Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,560 --> 00:01:31,360
- Ma che succede?
- [radio] C'è un ingorgo, dei lavori.
2
00:01:31,440 --> 00:01:33,080
Ma non avete controllato ieri?
3
00:01:33,160 --> 00:01:35,120
Ieri era libera, capo.
4
00:01:35,840 --> 00:01:38,520
Porca puttana, non ti infilare.
5
00:01:38,600 --> 00:01:41,920
[uomo grida]
Fermi! Fermi!
6
00:01:43,520 --> 00:01:45,960
Fermi!
[clacson]
7
00:01:46,040 --> 00:01:48,320
Tiraci fuori da qui. Tiraci fuori da qui!
8
00:02:05,760 --> 00:02:08,960
[radio]
Due moto sospette alle nostre spalle.
9
00:02:10,520 --> 00:02:13,400
Tenetevi pronti.
Esci da questo cazzo di ingorgo!
10
00:02:13,480 --> 00:02:16,280
[radio]
Si stanno avvicinando.
11
00:02:24,520 --> 00:02:25,400
Scusami.
12
00:02:41,960 --> 00:02:45,160
Prendigli la targa. Teste di minchia!
13
00:02:45,240 --> 00:02:48,160
Salvo, vatti a aprire un varco
dalla destra.
14
00:02:48,240 --> 00:02:53,000
- [radio] Capo, così allunghiamo.
- Non me ne frega! Apri un varco.
15
00:03:01,720 --> 00:03:05,320
Se vuole chiamare Giada può dire
che arriviamo in aeroporto in ritardo.
16
00:03:05,400 --> 00:03:08,520
[in siciliano]
No, torniamo indietro, non me la sento.
17
00:03:08,600 --> 00:03:11,080
Non me la sento.
18
00:03:11,160 --> 00:03:13,480
- È sicuro?
- Sì.
19
00:03:13,560 --> 00:03:16,840
- Torniamo a Palermo.
- [radio] Torniamo a Palermo.
20
00:03:16,920 --> 00:03:20,120
Devo... dov'è la bottiglia?
21
00:03:20,200 --> 00:03:22,240
Gliel'ho passata prima, dottore.
22
00:03:28,480 --> 00:03:31,520
- Ci fermiamo da qualche parte?
- No, andiamo.
23
00:03:31,600 --> 00:03:33,360
Andiamo.
24
00:03:58,720 --> 00:04:01,440
- [bambina] Non voglio!
- [donna] Giada, basta.
25
00:04:01,520 --> 00:04:03,720
- Cosa è successo?
- Mi dispiace, Giada, per oggi.
26
00:04:03,800 --> 00:04:06,680
Sulla strada c'erano troppi rallentamenti
e Zaza non si sentiva sicuro.
27
00:04:06,760 --> 00:04:09,120
- Come sta Carlotta?
- Bene, bene.
28
00:04:09,200 --> 00:04:11,720
Vedrai che ora si calma. Stai tranquillo.
29
00:04:11,800 --> 00:04:14,400
- Va bene, ci sentiamo più tardi.
- Ciao.
30
00:04:42,880 --> 00:04:44,600
Dottore, grazie.
31
00:05:15,640 --> 00:05:17,280
Lo so cosa sta pensando.
32
00:05:20,080 --> 00:05:23,320
Ma una scrivania ordinata
è frutto di una mente malata.
33
00:05:24,200 --> 00:05:27,120
Aveva promesso
che avrebbe riordinato un po'.
34
00:05:28,280 --> 00:05:30,800
Lei dice sempre che prometto troppe cose.
35
00:05:30,880 --> 00:05:34,120
Perché siamo qui,
fuori dagli orari stabiliti?
36
00:05:34,200 --> 00:05:37,200
Ha avuto un'altra crisi
durante lo spostamento?
37
00:05:37,280 --> 00:05:38,280
Sì.
38
00:05:38,360 --> 00:05:40,720
- Ha preso le pillole che le ho dato?
- Io quella roba non la prendo.
39
00:05:40,800 --> 00:05:42,520
In questo momento possono servire.
40
00:05:42,600 --> 00:05:44,880
A me serve rivedere Giuseppe.
41
00:05:46,640 --> 00:05:49,600
Giuseppe Di Matteo.
Quindi per questo mi ha chiamato.
42
00:05:50,880 --> 00:05:53,240
E lo devo rivedere lì,
43
00:05:53,320 --> 00:05:56,520
dove si metteva sempre,
lì, su quel divano.
44
00:05:59,000 --> 00:06:02,800
Ne abbiamo già parlato,
era parte dei nostri accordi.
45
00:06:03,640 --> 00:06:06,320
- Far sparire lo stress...
- Non è stress!
46
00:06:06,400 --> 00:06:08,640
- E anche Giuseppe da questa stanza.
- Non è stress.
47
00:06:08,720 --> 00:06:11,760
Giuseppe è la mia forza,
quando lo vedevo non avevo paura.
48
00:06:11,840 --> 00:06:14,960
Vedeva quel bambino perché prometteva
sconti di pena ai suoi assassini.
49
00:06:15,040 --> 00:06:17,360
Lo abbiamo già superato.
50
00:06:19,040 --> 00:06:20,880
Ci dev'essere un modo.
51
00:06:20,960 --> 00:06:24,120
Lei deve rimettere a posto le cose,
io la pago per questo.
52
00:06:24,200 --> 00:06:26,240
Lei mi paga per stare meglio, Saverio.
53
00:06:26,320 --> 00:06:31,040
Abbiamo fatto tanta strada,
abbiamo sconfitto il suo tic alla testa,
54
00:06:31,120 --> 00:06:35,360
abbiamo lavorato sul rapporto
con la sua ex moglie, su sua figlia.
55
00:06:37,320 --> 00:06:40,000
Io non posso avere paura.
56
00:06:40,640 --> 00:06:43,000
Paura... di che cosa?
57
00:06:43,080 --> 00:06:47,920
Paura di morire prima di averlo vendicato.
Prima di prenderli tutti.
58
00:06:48,000 --> 00:06:49,560
Ha paura di questo?
59
00:06:51,080 --> 00:06:53,520
O ha paura di diventare qualcos'altro?
60
00:06:55,800 --> 00:06:58,080
Posso farle una domanda?
61
00:06:58,160 --> 00:06:59,120
Sì.
