All language subtitles for Legend of the Seeker S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,238 --> 00:00:03,408 Richard Cypher, 2 00:00:03,406 --> 00:00:05,866 you are the true Seeker. 3 00:00:07,910 --> 00:00:14,910 ♪ Legend of the Seeker 2x09 ♪ Dark Original Air Date on January 23, 2010 4 00:00:14,911 --> 00:00:20,211 -- Sync, corrected by elderman -- -- for addic7ed.com -- 5 00:00:30,145 --> 00:00:33,415 Welcome to the Palace of the Prophets. 6 00:00:33,416 --> 00:00:35,566 It's beautiful. 7 00:00:35,569 --> 00:00:37,929 I searched for you for 24 years, Richard. 8 00:00:38,635 --> 00:00:43,195 To bring you here, to my home, to be trained as a Wizard. 9 00:00:43,199 --> 00:00:45,719 So often I thought this day would never come. 10 00:00:48,534 --> 00:00:51,594 Well, at least we arrived before you turned me completely gray. 11 00:00:56,215 --> 00:00:57,315 Another headache? 12 00:00:58,765 --> 00:01:01,105 Once you're inside the palace walls the pain will go away. 13 00:01:01,109 --> 00:01:02,949 How? 14 00:01:02,952 --> 00:01:04,992 The palace is spelled to carry the burden 15 00:01:04,995 --> 00:01:07,635 that young Wizards can't yet carry themselves. 16 00:01:07,639 --> 00:01:09,819 Well, the quicker I learn to handle it on my own, 17 00:01:09,819 --> 00:01:11,419 the quicker I can get back to my quest. 18 00:01:11,424 --> 00:01:13,264 And my friends. 19 00:01:17,986 --> 00:01:20,856 ♪ Where there is darkness ♪ 20 00:01:20,865 --> 00:01:25,145 ♪ Let the light shine ♪ 21 00:01:25,148 --> 00:01:29,528 ♪ Where there is despair ♪ 22 00:01:29,530 --> 00:01:32,570 ♪ Let the Creator ♪ 23 00:01:32,574 --> 00:01:35,384 ♪ Bring us hope ♪ 24 00:01:35,385 --> 00:01:39,695 ♪ Where there is fear ♪ 25 00:01:39,699 --> 00:01:43,239 ♪ Let the Creator ♪ 26 00:01:43,245 --> 00:01:47,355 ♪ Inspire valor ♪ 27 00:01:47,358 --> 00:01:51,168 ♪ Where there is loneliness ♪ 28 00:01:51,170 --> 00:01:53,580 ♪ Let the Creator ♪ 29 00:01:53,577 --> 00:01:55,747 ♪ Sow friendship ♪ 30 00:01:55,750 --> 00:01:56,690 Verna. 31 00:02:00,365 --> 00:02:02,665 Welcome home. 32 00:02:02,671 --> 00:02:04,781 And you must be Richard. 33 00:02:04,777 --> 00:02:06,107 Richard, this is 34 00:02:06,115 --> 00:02:08,185 Annalina Aldurren, the Prelate, 35 00:02:08,188 --> 00:02:10,788 our spiritual leader. 36 00:02:10,794 --> 00:02:13,504 We have waited so long to meet you. 37 00:02:13,502 --> 00:02:15,442 Welcome to the Palace of the Prophets. 38 00:02:15,440 --> 00:02:16,640 Thank you. 39 00:02:16,643 --> 00:02:22,423 We'll speak later. After devotions, yes? 40 00:02:22,425 --> 00:02:26,695 ♪ Strengthen me, O Creator ♪ 41 00:02:26,702 --> 00:02:32,022 ♪ To defend your light ♪ 42 00:02:36,761 --> 00:02:38,971 Into the warmth of the Creator's light. 43 00:02:38,967 --> 00:02:40,937 Please rise. 44 00:02:46,051 --> 00:02:46,991 Sister Brenna? 45 00:03:02,957 --> 00:03:05,457 Sister Brenna's weak heart finally gave out, 46 00:03:05,461 --> 00:03:08,331 but the radiant look of peace on her face 47 00:03:08,334 --> 00:03:13,044 can only mean she is with the Creator now. 48 00:03:14,747 --> 00:03:17,117 Thank you, Sister Nicci. 49 00:03:17,119 --> 00:03:18,789 Could you please prepare the funeral pyre? 50 00:03:18,789 --> 00:03:19,759 Yes, Prelate. 51 00:03:26,172 --> 00:03:27,972 Prelate, 52 00:03:27,974 --> 00:03:31,514 may I leave Sister Brenna's hymn book with her? 53 00:03:31,513 --> 00:03:33,353 She loved it so. 54 00:03:33,350 --> 00:03:35,490 Of course, Sister Ulicia. 55 00:03:42,435 --> 00:03:45,935 This rash. I've seen it before. 56 00:03:45,942 --> 00:03:48,052 It's caused by a deadly poison from a rare vine 57 00:03:48,048 --> 00:03:49,048 called creeping elder. 58 00:03:49,050 --> 00:03:50,950 Sisters, please excuse us. 59 00:03:54,059 --> 00:03:55,529 I should have known better than to try 60 00:03:55,529 --> 00:03:57,629 and keep the Seeker of Truth in the dark. 61 00:03:57,632 --> 00:04:00,642 I think Sister Brenna took her own life. 62 00:04:02,208 --> 00:04:04,038 Perhaps with that poison you mentioned. 63 00:04:04,045 --> 00:04:05,905 Why would she do such a thing? 64 00:04:05,914 --> 00:04:08,784 Many months ago I sent Sister Brenna 65 00:04:08,783 --> 00:04:10,453 on a service mission. 66 00:04:10,450 --> 00:04:13,650 When she returned, she said that during her time away 67 00:04:13,652 --> 00:04:15,152 she'd become troubled in her heart. 68 00:04:15,153 --> 00:04:19,793 She witnessed fear, sickness, famine. 69 00:04:19,789 --> 00:04:21,119 "Starving children can't survive 70 00:04:21,123 --> 00:04:22,493 on the Creator's light, Prelate." 71 00:04:22,491 --> 00:04:23,421 That's what she told me. 72 00:04:24,893 --> 00:04:27,263 I was afraid she might do something like this. 73 00:04:27,261 --> 00:04:29,631 Then why did you tell everyone her heart gave out? 74 00:04:29,630 --> 00:04:31,260 The Sisters of the Light 75 00:04:31,264 --> 00:04:33,464 believe suicide is an offense to the Creator. 76 00:04:33,465 --> 00:04:36,095 I didn't want to dishonor her in front of the others. 77 00:04:36,102 --> 00:04:38,142 How can you be sure someone didn't poison her? 78 00:04:38,137 --> 00:04:40,337 Richard, you heard what the Prelate said. 79 00:04:40,338 --> 00:04:41,538 Brenna wasn't well. 80 00:04:41,540 --> 00:04:43,310 Why would she kill herself during devotions? 81 00:04:43,308 --> 00:04:45,678 As opposed to what? Killing herself during teatime? 82 00:04:45,677 --> 00:04:47,747 You've both had such a long journey. 83 00:04:47,745 --> 00:04:52,345 Verna, why don't you show Richard to his quarters. 