?
8
00:00:41,216 --> 00:00:42,906
Where else would you be?
9
00:00:47,037 --> 00:00:48,867
I escaped from here.
10
00:00:48,867 --> 00:00:50,527
I was headed for my friends.
11
00:00:50,530 --> 00:00:52,230
Richard, you haven't
left the palace
12
00:00:52,227 --> 00:00:53,927
since you came here
to be trained as a Wizard.
13
00:00:55,723 --> 00:00:57,353
No.
14
00:00:59,818 --> 00:01:01,608
This is a trick.
15
00:01:03,846 --> 00:01:05,776
You're suffering
from Lacna'Han.
16
00:01:08,443 --> 00:01:10,473
When Wizards near the end
of their training,
17
00:01:10,473 --> 00:01:12,303
they're sometimes
plagued by
18
00:01:12,303 --> 00:01:13,843
lost memories
and strange dreams.
19
00:01:13,836 --> 00:01:17,226
The intense concentration
required by their studies
20
00:01:17,235 --> 00:01:19,695
overwhelms their minds.
21
00:01:19,700 --> 00:01:22,030
It'll pass.
22
00:01:22,032 --> 00:01:24,002
Now get dressed.
23
00:01:23,998 --> 00:01:26,098
There's someone
who needs to see you.
24
00:01:34,797 --> 00:01:36,857
Kahlan?
25
00:01:47,288 --> 00:01:49,388
I've missed you so much.
26
00:01:49,388 --> 00:01:51,088
I didn't think
I'd ever see you again.
27
00:01:52,621 --> 00:01:54,821
Kahlan,
something's wrong here.
28
00:01:58,254 --> 00:02:00,094
Sonia.
29
00:02:03,355 --> 00:02:05,915
Sonia, this is my friend,
Richard.
30
00:02:05,922 --> 00:02:07,752
Richard,
this is Sonia,
31
00:02:07,755 --> 00:02:10,145
my daughter.
32
00:02:12,289 --> 00:02:14,689
Daughter?
33
00:02:14,691 --> 00:02:17,361
Sweetheart, do you think you
could wait in the other room?
34
00:02:17,359 --> 00:02:18,759
I've a lot
of important things
35
00:02:18,760 --> 00:02:20,260
I need to talk about
with Richard.
36
00:02:20,260 --> 00:02:23,030
Sorry.
37
00:02:23,029 --> 00:02:24,759
She wriggled
out of my arms.
38
00:02:26,631 --> 00:02:30,461
Come here, you.
Oh, there we go.
39
00:02:30,462 --> 00:02:32,292
It's an honor
to meet Richard Cypher.
40
00:02:32,295 --> 00:02:35,425
Richard,
this is Phillip.
41
00:02:36,862 --> 00:02:39,802
The Seeker.
42
00:02:39,796 --> 00:02:41,656
You're the one
who took my place.
43
00:02:43,864 --> 00:02:45,704
No, there were two others
who came before.
44
00:02:47,032 --> 00:02:49,532
Richard...
45
00:02:51,467 --> 00:02:53,667
Phillip is my husband.
46
00:02:57,703 --> 00:03:00,103
She keeps asking
when we're going home.
47
00:03:00,103 --> 00:03:03,443
Sonia, this is our home now.
48
00:03:03,439 --> 00:03:06,169
Let's find you
something to eat, sweetheart.
49
00:03:10,509 --> 00:03:12,879
Kahlan, I've only been away
from you for a week.
50
00:03:12,877 --> 00:03:14,637
How can
you have a daughter?
51
00:03:14,644 --> 00:03:16,484
How can there have been
three Seekers named?
52
00:03:16,478 --> 00:03:19,478
Richard, you've been here
in the Palace of the Prophets
53
00:03:19,480 --> 00:03:22,480
for more than half a year.
54
00:03:22,481 --> 00:03:24,351
And for us
in the outside world,
55
00:03:24,349 --> 00:03:25,949
seven winters have passed.
56
00:03:29,084 --> 00:03:30,954
The Stone of Tears
was destroyed.
57
00:03:33,186 --> 00:03:34,616
And the rift
to the Underworld?
58
00:03:34,620 --> 00:03:37,620
It can never be closed.
59
00:03:39,490 --> 00:03:41,120
After Aydindril fell,
60
00:03:41,124 --> 00:03:42,964
we rounded up what
few survivors we could find
61
00:03:42,958 --> 00:03:44,418
and brought them here
62
00:03:44,425 --> 00:03:46,585
to make one final stand.
63
00:03:48,194 --> 00:03:50,564
They're all that's left?
64
00:03:50,562 --> 00:03:51,932
Maybe in the whole world.
65
00:03:54,097 --> 00:03:55,027
Where's Zedd?
66
00:03:59,768 --> 00:04:01,638
I'm so sorry, Richard.
67
00:04:01,637 --> 00:04:04,667
He gave his life
defending Aydindril.
68
00:04:04,672 --> 00:04:07,072
He died a hero.
69
00:04:12,709 --> 00:04:14,009
And Cara?
70
00:04:14,010 --> 00:04:15,840
On our way out of the New World,
71
00:04:15,845 --> 00:04:17,745
we were ambushed
by a baneling army.
72
00:04:17,747 --> 00:04:20,077
Cara got cut off
from the rest of us,
73
00:04:20,082 --> 00:04:22,422
and we haven't
seen her since.
74
00:04:27,022 --> 00:04:29,562
I've been here
for seven years
75
00:04:29,558 --> 00:04:31,688
and you've never tried
to contact me?