62
00:06:59,200 --> 00:07:01,560
Ma lei come si vede tra 20 anni?
63
00:07:03,240 --> 00:07:05,240
Tra 20 anni...
64
00:07:06,400 --> 00:07:08,920
quei bastardi saranno tutti in galera.
65
00:07:22,840 --> 00:07:25,840
[Saverio ] Altrimenti
si sarebbero mangiati tutta l'Italia.
66
00:07:38,520 --> 00:07:40,880
[Saverio] Pietro Aglieri
e Bernardo Provenzano,
67
00:07:40,960 --> 00:07:43,080
capi indiscussi di Cosa Nostra,
68
00:07:43,160 --> 00:07:47,200
assassini, stragisti che a metà
degli anni '90 avevano cambiato faccia.
69
00:07:47,840 --> 00:07:50,760
[Saverio] Inquinamento,
rifiuti tossici, appalti,
70
00:07:50,840 --> 00:07:53,480
corruzione politica e imprese infiltrate
71
00:07:53,560 --> 00:07:56,960
nella realizzazione
delle grandi opere pubbliche.
72
00:07:57,920 --> 00:08:00,160
[Saverio] Inafferrabili, mitizzati,
73
00:08:01,320 --> 00:08:04,320
latitanti le cui ricerche
erano affidate ad altri colleghi.
74
00:08:04,400 --> 00:08:05,920
[non udibile]
75
00:08:10,200 --> 00:08:12,520
[Saverio] Ma chi mi ero
messo in testa di catturare,
76
00:08:12,600 --> 00:08:16,280
con un'indagine riservata di cui pochi
erano a conoscenza...
77
00:08:18,520 --> 00:08:20,400
Perché solo io potevo prenderli
78
00:08:20,480 --> 00:08:24,760
e rendere possibile quello che
allora veniva ritenuto impossibile.
79
00:08:25,640 --> 00:08:29,520
[Saverio] Agendo nell'ombra,
con pochi mezzi, senza appoggi ufficiali,
80
00:08:31,080 --> 00:08:34,760
dovevo rimediare
perché io li avevo resi più forti
81
00:08:34,840 --> 00:08:36,760
togliendo di mezzo tutti i loro nemici,
82
00:08:36,840 --> 00:08:41,320
tutti tranne uno, quello che da otto mesi
mi costringeva in questo buco vuoto,
83
00:08:41,400 --> 00:08:44,440
puntandomi in faccia il suo lanciamissili.
84
00:08:49,080 --> 00:08:53,360
[Saverio] Vito Vitale,
l'ultimo corleonese, re senza regno,
85
00:08:53,440 --> 00:08:56,800
odiato da Provenzano e Aglieri
e con un unico sogno:
86
00:08:56,880 --> 00:08:59,160
ammazzare un magistrato.
87
00:08:59,240 --> 00:09:02,480
Otto mesi inchiodato qui dentro a cercarlo
88
00:09:02,560 --> 00:09:05,800
mentre lui girava libero
per tutta la Sicilia a godersi la vita,
89
00:09:05,880 --> 00:09:07,360
a organizzare la mia morte,
90
00:09:07,440 --> 00:09:10,960
senza mai usare lo stesso cellulare
per più di 48 ore.
91
00:09:16,360 --> 00:09:18,880
[Saverio] Senza lasciare traccia.
92
00:09:19,600 --> 00:09:22,280
Nulla funzionava, io non funzionavo,
93
00:09:22,360 --> 00:09:25,280
ma ogni sera rimettevo le cose a posto
nella mia testa.
94
00:09:25,360 --> 00:09:29,520
Prima Vitale, poi Aglieri e Provenzano,
uno dietro l'altro.
95
00:09:32,000 --> 00:09:37,040
Perché prima o poi l'occasione arriva,
arriva sempre.
96
00:09:59,000 --> 00:10:00,680
[grida]
97
00:10:03,600 --> 00:10:05,240
[clacson]
98
00:10:16,920 --> 00:10:18,920
[lamenti]
99
00:10:26,360 --> 00:10:28,120
Curaro...
100
00:10:29,280 --> 00:10:30,720
Cucù.
101
00:10:35,960 --> 00:10:37,440
Non vali un cazzo.
102
00:10:44,680 --> 00:10:48,280
Diglielo a Provenzano
che Vitale ti ha lasciato vivo.
103
00:10:49,960 --> 00:10:51,560
[tossisce]
104
00:10:55,720 --> 00:10:59,600
[musica rock]
105
00:11:10,960 --> 00:11:13,080
Non ci credo che è domani! Non ci credo.
106
00:11:13,160 --> 00:11:15,400
Oggi, è mezzanotte e due.
107
00:11:17,520 --> 00:11:19,160
Tra nove ore sto là?
108
00:11:21,800 --> 00:11:24,360
Allora è vero, Dio ti punisce
quando esaudisce i tuoi desideri, Lisa.
109
00:11:24,440 --> 00:11:27,080
A me non m'è mai capitato,
però a guardarti è meglio così.
110
00:11:27,160 --> 00:11:29,200
[accento campano]
Guarda questa!
111
00:11:29,280 --> 00:11:30,320
Brindiamo.
112
00:11:30,400 --> 00:11:32,640
- Un'altra volta?
- Muoviti.
113
00:11:32,720 --> 00:11:33,680
Muoviti!
114
00:11:33,760 --> 00:11:35,760
- Su.
- Va bene.
115
00:11:35,840 --> 00:11:37,920
Così domani sto in coma etilico
e mi salvo.
116
00:11:38,000 --> 00:11:40,760
Oh! A tutti quelli che non credono in te.
117
00:11:42,920 --> 00:11:44,240
Quindi a me stessa.
118
00:11:45,280 --> 00:11:47,600
Madonna mia, Paola, che mosceria!
119
00:11:47,680 --> 00:11:51,480
Quello stronzo di papà aveva ragione.
Che ci faccio io là?
120
00:11:51,560 --> 00:11:54,040
Tipo il contrario
di quello che ti dice lui, no?
121
00:11:55,640 --> 00:11:57,400
Dai, su, tocca a te, prova.
122
00:12:09,240 --> 00:12:11,080
Con più convinzione, Paola.