84 00:04:52,350 --> 00:04:55,420 Your Wizard training can begin in the morning. 85 00:04:59,358 --> 00:05:01,788 Has a Sister ever taken her life at the palace before? 86 00:05:01,793 --> 00:05:04,663 Verna Sauventreen. 87 00:05:04,663 --> 00:05:08,003 Sister Philomena. Welcome back, welcome back. 88 00:05:07,998 --> 00:05:10,528 And you must be our new Wizard. 89 00:05:10,534 --> 00:05:11,604 How terribly exciting. 90 00:05:11,601 --> 00:05:12,901 I'm not really a Wizard-- 91 00:05:14,269 --> 00:05:15,699 Oh, forgive me. 92 00:05:15,704 --> 00:05:17,144 I saw you put your hands up 93 00:05:17,138 --> 00:05:20,268 and thought you were going to blast me with Wizard's Fire. 94 00:05:24,945 --> 00:05:26,175 Are you all right? 95 00:05:26,178 --> 00:05:28,548 We have so much to catch up on. 96 00:05:28,547 --> 00:05:30,177 Trust no one. Yes, I'm sure we do. 97 00:05:30,181 --> 00:05:32,551 meet me tonight when moonbeams flood the sanctuary. 98 00:05:32,549 --> 00:05:34,049 It was-- It was good to see you. 99 00:05:34,051 --> 00:05:35,381 Uh, Richard? 100 00:05:35,385 --> 00:05:37,545 how unfortunate that just as you return from one mission 101 00:05:37,553 --> 00:05:39,523 in the New World, I'm setting off on another. 102 00:05:39,520 --> 00:05:41,320 So many poor souls 103 00:05:41,322 --> 00:05:43,292 in need of the Creator's light, you know. 104 00:05:43,289 --> 00:05:45,919 A sister's work is never done. 105 00:05:45,923 --> 00:05:47,263 Speaking of a sister's work, 106 00:05:47,258 --> 00:05:49,228 I need to see Richard to his room. 107 00:05:49,226 --> 00:05:52,186 Young Wizard, may the Creator's light illuminate your path. 108 00:05:54,562 --> 00:05:56,932 The Prelate's probably sending her on a mission 109 00:05:56,931 --> 00:05:58,431 just to get rid of her. 110 00:05:58,432 --> 00:05:59,402 Your room. 111 00:06:07,006 --> 00:06:09,966 I'll be back in the morning to begin your training. 112 00:06:09,975 --> 00:06:11,305 Good. 113 00:06:11,309 --> 00:06:13,279 The sooner we start, the sooner I can get out of here 114 00:06:13,277 --> 00:06:14,307 and get back to the New World. 115 00:06:31,959 --> 00:06:33,829 Is something wrong? 116 00:06:37,563 --> 00:06:38,933 I miss Richard. 117 00:06:38,931 --> 00:06:40,101 Why? 118 00:06:44,235 --> 00:06:48,905 Because I love him and I'm not used to being apart from him. 119 00:06:48,906 --> 00:06:51,936 It's not necessary to feel pain over his absence. 120 00:06:53,743 --> 00:06:55,143 Don't you feel anything? 121 00:06:59,381 --> 00:07:02,021 Mord-Sith believe emotions must be governed. 122 00:07:02,016 --> 00:07:06,516 Sadness, remorse, love... These feelings make you weak. 123 00:07:06,520 --> 00:07:12,190 But anger, loyalty, pride? 124 00:07:12,191 --> 00:07:14,391 These feelings make you powerful. 125 00:07:14,393 --> 00:07:18,233 I can teach you how to control your emotions, if you like. 126 00:07:18,229 --> 00:07:21,429 I'm not sure love makes a person weak, Cara. 127 00:07:21,432 --> 00:07:23,272 Then why are you sitting on the ground 128 00:07:23,267 --> 00:07:24,697 weeping over a sword? 129 00:07:27,471 --> 00:07:29,811 Thank you for your advice, 130 00:07:29,807 --> 00:07:33,607 but, uh, I think I'll be all right. 131 00:07:37,280 --> 00:07:40,110 I hope Zedd is all right. 132 00:07:41,316 --> 00:07:42,746 Zedd can handle himself. 133 00:07:42,751 --> 00:07:44,551 I'm sure he'll be back soon. 134 00:07:54,960 --> 00:08:00,130 Can I help you with something, Zeddicus? 135 00:08:00,130 --> 00:08:01,900 You know exactly why I've come. 136 00:08:01,899 --> 00:08:02,969 Yes. 137 00:08:03,067 --> 00:08:06,767 Because you realize that Richard Cypher will fail at his quest. 138 00:08:06,870 --> 00:08:10,010 And someone very wise told you that if you do not name 139 00:08:10,106 --> 00:08:12,436 a new Seeker, the world will perish, 140 00:08:12,441 --> 00:08:15,541 which, in your blindness and your pride, 141 00:08:15,544 --> 00:08:16,884 you chose to ignore. 142 00:08:16,878 --> 00:08:18,708 Are you just interested in gloating, 143 00:08:18,812 --> 00:08:20,782 or do you have a candidate in mind? 144 00:08:20,781 --> 00:08:23,551 As a matter of fact, I do. 145 00:08:23,549 --> 00:08:25,819 Remember, not just anyone can be the Seeker. 146 00:08:25,917 --> 00:08:29,847 He must be courageous, strong, compassionate, and above all, 147 00:08:29,853 --> 00:08:31,823 relentless in the pursuit of truth. 148 00:08:31,821 --> 00:08:35,161 Fortunately, I have glimpsed just such a man in my vision. 149 00:08:35,157 --> 00:08:37,687 Come, let me show him to you. 150 00:08:39,127 --> 00:08:41,257 Shota, if this turns out to be one of your tricks 151 00:08:41,262 --> 00:08:42,802 it will be your last. 152 00:08:42,796 --> 00:08:43,956 No tricks. 153 00:08:43,964 --> 00:08:46,534 A new Seeker is our only hope. 154 00:08:55,532 --> 00:08:56,932 There he is. 155 00:09:11,484 --> 00:09:12,694 Who are you? 156 00:09:17,656 --> 00:09:19,786 I am Sister Nicci. 157 00:09:19,791 --> 00:09:20,961 I saw you today. 158 00:09:20,959 --> 00:09:22,829 With the Prelate. Yes. 159 00:09:22,827 --> 00:09:25,857 She considers me one of her closest advisers. 160 00:09:25,864 --> 00:09:27,564 Why did you ask me here? 161 00:09:29,434 --> 00:09:31,244 To tell you a secret that could get me killed. 162 00:09:31,236 --> 00:09:34,736 But you must know the truth. 163 00:09:34,738 --> 00:09:36,338 What truth? 