All language subtitles for Kuttey (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,940 --> 00:01:45,190 Why do you do all this? 2 00:01:45,820 --> 00:01:47,110 There's no other way. 3 00:01:48,320 --> 00:01:49,320 For what? 4 00:01:49,820 --> 00:01:52,820 BHAMRAGAD POLICE STATION, GADCHIROLI DISTRICT 5 00:01:53,780 --> 00:01:55,030 Freedom. 6 00:01:57,900 --> 00:02:00,110 Freedom! From whom? 7 00:02:02,190 --> 00:02:04,190 From you and your masters. 8 00:02:05,690 --> 00:02:07,780 Oh, so you want freedom from the country? 9 00:02:10,400 --> 00:02:12,990 Only you and your master do not make up the country. 10 00:02:13,740 --> 00:02:14,990 We do, too. 11 00:02:19,820 --> 00:02:21,150 So we want freedom 12 00:02:22,610 --> 00:02:25,240 not from the country, but from people like you. 13 00:02:28,030 --> 00:02:29,650 So you think you can get freedom 14 00:02:29,740 --> 00:02:32,440 by taking up arms and killing innocents in your jungle? 15 00:02:35,990 --> 00:02:37,070 Sardar… 16 00:02:40,610 --> 00:02:42,740 You think the jungle is my home, right? 17 00:02:43,940 --> 00:02:45,690 So here's a rule of the jungle. 18 00:02:48,030 --> 00:02:51,650 You're either the hunter... Or the hunted. 19 00:02:56,400 --> 00:02:58,780 Long time ago, there was a very hungry lion. 20 00:03:01,190 --> 00:03:04,490 Whenever he would go on a hunt, the prey would run away. 21 00:03:07,110 --> 00:03:09,690 So he asked a goat and a dog for help 22 00:03:09,820 --> 00:03:12,940 and all three of them finally caught a prey. 23 00:03:16,650 --> 00:03:22,280 The lion asked the goat to divide the catch into three equal parts. 24 00:03:24,610 --> 00:03:31,070 The goat did the same with fine precision and presented it to the lion. 25 00:03:32,820 --> 00:03:34,650 The lion turned red with anger 26 00:03:35,990 --> 00:03:38,570 and devoured the goat. 27 00:03:42,820 --> 00:03:44,690 Then, he turned to the dog and said… 28 00:03:44,820 --> 00:03:49,150 "Now you divide the catch into two equal halves." 29 00:03:51,320 --> 00:03:55,280 The dog immediately turned over the whole catch to the lion 30 00:03:56,190 --> 00:03:59,780 and started gnawing at the bones of the goat. 31 00:04:03,860 --> 00:04:06,530 The lion's eyes welled up with tears of joy. 32 00:04:08,610 --> 00:04:10,740 He said in an overwhelmed voice… 33 00:04:11,900 --> 00:04:13,400 "It is rightly said!" 34 00:04:14,650 --> 00:04:16,990 "No one can beat a dog at loyalty." 35 00:04:19,400 --> 00:04:20,820 Do you get it, Sardar? 36 00:04:21,780 --> 00:04:23,240 We are the proverbial goat. 37 00:04:24,110 --> 00:04:25,190 You are the dog. 38 00:04:26,690 --> 00:04:28,280 And the lion is your master. 39 00:04:33,150 --> 00:04:34,320 Hey, Sardar! 40 00:04:42,070 --> 00:04:43,530 What the… 41 00:04:45,360 --> 00:04:48,030 A blanket, cigarette… 42 00:04:50,320 --> 00:04:53,570 What's all this? Getting naughty under the sheets? 43 00:04:54,440 --> 00:04:56,570 Feeling sorry… 44 00:04:56,900 --> 00:04:58,820 Feeling sorry for her? 45 00:05:00,610 --> 00:05:01,650 Son of a gun. 46 00:05:02,150 --> 00:05:06,740 You bloody… Take this off! Motherfucker… 47 00:05:10,030 --> 00:05:11,070 Boss. 48 00:05:12,860 --> 00:05:14,900 Want a go at her? 49 00:05:14,990 --> 00:05:16,110 No… 50 00:05:17,240 --> 00:05:19,030 I'll rot if I touch her. 51 00:05:19,820 --> 00:05:23,190 -Boss! Come. -Sir… 52 00:05:24,860 --> 00:05:25,990 -Boss. -Sir… 53 00:05:27,360 --> 00:05:28,740 This isn't right. 54 00:05:31,190 --> 00:05:32,530 This isn't right, sir. 55 00:05:34,280 --> 00:05:39,860 Motherfucker, you want to teach me what's wrong and right? 56 00:05:39,990 --> 00:05:43,820 You want to teach me? Fucker… 57 00:05:43,940 --> 00:05:45,440 You want to teach me? 58 00:05:46,400 --> 00:05:47,780 You bloody! 59 00:05:48,900 --> 00:05:51,400 I'll take her. Rotten works for me! 60 00:05:51,490 --> 00:05:52,570 Tie her up! 61 00:06:08,900 --> 00:06:14,280 Freedom! Freedom! 62 00:06:14,530 --> 00:06:20,190 Freedom! Freedom! 63 00:06:20,320 --> 00:06:25,940 From starvation, from cruelty, The dying peasants ask for freedom! 64 00:06:26,070 --> 00:06:28,740 Freedom! 65 00:06:28,860 --> 00:06:34,490 Freedom! Freedom! 66 00:06:34,610 --> 00:06:38,900 From tyranny, this doomed life, The unjust law 67 00:06:39,030 --> 00:06:43,070 They ask for freedom! 68 00:06:43,150 --> 00:06:48,780 Freedom! Freedom! 69 00:06:48,900 --> 00:06:51,570 -We'll fight for… -Freedom! 70 00:06:51,690 --> 00:06:54,400 -We'll die for… -Freedom! 71 00:06:54,530 --> 00:07:00,690 We'll snatch our freedom If we don't get it! 72 00:07:06,320 --> 00:07:11,900 Freedom! Freedom! 73 00:07:12,030 --> 00:07:17,610 Freedom! Freedom! 74 00:07:17,740 --> 00:07:22,820 Freedom! Freedom! 75 00:07:23,440 --> 00:07:28,860 Freedom! Freedom! 76 00:07:42,990 --> 00:07:44,070 Shankar! 77 00:08:02,240 --> 00:08:07,780 Freedom! Freedom! 78 00:08:07,900 --> 00:08:12,360 Freedom! Freedom! 79 00:08:12,490 --> 00:08:14,940 Long live the revolution! 80 00:08:34,740 --> 00:08:36,070 Leave him. 81 00:08:39,570 --> 00:08:40,650 Bomb… 82 00:08:52,490 --> 00:08:56,820 If you ever want liberation from oppression, use this. 83 00:09:32,240 --> 00:09:36,650 THERE IS ONLY ONE GOD 84 00:11:04,570 --> 00:11:06,940 How much does Surti pay? 85 00:11:07,900 --> 00:11:11,440 Surti? No, Boss, you're mistaken. 86 00:11:13,570 --> 00:11:15,360 We don't work for Surti. 87 00:11:31,360 --> 00:11:37,240 Why is his coke cheaper than mine in the market? 88 00:11:39,280 --> 00:11:43,190 Boss, I don't drink Pepsi nor do I make Coke… 89 00:11:43,740 --> 00:11:45,070 How would I know? 90 00:11:45,150 --> 00:11:46,900 Neither Pepsi nor Coke? 91 00:11:47,440 --> 00:11:48,530 No, Boss. 92 00:11:48,690 --> 00:11:49,780 Fanta? 93 00:11:50,740 --> 00:11:53,740 Gold Spot? Mangola? Double-seven? 94 00:11:54,360 --> 00:11:56,490 -No, Boss. -What else do you make? 95 00:11:58,240 --> 00:11:59,320 A jackass? 96 00:12:02,650 --> 00:12:06,030 Boss… Why would we lie to you? 97 00:12:07,490 --> 00:12:08,990 Boss, Boss, Boss… 98 00:12:09,150 --> 00:12:10,280 Lower the guns. 99 00:12:10,400 --> 00:12:12,940 Boss, please tell them to put the guns away! 100 00:12:13,070 --> 00:12:15,190 Lower the guns. Let's talk. Please, Boss! 101 00:12:15,320 --> 00:12:17,440 Where do the Nigerians get their coke from? 102 00:12:17,940 --> 00:12:20,070 Nairobi… They get it from Nairobi. 103 00:12:21,070 --> 00:12:22,150 How? 104 00:12:22,530 --> 00:12:23,860 By hiding it up their ass. 105 00:12:25,400 --> 00:12:26,440 Yes. 106 00:12:27,610 --> 00:12:29,280 What's your share every month? 107 00:12:34,780 --> 00:12:35,860 Boss… 108 00:12:37,650 --> 00:12:38,900 No, Boss. 109 00:12:39,440 --> 00:12:42,860 Okay, Boss, I'll tell you. Boss, Boss… Rs. 2,00,000! 110 00:12:43,900 --> 00:12:46,610 We get Rs. 2,00,000 every month, Boss. 111 00:12:49,690 --> 00:12:51,610 Sir, you told me you get Rs. 1,00,000. 112 00:12:52,030 --> 00:12:53,530 Paaji! 113 00:12:55,440 --> 00:12:58,690 The fucker is lying. He actually gets paid Rs. 3,00,000. 114 00:12:59,650 --> 00:13:04,440 No. Last month, he gave me Rs. 3 lakh. It was Rs. 2 lakh before that. 115 00:13:07,490 --> 00:13:08,940 What do we do with him? 116 00:13:09,110 --> 00:13:10,530 Shoot him. 117 00:13:10,650 --> 00:13:13,990 No, Boss! Boss! Boss, please don't kill me… 118 00:13:14,110 --> 00:13:16,820 Boss, I swear! I'll do as you say. 119 00:13:16,900 --> 00:13:18,320 Boss, Boss… 120 00:13:18,530 --> 00:13:19,650 Are you up for sale? 121 00:13:22,320 --> 00:13:23,490 Sold! 122 00:13:23,820 --> 00:13:24,900 Sold! 123 00:13:27,030 --> 00:13:28,070 For how much? 124 00:13:29,650 --> 00:13:33,150 Surti didn't just screw my business, but my reputation too. 125 00:13:34,690 --> 00:13:37,650 I'll pay whatever you ask for, to kill him. 126 00:14:23,440 --> 00:14:25,400 Ah! Thank you, Surti. 127 00:14:26,240 --> 00:14:27,320 Have this. 128 00:14:28,610 --> 00:14:29,650 Try it. 129 00:14:31,490 --> 00:14:32,490 Delicious. 130 00:14:33,400 --> 00:14:34,440 What's it called? 131 00:14:34,530 --> 00:14:35,690 Khandvi… 132 00:14:36,240 --> 00:14:37,360 Khand-- 133 00:14:37,490 --> 00:14:40,570 -Vi… Khandvi! -Khandvi… Makes sense. 134 00:14:40,690 --> 00:14:42,690 -It's a Gujarati roll, you know? -Got it. 135 00:14:45,280 --> 00:14:46,490 Paaji, listen. 136 00:14:47,820 --> 00:14:49,820 I'll take down Surti and the blacks. 137 00:14:50,360 --> 00:14:51,780 You bump off the rest. 138 00:14:52,940 --> 00:14:54,320 Sir, can I take down Surti? 