All language subtitles for Il.Cacciatore.2018.3x01.Boom.iTALiAN.AMZN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,560 --> 00:01:31,360 - Ma che succede? - [radio] C'è un ingorgo, dei lavori. 2 00:01:31,440 --> 00:01:33,080 Ma non avete controllato ieri? 3 00:01:33,160 --> 00:01:35,120 Ieri era libera, capo. 4 00:01:35,840 --> 00:01:38,520 Porca puttana, non ti infilare. 5 00:01:38,600 --> 00:01:41,920 [uomo grida] Fermi! Fermi! 6 00:01:43,520 --> 00:01:45,960 Fermi! [clacson] 7 00:01:46,040 --> 00:01:48,320 Tiraci fuori da qui. Tiraci fuori da qui! 8 00:02:05,760 --> 00:02:08,960 [radio] Due moto sospette alle nostre spalle. 9 00:02:10,520 --> 00:02:13,400 Tenetevi pronti. Esci da questo cazzo di ingorgo! 10 00:02:13,480 --> 00:02:16,280 [radio] Si stanno avvicinando. 11 00:02:24,520 --> 00:02:25,400 Scusami. 12 00:02:41,960 --> 00:02:45,160 Prendigli la targa. Teste di minchia! 13 00:02:45,240 --> 00:02:48,160 Salvo, vatti a aprire un varco dalla destra. 14 00:02:48,240 --> 00:02:53,000 - [radio] Capo, così allunghiamo. - Non me ne frega! Apri un varco. 15 00:03:01,720 --> 00:03:05,320 Se vuole chiamare Giada può dire che arriviamo in aeroporto in ritardo. 16 00:03:05,400 --> 00:03:08,520 [in siciliano] No, torniamo indietro, non me la sento. 17 00:03:08,600 --> 00:03:11,080 Non me la sento. 18 00:03:11,160 --> 00:03:13,480 - È sicuro? - Sì. 19 00:03:13,560 --> 00:03:16,840 - Torniamo a Palermo. - [radio] Torniamo a Palermo. 20 00:03:16,920 --> 00:03:20,120 Devo... dov'è la bottiglia? 21 00:03:20,200 --> 00:03:22,240 Gliel'ho passata prima, dottore. 22 00:03:28,480 --> 00:03:31,520 - Ci fermiamo da qualche parte? - No, andiamo. 23 00:03:31,600 --> 00:03:33,360 Andiamo. 24 00:03:58,720 --> 00:04:01,440 - [bambina] Non voglio! - [donna] Giada, basta. 25 00:04:01,520 --> 00:04:03,720 - Cosa è successo? - Mi dispiace, Giada, per oggi. 26 00:04:03,800 --> 00:04:06,680 Sulla strada c'erano troppi rallentamenti e Zaza non si sentiva sicuro. 27 00:04:06,760 --> 00:04:09,120 - Come sta Carlotta? - Bene, bene. 28 00:04:09,200 --> 00:04:11,720 Vedrai che ora si calma. Stai tranquillo. 29 00:04:11,800 --> 00:04:14,400 - Va bene, ci sentiamo più tardi. - Ciao. 30 00:04:42,880 --> 00:04:44,600 Dottore, grazie. 31 00:05:15,640 --> 00:05:17,280 Lo so cosa sta pensando. 32 00:05:20,080 --> 00:05:23,320 Ma una scrivania ordinata è frutto di una mente malata. 33 00:05:24,200 --> 00:05:27,120 Aveva promesso che avrebbe riordinato un po'. 34 00:05:28,280 --> 00:05:30,800 Lei dice sempre che prometto troppe cose. 35 00:05:30,880 --> 00:05:34,120 Perché siamo qui, fuori dagli orari stabiliti? 36 00:05:34,200 --> 00:05:37,200 Ha avuto un'altra crisi durante lo spostamento? 37 00:05:37,280 --> 00:05:38,280 Sì. 38 00:05:38,360 --> 00:05:40,720 - Ha preso le pillole che le ho dato? - Io quella roba non la prendo. 39 00:05:40,800 --> 00:05:42,520 In questo momento possono servire. 40 00:05:42,600 --> 00:05:44,880 A me serve rivedere Giuseppe. 41 00:05:46,640 --> 00:05:49,600 Giuseppe Di Matteo. Quindi per questo mi ha chiamato. 42 00:05:50,880 --> 00:05:53,240 E lo devo rivedere lì, 43 00:05:53,320 --> 00:05:56,520 dove si metteva sempre, lì, su quel divano. 44 00:05:59,000 --> 00:06:02,800 Ne abbiamo già parlato, era parte dei nostri accordi. 45 00:06:03,640 --> 00:06:06,320 - Far sparire lo stress... - Non è stress! 46 00:06:06,400 --> 00:06:08,640 - E anche Giuseppe da questa stanza. - Non è stress. 47 00:06:08,720 --> 00:06:11,760 Giuseppe è la mia forza, quando lo vedevo non avevo paura. 48 00:06:11,840 --> 00:06:14,960 Vedeva quel bambino perché prometteva sconti di pena ai suoi assassini. 49 00:06:15,040 --> 00:06:17,360 Lo abbiamo già superato. 50 00:06:19,040 --> 00:06:20,880 Ci dev'essere un modo. 51 00:06:20,960 --> 00:06:24,120 Lei deve rimettere a posto le cose, io la pago per questo. 52 00:06:24,200 --> 00:06:26,240 Lei mi paga per stare meglio, Saverio. 53 00:06:26,320 --> 00:06:31,040 Abbiamo fatto tanta strada, abbiamo sconfitto il suo tic alla testa, 54 00:06:31,120 --> 00:06:35,360 abbiamo lavorato sul rapporto con la sua ex moglie, su sua figlia. 55 00:06:37,320 --> 00:06:40,000 Io non posso avere paura. 56 00:06:40,640 --> 00:06:43,000 Paura... di che cosa? 57 00:06:43,080 --> 00:06:47,920 Paura di morire prima di averlo vendicato. Prima di prenderli tutti. 58 00:06:48,000 --> 00:06:49,560 Ha paura di questo? 59 00:06:51,080 --> 00:06:53,520 O ha paura di diventare qualcos'altro? 60 00:06:55,800 --> 00:06:58,080 Posso farle una domanda? 61 00:06:58,160 --> 00:06:59,120 Sì. 62 00:06:59,200 --> 00:07:01,560 Ma lei come si vede tra 20 anni? 63 00:07:03,240 --> 00:07:05,240 Tra 20 anni... 64 00:07:06,400 --> 00:07:08,920 quei bastardi saranno tutti in galera. 65 00:07:22,840 --> 00:07:25,840 [Saverio ] Altrimenti si sarebbero mangiati tutta l'Italia. 66 00:07:38,520 --> 00:07:40,880 [Saverio] Pietro Aglieri e Bernardo Provenzano, 67 00:07:40,960 --> 00:07:43,080 capi indiscussi di Cosa Nostra, 68 00:07:43,160 --> 00:07:47,200 assassini, stragisti che a metà degli anni '90 avevano cambiato faccia. 69 00:07:47,840 --> 00:07:50,760 [Saverio] Inquinamento, rifiuti tossici, appalti, 70 00:07:50,840 --> 00:07:53,480 corruzione politica e imprese infiltrate 71 00:07:53,560 --> 00:07:56,960 nella realizzazione delle grandi opere pubbliche. 72 00:07:57,920 --> 00:08:00,160 [Saverio] Inafferrabili, mitizzati, 73 00:08:01,320 --> 00:08:04,320 latitanti le cui ricerche erano affidate ad altri colleghi. 74 00:08:04,400 --> 00:08:05,920 [non udibile] 75 00:08:10,200 --> 00:08:12,520 [Saverio] Ma chi mi ero messo in testa di catturare, 76 00:08:12,600 --> 00:08:16,280 con un'indagine riservata di cui pochi erano a conoscenza... 77 00:08:18,520 --> 00:08:20,400 Perché solo io potevo prenderli 78 00:08:20,480 --> 00:08:24,760 e rendere possibile quello che allora veniva ritenuto impossibile. 79 00:08:25,640 --> 00:08:29,520 [Saverio] Agendo nell'ombra, con pochi mezzi, senza appoggi ufficiali, 80 00:08:31,080 --> 00:08:34,760 dovevo rimediare perché io li avevo resi più forti 81 00:08:34,840 --> 00:08:36,760 togliendo di mezzo tutti i loro nemici, 82 00:08:36,840 --> 00:08:41,320 tutti tranne uno, quello che da otto mesi mi costringeva in questo buco vuoto, 83 00:08:41,400 --> 00:08:44,440 puntandomi in faccia il suo lanciamissili. 84 00:08:49,080 --> 00:08:53,360 [Saverio] Vito Vitale, l'ultimo corleonese, re senza regno, 85 00:08:53,440 --> 00:08:56,800 odiato da Provenzano e Aglieri e con un unico sogno: 86 00:08:56,880 --> 00:08:59,160 ammazzare un magistrato. 