164 00:09:36,340 --> 00:09:38,310 How old do you think I am? 165 00:09:38,310 --> 00:09:40,340 By the reckoning of the world 166 00:09:40,345 --> 00:09:42,305 outside the Palace of the Prophets, 167 00:09:42,315 --> 00:09:45,245 I am nearly 300 years old. 168 00:09:45,252 --> 00:09:47,792 How is that possible? 169 00:09:47,787 --> 00:09:49,517 The palace is spelled. 170 00:09:49,523 --> 00:09:52,693 For every day that passes in here, 171 00:09:52,694 --> 00:09:55,664 ten days pass in the outside world. 172 00:09:55,662 --> 00:10:01,472 If that's true, then if I'm here a month, 173 00:10:01,467 --> 00:10:03,667 almost a year will go by for my friends. 174 00:10:03,669 --> 00:10:07,269 Yes, and if your Wizard training takes only a year-- 175 00:10:07,272 --> 00:10:09,312 Ten years will pass on the outside? 176 00:10:09,308 --> 00:10:10,738 And by that time, 177 00:10:10,742 --> 00:10:12,042 your friends could be dead. 178 00:10:12,044 --> 00:10:14,614 Your quest could be meaningless. 179 00:10:14,613 --> 00:10:17,483 The Keeper could have already destroyed all life. 180 00:10:22,723 --> 00:10:24,123 Why didn't anyone tell me this? 181 00:10:24,124 --> 00:10:27,094 The Prelate believed you wouldn't stay if you found out 182 00:10:27,093 --> 00:10:29,493 so she ordered the Sisters not to speak of it. 183 00:10:29,495 --> 00:10:32,095 But you're telling me. Why? 184 00:10:43,773 --> 00:10:46,343 Because I don't believe it's right to keep you 185 00:10:46,341 --> 00:10:49,041 from pursuing your quest by perpetrating a lie. 186 00:10:49,043 --> 00:10:51,753 Are the headaches a lie too? 187 00:10:51,746 --> 00:10:53,546 No, I'm afraid those are real. 188 00:10:58,685 --> 00:11:00,385 What are you doing? 189 00:11:00,386 --> 00:11:01,916 Showing you your han. 190 00:11:01,921 --> 00:11:05,361 The essence of your magic. 191 00:11:05,357 --> 00:11:08,027 Sisters of the Light have the ability to sense it. 192 00:11:11,596 --> 00:11:14,526 Your han is the strongest I've ever felt. 193 00:11:14,531 --> 00:11:17,301 It's what's been causing your pain. 194 00:11:17,300 --> 00:11:18,400 And it's also why the Prelate 195 00:11:18,401 --> 00:11:20,741 is so intent on keeping you here. 196 00:11:20,736 --> 00:11:22,036 Because I'd die otherwise? 197 00:11:22,038 --> 00:11:23,268 That's only part of it. 198 00:11:23,272 --> 00:11:24,772 What she really wants is to train 199 00:11:24,773 --> 00:11:27,013 the most powerful wizard in 3,000 years 200 00:11:27,008 --> 00:11:29,378 to be her disciple, to fight her enemies. 201 00:11:29,377 --> 00:11:31,277 You mean the Keeper? No. 202 00:11:31,278 --> 00:11:34,778 The Prelate wants to stop you from pursuing your quest. 203 00:11:34,781 --> 00:11:36,751 Why? 204 00:11:36,749 --> 00:11:38,579 Prophecy. 205 00:11:38,584 --> 00:11:41,054 It is written: "In the time of the tearing of the veil, 206 00:11:41,053 --> 00:11:43,053 "should the son of Brennidon seek the sacred stone, 207 00:11:43,054 --> 00:11:47,794 he will find it, only to deliver it to the enemy of light." 208 00:11:52,763 --> 00:11:55,503 The Prelate believes the enemy of the light is the Keeper 209 00:11:55,498 --> 00:11:56,628 and that this prophecy means 210 00:11:56,632 --> 00:11:58,172 you'll fail in your quest to defeat him. 211 00:11:58,167 --> 00:11:59,697 You don't agree. 212 00:11:59,701 --> 00:12:01,031 Some of us believe it's a pretense 213 00:12:01,035 --> 00:12:02,165 for holding you here, 214 00:12:02,170 --> 00:12:04,240 and that the beloved leader of our order 215 00:12:04,238 --> 00:12:06,768 has become a zealot. 216 00:12:06,773 --> 00:12:08,013 Sister Brenna thought so. 217 00:12:08,007 --> 00:12:10,737 She argued that we should tell you the truth, 218 00:12:10,742 --> 00:12:13,412 but she never got the chance. 219 00:12:13,411 --> 00:12:15,711 You believe the Prelate killed her? 220 00:12:23,587 --> 00:12:26,257 Creeping elder kills quickly. 221 00:12:26,256 --> 00:12:29,486 The Prelate greeted me at the back of this room. 222 00:12:29,491 --> 00:12:33,131 She didn't get close enough to Brenna to deliver the poison. 223 00:12:33,127 --> 00:12:36,027 All I know is that Sister Brenna spoke out against the Prelate 224 00:12:36,029 --> 00:12:37,959 and now Brenna's dead. 225 00:12:37,964 --> 00:12:40,334 I have to get out of here. 226 00:12:43,172 --> 00:12:45,712 Is there a way to do that without the han killing me? 227 00:12:45,710 --> 00:12:49,080 If you wore a rada'han, it would suppress your powers, 228 00:12:49,079 --> 00:12:50,749 and in turn, your headaches. 229 00:12:50,748 --> 00:12:52,518 Do you have one? No. 230 00:12:52,516 --> 00:12:54,016 But the Prelate does. 231 00:12:54,017 --> 00:12:56,547 She keeps it locked up. 232 00:12:56,552 --> 00:12:58,422 It may take me a few days before I have the chance, 233 00:12:58,420 --> 00:12:59,650 but I'll try to bring it for you. 234 00:12:59,655 --> 00:13:01,515 A few days here is a month on the outside. 235 00:13:01,522 --> 00:13:04,022 I'll get it as soon as I can. 236 00:13:04,024 --> 00:13:08,664 Until then, please, don't let anyone know that we've spoken. 237 00:13:08,661 --> 00:13:11,231 It could get me killed. 238 00:13:24,006 --> 00:13:24,536 Why did you lie to me? 239 00:13:26,442 --> 00:13:29,282 I want the truth. 240 00:13:37,351 --> 00:13:39,251 Come with me. 241 00:13:40,920 --> 00:13:42,220 "In the time 242 00:13:42,221 --> 00:13:44,051 "of the tearing of the veil, 243 00:13:44,055 --> 00:13:48,525 "should the son of Brennidon seek the sacred stone, 244 00:13:48,526 --> 00:13:53,696 he will find it, only to deliver it to the enemy of the light." 