Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,940 --> 00:01:45,190
Why do you do all this?
2
00:01:45,820 --> 00:01:47,110
There's no other way.
3
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
For what?
4
00:01:49,820 --> 00:01:52,820
BHAMRAGAD POLICE STATION,
GADCHIROLI DISTRICT
5
00:01:53,780 --> 00:01:55,030
Freedom.
6
00:01:57,900 --> 00:02:00,110
Freedom! From whom?
7
00:02:02,190 --> 00:02:04,190
From you and your masters.
8
00:02:05,690 --> 00:02:07,780
Oh, so you want freedom from the country?
9
00:02:10,400 --> 00:02:12,990
Only you and your master
do not make up the country.
10
00:02:13,740 --> 00:02:14,990
We do, too.
11
00:02:19,820 --> 00:02:21,150
So we want freedom
12
00:02:22,610 --> 00:02:25,240
not from the country,
but from people like you.
13
00:02:28,030 --> 00:02:29,650
So you think you can get freedom
14
00:02:29,740 --> 00:02:32,440
by taking up arms
and killing innocents in your jungle?
15
00:02:35,990 --> 00:02:37,070
Sardar…
16
00:02:40,610 --> 00:02:42,740
You think the jungle is my home, right?
17
00:02:43,940 --> 00:02:45,690
So here's a rule of the jungle.
18
00:02:48,030 --> 00:02:51,650
You're either the hunter...
Or the hunted.
19
00:02:56,400 --> 00:02:58,780
Long time ago,
there was a very hungry lion.
20
00:03:01,190 --> 00:03:04,490
Whenever he would go on a hunt,
the prey would run away.
21
00:03:07,110 --> 00:03:09,690
So he asked a goat and a dog for help
22
00:03:09,820 --> 00:03:12,940
and all three of them
finally caught a prey.
23
00:03:16,650 --> 00:03:22,280
The lion asked the goat to divide
the catch into three equal parts.
24
00:03:24,610 --> 00:03:31,070
The goat did the same with fine precision
and presented it to the lion.
25
00:03:32,820 --> 00:03:34,650
The lion turned red with anger
26
00:03:35,990 --> 00:03:38,570
and devoured the goat.
27
00:03:42,820 --> 00:03:44,690
Then, he turned to the dog and said…
28
00:03:44,820 --> 00:03:49,150
"Now you divide the catch
into two equal halves."
29
00:03:51,320 --> 00:03:55,280
The dog immediately turned over
the whole catch to the lion
30
00:03:56,190 --> 00:03:59,780
and started gnawing
at the bones of the goat.
31
00:04:03,860 --> 00:04:06,530
The lion's eyes welled up
with tears of joy.
32
00:04:08,610 --> 00:04:10,740
He said in an overwhelmed voice…
33
00:04:11,900 --> 00:04:13,400
"It is rightly said!"
34
00:04:14,650 --> 00:04:16,990
"No one can beat a dog at loyalty."
35
00:04:19,400 --> 00:04:20,820
Do you get it, Sardar?
36
00:04:21,780 --> 00:04:23,240
We are the proverbial goat.
37
00:04:24,110 --> 00:04:25,190
You are the dog.
38
00:04:26,690 --> 00:04:28,280
And the lion is your master.
39
00:04:33,150 --> 00:04:34,320
Hey, Sardar!
40
00:04:42,070 --> 00:04:43,530
What the…
41
00:04:45,360 --> 00:04:48,030
A blanket, cigarette…
42
00:04:50,320 --> 00:04:53,570
What's all this?
Getting naughty under the sheets?
43
00:04:54,440 --> 00:04:56,570
Feeling sorry…
44
00:04:56,900 --> 00:04:58,820
Feeling sorry for her?
45
00:05:00,610 --> 00:05:01,650
Son of a gun.
46
00:05:02,150 --> 00:05:06,740
You bloody…
Take this off! Motherfucker…
47
00:05:10,030 --> 00:05:11,070
Boss.
48
00:05:12,860 --> 00:05:14,900
Want a go at her?
49
00:05:14,990 --> 00:05:16,110
No…
50
00:05:17,240 --> 00:05:19,030
I'll rot if I touch her.
51
00:05:19,820 --> 00:05:23,190
-Boss! Come.
-Sir…
52
00:05:24,860 --> 00:05:25,990
-Boss.
-Sir…
53
00:05:27,360 --> 00:05:28,740
This isn't right.
54
00:05:31,190 --> 00:05:32,530
This isn't right, sir.
55
00:05:34,280 --> 00:05:39,860
Motherfucker, you want to teach me
what's wrong and right?
56
00:05:39,990 --> 00:05:43,820
You want to teach me?
Fucker…
57
00:05:43,940 --> 00:05:45,440
You want to teach me?
58
00:05:46,400 --> 00:05:47,780
You bloody!
59
00:05:48,900 --> 00:05:51,400
I'll take her.
Rotten works for me!
60
00:05:51,490 --> 00:05:52,570
Tie her up!
61
00:06:08,900 --> 00:06:14,280
Freedom!
Freedom!
62
00:06:14,530 --> 00:06:20,190
Freedom!
Freedom!
63
00:06:20,320 --> 00:06:25,940
From starvation, from cruelty,
The dying peasants ask for freedom!
64
00:06:26,070 --> 00:06:28,740
Freedom!
65
00:06:28,860 --> 00:06:34,490
Freedom!
Freedom!
66
00:06:34,610 --> 00:06:38,900
From tyranny, this doomed life,
The unjust law
67
00:06:39,030 --> 00:06:43,070
They ask for freedom!
68
00:06:43,150 --> 00:06:48,780
Freedom!
Freedom!
69
00:06:48,900 --> 00:06:51,570
-We'll fight for…
-Freedom!
70
00:06:51,690 --> 00:06:54,400
-We'll die for…
-Freedom!
71
00:06:54,530 --> 00:07:00,690
We'll snatch our freedom
If we don't get it!
72
00:07:06,320 --> 00:07:11,900
Freedom!
Freedom!
73
00:07:12,030 --> 00:07:17,610
Freedom!
Freedom!
74
00:07:17,740 --> 00:07:22,820
Freedom!
Freedom!
75
00:07:23,440 --> 00:07:28,860
Freedom!
Freedom!
76
00:07:42,990 --> 00:07:44,070
Shankar!
77
00:08:02,240 --> 00:08:07,780
Freedom!
Freedom!
78
00:08:07,900 --> 00:08:12,360
Freedom!
Freedom!
79
00:08:12,490 --> 00:08:14,940
Long live the revolution!
80
00:08:34,740 --> 00:08:36,070
Leave him.
81
00:08:39,570 --> 00:08:40,650
Bomb…
82
00:08:52,490 --> 00:08:56,820
If you ever want liberation
from oppression, use this.
83
00:09:32,240 --> 00:09:36,650
THERE IS ONLY ONE GOD
84
00:11:04,570 --> 00:11:06,940
How much does Surti pay?
85
00:11:07,900 --> 00:11:11,440
Surti? No, Boss, you're mistaken.
86
00:11:13,570 --> 00:11:15,360
We don't work for Surti.
87
00:11:31,360 --> 00:11:37,240
Why is his coke cheaper
than mine in the market?
88
00:11:39,280 --> 00:11:43,190
Boss, I don't drink Pepsi
nor do I make Coke…
89
00:11:43,740 --> 00:11:45,070
How would I know?
90
00:11:45,150 --> 00:11:46,900
Neither Pepsi nor Coke?
91
00:11:47,440 --> 00:11:48,530
No, Boss.
92
00:11:48,690 --> 00:11:49,780
Fanta?
93
00:11:50,740 --> 00:11:53,740
Gold Spot? Mangola?
Double-seven?
94
00:11:54,360 --> 00:11:56,490
-No, Boss.
-What else do you make?
95
00:11:58,240 --> 00:11:59,320
A jackass?
96
00:12:02,650 --> 00:12:06,030
Boss… Why would we lie to you?
97
00:12:07,490 --> 00:12:08,990
Boss, Boss, Boss…
98
00:12:09,150 --> 00:12:10,280
Lower the guns.
99
00:12:10,400 --> 00:12:12,940
Boss, please tell them
to put the guns away!
100
00:12:13,070 --> 00:12:15,190
Lower the guns. Let's talk.
Please, Boss!
101
00:12:15,320 --> 00:12:17,440
Where do the Nigerians
get their coke from?
102
00:12:17,940 --> 00:12:20,070
Nairobi… They get it from Nairobi.
103
00:12:21,070 --> 00:12:22,150
How?
104
00:12:22,530 --> 00:12:23,860
By hiding it up their ass.
105
00:12:25,400 --> 00:12:26,440
Yes.
106
00:12:27,610 --> 00:12:29,280
What's your share every month?
107
00:12:34,780 --> 00:12:35,860
Boss…
108
00:12:37,650 --> 00:12:38,900
No, Boss.
109
00:12:39,440 --> 00:12:42,860
Okay, Boss, I'll tell you.
Boss, Boss… Rs. 2,00,000!
110
00:12:43,900 --> 00:12:46,610
We get Rs. 2,00,000 every month, Boss.
111
00:12:49,690 --> 00:12:51,610
Sir, you told me you get Rs. 1,00,000.
112
00:12:52,030 --> 00:12:53,530
Paaji!
113
00:12:55,440 --> 00:12:58,690
The fucker is lying.
He actually gets paid Rs. 3,00,000.
114
00:12:59,650 --> 00:13:04,440
No. Last month, he gave me Rs. 3 lakh.
It was Rs. 2 lakh before that.
115
00:13:07,490 --> 00:13:08,940
What do we do with him?
116
00:13:09,110 --> 00:13:10,530
Shoot him.
117
00:13:10,650 --> 00:13:13,990
No, Boss! Boss!
Boss, please don't kill me…
118
00:13:14,110 --> 00:13:16,820
Boss, I swear! I'll do as you say.
119
00:13:16,900 --> 00:13:18,320
Boss, Boss…
120
00:13:18,530 --> 00:13:19,650
Are you up for sale?
121
00:13:22,320 --> 00:13:23,490
Sold!
122
00:13:23,820 --> 00:13:24,900
Sold!
123
00:13:27,030 --> 00:13:28,070
For how much?
124
00:13:29,650 --> 00:13:33,150
Surti didn't just screw my business,
but my reputation too.
125
00:13:34,690 --> 00:13:37,650
I'll pay whatever you ask for,
to kill him.
126
00:14:23,440 --> 00:14:25,400
Ah! Thank you, Surti.
127
00:14:26,240 --> 00:14:27,320
Have this.
128
00:14:28,610 --> 00:14:29,650
Try it.
129
00:14:31,490 --> 00:14:32,490
Delicious.
130
00:14:33,400 --> 00:14:34,440
What's it called?
131
00:14:34,530 --> 00:14:35,690
Khandvi…
132
00:14:36,240 --> 00:14:37,360
Khand--
133
00:14:37,490 --> 00:14:40,570
-Vi… Khandvi!
-Khandvi… Makes sense.
134
00:14:40,690 --> 00:14:42,690
-It's a Gujarati roll, you know?
-Got it.
135
00:14:45,280 --> 00:14:46,490
Paaji, listen.
136
00:14:47,820 --> 00:14:49,820
I'll take down Surti and the blacks.
137
00:14:50,360 --> 00:14:51,780
You bump off the rest.