87 00:08:59,240 --> 00:09:02,480 Otto mesi inchiodato qui dentro a cercarlo 88 00:09:02,560 --> 00:09:05,800 mentre lui girava libero per tutta la Sicilia a godersi la vita, 89 00:09:05,880 --> 00:09:07,360 a organizzare la mia morte, 90 00:09:07,440 --> 00:09:10,960 senza mai usare lo stesso cellulare per più di 48 ore. 91 00:09:16,360 --> 00:09:18,880 [Saverio] Senza lasciare traccia. 92 00:09:19,600 --> 00:09:22,280 Nulla funzionava, io non funzionavo, 93 00:09:22,360 --> 00:09:25,280 ma ogni sera rimettevo le cose a posto nella mia testa. 94 00:09:25,360 --> 00:09:29,520 Prima Vitale, poi Aglieri e Provenzano, uno dietro l'altro. 95 00:09:32,000 --> 00:09:37,040 Perché prima o poi l'occasione arriva, arriva sempre. 96 00:09:59,000 --> 00:10:00,680 [grida] 97 00:10:03,600 --> 00:10:05,240 [clacson] 98 00:10:16,920 --> 00:10:18,920 [lamenti] 99 00:10:26,360 --> 00:10:28,120 Curaro... 100 00:10:29,280 --> 00:10:30,720 Cucù. 101 00:10:35,960 --> 00:10:37,440 Non vali un cazzo. 102 00:10:44,680 --> 00:10:48,280 Diglielo a Provenzano che Vitale ti ha lasciato vivo. 103 00:10:49,960 --> 00:10:51,560 [tossisce] 104 00:10:55,720 --> 00:10:59,600 [musica rock] 105 00:11:10,960 --> 00:11:13,080 Non ci credo che è domani! Non ci credo. 106 00:11:13,160 --> 00:11:15,400 Oggi, è mezzanotte e due. 107 00:11:17,520 --> 00:11:19,160 Tra nove ore sto là? 108 00:11:21,800 --> 00:11:24,360 Allora è vero, Dio ti punisce quando esaudisce i tuoi desideri, Lisa. 109 00:11:24,440 --> 00:11:27,080 A me non m'è mai capitato, però a guardarti è meglio così. 110 00:11:27,160 --> 00:11:29,200 [accento campano] Guarda questa! 111 00:11:29,280 --> 00:11:30,320 Brindiamo. 112 00:11:30,400 --> 00:11:32,640 - Un'altra volta? - Muoviti. 113 00:11:32,720 --> 00:11:33,680 Muoviti! 114 00:11:33,760 --> 00:11:35,760 - Su. - Va bene. 115 00:11:35,840 --> 00:11:37,920 Così domani sto in coma etilico e mi salvo. 116 00:11:38,000 --> 00:11:40,760 Oh! A tutti quelli che non credono in te. 117 00:11:42,920 --> 00:11:44,240 Quindi a me stessa. 118 00:11:45,280 --> 00:11:47,600 Madonna mia, Paola, che mosceria! 119 00:11:47,680 --> 00:11:51,480 Quello stronzo di papà aveva ragione. Che ci faccio io là? 120 00:11:51,560 --> 00:11:54,040 Tipo il contrario di quello che ti dice lui, no? 121 00:11:55,640 --> 00:11:57,400 Dai, su, tocca a te, prova. 122 00:12:09,240 --> 00:12:11,080 Con più convinzione, Paola. 123 00:12:11,160 --> 00:12:13,440 Pensa se qui becchi qualcuno che vedi domani 124 00:12:13,520 --> 00:12:15,480 e ti vede tutta molla. 125 00:12:15,560 --> 00:12:16,640 Ma che dici? 126 00:12:16,720 --> 00:12:18,600 Ma ti pare? Qua? 127 00:12:20,280 --> 00:12:22,760 Paola, all'Antimafia hanno tutti il bastone nel culo, 128 00:12:22,840 --> 00:12:25,200 quindi tu andrai una bomba, benissimo proprio. 129 00:12:25,280 --> 00:12:27,200 Sei simpatica, sì. 130 00:12:31,040 --> 00:12:32,680 Andrà bene. 131 00:12:34,000 --> 00:12:35,400 Ok. 132 00:12:36,400 --> 00:12:38,080 Prova. 133 00:12:42,360 --> 00:12:44,880 - Eh! Meglio. - Meglio. 134 00:12:51,040 --> 00:12:53,560 Io non ho capito qual è il tuo problema, Barone. 135 00:12:53,640 --> 00:12:57,280 Se si tratta di Vito Vitale, tu devi chiamarmi. Questo è il problema! 136 00:12:57,360 --> 00:13:00,760 - E infatti ti ho chiamato. - No, hai convocato il DDA. 137 00:13:09,760 --> 00:13:12,200 I fratelli Curaro sono uomini di Provenzano. 138 00:13:12,280 --> 00:13:15,760 Mia l'indagine, mio il mandamento e adesso sono qua per aggiornarvi. 139 00:13:15,840 --> 00:13:19,560 - Non capisco che cosa ti sfugge. - Il mandante chi è? Vitale. 140 00:13:19,640 --> 00:13:22,800 Quando c'è un omicidio è più importante l'assassino, non puoi escludermi. 141 00:13:22,880 --> 00:13:24,160 Avete finito? 142 00:13:26,000 --> 00:13:26,920 Sì. 143 00:13:27,000 --> 00:13:31,840 Bene. Allora voglio presentarvi la nuova collega, Paola Romano. 144 00:13:31,920 --> 00:13:33,480 - Buongiorno. - [tutti] Buongiorno. 145 00:13:33,560 --> 00:13:35,680 Arriva dalla Procura di Napoli, l'ho fatta applicare in DDA. 146 00:13:35,760 --> 00:13:37,600 Vieni, Paola, accomodati qua. 147 00:13:38,560 --> 00:13:39,560 Grazie. 148 00:13:39,640 --> 00:13:43,280 Avrete tutti sentito parlare della sua indagine Sisma 149 00:13:43,360 --> 00:13:46,760 e sono certo che la sua esperienza su narcotraffico e pubblica amministrazione 150 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 sarà utile a tutti voi. 151 00:13:47,920 --> 00:13:51,720 Paola, qua ti chiameranno Cacanidu, qui si usa così. 152 00:13:51,800 --> 00:13:55,240 Cacanidu, più che altro R.D.C.! 153 00:13:55,320 --> 00:14:00,040 È tradizione, quindi cerca di non offenderti come ha fatto qualcun altro. 154 00:14:00,120 --> 00:14:02,440 Sono abituata a molto peggio. 155 00:14:03,280 --> 00:14:06,880 Bene, possiamo cominciare, ma senza alzare la voce. Grazie. 156 00:14:06,960 --> 00:14:10,480 Allora, ieri in contrada Santa Marinella. 157 00:14:13,440 --> 00:14:15,720 Vittime dell'agguato i fratelli Curaro, 158 00:14:15,800 --> 00:14:18,600 uno è morto e l'altro è gravemente ferito, 159 00:14:18,680 --> 00:14:22,200 sono in contatto con l'ospedale, appena migliora lo interrogo. 160 00:14:22,280 --> 00:14:25,960 Ancora ci sono troppi buchi da colmare sul sistema Provenzano. 161 00:14:29,840 --> 00:14:32,200 Su Provenzano non ti dirà mai niente, lo sai pure tu. 162 00:14:32,280 --> 00:14:34,200 Se parla... se parla, 163 00:14:34,280 --> 00:14:36,760 parlerà di chi gli ha sparato, Vito Vitale, 164 00:14:36,840 --> 00:14:38,600 quindi è giusto che ci sia anche io all'interrogatorio. 165 00:14:38,680 --> 00:14:40,560 Io non ne vedo il motivo, questa è competenza mia. 166 00:14:40,640 --> 00:14:42,800 Però Vitale è me che vuole ammazzare. 167 00:14:44,120 --> 00:14:47,200 Senti, Barone, io capisco la tua tensione, 168 00:14:47,280 --> 00:14:49,040 ma è da stamattina che mi rompi i coglioni. 169 00:14:49,120 --> 00:14:50,640 Minnella... 170 00:14:50,720 --> 00:14:54,560 Dimmi, ho violato qualche regola? Saltato qualche protocollo? 171 00:14:54,640 --> 00:14:56,440 Altrimenti, lasciami lavorare. 172 00:14:57,320 --> 00:14:59,560 [in siciliano] E lavora, lavora. 173 00:14:59,640 --> 00:15:03,160 C'è una perizia sulla macchina, a quanto pare i colpi sono stati sparati 174 00:15:03,240 --> 00:15:06,760 da un fucile mitragliatore, tutti i bossoli... 175 00:15:06,840 --> 00:15:09,360 - Paola, aspettami qua in corridoio. - Va bene. 176 00:15:14,720 --> 00:15:15,560 Allora? 177 00:15:15,640 --> 00:15:17,440 È essenziale che ci sia anche io al primo incontro con Curaro, 178 00:15:17,520 --> 00:15:19,040 ma devi farlo portare qui perché io non posso uscire. 179 00:15:19,120 --> 00:15:20,720 Sì, sarebbe utile, certo. 180 00:15:20,800 --> 00:15:22,440 Magari quello a Vitale se lo vende pure, 181 00:15:22,520 --> 00:15:26,000 ma quando mai abbiamo parlato con qualcuno così vicino a Aglieri e Provenzano? 