245 00:13:53,696 --> 00:13:55,996 The Creator herself gives us these prophecies 246 00:13:55,998 --> 00:13:57,728 to guide our actions. 247 00:13:57,733 --> 00:14:00,233 Did the Creator herself tell you to lie to me? 248 00:14:00,234 --> 00:14:04,044 No. 249 00:14:04,038 --> 00:14:05,508 No, that was my idea. 250 00:14:05,507 --> 00:14:08,937 While I was looking for you in the New World, 251 00:14:08,944 --> 00:14:10,544 I learned a lot about you, 252 00:14:10,545 --> 00:14:12,705 including how devoted you were to Kahlan 253 00:14:12,714 --> 00:14:13,784 and your grandfather. 254 00:14:13,782 --> 00:14:16,382 So I sent word in a Journey Book 255 00:14:16,384 --> 00:14:18,694 suggesting the Prelate hide the truth 256 00:14:18,686 --> 00:14:20,186 about the time difference. 257 00:14:20,187 --> 00:14:21,387 Why? 258 00:14:21,387 --> 00:14:24,557 Because you have a greater destiny, Richard. 259 00:14:24,556 --> 00:14:26,956 I believe people make their own destinies. 260 00:14:26,958 --> 00:14:29,658 Sometimes they are written for us. 261 00:14:34,497 --> 00:14:36,727 Our scholars have interpreted this prophecy to mean 262 00:14:36,732 --> 00:14:39,772 that you would be born in Brennidon. 263 00:14:39,768 --> 00:14:41,468 And you were. 264 00:14:46,407 --> 00:14:48,067 They said that this prophecy meant 265 00:14:48,075 --> 00:14:50,775 that you would defeat an evil tyrant. 266 00:14:50,777 --> 00:14:52,377 And you did. 267 00:14:53,780 --> 00:14:55,080 And now they say 268 00:14:55,081 --> 00:14:58,751 that this prophecy means that if you continue searching 269 00:14:58,751 --> 00:15:01,421 for the Stone of Tears, you'll find it, 270 00:15:01,420 --> 00:15:04,090 but you will give it to the Keeper 271 00:15:04,088 --> 00:15:06,218 I would never do that. 272 00:15:06,223 --> 00:15:11,293 And finally, the last and most important prophecy. 273 00:15:11,294 --> 00:15:13,334 Our scholars have interpreted this one to mean 274 00:15:13,329 --> 00:15:16,659 that the descendant of two powerful bloodlines 275 00:15:16,665 --> 00:15:20,525 must fight a powerful new force after the Keeper is defeated. 276 00:15:22,070 --> 00:15:24,670 That descendant is you. 277 00:15:24,672 --> 00:15:27,912 Even if that's true, that battle will never happen 278 00:15:27,908 --> 00:15:29,808 if I don't defeat the Keeper first. 279 00:15:29,809 --> 00:15:32,009 You must leave that quest to a new Seeker 280 00:15:32,011 --> 00:15:34,311 and prepare for your next challenge. 281 00:15:34,313 --> 00:15:37,853 I'm not going to let my life be ruled by someone's 282 00:15:37,849 --> 00:15:39,649 interpretations of some carvings on a wall. 283 00:15:39,651 --> 00:15:42,021 Because of these carvings 284 00:15:42,020 --> 00:15:43,990 I gave up half my life 285 00:15:43,988 --> 00:15:46,488 just to bring you here. 286 00:15:46,490 --> 00:15:49,960 And if I stay I'm giving up the love of my life. 287 00:15:49,961 --> 00:15:52,031 The harder you study, 288 00:15:52,029 --> 00:15:54,459 the faster you'll learn to use your power, 289 00:15:54,464 --> 00:15:57,734 and the sooner you'll get back to those you love. 290 00:16:22,958 --> 00:16:24,788 What do we do with horse thieves? 291 00:16:24,793 --> 00:16:27,463 I'm not a horse thief, I'm a blacksmith. 292 00:16:29,397 --> 00:16:31,657 This is the man we've spent the last month 293 00:16:31,665 --> 00:16:33,695 crossing three rivers, 294 00:16:33,700 --> 00:16:34,870 two mountain ranges, 295 00:16:34,868 --> 00:16:36,968 and the great swamp of Mathragon to find. 296 00:16:36,969 --> 00:16:39,639 This is the man I saw in Shota's vision. 297 00:16:39,637 --> 00:16:42,467 Then why was he skulking around our horses? 298 00:16:42,469 --> 00:16:45,369 I was going to the stream to get some water for my forge 299 00:16:45,369 --> 00:16:49,169 when I noticed one of your horses was favoring a leg. 300 00:16:49,170 --> 00:16:50,670 Look, if you don't get that pebble 301 00:16:50,671 --> 00:16:52,071 out of her hoof, she'll go lame. 302 00:16:52,072 --> 00:16:53,972 He's telling the truth. 303 00:16:53,974 --> 00:16:55,714 Of course he's telling the truth. 304 00:16:55,708 --> 00:16:58,708 He's the next Seeker of Truth. 305 00:17:03,815 --> 00:17:05,545 So it's true then? 306 00:17:05,550 --> 00:17:07,480 You knew you'd be the Seeker? 307 00:17:07,485 --> 00:17:10,185 There's been a legend in my family for generations 308 00:17:10,188 --> 00:17:12,858 that someday one of our line would be named. 309 00:17:12,856 --> 00:17:16,356 My mother was always sure it would be me. 310 00:17:16,359 --> 00:17:17,859 Did did Richard Cypher die? 311 00:17:17,860 --> 00:17:20,560 No. He's alive. 312 00:17:20,562 --> 00:17:23,602 He just had to take a long journey. 313 00:17:23,598 --> 00:17:25,128 We're not sure when he'll come back. 314 00:17:33,741 --> 00:17:35,781 This is The Book of Counted Shadows. 315 00:17:35,776 --> 00:17:39,346 Only a true Seeker can read it. 316 00:17:43,448 --> 00:17:48,118 The truth of the words of The Book of Counted Shadows 317 00:17:48,118 --> 00:17:50,188 can only be insured by a Confessor. 318 00:17:54,023 --> 00:17:56,093 Sorry about your neck. 319 00:17:58,693 --> 00:18:01,063 Leo Dane, 320 00:18:01,062 --> 00:18:03,862 though the road will be long and the outcome unknown, 321 00:18:03,863 --> 00:18:06,903 will you undertake this journey? 322 00:18:06,899 --> 00:18:08,569 I will. 323 00:18:08,566 --> 00:18:09,996 Will you leave behind your friends 324 00:18:10,001 --> 00:18:11,971 and all that you have known? 