139 00:14:54,610 --> 00:14:55,650 Why? 140 00:14:55,990 --> 00:14:57,400 Over the last five years, 141 00:14:57,530 --> 00:14:59,240 he's made me eat so much shit 142 00:14:59,360 --> 00:15:02,650 that my stomach has almost become a mine for oil and natural gas. 143 00:15:03,070 --> 00:15:05,190 He has left me with permanent acidity, sir. 144 00:15:06,070 --> 00:15:07,610 I'll be the one to kill him. 145 00:15:13,490 --> 00:15:15,570 -Phoolwadi… Flower. -Can I try it? 146 00:15:15,690 --> 00:15:17,900 -Good, no? -It's all veg right? No meat? 147 00:15:17,990 --> 00:15:18,940 There is meat. 148 00:15:19,780 --> 00:15:20,780 There. 149 00:15:20,860 --> 00:15:21,860 Hey, people! 150 00:15:25,900 --> 00:15:28,070 -Let's go, sir? -It's not twelve yet. 151 00:15:29,070 --> 00:15:30,440 What will happen at twelve? 152 00:15:31,900 --> 00:15:33,150 I have to break my fast. 153 00:15:34,530 --> 00:15:35,690 It's a Tuesday. 154 00:16:07,860 --> 00:16:08,990 Wait… 155 00:16:16,240 --> 00:16:17,400 -Shall we, Paaji? -Yes. 156 00:17:24,690 --> 00:17:26,610 Gopal, are you alright? 157 00:17:31,860 --> 00:17:32,820 Well… 158 00:18:12,610 --> 00:18:15,780 Stray dogs are astray! 159 00:18:23,400 --> 00:18:26,940 Stray dogs are astray! 160 00:18:29,990 --> 00:18:35,900 A bite here, a bark there! 161 00:18:36,990 --> 00:18:40,440 Pounce at whatever comes their way! 162 00:18:40,530 --> 00:18:43,780 Stray dogs are astray! 163 00:18:47,190 --> 00:18:50,570 Stray dogs are astray! 164 00:19:11,900 --> 00:19:14,690 Don't kill me, man. I saved your life! Please! 165 00:19:14,820 --> 00:19:15,860 My gun… 166 00:19:16,940 --> 00:19:18,530 Bring it. Fast! 167 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 Fast. 168 00:19:29,280 --> 00:19:32,650 Please, come on, man. Okay. Come on, man, please… 169 00:19:34,110 --> 00:19:38,280 Look, look, you can have whatever… You can take the drugs if you want. 170 00:20:00,440 --> 00:20:02,440 Sir, let's not get involved in this shit… 171 00:20:03,240 --> 00:20:04,240 Are you crazy? 172 00:20:04,690 --> 00:20:06,190 Should we just leave the stuff worth two crores? 173 00:20:06,280 --> 00:20:08,440 We're already getting two for killing Surti. 174 00:20:08,570 --> 00:20:11,150 So? Is there a problem if we make two more? 175 00:20:12,190 --> 00:20:13,570 If we leave the drugs here, 176 00:20:13,650 --> 00:20:16,650 everyone will think the deal between Surti and the Nigerians went wrong, 177 00:20:16,740 --> 00:20:18,110 and that a shootout ensued. 178 00:20:18,690 --> 00:20:21,240 Everything will be clean, sir. Please, listen to me. 179 00:20:21,740 --> 00:20:23,740 And what about him? 180 00:20:26,860 --> 00:20:28,030 Kill him. 181 00:20:31,030 --> 00:20:32,280 What is he saying? 182 00:20:32,650 --> 00:20:35,280 He is asking me to kill you. 183 00:20:36,780 --> 00:20:39,530 What the fuck? Why? What did I do to you? 184 00:20:39,650 --> 00:20:41,240 Sir, what are you doing? 185 00:20:41,320 --> 00:20:43,150 -Paaji, why would you want me killed? -No! 186 00:20:43,240 --> 00:20:44,190 Listen, please… 187 00:20:44,280 --> 00:20:46,570 Sir, if we spare him, we'll get screwed. 188 00:20:46,650 --> 00:20:48,280 -I'll take the first flight out of India. -No way! 189 00:20:48,360 --> 00:20:50,940 Okay, look, I promise I'll be on my first flight out of India. 190 00:20:51,030 --> 00:20:52,360 Sir, if we spare him we're screwed. 191 00:20:52,440 --> 00:20:53,860 -Please, sir. -Sir, shoot! 192 00:20:53,940 --> 00:20:55,940 Hey, let go of me! Let go! 193 00:21:09,570 --> 00:21:13,650 Look, Paaji, I did what you asked. 194 00:21:14,990 --> 00:21:18,860 So now you will have to do what I ask. 195 00:21:20,440 --> 00:21:21,440 Pick up the bags. 196 00:21:24,190 --> 00:21:27,400 -Sir… -Pick it up before I shoot you! 197 00:21:41,990 --> 00:21:44,570 How long will you stay upset, my millionaire friend? 198 00:21:45,070 --> 00:21:46,530 Smile a little. 199 00:21:49,940 --> 00:21:52,360 Didn't you learn how to swim while training, sir? 200 00:21:55,110 --> 00:21:58,530 Swimming? No. I learned how to soar. 201 00:22:12,860 --> 00:22:13,940 ID, please. 202 00:22:26,690 --> 00:22:30,690 Cunning eyes Your cunning eyes 203 00:22:31,570 --> 00:22:35,610 Like shards of glass… Cunning eyes… 204 00:22:41,360 --> 00:22:44,030 I can understand why he did it. 205 00:22:44,150 --> 00:22:46,780 But you've spent your whole life on the force, Paaji. 206 00:22:47,030 --> 00:22:48,650 Yet you did something like this? 207 00:22:48,740 --> 00:22:50,320 Sir, we were undercover there. 208 00:22:51,190 --> 00:22:52,280 Oh, is it! 209 00:22:53,240 --> 00:22:55,650 Who assigned you this undercover job? 210 00:22:55,900 --> 00:22:57,360 Your DCP? 211 00:22:58,150 --> 00:22:59,860 The Commissioner? 212 00:23:00,190 --> 00:23:03,190 The Home Secretary? Or the Chief Minister himself? 213 00:23:07,190 --> 00:23:10,780 Sir, the matter was a little sensitive so we didn't tell anyone. 214 00:23:10,860 --> 00:23:12,440 I'm telling you the truth, sir. 215 00:23:13,030 --> 00:23:16,990 Lad, the truth is that we found drugs in your car. 216 00:23:26,990 --> 00:23:29,240 You took money for the hit on Surti, right? 217 00:23:31,490 --> 00:23:32,860 -Come on… -Should I also reveal 218 00:23:32,940 --> 00:23:33,990 who ordered the hit? 219 00:23:34,070 --> 00:23:35,360 No, sir. This wasn't a hit… 220 00:23:35,440 --> 00:23:37,190 Thanks to your shitty luck, 221 00:23:37,360 --> 00:23:39,820 Surti took four bullets and fell off the roof 222 00:23:40,030 --> 00:23:41,570 but still survived. 223 00:23:47,030 --> 00:23:49,900 Just pray that he doesn't come out of the coma. 224 00:23:51,820 --> 00:23:54,900 Otherwise, you'll lose your heads along with your jobs. 225 00:23:58,860 --> 00:24:00,570 Did you get the money yet? 226 00:24:07,190 --> 00:24:12,070 This is what happens when you try to ride two horses at once. 227 00:24:17,780 --> 00:24:18,940 Paaji! 228 00:24:21,490 --> 00:24:23,780 Manohar! What are you doing here? 229 00:24:24,240 --> 00:24:26,190 I am his driver nowadays. 230 00:24:28,400 --> 00:24:30,690 I heard about your suspension. 231 00:24:30,990 --> 00:24:33,360 Remember Ms. Pammi? 232 00:24:34,070 --> 00:24:35,740 -Poonam Sandhu… -Yes. 233 00:24:38,490 --> 00:24:40,740 She's the Commissioner's favorite these days. 234 00:24:41,820 --> 00:24:43,400 She's posted in Navi Mumbai. 235 00:24:43,530 --> 00:24:46,940 She handles all of his dealings too. 236 00:24:50,190 --> 00:24:51,240 See you. 237 00:24:55,190 --> 00:24:56,530 Early morning, 238 00:24:57,940 --> 00:24:59,360 chilly as hell… 239 00:25:00,490 --> 00:25:01,780 Remember? 240 00:25:03,530 --> 00:25:05,610 The living room was empty… 241 00:25:06,360 --> 00:25:08,740 The bedroom was empty, too. 242 00:25:10,360 --> 00:25:12,400 We thought he had run away. 243 00:25:15,030 --> 00:25:18,780 But just then I heard a loud noise from the toilet. 244 00:25:25,190 --> 00:25:26,740 The door was unlocked. 245 00:25:27,900 --> 00:25:31,780 I opened it and there he was, reading a newspaper sitting on the toilet. 246 00:25:33,740 --> 00:25:37,490 Just as he tried to get up, I pumped three slugs into him… 247 00:25:37,740 --> 00:25:39,070 Bang! Bang! Bang! 248 00:25:40,280 --> 00:25:41,940 He sat back down on the toilet. 249 00:25:43,740 --> 00:25:47,780 And then, his soul left his body through his ass 250 00:25:47,990 --> 00:25:51,400 towards the Grim Reaper, screaming… 251 00:25:56,070 --> 00:25:56,990 Correct. 252 00:26:00,690 --> 00:26:03,860 Those were the days, Paaji! Such fun! 253 00:26:04,900 --> 00:26:07,400 These are the days, too, Ms. Pammi, to slog. 254 00:26:08,820 --> 00:26:14,690 But the thrill of being a police inspector is gone now. 255 00:26:15,240 --> 00:26:17,190 Now I've got responsibilities. 256 00:26:18,900 --> 00:26:19,940 I mean… 257 00:26:20,990 --> 00:26:22,190 Are you married yet? 258 00:26:23,190 --> 00:26:24,240 Marriage? 259 00:26:25,780 --> 00:26:27,190 Nice example. 260 00:26:28,070 --> 00:26:29,360 So, are you? 261 00:26:30,900 --> 00:26:32,150 No, Paaji. 262 00:26:34,570 --> 00:26:39,240 The One above has stopped making men lately, Paaji. 263 00:26:40,900 --> 00:26:43,990 Now it's just small dumb fucks, big dumb fucks, 264 00:26:44,490 --> 00:26:47,190 or mega dumb fucks that He sends into the world. 265 00:26:50,650 --> 00:26:53,900 If a lion is thirsty… 266 00:26:56,070 --> 00:26:59,690 It won't fucking drink poison, right? 267 00:27:06,320 --> 00:27:10,490 Mr. Madam, we went to see Mr. Rajiv a few days ago. 268 00:27:12,030 --> 00:27:15,240 He was saying there's no hope. 269 00:27:16,360 --> 00:27:18,280 Think of him as a newlywed. 270 00:27:19,530 --> 00:27:21,900 He thinks he'll be faithful to his wife forever. 271 00:27:23,150 --> 00:27:24,900 I've spoken to the higher-ups. 272 00:27:25,650 --> 00:27:27,150 Your issue can be sorted. 