76
00:04:31,694 --> 00:04:34,004
I got your letter.
77
00:04:33,996 --> 00:04:35,726
That your training
was almost complete.
78
00:04:35,732 --> 00:04:36,732
What letter?
79
00:04:36,733 --> 00:04:39,533
That's why we came.
80
00:04:39,533 --> 00:04:41,173
With your Wizard powers,
81
00:04:41,166 --> 00:04:43,196
maybe you can still help us
fight the Keeper.
82
00:04:43,199 --> 00:04:46,199
I didn't write this.
83
00:04:46,199 --> 00:04:48,669
It's in your hand.
84
00:04:48,669 --> 00:04:50,839
You couldn't have
had a child with Phillip.
85
00:04:50,837 --> 00:04:52,597
You would never
confess the Seeker.
86
00:04:52,605 --> 00:04:55,265
I didn't.
87
00:04:57,576 --> 00:05:00,676
Many years ago, we were attacked
by the Sisters of the Dark
88
00:05:00,679 --> 00:05:02,509
and they stole
my Confessor powers.
89
00:05:04,450 --> 00:05:06,750
Once I lost them,
I was able to...
90
00:05:13,325 --> 00:05:15,625
Kahlan, if what
you're saying is true,
91
00:05:15,627 --> 00:05:17,327
I'll help you.
92
00:05:17,329 --> 00:05:19,229
But I don't believe
any of it.
93
00:05:19,231 --> 00:05:21,071
You think I'm lying?
94
00:05:21,066 --> 00:05:22,496
No. Never.
95
00:05:24,302 --> 00:05:25,902
But the Sisters
have been lying to me
96
00:05:25,904 --> 00:05:28,044
ever since I got here.
97
00:05:28,038 --> 00:05:29,568
That's why
I had to escape.
98
00:05:29,573 --> 00:05:32,073
But then
I woke up back here.
99
00:05:32,075 --> 00:05:33,405
They're trying to tell me
100
00:05:33,410 --> 00:05:35,010
I lost my memory
because of my training.
101
00:05:35,012 --> 00:05:37,912
Now you're telling me the Keeper
is on the verge of winning.
102
00:05:37,915 --> 00:05:41,685
I think this is some
kind of trick or spell.
103
00:05:47,092 --> 00:05:48,762
I know you, Richard.
104
00:05:48,761 --> 00:05:50,631
And if you think
something's wrong,
105
00:05:50,629 --> 00:05:52,499
then I'm gonna
help you find the truth.
106
00:05:55,267 --> 00:05:57,537
What did you do to me?
107
00:05:57,536 --> 00:06:00,036
Verna told me
about your confusion.
108
00:06:00,039 --> 00:06:04,139
I assure you, everything
she said was perfectly true.
109
00:06:04,136 --> 00:06:07,426
You've been right here
training for months.
110
00:06:07,435 --> 00:06:09,635
You're lying.
I'm not.
111
00:06:09,637 --> 00:06:11,767
Your training
is nearly complete.
112
00:06:11,772 --> 00:06:13,812
Then why don't
I have any Wizard powers?
113
00:06:13,807 --> 00:06:16,367
But you do.
114
00:06:16,375 --> 00:06:18,775
Lift that urn
with your mind.
115
00:06:20,813 --> 00:06:22,113
I can't do that.
116
00:06:22,114 --> 00:06:23,914
Command it to rise, Wizard.
117
00:06:26,150 --> 00:06:28,920
You have to try.
118
00:06:49,875 --> 00:06:52,035
Banelings have
breached the gates.
119
00:08:01,044 --> 00:08:03,754
Oh, sweetheart.
120
00:08:03,747 --> 00:08:05,107
It's gonna be all right.
121
00:08:05,115 --> 00:08:07,045
Mama and Papa will protect you.
122
00:08:18,359 --> 00:08:20,329
You're bleeding.
123
00:08:20,327 --> 00:08:22,227
It'll be fine.
124
00:08:22,229 --> 00:08:24,329
The banelings have
cut off all the exits.
125
00:08:24,331 --> 00:08:25,731
There's no escape.
126
00:08:31,270 --> 00:08:34,570
Don't give up.
127
00:08:34,573 --> 00:08:38,443
As long as we're alive,
the Keeper hasn't won yet.
128
00:08:38,445 --> 00:08:40,875
These walls are strong.
129
00:08:42,319 --> 00:08:43,689
These walls are strong...
130
00:08:46,425 --> 00:08:49,225
And so is our will.
131
00:08:49,227 --> 00:08:50,897
We can survive.
132
00:08:53,565 --> 00:08:55,565
No matter how bad
things get...
133
00:08:57,302 --> 00:08:59,342
as long as we stick together,
134
00:08:59,337 --> 00:09:01,667
there's always hope.
135
00:09:06,509 --> 00:09:08,239
We have to help him.
136
00:09:08,243 --> 00:09:09,983
There's no help
for him now.
137
00:09:09,978 --> 00:09:13,278
The Valley of Perdition was
created by the ancient Wizards
138
00:09:13,281 --> 00:09:16,851
as a defense against
intruders from the New World.
139
00:09:16,851 --> 00:09:19,051
After Richard
escaped from the palace,
140
00:09:19,054 --> 00:09:21,964
he must have
stumbled into it.
141
00:09:21,956 --> 00:09:24,316
The magic makes those
who enter it
142
00:09:24,325 --> 00:09:26,855
experience
their worst fears.
143
00:09:26,862 --> 00:09:29,632
There is no power
that can awaken them.
144
00:09:31,565 --> 00:09:34,395
But if he stays there,
he'll starve to death.