325 00:18:13,503 --> 00:18:15,203 I will. 326 00:18:15,204 --> 00:18:17,174 And though the forces of evil are sworn 327 00:18:17,173 --> 00:18:18,943 to bring about your death, 328 00:18:18,941 --> 00:18:21,441 still, will you go on? 329 00:18:21,444 --> 00:18:23,884 I will. 330 00:18:23,879 --> 00:18:25,149 And will you accept 331 00:18:25,147 --> 00:18:27,047 the name of the Seeker? 332 00:18:27,049 --> 00:18:30,149 I will. 333 00:18:43,398 --> 00:18:45,268 Then I, 334 00:18:45,267 --> 00:18:49,267 First Wizard Zeddicus Zu'l Zorander, 335 00:18:49,271 --> 00:18:50,741 so name you. 336 00:19:10,661 --> 00:19:12,231 Only in the hands of the Seeker 337 00:19:12,232 --> 00:19:13,372 will the compass guide the way 338 00:19:13,367 --> 00:19:16,237 to the Stone of Tears. 339 00:19:16,239 --> 00:19:17,269 We head south. 340 00:19:21,978 --> 00:19:23,078 Can I give you a hand? 341 00:19:27,983 --> 00:19:29,123 You'll soon learn that it's we 342 00:19:29,118 --> 00:19:33,518 who are here to help you, Seeker. 343 00:19:37,189 --> 00:19:39,559 Trying to show chivalry to a Mord-Sith 344 00:19:39,558 --> 00:19:40,988 is like trying to dance with a bear. 345 00:19:40,992 --> 00:19:42,692 It's never gonna work 346 00:19:42,693 --> 00:19:45,163 and someone will get their head bitten off. 347 00:19:52,068 --> 00:19:53,498 Something's spooking her. 348 00:19:55,872 --> 00:19:57,842 Easy, easy, easy. 349 00:20:09,016 --> 00:20:10,616 Banelings. 350 00:21:16,247 --> 00:21:18,817 Who are these people? And why did they attack us? 351 00:21:18,816 --> 00:21:20,746 They're banelings. 352 00:21:20,749 --> 00:21:23,919 Dead souls who bargain with the Keeper for a second life 353 00:21:23,917 --> 00:21:25,347 in exchange for killing others. 354 00:21:26,820 --> 00:21:28,820 How do we make sure they don't come back from the dead 355 00:21:28,820 --> 00:21:29,820 a second time? 356 00:21:29,820 --> 00:21:31,420 We burn them. 357 00:21:41,389 --> 00:21:43,389 I told you you were gonna need our help. 358 00:21:50,229 --> 00:21:54,059 The Grace represents the whole of everything. 359 00:21:54,065 --> 00:21:57,895 Separating the world of life from the Underworld 360 00:21:57,901 --> 00:22:00,101 is the veil. 361 00:22:00,103 --> 00:22:01,503 Which has been torn. 362 00:22:01,505 --> 00:22:02,965 And while the Keeper 363 00:22:02,973 --> 00:22:05,883 is threatening to destroy all life, 364 00:22:05,876 --> 00:22:07,936 here I am drawing shapes with sand. 365 00:22:07,944 --> 00:22:09,954 We've been at this for three days. 366 00:22:09,946 --> 00:22:11,676 I thought you would teach me to use my powers. 367 00:22:11,681 --> 00:22:13,281 Patience. 368 00:22:13,282 --> 00:22:16,122 The Grace is the foundation of everything you need to know. 369 00:22:16,118 --> 00:22:18,248 What exactly are you trying to teach me? 370 00:22:18,252 --> 00:22:19,922 How to be a Wizard? 371 00:22:19,920 --> 00:22:21,320 Or how to be the Prelate's disciple? 372 00:22:21,320 --> 00:22:24,420 Your stubborn resistance is only gonna make this take longer. 373 00:22:27,058 --> 00:22:28,458 Excuse the interruption, 374 00:22:28,459 --> 00:22:30,489 but I was asked to bring Richard his lunch. 375 00:22:30,494 --> 00:22:33,304 Thank you, Sister Nicci. 376 00:22:38,301 --> 00:22:40,141 Yes, thank you, Sister Nicci. 377 00:22:41,137 --> 00:22:42,597 Shall we continue? 378 00:23:01,723 --> 00:23:03,193 How can I ever thank you? 379 00:23:03,191 --> 00:23:04,561 You must hurry. 380 00:23:04,558 --> 00:23:05,728 It's only a matter of time 381 00:23:05,726 --> 00:23:08,086 before the Prelate discovers it's missing. 382 00:23:08,094 --> 00:23:11,034 Leave through the vestibule at the west end of the palace. 383 00:23:11,030 --> 00:23:14,170 It's rarely used and far from the Sisters' quarters. 384 00:23:14,166 --> 00:23:16,466 Will you be all right? 385 00:23:16,468 --> 00:23:19,638 We'll all be better off once you're back on your quest. 386 00:23:19,637 --> 00:23:21,297 Now, go. 387 00:23:52,334 --> 00:23:54,604 You're not going anywhere. 388 00:24:32,996 --> 00:24:34,256 How did you get the rada'han? 389 00:24:38,000 --> 00:24:39,670 I'm the Seeker. 390 00:24:39,668 --> 00:24:41,138 I find things. 391 00:24:41,136 --> 00:24:43,996 The only way you could have known I even had a rada'han 392 00:24:44,004 --> 00:24:46,074 is if one of the Sisters told you. 393 00:24:46,073 --> 00:24:47,743 How did you find me? 394 00:24:47,741 --> 00:24:50,281 I'm 600 years old, Richard. 395 00:24:50,276 --> 00:24:52,476 Not much gets past me. 396 00:24:52,477 --> 00:24:54,377 I discovered the rada'han was missing 397 00:24:54,379 --> 00:24:56,509 and I told the Prelate right away. 398 00:24:56,515 --> 00:24:58,075 I erected a magical barrier 399 00:24:58,083 --> 00:24:59,983 over every exit in the palace. 400 00:24:59,984 --> 00:25:01,654 So now I'm your prisoner? 401 00:25:01,652 --> 00:25:03,222 You've read the Prophecy for yourself. 402 00:25:03,219 --> 00:25:04,859 You've seen it with your own eyes. 403 00:25:04,856 --> 00:25:06,656 Well, I must have missed the part that said, 404 00:25:06,658 --> 00:25:08,988 "Richard Cypher will be held in the Palace of the Prophets 405 00:25:08,994 --> 00:25:10,194 against his will." 406 00:25:10,195 --> 00:25:13,325 Richard, I want to show you the ugly truth 407 00:25:13,331 --> 00:25:15,571 about whichever Sister is helping you. 408 00:25:15,566 --> 00:25:17,066 What are you talking about? 409 00:25:21,572 --> 00:25:25,442 Each candle represents one Sister in the palace. 410 00:25:25,442 --> 00:25:29,112 As the soul seeks the dark, so does the flame. 