273 00:27:27,280 --> 00:27:28,440 How much will it cost? 274 00:27:32,030 --> 00:27:33,650 There is but one God. 275 00:27:34,900 --> 00:27:36,400 One? For both? 276 00:27:38,070 --> 00:27:39,070 No. 277 00:27:40,030 --> 00:27:41,990 One for one, two for two… 278 00:27:50,490 --> 00:27:51,780 Who is that? 279 00:27:52,240 --> 00:27:55,030 Fucker, there's a public toilet ten feet away! 280 00:27:55,150 --> 00:27:56,360 Can't you see? 281 00:27:56,490 --> 00:28:00,150 No! But I can smell it from ten miles away. 282 00:28:00,320 --> 00:28:02,990 Shut up and get out of here. 283 00:28:04,360 --> 00:28:06,190 Am I pissing in your van? 284 00:28:08,820 --> 00:28:10,320 Mr. Madam… 285 00:28:10,400 --> 00:28:13,070 -What did you say? Son of a-- -Why you… 286 00:28:14,240 --> 00:28:15,280 Harry! 287 00:28:15,400 --> 00:28:17,530 -Pammi! -Hey! 288 00:28:17,900 --> 00:28:20,780 -At least wash your hands! -It's clean. 289 00:28:20,900 --> 00:28:23,110 -After all these years! -Right, Harry. 290 00:28:23,610 --> 00:28:25,740 Come, let's have a drink for old times' sake. 291 00:28:25,820 --> 00:28:27,650 No way, I'm on duty right now. 292 00:28:29,240 --> 00:28:31,570 So do I look like I'm here on vacation? 293 00:28:31,780 --> 00:28:33,900 -Come on. -I've got company in the van. 294 00:28:34,650 --> 00:28:38,150 Think of it as a dinner break. We'll order some food for them too. 295 00:28:38,240 --> 00:28:40,490 -You won't listen. -Hey, Ramesh! 296 00:28:41,110 --> 00:28:42,360 Come here. 297 00:28:44,280 --> 00:28:46,110 -How many in the van? -Four. 298 00:28:46,190 --> 00:28:52,780 Send some chicken starters and Biryani for the folks in that van. 299 00:28:53,860 --> 00:28:55,190 You haven't changed at all. 300 00:28:55,320 --> 00:28:56,940 -Come on. -Okay. 301 00:28:57,070 --> 00:28:58,690 Come on. 302 00:28:58,820 --> 00:29:00,400 You haven't changed one bit. 303 00:29:02,690 --> 00:29:04,650 -Nice, right? -I know. 304 00:29:06,360 --> 00:29:09,440 This is Paaji… My old colleague. 305 00:29:10,440 --> 00:29:11,490 And this is Murli. 306 00:29:11,940 --> 00:29:14,900 -It's Gopal, Mr. Madam. Gopal Tiwari… -Gopal. 307 00:29:15,030 --> 00:29:16,240 Gopal. Sorry. 308 00:29:17,280 --> 00:29:18,860 Both are suspended right now. 309 00:29:19,530 --> 00:29:21,490 -Really? -Yes. 310 00:29:22,070 --> 00:29:25,820 And this, the apple of my eye, Harry. 311 00:29:26,320 --> 00:29:27,360 Harry. 312 00:29:27,490 --> 00:29:29,740 He was on the force, retired two years ago. 313 00:29:30,030 --> 00:29:32,940 And what he does now, even I don't know. 314 00:29:33,360 --> 00:29:34,490 Oh, it's nothing. 315 00:29:35,070 --> 00:29:37,030 -I'm into private security. -Hmm? 316 00:29:37,740 --> 00:29:39,860 For this company called Transecure. 317 00:29:41,400 --> 00:29:42,900 That bank company? 318 00:29:43,490 --> 00:29:45,070 We handle ATM deliveries for them. 319 00:29:46,820 --> 00:29:48,190 How's the salary? 320 00:29:49,400 --> 00:29:50,690 Way better than the force. 321 00:29:52,490 --> 00:29:53,490 And the risk? 322 00:29:57,780 --> 00:29:59,820 An automatic for a few lakhs? 323 00:30:01,280 --> 00:30:02,690 Not lakhs, it's crores! 324 00:30:04,030 --> 00:30:08,440 We load cash in all the ATMs from Chembur to Panvel. 325 00:30:09,030 --> 00:30:10,150 Every night. 326 00:30:10,240 --> 00:30:11,820 -God. -Sleepless and tired. 327 00:30:11,940 --> 00:30:14,110 -Right. -Leave it. 328 00:30:15,190 --> 00:30:16,530 Tell me a joke. 329 00:30:16,650 --> 00:30:19,030 -That Goa one? -No. Something new. Fresh. 330 00:30:19,150 --> 00:30:21,690 Okay. Here's a fresh and hot one. 331 00:30:24,240 --> 00:30:25,610 One river, two lovers… 332 00:30:27,860 --> 00:30:29,610 -One river, two lovers… -Nice. 333 00:30:31,650 --> 00:30:34,440 The male scorpion on one side 334 00:30:34,940 --> 00:30:37,280 and the female on the other. 335 00:30:38,570 --> 00:30:41,110 -Now how would they unite? -Okay… 336 00:30:42,900 --> 00:30:48,150 And then, the male scorpion saw a frog on his side. 337 00:30:48,990 --> 00:30:51,860 -Okay. -He requested the frog, 338 00:30:53,490 --> 00:30:57,490 "Please take me to the other side, I'll forever be grateful." 339 00:30:58,990 --> 00:31:02,240 The frog hesitated a bit 340 00:31:02,690 --> 00:31:06,610 and asked, "What if you sting me on the way?" 341 00:31:06,900 --> 00:31:08,110 -Correct. -Isn't it? 342 00:31:08,240 --> 00:31:09,900 The scorpion burst out laughing, 343 00:31:10,860 --> 00:31:12,900 and said, "Are you crazy? 344 00:31:13,690 --> 00:31:14,940 Use some logic. 345 00:31:15,650 --> 00:31:18,440 If I sting you, then I'll drown along with you!" 346 00:31:18,900 --> 00:31:23,150 -Correct. -"I'm begging you, please take me 347 00:31:23,280 --> 00:31:25,900 or my Juliet will give up on me." 348 00:31:28,320 --> 00:31:31,690 The frog felt bad for the scorpion. 349 00:31:32,780 --> 00:31:38,190 He let the scorpion climb on his back and jumped into the river. 350 00:31:40,280 --> 00:31:42,280 They must've reached halfway 351 00:31:43,690 --> 00:31:50,070 when the frog felt like someone had put a burning hot rocket up his ass. 352 00:31:50,820 --> 00:31:57,820 First, the hot and heavy venom of the scorpion… 353 00:31:59,360 --> 00:32:04,400 And then, the cold intoxication of death. 354 00:32:06,440 --> 00:32:08,360 The frog was left astounded. 355 00:32:09,190 --> 00:32:11,360 With his last breath he asked, 356 00:32:12,530 --> 00:32:14,570 "What is the logic behind this, pal?" 357 00:32:16,900 --> 00:32:18,400 The scorpion muttered back 358 00:32:19,320 --> 00:32:20,400 and said… 359 00:32:21,610 --> 00:32:28,400 "Fuck the logic, this is my character!" 360 00:32:30,820 --> 00:32:32,070 My character… 361 00:32:32,240 --> 00:32:33,990 His character! 362 00:32:36,570 --> 00:32:39,240 Character… What? Fuck the character? 363 00:32:39,360 --> 00:32:40,690 Right! 364 00:32:40,780 --> 00:32:44,110 -No, no! Fuck the logic. -Fuck the logic! 365 00:32:45,780 --> 00:32:47,440 -I said character! -Right! 366 00:32:48,820 --> 00:32:51,820 The scorpion got screwed. Sorry… The frog! 367 00:32:55,740 --> 00:32:57,860 -Character… -His character. 368 00:32:57,940 --> 00:33:00,610 -Fuck the logic. -Fuck the logic. 369 00:33:01,070 --> 00:33:02,110 Sir! 370 00:33:03,110 --> 00:33:04,190 Mr. Gopal! 371 00:33:04,360 --> 00:33:06,320 Sir, how do I manage one crore? 372 00:33:09,030 --> 00:33:11,240 Do I look like Google that you're asking for suggestions? 373 00:33:11,690 --> 00:33:12,940 Do something… 374 00:33:13,030 --> 00:33:15,780 Shoot yourself in the head. Everything will be sorted. 375 00:33:17,820 --> 00:33:19,990 Sir, I told you to leave the drugs. 376 00:33:20,110 --> 00:33:21,440 But you didn't listen. 377 00:33:22,190 --> 00:33:24,110 If I go down, I'll take you with me. 378 00:33:29,400 --> 00:33:30,490 What did you say? 379 00:33:38,940 --> 00:33:40,110 What did you say? 380 00:33:41,360 --> 00:33:43,240 I will become a government witness! 381 00:33:53,900 --> 00:33:55,070 Are you threatening me? 382 00:33:56,940 --> 00:34:01,570 If I want, I can pin the whole thing on you! 383 00:34:11,150 --> 00:34:12,940 The whole station is with me. 384 00:34:14,570 --> 00:34:19,690 One signal and they will testify against you in court. 385 00:34:26,990 --> 00:34:28,110 Asshole. 386 00:34:40,990 --> 00:34:42,530 Pull over. 387 00:34:53,860 --> 00:34:57,400 -Vivek! -Say it again, asshole! 388 00:34:57,740 --> 00:34:59,240 Vivek! Vivek… 389 00:35:05,490 --> 00:35:07,440 Is this what you learn in school? 390 00:35:07,990 --> 00:35:11,610 What will you do when you grow up? Become a gangster? 391 00:35:12,690 --> 00:35:13,900 Have you no shame! 392 00:35:13,990 --> 00:35:15,740 Fighting on the streets like a stray dog! 393 00:35:15,860 --> 00:35:18,030 I didn't start the fight, Dad! 394 00:35:19,780 --> 00:35:21,900 I've been tolerating it for a while. 395 00:35:22,860 --> 00:35:24,360 But today, I couldn't. 396 00:35:25,780 --> 00:35:29,820 He said, "Your dad will get fired from his job. 397 00:35:31,610 --> 00:35:33,610 So sell this medal 398 00:35:33,690 --> 00:35:35,860 before the government takes it back." 399 00:35:48,280 --> 00:35:50,990 Is this a reason to pick fights? Huh? 400 00:35:55,400 --> 00:35:58,860 Dad, are you really going to lose your job? 401 00:36:03,030 --> 00:36:05,030 Have you lost your mind? 402 00:36:06,860 --> 00:36:08,400 Why would I lose my job? 403 00:36:09,610 --> 00:36:10,860 Silly boy! 404 00:37:53,150 --> 00:37:57,610 Whatever we get above one crore will be split equally between you all. 405 00:37:59,900 --> 00:38:03,400 Mr. Gopal, I'll do anything for you. I mean it! 406 00:38:09,280 --> 00:38:10,320 What? 407 00:38:11,360 --> 00:38:14,990 -What the fuck are you thinking about? -Yes, sweetie? 