145
00:09:34,401 --> 00:09:37,241
His visions will kill him
long before that.
146
00:09:37,237 --> 00:09:40,107
What happens to his mind
also happens in his body.
147
00:09:44,011 --> 00:09:46,851
If he can't get out on his own,
we have to go in after him.
148
00:09:46,847 --> 00:09:50,647
The magic of Perdition would
overwhelm even my powers.
149
00:09:50,651 --> 00:09:52,851
If I give you my Han,
150
00:09:52,853 --> 00:09:56,993
maybe you would have enough
power to withstand the magic.
151
00:09:56,990 --> 00:09:57,990
No.
152
00:09:57,991 --> 00:10:00,561
In 3,000 years,
153
00:10:00,560 --> 00:10:03,340
no one who has wandered
into the Valley of Perdition
154
00:10:03,336 --> 00:10:05,366
has ever escaped.
155
00:10:05,373 --> 00:10:07,113
Prelate,
we can't let this happen.
156
00:10:07,109 --> 00:10:10,079
It's the hand
of the Creator at work.
157
00:10:10,079 --> 00:10:12,449
How can you say that?
158
00:10:12,448 --> 00:10:14,548
The Prophecy says
159
00:10:14,550 --> 00:10:17,720
if Richard Cypher
continues his quest,
160
00:10:17,719 --> 00:10:21,519
he will help the Keeper
destroy all life.
161
00:10:21,533 --> 00:10:25,843
But his death here will ensure
that never happens.
162
00:10:45,931 --> 00:10:47,831
Hello, Sister Nicci.
163
00:10:49,635 --> 00:10:52,265
You have no right
to hold me prisoner.
164
00:10:52,271 --> 00:10:54,811
I have the right
to do far worse.
165
00:10:54,807 --> 00:10:57,237
You betrayed our order
by helping
166
00:10:57,244 --> 00:10:59,314
Richard Cypher escape
from this palace.
167
00:10:59,313 --> 00:11:02,323
You were keeping him here
against his will.
168
00:11:02,316 --> 00:11:05,046
You only freed him so that
he would fulfill the Prophecy
169
00:11:05,051 --> 00:11:06,921
and deliver the Stone
170
00:11:06,920 --> 00:11:08,990
to the Keeper of the Underworld,
whom you serve.
171
00:11:12,491 --> 00:11:16,691
Name the Sisters of the Dark
or you will die.
172
00:11:16,695 --> 00:11:19,025
You'll need me alive
173
00:11:19,030 --> 00:11:20,960
if you ever hope
to remove my power
174
00:11:20,965 --> 00:11:22,625
and restore it to Richard.
175
00:11:22,633 --> 00:11:25,603
That is no longer possible.
After you freed Richard
176
00:11:25,602 --> 00:11:29,002
from the palace, he wandered
into the Valley of Perdition.
177
00:11:30,940 --> 00:11:33,240
Richard is going to die.
178
00:11:35,677 --> 00:11:37,307
You failed, Nicci.
179
00:11:37,311 --> 00:11:39,651
The new Seeker
has already been named.
180
00:11:39,647 --> 00:11:42,477
He's on his way
to the Stone of Tears.
181
00:11:44,985 --> 00:11:47,515
The compass is still
pointing the same way.
182
00:11:47,520 --> 00:11:49,490
Maybe it's leading us
to the Stone of Tears.
183
00:11:49,489 --> 00:11:52,319
No, it's leading us to Richard.
I'm sure of it.
184
00:11:52,324 --> 00:11:53,964
Wizard, we've been
travelling for weeks.
185
00:11:53,959 --> 00:11:55,859
Wouldn't it be faster if
you turned us into birds?
186
00:11:55,861 --> 00:11:58,031
How would Leo
carry the Sword of Truth?
187
00:11:58,029 --> 00:11:59,759
In his beak?
188
00:12:01,965 --> 00:12:04,625
So, what kind of bird
would you wanna be?
189
00:12:04,634 --> 00:12:06,344
What difference does it make?
190
00:12:06,336 --> 00:12:08,666
I'm curious.
191
00:12:08,671 --> 00:12:10,041
A blue-tailed sea hawk.
192
00:12:10,039 --> 00:12:11,409
That's a noble animal.
193
00:12:11,406 --> 00:12:13,406
One that attacks
without warning.
194
00:12:13,408 --> 00:12:15,838
Nothing escapes its claws.
195
00:12:15,844 --> 00:12:17,854
Do you know what
kind of bird I'd be?
196
00:12:17,846 --> 00:12:20,716
A parrot that doesn't know
when to stop talking?
197
00:12:23,719 --> 00:12:25,549
A banded falcon.
198
00:12:25,553 --> 00:12:27,523
They're the only birds
that blue-tailed sea hawks
199
00:12:27,521 --> 00:12:29,821
will fly with.
200
00:12:30,990 --> 00:12:34,590
Keep going. I have
a stone in my boot.
201
00:12:37,694 --> 00:12:39,034
Leo has
feelings for you.
202
00:12:39,029 --> 00:12:40,599
Same feelings
all men have.
203
00:12:40,597 --> 00:12:41,927
Fog's even thicker up ahead.
204
00:12:41,932 --> 00:12:44,572
It means
we're getting close.
205
00:12:44,567 --> 00:12:47,067
The fog hides
the path to the Old World.
206
00:12:56,143 --> 00:12:58,683
The compass is telling us
to go straight through.
207
00:13:04,419 --> 00:13:07,089
We're coming, Richard.
208
00:13:12,925 --> 00:13:13,925
We're gonna need...