138
00:14:52,940 --> 00:14:54,320
Sir, can I take down Surti?
139
00:14:54,610 --> 00:14:55,650
Why?
140
00:14:55,990 --> 00:14:57,400
Over the last five years,
141
00:14:57,530 --> 00:14:59,240
he's made me eat so much shit
142
00:14:59,360 --> 00:15:02,650
that my stomach has almost become
a mine for oil and natural gas.
143
00:15:03,070 --> 00:15:05,190
He has left me
with permanent acidity, sir.
144
00:15:06,070 --> 00:15:07,610
I'll be the one to kill him.
145
00:15:13,490 --> 00:15:15,570
-Phoolwadi… Flower.
-Can I try it?
146
00:15:15,690 --> 00:15:17,900
-Good, no?
-It's all veg right? No meat?
147
00:15:17,990 --> 00:15:18,940
There is meat.
148
00:15:19,780 --> 00:15:20,780
There.
149
00:15:20,860 --> 00:15:21,860
Hey, people!
150
00:15:25,900 --> 00:15:28,070
-Let's go, sir?
-It's not twelve yet.
151
00:15:29,070 --> 00:15:30,440
What will happen at twelve?
152
00:15:31,900 --> 00:15:33,150
I have to break my fast.
153
00:15:34,530 --> 00:15:35,690
It's a Tuesday.
154
00:16:07,860 --> 00:16:08,990
Wait…
155
00:16:16,240 --> 00:16:17,400
-Shall we, Paaji?
-Yes.
156
00:17:24,690 --> 00:17:26,610
Gopal, are you alright?
157
00:17:31,860 --> 00:17:32,820
Well…
158
00:18:12,610 --> 00:18:15,780
Stray dogs are astray!
159
00:18:23,400 --> 00:18:26,940
Stray dogs are astray!
160
00:18:29,990 --> 00:18:35,900
A bite here, a bark there!
161
00:18:36,990 --> 00:18:40,440
Pounce at whatever comes their way!
162
00:18:40,530 --> 00:18:43,780
Stray dogs are astray!
163
00:18:47,190 --> 00:18:50,570
Stray dogs are astray!
164
00:19:11,900 --> 00:19:14,690
Don't kill me, man.
I saved your life! Please!
165
00:19:14,820 --> 00:19:15,860
My gun…
166
00:19:16,940 --> 00:19:18,530
Bring it. Fast!
167
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
Fast.
168
00:19:29,280 --> 00:19:32,650
Please, come on, man.
Okay. Come on, man, please…
169
00:19:34,110 --> 00:19:38,280
Look, look, you can have whatever…
You can take the drugs if you want.
170
00:20:00,440 --> 00:20:02,440
Sir, let's not get involved
in this shit…
171
00:20:03,240 --> 00:20:04,240
Are you crazy?
172
00:20:04,690 --> 00:20:06,190
Should we just leave the stuff
worth two crores?
173
00:20:06,280 --> 00:20:08,440
We're already getting two
for killing Surti.
174
00:20:08,570 --> 00:20:11,150
So? Is there a problem
if we make two more?
175
00:20:12,190 --> 00:20:13,570
If we leave the drugs here,
176
00:20:13,650 --> 00:20:16,650
everyone will think the deal between
Surti and the Nigerians went wrong,
177
00:20:16,740 --> 00:20:18,110
and that a shootout ensued.
178
00:20:18,690 --> 00:20:21,240
Everything will be clean, sir.
Please, listen to me.
179
00:20:21,740 --> 00:20:23,740
And what about him?
180
00:20:26,860 --> 00:20:28,030
Kill him.
181
00:20:31,030 --> 00:20:32,280
What is he saying?
182
00:20:32,650 --> 00:20:35,280
He is asking me to kill you.
183
00:20:36,780 --> 00:20:39,530
What the fuck? Why?
What did I do to you?
184
00:20:39,650 --> 00:20:41,240
Sir, what are you doing?
185
00:20:41,320 --> 00:20:43,150
-Paaji, why would you want me killed?
-No!
186
00:20:43,240 --> 00:20:44,190
Listen, please…
187
00:20:44,280 --> 00:20:46,570
Sir, if we spare him, we'll get screwed.
188
00:20:46,650 --> 00:20:48,280
-I'll take the first flight out of India.
-No way!
189
00:20:48,360 --> 00:20:50,940
Okay, look, I promise
I'll be on my first flight out of India.
190
00:20:51,030 --> 00:20:52,360
Sir, if we spare him we're screwed.
191
00:20:52,440 --> 00:20:53,860
-Please, sir.
-Sir, shoot!
192
00:20:53,940 --> 00:20:55,940
Hey, let go of me!
Let go!
193
00:21:09,570 --> 00:21:13,650
Look, Paaji, I did what you asked.
194
00:21:14,990 --> 00:21:18,860
So now you will have to do what I ask.
195
00:21:20,440 --> 00:21:21,440
Pick up the bags.
196
00:21:24,190 --> 00:21:27,400
-Sir…
-Pick it up before I shoot you!
197
00:21:41,990 --> 00:21:44,570
How long will you stay upset,
my millionaire friend?
198
00:21:45,070 --> 00:21:46,530
Smile a little.
199
00:21:49,940 --> 00:21:52,360
Didn't you learn how to swim
while training, sir?
200
00:21:55,110 --> 00:21:58,530
Swimming? No.
I learned how to soar.
201
00:22:12,860 --> 00:22:13,940
ID, please.
202
00:22:26,690 --> 00:22:30,690
Cunning eyes
Your cunning eyes
203
00:22:31,570 --> 00:22:35,610
Like shards of glass…
Cunning eyes…
204
00:22:41,360 --> 00:22:44,030
I can understand why he did it.
205
00:22:44,150 --> 00:22:46,780
But you've spent your whole life
on the force, Paaji.
206
00:22:47,030 --> 00:22:48,650
Yet you did something like this?
207
00:22:48,740 --> 00:22:50,320
Sir, we were undercover there.
208
00:22:51,190 --> 00:22:52,280
Oh, is it!
209
00:22:53,240 --> 00:22:55,650
Who assigned you this undercover job?
210
00:22:55,900 --> 00:22:57,360
Your DCP?
211
00:22:58,150 --> 00:22:59,860
The Commissioner?
212
00:23:00,190 --> 00:23:03,190
The Home Secretary?
Or the Chief Minister himself?
213
00:23:07,190 --> 00:23:10,780
Sir, the matter was a little sensitive
so we didn't tell anyone.
214
00:23:10,860 --> 00:23:12,440
I'm telling you the truth, sir.
215
00:23:13,030 --> 00:23:16,990
Lad, the truth is that
we found drugs in your car.
216
00:23:26,990 --> 00:23:29,240
You took money
for the hit on Surti, right?
217
00:23:31,490 --> 00:23:32,860
-Come on…
-Should I also reveal
218
00:23:32,940 --> 00:23:33,990
who ordered the hit?
219
00:23:34,070 --> 00:23:35,360
No, sir. This wasn't a hit…
220
00:23:35,440 --> 00:23:37,190
Thanks to your shitty luck,
221
00:23:37,360 --> 00:23:39,820
Surti took four bullets
and fell off the roof
222
00:23:40,030 --> 00:23:41,570
but still survived.
223
00:23:47,030 --> 00:23:49,900
Just pray that he doesn't come out
of the coma.
224
00:23:51,820 --> 00:23:54,900
Otherwise, you'll lose your heads
along with your jobs.
225
00:23:58,860 --> 00:24:00,570
Did you get the money yet?
226
00:24:07,190 --> 00:24:12,070
This is what happens
when you try to ride two horses at once.
227
00:24:17,780 --> 00:24:18,940
Paaji!
228
00:24:21,490 --> 00:24:23,780
Manohar! What are you doing here?
229
00:24:24,240 --> 00:24:26,190
I am his driver nowadays.
230
00:24:28,400 --> 00:24:30,690
I heard about your suspension.
231
00:24:30,990 --> 00:24:33,360
Remember Ms. Pammi?
232
00:24:34,070 --> 00:24:35,740
-Poonam Sandhu…
-Yes.
233
00:24:38,490 --> 00:24:40,740
She's the Commissioner's
favorite these days.
234
00:24:41,820 --> 00:24:43,400
She's posted in Navi Mumbai.
235
00:24:43,530 --> 00:24:46,940
She handles all of his dealings too.
236
00:24:50,190 --> 00:24:51,240
See you.
237
00:24:55,190 --> 00:24:56,530
Early morning,
238
00:24:57,940 --> 00:24:59,360
chilly as hell…
239
00:25:00,490 --> 00:25:01,780
Remember?
240
00:25:03,530 --> 00:25:05,610
The living room was empty…
241
00:25:06,360 --> 00:25:08,740
The bedroom was empty, too.
242
00:25:10,360 --> 00:25:12,400
We thought he had run away.
243
00:25:15,030 --> 00:25:18,780
But just then I heard a loud noise
from the toilet.
244
00:25:25,190 --> 00:25:26,740
The door was unlocked.
245
00:25:27,900 --> 00:25:31,780
I opened it and there he was, reading
a newspaper sitting on the toilet.
246
00:25:33,740 --> 00:25:37,490
Just as he tried to get up,
I pumped three slugs into him…
247
00:25:37,740 --> 00:25:39,070
Bang! Bang! Bang!
248
00:25:40,280 --> 00:25:41,940
He sat back down on the toilet.
249
00:25:43,740 --> 00:25:47,780
And then, his soul left his body
through his ass
250
00:25:47,990 --> 00:25:51,400
towards the Grim Reaper, screaming…
251
00:25:56,070 --> 00:25:56,990
Correct.
252
00:26:00,690 --> 00:26:03,860
Those were the days, Paaji! Such fun!
253
00:26:04,900 --> 00:26:07,400
These are the days, too, Ms. Pammi,
to slog.
254
00:26:08,820 --> 00:26:14,690
But the thrill of being
a police inspector is gone now.
255
00:26:15,240 --> 00:26:17,190
Now I've got responsibilities.
256
00:26:18,900 --> 00:26:19,940
I mean…
257
00:26:20,990 --> 00:26:22,190
Are you married yet?
258
00:26:23,190 --> 00:26:24,240
Marriage?
259
00:26:25,780 --> 00:26:27,190
Nice example.
260
00:26:28,070 --> 00:26:29,360
So, are you?
261
00:26:30,900 --> 00:26:32,150
No, Paaji.
262
00:26:34,570 --> 00:26:39,240
The One above has stopped
making men lately, Paaji.
263
00:26:40,900 --> 00:26:43,990
Now it's just small dumb fucks,
big dumb fucks,
264
00:26:44,490 --> 00:26:47,190
or mega dumb fucks
that He sends into the world.
265
00:26:50,650 --> 00:26:53,900
If a lion is thirsty…
266
00:26:56,070 --> 00:26:59,690
It won't fucking drink poison, right?
267
00:27:06,320 --> 00:27:10,490
Mr. Madam, we went to see Mr. Rajiv
a few days ago.
268
00:27:12,030 --> 00:27:15,240
He was saying there's no hope.
269
00:27:16,360 --> 00:27:18,280
Think of him as a newlywed.
270
00:27:19,530 --> 00:27:21,900
He thinks he'll be faithful
to his wife forever.
271
00:27:23,150 --> 00:27:24,900
I've spoken to the higher-ups.