408 00:38:15,110 --> 00:38:17,780 -Papa, where are you? -I'm at work. I'll be home late. 409 00:38:17,900 --> 00:38:20,940 -Go to bed, okay? -No, not until you sing me a lullaby. 410 00:38:21,070 --> 00:38:23,190 Forgot about the Kurla encounter? 411 00:38:23,360 --> 00:38:25,440 -If it weren't for Mr. Gopal… -Okay, fine. 412 00:38:25,650 --> 00:38:27,650 …you would've been hanged for that kid's murder. 413 00:38:27,740 --> 00:38:32,570 -Twinkle, twinkle, little star! -Motherfucker! Speak up. 414 00:38:32,780 --> 00:38:35,280 How I wonder what you are… 415 00:38:36,150 --> 00:38:38,780 Sorry, Mr. Gopal. I am with you. 416 00:38:40,490 --> 00:38:44,030 -Like a diamond in the sky! -Sir… 417 00:38:44,190 --> 00:38:47,360 Yay! Goodnight, Papa! 418 00:38:47,490 --> 00:38:48,650 Goodnight, sweetheart! 419 00:38:51,440 --> 00:38:56,190 Sir, we can't use our weapons or bullets. 420 00:38:57,070 --> 00:39:00,530 Then how do we pull this off? 421 00:39:01,240 --> 00:39:04,190 Everything's been arranged. It's in the jeep. 422 00:39:06,900 --> 00:39:08,940 There is at least four crores in the van. 423 00:39:12,360 --> 00:39:15,860 Do I need to tell you separately? 424 00:39:16,070 --> 00:39:17,690 Should I give it in writing now? 425 00:39:18,570 --> 00:39:20,650 We said we are in. 426 00:39:22,990 --> 00:39:24,820 With his last breath he asked… 427 00:39:24,940 --> 00:39:27,190 What is the logic behind this, pal? 428 00:39:27,530 --> 00:39:29,440 The scorpion muttered back… 429 00:39:29,530 --> 00:39:34,070 Fuck the logic, this is my character! 430 00:39:39,860 --> 00:39:41,820 Logic… 431 00:39:46,400 --> 00:39:47,780 Isn't that Gopal? 432 00:39:48,530 --> 00:39:50,570 Who? The one who's waving? 433 00:39:50,690 --> 00:39:52,110 Wasn't he suspended? 434 00:39:53,650 --> 00:39:55,190 Yes, that's Gopal. 435 00:39:56,740 --> 00:39:58,320 Keep the engine running. 436 00:40:05,570 --> 00:40:06,650 Gopal! 437 00:40:07,490 --> 00:40:08,570 What's the matter? 438 00:40:09,150 --> 00:40:10,530 Is Pammi with you? 439 00:40:10,650 --> 00:40:11,820 Oh, fuck! 440 00:41:12,280 --> 00:41:13,440 Motherfucker! 441 00:41:37,320 --> 00:41:39,990 Sir! Sir! It has caught fire! Run! Run! 442 00:41:51,860 --> 00:41:54,780 Go! Run away! Listen to me! 443 00:41:54,860 --> 00:41:58,690 What are you doing? No, no, not that way! 444 00:42:05,570 --> 00:42:06,820 What are you looking at? 445 00:42:07,780 --> 00:42:09,820 You won't get away, mother-- 446 00:42:16,650 --> 00:42:18,780 -Sir! Sir! Sir, please… -Open it. 447 00:42:18,900 --> 00:42:21,780 Sir, I only have one key. The other one is with Samar. 448 00:42:21,940 --> 00:42:24,190 -Samar who? -The one who just ran out. 449 00:42:24,280 --> 00:42:25,690 Deshpande, go check! 450 00:42:26,360 --> 00:42:29,150 Please don't kill me, sir, I have two younger siblings… 451 00:42:29,280 --> 00:42:30,990 My family needs me, sir. 452 00:42:31,110 --> 00:42:32,940 Sir, please! 453 00:42:33,070 --> 00:42:34,820 Shut up! 454 00:42:36,990 --> 00:42:38,240 I said shut up. 455 00:42:40,400 --> 00:42:41,570 Get down! 456 00:42:42,110 --> 00:42:43,400 Deshpande! 457 00:42:43,530 --> 00:42:46,110 -No, sir. -Fuck! Deshpande! 458 00:42:46,280 --> 00:42:47,440 Sir, please! 459 00:43:00,690 --> 00:43:06,570 They're from the bloody streets! 460 00:43:07,610 --> 00:43:13,110 They pounce and they bark! 461 00:43:14,030 --> 00:43:16,900 Dogs! 462 00:43:17,440 --> 00:43:19,690 Dogs! 463 00:43:23,650 --> 00:43:26,530 Stop! Stop, please! 464 00:43:26,740 --> 00:43:29,490 Stop, mister! Please! 465 00:43:29,990 --> 00:43:31,860 Stop, please! 466 00:43:31,990 --> 00:43:35,030 Please! Stop, mister! 467 00:43:37,690 --> 00:43:38,900 Get off! 468 00:43:40,400 --> 00:43:42,070 Move! Move! 469 00:43:44,360 --> 00:43:47,240 Get lost, asshole! 470 00:43:50,030 --> 00:43:51,690 Stop, please… 471 00:43:52,280 --> 00:43:54,150 Hey! Stop! Stop! 472 00:43:58,400 --> 00:44:01,530 Stop crying! He's still alive! 473 00:44:18,780 --> 00:44:21,240 Pal, let's just leave! 474 00:44:21,360 --> 00:44:24,990 Samar! Listen! Samar… 475 00:44:25,150 --> 00:44:26,990 If we spare him, we're doomed. 476 00:44:41,990 --> 00:44:44,150 Sorry, sir! I screwed up. 477 00:44:45,030 --> 00:44:48,780 I'm not doing anything. Please, sir! 478 00:44:48,900 --> 00:44:50,860 Don't shoot me, sir. 479 00:44:50,990 --> 00:44:51,900 Shut up! 480 00:44:53,570 --> 00:44:54,690 Shut up! 481 00:44:54,820 --> 00:44:55,940 Don't kill me, please. 482 00:44:56,070 --> 00:44:57,150 Shut up! 483 00:45:01,320 --> 00:45:02,240 Get up. 484 00:45:09,690 --> 00:45:10,860 Get inside. 485 00:45:16,530 --> 00:45:20,990 Hello! Some fuckers ambushed us and stole the van! 486 00:45:21,610 --> 00:45:24,360 They're heading towards you! Stop them! 487 00:45:24,740 --> 00:45:27,820 Stop them, I'm coming as well! 488 00:45:28,110 --> 00:45:29,280 Stop them! 489 00:45:31,190 --> 00:45:36,570 Two kilometers from here, you'll see a dirt road on the right. 490 00:45:41,030 --> 00:45:45,240 Sir, you won't kill me, right? 491 00:45:45,650 --> 00:45:46,740 No. 492 00:45:47,650 --> 00:45:48,740 Promise me. 493 00:45:51,650 --> 00:45:57,030 Once we reach the location, I'll take the money and we all go home. 494 00:46:56,070 --> 00:46:59,070 LET'S GO TO CANADA? 495 00:47:13,030 --> 00:47:15,530 Boss, Gopal is here. 496 00:47:17,610 --> 00:47:18,780 The sub-inspector. 497 00:47:20,400 --> 00:47:22,070 We attacked them, Boss. 498 00:47:22,820 --> 00:47:24,110 We even killed ten of his men. 499 00:47:24,190 --> 00:47:26,820 But the one you were supposed to kill is still alive. 500 00:47:29,860 --> 00:47:32,360 His luck was good, Boss, and ours was bad. 501 00:47:32,860 --> 00:47:34,240 I'm screwed from all sides. 502 00:47:34,320 --> 00:47:37,990 I didn't get paid for the hit and I also got suspended. 503 00:47:38,150 --> 00:47:40,650 You also made us look like fools. What about that? 504 00:47:43,400 --> 00:47:44,940 I'll be fired, Boss. 505 00:47:46,190 --> 00:47:47,690 I might go to jail, too. 506 00:47:49,360 --> 00:47:52,360 If they torture me in there and I spill the beans… 507 00:47:52,490 --> 00:47:54,030 Are you threatening us, asshole? 508 00:47:54,110 --> 00:47:55,110 No. 509 00:47:56,940 --> 00:47:58,820 I'm asking for help! 510 00:48:06,570 --> 00:48:07,940 What do you want? 511 00:48:09,820 --> 00:48:10,940 One crore. 512 00:48:14,440 --> 00:48:16,900 I've not come to ask for money. I'll arrange that. 513 00:48:18,650 --> 00:48:21,490 I just need some weapons and bullets. 514 00:48:21,990 --> 00:48:23,990 -Dad! -Hmm. 515 00:48:25,070 --> 00:48:27,280 Oh, my kitten! 516 00:48:27,860 --> 00:48:29,780 Where are you going all dressed up? 517 00:48:29,940 --> 00:48:32,190 Vashi. It's my friend's birthday. 518 00:48:32,320 --> 00:48:34,610 Vashi? At this hour? 519 00:48:35,780 --> 00:48:38,990 Yeah! That big-shot designer will be there as well. 520 00:48:39,570 --> 00:48:41,860 I'll speak to him about my wedding dress, too. 521 00:48:42,150 --> 00:48:43,860 What time will you come back? 522 00:48:43,990 --> 00:48:46,360 I'll stay over at my friend's. 523 00:48:46,440 --> 00:48:48,110 No! You're getting married in two weeks. 524 00:48:48,240 --> 00:48:49,110 So? 525 00:48:53,280 --> 00:48:54,110 Dad? 526 00:48:57,360 --> 00:48:59,280 Okay, fine. Go. 527 00:48:59,490 --> 00:49:01,400 But Daanish will go with you. 528 00:49:01,900 --> 00:49:03,740 Boss, I have a meeting in my-- 529 00:49:03,860 --> 00:49:05,820 He'll stay there as well. 530 00:49:05,990 --> 00:49:09,780 Sleep in the car, and drive her back in the morning. 531 00:49:10,190 --> 00:49:11,240 Okay. 532 00:49:12,280 --> 00:49:13,190 Love you. 533 00:49:14,030 --> 00:49:15,900 -Meow! -Meow. 534 00:49:16,030 --> 00:49:19,860 Come on, Danny, quick! It'll take two hours to reach Vashi. 535 00:49:26,320 --> 00:49:28,780 It will benefit you if I stay on the job, Boss. 536 00:49:41,360 --> 00:49:43,030 Where in Vashi do you want to go? 537 00:49:44,320 --> 00:49:45,400 I don't know. 538 00:49:45,530 --> 00:49:46,820 What do you mean? 539 00:49:47,190 --> 00:49:48,860 I mean, I don't know! 540 00:49:52,030 --> 00:49:55,190 Stop screwing around, Lovely. Tell me where you want to go. 541 00:49:56,280 --> 00:49:58,110 Let's run away? 542 00:50:00,400 --> 00:50:01,610 Are you deaf, bastard! 543 00:50:02,570 --> 00:50:04,360 Do your lovey-dovey antics at home! 544 00:50:05,690 --> 00:50:06,570 Lovely, don't do it. 545 00:50:06,690 --> 00:50:09,610 I'll get lovey-dovey with your dad! Take me to your house! 546 00:50:12,070 --> 00:50:12,900 Lovely! 547 00:50:12,990 --> 00:50:16,740 -Lovely, what-- -Scared little bitch! 548 00:50:18,360 --> 00:50:19,320 Sit down. 549 00:50:23,490 --> 00:50:24,530 Are you crazy? 