182 00:15:26,080 --> 00:15:27,960 Tre piccioni con una fava, Andrea. 183 00:15:28,040 --> 00:15:30,600 Ma tu lo devi far portare qui per un interrogatorio congiunto con Minnella, 184 00:15:30,680 --> 00:15:32,560 io mi apro un varco e poi cerco di vederlo da solo. 185 00:15:32,640 --> 00:15:35,280 Ti vedo bello carico, Saverio, bene, perfetto, 186 00:15:35,360 --> 00:15:37,920 così potrai elargire un po' di energia qui in giro. 187 00:15:38,000 --> 00:15:41,320 Paola Romano, la Cacanidu, te la prendi in carico tu, ne hai bisogno. 188 00:15:41,400 --> 00:15:42,360 - Ma stai scherzando? - No. 189 00:15:42,440 --> 00:15:44,200 R.D.C., raccomandata del cazzo. 190 00:15:44,280 --> 00:15:46,960 Non mi offendere, è qui per meriti, a Napoli ha fatto un gran lavoro. 191 00:15:47,040 --> 00:15:50,720 È figlia dei Romano, il padre è ex membro laico del CSM, 192 00:15:50,800 --> 00:15:54,480 tutti e due penalisti che venderebbero la madre pur di vincere una causa. 193 00:15:54,560 --> 00:15:57,280 Guardiamo i genitori adesso per capire se uno è adatto oppure no? 194 00:15:57,360 --> 00:15:59,800 Va bene, la prendo, affidamela. 195 00:16:00,560 --> 00:16:02,640 Che le faccio fare? La metto su Vitale? 196 00:16:02,720 --> 00:16:07,560 O magari sulle nostre indagini riservate su Provenzano? 197 00:16:07,640 --> 00:16:09,480 A che minchia mi serve questa spina nel fianco? 198 00:16:09,560 --> 00:16:11,920 A farti sentire la mia grossa spina nel fianco, 199 00:16:12,000 --> 00:16:15,520 farti sembrare un PM senza ambizioni, pronto a tirar su nuove leve 200 00:16:15,600 --> 00:16:17,920 e non uno che usa un uomo ferito per potersi infilare 201 00:16:18,000 --> 00:16:20,440 anche dentro l'indagine su Provenzano. 202 00:16:20,520 --> 00:16:23,560 Allora Curaro me lo fai portare qui? Hai trovato il modo? E così? 203 00:16:24,720 --> 00:16:26,360 Romano? 204 00:16:26,440 --> 00:16:30,760 Vieni, Barone non vede l'ora di cominciare a lavorare con te. 205 00:16:32,360 --> 00:16:33,800 Vi lascio soli. 206 00:16:46,800 --> 00:16:50,720 Allora? Che devo fare? Vito Vitale? 207 00:16:54,280 --> 00:16:55,920 Cominciamo dalle basi. 208 00:16:59,560 --> 00:17:01,680 Veramente io non fumo. 209 00:17:02,560 --> 00:17:04,600 - Tu non fumi? - No. 210 00:17:06,720 --> 00:17:08,000 Perfetto. 211 00:17:08,080 --> 00:17:10,600 [musica] 212 00:17:34,560 --> 00:17:39,200 Visto? Nessuno ha reagito ai morti che facciamo, sai perché? 213 00:17:39,280 --> 00:17:42,240 Non ci credono che vado fino in fondo. 214 00:17:42,320 --> 00:17:44,360 Come te. 215 00:17:45,640 --> 00:17:48,600 Non hai paura a venirmi a dire che ammazzare un magistrato è difficile. 216 00:17:48,680 --> 00:17:51,680 Io dissi solo che non c'è più andato in quell'aeroporto. 217 00:17:51,760 --> 00:17:54,480 E tu ti metti là e aspetti che il magistrato passa. 218 00:17:54,560 --> 00:17:58,640 Se no che fai? Niente? Prova a corrompere qualcuno là dentro. 219 00:17:59,560 --> 00:18:03,840 Vito, quelli sono militari, se mi denunciano mi consumano. 220 00:18:05,720 --> 00:18:09,320 Ma tu devi avere paura di me, no di una denuncia. 221 00:18:13,920 --> 00:18:16,640 [fischi e applausi] 222 00:18:17,520 --> 00:18:18,800 Facciamo così. 223 00:18:18,880 --> 00:18:23,800 Se tu non me porti una buona notizia entro due giorni, io ti ammazzo. 224 00:18:24,920 --> 00:18:26,440 Che dici? 225 00:18:28,600 --> 00:18:31,960 Ora levati dalla minchia che per stasera hai fatto la guardia. 226 00:18:34,640 --> 00:18:37,000 - Chi è che devi ammazzare? - Gioia mia! 227 00:18:37,080 --> 00:18:40,120 Tutti quelli che ti hanno messo gli occhi addosso stasera. 228 00:18:40,200 --> 00:18:43,600 Che carino, allora deve fare una strage. 229 00:18:43,680 --> 00:18:45,840 Perché invece non ammazzi tutte quelle che ti fai? 230 00:18:45,920 --> 00:18:46,880 Sì? 231 00:18:46,960 --> 00:18:49,760 Sì, tipo la pasticcera. 232 00:18:49,840 --> 00:18:52,480 - Poi così tu diventi l'unica regina? - Sì. 233 00:18:53,600 --> 00:18:55,400 Vieni qua! 234 00:18:55,480 --> 00:18:57,880 Dove vai? 235 00:19:07,640 --> 00:19:09,640 [squilli di cellulare] 236 00:19:12,600 --> 00:19:14,000 - Andrea. - Ehi. 237 00:19:14,080 --> 00:19:16,240 - Ti è arrivato il giornale? - Minchia, sì. 238 00:19:16,320 --> 00:19:18,480 Così vuoi proprio deprimermi, però. 239 00:19:18,560 --> 00:19:20,360 Sei anni di antimafia e all'estero ci vedono così. 240 00:19:20,440 --> 00:19:23,720 Pietro Aglieri, l'italiano più influente del mondo. Roba da pazzi! 241 00:19:23,800 --> 00:19:26,680 L'hanno capito pure gli inglesi che è più pericoloso di Provenzano. 242 00:19:26,760 --> 00:19:28,400 Comunque niente depressione, eh? 243 00:19:28,480 --> 00:19:31,720 Non te l'avrei mai mandato se non avessi anche una buona notizia. 244 00:19:31,800 --> 00:19:32,720 Curaro? 245 00:19:32,800 --> 00:19:35,960 Esatto, sta meglio, domani lo portano in Procura per interrogarlo, che dici? 246 00:19:36,040 --> 00:19:37,880 Grazie. Grazie, capo. 247 00:19:37,960 --> 00:19:41,440 - Vedrai che qualcosa gliela tiro fuori. - Ok, ciao Saverio. 248 00:19:50,680 --> 00:19:53,680 [TV] Un agguato di stampo mafioso, 249 00:19:53,760 --> 00:19:57,440 a bordo della vettura i due fratelli Curaro sono stati falciati 250 00:19:57,520 --> 00:20:00,280 dai proiettili di due fucili mitragliatori... 251 00:20:00,360 --> 00:20:02,200 Barone, Barone... 252 00:20:02,680 --> 00:20:05,480 Ma come, io ho scommesso tutto su di te 253 00:20:05,560 --> 00:20:08,360 e ancora non mi hai preso questo Vitale? 254 00:20:10,000 --> 00:20:12,960 Davide, vieni a vedere il telegiornale. 255 00:20:16,600 --> 00:20:18,120 Ma dov'è? 256 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 Davide? 257 00:20:26,080 --> 00:20:28,600 Guarda chi c'è. Davide! 258 00:20:28,920 --> 00:20:32,280 Ancora in giro stai? Se eri sparito ero più contenta. 259 00:20:32,360 --> 00:20:35,520 Non è vero, Soniuccia, ti sono mancato, dimmi la verità. 260 00:20:35,600 --> 00:20:36,680 Ti piacerebbe! 261 00:20:36,760 --> 00:20:39,320 Come stai? Tua mamma come sta? 262 00:20:40,360 --> 00:20:41,920 Dai, ti accompagno al lavoro, forza. 263 00:20:42,000 --> 00:20:45,080 Mi hanno cambiato i turni al bar e mi fai fare sicuro tardi. 264 00:20:45,160 --> 00:20:48,440 Ma che c'è? Sei sempre appostato qua sotto. Che vuoi? 265 00:20:48,520 --> 00:20:50,160 Che ci fidanziamo. 266 00:20:52,320 --> 00:20:56,800 Aspetta, Soniuccia, un minuto, ti fai guardare un minuto? Sei bellissima. 267 00:20:56,880 --> 00:20:58,040 Grazie. 268 00:20:58,120 --> 00:21:02,320 Il vestitino nuovo ha lei, la borsetta! Questa originale te la compro. 