411 00:25:32,513 --> 00:25:35,313 The green flames represent the sisters of the Dark. 412 00:25:36,218 --> 00:25:38,118 Who secretly serve the Keeper. 413 00:25:38,119 --> 00:25:41,619 One of them is obviously pretending to be your friend. 414 00:25:41,621 --> 00:25:43,961 Why would these Sisters of the Dark do that? 415 00:25:43,956 --> 00:25:45,586 Because they want you to leave the palace, 416 00:25:45,590 --> 00:25:47,760 find the Stone of Tears and deliver it to the Keeper, 417 00:25:47,759 --> 00:25:49,489 just as the Prophecy says you will. 418 00:25:51,363 --> 00:25:52,303 Nicci? 419 00:25:58,069 --> 00:25:58,999 Yes, Prelate? 420 00:26:01,538 --> 00:26:04,838 Please see Richard to his room. 421 00:26:04,840 --> 00:26:06,940 Make sure he doesn't get any uninvited guests. 422 00:26:18,584 --> 00:26:20,324 Whose side are you on? 423 00:26:20,319 --> 00:26:22,089 I tried to help you. 424 00:26:22,087 --> 00:26:24,417 So I can get back on my quest, find the sacred stone 425 00:26:24,422 --> 00:26:25,822 and give it to the enemy of the light? 426 00:26:25,823 --> 00:26:28,763 Are the Prelate's powers of persuasion 427 00:26:28,757 --> 00:26:30,417 so compelling that even the Seeker of Truth 428 00:26:30,425 --> 00:26:33,155 will succumb to her manipulations? 429 00:26:33,161 --> 00:26:35,701 How do I know she's the one manipulating me? 430 00:26:37,630 --> 00:26:40,330 All she had to do was turn one word from "light" to "dark" 431 00:26:40,332 --> 00:26:43,072 and claim there's a conspiracy against her, 432 00:26:43,068 --> 00:26:45,498 and you-- You believed her? 433 00:26:45,503 --> 00:26:48,373 And you stopped believing in yourself. 434 00:26:48,372 --> 00:26:50,142 I believe in myself, Nicci. 435 00:26:50,141 --> 00:26:51,811 It's you I'm not sure about. 436 00:26:51,809 --> 00:26:54,179 I risked my life for you. 437 00:26:54,177 --> 00:26:55,507 Where are you going? 438 00:26:55,511 --> 00:26:58,411 If the Prelate is going to accuse anyone 439 00:26:58,413 --> 00:27:01,313 who disagrees with her of serving the Keeper, 440 00:27:01,315 --> 00:27:03,745 then it's far more dangerous than I thought. 441 00:27:03,749 --> 00:27:05,419 Who-- Who will she accuse next? 442 00:27:05,417 --> 00:27:07,277 The cook because the roast was burnt? 443 00:27:07,285 --> 00:27:11,925 Or the groundskeeper because he trimmed the hedges too low? 444 00:27:11,926 --> 00:27:15,396 If I stay here, I will end up like Sister Brenna. 445 00:27:19,403 --> 00:27:20,703 Is there another way to get out? 446 00:27:31,079 --> 00:27:32,209 There might be. 447 00:27:32,213 --> 00:27:33,283 Tell me. 448 00:27:35,216 --> 00:27:38,276 Aside from being able to sense someone's han, 449 00:27:38,285 --> 00:27:41,185 the Sisters of Light can also take it. 450 00:27:41,186 --> 00:27:43,346 Take it how? 451 00:27:43,354 --> 00:27:46,364 We can kill someone with the Dacra, 452 00:27:46,358 --> 00:27:48,188 and use it to absorb their han, 453 00:27:48,195 --> 00:27:51,125 or accept the gift from someone who chooses 454 00:27:51,130 --> 00:27:53,230 to relinquish it willingly. 455 00:27:53,232 --> 00:27:55,202 Why didn't you tell me this before? 456 00:27:55,199 --> 00:27:57,229 Because the rada'han was a safer way. 457 00:27:57,234 --> 00:27:59,574 Taking someone's han could kill me. 458 00:28:01,304 --> 00:28:02,774 It could also make you very powerful. 459 00:28:05,342 --> 00:28:08,142 Yes. 460 00:28:08,145 --> 00:28:11,045 Powerful enough to break through the Prelate's barriers 461 00:28:11,048 --> 00:28:12,718 and help you escape. 462 00:28:12,716 --> 00:28:16,486 How do I know this wasn't your plan all along? 463 00:28:16,486 --> 00:28:18,746 Slowly gain my trust and then steal my power. 464 00:28:20,690 --> 00:28:23,690 I told you, 465 00:28:23,693 --> 00:28:24,893 if I wanted your power 466 00:28:24,894 --> 00:28:27,264 I could just kill you and take it. 467 00:28:30,433 --> 00:28:33,233 I have to go before they catch me talking to you. 468 00:28:37,738 --> 00:28:38,838 The choice is yours. 469 00:28:38,839 --> 00:28:42,669 Trust me and escape 470 00:28:42,674 --> 00:28:45,744 or stay here until they decide to let you out. 471 00:28:59,918 --> 00:29:02,588 Sister Philomena sent word by Journey Book. 472 00:29:02,587 --> 00:29:03,947 She's crossed to the New World 473 00:29:03,955 --> 00:29:06,385 and she's already on the new Seeker's trail. 474 00:29:06,390 --> 00:29:08,390 He'll be dead before he's gripped the Sword of Truth 475 00:29:08,391 --> 00:29:10,461 long enough to warm its hilt. 476 00:29:10,459 --> 00:29:12,959 Very good, Ulicia. 477 00:29:12,962 --> 00:29:14,002 And Richard? 478 00:29:15,998 --> 00:29:18,198 It's only a matter of time 479 00:29:18,200 --> 00:29:20,000 before he's begging me to take his power, 480 00:29:20,001 --> 00:29:23,741 and once I have it, I'll free him from the palace 481 00:29:23,738 --> 00:29:28,208 and return him to his quest... 482 00:29:28,208 --> 00:29:30,178 of failure. 483 00:29:30,176 --> 00:29:33,606 And the Sisters of the Light? 484 00:29:33,613 --> 00:29:36,083 I'll kill the Prelate. 485 00:29:36,082 --> 00:29:38,492 The rest of the Sisters will be given a choice: 486 00:29:38,486 --> 00:29:42,186 convert to the dark and serve the Keeper, or die. 487 00:29:44,225 --> 00:29:47,995 Although there is one small problem. 488 00:29:47,996 --> 00:29:51,596 I've felt the strength of Richard's han. 489 00:29:51,600 --> 00:29:55,270 It's far greater than I anticipated. 