272
00:27:25,650 --> 00:27:27,150
Your issue can be sorted.
273
00:27:27,280 --> 00:27:28,440
How much will it cost?
274
00:27:32,030 --> 00:27:33,650
There is but one God.
275
00:27:34,900 --> 00:27:36,400
One? For both?
276
00:27:38,070 --> 00:27:39,070
No.
277
00:27:40,030 --> 00:27:41,990
One for one, two for two…
278
00:27:50,490 --> 00:27:51,780
Who is that?
279
00:27:52,240 --> 00:27:55,030
Fucker, there's a public toilet
ten feet away!
280
00:27:55,150 --> 00:27:56,360
Can't you see?
281
00:27:56,490 --> 00:28:00,150
No! But I can smell it
from ten miles away.
282
00:28:00,320 --> 00:28:02,990
Shut up and get out of here.
283
00:28:04,360 --> 00:28:06,190
Am I pissing in your van?
284
00:28:08,820 --> 00:28:10,320
Mr. Madam…
285
00:28:10,400 --> 00:28:13,070
-What did you say? Son of a--
-Why you…
286
00:28:14,240 --> 00:28:15,280
Harry!
287
00:28:15,400 --> 00:28:17,530
-Pammi!
-Hey!
288
00:28:17,900 --> 00:28:20,780
-At least wash your hands!
-It's clean.
289
00:28:20,900 --> 00:28:23,110
-After all these years!
-Right, Harry.
290
00:28:23,610 --> 00:28:25,740
Come, let's have a drink
for old times' sake.
291
00:28:25,820 --> 00:28:27,650
No way, I'm on duty right now.
292
00:28:29,240 --> 00:28:31,570
So do I look like I'm here on vacation?
293
00:28:31,780 --> 00:28:33,900
-Come on.
-I've got company in the van.
294
00:28:34,650 --> 00:28:38,150
Think of it as a dinner break.
We'll order some food for them too.
295
00:28:38,240 --> 00:28:40,490
-You won't listen.
-Hey, Ramesh!
296
00:28:41,110 --> 00:28:42,360
Come here.
297
00:28:44,280 --> 00:28:46,110
-How many in the van?
-Four.
298
00:28:46,190 --> 00:28:52,780
Send some chicken starters and Biryani
for the folks in that van.
299
00:28:53,860 --> 00:28:55,190
You haven't changed at all.
300
00:28:55,320 --> 00:28:56,940
-Come on.
-Okay.
301
00:28:57,070 --> 00:28:58,690
Come on.
302
00:28:58,820 --> 00:29:00,400
You haven't changed one bit.
303
00:29:02,690 --> 00:29:04,650
-Nice, right?
-I know.
304
00:29:06,360 --> 00:29:09,440
This is Paaji… My old colleague.
305
00:29:10,440 --> 00:29:11,490
And this is Murli.
306
00:29:11,940 --> 00:29:14,900
-It's Gopal, Mr. Madam. Gopal Tiwari…
-Gopal.
307
00:29:15,030 --> 00:29:16,240
Gopal. Sorry.
308
00:29:17,280 --> 00:29:18,860
Both are suspended right now.
309
00:29:19,530 --> 00:29:21,490
-Really?
-Yes.
310
00:29:22,070 --> 00:29:25,820
And this, the apple of my eye, Harry.
311
00:29:26,320 --> 00:29:27,360
Harry.
312
00:29:27,490 --> 00:29:29,740
He was on the force,
retired two years ago.
313
00:29:30,030 --> 00:29:32,940
And what he does now,
even I don't know.
314
00:29:33,360 --> 00:29:34,490
Oh, it's nothing.
315
00:29:35,070 --> 00:29:37,030
-I'm into private security.
-Hmm?
316
00:29:37,740 --> 00:29:39,860
For this company called Transecure.
317
00:29:41,400 --> 00:29:42,900
That bank company?
318
00:29:43,490 --> 00:29:45,070
We handle ATM deliveries for them.
319
00:29:46,820 --> 00:29:48,190
How's the salary?
320
00:29:49,400 --> 00:29:50,690
Way better than the force.
321
00:29:52,490 --> 00:29:53,490
And the risk?
322
00:29:57,780 --> 00:29:59,820
An automatic for a few lakhs?
323
00:30:01,280 --> 00:30:02,690
Not lakhs, it's crores!
324
00:30:04,030 --> 00:30:08,440
We load cash in all the ATMs
from Chembur to Panvel.
325
00:30:09,030 --> 00:30:10,150
Every night.
326
00:30:10,240 --> 00:30:11,820
-God.
-Sleepless and tired.
327
00:30:11,940 --> 00:30:14,110
-Right.
-Leave it.
328
00:30:15,190 --> 00:30:16,530
Tell me a joke.
329
00:30:16,650 --> 00:30:19,030
-That Goa one?
-No. Something new. Fresh.
330
00:30:19,150 --> 00:30:21,690
Okay. Here's a fresh and hot one.
331
00:30:24,240 --> 00:30:25,610
One river, two lovers…
332
00:30:27,860 --> 00:30:29,610
-One river, two lovers…
-Nice.
333
00:30:31,650 --> 00:30:34,440
The male scorpion on one side
334
00:30:34,940 --> 00:30:37,280
and the female on the other.
335
00:30:38,570 --> 00:30:41,110
-Now how would they unite?
-Okay…
336
00:30:42,900 --> 00:30:48,150
And then, the male scorpion saw a frog
on his side.
337
00:30:48,990 --> 00:30:51,860
-Okay.
-He requested the frog,
338
00:30:53,490 --> 00:30:57,490
"Please take me to the other side,
I'll forever be grateful."
339
00:30:58,990 --> 00:31:02,240
The frog hesitated a bit
340
00:31:02,690 --> 00:31:06,610
and asked,
"What if you sting me on the way?"
341
00:31:06,900 --> 00:31:08,110
-Correct.
-Isn't it?
342
00:31:08,240 --> 00:31:09,900
The scorpion burst out laughing,
343
00:31:10,860 --> 00:31:12,900
and said, "Are you crazy?
344
00:31:13,690 --> 00:31:14,940
Use some logic.
345
00:31:15,650 --> 00:31:18,440
If I sting you,
then I'll drown along with you!"
346
00:31:18,900 --> 00:31:23,150
-Correct.
-"I'm begging you, please take me
347
00:31:23,280 --> 00:31:25,900
or my Juliet will give up on me."
348
00:31:28,320 --> 00:31:31,690
The frog felt bad for the scorpion.
349
00:31:32,780 --> 00:31:38,190
He let the scorpion climb on his back
and jumped into the river.
350
00:31:40,280 --> 00:31:42,280
They must've reached halfway
351
00:31:43,690 --> 00:31:50,070
when the frog felt like someone had put
a burning hot rocket up his ass.
352
00:31:50,820 --> 00:31:57,820
First, the hot and heavy venom
of the scorpion…
353
00:31:59,360 --> 00:32:04,400
And then, the cold intoxication of death.
354
00:32:06,440 --> 00:32:08,360
The frog was left astounded.
355
00:32:09,190 --> 00:32:11,360
With his last breath he asked,
356
00:32:12,530 --> 00:32:14,570
"What is the logic behind this, pal?"
357
00:32:16,900 --> 00:32:18,400
The scorpion muttered back
358
00:32:19,320 --> 00:32:20,400
and said…
359
00:32:21,610 --> 00:32:28,400
"Fuck the logic,
this is my character!"
360
00:32:30,820 --> 00:32:32,070
My character…
361
00:32:32,240 --> 00:32:33,990
His character!
362
00:32:36,570 --> 00:32:39,240
Character…
What? Fuck the character?
363
00:32:39,360 --> 00:32:40,690
Right!
364
00:32:40,780 --> 00:32:44,110
-No, no! Fuck the logic.
-Fuck the logic!
365
00:32:45,780 --> 00:32:47,440
-I said character!
-Right!
366
00:32:48,820 --> 00:32:51,820
The scorpion got screwed.
Sorry… The frog!
367
00:32:55,740 --> 00:32:57,860
-Character…
-His character.
368
00:32:57,940 --> 00:33:00,610
-Fuck the logic.
-Fuck the logic.
369
00:33:01,070 --> 00:33:02,110
Sir!
370
00:33:03,110 --> 00:33:04,190
Mr. Gopal!
371
00:33:04,360 --> 00:33:06,320
Sir, how do I manage one crore?
372
00:33:09,030 --> 00:33:11,240
Do I look like Google
that you're asking for suggestions?
373
00:33:11,690 --> 00:33:12,940
Do something…
374
00:33:13,030 --> 00:33:15,780
Shoot yourself in the head.
Everything will be sorted.
375
00:33:17,820 --> 00:33:19,990
Sir, I told you to leave the drugs.
376
00:33:20,110 --> 00:33:21,440
But you didn't listen.
377
00:33:22,190 --> 00:33:24,110
If I go down, I'll take you with me.
378
00:33:29,400 --> 00:33:30,490
What did you say?
379
00:33:38,940 --> 00:33:40,110
What did you say?
380
00:33:41,360 --> 00:33:43,240
I will become a government witness!
381
00:33:53,900 --> 00:33:55,070
Are you threatening me?
382
00:33:56,940 --> 00:34:01,570
If I want,
I can pin the whole thing on you!
383
00:34:11,150 --> 00:34:12,940
The whole station is with me.
384
00:34:14,570 --> 00:34:19,690
One signal and they will testify
against you in court.
385
00:34:26,990 --> 00:34:28,110
Asshole.
386
00:34:40,990 --> 00:34:42,530
Pull over.
387
00:34:53,860 --> 00:34:57,400
-Vivek!
-Say it again, asshole!
388
00:34:57,740 --> 00:34:59,240
Vivek! Vivek…
389
00:35:05,490 --> 00:35:07,440
Is this what you learn in school?
390
00:35:07,990 --> 00:35:11,610
What will you do when you grow up?
Become a gangster?
391
00:35:12,690 --> 00:35:13,900
Have you no shame!
392
00:35:13,990 --> 00:35:15,740
Fighting on the streets like a stray dog!
393
00:35:15,860 --> 00:35:18,030
I didn't start the fight, Dad!
394
00:35:19,780 --> 00:35:21,900
I've been tolerating it for a while.
395
00:35:22,860 --> 00:35:24,360
But today, I couldn't.
396
00:35:25,780 --> 00:35:29,820
He said, "Your dad will get fired
from his job.
397
00:35:31,610 --> 00:35:33,610
So sell this medal
398
00:35:33,690 --> 00:35:35,860
before the government takes it back."
399
00:35:48,280 --> 00:35:50,990
Is this a reason to pick fights? Huh?
400
00:35:55,400 --> 00:35:58,860
Dad, are you really going
to lose your job?
401
00:36:03,030 --> 00:36:05,030
Have you lost your mind?
402
00:36:06,860 --> 00:36:08,400
Why would I lose my job?
403
00:36:09,610 --> 00:36:10,860
Silly boy!
404
00:37:53,150 --> 00:37:57,610
Whatever we get above one crore
will be split equally between you all.
405
00:37:59,900 --> 00:38:03,400
Mr. Gopal, I'll do anything for you.
I mean it!
406
00:38:09,280 --> 00:38:10,320
What?
407
00:38:11,360 --> 00:38:14,990
-What the fuck are you thinking about?
-Yes, sweetie?