269 00:21:02,400 --> 00:21:05,520 Ah sì? E ce l'hai un milione? Vera costa un milione. 270 00:21:05,600 --> 00:21:09,240 - Sto in un posto, un posto particolare. - La galera. 271 00:21:09,320 --> 00:21:13,400 La galera... Sto in un posto con un tipo. 272 00:21:14,640 --> 00:21:18,480 Uno così neanche te lo immagini, Soniuccia. 273 00:21:18,560 --> 00:21:21,800 È speciale, non si può spiegare, troppo diverso. 274 00:21:21,880 --> 00:21:23,800 E chi è questo troppo diverso? 275 00:21:23,880 --> 00:21:26,080 Parla piano, Soniuccia, non si può dire qui. 276 00:21:26,160 --> 00:21:28,720 Se non lo puoi dire, è la solita cosa. 277 00:21:30,280 --> 00:21:32,240 Soniuccia! Soniuccia... 278 00:21:33,120 --> 00:21:35,240 Un secondo. 279 00:21:41,080 --> 00:21:43,120 In diretta da Sanremo, la città dei fiori, 280 00:21:43,200 --> 00:21:46,440 tu, tu, anche se il fiore più bello sei tu. 281 00:21:46,520 --> 00:21:47,640 - Davide. - Che c'è? 282 00:21:47,720 --> 00:21:49,640 Hai una pistola la sotto. 283 00:21:49,720 --> 00:21:52,240 Non è cambiato niente da quando ti mettevi nei casini. 284 00:21:52,320 --> 00:21:56,320 La pistola me la porto in questa zona perché ho cose in sospeso del passato. 285 00:21:57,000 --> 00:22:01,880 Ma tu non ti devi preoccupare, perché qua nessuno ti caca, manco io. 286 00:22:04,320 --> 00:22:07,080 - Tanto io domani torno, Soniuccia. - E torna! 287 00:22:07,160 --> 00:22:08,760 Domani torno. 288 00:22:13,240 --> 00:22:14,880 Minchia quanto è tardi! 289 00:22:24,560 --> 00:22:26,440 [rumore] 290 00:22:29,520 --> 00:22:32,040 Lo so, è tardi, scusa. 291 00:22:34,400 --> 00:22:36,400 Tieni, continua. 292 00:22:51,400 --> 00:22:53,440 Vuoi rimetterla a posto? 293 00:23:08,680 --> 00:23:11,480 Perché la prendi ogni volta che esci? 294 00:23:11,560 --> 00:23:13,120 Ti piace così tanto? 295 00:23:13,200 --> 00:23:15,080 È bella. 296 00:23:15,920 --> 00:23:19,360 Mica con il calice liturgico faccio tutta questa paura. 297 00:23:25,640 --> 00:23:28,480 Hai qualcuno da impressionare? 298 00:23:31,920 --> 00:23:33,680 Che è, una ragazza? 299 00:23:33,760 --> 00:23:37,240 Lasciamo stare, l'ha vista e mi ha mandato a fanculo. 300 00:23:37,880 --> 00:23:40,160 E ha fatto bene. 301 00:23:42,040 --> 00:23:44,240 Mi ricordi me alla tua età. 302 00:23:46,680 --> 00:23:51,320 Anch'io me ne andavo in giro portandomela per sentirmi più forte. 303 00:23:51,400 --> 00:23:52,960 Tu più forte? 304 00:23:54,960 --> 00:23:57,520 Vedi, Davide, questa pistola sono dieci anni che sta qua. 305 00:23:58,600 --> 00:24:02,200 E tu non puoi neanche immaginare quanta gente ci ho ammazzato. 306 00:24:05,080 --> 00:24:08,840 Poi però un giorno Riina mi disse di sparare a uno, 307 00:24:10,120 --> 00:24:12,240 ma io non l'ho fatto. 308 00:24:13,200 --> 00:24:16,040 E da quel giorno ho giurato a Gesù Cristo che non avrei più ucciso. 309 00:24:17,200 --> 00:24:20,120 E allora hanno cominciato a ridere di me tutti quanti 310 00:24:20,200 --> 00:24:23,400 e lo vuoi sapere chi è stato l'unico ad essermi rimasto accanto? 311 00:24:24,720 --> 00:24:26,400 Lui. 312 00:24:27,440 --> 00:24:31,840 Mi ha protetto e mi ha reso quel che sono. 313 00:24:32,760 --> 00:24:34,200 Se vuoi restare qua, 314 00:24:34,280 --> 00:24:37,640 ricordati che a casa mia le cose di nascosto non si prendono. 315 00:24:39,520 --> 00:24:41,160 Vuoi portartela appresso? 316 00:24:42,520 --> 00:24:43,880 Fallo. 317 00:24:52,360 --> 00:24:55,200 Pietro, ma così tanto ti fidi di me? 318 00:24:55,280 --> 00:24:56,760 No. 319 00:24:58,120 --> 00:25:00,520 Ma so che non la prenderai più. 320 00:25:02,840 --> 00:25:05,680 Mi pare di capire che a quella ragazza ci tieni. 321 00:25:20,480 --> 00:25:22,160 [bussa] 322 00:25:22,240 --> 00:25:24,080 È arrivato Curaro? Arrivo, Leo. 323 00:25:24,160 --> 00:25:26,280 - La luce rossa era spenta. - Che vuoi? 324 00:25:26,360 --> 00:25:28,880 No, ho fatto tutto quello che mi hai chiesto di fare e... 325 00:25:28,960 --> 00:25:30,200 E? 326 00:25:30,280 --> 00:25:32,920 Ti volevo chiedere se posso venire con te all'interrogatorio. 327 00:25:33,000 --> 00:25:35,600 Stai scherzando? Prima di entrare in un interrogatorio del genere 328 00:25:35,680 --> 00:25:38,240 devi mangiare tanta merda... Un secondo, Leo. 329 00:25:38,320 --> 00:25:42,000 Per favore, basta con queste fotocopie da stagista, io voglio imparare. 330 00:25:43,480 --> 00:25:46,680 Hai ragione, quello che è giusto è giusto. 331 00:25:46,760 --> 00:25:49,400 Allora ti do un caso complicato, eccolo qua, 332 00:25:50,600 --> 00:25:53,280 Il favoreggiamento di Michele Greco, interrogatorio e intercettazioni. 333 00:25:53,360 --> 00:25:57,600 Io non sono mai riuscito a venirne a capo, magari tu ci riesci, fammi sapere. 334 00:25:58,960 --> 00:26:00,200 Andiamo, Leo. 335 00:26:09,520 --> 00:26:13,600 Aspettare Curaro qui, ma che senso ha? Il vantaggio su Minnella è minimo. 336 00:26:13,680 --> 00:26:17,400 Sempre vantaggio è. Spazio gratis Diego, minimo ma gratis. 337 00:26:17,480 --> 00:26:20,840 E io da questi vantaggi ci ricavo qualcosa sempre. 338 00:26:24,840 --> 00:26:26,160 Barone, stiamo andando in ospedale. 339 00:26:26,240 --> 00:26:30,760 Curaro si è sentito male e non ce lo portano più qui, ci vediamo là. 340 00:26:34,720 --> 00:26:39,720 Chiamo la Mobile e faccio mandare due auto aggiuntive così siamo più protetti. 341 00:26:39,800 --> 00:26:40,840 Ho parlato con i ragazzi di Minnella, 342 00:26:40,920 --> 00:26:44,320 loro passano dalla circonvallazione e noi prendiamo la conigliera. 343 00:26:44,960 --> 00:26:47,000 Sì, ma è un po' improvvisato, no? 344 00:26:47,080 --> 00:26:50,280 È improvvisato però siamo in sicurezza, si può fare. 345 00:26:50,360 --> 00:26:52,400 Tranquillo, Saverio. 346 00:26:52,480 --> 00:26:53,720 Dottore... 347 00:26:55,160 --> 00:26:57,720 Va bene, vado a prendere le mie cose su. 348 00:27:00,520 --> 00:27:03,960 No, aspetta Leonardo, torno subito, aspetta qua. 349 00:28:01,480 --> 00:28:03,400 - Saverio? - Diego... 350 00:28:03,480 --> 00:28:06,600 Devi andare tu, perché io e te siamo la stessa cosa, giusto? 351 00:28:06,680 --> 00:28:08,320 [rumore assordante] 352 00:28:08,400 --> 00:28:10,000 - Siamo la stessa cosa o no? - Sì. 353 00:28:10,080 --> 00:28:12,880 - Allora vai, vai che è tardi! - Va bene. 354 00:28:21,560 --> 00:28:25,240 [uomo] Ma come fai a mandarcele tutte? Sono centinaia di pagine. 355 00:28:25,320 --> 00:28:28,080 Sì lo so, volevo solo confrontarmi con voi. 356 00:28:28,160 --> 00:28:31,720 Tesoro, il favoreggiamento di Michele Greco è vecchio come il cazzo d'Adamo. 357 00:28:32,480 --> 00:28:34,960 Voglio dire, è un caso vecchio di anni. 358 00:28:35,040 --> 00:28:36,800 Non se ne esce, è un vicolo cieco. 