490 00:29:55,270 --> 00:29:58,370 If I try to absorb it, 491 00:29:58,373 --> 00:30:00,613 the power may overwhelm me. 492 00:30:00,608 --> 00:30:04,778 You should increase your strength before you take his. 493 00:30:04,779 --> 00:30:09,479 Kill another Sister. Take her han. 494 00:30:09,483 --> 00:30:13,993 Sisters of the Dark think alike, Ulicia. 495 00:30:35,666 --> 00:30:39,266 I'll take over your watch so you can get some sleep. 496 00:30:39,269 --> 00:30:40,969 I'm not tired. 497 00:30:40,971 --> 00:30:44,171 Considering how easy it was for me to sneak up on you just now, 498 00:30:44,174 --> 00:30:45,644 obviously you need some rest. 499 00:30:45,642 --> 00:30:49,082 It would be impossible for you to sneak up on me. 500 00:30:58,287 --> 00:30:59,787 So, 501 00:30:59,788 --> 00:31:01,488 Cara. 502 00:31:01,490 --> 00:31:04,090 Yes, Leo? 503 00:31:07,361 --> 00:31:08,931 Do you like animals? 504 00:31:08,929 --> 00:31:10,829 Ones that taste good. 505 00:31:10,830 --> 00:31:13,500 I meant, do you like pets? 506 00:31:15,834 --> 00:31:18,304 I once had a dog. 507 00:31:18,303 --> 00:31:19,503 I like dogs. 508 00:31:20,739 --> 00:31:22,909 I trained it to attack on command. 509 00:31:24,542 --> 00:31:27,342 I could see how that could be useful. 510 00:31:29,012 --> 00:31:31,212 Could you train a chipmunk? 511 00:31:33,682 --> 00:31:35,052 What are you talking about? 512 00:31:35,050 --> 00:31:38,020 To obey your orders? Attack people? 513 00:31:39,454 --> 00:31:42,094 It's probably too hard, right? 514 00:31:42,089 --> 00:31:44,959 Ah, the mighty chipmunk. 515 00:31:44,958 --> 00:31:46,328 It's fearless. 516 00:31:46,326 --> 00:31:47,356 Cunning. 517 00:31:47,360 --> 00:31:48,890 Stalwart. 518 00:31:48,894 --> 00:31:50,234 And sworn enemy of the Mord-Sith. 519 00:31:50,229 --> 00:31:52,859 Not even the touch of the Agiel 520 00:31:52,864 --> 00:31:55,574 can break its tiny but heroic heart. 521 00:31:57,134 --> 00:31:59,974 So you do have a sense of humor. 522 00:32:02,539 --> 00:32:03,969 You were right. 523 00:32:03,973 --> 00:32:05,143 What about? 524 00:32:05,141 --> 00:32:06,781 If I'm laughing at your ridiculous jokes, 525 00:32:06,776 --> 00:32:09,036 I must be tired. 526 00:32:09,045 --> 00:32:10,905 I should get some sleep. 527 00:32:10,913 --> 00:32:12,253 Sleep well. 528 00:32:12,247 --> 00:32:14,107 And don't worry. 529 00:32:14,115 --> 00:32:15,715 I'll protect you from the chipmunks. 530 00:32:21,319 --> 00:32:23,649 I've never heard you laugh before. 531 00:32:25,623 --> 00:32:27,623 Aren't you supposed to be asleep? 532 00:32:41,736 --> 00:32:44,496 Well, I'm glad to see you at devotions. 533 00:32:44,505 --> 00:32:47,305 Having the Creator on your side certainly can't hurt 534 00:32:47,307 --> 00:32:49,507 when it comes to learning to use your gift. 535 00:32:51,511 --> 00:32:54,911 In time, I'm confident you'll learn to appreciate 536 00:32:54,914 --> 00:32:57,254 the Palace of the Prophets as much as I do. 537 00:32:57,250 --> 00:33:00,480 Maybe so. 538 00:33:03,189 --> 00:33:06,359 It is customary to kiss the star before opening it. 539 00:33:28,776 --> 00:33:29,806 Ready for your lesson? 540 00:33:29,811 --> 00:33:31,341 The lessons are over. 541 00:33:33,947 --> 00:33:36,577 A Sister of the Dark has agreed to absorb my han, 542 00:33:36,583 --> 00:33:39,453 use the power to blast through the Prelate's barrier, 543 00:33:39,451 --> 00:33:40,551 and set me free. 544 00:33:47,393 --> 00:33:48,563 Is this a joke? 545 00:33:48,560 --> 00:33:51,130 Oh, I'm very serious. 546 00:33:51,129 --> 00:33:53,329 Who's helping you? 547 00:33:53,331 --> 00:33:55,171 All I can say is that once this is done, 548 00:33:55,166 --> 00:33:59,436 the person I'm leaving behind will be very powerful. 549 00:33:59,436 --> 00:34:02,566 She'll probably kill all the Sisters of the Light. 550 00:34:02,571 --> 00:34:05,641 How kind of you to warn me. 551 00:34:07,309 --> 00:34:08,909 But I'm afraid I can't let you do this. 552 00:34:08,910 --> 00:34:10,980 Looking for this? 553 00:34:10,978 --> 00:34:13,448 The choice is yours: 554 00:34:13,447 --> 00:34:15,347 help me with what I need to do to prevent this woman 555 00:34:15,348 --> 00:34:16,578 from killing everyone, 556 00:34:16,583 --> 00:34:19,783 or stay here gagged and tied up while I escape anyway. 557 00:34:19,785 --> 00:34:23,345 Either way, I'm getting free. 558 00:34:23,355 --> 00:34:26,855 In one instance the Sisters will be safe. 559 00:34:26,858 --> 00:34:29,488 In the other, they'll probably be slaughtered. 560 00:34:32,463 --> 00:34:35,273 I've gotten to know you Richard. 561 00:34:35,266 --> 00:34:37,666 You would never leave innocent women at the mercy of a monster. 562 00:34:37,668 --> 00:34:41,038 I'd hardly call the Sisters of the Light innocent women. 563 00:34:41,037 --> 00:34:43,867 You've lied to me, held me captive, 564 00:34:43,872 --> 00:34:47,212 and separated me from the people I love most in the world. 565 00:34:49,108 --> 00:34:50,538 But worst of all, 566 00:34:50,542 --> 00:34:53,442 you've used your piety as an excuse 567 00:34:53,444 --> 00:34:54,984 to take away my freedom. 568 00:34:54,979 --> 00:34:58,309 Everything I've done, I've done with the best intentions. 569 00:34:58,315 --> 00:35:01,345 I don't need training to tell you Wizard's Second Rule: 570 00:35:01,350 --> 00:35:05,820 the greatest harm can result from the best intentions. 571 00:35:34,378 --> 00:35:37,978 Is the air putting up much of a fight? 572 00:35:37,980 --> 00:35:40,820 Well, I could use a sparring partner. 