209
00:13:13,926 --> 00:13:16,356
More water.
210
00:13:16,361 --> 00:13:17,801
Check the cellar.
211
00:13:17,796 --> 00:13:19,656
See if there are
any more water barrels.
212
00:13:19,664 --> 00:13:23,034
I already tried.
The cellar's locked.
213
00:13:23,033 --> 00:13:25,533
The Prelate must have a key.
214
00:13:25,535 --> 00:13:27,865
Water won't save anybody,
Richard.
215
00:13:27,870 --> 00:13:29,900
It's too late.
216
00:13:29,905 --> 00:13:32,065
The Keeper's victory
is at hand.
217
00:13:32,073 --> 00:13:34,073
You're only delaying
the inevitable.
218
00:13:34,075 --> 00:13:36,135
It's only inevitable
if we let it happen.
219
00:13:36,143 --> 00:13:39,213
It's better to surrender
our light to the Creator
220
00:13:39,212 --> 00:13:41,952
than let the banelings
drag us to the Keeper.
221
00:13:41,948 --> 00:13:44,948
You're gonna kill yourselves?
222
00:13:44,951 --> 00:13:49,891
Creator, give us strength
for what we must now do.
223
00:13:49,889 --> 00:13:53,389
And we will surrender our
strength for what you must do.
224
00:13:53,390 --> 00:13:55,160
What about
the sanctity of life?
225
00:13:55,158 --> 00:13:58,228
Killing yourself is an offense
to the Creator.
226
00:13:58,228 --> 00:14:01,558
The fight is already lost.
Let us go home.
227
00:14:01,564 --> 00:14:04,104
She wouldn't want you to give
up. She'd want you to fight
228
00:14:04,099 --> 00:14:06,229
for every single life!
229
00:14:16,078 --> 00:14:17,248
No!
230
00:14:23,519 --> 00:14:25,289
Give me the names, Nicci.
231
00:14:26,789 --> 00:14:28,789
You'll pay for this.
232
00:14:28,791 --> 00:14:30,361
How?
233
00:14:30,359 --> 00:14:32,389
Not even the powers
you stole from Richard
234
00:14:32,394 --> 00:14:34,804
can overcome the rada'han
around your neck.
235
00:14:34,797 --> 00:14:36,457
It is you who will pay.
236
00:14:40,001 --> 00:14:42,141
Give me the names.
237
00:14:48,442 --> 00:14:50,042
You want the names?
238
00:14:50,043 --> 00:14:53,313
I'll give them to you.
239
00:14:53,312 --> 00:14:55,982
Greta, Solange, Naya,
240
00:14:55,981 --> 00:14:58,721
Jodelle, Reyna,
241
00:14:58,717 --> 00:15:01,547
Roslyn, Liliana and Corrine.
242
00:15:01,554 --> 00:15:04,024
We need to find them
immediately.
243
00:15:04,023 --> 00:15:06,063
You're too late!
244
00:15:06,058 --> 00:15:09,758
They're already in hiding,
doing the Keeper's work.
245
00:15:15,268 --> 00:15:17,168
Keeper of the Underworld,
246
00:15:17,170 --> 00:15:19,640
we faithfully do your bidding.
247
00:15:19,640 --> 00:15:21,910
Now, in the name
of your servant Nicci,
248
00:15:21,909 --> 00:15:25,449
we humbly ask
that you do ours.
249
00:15:41,661 --> 00:15:44,061
You are a servant
of the Keeper.
250
00:15:44,063 --> 00:15:45,833
Go, quickly.
251
00:16:52,462 --> 00:16:54,662
No one's seen them
anywhere in the palace.
252
00:17:04,940 --> 00:17:06,570
She's gone.
253
00:17:11,412 --> 00:17:14,812
And she's taken
Richard's magic with her.
254
00:17:17,817 --> 00:17:22,617
The most powerful Han
the world has ever known.
255
00:17:30,747 --> 00:17:31,507
Sister Nicci.
256
00:17:31,715 --> 00:17:33,745
You did well, Sisters,
257
00:17:33,751 --> 00:17:35,721
but there's no time
for celebrating.
258
00:17:35,719 --> 00:17:37,719
The Keeper's work
remains unfinished.
259
00:17:37,721 --> 00:17:40,721
Richard Cypher is trapped
in the Valley of Perdition.
260
00:17:40,724 --> 00:17:44,234
And we need to get him out
so he can fulfill the Prophecy
261
00:17:44,228 --> 00:17:46,198
and deliver the Stone
to the Keeper.
262
00:17:46,196 --> 00:17:49,266
There is another way to ensure
the Keeper's victory over life.
263
00:17:49,267 --> 00:17:52,067
While you were
being held prisoner,
264
00:17:52,069 --> 00:17:55,309
a new Prophecy
was revealed.
265
00:17:55,306 --> 00:17:57,566
It is now written that, "As long
as the Mother Confessor's
266
00:17:57,575 --> 00:18:00,905
pure heart beats,
the Keeper is doomed to fail."
267
00:18:02,379 --> 00:18:03,909
Then her heart
must be stopped.
268
00:18:03,914 --> 00:18:06,384
We've been saved the trouble
of having to look for her.
269
00:18:06,383 --> 00:18:08,653
Our spies have learned
that she and her friends
270
00:18:08,652 --> 00:18:10,692
are already headed toward
the Palace of the Prophets.
271
00:18:12,221 --> 00:18:15,821
This is the hand
of the Keeper at work.
272
00:18:15,825 --> 00:18:19,695
I look forward to
the Mother Confessor's arrival.