550 00:50:25,400 --> 00:50:26,610 I'm Khobre's daughter. 551 00:50:27,990 --> 00:50:29,650 Lower it. 552 00:50:29,820 --> 00:50:32,400 Now listen, what you did right now-- 553 00:50:33,490 --> 00:50:34,530 Lovely… 554 00:50:34,610 --> 00:50:36,440 Stop. Stop it. 555 00:50:36,940 --> 00:50:38,110 I said stop it! 556 00:50:44,440 --> 00:50:46,150 Lovely, show it to me. 557 00:50:59,070 --> 00:51:00,780 I feel suffocated at home… 558 00:51:02,820 --> 00:51:03,820 Since my childhood. 559 00:51:05,940 --> 00:51:07,780 I just wanted an ordinary life. 560 00:51:09,490 --> 00:51:13,690 To be able to walk on the streets, travel by bus, the local train… 561 00:51:15,740 --> 00:51:16,650 Alone. 562 00:51:19,280 --> 00:51:22,650 You know, till date, none of my friends have fought with me 563 00:51:24,820 --> 00:51:27,690 or teased me or scolded me or defeated me. 564 00:51:29,110 --> 00:51:30,030 Just… 565 00:51:31,440 --> 00:51:33,360 But everyone treated me like a queen… 566 00:51:35,070 --> 00:51:36,820 I could see the fear in their eyes… 567 00:51:39,610 --> 00:51:40,440 Always. 568 00:51:42,070 --> 00:51:44,490 All my life, I've been stuck with the name Khobre 569 00:51:45,570 --> 00:51:47,490 like a curse… 570 00:51:48,360 --> 00:51:50,240 What did I want from life, Danny? 571 00:51:55,280 --> 00:51:56,190 Love, right? 572 00:51:58,740 --> 00:51:59,690 And what did I get? 573 00:52:02,990 --> 00:52:04,530 The builder's son! 574 00:52:05,570 --> 00:52:09,940 I want to live with you 575 00:52:12,780 --> 00:52:17,360 Won't you die with me? 576 00:52:19,940 --> 00:52:25,110 I want to live with you 577 00:52:27,030 --> 00:52:32,110 Won't you die with me? 578 00:52:34,740 --> 00:52:38,360 As the rains pour 579 00:52:38,440 --> 00:52:43,740 And the clouds roar, Stay with me 580 00:52:45,490 --> 00:52:49,780 On those dark nights, Make me laugh so hard 581 00:52:49,940 --> 00:52:52,240 That my tears trickle down my cheeks 582 00:52:52,400 --> 00:52:56,070 I want to live with you 583 00:52:59,440 --> 00:53:03,650 Won't you die with me? 584 00:53:21,240 --> 00:53:28,240 Let's cross the tunnel 585 00:53:28,320 --> 00:53:33,650 Into our next life 586 00:53:35,650 --> 00:53:42,030 A moment where 587 00:53:42,740 --> 00:53:49,490 We melt away in each other's arms 588 00:53:49,610 --> 00:53:55,690 Let's fulfill our desire to live 589 00:53:57,280 --> 00:54:04,070 This way, if we have to… 590 00:54:04,190 --> 00:54:05,820 Why don't we run away! 591 00:54:06,190 --> 00:54:09,110 Once we get married, everyone will accept it. 592 00:54:10,530 --> 00:54:11,610 Accept it! 593 00:54:12,240 --> 00:54:17,400 To make the servant their groom, instead of the builder's son! 594 00:54:19,780 --> 00:54:21,360 Do you know what he'd do to me? 595 00:54:24,740 --> 00:54:29,780 We can start a new life with new names… Somewhere far away from here! 596 00:54:30,030 --> 00:54:33,360 They will find us one way or another. 597 00:54:34,940 --> 00:54:38,570 There's no way to escape them in this country. 598 00:54:39,030 --> 00:54:40,240 And outside the country? 599 00:54:40,990 --> 00:54:44,360 Where will we go? London, America? 600 00:54:44,570 --> 00:54:45,530 Canada. 601 00:54:47,530 --> 00:54:49,110 Aalaap called you? 602 00:54:51,440 --> 00:54:52,740 No… Rasika did. 603 00:54:54,110 --> 00:54:56,440 She said Aalaap offered it to you as well… 604 00:54:56,610 --> 00:54:57,530 What? 605 00:54:58,900 --> 00:55:01,820 They have a lot of contacts in the government there, Danny… 606 00:55:01,990 --> 00:55:04,780 They can easily get our permanent residency visa. 607 00:55:05,240 --> 00:55:08,400 Then he must have also told you how much money they'll take! 608 00:55:08,610 --> 00:55:10,860 One crore rupees! Where would we get such a sum? 609 00:55:10,940 --> 00:55:12,110 We'll get it! 610 00:55:12,190 --> 00:55:14,030 -Where will we get it? -We'll get it! 611 00:55:14,360 --> 00:55:17,150 And until we get it, we can hide here. 612 00:55:18,530 --> 00:55:21,740 Kerala, Tamil Nadu, Manipur, Assam, anywhere! 613 00:55:23,990 --> 00:55:24,900 Look… 614 00:55:29,030 --> 00:55:30,440 Without you, 615 00:55:32,400 --> 00:55:33,740 my life is like death. 616 00:55:36,280 --> 00:55:37,440 But the truth is, 617 00:55:40,440 --> 00:55:45,070 we won't die without each other. 618 00:55:47,990 --> 00:55:50,490 We'll have to learn to live without each other. 619 00:55:53,900 --> 00:55:54,860 You learn! 620 00:55:56,530 --> 00:55:59,440 I'm going to blow my brains out on the wedding night. 621 00:56:23,440 --> 00:56:26,900 Twinkle, twinkle, little star… 622 00:56:26,990 --> 00:56:30,150 Forgot about the Kurla encounter? 623 00:56:31,190 --> 00:56:32,940 If Mr. Gopal wasn't there, 624 00:56:33,030 --> 00:56:36,490 you would have been hanged for that kid's murder, motherfucker. 625 00:56:36,900 --> 00:56:39,440 Sorry, Mr. Gopal, I am with you. 626 00:56:40,820 --> 00:56:42,690 There is at least four crores in that van… 627 00:56:45,940 --> 00:56:48,150 Do I need to tell you separately? 628 00:56:48,280 --> 00:56:51,150 Should I give it in writing now? 629 00:57:12,740 --> 00:57:14,190 I look 'em dead in the eyes 630 00:57:14,360 --> 00:57:16,690 When I tell them there's certain things For which I'm ready to die 631 00:57:16,820 --> 00:57:19,400 The money, the pride, the glory, The life, we test fate 632 00:57:19,530 --> 00:57:23,240 Bring guns to the fight But then carry knives just in case 633 00:57:23,360 --> 00:57:25,820 Who you place your trust in? Who you know gon' stay solid 634 00:57:25,900 --> 00:57:27,860 When enemies bust in, huh? 635 00:57:28,030 --> 00:57:30,360 Keep the circle tight, Nothing's what it seems 636 00:57:30,490 --> 00:57:32,900 Nightmares every night When you chase the dream 637 00:57:33,780 --> 00:57:35,860 What are you chasing now? 638 00:57:36,440 --> 00:57:37,570 They're stopping. 639 00:57:56,690 --> 00:57:58,150 Danny, there's nothing here… 640 00:58:07,570 --> 00:58:08,610 Get down. 641 00:58:08,690 --> 00:58:10,860 What happened? 642 00:58:26,990 --> 00:58:28,570 Down… down… 643 00:58:33,820 --> 00:58:35,150 Danny. 644 00:58:37,900 --> 00:58:39,490 What? What is going on? 645 00:58:43,150 --> 00:58:44,530 What are you doing, Danny? 646 00:58:44,900 --> 00:58:46,440 God has answered your prayers. 647 00:58:46,650 --> 00:58:49,860 Do you know how much money is in that van? 648 00:58:50,610 --> 00:58:53,940 So much… That forget Canada, we can go to any country in the world! 649 00:58:58,240 --> 00:58:59,320 Lovely… 650 00:59:00,070 --> 00:59:01,280 Listen… 651 00:59:06,570 --> 00:59:10,320 Hide behind that rock… I'll be back before you know it. 652 00:59:10,440 --> 00:59:11,780 No… 653 00:59:11,860 --> 00:59:14,570 There's no time, Lovely… Go! 654 00:59:17,190 --> 00:59:18,320 Get inside. 655 00:59:19,490 --> 00:59:20,990 I won't let you go alone! 656 00:59:21,070 --> 00:59:23,400 -It's too dangerous! -That's why I'm saying it. 657 00:59:25,900 --> 00:59:27,110 I want to live with you. 658 00:59:28,990 --> 00:59:30,650 Won't you die with me? 659 00:59:35,780 --> 00:59:36,780 Come on. 660 01:00:15,740 --> 01:00:17,030 What are you doing, Danny? 661 01:00:17,110 --> 01:00:19,650 He will be the one to get screwed for the robbery. 662 01:00:21,150 --> 01:00:22,320 Lovely, come here. 663 01:00:24,990 --> 01:00:26,150 Give me a hand. 664 01:00:40,900 --> 01:00:42,030 Come on. 665 01:00:51,780 --> 01:00:52,820 What do we do? 666 01:00:53,570 --> 01:00:55,240 We have to take this van… 667 01:00:56,190 --> 01:00:58,780 Let's put him in our car and blow it up. 668 01:00:58,900 --> 01:01:00,440 Come on. Let's go. 669 01:01:05,400 --> 01:01:06,320 Come on. 670 01:01:07,110 --> 01:01:08,360 Grab his hand. 671 01:01:20,320 --> 01:01:21,780 This way. 672 01:01:28,190 --> 01:01:29,650 Come on. 673 01:01:55,610 --> 01:01:56,570 Run! 674 01:02:25,030 --> 01:02:27,070 Fucking hell! 675 01:02:28,320 --> 01:02:30,070 Yeah! 676 01:03:17,030 --> 01:03:18,240 Go check the back. 677 01:03:32,530 --> 01:03:33,780 Did you find the key? 678 01:03:34,320 --> 01:03:36,110 I'm checking, one second… 679 01:04:15,240 --> 01:04:17,740 PEANUTS 680 01:04:28,530 --> 01:04:29,900 Get off. 681 01:04:31,650 --> 01:04:32,900 Get lost. 682 01:04:33,570 --> 01:04:34,740 Go away. 683 01:04:37,610 --> 01:04:39,320 Paaji! You're still awake? 684 01:04:39,570 --> 01:04:40,690 Yes, Mr. Madam. 685 01:04:40,780 --> 01:04:45,240 Listen… Your friends are here with me… 686 01:04:45,740 --> 01:04:46,780 Talk to them. 687 01:04:48,190 --> 01:04:52,320 Hello, Paaji! It's me, Jehangir. 688 01:04:54,240 --> 01:04:57,900 Paaji, we're in big trouble. You're the only one who can save us. 689 01:04:58,400 --> 01:05:02,780 I beg of you… Please help us! 690 01:05:04,570 --> 01:05:06,740 Paaji, a-are you listening? 