359 00:28:39,200 --> 00:28:41,680 Barone me l'ha dato solo per tenermi buona, 360 00:28:41,760 --> 00:28:44,440 l'avevo capito, va in prescrizione tra due settimane. 361 00:28:44,520 --> 00:28:47,000 Ma che stronzo! Si vedeva che era uno stronzo. 362 00:28:47,080 --> 00:28:49,280 Non potete immaginare quanto. 363 00:28:50,280 --> 00:28:52,640 Vabbè, se... 364 00:28:52,720 --> 00:28:56,360 Se più tardi mi ci metto e trovo qualcosa vi chiamo. 365 00:28:56,440 --> 00:28:59,480 Noi siamo sempre qui pronti a darti dei consigli, tesoro mio. 366 00:28:59,560 --> 00:29:01,480 - Ciao. - Ciao, papà. 367 00:29:01,560 --> 00:29:02,960 Ciao, ciao. 368 00:29:04,840 --> 00:29:08,400 Indagini scadute e prescrizione tra due settimane. 369 00:29:08,480 --> 00:29:10,360 Ma vaffanculo, Barone! 370 00:29:11,920 --> 00:29:14,640 Sono arrivato tardi, Minnella aveva già cominciato. 371 00:29:14,720 --> 00:29:18,520 Non sono riuscito a entrare subito e quando ce l'ho fatta Curaro era già morto. 372 00:29:18,600 --> 00:29:19,680 Vaffanculo... 373 00:29:19,760 --> 00:29:24,400 Ho provato a far parlare qualcuno dei ROS, ma bocche cucite. 374 00:29:24,480 --> 00:29:27,080 Comunque Minnella avrà avuto sì e no un quarto d'ora. 375 00:29:27,160 --> 00:29:29,600 Vaffanculo, ora lo chiamo. 376 00:29:31,600 --> 00:29:33,800 Aspetta, Saverio, sei troppo incazzato 377 00:29:33,880 --> 00:29:36,320 e se ha avuto un quarto d'ora non credo che ci abbia cavato molto. 378 00:29:36,400 --> 00:29:38,840 Ma non possiamo sapere cosa ci hanno cavato. 379 00:29:38,920 --> 00:29:44,720 Magari proprio perché Curaro è crepato, si è lavato la coscienza parlando, Cristo. 380 00:29:47,600 --> 00:29:50,560 Era la nostra grande occasione, capite? 381 00:29:50,640 --> 00:29:53,320 Vitale, Aglieri, Provenzano, tutti e tre in un colpo solo. 382 00:29:56,720 --> 00:29:58,200 Però scusate. 383 00:29:59,200 --> 00:30:01,680 Provenzano e Aglieri dovranno rispondere all'omicidio, 384 00:30:03,320 --> 00:30:07,720 scoppierà una faida, basterà seguire la scia di sangue e ritorneremo in pista. 385 00:30:09,880 --> 00:30:12,480 Che c'è? Più morti più indizi, no? 386 00:30:12,560 --> 00:30:14,320 Anzi, vi dirò di più. 387 00:30:14,400 --> 00:30:16,720 Potremmo addirittura supporre i nomi delle famiglie 388 00:30:16,800 --> 00:30:18,320 che cominceranno a spararsi addosso per prime. 389 00:30:18,400 --> 00:30:20,800 Diego è in ritardo, ha dei problemi a casa, 390 00:30:20,880 --> 00:30:24,000 non vuole dirtelo lui, quindi lo faccio io. 391 00:30:27,080 --> 00:30:28,840 Se devi andare, vai. 392 00:30:29,600 --> 00:30:31,840 - Va bene, grazie. - Prego. 393 00:30:31,920 --> 00:30:34,400 Per qualsiasi cosa poi ci aggiorniamo a domani. 394 00:30:34,480 --> 00:30:36,080 Sì. 395 00:30:42,960 --> 00:30:44,480 Ma perché l'hai mandato via? 396 00:30:44,560 --> 00:30:47,240 Perché ha veramente dei problemi a casa. 397 00:30:47,320 --> 00:30:51,320 E perché penso che dovresti riposarti, per una sera. 398 00:30:53,240 --> 00:30:56,440 Una. Senza fare niente eh? 399 00:30:59,960 --> 00:31:01,160 Giochi? 400 00:31:08,840 --> 00:31:10,160 Uh! 401 00:31:11,360 --> 00:31:13,720 Beh? Non vuoi giocare? 402 00:31:15,160 --> 00:31:19,080 Ma tu ti rendi conto che noi del sistema Provenzano non sappiamo niente? 403 00:31:19,160 --> 00:31:22,600 Provenzano e Aglieri chiamano i loro uomini con questi numeri di merda 404 00:31:22,680 --> 00:31:24,520 per non farli identificare. 405 00:31:24,600 --> 00:31:27,640 Minnella magari, dopo Curaro, qualche nome l'ha tirato fuori. 406 00:31:27,720 --> 00:31:30,320 Non voglio parlare di lavoro. 407 00:31:40,920 --> 00:31:44,120 È un gioco stupido tirare la pallina nel cestino, 408 00:31:44,200 --> 00:31:46,520 manco quella raccomandata della Romano lo farebbe. 409 00:31:46,600 --> 00:31:49,160 Che stronzo che sei, la tratti male e ne parli peggio. 410 00:31:49,240 --> 00:31:53,000 - Guarda che non è facile stare qui. - Sì, qui dentro per una donna. 411 00:31:53,080 --> 00:31:55,560 Non qui dentro, qui con te. 412 00:31:55,640 --> 00:31:57,600 Le vuoi dare una possibilità? Mettila alla prova, no? 413 00:31:57,680 --> 00:31:59,840 Ma lo faccio, Francesca, lo faccio sempre. 414 00:31:59,920 --> 00:32:02,760 È che ha, come ti posso dire... 415 00:32:03,280 --> 00:32:07,240 quell'atteggiamento da "sticchio" afflitto, 416 00:32:08,240 --> 00:32:12,280 quando si tira i capelli qui, così, dietro l'orecchio, quando si caga sotto. 417 00:32:12,360 --> 00:32:16,200 Poi, secondo me, tutta questa voglia di lavorare non ce l'ha, l'ho capito. 418 00:32:16,280 --> 00:32:18,400 Perché come capisci tu le donne... 419 00:32:19,840 --> 00:32:21,760 Perché pensi che io non ti abbia capito? 420 00:32:21,840 --> 00:32:24,920 Non lo so, è un po' che gioco, non hai capito. 421 00:32:25,000 --> 00:32:27,440 Sì che l'ho capito. 422 00:32:30,240 --> 00:32:34,080 È che qua dentro Fra, con tutto quello che succede, 423 00:32:34,160 --> 00:32:37,840 Curaro morto, la mazzata di oggi... 424 00:32:37,920 --> 00:32:40,200 Minchia che mazzata che ho preso. 425 00:32:40,280 --> 00:32:43,680 Non hai capito che io ho una pista alternativa su Aglieri e Provenzano. 426 00:32:43,760 --> 00:32:45,280 Veramente? 427 00:32:45,360 --> 00:32:47,520 Adesso non ti eccitare. 428 00:32:47,600 --> 00:32:51,200 Non te ne parlo perché mi metti ansia da prestazione. 429 00:32:51,280 --> 00:32:54,720 Va bene, con calma, quando vuoi tu. 430 00:32:56,200 --> 00:32:57,960 Quando voglio. 431 00:33:03,520 --> 00:33:05,440 Che poi ci sta. 432 00:33:06,280 --> 00:33:08,200 Che cosa? 433 00:33:08,280 --> 00:33:13,320 Che mi pulisco la chiesa, i calici sacri, è giusto che non devo avere la pistola. 434 00:33:14,960 --> 00:33:16,840 Io ti devo ringraziare assai, 435 00:33:16,920 --> 00:33:21,200 che tu mi permetti di stare a casa tua e questa cosa non è da tutti. 436 00:33:21,280 --> 00:33:27,040 Io pensavo che con te mi trovavo un posto tipo con la piscina, femmine, invece! 437 00:33:29,400 --> 00:33:30,320 Invece? 438 00:33:30,400 --> 00:33:34,200 Invece mi fai fare altre cose, mi fai leggere libri, mi fai studiare, 439 00:33:34,960 --> 00:33:40,360 mi fai fare cose che io non so a che cosa servono, un giorno lo saprò. 440 00:33:41,560 --> 00:33:42,800 Speriamo. 441 00:33:43,840 --> 00:33:45,600 Tu sei tipo Miyagi. 442 00:33:45,680 --> 00:33:47,200 Tipo chi? 443 00:33:47,280 --> 00:33:50,640 Miyagi, metti la cera, togli la cera. 444 00:33:50,720 --> 00:33:52,960 Miyagi di Karate Kid, il film del maestro di karate. 445 00:33:53,040 --> 00:33:54,520 Mai visto. 446 00:33:58,680 --> 00:34:00,880 [rombo del motore] 447 00:34:00,960 --> 00:34:02,840 Minchia che motore! 448 00:34:04,080 --> 00:34:06,720 Fammi una cortesia, scendi un attimo. 