273
00:18:23,400 --> 00:18:26,440
I don't think this weather
will hold much longer.
274
00:18:26,437 --> 00:18:28,237
We should find shelter.
275
00:18:28,239 --> 00:18:30,469
No. We need to cover
as much ground as we can
276
00:18:30,474 --> 00:18:32,044
before the rain stops us.
277
00:18:34,145 --> 00:18:35,675
We used to hear
stories about Richard
278
00:18:35,680 --> 00:18:37,180
when I fought
for the resistance.
279
00:18:37,181 --> 00:18:39,521
Where did you fight?
West Lorcastor.
280
00:18:40,717 --> 00:18:42,617
Then you fought
the battle of Stone Canyon.
281
00:18:43,087 --> 00:18:45,287
Yeah.
That was a great victory.
282
00:18:45,288 --> 00:18:46,688
Well, it almost wasn't.
283
00:18:46,688 --> 00:18:48,458
The D'Harans
had us surrounded.
284
00:18:48,457 --> 00:18:50,457
We were out
of food and water.
285
00:18:50,459 --> 00:18:52,029
Our commander deserted us.
286
00:18:52,027 --> 00:18:53,457
You still managed
to defeat them.
287
00:18:53,462 --> 00:18:56,732
A rider arrived with news
288
00:18:56,732 --> 00:18:59,632
that the Seeker had
driven back the D'Harans
289
00:18:59,632 --> 00:19:01,002
at the Battle
of Rising Ridge.
290
00:19:01,000 --> 00:19:04,370
It was one man
against hundreds.
291
00:19:04,369 --> 00:19:07,399
It inspired us to break through
the D'Haran line.
292
00:19:08,974 --> 00:19:11,014
I hope you get the chance
to tell him that story.
293
00:19:11,010 --> 00:19:13,610
I will.
294
00:19:20,653 --> 00:19:23,393
Is everything
all right?
295
00:19:23,389 --> 00:19:25,489
Accepting that
we had to name a new Seeker
296
00:19:25,491 --> 00:19:27,491
wasn't easy for me.
297
00:19:27,493 --> 00:19:28,863
But if anyone
other than Richard
298
00:19:28,861 --> 00:19:30,331
had to take up
the Sword of Truth,
299
00:19:30,329 --> 00:19:33,029
I'm thankful it was Leo.
300
00:19:35,033 --> 00:19:37,543
He's gonna
help us find Richard.
301
00:19:51,082 --> 00:19:53,822
There's somebody
at the gate.
302
00:20:09,601 --> 00:20:11,671
Richard, let me in.
303
00:20:13,306 --> 00:20:15,436
No.
It's Cara.
304
00:20:15,441 --> 00:20:16,581
The last time we saw her
305
00:20:16,576 --> 00:20:18,436
she was cut off from us
by a thousand banelings.
306
00:20:18,445 --> 00:20:20,375
I got away from them.
307
00:20:20,380 --> 00:20:22,250
It's impossible.
She's one of them.
308
00:20:22,248 --> 00:20:24,818
Richard, you know I would never
take the Keeper's deal.
309
00:20:29,790 --> 00:20:31,420
I'm letting her in.
310
00:20:34,727 --> 00:20:36,287
It's a trick, Richard.
311
00:20:36,295 --> 00:20:39,055
I'm not
leaving her out there.
312
00:20:39,064 --> 00:20:40,404
If you're wrong--
I'm not.
313
00:20:46,639 --> 00:20:49,569
It was a trick,
you fool!
314
00:20:49,575 --> 00:20:50,775
She is a baneling.
315
00:20:54,480 --> 00:20:56,920
No!
316
00:21:04,993 --> 00:21:06,313
Mother!
317
00:22:12,154 --> 00:22:14,594
Kahlan, don't move!
318
00:22:14,590 --> 00:22:16,920
I can heal you.
No.
319
00:22:19,227 --> 00:22:21,727
My husband
320
00:22:21,728 --> 00:22:24,458
and my daughter are dead.
321
00:22:24,464 --> 00:22:27,234
I don't wanna
live without them.
322
00:22:50,024 --> 00:22:51,894
What have I done?
323
00:22:54,996 --> 00:22:57,466
What have I done?
324
00:23:10,950 --> 00:23:12,180
Your back's hurting?
325
00:23:12,184 --> 00:23:13,954
I'm fine.
326
00:23:15,554 --> 00:23:17,624
Your back only hurts
when you're worried.
327
00:23:17,623 --> 00:23:19,063
Worried?
328
00:23:19,057 --> 00:23:21,257
I'm brimming with confidence.
329
00:23:25,296 --> 00:23:27,466
You're wondering what you
might've done differently
330
00:23:27,466 --> 00:23:28,996
so that Richard
never would have gone off
331
00:23:29,001 --> 00:23:30,301
with the Sisters of the Light?
332
00:23:37,141 --> 00:23:38,841
You're always the one
to calm our fears
333
00:23:38,842 --> 00:23:41,482
and reassure us that
everything will work out.
334
00:23:43,245 --> 00:23:44,705
But you're allowed
to be worried too.
335
00:23:49,750 --> 00:23:51,850
The river's too swollen
to cross.
336
00:23:51,852 --> 00:23:53,822
We'll have to wait
for the rain to stop.
337
00:23:53,821 --> 00:23:56,461
We should make the most of
this delay and get some sleep.
338
00:23:56,457 --> 00:23:58,657
There's no telling
when we'll get another chance.
339
00:23:58,656 --> 00:24:00,456
I'll keep first watch.