573 00:35:40,816 --> 00:35:42,946 Mord-Siths don't spar. 574 00:35:42,951 --> 00:35:46,791 When we fight, we fight to inflict pain. 575 00:35:50,692 --> 00:35:52,432 Someone just tried to kill you. 576 00:36:12,681 --> 00:36:14,851 Who are you and why are you trying to kill me? 577 00:36:14,850 --> 00:36:16,520 I'm not telling you anything. 578 00:36:16,517 --> 00:36:18,417 Feeling a little shy today? 579 00:36:18,418 --> 00:36:20,748 I can help you find your courage. 580 00:36:23,821 --> 00:36:25,721 What's going on here? 581 00:36:25,723 --> 00:36:28,163 This woman just tried to kill Leo. 582 00:36:28,159 --> 00:36:30,589 Perhaps you can compel her to explain why. 583 00:36:49,343 --> 00:36:53,283 Can you bring her back with the Breath of Life? 584 00:36:56,782 --> 00:36:59,182 No. 585 00:36:59,184 --> 00:37:00,584 She's severed her windpipe. 586 00:37:00,585 --> 00:37:04,285 Why would a Sister of the Light want to kill Leo? 587 00:37:04,287 --> 00:37:06,317 Something must be terribly wrong within their order. 588 00:37:08,925 --> 00:37:11,425 Richard's with them. 589 00:37:11,426 --> 00:37:12,426 He could be in danger. 590 00:37:12,427 --> 00:37:13,927 I have to find him. 591 00:37:13,929 --> 00:37:15,629 I'll go with you. 592 00:37:15,630 --> 00:37:17,530 What about the Stone of Tears? 593 00:37:17,532 --> 00:37:19,602 He's right. 594 00:37:19,600 --> 00:37:21,600 We shouldn't all go. 595 00:37:21,602 --> 00:37:22,802 I'll stay with Leo. 596 00:37:22,803 --> 00:37:25,003 You try to pick up Richard's trail. 597 00:37:27,140 --> 00:37:28,840 Are you sure you want to do this? 598 00:37:28,841 --> 00:37:30,641 Yes. 599 00:37:32,611 --> 00:37:33,881 Place your palms on mine, 600 00:37:36,747 --> 00:37:38,317 close your eyes, 601 00:37:39,917 --> 00:37:41,447 and surrender yourself to me. 602 00:37:56,187 --> 00:37:58,147 Say the words with me: 603 00:38:50,832 --> 00:38:53,872 Now the Sisters won't be able to follow you. 604 00:38:56,037 --> 00:38:57,937 All that power. 605 00:38:57,938 --> 00:38:58,938 Useless. 606 00:38:58,939 --> 00:39:01,169 Richard, help me. 607 00:39:01,174 --> 00:39:02,714 You are a Sister of the Dark, Nicci. 608 00:39:02,709 --> 00:39:03,709 And so is Ulicia. 609 00:39:03,710 --> 00:39:05,110 That's not true. 610 00:39:05,111 --> 00:39:06,451 At first I wasn't sure, 611 00:39:06,446 --> 00:39:07,876 but then I realized: 612 00:39:07,881 --> 00:39:09,881 you're the one who passes out the hymn books. 613 00:39:09,883 --> 00:39:11,553 You killed Sister Brenna 614 00:39:11,552 --> 00:39:13,352 by rubbing creeping elder on hers. 615 00:39:13,354 --> 00:39:15,454 She was poisoned when she kissed it. 616 00:39:15,455 --> 00:39:16,955 Why would I kill Brenna? 617 00:39:16,956 --> 00:39:19,386 To make me suspicious of the Prelate. 618 00:39:19,391 --> 00:39:21,321 That's absurd. Ulicia put the hymn book 619 00:39:21,325 --> 00:39:23,985 with the body so the poison wouldn't be discovered. 620 00:39:23,994 --> 00:39:27,564 She also alerted the Prelate that the rada'han was missing 621 00:39:27,561 --> 00:39:28,661 so I'd be captured. 622 00:39:28,661 --> 00:39:30,931 If we wanted you out of the palace, 623 00:39:30,931 --> 00:39:32,671 why would we want you captured? 624 00:39:32,668 --> 00:39:34,998 Because you needed me to believe that the only way out 625 00:39:35,004 --> 00:39:37,544 was to let you take my powers. 626 00:39:44,679 --> 00:39:46,079 Get him. 627 00:39:52,653 --> 00:39:55,323 Your han isn't as strong as the woman 628 00:39:55,322 --> 00:39:56,692 who put up this barrier. 629 00:39:56,689 --> 00:39:58,559 You can't take it down so easily. 630 00:39:58,558 --> 00:40:02,558 Richard, don't go. 631 00:40:02,561 --> 00:40:05,861 Don't you see, you'll only be serving the Keeper? 632 00:40:05,864 --> 00:40:09,274 I don't believe in prophecies. 633 00:40:09,266 --> 00:40:11,896 You're a lost soul if you have nothing to believe in, Richard. 634 00:40:13,269 --> 00:40:15,299 I believe in myself. 635 00:40:15,304 --> 00:40:16,574 And the people I love. 636 00:40:36,080 --> 00:40:38,370 Well, it's only a matter of time before he finds the stone 637 00:40:38,374 --> 00:40:39,444 and gives it to the Keeper. 638 00:40:39,440 --> 00:40:42,670 Just like the Prophecy says. 639 00:40:42,666 --> 00:40:45,566 I wouldn't underestimate him if I were you. 640 00:40:45,567 --> 00:40:47,467 He's full of surprises. 641 00:41:08,187 --> 00:41:09,617 Sister, what's happening? 642 00:41:14,256 --> 00:41:17,086 A new prophecy. 643 00:41:17,092 --> 00:41:20,032 That hasn't happened in a thousand years. 644 00:41:22,430 --> 00:41:25,770 "As long as the Mother Confessor's pure heart beats, 645 00:41:25,767 --> 00:41:29,997 the Keeper is doomed to fail." 646 00:41:41,947 --> 00:41:43,507 Lesson Number 88, Seeker: 647 00:41:43,515 --> 00:41:47,475 "Growling bellies make for unhappy traveling companions." 648 00:41:47,484 --> 00:41:49,024 You want to stop and eat? 649 00:41:51,387 --> 00:41:52,717 Kahlan. 650 00:41:52,721 --> 00:41:53,891 Cara. 651 00:41:53,889 --> 00:41:55,159 What are you doing here? 652 00:41:55,156 --> 00:41:56,416 We were heading south, 653 00:41:56,424 --> 00:41:59,764 but then the compass suddenly changed direction 654 00:41:59,760 --> 00:42:00,890 and it led us here. 655 00:42:00,894 --> 00:42:03,134 If the compass led you to us, 656 00:42:03,130 --> 00:42:06,370 and we're traveling towards Richard, then-- 657 00:42:09,136 --> 00:42:11,366 Then the compass must be guiding us all back to him. 658 00:42:13,680 --> 00:42:18,310 -- Sync, corrected by elderman -- -- for addic7ed.com -- 45610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.