449 00:34:15,000 --> 00:34:18,040 Buongiorno, Pietro. Simpatico, questo ragazzo. 450 00:34:22,720 --> 00:34:24,840 Già immagino quello che c'è scritto. 451 00:34:24,920 --> 00:34:27,600 Dico io, con tutto quello che c'è da fare, 452 00:34:27,680 --> 00:34:29,920 tra la metanizzazione e le elezioni regionali, 453 00:34:30,000 --> 00:34:32,360 adesso ci si mette pure Provenzano? 454 00:34:32,440 --> 00:34:34,600 Vuole fare la guerra a Vitale per due morti ammazzati? 455 00:34:35,720 --> 00:34:37,160 C'è una risposta che devo portare? 456 00:34:45,280 --> 00:34:48,880 Digli, come eravamo già d'accordo, 457 00:34:50,760 --> 00:34:52,160 che a Vitale ci penso io. 458 00:34:53,280 --> 00:34:55,240 Nessuno spargimento di sangue. 459 00:34:55,320 --> 00:34:58,040 Questo territorio dobbiamo mantenerlo pulito. 460 00:34:59,240 --> 00:35:01,840 Invece a Curaro in ospedale 461 00:35:03,400 --> 00:35:05,360 ci ho pensato io. 462 00:35:06,280 --> 00:35:08,600 Me l'ha detto Zu Binu, 463 00:35:08,680 --> 00:35:12,720 ma pensavo che pure tu forse potevi essere contento, un problema in meno. 464 00:35:15,600 --> 00:35:17,680 Secondo te sono contento? 465 00:35:18,840 --> 00:35:21,680 Adesso ascoltami bene, numero cinque. 466 00:35:21,760 --> 00:35:24,680 Da questo momento in poi si fa silenzio. 467 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 Puoi andare. 468 00:35:55,920 --> 00:35:59,320 Capisci bene che vuoi diventare nella vita, Davide. 469 00:36:00,720 --> 00:36:03,080 Un ingranaggio del sistema 470 00:36:04,320 --> 00:36:07,480 o un meccanismo invisibile 471 00:36:07,560 --> 00:36:09,880 che cambia per sempre tutto il sistema. 472 00:36:11,240 --> 00:36:12,720 Pensaci. 473 00:36:12,800 --> 00:36:16,120 Pensaci tranquillo, ci rifletti e poi ne parliamo. 474 00:36:18,640 --> 00:36:20,280 Andiamo. 475 00:36:29,080 --> 00:36:32,360 [in siciliano] Io non capisco. Qual è il problema? 476 00:36:33,880 --> 00:36:37,520 Se a Provenzano non piace come io amministro il territorio, 477 00:36:37,600 --> 00:36:41,320 se non gli piace che io voglio ammazzare un magistrato, 478 00:36:41,400 --> 00:36:45,120 allora noi gli andiamo a dire che è lui che non piace più a noi. 479 00:36:50,480 --> 00:36:54,520 Vito, che cosa ci stai chiedendo? Di metterci a disposizione per una guerra? 480 00:36:54,600 --> 00:36:55,600 S. 481 00:36:56,600 --> 00:36:59,160 E la guerra si fa con gli amici. 482 00:37:00,120 --> 00:37:02,880 E quelli, se li volete, 483 00:37:04,560 --> 00:37:06,640 da oggi sono amici vostri. 484 00:37:06,720 --> 00:37:09,000 Neanche Riina e Bagarella fecero la guerra a Provenzano, 485 00:37:09,080 --> 00:37:11,280 perché Provenzano è corleonese e i corleonesi... 486 00:37:15,640 --> 00:37:20,600 No, Provenzano non è corleonese, lui è nato a Corleone ma non è corleonese. 487 00:37:20,680 --> 00:37:23,880 Lui si è dimenticato da dove viene 488 00:37:23,960 --> 00:37:27,800 e quando uno non ama più la sua terra, deve finirci sotto. 489 00:37:29,640 --> 00:37:31,120 È vero o no, Mancuso? 490 00:38:00,000 --> 00:38:01,840 A te piace la musica, eh? 491 00:38:01,920 --> 00:38:04,880 Muovi sempre queste dita, tic e tac, tic e tac... 492 00:38:04,960 --> 00:38:07,720 mi hai rotto la minchia con queste dita! 493 00:38:07,800 --> 00:38:09,720 Ma che cazzo fai? 494 00:38:09,800 --> 00:38:12,480 Tu non mi devi andare contro, quando io parlo. 495 00:38:12,560 --> 00:38:15,040 Tu sei pazzo, Vito. [grida] 496 00:38:15,120 --> 00:38:18,080 Voglio sentire silenzio quando parlo. 497 00:38:18,840 --> 00:38:21,440 E poi, quando ho finito, 498 00:38:21,520 --> 00:38:25,080 la risposta dev'essere sempre sì a Vito. 499 00:38:25,160 --> 00:38:26,760 [grida] 500 00:38:26,840 --> 00:38:30,800 Le altre due te le lascio perché stasera ti faccio tornare a casa. 501 00:38:37,200 --> 00:38:40,440 Quelli ci fa ammazzare tutti. Tutti, capisci? 502 00:38:40,520 --> 00:38:42,960 - Vito! - Non ho voglia di parlare, vado a Sutera. 503 00:38:43,040 --> 00:38:45,280 Appunto, aspetta. 504 00:38:45,360 --> 00:38:47,760 Non devi girare da solo, devi stare attento. 505 00:38:47,840 --> 00:38:50,040 Potrebbero cercare vendetta. 506 00:38:50,120 --> 00:38:52,040 Levati. 507 00:39:09,600 --> 00:39:11,080 Amanda! 508 00:39:14,880 --> 00:39:17,120 Sei finita nella tana del lupo, signorina? 509 00:39:17,200 --> 00:39:18,360 Vituzzo mio! 510 00:39:18,440 --> 00:39:20,280 È finita male... 511 00:39:29,720 --> 00:39:31,200 [campanello] 512 00:39:31,280 --> 00:39:32,920 Scusa un attimo. 513 00:39:33,800 --> 00:39:35,240 Prego. 514 00:39:37,000 --> 00:39:38,200 Grazie. 515 00:39:44,040 --> 00:39:46,360 Quand'è che quelli del Borgo si mettono a posto? 516 00:39:46,440 --> 00:39:47,480 [campanello] 517 00:39:47,560 --> 00:39:50,560 Non mi voglio incazzare, dillo a tuo marito. 518 00:39:51,760 --> 00:39:54,400 Intanto ti porto i saluti di quelli di Resuttana. 519 00:39:56,320 --> 00:39:57,600 Giusy. 520 00:40:06,400 --> 00:40:08,640 Che è successo, Renda? 521 00:40:08,720 --> 00:40:11,920 Giusy, io la faccio la guardia a tuo fratello, 522 00:40:12,760 --> 00:40:16,400 ma lui continua a rischiare, vede un sacco di femmine. 523 00:40:19,160 --> 00:40:20,440 Tutto qua? 524 00:40:20,520 --> 00:40:22,560 Mi posso permettere? 525 00:40:27,840 --> 00:40:30,600 Lo faccio solo per l'amicizia che ci lega. 526 00:40:31,440 --> 00:40:34,000 Tuo fratello sta perdendo il controllo. 527 00:40:35,080 --> 00:40:37,040 - La gente si lamenta? - No. 528 00:40:37,120 --> 00:40:39,080 Ancora no. 529 00:40:41,240 --> 00:40:45,440 È che forse... forse non doveva essere lui. 530 00:40:46,960 --> 00:40:49,920 Tu dovevi essere il capo. 531 00:40:52,200 --> 00:40:57,040 E queste cose le pensi solo tu oppure l'hai sentito dire anche a qualcun altro? 532 00:40:58,000 --> 00:41:00,520 No, Giusy, solo io. 533 00:41:01,560 --> 00:41:03,000 Va bene. 534 00:41:04,000 --> 00:41:05,880 Allora ci parlo io con Vito. 535 00:41:06,520 --> 00:41:08,640 E non ti preoccupare... 536 00:41:10,320 --> 00:41:12,720 Non glielo dico che hai fatto la spia. 537 00:41:12,800 --> 00:41:15,160 Io l'ho fatto solo perché vi voglio bene. 538 00:41:16,120 --> 00:41:17,760 Certo. 539 00:41:20,600 --> 00:41:22,720 [musica dallo stereo] 540 00:41:45,720 --> 00:41:47,080 Che ci fai qua? 541 00:41:47,160 --> 00:41:49,720 Amanda non viene più, ci ho parlato io. 542 00:41:49,800 --> 00:41:51,000 Ma vaffanculo, Giusy. 543 00:41:51,080 --> 00:41:53,920 Vito, la gente parla. 544 00:41:54,960 --> 00:41:57,960 E tu non ti puoi permettere tutte queste parole. 545 00:41:58,040 --> 00:42:01,000 Voglio che la finisci di vedere femmine, di girare per Sutera, 546 00:42:01,080 --> 00:42:03,200 per Altavilla, pure a Caccamo. 