123
00:12:11,160 --> 00:12:13,440
Pensa se qui becchi qualcuno
che vedi domani
124
00:12:13,520 --> 00:12:15,480
e ti vede tutta molla.
125
00:12:15,560 --> 00:12:16,640
Ma che dici?
126
00:12:16,720 --> 00:12:18,600
Ma ti pare? Qua?
127
00:12:20,280 --> 00:12:22,760
Paola, all'Antimafia hanno tutti
il bastone nel culo,
128
00:12:22,840 --> 00:12:25,200
quindi tu andrai una bomba,
benissimo proprio.
129
00:12:25,280 --> 00:12:27,200
Sei simpatica, sì.
130
00:12:31,040 --> 00:12:32,680
Andrà bene.
131
00:12:34,000 --> 00:12:35,400
Ok.
132
00:12:36,400 --> 00:12:38,080
Prova.
133
00:12:42,360 --> 00:12:44,880
- Eh! Meglio.
- Meglio.
134
00:12:51,040 --> 00:12:53,560
Io non ho capito
qual è il tuo problema, Barone.
135
00:12:53,640 --> 00:12:57,280
Se si tratta di Vito Vitale, tu devi
chiamarmi. Questo è il problema!
136
00:12:57,360 --> 00:13:00,760
- E infatti ti ho chiamato.
- No, hai convocato il DDA.
137
00:13:09,760 --> 00:13:12,200
I fratelli Curaro sono uomini
di Provenzano.
138
00:13:12,280 --> 00:13:15,760
Mia l'indagine, mio il mandamento
e adesso sono qua per aggiornarvi.
139
00:13:15,840 --> 00:13:19,560
- Non capisco che cosa ti sfugge.
- Il mandante chi è? Vitale.
140
00:13:19,640 --> 00:13:22,800
Quando c'è un omicidio è più importante
l'assassino, non puoi escludermi.
141
00:13:22,880 --> 00:13:24,160
Avete finito?
142
00:13:26,000 --> 00:13:26,920
Sì.
143
00:13:27,000 --> 00:13:31,840
Bene. Allora voglio presentarvi
la nuova collega, Paola Romano.
144
00:13:31,920 --> 00:13:33,480
- Buongiorno.
- [tutti] Buongiorno.
145
00:13:33,560 --> 00:13:35,680
Arriva dalla Procura di Napoli,
l'ho fatta applicare in DDA.
146
00:13:35,760 --> 00:13:37,600
Vieni, Paola, accomodati qua.
147
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
Grazie.
148
00:13:39,640 --> 00:13:43,280
Avrete tutti sentito parlare
della sua indagine Sisma
149
00:13:43,360 --> 00:13:46,760
e sono certo che la sua esperienza su
narcotraffico e pubblica amministrazione
150
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
sarà utile a tutti voi.
151
00:13:47,920 --> 00:13:51,720
Paola, qua ti chiameranno Cacanidu,
qui si usa così.
152
00:13:51,800 --> 00:13:55,240
Cacanidu, più che altro R.D.C.!
153
00:13:55,320 --> 00:14:00,040
È tradizione, quindi cerca di non
offenderti come ha fatto qualcun altro.
154
00:14:00,120 --> 00:14:02,440
Sono abituata a molto peggio.
155
00:14:03,280 --> 00:14:06,880
Bene, possiamo cominciare,
ma senza alzare la voce. Grazie.
156
00:14:06,960 --> 00:14:10,480
Allora, ieri in contrada Santa Marinella.
157
00:14:13,440 --> 00:14:15,720
Vittime dell'agguato i fratelli Curaro,
158
00:14:15,800 --> 00:14:18,600
uno è morto e l'altro è gravemente ferito,
159
00:14:18,680 --> 00:14:22,200
sono in contatto con l'ospedale,
appena migliora lo interrogo.
160
00:14:22,280 --> 00:14:25,960
Ancora ci sono troppi buchi da colmare
sul sistema Provenzano.
161
00:14:29,840 --> 00:14:32,200
Su Provenzano non ti dirà
mai niente, lo sai pure tu.
162
00:14:32,280 --> 00:14:34,200
Se parla... se parla,
163
00:14:34,280 --> 00:14:36,760
parlerà di chi gli ha sparato,
Vito Vitale,
164
00:14:36,840 --> 00:14:38,600
quindi è giusto
che ci sia anche io all'interrogatorio.
165
00:14:38,680 --> 00:14:40,560
Io non ne vedo il motivo,
questa è competenza mia.
166
00:14:40,640 --> 00:14:42,800
Però Vitale è me che vuole ammazzare.
167
00:14:44,120 --> 00:14:47,200
Senti, Barone, io capisco la tua tensione,
168
00:14:47,280 --> 00:14:49,040
ma è da stamattina
che mi rompi i coglioni.
169
00:14:49,120 --> 00:14:50,640
Minnella...
170
00:14:50,720 --> 00:14:54,560
Dimmi, ho violato qualche regola?
Saltato qualche protocollo?
171
00:14:54,640 --> 00:14:56,440
Altrimenti, lasciami lavorare.
172
00:14:57,320 --> 00:14:59,560
[in siciliano]
E lavora, lavora.
173
00:14:59,640 --> 00:15:03,160
C'è una perizia sulla macchina,
a quanto pare i colpi sono stati sparati
174
00:15:03,240 --> 00:15:06,760
da un fucile mitragliatore,
tutti i bossoli...
175
00:15:06,840 --> 00:15:09,360
- Paola, aspettami qua in corridoio.
- Va bene.
176
00:15:14,720 --> 00:15:15,560
Allora?
177
00:15:15,640 --> 00:15:17,440
È essenziale che ci sia anche io
al primo incontro con Curaro,
178
00:15:17,520 --> 00:15:19,040
ma devi farlo portare qui
perché io non posso uscire.
179
00:15:19,120 --> 00:15:20,720
Sì, sarebbe utile, certo.
180
00:15:20,800 --> 00:15:22,440
Magari quello a Vitale se lo vende pure,
181
00:15:22,520 --> 00:15:26,000
ma quando mai abbiamo parlato con qualcuno
così vicino a Aglieri e Provenzano?
182
00:15:26,080 --> 00:15:27,960
Tre piccioni con una fava, Andrea.
183
00:15:28,040 --> 00:15:30,600
Ma tu lo devi far portare qui per un
interrogatorio congiunto con Minnella,
184
00:15:30,680 --> 00:15:32,560
io mi apro un varco
e poi cerco di vederlo da solo.