408
00:38:15,110 --> 00:38:17,780
-Papa, where are you?
-I'm at work. I'll be home late.
409
00:38:17,900 --> 00:38:20,940
-Go to bed, okay?
-No, not until you sing me a lullaby.
410
00:38:21,070 --> 00:38:23,190
Forgot about the Kurla encounter?
411
00:38:23,360 --> 00:38:25,440
-If it weren't for Mr. Gopal…
-Okay, fine.
412
00:38:25,650 --> 00:38:27,650
…you would've been hanged
for that kid's murder.
413
00:38:27,740 --> 00:38:32,570
-Twinkle, twinkle, little star!
-Motherfucker! Speak up.
414
00:38:32,780 --> 00:38:35,280
How I wonder what you are…
415
00:38:36,150 --> 00:38:38,780
Sorry, Mr. Gopal. I am with you.
416
00:38:40,490 --> 00:38:44,030
-Like a diamond in the sky!
-Sir…
417
00:38:44,190 --> 00:38:47,360
Yay! Goodnight, Papa!
418
00:38:47,490 --> 00:38:48,650
Goodnight, sweetheart!
419
00:38:51,440 --> 00:38:56,190
Sir, we can't use our weapons or bullets.
420
00:38:57,070 --> 00:39:00,530
Then how do we pull this off?
421
00:39:01,240 --> 00:39:04,190
Everything's been arranged.
It's in the jeep.
422
00:39:06,900 --> 00:39:08,940
There is at least four crores in the van.
423
00:39:12,360 --> 00:39:15,860
Do I need to tell you separately?
424
00:39:16,070 --> 00:39:17,690
Should I give it in writing now?
425
00:39:18,570 --> 00:39:20,650
We said we are in.
426
00:39:22,990 --> 00:39:24,820
With his last breath he asked…
427
00:39:24,940 --> 00:39:27,190
What is the logic behind this, pal?
428
00:39:27,530 --> 00:39:29,440
The scorpion muttered back…
429
00:39:29,530 --> 00:39:34,070
Fuck the logic, this is my character!
430
00:39:39,860 --> 00:39:41,820
Logic…
431
00:39:46,400 --> 00:39:47,780
Isn't that Gopal?
432
00:39:48,530 --> 00:39:50,570
Who? The one who's waving?
433
00:39:50,690 --> 00:39:52,110
Wasn't he suspended?
434
00:39:53,650 --> 00:39:55,190
Yes, that's Gopal.
435
00:39:56,740 --> 00:39:58,320
Keep the engine running.
436
00:40:05,570 --> 00:40:06,650
Gopal!
437
00:40:07,490 --> 00:40:08,570
What's the matter?
438
00:40:09,150 --> 00:40:10,530
Is Pammi with you?
439
00:40:10,650 --> 00:40:11,820
Oh, fuck!
440
00:41:12,280 --> 00:41:13,440
Motherfucker!
441
00:41:37,320 --> 00:41:39,990
Sir! Sir! It has caught fire!
Run! Run!
442
00:41:51,860 --> 00:41:54,780
Go! Run away!
Listen to me!
443
00:41:54,860 --> 00:41:58,690
What are you doing?
No, no, not that way!
444
00:42:05,570 --> 00:42:06,820
What are you looking at?
445
00:42:07,780 --> 00:42:09,820
You won't get away, mother--
446
00:42:16,650 --> 00:42:18,780
-Sir! Sir! Sir, please…
-Open it.
447
00:42:18,900 --> 00:42:21,780
Sir, I only have one key.
The other one is with Samar.
448
00:42:21,940 --> 00:42:24,190
-Samar who?
-The one who just ran out.
449
00:42:24,280 --> 00:42:25,690
Deshpande, go check!
450
00:42:26,360 --> 00:42:29,150
Please don't kill me, sir,
I have two younger siblings…
451
00:42:29,280 --> 00:42:30,990
My family needs me, sir.
452
00:42:31,110 --> 00:42:32,940
Sir, please!
453
00:42:33,070 --> 00:42:34,820
Shut up!
454
00:42:36,990 --> 00:42:38,240
I said shut up.
455
00:42:40,400 --> 00:42:41,570
Get down!
456
00:42:42,110 --> 00:42:43,400
Deshpande!
457
00:42:43,530 --> 00:42:46,110
-No, sir.
-Fuck! Deshpande!
458
00:42:46,280 --> 00:42:47,440
Sir, please!
459
00:43:00,690 --> 00:43:06,570
They're from the bloody streets!
460
00:43:07,610 --> 00:43:13,110
They pounce and they bark!
461
00:43:14,030 --> 00:43:16,900
Dogs!
462
00:43:17,440 --> 00:43:19,690
Dogs!
463
00:43:23,650 --> 00:43:26,530
Stop! Stop, please!
464
00:43:26,740 --> 00:43:29,490
Stop, mister! Please!
465
00:43:29,990 --> 00:43:31,860
Stop, please!
466
00:43:31,990 --> 00:43:35,030
Please! Stop, mister!
467
00:43:37,690 --> 00:43:38,900
Get off!
468
00:43:40,400 --> 00:43:42,070
Move! Move!
469
00:43:44,360 --> 00:43:47,240
Get lost, asshole!
470
00:43:50,030 --> 00:43:51,690
Stop, please…
471
00:43:52,280 --> 00:43:54,150
Hey! Stop! Stop!
472
00:43:58,400 --> 00:44:01,530
Stop crying! He's still alive!
473
00:44:18,780 --> 00:44:21,240
Pal, let's just leave!
474
00:44:21,360 --> 00:44:24,990
Samar! Listen! Samar…
475
00:44:25,150 --> 00:44:26,990
If we spare him, we're doomed.
476
00:44:41,990 --> 00:44:44,150
Sorry, sir! I screwed up.
477
00:44:45,030 --> 00:44:48,780
I'm not doing anything. Please, sir!
478
00:44:48,900 --> 00:44:50,860
Don't shoot me, sir.
479
00:44:50,990 --> 00:44:51,900
Shut up!
480
00:44:53,570 --> 00:44:54,690
Shut up!
481
00:44:54,820 --> 00:44:55,940
Don't kill me, please.
482
00:44:56,070 --> 00:44:57,150
Shut up!
483
00:45:01,320 --> 00:45:02,240
Get up.
484
00:45:09,690 --> 00:45:10,860
Get inside.
485
00:45:16,530 --> 00:45:20,990
Hello! Some fuckers ambushed us
and stole the van!
486
00:45:21,610 --> 00:45:24,360
They're heading towards you! Stop them!
487
00:45:24,740 --> 00:45:27,820
Stop them, I'm coming as well!
488
00:45:28,110 --> 00:45:29,280
Stop them!
489
00:45:31,190 --> 00:45:36,570
Two kilometers from here,
you'll see a dirt road on the right.
490
00:45:41,030 --> 00:45:45,240
Sir, you won't kill me, right?
491
00:45:45,650 --> 00:45:46,740
No.
492
00:45:47,650 --> 00:45:48,740
Promise me.
493
00:45:51,650 --> 00:45:57,030
Once we reach the location,
I'll take the money and we all go home.
494
00:46:56,070 --> 00:46:59,070
LET'S GO TO CANADA?
495
00:47:13,030 --> 00:47:15,530
Boss, Gopal is here.
496
00:47:17,610 --> 00:47:18,780
The sub-inspector.
497
00:47:20,400 --> 00:47:22,070
We attacked them, Boss.
498
00:47:22,820 --> 00:47:24,110
We even killed ten of his men.
499
00:47:24,190 --> 00:47:26,820
But the one you were supposed to kill
is still alive.
500
00:47:29,860 --> 00:47:32,360
His luck was good, Boss,
and ours was bad.
501
00:47:32,860 --> 00:47:34,240
I'm screwed from all sides.
502
00:47:34,320 --> 00:47:37,990
I didn't get paid for the hit
and I also got suspended.
503
00:47:38,150 --> 00:47:40,650
You also made us look like fools.
What about that?
504
00:47:43,400 --> 00:47:44,940
I'll be fired, Boss.
505
00:47:46,190 --> 00:47:47,690
I might go to jail, too.
506
00:47:49,360 --> 00:47:52,360
If they torture me in there
and I spill the beans…
507
00:47:52,490 --> 00:47:54,030
Are you threatening us, asshole?
508
00:47:54,110 --> 00:47:55,110
No.
509
00:47:56,940 --> 00:47:58,820
I'm asking for help!
510
00:48:06,570 --> 00:48:07,940
What do you want?
511
00:48:09,820 --> 00:48:10,940
One crore.
512
00:48:14,440 --> 00:48:16,900
I've not come to ask for money.
I'll arrange that.
513
00:48:18,650 --> 00:48:21,490
I just need some weapons and bullets.
514
00:48:21,990 --> 00:48:23,990
-Dad!
-Hmm.
515
00:48:25,070 --> 00:48:27,280
Oh, my kitten!
516
00:48:27,860 --> 00:48:29,780
Where are you going all dressed up?
517
00:48:29,940 --> 00:48:32,190
Vashi. It's my friend's birthday.
518
00:48:32,320 --> 00:48:34,610
Vashi? At this hour?
519
00:48:35,780 --> 00:48:38,990
Yeah! That big-shot designer
will be there as well.
520
00:48:39,570 --> 00:48:41,860
I'll speak to him about
my wedding dress, too.
521
00:48:42,150 --> 00:48:43,860
What time will you come back?
522
00:48:43,990 --> 00:48:46,360
I'll stay over at my friend's.
523
00:48:46,440 --> 00:48:48,110
No! You're getting married
in two weeks.
524
00:48:48,240 --> 00:48:49,110
So?
525
00:48:53,280 --> 00:48:54,110
Dad?
526
00:48:57,360 --> 00:48:59,280
Okay, fine. Go.
527
00:48:59,490 --> 00:49:01,400
But Daanish will go with you.
528
00:49:01,900 --> 00:49:03,740
Boss, I have a meeting in my--
529
00:49:03,860 --> 00:49:05,820
He'll stay there as well.
530
00:49:05,990 --> 00:49:09,780
Sleep in the car,
and drive her back in the morning.
531
00:49:10,190 --> 00:49:11,240
Okay.
532
00:49:12,280 --> 00:49:13,190
Love you.
533
00:49:14,030 --> 00:49:15,900
-Meow!
-Meow.
534
00:49:16,030 --> 00:49:19,860
Come on, Danny, quick!
It'll take two hours to reach Vashi.
535
00:49:26,320 --> 00:49:28,780
It will benefit you
if I stay on the job, Boss.
536
00:49:41,360 --> 00:49:43,030
Where in Vashi do you want to go?
537
00:49:44,320 --> 00:49:45,400
I don't know.
538
00:49:45,530 --> 00:49:46,820
What do you mean?
539
00:49:47,190 --> 00:49:48,860
I mean, I don't know!
540
00:49:52,030 --> 00:49:55,190
Stop screwing around, Lovely.
Tell me where you want to go.
541
00:49:56,280 --> 00:49:58,110
Let's run away?
542
00:50:00,400 --> 00:50:01,610
Are you deaf, bastard!
543
00:50:02,570 --> 00:50:04,360
Do your lovey-dovey antics at home!
544
00:50:05,690 --> 00:50:06,570
Lovely, don't do it.
545
00:50:06,690 --> 00:50:09,610
I'll get lovey-dovey with your dad!
Take me to your house!