691 01:05:09,110 --> 01:05:10,070 Paaji-- 692 01:05:11,780 --> 01:05:13,570 -Heard it? -Yes, ma'am. I'll be there. 693 01:05:30,740 --> 01:05:32,150 It's true, Ms. Pammi. 694 01:05:32,400 --> 01:05:34,070 When I was posted in Gadchiroli, 695 01:05:34,440 --> 01:05:37,650 we used their weapons to deal with Naxals. 696 01:05:38,860 --> 01:05:41,940 And we've bought stuff from them many times in Mumbai as well, 697 01:05:42,240 --> 01:05:43,280 for encounters. 698 01:05:45,030 --> 01:05:47,490 They are considered the Picassos of their business. 699 01:05:48,070 --> 01:05:52,030 From Kashmir to Kanyakumari, their weapons are used by everyone. 700 01:05:52,860 --> 01:05:53,940 But not in Maharashtra… 701 01:05:55,070 --> 01:05:57,280 We had an understanding with them. 702 01:05:57,820 --> 01:05:59,320 If they don't sell their guns here, 703 01:06:00,820 --> 01:06:02,280 we won't arrest them. 704 01:06:03,240 --> 01:06:05,440 That's why they haven't been nabbed before… 705 01:06:05,780 --> 01:06:07,740 They still wouldn't have been nabbed… 706 01:06:08,530 --> 01:06:12,490 But their guns turned up in UP at some minister's murder case. 707 01:06:14,150 --> 01:06:16,780 Since the governments of both places are from the same party, 708 01:06:16,990 --> 01:06:18,990 we had to do it our way. 709 01:06:21,740 --> 01:06:23,240 Dad! Police! 710 01:06:26,570 --> 01:06:28,240 Run! 711 01:06:45,190 --> 01:06:46,690 I can't testify against them. 712 01:06:48,900 --> 01:06:50,190 I don't want you to. 713 01:06:51,320 --> 01:06:52,360 Then? 714 01:06:55,400 --> 01:06:57,240 Madam, we are very ordinary people… 715 01:07:01,650 --> 01:07:02,940 Have some mercy, please. 716 01:07:06,030 --> 01:07:09,110 Whatever we have earned in this business, you can take it all! 717 01:07:10,110 --> 01:07:11,280 You'll bribe me? 718 01:07:12,280 --> 01:07:13,940 No, madam… Think of it as a gift. 719 01:07:14,400 --> 01:07:18,150 Oh! How much will you give me as a gift? 720 01:07:19,030 --> 01:07:21,400 We have saved three lakhs, madam… Take it all! 721 01:07:24,740 --> 01:07:28,780 With three lakhs, we won't even be able to buy peanuts for the whole station. 722 01:07:28,900 --> 01:07:30,440 What about crores? 723 01:07:33,440 --> 01:07:36,530 At least three crores of rupees is transported by a car, 724 01:07:37,150 --> 01:07:38,110 every night. 725 01:07:38,650 --> 01:07:41,190 The driver is from our village. 726 01:07:42,030 --> 01:07:43,740 He made the plan. 727 01:07:49,400 --> 01:07:51,150 It's a risky job, Ms. Pammi. 728 01:07:53,440 --> 01:07:54,400 That it is… 729 01:07:57,530 --> 01:08:00,490 Did you arrange your money? 730 01:08:06,610 --> 01:08:07,650 So then, do it… 731 01:08:08,360 --> 01:08:09,530 The arrangement! 732 01:08:13,740 --> 01:08:16,940 There's fish… The river… 733 01:08:18,280 --> 01:08:21,820 Throw in the bait and reel it in, fucking hell! 734 01:08:24,320 --> 01:08:27,030 One crore is yours, the rest is ours… 735 01:08:31,740 --> 01:08:32,650 Weapons? 736 01:08:36,780 --> 01:08:37,860 You'll get them. 737 01:08:43,240 --> 01:08:44,990 I'm giving you twenty four hours. 738 01:08:46,530 --> 01:08:50,490 Two of you will go, the third will stay here, as a guarantee. 739 01:08:52,150 --> 01:08:53,030 Which two? 740 01:09:05,900 --> 01:09:08,610 MUMBAI POLICE 741 01:09:15,190 --> 01:09:16,900 He's a very old friend of ours… 742 01:09:19,070 --> 01:09:20,780 We all came to Mumbai together. 743 01:09:27,360 --> 01:09:29,780 Who is it at this hour… 744 01:09:33,150 --> 01:09:33,990 Brother, you? 745 01:09:35,940 --> 01:09:37,070 Is everything okay? 746 01:09:40,650 --> 01:09:41,940 There's no danger… 747 01:09:42,440 --> 01:09:44,320 Between Navi Mumbai and Panvel, 748 01:09:46,690 --> 01:09:50,400 the old Khandala road stretches five to six kilometers… Completely deserted. 749 01:09:51,360 --> 01:09:54,610 You have to come and kill two guards, that's it! 750 01:09:55,940 --> 01:10:00,150 Three to four crores in three to four minutes! 751 01:10:15,110 --> 01:10:16,110 When do you want to do it? 752 01:10:16,530 --> 01:10:17,490 Tonight. 753 01:10:17,610 --> 01:10:18,940 Tonight won't be possible… 754 01:10:21,780 --> 01:10:23,740 I took leave yesterday for the whole week… 755 01:10:25,320 --> 01:10:27,030 So call them and cancel it. 756 01:10:27,490 --> 01:10:32,530 But then those fucking cops will come catch me first… 757 01:10:35,110 --> 01:10:36,360 S-Sorry, madam… 758 01:10:38,150 --> 01:10:39,440 You too, sir. 759 01:10:40,650 --> 01:10:45,190 It has to happen tonight, Mamu… Think of another way. 760 01:10:48,650 --> 01:10:49,900 There is one… 761 01:10:50,940 --> 01:10:56,150 If… I get called in for some reason. 762 01:10:56,490 --> 01:10:57,860 How will that happen? 763 01:11:00,650 --> 01:11:04,900 If the driver on duty doesn't show up, 764 01:11:05,030 --> 01:11:06,940 then they will have to call me… 765 01:11:07,070 --> 01:11:08,490 But why won't he show up? 766 01:11:21,490 --> 01:11:24,990 In that lane… Two left, then one right then two more left… 767 01:11:25,150 --> 01:11:28,530 In the yellow-colored building, ask anyone for Ganesh. 768 01:11:33,400 --> 01:11:34,820 Send his photo on WhatsApp. 769 01:11:34,940 --> 01:11:36,030 Yes. Photo. 770 01:11:36,570 --> 01:11:38,070 I'll forward it to you. 771 01:11:38,650 --> 01:11:39,900 No, everyone. 772 01:11:40,440 --> 01:11:41,740 Should I make a group? 773 01:11:42,150 --> 01:11:43,400 It will be easy… 774 01:11:47,440 --> 01:11:49,110 What should I name it? 775 01:11:50,530 --> 01:11:51,940 Name it Peanuts! 776 01:11:53,190 --> 01:11:54,740 Yes… Peanuts. 777 01:11:56,740 --> 01:12:00,070 Do you spell that as "peenuts" or "peanuts"? 778 01:12:01,900 --> 01:12:03,070 Peanuts. 779 01:12:03,360 --> 01:12:04,570 I thought so too. 780 01:12:04,650 --> 01:12:05,990 Did you? 781 01:12:06,190 --> 01:12:07,240 Now, come on. 782 01:12:17,110 --> 01:12:19,940 He's gone to meet his relatives… In Kalva… 783 01:12:21,570 --> 01:12:23,240 Why isn't he answering his phone? 784 01:12:23,650 --> 01:12:25,690 His phone fell in the toilet last night. 785 01:12:28,780 --> 01:12:29,990 -This one. -That's okay! 786 01:12:30,530 --> 01:12:31,740 It's ruined. 787 01:12:32,570 --> 01:12:35,780 He'll go get it fixed today… 788 01:12:37,530 --> 01:12:38,990 But what happened, madam? 789 01:12:39,530 --> 01:12:42,900 Why are you looking for Ganesh? 790 01:12:43,530 --> 01:12:44,860 Just an inquiry… 791 01:12:54,360 --> 01:12:55,190 Hello. 792 01:12:55,570 --> 01:12:58,440 Ma'am, he's in the next lane. Come quick. 793 01:12:58,650 --> 01:12:59,740 Okay. 794 01:13:00,150 --> 01:13:01,190 Fine. 795 01:13:02,320 --> 01:13:03,570 Inform Ganesh. 796 01:13:03,990 --> 01:13:04,990 Yes. 797 01:13:11,070 --> 01:13:13,110 Take one each. 798 01:13:14,190 --> 01:13:17,900 Deliver it to the right place… 799 01:13:18,030 --> 01:13:20,280 And count the money properly and get it back… 800 01:13:20,650 --> 01:13:24,820 If there's even a rupee missing I'll cut it out of your ass! 801 01:13:25,440 --> 01:13:27,030 -Make timely delivery-- -Ganesh? 802 01:13:30,820 --> 01:13:31,740 Run! 803 01:13:32,280 --> 01:13:33,570 What the… 804 01:13:33,860 --> 01:13:34,860 Stop. 805 01:13:42,900 --> 01:13:46,780 Doomed, I am doomed 806 01:13:46,860 --> 01:13:51,400 Doomed, I am doomed 807 01:13:54,820 --> 01:13:58,860 Doomed, I am doomed 808 01:13:59,900 --> 01:14:02,110 We haven't done anything. 809 01:14:03,440 --> 01:14:04,780 We haven't done anything. 810 01:14:04,860 --> 01:14:09,940 The boy's crazy, And the girl's lovely 811 01:14:11,110 --> 01:14:16,400 Walking down the aisle, But there's trouble brewing 812 01:14:16,610 --> 01:14:20,740 I was happy alone, I wonder What made me wish for a wife 813 01:14:20,860 --> 01:14:24,740 Doomed, I am doomed 814 01:14:24,860 --> 01:14:29,900 Doomed, I am doomed 815 01:14:36,280 --> 01:14:38,400 Stop! Stop! 816 01:14:38,490 --> 01:14:40,110 Ganesh, stop! 817 01:14:40,400 --> 01:14:41,940 Ganesh, stop! 818 01:14:42,900 --> 01:14:45,150 You will regret it when I catch up with you. 819 01:14:45,240 --> 01:14:47,860 Move. Move. 820 01:14:50,860 --> 01:14:52,690 Madam, I'll need only a minute. 821 01:14:52,820 --> 01:14:54,280 How many times do I have to tell you? 822 01:14:54,400 --> 01:14:55,440 Let me… 823 01:14:55,610 --> 01:14:57,900 I just opened the shop. Please go someplace else. 824 01:14:57,990 --> 01:15:00,070 -Just these two hairs… -I just opened the shop. 825 01:15:00,240 --> 01:15:02,530 -This one. -Please go someplace else. 826 01:15:02,650 --> 01:15:06,740 I was happy alone, I wonder what made me wish for a wife 827 01:15:06,860 --> 01:15:10,780 Doomed, I am doomed 828 01:15:10,900 --> 01:15:12,990 Doomed, I am doomed 829 01:15:13,110 --> 01:15:14,900 Ganesh! 