547 00:42:03,280 --> 00:42:05,680 Ma lo capisci che là non abbiamo picciotti di guardia? 548 00:42:05,760 --> 00:42:09,480 È pericoloso, è pieno di uomini di Aglieri. 549 00:42:09,560 --> 00:42:11,440 Guarda, guarda! 550 00:42:12,800 --> 00:42:15,960 Come ragiona la bambina! 551 00:42:16,400 --> 00:42:20,280 Come alza la testa! Però non esagerare, Giusy. 552 00:42:20,360 --> 00:42:22,680 Non voglio che ti arrestano. 553 00:42:22,760 --> 00:42:26,160 O che t'ammazzano. Sono solo preoccupata. 554 00:42:26,240 --> 00:42:28,080 Tu sei preoccupata? 555 00:42:28,160 --> 00:42:30,760 La prossima volta che sei preoccupata, vieni da me 556 00:42:30,840 --> 00:42:33,360 invece di andare a minacciare le mie femmine. 557 00:42:33,440 --> 00:42:35,400 Il capo sono io. 558 00:42:36,920 --> 00:42:38,560 Bel capo sei. 559 00:42:38,640 --> 00:42:40,920 Non capisci nemmeno di chi ti puoi fidare, 560 00:42:42,080 --> 00:42:44,960 Non ti accorgi che c'è qualcuno che ti osserva da mesi 561 00:42:45,040 --> 00:42:48,600 e poi viene da me a dirmi che non hai i coglioni per comandare. 562 00:42:48,680 --> 00:42:51,000 Dimmi chi minchia è questo infame. 563 00:42:51,080 --> 00:42:53,360 Ma Vitù.. 564 00:42:55,320 --> 00:42:56,880 Non ci arrivi da solo? 565 00:42:59,640 --> 00:43:03,800 [Vito] Renda, vediamoci stasera. È un problema? 566 00:43:03,880 --> 00:43:06,040 No, ci mancherebbe. 567 00:43:20,920 --> 00:43:24,400 Le indagini sono scadute due volte, mancano due giorni dall'ultima riapertura 568 00:43:24,480 --> 00:43:28,040 e comunque tra due settimane è tutto prescritto, mi hai dato una cosa inutile. 569 00:43:28,120 --> 00:43:30,560 Non è inutile, manca poco alla prescrizione, 570 00:43:30,640 --> 00:43:33,800 gli altri non ci sono riusciti, magari potevi riuscirci tu. 571 00:43:33,880 --> 00:43:37,640 Risposta brillante, ma resta comunque un lavoro inutile. 572 00:43:37,720 --> 00:43:39,960 Il fatto è che non mi servi, Paola, 573 00:43:40,040 --> 00:43:43,160 non mi serve qualcuno convinto di non poter fare la differenza. 574 00:43:43,240 --> 00:43:45,840 Niente di personale, te lo dico perché sono sincero. 575 00:43:45,920 --> 00:43:48,360 [squilli di cellulare] Scusami. 576 00:43:49,520 --> 00:43:50,880 Navarra, dimmi. 577 00:43:51,280 --> 00:43:54,120 E se Maometto non va alla montagna... 578 00:43:54,200 --> 00:43:55,560 In che senso? 579 00:43:55,640 --> 00:43:57,760 Carmine Renda, il tutto fare di Vitale, 580 00:43:57,840 --> 00:44:01,080 si è appena consegnato a una caserma dei Carabinieri di Bagheria. 581 00:44:01,160 --> 00:44:02,480 Vuole parlare, ha paura. 582 00:44:02,560 --> 00:44:06,840 Carmine Renda? Mai sentito. È attendibile secondo te? 583 00:44:06,920 --> 00:44:08,800 Ma non hai visto il fax che ti ho inviato? 584 00:44:08,880 --> 00:44:10,760 Quale fax? No. 585 00:44:17,120 --> 00:44:20,160 Vuole parlare soltanto con te, io adesso sto andando là. 586 00:44:20,240 --> 00:44:22,720 Domani troveremo il modo di fartelo incontrare in sicurezza. 587 00:44:22,800 --> 00:44:23,960 Dove sta? 588 00:44:24,040 --> 00:44:25,920 Saverio, non pensarci neanche. 589 00:44:26,000 --> 00:44:28,920 Potrebbe essere un'esca per stanarti, quelli ti stanno addosso. 590 00:44:29,000 --> 00:44:31,440 Manda l'indirizzo. A me e a Zaza, adesso! 591 00:44:31,520 --> 00:44:33,120 Saverio, tu non ti devi muovere. 592 00:44:33,200 --> 00:44:35,960 Diego manda questo cazzo di indirizzo. Va bene? 593 00:44:36,040 --> 00:44:37,920 Stavolta è diverso. 594 00:44:59,320 --> 00:45:02,800 Qua, gira qua. Questo è il posto. 595 00:45:07,920 --> 00:45:10,960 Mi dia almeno qualche ora di luce e il tempo di far arrivare i GIS a supporto. 596 00:45:11,040 --> 00:45:12,480 Voglio il giubbotto. 597 00:45:12,560 --> 00:45:14,240 Infilarsi di notte per i vicoli di Bagheria 598 00:45:14,320 --> 00:45:16,040 è il posto ideale per un agguato. 599 00:45:16,120 --> 00:45:18,120 Leonardo, ti prego, aiutami. 600 00:45:18,200 --> 00:45:20,480 È l'unico modo per per uscire da questo buco. 601 00:45:20,560 --> 00:45:24,520 Quel pezzo di merda ha fatto foto a mia figlia e a Giada, ti prego. 602 00:45:31,720 --> 00:45:33,800 Grazie, andiamo. 603 00:45:51,080 --> 00:45:53,240 [squilli di cellulare] 604 00:45:53,800 --> 00:45:55,920 - Pronto, Navarra? - Quanto vi manca? 605 00:45:56,000 --> 00:45:57,960 - Mezz'ora, dottore. - 30 minuti. 606 00:45:58,040 --> 00:46:00,920 30 sono tanti, voglio cominciare subito, ogni minuto è perso. 607 00:46:01,000 --> 00:46:03,400 Ce lo deve dire adesso dove sta Vitale. 608 00:46:03,480 --> 00:46:04,480 Allora cominciamo. 609 00:46:04,560 --> 00:46:05,880 Ok. 610 00:46:13,400 --> 00:46:16,720 È lui, sta venendo qui. 611 00:46:18,160 --> 00:46:21,720 Mi sentite? Sono Saverio Barone, sostituto procuratore 612 00:46:21,800 --> 00:46:24,600 che può richiedere per lei la protezione dello Stato. 613 00:46:24,680 --> 00:46:27,040 Ma per ottenerla ci deve dare adesso l'esatta posizione del suo capo. 614 00:46:32,480 --> 00:46:36,360 Le dirò tutto, Procuratore, non appena arriverà qui con i documenti. 615 00:46:36,440 --> 00:46:39,160 Senza di quelli la mia vita qua non vale niente. 616 00:46:39,240 --> 00:46:42,400 Non sono mai venuto meno alla parola data e questo dovrebbe saperlo, 617 00:46:42,480 --> 00:46:44,200 visto che è lei che ha fatto quelle fotografie, giusto? 618 00:46:44,280 --> 00:46:45,880 Gira a destra. 619 00:46:51,760 --> 00:46:54,600 Associazione mafiosa, tentato omicidio di un pubblico ufficiale, 620 00:46:54,680 --> 00:46:56,920 io non posso decidere se la mia vita valga più della sua, 621 00:46:57,000 --> 00:47:00,200 ma quello che posso fare se non parla adesso è garantirle trent'anni di 41bis 622 00:47:00,280 --> 00:47:02,240 per ognuna di quelle fotografie. 623 00:47:02,320 --> 00:47:04,440 Allora? Cos'ha deciso? 624 00:47:07,600 --> 00:47:08,960 Cosa cazzo ha deciso, Renda? 625 00:47:09,040 --> 00:47:11,120 Che cazzo fa questo? Ci viene addosso! 626 00:47:12,800 --> 00:47:14,400 [rumori di incidente] 627 00:47:16,000 --> 00:47:17,360 Saverio? 628 00:47:20,640 --> 00:47:22,760 Saverio? Saverio? 629 00:47:24,640 --> 00:47:27,840 Pezzo di merda, sei un'esca? Dimmelo se sei un'esca. 630 00:47:27,920 --> 00:47:29,960 Saverio, qualcuno mi riceve? 631 00:47:30,040 --> 00:47:31,920 Dove lo stavate aspettando? 632 00:47:32,000 --> 00:47:34,280 Io non so niente! 633 00:47:34,760 --> 00:47:37,560 Saverio, Zaza, qualcuno riceve? 634 00:47:59,840 --> 00:48:02,040 Saverio! Saverio! 635 00:48:02,120 --> 00:48:05,360 Mettiti a copertura! 636 00:48:05,440 --> 00:48:07,560 Saverio, vieni qua, mettiti giù. 637 00:48:07,640 --> 00:48:10,760 Mettiti giù. Come stai? 638 00:48:13,560 --> 00:48:17,440 - Uscite con le mani in alto! -No! 639 00:48:17,520 --> 00:48:20,880 - Dai! - Mio nipote ha bisogno di un'ambulanza! 