340
00:24:04,993 --> 00:24:06,463
I hope the rain stops.
341
00:24:12,364 --> 00:24:14,774
It's really coming down now.
342
00:24:14,766 --> 00:24:16,266
Yes.
343
00:24:16,267 --> 00:24:19,337
Before the sun went down, I saw
some clear skies to the west.
344
00:24:19,336 --> 00:24:21,866
Hopefully, the wind will
cooperate and send them our way.
345
00:24:21,872 --> 00:24:24,912
That would be good.
346
00:24:29,879 --> 00:24:31,949
I do love the rain, though.
347
00:24:31,948 --> 00:24:33,278
The way it makes
the earth smell--
348
00:24:42,425 --> 00:24:45,485
You know, where I come from,
the man does that.
349
00:24:45,495 --> 00:24:47,895
Then what are you
waiting for?
350
00:25:11,782 --> 00:25:14,522
What is it?
351
00:25:14,518 --> 00:25:16,218
For you.
352
00:25:17,621 --> 00:25:19,721
It matches your leather.
353
00:25:24,461 --> 00:25:25,961
Have I offended you?
354
00:25:25,963 --> 00:25:28,133
Flowers make me sneeze.
355
00:25:28,133 --> 00:25:30,173
Didn't last night
mean anything to you?
356
00:25:30,170 --> 00:25:31,400
It was pleasurable.
357
00:25:31,404 --> 00:25:34,574
But it doesn't make me
your mate for life.
358
00:25:34,575 --> 00:25:36,835
I don't remember asking you
to marry me.
359
00:25:36,844 --> 00:25:38,384
But I do care about you.
360
00:25:38,379 --> 00:25:41,479
And I think you feel
the same.
361
00:25:41,482 --> 00:25:43,582
You're mistaken.
362
00:25:49,854 --> 00:25:52,124
You know, I've been
watching you for weeks,
363
00:25:52,123 --> 00:25:54,663
and I can tell
you care about him.
364
00:25:54,658 --> 00:25:57,798
You can't read
a Mord-Sith.
365
00:25:57,796 --> 00:26:00,126
The Confessor in me can't.
366
00:26:00,134 --> 00:26:02,204
But the woman can tell
you're not telling the truth.
367
00:26:04,070 --> 00:26:06,970
It's a hard world we live in,
Cara.
368
00:26:06,973 --> 00:26:09,883
We don't get many chances.
369
00:26:09,878 --> 00:26:12,478
If you have feelings for Leo,
you should tell him.
370
00:26:13,882 --> 00:26:15,722
We're here!
371
00:26:48,180 --> 00:26:49,680
Kahlan Amnell,
372
00:26:49,682 --> 00:26:52,652
it's wonderful
to see you again.
373
00:26:54,051 --> 00:26:56,791
You were just a child
the last time I saw you,
374
00:26:56,787 --> 00:26:58,587
I doubt you'd remember me.
375
00:26:58,590 --> 00:27:01,430
But my dear Sister
who raised you always said
376
00:27:01,426 --> 00:27:03,686
you were destined to become
a great woman.
377
00:27:03,695 --> 00:27:08,195
And now here you are,
the Mother Confessor.
378
00:27:08,199 --> 00:27:10,699
I'm honored to see you again,
Prelate.
379
00:27:10,701 --> 00:27:12,071
But I'm here for Richard.
380
00:27:12,069 --> 00:27:15,439
I'm surprised that you'd
travel all this way.
381
00:27:15,438 --> 00:27:19,368
I thought you'd be continuing
the quest with the new Seeker.
382
00:27:19,375 --> 00:27:21,875
We have reason to believe
that Richard may be in danger.
383
00:27:21,877 --> 00:27:23,307
Is he all right?
384
00:27:23,312 --> 00:27:25,582
He's perfectly fine.
385
00:27:25,580 --> 00:27:27,110
He's in training right now.
386
00:27:27,115 --> 00:27:28,745
But I'll tell him
you're here.
387
00:27:28,750 --> 00:27:31,550
Thank you.
388
00:27:31,552 --> 00:27:34,622
In the meantime, please make
yourselves comfortable.
389
00:27:34,622 --> 00:27:37,462
You must be exhausted
from your long journey.
390
00:27:46,097 --> 00:27:48,197
Why didn't you tell
the Mother Confessor the truth?
391
00:27:48,199 --> 00:27:49,969
Because she'd go
to the Valley of Perdition
392
00:27:49,967 --> 00:27:51,067
and try to save Richard.
393
00:27:51,068 --> 00:27:52,598
She'd end up trapped
like he is.
394
00:27:52,603 --> 00:27:54,503
And when she realizes
you've lied to her?
395
00:27:54,504 --> 00:27:57,144
By then I will have
sealed the palace.
396
00:28:00,976 --> 00:28:02,836
You're trapping them here?
397
00:28:02,844 --> 00:28:04,984
The Prophecy says
the Keeper can't win
398
00:28:04,978 --> 00:28:07,048
as long as
the Mother Confessor lives.
399
00:28:07,047 --> 00:28:10,877
The Sisters of the Dark will
stop at nothing to kill her.
400
00:28:10,883 --> 00:28:13,683
Keeping Kahlan here is the only
way to ensure her survival.
401
00:28:15,119 --> 00:28:18,349
Richard will soon be dead,
and once he is,
402
00:28:18,355 --> 00:28:19,955
we'll tell her the truth.
403
00:28:19,957 --> 00:28:22,457
She'll understand we were acting
in her best interest.
404
00:28:34,938 --> 00:28:37,208
Congratulations, brother.