185
00:15:32,640 --> 00:15:35,280
Ti vedo bello carico, Saverio,
bene, perfetto,
186
00:15:35,360 --> 00:15:37,920
così potrai elargire
un po' di energia qui in giro.
187
00:15:38,000 --> 00:15:41,320
Paola Romano, la Cacanidu,
te la prendi in carico tu, ne hai bisogno.
188
00:15:41,400 --> 00:15:42,360
- Ma stai scherzando?
- No.
189
00:15:42,440 --> 00:15:44,200
R.D.C., raccomandata del cazzo.
190
00:15:44,280 --> 00:15:46,960
Non mi offendere, è qui per meriti,
a Napoli ha fatto un gran lavoro.
191
00:15:47,040 --> 00:15:50,720
È figlia dei Romano, il padre è
ex membro laico del CSM,
192
00:15:50,800 --> 00:15:54,480
tutti e due penalisti che venderebbero
la madre pur di vincere una causa.
193
00:15:54,560 --> 00:15:57,280
Guardiamo i genitori adesso
per capire se uno è adatto oppure no?
194
00:15:57,360 --> 00:15:59,800
Va bene, la prendo, affidamela.
195
00:16:00,560 --> 00:16:02,640
Che le faccio fare? La metto su Vitale?
196
00:16:02,720 --> 00:16:07,560
O magari sulle nostre indagini
riservate su Provenzano?
197
00:16:07,640 --> 00:16:09,480
A che minchia mi serve
questa spina nel fianco?
198
00:16:09,560 --> 00:16:11,920
A farti sentire
la mia grossa spina nel fianco,
199
00:16:12,000 --> 00:16:15,520
farti sembrare un PM senza ambizioni,
pronto a tirar su nuove leve
200
00:16:15,600 --> 00:16:17,920
e non uno che usa un uomo ferito
per potersi infilare
201
00:16:18,000 --> 00:16:20,440
anche dentro l'indagine su Provenzano.
202
00:16:20,520 --> 00:16:23,560
Allora Curaro me lo fai portare qui?
Hai trovato il modo? E così?
203
00:16:24,720 --> 00:16:26,360
Romano?
204
00:16:26,440 --> 00:16:30,760
Vieni, Barone non vede l'ora
di cominciare a lavorare con te.
205
00:16:32,360 --> 00:16:33,800
Vi lascio soli.
206
00:16:46,800 --> 00:16:50,720
Allora? Che devo fare? Vito Vitale?
207
00:16:54,280 --> 00:16:55,920
Cominciamo dalle basi.
208
00:16:59,560 --> 00:17:01,680
Veramente io non fumo.
209
00:17:02,560 --> 00:17:04,600
- Tu non fumi?
- No.
210
00:17:06,720 --> 00:17:08,000
Perfetto.
211
00:17:08,080 --> 00:17:10,600
[musica]
212
00:17:34,560 --> 00:17:39,200
Visto? Nessuno ha reagito ai morti
che facciamo, sai perché?
213
00:17:39,280 --> 00:17:42,240
Non ci credono che vado fino in fondo.
214
00:17:42,320 --> 00:17:44,360
Come te.
215
00:17:45,640 --> 00:17:48,600
Non hai paura a venirmi a dire che
ammazzare un magistrato è difficile.
216
00:17:48,680 --> 00:17:51,680
Io dissi solo che non c'è più andato
in quell'aeroporto.
217
00:17:51,760 --> 00:17:54,480
E tu ti metti là e aspetti
che il magistrato passa.
218
00:17:54,560 --> 00:17:58,640
Se no che fai? Niente?
Prova a corrompere qualcuno là dentro.
219
00:17:59,560 --> 00:18:03,840
Vito, quelli sono militari,
se mi denunciano mi consumano.
220
00:18:05,720 --> 00:18:09,320
Ma tu devi avere paura di me,
no di una denuncia.
221
00:18:13,920 --> 00:18:16,640
[fischi e applausi]
222
00:18:17,520 --> 00:18:18,800
Facciamo così.
223
00:18:18,880 --> 00:18:23,800
Se tu non me porti una buona notizia
entro due giorni, io ti ammazzo.
224
00:18:24,920 --> 00:18:26,440
Che dici?
225
00:18:28,600 --> 00:18:31,960
Ora levati dalla minchia
che per stasera hai fatto la guardia.
226
00:18:34,640 --> 00:18:37,000
- Chi è che devi ammazzare?
- Gioia mia!
227
00:18:37,080 --> 00:18:40,120
Tutti quelli che ti hanno messo
gli occhi addosso stasera.
228
00:18:40,200 --> 00:18:43,600
Che carino, allora deve fare una strage.
229
00:18:43,680 --> 00:18:45,840
Perché invece non ammazzi
tutte quelle che ti fai?
230
00:18:45,920 --> 00:18:46,880
Sì?
231
00:18:46,960 --> 00:18:49,760
Sì, tipo la pasticcera.
232
00:18:49,840 --> 00:18:52,480
- Poi così tu diventi l'unica regina?
- Sì.
233
00:18:53,600 --> 00:18:55,400
Vieni qua!
234
00:18:55,480 --> 00:18:57,880
Dove vai?
235
00:19:07,640 --> 00:19:09,640
[squilli di cellulare]
236
00:19:12,600 --> 00:19:14,000
- Andrea.
- Ehi.
237
00:19:14,080 --> 00:19:16,240
- Ti è arrivato il giornale?
- Minchia, sì.
238
00:19:16,320 --> 00:19:18,480
Così vuoi proprio deprimermi, però.
239
00:19:18,560 --> 00:19:20,360
Sei anni di antimafia
e all'estero ci vedono così.
240
00:19:20,440 --> 00:19:23,720
Pietro Aglieri, l'italiano più influente
del mondo. Roba da pazzi!
241
00:19:23,800 --> 00:19:26,680
L'hanno capito pure gli inglesi
che è più pericoloso di Provenzano.
242
00:19:26,760 --> 00:19:28,400
Comunque niente depressione, eh?
243
00:19:28,480 --> 00:19:31,720
Non te l'avrei mai mandato
se non avessi anche una buona notizia.
244
00:19:31,800 --> 00:19:32,720
Curaro?