640 00:48:20,960 --> 00:48:24,600 Metti le mani sulla macchina, sta' fermo! 641 00:48:26,040 --> 00:48:27,600 Sta' fermo! 642 00:48:37,600 --> 00:48:41,160 [Francesca] Saverio, Zaza! Qualcuno riceve? 643 00:48:43,080 --> 00:48:44,560 Francesca! 644 00:48:44,640 --> 00:48:48,600 Stiamo bene, stiamo bene, è stato un incidente. 645 00:48:48,680 --> 00:48:52,000 È stato un incidente, stiamo bene. 646 00:49:01,240 --> 00:49:05,880 Adesso tu mi dici subito dove sta il tuo capo. 647 00:49:10,480 --> 00:49:13,400 Ma come ha fatto Renda a sapere che lo volevo ammazzare? 648 00:49:13,480 --> 00:49:15,160 Basta, non ci pensare più. 649 00:49:15,240 --> 00:49:17,440 Sto nella merda, Giusy. 650 00:49:17,520 --> 00:49:19,840 Se quel cretino racconta la metà delle cose che sa, 651 00:49:19,920 --> 00:49:21,360 ci facciamo 20 anni di galera l'uno. 652 00:49:21,440 --> 00:49:23,200 Reggiti, che questa è brutta. 653 00:49:35,080 --> 00:49:39,440 Ma come fai a fare queste curve senza una minchia di luce? 654 00:49:39,520 --> 00:49:43,480 Fino a che ci sono io, tu non ti preoccupare, capito? 655 00:49:43,560 --> 00:49:46,520 Ora ti sto portando in un posto di merda, 656 00:49:46,600 --> 00:49:50,280 ma se ci stai tranquillo, ne usciamo. 657 00:49:50,960 --> 00:49:52,640 Hai capito, Vito? 658 00:49:53,160 --> 00:49:55,560 E come no, come no... 659 00:50:31,120 --> 00:50:34,240 [musica dalle cuffie] 660 00:50:37,320 --> 00:50:39,960 [motore di automobile] 661 00:51:01,800 --> 00:51:03,440 Zu Binu, che succede? 662 00:51:05,520 --> 00:51:07,400 Nessuno mi ha avvisato del suo arrivo. 663 00:51:07,480 --> 00:51:10,120 Ho fatto fatica a venire da te. 664 00:51:10,680 --> 00:51:14,800 Dopo l'incidente del magistrato, le strade sono piene di poliziotti. 665 00:51:14,880 --> 00:51:16,520 - Ah. - Allora... 666 00:51:17,520 --> 00:51:20,920 Io ho cominciato a immaginarmelo morto, questo magistrato. 667 00:51:21,000 --> 00:51:25,960 I nostri affari fermi, i funerali, Palermo che piange e Roma, 668 00:51:27,120 --> 00:51:28,880 Roma che chiede spiegazioni. 669 00:51:30,920 --> 00:51:34,240 Se questo magistrato muore, la pace che ho garantito salta 670 00:51:34,320 --> 00:51:36,960 e tutti di mezzo ci andiamo, Pietro. 671 00:51:38,080 --> 00:51:40,360 Noi dobbiamo mantenere il controllo. 672 00:51:40,440 --> 00:51:42,680 Non voglio nessuna guerra. 673 00:51:42,760 --> 00:51:45,720 Uno solo scannato: Vito Vitale. 674 00:51:45,800 --> 00:51:48,520 Fallo sparire tu personalmente. 675 00:51:49,560 --> 00:51:52,720 Io rispetto la tua promessa fatta a Dio, 676 00:51:52,800 --> 00:51:55,040 ma ora tu devi mantenere quella che hai fatto a me. 677 00:51:59,520 --> 00:52:02,080 Zu Binu, con tutto il rispetto... 678 00:52:02,160 --> 00:52:04,080 Il sangue non è l'unica possibilità. 679 00:52:04,160 --> 00:52:07,560 Ti chiamavano "il signorino". 680 00:52:10,560 --> 00:52:12,400 Ti ricordi? 681 00:52:14,320 --> 00:52:17,480 Pietro il signorino senza i coglioni, 682 00:52:17,560 --> 00:52:21,040 che non spara quando gli è stato ordinato. 683 00:52:21,120 --> 00:52:23,240 Io allora ti ho protetto. 684 00:52:24,280 --> 00:52:27,320 Non me lo fare chiedere un'altra volta. 685 00:52:51,000 --> 00:52:53,520 - Come stai? - Come sto... 686 00:52:54,080 --> 00:52:56,600 In stato confusionale totale. 687 00:52:57,360 --> 00:53:01,520 Finire lassù nei monti, nel nulla, e poi la paranoia del viaggio... 688 00:53:01,600 --> 00:53:04,000 Veramente non riesci a trovare un cavillo per farmi restare qui? 689 00:53:04,080 --> 00:53:07,840 Ci ho provato, il ministro dell'Interno non ne vuole sapere. 690 00:53:07,920 --> 00:53:10,240 È arrivato a dirmi che puoi anche morire. 691 00:53:10,320 --> 00:53:14,800 Che non hai il diritto di mettere a rischio la vita degli uomini della scorta. 692 00:53:14,880 --> 00:53:17,840 Facciamo calmare tutti, andare allo scontro non ci conviene. 693 00:53:17,920 --> 00:53:20,400 Ma sono 1.700 km di viaggio in macchina! 694 00:53:20,480 --> 00:53:23,000 - Io non so se ce la faccio. - Ascoltami! 695 00:53:23,080 --> 00:53:26,600 So che non vuoi, ma forse è arrivato il momento di prendere quelle pastiglie. 696 00:53:26,680 --> 00:53:28,640 Evita almeno il panico del viaggio, ti prego. 697 00:53:28,720 --> 00:53:31,960 No, poi ci divento dipendente, lo sai. 698 00:53:32,040 --> 00:53:35,520 Hai ragione, ma tu sai trovarla la forza. 699 00:53:35,600 --> 00:53:38,640 Come hai fatto l'altro giorno per andare da Renda. 700 00:53:38,720 --> 00:53:40,840 Ho visto la foto di Carlotta, sono partito e basta. 701 00:53:40,920 --> 00:53:42,640 Allora fallo per lei. 702 00:53:42,720 --> 00:53:45,320 Dal Trentino potrai gestire tranquillamente l'indagine su Vitale, 703 00:53:45,400 --> 00:53:47,400 ma soprattutto stare un po' con lei. 704 00:53:47,480 --> 00:53:50,240 Ma tu lo sai che succede quando ci vediamo? 705 00:53:50,320 --> 00:53:54,960 Non mi riconosce, Andrea, scoppia a piangere all'improvviso, 706 00:53:55,040 --> 00:53:56,920 non vuole che la prenda in braccio, 707 00:53:57,000 --> 00:54:00,200 si calma soltanto quando è il momento di andare via. 708 00:54:05,360 --> 00:54:07,520 Saverio, dai. 709 00:54:16,160 --> 00:54:17,600 Grazie. 710 00:54:20,240 --> 00:54:23,200 Ci eravamo promessi che saremmo arrivati fino in fondo, a Provenzano. 711 00:54:23,280 --> 00:54:27,160 Ce la stiamo mettendo tutta e guarda come siamo ridotti. 712 00:54:27,240 --> 00:54:29,640 Come cazzo è che siamo così soli? 713 00:54:29,720 --> 00:54:32,920 Pure tu, io so i sacrifici che stai facendo. 714 00:54:33,000 --> 00:54:36,720 La politica ti ha isolato, non ti fa incazzare questa cosa? 715 00:54:36,800 --> 00:54:39,280 - Come la vivi? - Come la vivo? 716 00:54:39,360 --> 00:54:42,160 Non ti piacerà la risposta, ma... 717 00:54:43,120 --> 00:54:45,560 La vivo da uomo di stato, Saverio. 718 00:54:48,120 --> 00:54:49,320 Andiamo? 719 00:54:52,760 --> 00:54:54,160 Grazie. 720 00:55:00,960 --> 00:55:03,040 - Che succede? - Niente. 721 00:55:03,120 --> 00:55:05,080 Siamo venuti a salutarti. 722 00:55:08,240 --> 00:55:09,760 Ciao. 723 00:55:11,920 --> 00:55:14,320 E a dirti che siamo la stessa cosa, dottore. 724 00:55:14,400 --> 00:55:16,800 Prendiamo quel bastardo. 725 00:55:24,960 --> 00:55:27,240 Volevi un lavoro vero, giusto? 726 00:55:28,240 --> 00:55:32,120 Prenditelo. Con questo parli solo con me non spegnerlo mai. 727 00:55:32,200 --> 00:55:34,800 Io ti chiamo e tu mi aggiorni, chiaro? 728 00:55:35,720 --> 00:55:38,320 Ma quindi sono con te su Vitale? 57672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.