830 01:15:17,820 --> 01:15:19,110 We just want to talk… Come down… 831 01:15:19,240 --> 01:15:20,070 Trust me… 832 01:15:20,150 --> 01:15:22,740 -No, sir. -Come down. 833 01:15:22,900 --> 01:15:24,240 Come down. Trust me. 834 01:15:24,690 --> 01:15:25,820 Asshole. 835 01:15:25,900 --> 01:15:28,320 Honestly… just come down. 836 01:15:28,440 --> 01:15:30,440 -This is in your interest. -No, madam. 837 01:15:30,570 --> 01:15:31,940 Come down. 838 01:15:32,900 --> 01:15:34,150 Ganesh… 839 01:15:34,490 --> 01:15:35,860 Mamu. 840 01:15:51,530 --> 01:15:53,400 Ganesh! 841 01:15:54,650 --> 01:15:56,320 You idiot! 842 01:15:56,990 --> 01:15:59,030 Make that WhatsApp group now, you fucker. 843 01:16:17,440 --> 01:16:18,820 More sauce. 844 01:16:24,990 --> 01:16:26,150 Hold this. 845 01:16:36,780 --> 01:16:37,940 Hello. 846 01:16:38,940 --> 01:16:40,240 Yes. 847 01:16:41,740 --> 01:16:44,240 Yes. No, I'll be there on time. 848 01:16:44,820 --> 01:16:45,690 Yes. 849 01:16:51,530 --> 01:16:52,940 They called me to work. 850 01:17:04,780 --> 01:17:06,110 Ms. Pammi. 851 01:17:07,280 --> 01:17:09,150 Can I ask you a question if you don't mind? 852 01:17:09,280 --> 01:17:10,150 Ask away, Paaji. 853 01:17:11,740 --> 01:17:13,070 Why are you doing this? 854 01:17:17,690 --> 01:17:20,820 For one good stretch, Paaji. 855 01:17:21,690 --> 01:17:22,650 Good stretch? 856 01:17:27,190 --> 01:17:29,400 Have you seen the size of our staff quarters? 857 01:17:30,650 --> 01:17:32,570 The size of a matchbox. 858 01:17:33,740 --> 01:17:35,440 And look at me. 859 01:17:36,900 --> 01:17:41,780 When I stretch, my head hits the ceiling. 860 01:17:44,990 --> 01:17:49,070 So, I've seen a nice plot in Lonavala. 861 01:17:49,240 --> 01:17:50,650 Great. Where? 862 01:17:54,110 --> 01:17:55,990 The guy that writes songs for films. 863 01:17:56,490 --> 01:17:58,610 Right behind his bungalow. 864 01:18:00,150 --> 01:18:01,150 Which lyricist? 865 01:18:01,440 --> 01:18:07,690 The guy that wrote, "The way I felt when I saw a girl…" 866 01:18:07,780 --> 01:18:08,610 Javed Akhtar… 867 01:18:09,400 --> 01:18:10,610 Javed Akhtar… 868 01:18:13,360 --> 01:18:16,990 -Yes, Mamu? -Some fuckers ambushed us! 869 01:18:17,490 --> 01:18:20,110 They are heading towards you. Stop them. 870 01:18:20,280 --> 01:18:21,690 Fuck! 871 01:18:22,070 --> 01:18:22,990 Paaji! 872 01:18:38,440 --> 01:18:39,400 Shoot them, Paaji. 873 01:19:03,820 --> 01:19:05,190 Get the glass cutter. 874 01:19:30,280 --> 01:19:31,860 Danny! Danny, wake up! 875 01:19:34,570 --> 01:19:37,070 Fuck! 876 01:19:42,030 --> 01:19:43,070 Paaji! 877 01:19:43,240 --> 01:19:44,240 I'm checking! 878 01:19:48,150 --> 01:19:49,030 Lovely? 879 01:19:50,400 --> 01:19:51,280 Who is Lovely? 880 01:19:51,820 --> 01:19:52,740 Lovely Khobre. 881 01:19:55,070 --> 01:19:57,490 Narayan Khobre's daughter, Lovely Khobre? 882 01:19:58,780 --> 01:20:00,440 What the fuck is she doing here? 883 01:20:00,530 --> 01:20:01,690 Shall I shoot her? 884 01:20:02,570 --> 01:20:04,280 Have you lost your mind, Paaji? 885 01:20:04,650 --> 01:20:07,740 Khobre will burn down the whole of Mumbai. Give it to me. 886 01:20:15,820 --> 01:20:17,030 Lovely! 887 01:20:21,820 --> 01:20:22,780 Who is it? 888 01:20:22,900 --> 01:20:25,570 It's me, Paaji… Your father's friend. 889 01:20:27,150 --> 01:20:28,610 What are you doing here? 890 01:20:29,490 --> 01:20:30,860 What are you doing here? 891 01:20:32,990 --> 01:20:35,400 Come out, I will explain everything. 892 01:20:35,780 --> 01:20:39,900 What do you take me for? If I come out, you'll shoot me. 893 01:20:44,070 --> 01:20:46,240 Darling, I can shoot you inside as well. 894 01:20:51,780 --> 01:20:53,900 Come out… Nothing will happen. 895 01:21:38,610 --> 01:21:39,530 Lovely. 896 01:21:42,070 --> 01:21:43,650 How did you end up here? 897 01:21:43,940 --> 01:21:44,780 Shut up. 898 01:21:47,570 --> 01:21:48,900 Lower the weapon. 899 01:21:49,240 --> 01:21:50,530 You guys first. 900 01:22:07,820 --> 01:22:10,150 When your father used to work in Byculla, 901 01:22:12,030 --> 01:22:13,990 I used to feed you in my arms. 902 01:22:16,110 --> 01:22:19,490 Had I not been there, he would've lost his head along with his legs. 903 01:22:20,400 --> 01:22:21,740 Now put it down… 904 01:22:23,940 --> 01:22:24,940 Down! 905 01:22:33,030 --> 01:22:34,280 -Take it down. -Left or right? 906 01:22:34,400 --> 01:22:35,440 Take it down! 907 01:22:35,570 --> 01:22:36,570 I am. 908 01:22:39,570 --> 01:22:40,530 Paaji? 909 01:22:52,030 --> 01:22:53,150 Paaji, stop! 910 01:22:55,110 --> 01:22:58,030 Paaji, stop shooting. It's me, Gopal. 911 01:23:20,570 --> 01:23:22,940 Paaji, what the fuck are you doing here? 912 01:23:23,110 --> 01:23:25,530 You tell us, motherfucker! How did you come here? 913 01:23:26,900 --> 01:23:28,030 Jai Hind, Mr. Madam. 914 01:23:30,530 --> 01:23:31,530 You too? 915 01:23:36,280 --> 01:23:37,190 Lovely? 916 01:23:39,030 --> 01:23:40,280 What are you doing here? 917 01:23:51,490 --> 01:23:52,940 Danny, you… 918 01:23:54,690 --> 01:23:56,360 You two are… 919 01:23:57,400 --> 01:23:58,900 Holy shit… 920 01:24:01,360 --> 01:24:03,070 And who are these two? 921 01:24:04,570 --> 01:24:05,740 They are with us. 922 01:24:07,690 --> 01:24:08,650 Us? 923 01:24:09,940 --> 01:24:11,940 You are all together? 924 01:24:17,190 --> 01:24:18,150 Mr. Madam… 925 01:24:20,320 --> 01:24:21,990 There's three crores in the van… 926 01:24:24,150 --> 01:24:25,610 Let's split it equally. 927 01:24:29,400 --> 01:24:30,690 We'll have to discuss it. 928 01:24:32,940 --> 01:24:33,820 Us too… 929 01:24:34,110 --> 01:24:37,490 Fine… I'll count to five. 930 01:24:37,860 --> 01:24:41,990 At five, we all will throw our weapons there… 931 01:24:42,690 --> 01:24:43,570 Okay? 932 01:24:46,610 --> 01:24:47,440 One… 933 01:24:52,190 --> 01:24:53,070 Two… 934 01:24:55,900 --> 01:24:56,820 Three… 935 01:24:58,780 --> 01:24:59,780 Four… 936 01:25:02,280 --> 01:25:03,570 Five! 937 01:25:05,650 --> 01:25:11,150 Fuck… There's no decency left in this world. You are all dogs! 938 01:25:15,280 --> 01:25:16,570 I'll count one more time… 939 01:25:19,150 --> 01:25:20,940 Be sincere and drop them. 940 01:25:23,780 --> 01:25:24,740 One… 941 01:25:25,610 --> 01:25:26,490 Two… 942 01:25:28,190 --> 01:25:29,030 Three… 943 01:25:30,150 --> 01:25:31,030 Four… 944 01:25:32,490 --> 01:25:33,570 Five! 945 01:25:51,690 --> 01:25:52,780 Fucking idiots… 946 01:25:57,860 --> 01:25:59,490 Who should I kill first? 947 01:26:05,400 --> 01:26:09,190 There is only one God! 948 01:26:12,030 --> 01:26:15,150 Now your soul will leave from your ass towards the Grim Reaper… 949 01:26:21,440 --> 01:26:23,030 Jai Hind, Mr. Madam… 950 01:26:30,900 --> 01:26:32,860 Fucking hell! Look. 951 01:26:38,530 --> 01:26:39,650 Paaji? 952 01:26:42,320 --> 01:26:45,650 You can't even take a joke? Unbelievable… 953 01:26:46,780 --> 01:26:48,490 I mean it… Look… 954 01:26:48,690 --> 01:26:52,110 There goes my gun. Look. 955 01:26:53,990 --> 01:26:55,150 Really… I was joking… 956 01:26:58,860 --> 01:26:59,820 Paaji. 957 01:27:22,860 --> 01:27:24,570 Hide in there. 958 01:27:25,490 --> 01:27:26,570 Take your guns. 959 01:27:30,780 --> 01:27:32,780 Here, take it! 960 01:27:33,240 --> 01:27:35,610 -Here! -Come on! 961 01:27:35,900 --> 01:27:39,190 Assholes. Where the fuck is my gun? 962 01:28:20,110 --> 01:28:21,240 Laxmi! 963 01:28:24,320 --> 01:28:25,570 You know them? 964 01:28:27,690 --> 01:28:29,150 I can make a deal with them. 965 01:28:29,280 --> 01:28:32,530 Are you crazy? We're police… They'll kill us right here, fucker! 966 01:28:34,650 --> 01:28:36,150 He's right… 967 01:28:38,280 --> 01:28:40,070 I won't tell them you're a cop. 968 01:28:40,190 --> 01:28:41,110 And me? 969 01:28:43,650 --> 01:28:45,070 I'll make them forgive it. 970 01:28:47,940 --> 01:28:48,990 And if they don't? 971 01:28:50,190 --> 01:28:51,190 Then strip! 972 01:29:23,820 --> 01:29:25,990 Come out if you're still alive. 973 01:29:41,610 --> 01:29:42,780 Ms. Laxmi! 974 01:29:46,570 --> 01:29:47,400 Shankar. 975 01:30:05,280 --> 01:30:06,320 Sardar? 976 01:30:17,860 --> 01:30:19,110 What are you doing here? 977 01:30:22,610 --> 01:30:23,780 What happened here? 978 01:30:30,650 --> 01:30:32,110 He's selling us out. 979 01:30:33,570 --> 01:30:35,240 He'll die but he won't betray us. 980 01:30:44,440 --> 01:30:46,110 Ask the rest of them to come out. 981 01:30:49,530 --> 01:30:50,780 Come out, everyone. 982 01:30:51,360 --> 01:30:52,610 Leave your weapons. 983 01:31:32,940 --> 01:31:33,990 Now leave. 