245
00:19:32,800 --> 00:19:35,960
Esatto, sta meglio, domani lo portano
in Procura per interrogarlo, che dici?
246
00:19:36,040 --> 00:19:37,880
Grazie. Grazie, capo.
247
00:19:37,960 --> 00:19:41,440
- Vedrai che qualcosa gliela tiro fuori.
- Ok, ciao Saverio.
248
00:19:50,680 --> 00:19:53,680
[TV] Un agguato di stampo mafioso,
249
00:19:53,760 --> 00:19:57,440
a bordo della vettura i due fratelli
Curaro sono stati falciati
250
00:19:57,520 --> 00:20:00,280
dai proiettili di due fucili
mitragliatori...
251
00:20:00,360 --> 00:20:02,200
Barone, Barone...
252
00:20:02,680 --> 00:20:05,480
Ma come, io ho scommesso tutto su di te
253
00:20:05,560 --> 00:20:08,360
e ancora non mi hai preso questo Vitale?
254
00:20:10,000 --> 00:20:12,960
Davide, vieni a vedere il telegiornale.
255
00:20:16,600 --> 00:20:18,120
Ma dov'è?
256
00:20:19,280 --> 00:20:20,520
Davide?
257
00:20:26,080 --> 00:20:28,600
Guarda chi c'è. Davide!
258
00:20:28,920 --> 00:20:32,280
Ancora in giro stai?
Se eri sparito ero più contenta.
259
00:20:32,360 --> 00:20:35,520
Non è vero, Soniuccia,
ti sono mancato, dimmi la verità.
260
00:20:35,600 --> 00:20:36,680
Ti piacerebbe!
261
00:20:36,760 --> 00:20:39,320
Come stai? Tua mamma come sta?
262
00:20:40,360 --> 00:20:41,920
Dai, ti accompagno al lavoro, forza.
263
00:20:42,000 --> 00:20:45,080
Mi hanno cambiato i turni al bar
e mi fai fare sicuro tardi.
264
00:20:45,160 --> 00:20:48,440
Ma che c'è? Sei sempre appostato
qua sotto. Che vuoi?
265
00:20:48,520 --> 00:20:50,160
Che ci fidanziamo.
266
00:20:52,320 --> 00:20:56,800
Aspetta, Soniuccia, un minuto,
ti fai guardare un minuto? Sei bellissima.
267
00:20:56,880 --> 00:20:58,040
Grazie.
268
00:20:58,120 --> 00:21:02,320
Il vestitino nuovo ha lei, la borsetta!
Questa originale te la compro.
269
00:21:02,400 --> 00:21:05,520
Ah sì? E ce l'hai un milione?
Vera costa un milione.
270
00:21:05,600 --> 00:21:09,240
- Sto in un posto, un posto particolare.
- La galera.
271
00:21:09,320 --> 00:21:13,400
La galera... Sto in un posto con un tipo.
272
00:21:14,640 --> 00:21:18,480
Uno così neanche te lo immagini,
Soniuccia.
273
00:21:18,560 --> 00:21:21,800
È speciale, non si può spiegare,
troppo diverso.
274
00:21:21,880 --> 00:21:23,800
E chi è questo troppo diverso?
275
00:21:23,880 --> 00:21:26,080
Parla piano, Soniuccia,
non si può dire qui.
276
00:21:26,160 --> 00:21:28,720
Se non lo puoi dire, è la solita cosa.
277
00:21:30,280 --> 00:21:32,240
Soniuccia! Soniuccia...
278
00:21:33,120 --> 00:21:35,240
Un secondo.
279
00:21:41,080 --> 00:21:43,120
In diretta da Sanremo, la città dei fiori,
280
00:21:43,200 --> 00:21:46,440
tu, tu, anche se
il fiore più bello sei tu.
281
00:21:46,520 --> 00:21:47,640
- Davide.
- Che c'è?
282
00:21:47,720 --> 00:21:49,640
Hai una pistola la sotto.
283
00:21:49,720 --> 00:21:52,240
Non è cambiato niente
da quando ti mettevi nei casini.
284
00:21:52,320 --> 00:21:56,320
La pistola me la porto in questa zona
perché ho cose in sospeso del passato.
285
00:21:57,000 --> 00:22:01,880
Ma tu non ti devi preoccupare,
perché qua nessuno ti caca, manco io.
286
00:22:04,320 --> 00:22:07,080
- Tanto io domani torno, Soniuccia.
- E torna!
287
00:22:07,160 --> 00:22:08,760
Domani torno.
288
00:22:13,240 --> 00:22:14,880
Minchia quanto è tardi!
289
00:22:24,560 --> 00:22:26,440
[rumore]
290
00:22:29,520 --> 00:22:32,040
Lo so, è tardi, scusa.
291
00:22:34,400 --> 00:22:36,400
Tieni, continua.
292
00:22:51,400 --> 00:22:53,440
Vuoi rimetterla a posto?
293
00:23:08,680 --> 00:23:11,480
Perché la prendi ogni volta che esci?
294
00:23:11,560 --> 00:23:13,120
Ti piace così tanto?
295
00:23:13,200 --> 00:23:15,080
È bella.
296
00:23:15,920 --> 00:23:19,360
Mica con il calice liturgico
faccio tutta questa paura.
297
00:23:25,640 --> 00:23:28,480
Hai qualcuno da impressionare?
298
00:23:31,920 --> 00:23:33,680
Che è, una ragazza?
299
00:23:33,760 --> 00:23:37,240
Lasciamo stare, l'ha vista
e mi ha mandato a fanculo.
300
00:23:37,880 --> 00:23:40,160
E ha fatto bene.
301
00:23:42,040 --> 00:23:44,240
Mi ricordi me alla tua età.
302
00:23:46,680 --> 00:23:51,320
Anch'io me ne andavo in giro
portandomela per sentirmi più forte.
303
00:23:51,400 --> 00:23:52,960
Tu più forte?
304
00:23:54,960 --> 00:23:57,520
Vedi, Davide, questa pistola
sono dieci anni che sta qua.
305
00:23:58,600 --> 00:24:02,200
E tu non puoi neanche immaginare
quanta gente ci ho ammazzato.
306
00:24:05,080 --> 00:24:08,840
Poi però un giorno Riina
mi disse di sparare a uno,
307
00:24:10,120 --> 00:24:12,240
ma io non l'ho fatto.