546
00:50:12,070 --> 00:50:12,900
Lovely!
547
00:50:12,990 --> 00:50:16,740
-Lovely, what--
-Scared little bitch!
548
00:50:18,360 --> 00:50:19,320
Sit down.
549
00:50:23,490 --> 00:50:24,530
Are you crazy?
550
00:50:25,400 --> 00:50:26,610
I'm Khobre's daughter.
551
00:50:27,990 --> 00:50:29,650
Lower it.
552
00:50:29,820 --> 00:50:32,400
Now listen, what you did right now--
553
00:50:33,490 --> 00:50:34,530
Lovely…
554
00:50:34,610 --> 00:50:36,440
Stop. Stop it.
555
00:50:36,940 --> 00:50:38,110
I said stop it!
556
00:50:44,440 --> 00:50:46,150
Lovely, show it to me.
557
00:50:59,070 --> 00:51:00,780
I feel suffocated at home…
558
00:51:02,820 --> 00:51:03,820
Since my childhood.
559
00:51:05,940 --> 00:51:07,780
I just wanted an ordinary life.
560
00:51:09,490 --> 00:51:13,690
To be able to walk on the streets,
travel by bus, the local train…
561
00:51:15,740 --> 00:51:16,650
Alone.
562
00:51:19,280 --> 00:51:22,650
You know, till date,
none of my friends have fought with me
563
00:51:24,820 --> 00:51:27,690
or teased me or scolded me or defeated me.
564
00:51:29,110 --> 00:51:30,030
Just…
565
00:51:31,440 --> 00:51:33,360
But everyone treated me like a queen…
566
00:51:35,070 --> 00:51:36,820
I could see the fear in their eyes…
567
00:51:39,610 --> 00:51:40,440
Always.
568
00:51:42,070 --> 00:51:44,490
All my life,
I've been stuck with the name Khobre
569
00:51:45,570 --> 00:51:47,490
like a curse…
570
00:51:48,360 --> 00:51:50,240
What did I want from life, Danny?
571
00:51:55,280 --> 00:51:56,190
Love, right?
572
00:51:58,740 --> 00:51:59,690
And what did I get?
573
00:52:02,990 --> 00:52:04,530
The builder's son!
574
00:52:05,570 --> 00:52:09,940
I want to live with you
575
00:52:12,780 --> 00:52:17,360
Won't you die with me?
576
00:52:19,940 --> 00:52:25,110
I want to live with you
577
00:52:27,030 --> 00:52:32,110
Won't you die with me?
578
00:52:34,740 --> 00:52:38,360
As the rains pour
579
00:52:38,440 --> 00:52:43,740
And the clouds roar,
Stay with me
580
00:52:45,490 --> 00:52:49,780
On those dark nights,
Make me laugh so hard
581
00:52:49,940 --> 00:52:52,240
That my tears trickle down my cheeks
582
00:52:52,400 --> 00:52:56,070
I want to live with you
583
00:52:59,440 --> 00:53:03,650
Won't you die with me?
584
00:53:21,240 --> 00:53:28,240
Let's cross the tunnel
585
00:53:28,320 --> 00:53:33,650
Into our next life
586
00:53:35,650 --> 00:53:42,030
A moment where
587
00:53:42,740 --> 00:53:49,490
We melt away in each other's arms
588
00:53:49,610 --> 00:53:55,690
Let's fulfill our desire to live
589
00:53:57,280 --> 00:54:04,070
This way, if we have to…
590
00:54:04,190 --> 00:54:05,820
Why don't we run away!
591
00:54:06,190 --> 00:54:09,110
Once we get married,
everyone will accept it.
592
00:54:10,530 --> 00:54:11,610
Accept it!
593
00:54:12,240 --> 00:54:17,400
To make the servant their groom,
instead of the builder's son!
594
00:54:19,780 --> 00:54:21,360
Do you know what he'd do to me?
595
00:54:24,740 --> 00:54:29,780
We can start a new life with new names…
Somewhere far away from here!
596
00:54:30,030 --> 00:54:33,360
They will find us one way or another.
597
00:54:34,940 --> 00:54:38,570
There's no way to escape
them in this country.
598
00:54:39,030 --> 00:54:40,240
And outside the country?
599
00:54:40,990 --> 00:54:44,360
Where will we go?
London, America?
600
00:54:44,570 --> 00:54:45,530
Canada.
601
00:54:47,530 --> 00:54:49,110
Aalaap called you?
602
00:54:51,440 --> 00:54:52,740
No… Rasika did.
603
00:54:54,110 --> 00:54:56,440
She said Aalaap offered it to you as well…
604
00:54:56,610 --> 00:54:57,530
What?
605
00:54:58,900 --> 00:55:01,820
They have a lot of contacts
in the government there, Danny…
606
00:55:01,990 --> 00:55:04,780
They can easily get
our permanent residency visa.
607
00:55:05,240 --> 00:55:08,400
Then he must have also told you
how much money they'll take!
608
00:55:08,610 --> 00:55:10,860
One crore rupees!
Where would we get such a sum?
609
00:55:10,940 --> 00:55:12,110
We'll get it!
610
00:55:12,190 --> 00:55:14,030
-Where will we get it?
-We'll get it!
611
00:55:14,360 --> 00:55:17,150
And until we get it, we can hide here.
612
00:55:18,530 --> 00:55:21,740
Kerala, Tamil Nadu,
Manipur, Assam, anywhere!
613
00:55:23,990 --> 00:55:24,900
Look…
614
00:55:29,030 --> 00:55:30,440
Without you,
615
00:55:32,400 --> 00:55:33,740
my life is like death.
616
00:55:36,280 --> 00:55:37,440
But the truth is,
617
00:55:40,440 --> 00:55:45,070
we won't die without each other.
618
00:55:47,990 --> 00:55:50,490
We'll have to learn to live
without each other.
619
00:55:53,900 --> 00:55:54,860
You learn!
620
00:55:56,530 --> 00:55:59,440
I'm going to blow my brains out
on the wedding night.
621
00:56:23,440 --> 00:56:26,900
Twinkle, twinkle, little star…
622
00:56:26,990 --> 00:56:30,150
Forgot about the Kurla encounter?
623
00:56:31,190 --> 00:56:32,940
If Mr. Gopal wasn't there,
624
00:56:33,030 --> 00:56:36,490
you would have been hanged
for that kid's murder, motherfucker.
625
00:56:36,900 --> 00:56:39,440
Sorry, Mr. Gopal, I am with you.
626
00:56:40,820 --> 00:56:42,690
There is at least
four crores in that van…
627
00:56:45,940 --> 00:56:48,150
Do I need to tell you separately?
628
00:56:48,280 --> 00:56:51,150
Should I give it in writing now?
629
00:57:12,740 --> 00:57:14,190
I look 'em dead in the eyes
630
00:57:14,360 --> 00:57:16,690
When I tell them there's certain things
For which I'm ready to die
631
00:57:16,820 --> 00:57:19,400
The money, the pride, the glory,
The life, we test fate
632
00:57:19,530 --> 00:57:23,240
Bring guns to the fight
But then carry knives just in case
633
00:57:23,360 --> 00:57:25,820
Who you place your trust in?
Who you know gon' stay solid
634
00:57:25,900 --> 00:57:27,860
When enemies bust in, huh?
635
00:57:28,030 --> 00:57:30,360
Keep the circle tight,
Nothing's what it seems
636
00:57:30,490 --> 00:57:32,900
Nightmares every night
When you chase the dream
637
00:57:33,780 --> 00:57:35,860
What are you chasing now?
638
00:57:36,440 --> 00:57:37,570
They're stopping.
639
00:57:56,690 --> 00:57:58,150
Danny, there's nothing here…
640
00:58:07,570 --> 00:58:08,610
Get down.
641
00:58:08,690 --> 00:58:10,860
What happened?
642
00:58:26,990 --> 00:58:28,570
Down… down…
643
00:58:33,820 --> 00:58:35,150
Danny.
644
00:58:37,900 --> 00:58:39,490
What?
What is going on?
645
00:58:43,150 --> 00:58:44,530
What are you doing, Danny?
646
00:58:44,900 --> 00:58:46,440
God has answered your prayers.
647
00:58:46,650 --> 00:58:49,860
Do you know how much money
is in that van?
648
00:58:50,610 --> 00:58:53,940
So much… That forget Canada,
we can go to any country in the world!
649
00:58:58,240 --> 00:58:59,320
Lovely…
650
00:59:00,070 --> 00:59:01,280
Listen…
651
00:59:06,570 --> 00:59:10,320
Hide behind that rock…
I'll be back before you know it.
652
00:59:10,440 --> 00:59:11,780
No…
653
00:59:11,860 --> 00:59:14,570
There's no time, Lovely… Go!
654
00:59:17,190 --> 00:59:18,320
Get inside.
655
00:59:19,490 --> 00:59:20,990
I won't let you go alone!
656
00:59:21,070 --> 00:59:23,400
-It's too dangerous!
-That's why I'm saying it.
657
00:59:25,900 --> 00:59:27,110
I want to live with you.
658
00:59:28,990 --> 00:59:30,650
Won't you die with me?
659
00:59:35,780 --> 00:59:36,780
Come on.
660
01:00:15,740 --> 01:00:17,030
What are you doing, Danny?
661
01:00:17,110 --> 01:00:19,650
He will be the one to get screwed
for the robbery.
662
01:00:21,150 --> 01:00:22,320
Lovely, come here.
663
01:00:24,990 --> 01:00:26,150
Give me a hand.
664
01:00:40,900 --> 01:00:42,030
Come on.
665
01:00:51,780 --> 01:00:52,820
What do we do?
666
01:00:53,570 --> 01:00:55,240
We have to take this van…
667
01:00:56,190 --> 01:00:58,780
Let's put him in our car
and blow it up.
668
01:00:58,900 --> 01:01:00,440
Come on. Let's go.
669
01:01:05,400 --> 01:01:06,320
Come on.
670
01:01:07,110 --> 01:01:08,360
Grab his hand.
671
01:01:20,320 --> 01:01:21,780
This way.
672
01:01:28,190 --> 01:01:29,650
Come on.
673
01:01:55,610 --> 01:01:56,570
Run!
674
01:02:25,030 --> 01:02:27,070
Fucking hell!
675
01:02:28,320 --> 01:02:30,070
Yeah!
676
01:03:17,030 --> 01:03:18,240
Go check the back.
677
01:03:32,530 --> 01:03:33,780
Did you find the key?
678
01:03:34,320 --> 01:03:36,110
I'm checking, one second…
679
01:04:15,240 --> 01:04:17,740
PEANUTS
680
01:04:28,530 --> 01:04:29,900
Get off.
681
01:04:31,650 --> 01:04:32,900
Get lost.
682
01:04:33,570 --> 01:04:34,740
Go away.
683
01:04:37,610 --> 01:04:39,320
Paaji! You're still awake?
684
01:04:39,570 --> 01:04:40,690
Yes, Mr. Madam.
685
01:04:40,780 --> 01:04:45,240
Listen…
Your friends are here with me…
686
01:04:45,740 --> 01:04:46,780
Talk to them.
687
01:04:48,190 --> 01:04:52,320
Hello, Paaji!
It's me, Jehangir.
688
01:04:54,240 --> 01:04:57,900
Paaji, we're in big trouble.
You're the only one who can save us.