405
00:28:39,608 --> 00:28:42,738
You are now
the last person
406
00:28:42,744 --> 00:28:45,684
who will ever live.
407
00:28:49,818 --> 00:28:54,288
Unfortunately, there is no one
left to kill you.
408
00:28:54,290 --> 00:28:56,960
So you will have
the rest of your days
409
00:28:56,959 --> 00:28:59,959
to contemplate your complete
410
00:28:59,962 --> 00:29:01,902
and utter failure.
411
00:29:29,900 --> 00:29:31,600
What is taking so long?
412
00:29:31,601 --> 00:29:35,501
I'm sure Richard is just
as impatient to see you.
413
00:29:35,505 --> 00:29:37,235
Something isn't right.
414
00:29:37,241 --> 00:29:40,011
Did you sense the Prelate
wasn't telling you the truth?
415
00:29:40,010 --> 00:29:41,750
No.
416
00:29:41,746 --> 00:29:43,946
But maybe a woman
as powerful as she is
417
00:29:43,948 --> 00:29:45,848
has the ability to prevent me
from reading her.
418
00:29:47,652 --> 00:29:49,622
( dramatic theme playing
419
00:29:57,095 --> 00:29:58,555
Leo.
420
00:29:58,563 --> 00:30:00,673
Yes?
421
00:30:09,311 --> 00:30:11,251
I have something
I need to say to you.
422
00:30:11,246 --> 00:30:12,546
I'm listening.
423
00:30:17,754 --> 00:30:18,994
I just wanted to say...
424
00:30:18,989 --> 00:30:20,119
Where's Richard?
425
00:30:20,123 --> 00:30:21,823
It shouldn't be much longer now.
426
00:30:21,825 --> 00:30:23,355
The Prelate asked me
to serve you a meal.
427
00:30:23,360 --> 00:30:25,100
We're not hungry.
428
00:30:25,096 --> 00:30:27,226
Take us to Richard.
I can't do that.
429
00:30:27,231 --> 00:30:28,531
He's in training.
430
00:30:28,532 --> 00:30:30,262
No one's to disturb him
until he's finished.
431
00:30:30,265 --> 00:30:32,595
You're lying.
432
00:30:34,396 --> 00:30:35,826
Tell us where he is.
433
00:30:35,828 --> 00:30:37,588
I swear on the Creator,
I don't know.
434
00:30:37,594 --> 00:30:39,394
Then who does?
435
00:30:39,393 --> 00:30:41,593
Only the Prelate.
Take us to her.
436
00:30:41,595 --> 00:30:44,495
Now.
437
00:30:44,498 --> 00:30:46,058
Richard's not here.
438
00:30:46,065 --> 00:30:47,125
Where is he?
439
00:30:47,133 --> 00:30:49,173
I can't tell you that.
440
00:30:49,168 --> 00:30:51,338
Well, if you won't tell us,
we'll find him ourselves.
441
00:30:51,336 --> 00:30:52,766
You won't be able to.
442
00:30:52,770 --> 00:30:55,170
I've sealed the palace.
443
00:30:55,172 --> 00:30:57,472
You're holding us prisoner?
444
00:30:57,474 --> 00:31:00,384
No, I'm protecting you.
445
00:31:02,779 --> 00:31:04,909
This is a new Prophecy.
446
00:31:04,914 --> 00:31:08,424
"As long as the Mother
Confessor's pure heart beats,
447
00:31:08,417 --> 00:31:11,747
the Keeper is doomed to fail."
448
00:31:11,753 --> 00:31:14,353
If you leave the palace
to look for Richard,
449
00:31:14,355 --> 00:31:15,785
your life will be at risk.
450
00:31:15,790 --> 00:31:18,820
There are Sisters who serve
the Keeper who will kill you.
451
00:31:18,825 --> 00:31:20,655
I'll deal with them.
No.
452
00:31:22,195 --> 00:31:25,025
The Mother Confessor stays here,
under our protection,
453
00:31:25,031 --> 00:31:26,801
until the Keeper is defeated.
454
00:31:26,799 --> 00:31:28,269
Zedd will get through
your magic.
455
00:31:28,267 --> 00:31:30,267
We're leaving now.
456
00:31:41,944 --> 00:31:43,284
No!
457
00:31:43,278 --> 00:31:44,578
Only a Sister of the Light
458
00:31:44,579 --> 00:31:46,879
can remove the Dacra
without killing him.
459
00:31:53,520 --> 00:31:54,690
Take it out of him.
460
00:31:54,688 --> 00:31:57,558
Confess her
and I'll kill the Wizard.
461
00:31:57,557 --> 00:32:00,057
You'd better hope your magic
is faster than Wizard's Fire.
462
00:32:00,059 --> 00:32:01,489
You may kill me,
463
00:32:01,494 --> 00:32:03,234
but you won't be able
to get out of the palace.
464
00:32:03,228 --> 00:32:06,158
Only I can unseal it.
465
00:32:20,208 --> 00:32:22,878
The magic is quicker than you.
466
00:32:22,877 --> 00:32:24,907
If anyone throws another Dacra,
the Prelate dies.
467
00:32:36,220 --> 00:32:39,020
You're defying
the will of the Creator.
468
00:32:39,023 --> 00:32:42,493
The Creator's will?
Or yours?
469
00:32:42,492 --> 00:32:44,162
They are the same.
470
00:32:45,461 --> 00:32:46,931
Is it the Creator's will
471
00:32:46,928 --> 00:32:49,328
that we hold
the Mother Confessor hostage?