308
00:24:13,200 --> 00:24:16,040
E da quel giorno ho giurato a Gesù Cristo
che non avrei più ucciso.
309
00:24:17,200 --> 00:24:20,120
E allora hanno cominciato a ridere di me
tutti quanti
310
00:24:20,200 --> 00:24:23,400
e lo vuoi sapere chi è stato l'unico
ad essermi rimasto accanto?
311
00:24:24,720 --> 00:24:26,400
Lui.
312
00:24:27,440 --> 00:24:31,840
Mi ha protetto e mi ha reso quel che sono.
313
00:24:32,760 --> 00:24:34,200
Se vuoi restare qua,
314
00:24:34,280 --> 00:24:37,640
ricordati che a casa mia
le cose di nascosto non si prendono.
315
00:24:39,520 --> 00:24:41,160
Vuoi portartela appresso?
316
00:24:42,520 --> 00:24:43,880
Fallo.
317
00:24:52,360 --> 00:24:55,200
Pietro, ma così tanto ti fidi di me?
318
00:24:55,280 --> 00:24:56,760
No.
319
00:24:58,120 --> 00:25:00,520
Ma so che non la prenderai più.
320
00:25:02,840 --> 00:25:05,680
Mi pare di capire
che a quella ragazza ci tieni.
321
00:25:20,480 --> 00:25:22,160
[bussa]
322
00:25:22,240 --> 00:25:24,080
È arrivato Curaro? Arrivo, Leo.
323
00:25:24,160 --> 00:25:26,280
- La luce rossa era spenta.
- Che vuoi?
324
00:25:26,360 --> 00:25:28,880
No, ho fatto tutto quello
che mi hai chiesto di fare e...
325
00:25:28,960 --> 00:25:30,200
E?
326
00:25:30,280 --> 00:25:32,920
Ti volevo chiedere se posso
venire con te all'interrogatorio.
327
00:25:33,000 --> 00:25:35,600
Stai scherzando? Prima di entrare
in un interrogatorio del genere
328
00:25:35,680 --> 00:25:38,240
devi mangiare tanta merda...
Un secondo, Leo.
329
00:25:38,320 --> 00:25:42,000
Per favore, basta con queste fotocopie
da stagista, io voglio imparare.
330
00:25:43,480 --> 00:25:46,680
Hai ragione, quello che è giusto è giusto.
331
00:25:46,760 --> 00:25:49,400
Allora ti do un caso complicato,
eccolo qua,
332
00:25:50,600 --> 00:25:53,280
Il favoreggiamento di Michele Greco,
interrogatorio e intercettazioni.
333
00:25:53,360 --> 00:25:57,600
Io non sono mai riuscito a venirne a capo,
magari tu ci riesci, fammi sapere.
334
00:25:58,960 --> 00:26:00,200
Andiamo, Leo.
335
00:26:09,520 --> 00:26:13,600
Aspettare Curaro qui, ma che senso ha?
Il vantaggio su Minnella è minimo.
336
00:26:13,680 --> 00:26:17,400
Sempre vantaggio è.
Spazio gratis Diego, minimo ma gratis.
337
00:26:17,480 --> 00:26:20,840
E io da questi vantaggi
ci ricavo qualcosa sempre.
338
00:26:24,840 --> 00:26:26,160
Barone, stiamo andando in ospedale.
339
00:26:26,240 --> 00:26:30,760
Curaro si è sentito male e
non ce lo portano più qui, ci vediamo là.
340
00:26:34,720 --> 00:26:39,720
Chiamo la Mobile e faccio mandare due
auto aggiuntive così siamo più protetti.
341
00:26:39,800 --> 00:26:40,840
Ho parlato con i ragazzi di Minnella,
342
00:26:40,920 --> 00:26:44,320
loro passano dalla circonvallazione
e noi prendiamo la conigliera.
343
00:26:44,960 --> 00:26:47,000
Sì, ma è un po' improvvisato, no?
344
00:26:47,080 --> 00:26:50,280
È improvvisato però siamo
in sicurezza, si può fare.
345
00:26:50,360 --> 00:26:52,400
Tranquillo, Saverio.
346
00:26:52,480 --> 00:26:53,720
Dottore...
347
00:26:55,160 --> 00:26:57,720
Va bene, vado a prendere le mie cose su.
348
00:27:00,520 --> 00:27:03,960
No, aspetta Leonardo,
torno subito, aspetta qua.
349
00:28:01,480 --> 00:28:03,400
- Saverio?
- Diego...
350
00:28:03,480 --> 00:28:06,600
Devi andare tu, perché io e te
siamo la stessa cosa, giusto?
351
00:28:06,680 --> 00:28:08,320
[rumore assordante]
352
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
- Siamo la stessa cosa o no?
- Sì.
353
00:28:10,080 --> 00:28:12,880
- Allora vai, vai che è tardi!
- Va bene.
354
00:28:21,560 --> 00:28:25,240
[uomo] Ma come fai a mandarcele tutte?
Sono centinaia di pagine.
355
00:28:25,320 --> 00:28:28,080
Sì lo so, volevo solo
confrontarmi con voi.
356
00:28:28,160 --> 00:28:31,720
Tesoro, il favoreggiamento di Michele
Greco è vecchio come il cazzo d'Adamo.
357
00:28:32,480 --> 00:28:34,960
Voglio dire, è un caso vecchio di anni.
358
00:28:35,040 --> 00:28:36,800
Non se ne esce, è un vicolo cieco.
359
00:28:39,200 --> 00:28:41,680
Barone me l'ha dato solo
per tenermi buona,
360
00:28:41,760 --> 00:28:44,440
l'avevo capito,
va in prescrizione tra due settimane.
361
00:28:44,520 --> 00:28:47,000
Ma che stronzo!
Si vedeva che era uno stronzo.
362
00:28:47,080 --> 00:28:49,280
Non potete immaginare quanto.
363
00:28:50,280 --> 00:28:52,640
Vabbè, se...
364
00:28:52,720 --> 00:28:56,360
Se più tardi mi ci metto
e trovo qualcosa vi chiamo.
365
00:28:56,440 --> 00:28:59,480
Noi siamo sempre qui pronti
a darti dei consigli, tesoro mio.