984 01:31:48,780 --> 01:31:50,940 I'm letting you go because of Paaji… 985 01:31:51,570 --> 01:31:53,570 Otherwise, I would have buried you alive. 986 01:32:04,780 --> 01:32:05,820 Paaji. 987 01:32:10,070 --> 01:32:11,150 Ms. Pammi. 988 01:32:15,360 --> 01:32:16,690 I am with them from today. 989 01:32:25,030 --> 01:32:30,280 The earthy scent of blood… 990 01:32:31,400 --> 01:32:36,820 The air is filled With the aroma of blood 991 01:32:50,650 --> 01:32:55,900 The earthy scent of blood… 992 01:32:57,150 --> 01:33:02,690 The air is filled With the aroma of blood 993 01:33:03,610 --> 01:33:08,780 It flows out of the heart 994 01:33:09,820 --> 01:33:15,320 And into the earth… 995 01:33:16,400 --> 01:33:22,070 The heart is hollow Completely hollow 996 01:33:22,780 --> 01:33:27,740 Not a soul in sight 997 01:33:29,150 --> 01:33:35,570 Tears of blood trickling down the cheeks… 998 01:33:35,690 --> 01:33:40,860 The earthy scent of blood… 999 01:33:41,820 --> 01:33:48,110 The air is filled With the aroma of blood 1000 01:34:07,400 --> 01:34:09,860 The lava of greed… 1001 01:34:10,570 --> 01:34:13,440 Is a call of death 1002 01:34:13,690 --> 01:34:16,940 The ego is barking out aloud… 1003 01:34:17,150 --> 01:34:19,940 Listen! Listen! Listen! 1004 01:34:20,030 --> 01:34:23,400 It's loud and clear 1005 01:34:23,570 --> 01:34:27,570 Loud and clear 1006 01:34:28,320 --> 01:34:33,280 Dishonesty is your character 1007 01:34:34,570 --> 01:34:39,820 Your only business is crime 1008 01:34:41,030 --> 01:34:47,240 Your soul is selling for a dime 1009 01:34:47,570 --> 01:34:53,690 The earthy scent of blood… 1010 01:34:53,820 --> 01:35:00,190 The air is filled With the aroma of blood 1011 01:35:06,990 --> 01:35:12,820 This aroma will spread far and wide 1012 01:35:18,650 --> 01:35:24,780 Each soul will tremble 1013 01:35:28,400 --> 01:35:33,650 Each body will reek 1014 01:35:49,900 --> 01:35:56,860 The earthy scent of blood… 1015 01:36:41,400 --> 01:36:43,690 Mr. Madam, what are you doing? 1016 01:36:43,860 --> 01:36:45,360 D-Don't… 1017 01:36:47,150 --> 01:36:49,940 Mr. Madam, we'll come up with a story. 1018 01:36:50,400 --> 01:36:52,150 Together, we killed these Naxals. 1019 01:36:52,740 --> 01:36:54,320 We'll split the money halfway. 1020 01:36:55,320 --> 01:36:56,990 And we'll get a medal of honor. 1021 01:36:57,780 --> 01:37:00,690 What will you get from killing me? You'll be dead too. 1022 01:37:01,280 --> 01:37:02,690 What is your logic? 1023 01:37:04,190 --> 01:37:08,070 Fuck the logic… 1024 01:37:08,990 --> 01:37:10,360 Mr. Madam, no. 1025 01:37:12,280 --> 01:37:15,440 This is my character! 1026 01:37:34,190 --> 01:37:36,150 Sonata Bar and Restaurant… 1027 01:37:38,650 --> 01:37:42,990 Deshpande was throwing a party for his son passing his exams… 1028 01:37:45,400 --> 01:37:49,690 We had food and were going to Lonavala… 1029 01:37:49,820 --> 01:37:52,150 For a long drive... 1030 01:37:55,150 --> 01:37:58,320 And on the way, the encounter happened… 1031 01:37:58,900 --> 01:38:00,030 Khobre's gang… 1032 01:38:00,610 --> 01:38:02,610 The van driver was working with them… 1033 01:38:03,400 --> 01:38:05,650 They had already killed the security officers 1034 01:38:05,820 --> 01:38:07,190 and the loaders before we reached… 1035 01:38:08,110 --> 01:38:09,070 We challenged them… 1036 01:38:09,190 --> 01:38:11,780 And within a few minutes we had them under control… 1037 01:38:12,570 --> 01:38:14,940 But I don't know how the Naxals ended up there. 1038 01:38:16,190 --> 01:38:18,280 We tried to tackle them, 1039 01:38:19,740 --> 01:38:21,990 but couldn't keep up with their weapons… 1040 01:38:22,780 --> 01:38:23,860 Everyone was killed… 1041 01:38:25,070 --> 01:38:27,690 Only Paaji, Ms. Poonam and I were alive. 1042 01:38:28,610 --> 01:38:31,820 With the van and the money, they were taking us to their hideout… 1043 01:38:32,900 --> 01:38:34,360 I saw an opportunity, 1044 01:38:34,530 --> 01:38:37,440 and without thinking too much, I attacked the driver… 1045 01:38:39,190 --> 01:38:43,360 The van went out of control and started rolling down the hill… 1046 01:38:44,820 --> 01:38:48,900 It went and crashed into the abandoned fort's wall… Boom! 1047 01:38:49,990 --> 01:38:52,400 Half of the Naxals were killed in the accident… 1048 01:38:53,400 --> 01:38:57,030 But we didn't know that their leader, Laxmi, was still alive… 1049 01:38:57,610 --> 01:39:01,280 She used her last bullet to shoot Paaji right in the head. 1050 01:39:02,110 --> 01:39:04,570 Then she used a grenade to attack us. 1051 01:39:05,440 --> 01:39:08,570 At the last moment, Mr. Madam pushed me out of the blast radius… 1052 01:39:09,400 --> 01:39:12,320 Guards, arms! 1053 01:39:12,530 --> 01:39:14,940 I'm alive only thanks to Mr. Madam. 1054 01:39:15,440 --> 01:39:16,400 Fire. 1055 01:39:16,990 --> 01:39:19,650 She deserves this medal. 1056 01:39:21,280 --> 01:39:22,110 Fire. 1057 01:39:22,860 --> 01:39:27,820 All of this is because of Ms. Pammi-- Sorry, Mr. Madam's sacrifice. 1058 01:39:29,650 --> 01:39:35,280 Every breath I take will forever be in her debt… 1059 01:39:37,990 --> 01:39:39,740 We are all proud of you… 1060 01:39:40,490 --> 01:39:41,490 Thank you, sir. 1061 01:39:45,190 --> 01:39:49,240 Cunning eyes Your cunning eyes 1062 01:39:49,780 --> 01:39:52,690 Like shards of glass… Your cunning eyes 1063 01:39:54,860 --> 01:39:56,940 THE FROG AND THE SCORPION 1064 01:39:57,030 --> 01:39:58,490 Cunning eyes Your cunning eyes 1065 01:39:59,690 --> 01:40:01,650 Like shards of glass… Your cunning eyes 1066 01:40:04,740 --> 01:40:09,240 Cunning eyes Your cunning eyes 1067 01:40:09,360 --> 01:40:14,110 Cunning eyes Your cunning eyes 1068 01:40:14,650 --> 01:40:19,070 Like shards of glass… Your cunning eyes 1069 01:40:19,150 --> 01:40:23,400 Like shards of glass… Your cunning eyes 1070 01:40:23,530 --> 01:40:29,070 Cunning eyes Your cunning eyes 1071 01:40:29,150 --> 01:40:33,650 Like shards of glass… Your cunning eyes 1072 01:40:33,780 --> 01:40:38,530 Rob me in broad daylight 1073 01:40:38,650 --> 01:40:43,780 Those black eyes loot me clean 1074 01:40:43,940 --> 01:40:49,030 There is no escaping them 1075 01:41:10,990 --> 01:41:11,900 Greetings. 1076 01:41:12,990 --> 01:41:18,490 I hope you all ended the festive season of Diwali with joy and new hope. 1077 01:41:18,570 --> 01:41:21,530 Today I'll be speaking to you 1078 01:41:22,360 --> 01:41:25,240 about some critical issues… 1079 01:41:30,110 --> 01:41:35,900 To break the grip of corruption and black money, 1080 01:41:36,900 --> 01:41:40,070 an important step needs to be taken. 1081 01:41:41,190 --> 01:41:48,190 From midnight tonight, that is 8th November, 2016, at 12am, 1082 01:41:50,070 --> 01:41:56,070 the five hundred and thousand rupee currency notes presently in use 1083 01:41:57,150 --> 01:42:00,650 will no longer be legal tender. 1084 01:42:13,650 --> 01:42:15,740 -Five hundred… -Bijju. 1085 01:42:15,820 --> 01:42:18,360 and thousand rupee currency notes… 1086 01:42:18,440 --> 01:42:20,320 What benefit did you get out of this, sir? 1087 01:42:20,440 --> 01:42:23,570 -Papa, what happened? -…transactions will not be acceptable. 1088 01:42:24,860 --> 01:42:28,900 Five hundred and thousand rupee notes, 1089 01:42:31,820 --> 01:42:36,610 hoarded by anti-national and anti-social elements… 1090 01:42:37,400 --> 01:42:39,690 What's the logic, sir? 1091 01:42:39,860 --> 01:42:45,570 …will become just worthless pieces of paper. 1092 01:43:09,110 --> 01:43:14,400 These good-for-nothing stray dogs 1093 01:43:19,360 --> 01:43:24,740 Bequeathed with an appetite for poverty 1094 01:43:29,280 --> 01:43:34,110 Amass the slurs of their age as capital 1095 01:43:34,360 --> 01:43:39,650 And each rebuff from their world as wage 1096 01:44:06,820 --> 01:44:13,240 No rest at night nor relief at dawn 1097 01:44:14,400 --> 01:44:19,400 Live in filth, dwell in drains 1098 01:44:21,860 --> 01:44:26,610 Should they disagree, Turn them against each other 1099 01:44:26,740 --> 01:44:31,740 Just throw them a scrap of bread 1100 01:44:31,860 --> 01:44:36,740 They, who endure The boot-lash of each person 1101 01:44:36,820 --> 01:44:41,900 Are condemned to perish 1102 01:44:42,030 --> 01:44:48,400 If they ever raise their heads 1103 01:44:49,360 --> 01:44:55,030 Humankind would regret this disdain 1104 01:44:56,820 --> 01:45:02,110 Should they desire to rule the world, They could 1105 01:45:06,900 --> 01:45:12,190 And chew upon the very bones Of their masters 1106 01:45:16,900 --> 01:45:21,860 If only they were cautioned Of their poverty 1107 01:45:21,990 --> 01:45:27,360 O! For someone to tug On their inanimate tails... 75791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.