472
00:32:50,732 --> 00:32:52,232
That Nicci is on the loose
473
00:32:52,233 --> 00:32:55,273
with the most powerful Han
ever known?
474
00:32:55,269 --> 00:32:58,439
And that Richard will die
alone in Perdition?
475
00:32:58,440 --> 00:33:01,840
Where is he?
476
00:33:01,842 --> 00:33:04,932
I'll take you to him.
477
00:33:04,927 --> 00:33:09,657
Unseal the palace now.
478
00:33:21,128 --> 00:33:24,928
Our spy reports the Mother
Confessor's reached the palace.
479
00:33:26,399 --> 00:33:30,139
Then the Sisters of the Light
can watch me kill her.
480
00:33:30,136 --> 00:33:33,436
The message says they've already
come and left.
481
00:33:33,440 --> 00:33:36,610
Does the message say
482
00:33:36,609 --> 00:33:39,239
where they're headed?
483
00:33:46,384 --> 00:33:47,754
Richard!
484
00:33:47,752 --> 00:33:49,192
You can't go down there.
485
00:33:49,187 --> 00:33:51,587
It's the Valley of Perdition.
486
00:33:51,589 --> 00:33:54,519
No one who's wandered into it
has ever escaped.
487
00:33:54,525 --> 00:33:57,685
He's in the grip
of powerful magic.
488
00:33:57,694 --> 00:34:01,234
It's causing him to have visions
of his worst fears.
489
00:34:01,230 --> 00:34:02,630
Eventually,
they will kill him.
490
00:34:02,631 --> 00:34:05,301
And the same thing will happen
to you if you go to help him.
491
00:34:05,300 --> 00:34:07,330
We can't just let him die.
492
00:34:07,335 --> 00:34:09,135
Kahlan!
493
00:34:09,136 --> 00:34:11,966
We can't afford to lose
the Mother Confessor.
494
00:34:11,972 --> 00:34:14,672
I'll use all my powers
to try to get him out.
495
00:34:21,714 --> 00:34:24,054
Get down!
496
00:35:03,561 --> 00:35:05,291
Zedd!
497
00:35:06,630 --> 00:35:08,630
Zedd.
498
00:35:45,195 --> 00:35:46,355
Kahlan.
499
00:35:49,332 --> 00:35:50,932
I'm sorry I failed you.
500
00:35:52,434 --> 00:35:53,904
All is forgiven, Richard.
501
00:35:53,901 --> 00:35:57,071
You don't need
to be in pain anymore.
502
00:35:57,071 --> 00:35:58,971
You don't need
to be alone.
503
00:36:00,240 --> 00:36:02,740
You can be with me again,
forever.
504
00:36:02,742 --> 00:36:05,442
How?
505
00:36:06,845 --> 00:36:10,445
All you have to do...
506
00:36:10,448 --> 00:36:11,778
is die.
507
00:36:13,617 --> 00:36:16,347
Oh...
508
00:36:16,353 --> 00:36:17,623
I can't do that.
509
00:36:17,621 --> 00:36:18,721
You can.
510
00:36:18,722 --> 00:36:21,162
There's nothing to fear.
511
00:36:21,158 --> 00:36:25,758
All you have to do
is take my hand
512
00:36:25,761 --> 00:36:28,201
and come with me...
513
00:36:50,525 --> 00:36:52,485
Come with me.
Please.
514
00:36:57,332 --> 00:36:59,402
What's wrong, Richard?
515
00:37:01,572 --> 00:37:02,872
You're not Kahlan.
516
00:37:05,111 --> 00:37:07,081
Of course I am.
No.
517
00:37:07,080 --> 00:37:11,150
Kahlen would never
ask me to die.
518
00:37:11,153 --> 00:37:12,593
She'd tell me
to keep living.
519
00:37:12,588 --> 00:37:16,628
She'd say there could still be
life somewhere in the world.
520
00:37:16,626 --> 00:37:19,326
Look around, Richard.
521
00:37:19,328 --> 00:37:21,598
There's nothing left
in the World of the Living.
522
00:37:21,597 --> 00:37:24,367
You're lying.
523
00:37:24,367 --> 00:37:28,867
And if you're lying,
you're not real.
524
00:37:28,870 --> 00:37:30,540
None of this is real.
525
00:37:34,438 --> 00:37:36,168
I have to go.
526
00:38:48,533 --> 00:38:51,403
No!
527
00:38:51,402 --> 00:38:55,112
Leo!
528
00:40:34,298 --> 00:40:35,998
You don't know how happy I am
to see you.
529
00:40:42,807 --> 00:40:44,407
Cara?
530
00:40:55,452 --> 00:40:57,352
Can you give him
the Breath of Life?
531
00:41:01,888 --> 00:41:05,318
No.
532
00:41:05,324 --> 00:41:07,194
His body is beyond saving.
533
00:41:15,867 --> 00:41:17,127
Leo gave his life
534
00:41:17,135 --> 00:41:19,635
for the Mother Confessor.
535
00:41:19,636 --> 00:41:21,836
In this and in every way,
536
00:41:21,838 --> 00:41:24,568
he brought honor to the title
537
00:41:24,574 --> 00:41:27,114
"Seeker of Truth."
538
00:41:27,109 --> 00:41:29,839
We shall always
remember his courage.
539
00:41:29,845 --> 00:41:32,315
We shall never
forget his name.
540
00:41:49,746 --> 00:41:52,376
I do care about you.
541
00:42:14,535 --> 00:42:17,035
You're going to need this back.
542
00:42:22,308 --> 00:42:24,838
We have a quest
to get back to.
36152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.