366
00:28:59,560 --> 00:29:01,480
- Ciao.
- Ciao, papà.
367
00:29:01,560 --> 00:29:02,960
Ciao, ciao.
368
00:29:04,840 --> 00:29:08,400
Indagini scadute e prescrizione
tra due settimane.
369
00:29:08,480 --> 00:29:10,360
Ma vaffanculo, Barone!
370
00:29:11,920 --> 00:29:14,640
Sono arrivato tardi,
Minnella aveva già cominciato.
371
00:29:14,720 --> 00:29:18,520
Non sono riuscito a entrare subito e
quando ce l'ho fatta Curaro era già morto.
372
00:29:18,600 --> 00:29:19,680
Vaffanculo...
373
00:29:19,760 --> 00:29:24,400
Ho provato a far parlare
qualcuno dei ROS, ma bocche cucite.
374
00:29:24,480 --> 00:29:27,080
Comunque Minnella avrà avuto
sì e no un quarto d'ora.
375
00:29:27,160 --> 00:29:29,600
Vaffanculo, ora lo chiamo.
376
00:29:31,600 --> 00:29:33,800
Aspetta, Saverio, sei troppo incazzato
377
00:29:33,880 --> 00:29:36,320
e se ha avuto un quarto d'ora
non credo che ci abbia cavato molto.
378
00:29:36,400 --> 00:29:38,840
Ma non possiamo sapere
cosa ci hanno cavato.
379
00:29:38,920 --> 00:29:44,720
Magari proprio perché Curaro è crepato,
si è lavato la coscienza parlando, Cristo.
380
00:29:47,600 --> 00:29:50,560
Era la nostra grande occasione, capite?
381
00:29:50,640 --> 00:29:53,320
Vitale, Aglieri, Provenzano,
tutti e tre in un colpo solo.
382
00:29:56,720 --> 00:29:58,200
Però scusate.
383
00:29:59,200 --> 00:30:01,680
Provenzano e Aglieri
dovranno rispondere all'omicidio,
384
00:30:03,320 --> 00:30:07,720
scoppierà una faida, basterà seguire
la scia di sangue e ritorneremo in pista.
385
00:30:09,880 --> 00:30:12,480
Che c'è? Più morti più indizi, no?
386
00:30:12,560 --> 00:30:14,320
Anzi, vi dirò di più.
387
00:30:14,400 --> 00:30:16,720
Potremmo addirittura supporre
i nomi delle famiglie
388
00:30:16,800 --> 00:30:18,320
che cominceranno a spararsi addosso
per prime.
389
00:30:18,400 --> 00:30:20,800
Diego è in ritardo,
ha dei problemi a casa,
390
00:30:20,880 --> 00:30:24,000
non vuole dirtelo lui,
quindi lo faccio io.
391
00:30:27,080 --> 00:30:28,840
Se devi andare, vai.
392
00:30:29,600 --> 00:30:31,840
- Va bene, grazie.
- Prego.
393
00:30:31,920 --> 00:30:34,400
Per qualsiasi cosa
poi ci aggiorniamo a domani.
394
00:30:34,480 --> 00:30:36,080
Sì.
395
00:30:42,960 --> 00:30:44,480
Ma perché l'hai mandato via?
396
00:30:44,560 --> 00:30:47,240
Perché ha veramente dei problemi a casa.
397
00:30:47,320 --> 00:30:51,320
E perché penso che dovresti riposarti,
per una sera.
398
00:30:53,240 --> 00:30:56,440
Una. Senza fare niente eh?
399
00:30:59,960 --> 00:31:01,160
Giochi?
400
00:31:08,840 --> 00:31:10,160
Uh!
401
00:31:11,360 --> 00:31:13,720
Beh? Non vuoi giocare?
402
00:31:15,160 --> 00:31:19,080
Ma tu ti rendi conto che noi del
sistema Provenzano non sappiamo niente?
403
00:31:19,160 --> 00:31:22,600
Provenzano e Aglieri chiamano i loro
uomini con questi numeri di merda
404
00:31:22,680 --> 00:31:24,520
per non farli identificare.
405
00:31:24,600 --> 00:31:27,640
Minnella magari, dopo Curaro,
qualche nome l'ha tirato fuori.
406
00:31:27,720 --> 00:31:30,320
Non voglio parlare di lavoro.
407
00:31:40,920 --> 00:31:44,120
È un gioco stupido
tirare la pallina nel cestino,
408
00:31:44,200 --> 00:31:46,520
manco quella raccomandata
della Romano lo farebbe.
409
00:31:46,600 --> 00:31:49,160
Che stronzo che sei,
la tratti male e ne parli peggio.
410
00:31:49,240 --> 00:31:53,000
- Guarda che non è facile stare qui.
- Sì, qui dentro per una donna.
411
00:31:53,080 --> 00:31:55,560
Non qui dentro, qui con te.
412
00:31:55,640 --> 00:31:57,600
Le vuoi dare una possibilità?
Mettila alla prova, no?
413
00:31:57,680 --> 00:31:59,840
Ma lo faccio, Francesca, lo faccio sempre.
414
00:31:59,920 --> 00:32:02,760
È che ha, come ti posso dire...
415
00:32:03,280 --> 00:32:07,240
quell'atteggiamento
da "sticchio" afflitto,
416
00:32:08,240 --> 00:32:12,280
quando si tira i capelli qui, così,
dietro l'orecchio, quando si caga sotto.
417
00:32:12,360 --> 00:32:16,200
Poi, secondo me, tutta questa voglia
di lavorare non ce l'ha, l'ho capito.
418
00:32:16,280 --> 00:32:18,400
Perché come capisci tu le donne...
419
00:32:19,840 --> 00:32:21,760
Perché pensi che io non ti abbia capito?
420
00:32:21,840 --> 00:32:24,920
Non lo so, è un po'
che gioco, non hai capito.
421
00:32:25,000 --> 00:32:27,440
Sì che l'ho capito.
422
00:32:30,240 --> 00:32:34,080
È che qua dentro Fra,
con tutto quello che succede,
423
00:32:34,160 --> 00:32:37,840
Curaro morto, la mazzata di oggi...
424
00:32:37,920 --> 00:32:40,200
Minchia che mazzata che ho preso.
425
00:32:40,280 --> 00:32:43,680
Non hai capito che io ho una pista
alternativa su Aglieri e Provenzano.