689
01:04:58,400 --> 01:05:02,780
I beg of you… Please help us!
690
01:05:04,570 --> 01:05:06,740
Paaji, a-are you listening?
691
01:05:09,110 --> 01:05:10,070
Paaji--
692
01:05:11,780 --> 01:05:13,570
-Heard it?
-Yes, ma'am. I'll be there.
693
01:05:30,740 --> 01:05:32,150
It's true, Ms. Pammi.
694
01:05:32,400 --> 01:05:34,070
When I was posted in Gadchiroli,
695
01:05:34,440 --> 01:05:37,650
we used their weapons to deal with Naxals.
696
01:05:38,860 --> 01:05:41,940
And we've bought stuff from them
many times in Mumbai as well,
697
01:05:42,240 --> 01:05:43,280
for encounters.
698
01:05:45,030 --> 01:05:47,490
They are considered
the Picassos of their business.
699
01:05:48,070 --> 01:05:52,030
From Kashmir to Kanyakumari,
their weapons are used by everyone.
700
01:05:52,860 --> 01:05:53,940
But not in Maharashtra…
701
01:05:55,070 --> 01:05:57,280
We had an understanding with them.
702
01:05:57,820 --> 01:05:59,320
If they don't sell their guns here,
703
01:06:00,820 --> 01:06:02,280
we won't arrest them.
704
01:06:03,240 --> 01:06:05,440
That's why they haven't
been nabbed before…
705
01:06:05,780 --> 01:06:07,740
They still wouldn't
have been nabbed…
706
01:06:08,530 --> 01:06:12,490
But their guns turned up
in UP at some minister's murder case.
707
01:06:14,150 --> 01:06:16,780
Since the governments of both places
are from the same party,
708
01:06:16,990 --> 01:06:18,990
we had to do it our way.
709
01:06:21,740 --> 01:06:23,240
Dad! Police!
710
01:06:26,570 --> 01:06:28,240
Run!
711
01:06:45,190 --> 01:06:46,690
I can't testify against them.
712
01:06:48,900 --> 01:06:50,190
I don't want you to.
713
01:06:51,320 --> 01:06:52,360
Then?
714
01:06:55,400 --> 01:06:57,240
Madam, we are very ordinary people…
715
01:07:01,650 --> 01:07:02,940
Have some mercy, please.
716
01:07:06,030 --> 01:07:09,110
Whatever we have earned
in this business, you can take it all!
717
01:07:10,110 --> 01:07:11,280
You'll bribe me?
718
01:07:12,280 --> 01:07:13,940
No, madam… Think of it as a gift.
719
01:07:14,400 --> 01:07:18,150
Oh! How much will you give me as a gift?
720
01:07:19,030 --> 01:07:21,400
We have saved three lakhs,
madam… Take it all!
721
01:07:24,740 --> 01:07:28,780
With three lakhs, we won't even be able
to buy peanuts for the whole station.
722
01:07:28,900 --> 01:07:30,440
What about crores?
723
01:07:33,440 --> 01:07:36,530
At least three crores of rupees
is transported by a car,
724
01:07:37,150 --> 01:07:38,110
every night.
725
01:07:38,650 --> 01:07:41,190
The driver is from our village.
726
01:07:42,030 --> 01:07:43,740
He made the plan.
727
01:07:49,400 --> 01:07:51,150
It's a risky job, Ms. Pammi.
728
01:07:53,440 --> 01:07:54,400
That it is…
729
01:07:57,530 --> 01:08:00,490
Did you arrange your money?
730
01:08:06,610 --> 01:08:07,650
So then, do it…
731
01:08:08,360 --> 01:08:09,530
The arrangement!
732
01:08:13,740 --> 01:08:16,940
There's fish… The river…
733
01:08:18,280 --> 01:08:21,820
Throw in the bait and reel it in,
fucking hell!
734
01:08:24,320 --> 01:08:27,030
One crore is yours,
the rest is ours…
735
01:08:31,740 --> 01:08:32,650
Weapons?
736
01:08:36,780 --> 01:08:37,860
You'll get them.
737
01:08:43,240 --> 01:08:44,990
I'm giving you twenty four hours.
738
01:08:46,530 --> 01:08:50,490
Two of you will go,
the third will stay here, as a guarantee.
739
01:08:52,150 --> 01:08:53,030
Which two?
740
01:09:05,900 --> 01:09:08,610
MUMBAI POLICE
741
01:09:15,190 --> 01:09:16,900
He's a very old friend of ours…
742
01:09:19,070 --> 01:09:20,780
We all came to Mumbai together.
743
01:09:27,360 --> 01:09:29,780
Who is it at this hour…
744
01:09:33,150 --> 01:09:33,990
Brother, you?
745
01:09:35,940 --> 01:09:37,070
Is everything okay?
746
01:09:40,650 --> 01:09:41,940
There's no danger…
747
01:09:42,440 --> 01:09:44,320
Between Navi Mumbai and Panvel,
748
01:09:46,690 --> 01:09:50,400
the old Khandala road stretches five
to six kilometers… Completely deserted.
749
01:09:51,360 --> 01:09:54,610
You have to come and kill
two guards, that's it!
750
01:09:55,940 --> 01:10:00,150
Three to four crores
in three to four minutes!
751
01:10:15,110 --> 01:10:16,110
When do you want to do it?
752
01:10:16,530 --> 01:10:17,490
Tonight.
753
01:10:17,610 --> 01:10:18,940
Tonight won't be possible…
754
01:10:21,780 --> 01:10:23,740
I took leave yesterday
for the whole week…
755
01:10:25,320 --> 01:10:27,030
So call them and cancel it.
756
01:10:27,490 --> 01:10:32,530
But then those fucking cops
will come catch me first…
757
01:10:35,110 --> 01:10:36,360
S-Sorry, madam…
758
01:10:38,150 --> 01:10:39,440
You too, sir.
759
01:10:40,650 --> 01:10:45,190
It has to happen tonight, Mamu…
Think of another way.
760
01:10:48,650 --> 01:10:49,900
There is one…
761
01:10:50,940 --> 01:10:56,150
If… I get called in for some reason.
762
01:10:56,490 --> 01:10:57,860
How will that happen?
763
01:11:00,650 --> 01:11:04,900
If the driver on duty doesn't show up,
764
01:11:05,030 --> 01:11:06,940
then they will have to call me…
765
01:11:07,070 --> 01:11:08,490
But why won't he show up?
766
01:11:21,490 --> 01:11:24,990
In that lane… Two left,
then one right then two more left…
767
01:11:25,150 --> 01:11:28,530
In the yellow-colored building,
ask anyone for Ganesh.
768
01:11:33,400 --> 01:11:34,820
Send his photo on WhatsApp.
769
01:11:34,940 --> 01:11:36,030
Yes. Photo.
770
01:11:36,570 --> 01:11:38,070
I'll forward it to you.
771
01:11:38,650 --> 01:11:39,900
No, everyone.
772
01:11:40,440 --> 01:11:41,740
Should I make a group?
773
01:11:42,150 --> 01:11:43,400
It will be easy…
774
01:11:47,440 --> 01:11:49,110
What should I name it?
775
01:11:50,530 --> 01:11:51,940
Name it Peanuts!
776
01:11:53,190 --> 01:11:54,740
Yes… Peanuts.
777
01:11:56,740 --> 01:12:00,070
Do you spell that
as "peenuts" or "peanuts"?
778
01:12:01,900 --> 01:12:03,070
Peanuts.
779
01:12:03,360 --> 01:12:04,570
I thought so too.
780
01:12:04,650 --> 01:12:05,990
Did you?
781
01:12:06,190 --> 01:12:07,240
Now, come on.
782
01:12:17,110 --> 01:12:19,940
He's gone to meet his relatives…
In Kalva…
783
01:12:21,570 --> 01:12:23,240
Why isn't he answering his phone?
784
01:12:23,650 --> 01:12:25,690
His phone fell
in the toilet last night.
785
01:12:28,780 --> 01:12:29,990
-This one.
-That's okay!
786
01:12:30,530 --> 01:12:31,740
It's ruined.
787
01:12:32,570 --> 01:12:35,780
He'll go get it fixed today…
788
01:12:37,530 --> 01:12:38,990
But what happened, madam?
789
01:12:39,530 --> 01:12:42,900
Why are you looking for Ganesh?
790
01:12:43,530 --> 01:12:44,860
Just an inquiry…
791
01:12:54,360 --> 01:12:55,190
Hello.
792
01:12:55,570 --> 01:12:58,440
Ma'am, he's in the next lane.
Come quick.
793
01:12:58,650 --> 01:12:59,740
Okay.
794
01:13:00,150 --> 01:13:01,190
Fine.
795
01:13:02,320 --> 01:13:03,570
Inform Ganesh.
796
01:13:03,990 --> 01:13:04,990
Yes.
797
01:13:11,070 --> 01:13:13,110
Take one each.
798
01:13:14,190 --> 01:13:17,900
Deliver it to the right place…
799
01:13:18,030 --> 01:13:20,280
And count the money properly
and get it back…
800
01:13:20,650 --> 01:13:24,820
If there's even a rupee missing
I'll cut it out of your ass!
801
01:13:25,440 --> 01:13:27,030
-Make timely delivery--
-Ganesh?
802
01:13:30,820 --> 01:13:31,740
Run!
803
01:13:32,280 --> 01:13:33,570
What the…
804
01:13:33,860 --> 01:13:34,860
Stop.
805
01:13:42,900 --> 01:13:46,780
Doomed, I am doomed
806
01:13:46,860 --> 01:13:51,400
Doomed, I am doomed
807
01:13:54,820 --> 01:13:58,860
Doomed, I am doomed
808
01:13:59,900 --> 01:14:02,110
We haven't done anything.
809
01:14:03,440 --> 01:14:04,780
We haven't done anything.
810
01:14:04,860 --> 01:14:09,940
The boy's crazy,
And the girl's lovely
811
01:14:11,110 --> 01:14:16,400
Walking down the aisle,
But there's trouble brewing
812
01:14:16,610 --> 01:14:20,740
I was happy alone, I wonder
What made me wish for a wife
813
01:14:20,860 --> 01:14:24,740
Doomed, I am doomed
814
01:14:24,860 --> 01:14:29,900
Doomed, I am doomed
815
01:14:36,280 --> 01:14:38,400
Stop! Stop!
816
01:14:38,490 --> 01:14:40,110
Ganesh, stop!
817
01:14:40,400 --> 01:14:41,940
Ganesh, stop!
818
01:14:42,900 --> 01:14:45,150
You will regret it
when I catch up with you.
819
01:14:45,240 --> 01:14:47,860
Move. Move.
820
01:14:50,860 --> 01:14:52,690
Madam, I'll need only a minute.
821
01:14:52,820 --> 01:14:54,280
How many times do I have to tell you?
822
01:14:54,400 --> 01:14:55,440
Let me…
823
01:14:55,610 --> 01:14:57,900
I just opened the shop.
Please go someplace else.
824
01:14:57,990 --> 01:15:00,070
-Just these two hairs…
-I just opened the shop.
825
01:15:00,240 --> 01:15:02,530
-This one.
-Please go someplace else.
826
01:15:02,650 --> 01:15:06,740
I was happy alone,
I wonder what made me wish for a wife
827
01:15:06,860 --> 01:15:10,780
Doomed, I am doomed
828
01:15:10,900 --> 01:15:12,990
Doomed, I am doomed
829
01:15:13,110 --> 01:15:14,900
Ganesh!
830
01:15:17,820 --> 01:15:19,110
We just want to talk… Come down…
831
01:15:19,240 --> 01:15:20,070
Trust me…
832
01:15:20,150 --> 01:15:22,740
-No, sir.
-Come down.
833
01:15:22,900 --> 01:15:24,240
Come down. Trust me.
834
01:15:24,690 --> 01:15:25,820
Asshole.
835
01:15:25,900 --> 01:15:28,320
Honestly… just come down.
836
01:15:28,440 --> 01:15:30,440
-This is in your interest.
-No, madam.
837
01:15:30,570 --> 01:15:31,940
Come down.
838
01:15:32,900 --> 01:15:34,150
Ganesh…
839
01:15:34,490 --> 01:15:35,860
Mamu.
840
01:15:51,530 --> 01:15:53,400
Ganesh!
841
01:15:54,650 --> 01:15:56,320
You idiot!
842
01:15:56,990 --> 01:15:59,030
Make that WhatsApp group now, you fucker.
843
01:16:17,440 --> 01:16:18,820
More sauce.
844
01:16:24,990 --> 01:16:26,150
Hold this.
845
01:16:36,780 --> 01:16:37,940
Hello.
846
01:16:38,940 --> 01:16:40,240
Yes.
847
01:16:41,740 --> 01:16:44,240
Yes. No, I'll be there on time.
848
01:16:44,820 --> 01:16:45,690
Yes.
849
01:16:51,530 --> 01:16:52,940
They called me to work.
850
01:17:04,780 --> 01:17:06,110
Ms. Pammi.
851
01:17:07,280 --> 01:17:09,150
Can I ask you a question
if you don't mind?
852
01:17:09,280 --> 01:17:10,150
Ask away, Paaji.
853
01:17:11,740 --> 01:17:13,070
Why are you doing this?
854
01:17:17,690 --> 01:17:20,820
For one good stretch, Paaji.
855
01:17:21,690 --> 01:17:22,650
Good stretch?
856
01:17:27,190 --> 01:17:29,400
Have you seen the size
of our staff quarters?
857
01:17:30,650 --> 01:17:32,570
The size of a matchbox.
858
01:17:33,740 --> 01:17:35,440
And look at me.
859
01:17:36,900 --> 01:17:41,780
When I stretch, my head hits the ceiling.
860
01:17:44,990 --> 01:17:49,070
So, I've seen a nice plot in Lonavala.
861
01:17:49,240 --> 01:17:50,650
Great. Where?
862
01:17:54,110 --> 01:17:55,990
The guy that writes songs for films.
863
01:17:56,490 --> 01:17:58,610
Right behind his bungalow.
864
01:18:00,150 --> 01:18:01,150
Which lyricist?
865
01:18:01,440 --> 01:18:07,690
The guy that wrote, "The way
I felt when I saw a girl…"
866
01:18:07,780 --> 01:18:08,610
Javed Akhtar…
867
01:18:09,400 --> 01:18:10,610
Javed Akhtar…
868
01:18:13,360 --> 01:18:16,990
-Yes, Mamu?
-Some fuckers ambushed us!
869
01:18:17,490 --> 01:18:20,110
They are heading towards you.
Stop them.
870
01:18:20,280 --> 01:18:21,690
Fuck!
871
01:18:22,070 --> 01:18:22,990
Paaji!
872
01:18:38,440 --> 01:18:39,400
Shoot them, Paaji.
873
01:19:03,820 --> 01:19:05,190
Get the glass cutter.
874
01:19:30,280 --> 01:19:31,860
Danny! Danny, wake up!
875
01:19:34,570 --> 01:19:37,070
Fuck!
876
01:19:42,030 --> 01:19:43,070
Paaji!
877
01:19:43,240 --> 01:19:44,240
I'm checking!
878
01:19:48,150 --> 01:19:49,030
Lovely?
879
01:19:50,400 --> 01:19:51,280
Who is Lovely?
880
01:19:51,820 --> 01:19:52,740
Lovely Khobre.
881
01:19:55,070 --> 01:19:57,490
Narayan Khobre's daughter, Lovely Khobre?
882
01:19:58,780 --> 01:20:00,440
What the fuck is she doing here?
883
01:20:00,530 --> 01:20:01,690
Shall I shoot her?
884
01:20:02,570 --> 01:20:04,280
Have you lost your mind, Paaji?
885
01:20:04,650 --> 01:20:07,740
Khobre will burn down the whole of Mumbai.
Give it to me.
886
01:20:15,820 --> 01:20:17,030
Lovely!
887
01:20:21,820 --> 01:20:22,780
Who is it?
888
01:20:22,900 --> 01:20:25,570
It's me, Paaji… Your father's friend.
889
01:20:27,150 --> 01:20:28,610
What are you doing here?
890
01:20:29,490 --> 01:20:30,860
What are you doing here?
891
01:20:32,990 --> 01:20:35,400
Come out, I will explain everything.
892
01:20:35,780 --> 01:20:39,900
What do you take me for?
If I come out, you'll shoot me.
893
01:20:44,070 --> 01:20:46,240
Darling, I can shoot you inside as well.
894
01:20:51,780 --> 01:20:53,900
Come out… Nothing will happen.
895
01:21:38,610 --> 01:21:39,530
Lovely.
896
01:21:42,070 --> 01:21:43,650
How did you end up here?
897
01:21:43,940 --> 01:21:44,780
Shut up.
898
01:21:47,570 --> 01:21:48,900
Lower the weapon.
899
01:21:49,240 --> 01:21:50,530
You guys first.
900
01:22:07,820 --> 01:22:10,150
When your father
used to work in Byculla,
901
01:22:12,030 --> 01:22:13,990
I used to feed you in my arms.
902
01:22:16,110 --> 01:22:19,490
Had I not been there, he would've lost
his head along with his legs.
903
01:22:20,400 --> 01:22:21,740
Now put it down…
904
01:22:23,940 --> 01:22:24,940
Down!
905
01:22:33,030 --> 01:22:34,280
-Take it down.
-Left or right?
906
01:22:34,400 --> 01:22:35,440
Take it down!
907
01:22:35,570 --> 01:22:36,570
I am.
908
01:22:39,570 --> 01:22:40,530
Paaji?
909
01:22:52,030 --> 01:22:53,150
Paaji, stop!
910
01:22:55,110 --> 01:22:58,030
Paaji, stop shooting.
It's me, Gopal.
911
01:23:20,570 --> 01:23:22,940
Paaji, what the fuck are you doing here?
912
01:23:23,110 --> 01:23:25,530
You tell us, motherfucker!
How did you come here?
913
01:23:26,900 --> 01:23:28,030
Jai Hind, Mr. Madam.
914
01:23:30,530 --> 01:23:31,530
You too?
915
01:23:36,280 --> 01:23:37,190
Lovely?
916
01:23:39,030 --> 01:23:40,280
What are you doing here?
917
01:23:51,490 --> 01:23:52,940
Danny, you…
918
01:23:54,690 --> 01:23:56,360
You two are…
919
01:23:57,400 --> 01:23:58,900
Holy shit…
920
01:24:01,360 --> 01:24:03,070
And who are these two?
921
01:24:04,570 --> 01:24:05,740
They are with us.
922
01:24:07,690 --> 01:24:08,650
Us?
923
01:24:09,940 --> 01:24:11,940
You are all together?
924
01:24:17,190 --> 01:24:18,150
Mr. Madam…
925
01:24:20,320 --> 01:24:21,990
There's three crores in the van…
926
01:24:24,150 --> 01:24:25,610
Let's split it equally.
927
01:24:29,400 --> 01:24:30,690
We'll have to discuss it.
928
01:24:32,940 --> 01:24:33,820
Us too…
929
01:24:34,110 --> 01:24:37,490
Fine…
I'll count to five.
930
01:24:37,860 --> 01:24:41,990
At five, we all will throw
our weapons there…
931
01:24:42,690 --> 01:24:43,570
Okay?
932
01:24:46,610 --> 01:24:47,440
One…
933
01:24:52,190 --> 01:24:53,070
Two…
934
01:24:55,900 --> 01:24:56,820
Three…
935
01:24:58,780 --> 01:24:59,780
Four…
936
01:25:02,280 --> 01:25:03,570
Five!
937
01:25:05,650 --> 01:25:11,150
Fuck… There's no decency left
in this world. You are all dogs!
938
01:25:15,280 --> 01:25:16,570
I'll count one more time…
939
01:25:19,150 --> 01:25:20,940
Be sincere and drop them.
940
01:25:23,780 --> 01:25:24,740
One…
941
01:25:25,610 --> 01:25:26,490
Two…
942
01:25:28,190 --> 01:25:29,030
Three…
943
01:25:30,150 --> 01:25:31,030
Four…
944
01:25:32,490 --> 01:25:33,570
Five!
945
01:25:51,690 --> 01:25:52,780
Fucking idiots…
946
01:25:57,860 --> 01:25:59,490
Who should I kill first?
947
01:26:05,400 --> 01:26:09,190
There is only one God!
948
01:26:12,030 --> 01:26:15,150
Now your soul will leave
from your ass towards the Grim Reaper…
949
01:26:21,440 --> 01:26:23,030
Jai Hind, Mr. Madam…
950
01:26:30,900 --> 01:26:32,860
Fucking hell! Look.
951
01:26:38,530 --> 01:26:39,650
Paaji?
952
01:26:42,320 --> 01:26:45,650
You can't even take a joke?
Unbelievable…
953
01:26:46,780 --> 01:26:48,490
I mean it…
Look…
954
01:26:48,690 --> 01:26:52,110
There goes my gun. Look.
955
01:26:53,990 --> 01:26:55,150
Really… I was joking…
956
01:26:58,860 --> 01:26:59,820
Paaji.
957
01:27:22,860 --> 01:27:24,570
Hide in there.
958
01:27:25,490 --> 01:27:26,570
Take your guns.
959
01:27:30,780 --> 01:27:32,780
Here, take it!
960
01:27:33,240 --> 01:27:35,610
-Here!
-Come on!
961
01:27:35,900 --> 01:27:39,190
Assholes. Where the fuck is my gun?
962
01:28:20,110 --> 01:28:21,240
Laxmi!
963
01:28:24,320 --> 01:28:25,570
You know them?
964
01:28:27,690 --> 01:28:29,150
I can make a deal with them.
965
01:28:29,280 --> 01:28:32,530
Are you crazy? We're police…
They'll kill us right here, fucker!
966
01:28:34,650 --> 01:28:36,150
He's right…
967
01:28:38,280 --> 01:28:40,070
I won't tell them you're a cop.
968
01:28:40,190 --> 01:28:41,110
And me?
969
01:28:43,650 --> 01:28:45,070
I'll make them forgive it.
970
01:28:47,940 --> 01:28:48,990
And if they don't?
971
01:28:50,190 --> 01:28:51,190
Then strip!
972
01:29:23,820 --> 01:29:25,990
Come out if you're still alive.
973
01:29:41,610 --> 01:29:42,780
Ms. Laxmi!
974
01:29:46,570 --> 01:29:47,400
Shankar.
975
01:30:05,280 --> 01:30:06,320
Sardar?
976
01:30:17,860 --> 01:30:19,110
What are you doing here?
977
01:30:22,610 --> 01:30:23,780
What happened here?
978
01:30:30,650 --> 01:30:32,110
He's selling us out.
979
01:30:33,570 --> 01:30:35,240
He'll die but he won't betray us.
980
01:30:44,440 --> 01:30:46,110
Ask the rest of them to come out.
981
01:30:49,530 --> 01:30:50,780
Come out, everyone.
982
01:30:51,360 --> 01:30:52,610
Leave your weapons.
983
01:31:32,940 --> 01:31:33,990
Now leave.
984
01:31:48,780 --> 01:31:50,940
I'm letting you go because of Paaji…
985
01:31:51,570 --> 01:31:53,570
Otherwise, I would
have buried you alive.
986
01:32:04,780 --> 01:32:05,820
Paaji.
987
01:32:10,070 --> 01:32:11,150
Ms. Pammi.
988
01:32:15,360 --> 01:32:16,690
I am with them from today.
989
01:32:25,030 --> 01:32:30,280
The earthy scent of blood…
990
01:32:31,400 --> 01:32:36,820
The air is filled
With the aroma of blood
991
01:32:50,650 --> 01:32:55,900
The earthy scent of blood…
992
01:32:57,150 --> 01:33:02,690
The air is filled
With the aroma of blood
993
01:33:03,610 --> 01:33:08,780
It flows out of the heart
994
01:33:09,820 --> 01:33:15,320
And into the earth…
995
01:33:16,400 --> 01:33:22,070
The heart is hollow
Completely hollow
996
01:33:22,780 --> 01:33:27,740
Not a soul in sight
997
01:33:29,150 --> 01:33:35,570
Tears of blood trickling down the cheeks…
998
01:33:35,690 --> 01:33:40,860
The earthy scent of blood…
999
01:33:41,820 --> 01:33:48,110
The air is filled
With the aroma of blood
1000
01:34:07,400 --> 01:34:09,860
The lava of greed…
1001
01:34:10,570 --> 01:34:13,440
Is a call of death
1002
01:34:13,690 --> 01:34:16,940
The ego is barking out aloud…
1003
01:34:17,150 --> 01:34:19,940
Listen! Listen! Listen!
1004
01:34:20,030 --> 01:34:23,400
It's loud and clear
1005
01:34:23,570 --> 01:34:27,570
Loud and clear
1006
01:34:28,320 --> 01:34:33,280
Dishonesty is your character
1007
01:34:34,570 --> 01:34:39,820
Your only business is crime
1008
01:34:41,030 --> 01:34:47,240
Your soul is selling for a dime
1009
01:34:47,570 --> 01:34:53,690
The earthy scent of blood…
1010
01:34:53,820 --> 01:35:00,190
The air is filled
With the aroma of blood
1011
01:35:06,990 --> 01:35:12,820
This aroma will spread far and wide
1012
01:35:18,650 --> 01:35:24,780
Each soul will tremble
1013
01:35:28,400 --> 01:35:33,650
Each body will reek
1014
01:35:49,900 --> 01:35:56,860
The earthy scent of blood…
1015
01:36:41,400 --> 01:36:43,690
Mr. Madam, what are you doing?
1016
01:36:43,860 --> 01:36:45,360
D-Don't…
1017
01:36:47,150 --> 01:36:49,940
Mr. Madam, we'll come up with a story.
1018
01:36:50,400 --> 01:36:52,150
Together, we killed these Naxals.
1019
01:36:52,740 --> 01:36:54,320
We'll split the money halfway.
1020
01:36:55,320 --> 01:36:56,990
And we'll get a medal of honor.
1021
01:36:57,780 --> 01:37:00,690
What will you get from killing me?
You'll be dead too.
1022
01:37:01,280 --> 01:37:02,690
What is your logic?
1023
01:37:04,190 --> 01:37:08,070
Fuck the logic…
1024
01:37:08,990 --> 01:37:10,360
Mr. Madam, no.
1025
01:37:12,280 --> 01:37:15,440
This is my character!
1026
01:37:34,190 --> 01:37:36,150
Sonata Bar and Restaurant…
1027
01:37:38,650 --> 01:37:42,990
Deshpande was throwing a party
for his son passing his exams…
1028
01:37:45,400 --> 01:37:49,690
We had food and were going to Lonavala…
1029
01:37:49,820 --> 01:37:52,150
For a long drive...
1030
01:37:55,150 --> 01:37:58,320
And on the way,
the encounter happened…
1031
01:37:58,900 --> 01:38:00,030
Khobre's gang…
1032
01:38:00,610 --> 01:38:02,610
The van driver was working with them…
1033
01:38:03,400 --> 01:38:05,650
They had already killed
the security officers
1034
01:38:05,820 --> 01:38:07,190
and the loaders before we reached…
1035
01:38:08,110 --> 01:38:09,070
We challenged them…
1036
01:38:09,190 --> 01:38:11,780
And within a few minutes
we had them under control…
1037
01:38:12,570 --> 01:38:14,940
But I don't know
how the Naxals ended up there.
1038
01:38:16,190 --> 01:38:18,280
We tried to tackle them,
1039
01:38:19,740 --> 01:38:21,990
but couldn't keep up
with their weapons…
1040
01:38:22,780 --> 01:38:23,860
Everyone was killed…
1041
01:38:25,070 --> 01:38:27,690
Only Paaji, Ms. Poonam and I were alive.
1042
01:38:28,610 --> 01:38:31,820
With the van and the money,
they were taking us to their hideout…
1043
01:38:32,900 --> 01:38:34,360
I saw an opportunity,
1044
01:38:34,530 --> 01:38:37,440
and without thinking too much,
I attacked the driver…
1045
01:38:39,190 --> 01:38:43,360
The van went out of control
and started rolling down the hill…
1046
01:38:44,820 --> 01:38:48,900
It went and crashed
into the abandoned fort's wall… Boom!
1047
01:38:49,990 --> 01:38:52,400
Half of the Naxals were killed
in the accident…
1048
01:38:53,400 --> 01:38:57,030
But we didn't know that their leader,
Laxmi, was still alive…
1049
01:38:57,610 --> 01:39:01,280
She used her last bullet
to shoot Paaji right in the head.
1050
01:39:02,110 --> 01:39:04,570
Then she used a grenade to attack us.
1051
01:39:05,440 --> 01:39:08,570
At the last moment, Mr. Madam
pushed me out of the blast radius…
1052
01:39:09,400 --> 01:39:12,320
Guards, arms!
1053
01:39:12,530 --> 01:39:14,940
I'm alive only thanks to Mr. Madam.
1054
01:39:15,440 --> 01:39:16,400
Fire.
1055
01:39:16,990 --> 01:39:19,650
She deserves this medal.
1056
01:39:21,280 --> 01:39:22,110
Fire.
1057
01:39:22,860 --> 01:39:27,820
All of this is because of Ms. Pammi--
Sorry, Mr. Madam's sacrifice.
1058
01:39:29,650 --> 01:39:35,280
Every breath I take will forever
be in her debt…
1059
01:39:37,990 --> 01:39:39,740
We are all proud of you…
1060
01:39:40,490 --> 01:39:41,490
Thank you, sir.
1061
01:39:45,190 --> 01:39:49,240
Cunning eyes
Your cunning eyes
1062
01:39:49,780 --> 01:39:52,690
Like shards of glass…
Your cunning eyes
1063
01:39:54,860 --> 01:39:56,940
THE FROG AND THE SCORPION
1064
01:39:57,030 --> 01:39:58,490
Cunning eyes
Your cunning eyes
1065
01:39:59,690 --> 01:40:01,650
Like shards of glass…
Your cunning eyes
1066
01:40:04,740 --> 01:40:09,240
Cunning eyes
Your cunning eyes
1067
01:40:09,360 --> 01:40:14,110
Cunning eyes
Your cunning eyes
1068
01:40:14,650 --> 01:40:19,070
Like shards of glass…
Your cunning eyes
1069
01:40:19,150 --> 01:40:23,400
Like shards of glass…
Your cunning eyes
1070
01:40:23,530 --> 01:40:29,070
Cunning eyes
Your cunning eyes
1071
01:40:29,150 --> 01:40:33,650
Like shards of glass…
Your cunning eyes
1072
01:40:33,780 --> 01:40:38,530
Rob me in broad daylight
1073
01:40:38,650 --> 01:40:43,780
Those black eyes loot me clean
1074
01:40:43,940 --> 01:40:49,030
There is no escaping them
1075
01:41:10,990 --> 01:41:11,900
Greetings.
1076
01:41:12,990 --> 01:41:18,490
I hope you all ended the festive season
of Diwali with joy and new hope.
1077
01:41:18,570 --> 01:41:21,530
Today I'll be speaking to you
1078
01:41:22,360 --> 01:41:25,240
about some critical issues…
1079
01:41:30,110 --> 01:41:35,900
To break the grip of corruption
and black money,
1080
01:41:36,900 --> 01:41:40,070
an important step needs to be taken.
1081
01:41:41,190 --> 01:41:48,190
From midnight tonight,
that is 8th November, 2016, at 12am,
1082
01:41:50,070 --> 01:41:56,070
the five hundred and thousand rupee
currency notes presently in use
1083
01:41:57,150 --> 01:42:00,650
will no longer be legal tender.
1084
01:42:13,650 --> 01:42:15,740
-Five hundred…
-Bijju.
1085
01:42:15,820 --> 01:42:18,360
and thousand rupee currency notes…
1086
01:42:18,440 --> 01:42:20,320
What benefit did you get
out of this, sir?
1087
01:42:20,440 --> 01:42:23,570
-Papa, what happened?
-…transactions will not be acceptable.
1088
01:42:24,860 --> 01:42:28,900
Five hundred and thousand rupee notes,
1089
01:42:31,820 --> 01:42:36,610
hoarded by anti-national
and anti-social elements…
1090
01:42:37,400 --> 01:42:39,690
What's the logic, sir?
1091
01:42:39,860 --> 01:42:45,570
…will become just
worthless pieces of paper.
1092
01:43:09,110 --> 01:43:14,400
These good-for-nothing stray dogs
1093
01:43:19,360 --> 01:43:24,740
Bequeathed with an appetite for poverty
1094
01:43:29,280 --> 01:43:34,110
Amass the slurs of their age as capital
1095
01:43:34,360 --> 01:43:39,650
And each rebuff from their world as wage
1096
01:44:06,820 --> 01:44:13,240
No rest at night nor relief at dawn
1097
01:44:14,400 --> 01:44:19,400
Live in filth, dwell in drains
1098
01:44:21,860 --> 01:44:26,610
Should they disagree,
Turn them against each other
1099
01:44:26,740 --> 01:44:31,740
Just throw them a scrap of bread
1100
01:44:31,860 --> 01:44:36,740
They, who endure
The boot-lash of each person
1101
01:44:36,820 --> 01:44:41,900
Are condemned to perish
1102
01:44:42,030 --> 01:44:48,400
If they ever raise their heads
1103
01:44:49,360 --> 01:44:55,030
Humankind would regret this disdain
1104
01:44:56,820 --> 01:45:02,110
Should they desire to rule the world,
They could
1105
01:45:06,900 --> 01:45:12,190
And chew upon the very bones
Of their masters
1106
01:45:16,900 --> 01:45:21,860
If only they were cautioned
Of their poverty
1107
01:45:21,990 --> 01:45:27,360
O! For someone to tug
On their inanimate tails...
75791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.