426
00:32:43,760 --> 00:32:45,280
Veramente?
427
00:32:45,360 --> 00:32:47,520
Adesso non ti eccitare.
428
00:32:47,600 --> 00:32:51,200
Non te ne parlo perché mi metti ansia
da prestazione.
429
00:32:51,280 --> 00:32:54,720
Va bene, con calma, quando vuoi tu.
430
00:32:56,200 --> 00:32:57,960
Quando voglio.
431
00:33:03,520 --> 00:33:05,440
Che poi ci sta.
432
00:33:06,280 --> 00:33:08,200
Che cosa?
433
00:33:08,280 --> 00:33:13,320
Che mi pulisco la chiesa, i calici sacri,
è giusto che non devo avere la pistola.
434
00:33:14,960 --> 00:33:16,840
Io ti devo ringraziare assai,
435
00:33:16,920 --> 00:33:21,200
che tu mi permetti di stare a casa tua
e questa cosa non è da tutti.
436
00:33:21,280 --> 00:33:27,040
Io pensavo che con te mi trovavo un posto
tipo con la piscina, femmine, invece!
437
00:33:29,400 --> 00:33:30,320
Invece?
438
00:33:30,400 --> 00:33:34,200
Invece mi fai fare altre cose,
mi fai leggere libri, mi fai studiare,
439
00:33:34,960 --> 00:33:40,360
mi fai fare cose che io non so
a che cosa servono, un giorno lo saprò.
440
00:33:41,560 --> 00:33:42,800
Speriamo.
441
00:33:43,840 --> 00:33:45,600
Tu sei tipo Miyagi.
442
00:33:45,680 --> 00:33:47,200
Tipo chi?
443
00:33:47,280 --> 00:33:50,640
Miyagi, metti la cera, togli la cera.
444
00:33:50,720 --> 00:33:52,960
Miyagi di Karate Kid,
il film del maestro di karate.
445
00:33:53,040 --> 00:33:54,520
Mai visto.
446
00:33:58,680 --> 00:34:00,880
[rombo del motore]
447
00:34:00,960 --> 00:34:02,840
Minchia che motore!
448
00:34:04,080 --> 00:34:06,720
Fammi una cortesia, scendi un attimo.
449
00:34:15,000 --> 00:34:18,040
Buongiorno, Pietro.
Simpatico, questo ragazzo.
450
00:34:22,720 --> 00:34:24,840
Già immagino quello che c'è scritto.
451
00:34:24,920 --> 00:34:27,600
Dico io, con tutto
quello che c'è da fare,
452
00:34:27,680 --> 00:34:29,920
tra la metanizzazione
e le elezioni regionali,
453
00:34:30,000 --> 00:34:32,360
adesso ci si mette pure Provenzano?
454
00:34:32,440 --> 00:34:34,600
Vuole fare la guerra a Vitale
per due morti ammazzati?
455
00:34:35,720 --> 00:34:37,160
C'è una risposta che devo portare?
456
00:34:45,280 --> 00:34:48,880
Digli, come eravamo già d'accordo,
457
00:34:50,760 --> 00:34:52,160
che a Vitale ci penso io.
458
00:34:53,280 --> 00:34:55,240
Nessuno spargimento di sangue.
459
00:34:55,320 --> 00:34:58,040
Questo territorio
dobbiamo mantenerlo pulito.
460
00:34:59,240 --> 00:35:01,840
Invece a Curaro in ospedale
461
00:35:03,400 --> 00:35:05,360
ci ho pensato io.
462
00:35:06,280 --> 00:35:08,600
Me l'ha detto Zu Binu,
463
00:35:08,680 --> 00:35:12,720
ma pensavo che pure tu forse potevi
essere contento, un problema in meno.
464
00:35:15,600 --> 00:35:17,680
Secondo te sono contento?
465
00:35:18,840 --> 00:35:21,680
Adesso ascoltami bene, numero cinque.
466
00:35:21,760 --> 00:35:24,680
Da questo momento in poi si fa silenzio.
467
00:35:29,520 --> 00:35:30,520
Puoi andare.
468
00:35:55,920 --> 00:35:59,320
Capisci bene che vuoi
diventare nella vita, Davide.
469
00:36:00,720 --> 00:36:03,080
Un ingranaggio del sistema
470
00:36:04,320 --> 00:36:07,480
o un meccanismo invisibile
471
00:36:07,560 --> 00:36:09,880
che cambia per sempre tutto il sistema.
472
00:36:11,240 --> 00:36:12,720
Pensaci.
473
00:36:12,800 --> 00:36:16,120
Pensaci tranquillo, ci rifletti
e poi ne parliamo.
474
00:36:18,640 --> 00:36:20,280
Andiamo.
475
00:36:29,080 --> 00:36:32,360
[in siciliano]
Io non capisco. Qual è il problema?
476
00:36:33,880 --> 00:36:37,520
Se a Provenzano non piace
come io amministro il territorio,
477
00:36:37,600 --> 00:36:41,320
se non gli piace
che io voglio ammazzare un magistrato,
478
00:36:41,400 --> 00:36:45,120
allora noi gli andiamo a dire
che è lui che non piace più a noi.
479
00:36:50,480 --> 00:36:54,520
Vito, che cosa ci stai chiedendo?
Di metterci a disposizione per una guerra?
480
00:36:54,600 --> 00:36:55,600
S.
481
00:36:56,600 --> 00:36:59,160
E la guerra si fa con gli amici.
482
00:37:00,120 --> 00:37:02,880
E quelli, se li volete,
483
00:37:04,560 --> 00:37:06,640
da oggi sono amici vostri.
484
00:37:06,720 --> 00:37:09,000
Neanche Riina e Bagarella fecero
la guerra a Provenzano,
485
00:37:09,080 --> 00:37:11,280
perché Provenzano è corleonese
e i corleonesi...
486
00:37:15,640 --> 00:37:20,600
No, Provenzano non è corleonese,
lui è nato a Corleone ma non è corleonese.
487
00:37:20,680 --> 00:37:23,880
Lui si è dimenticato da dove viene
488
00:37:23,960 --> 00:37:27,800
e quando uno non ama più la sua terra,
deve finirci sotto.
489
00:37:29,640 --> 00:37:31,120
È vero o no, Mancuso?
490
00:38:00,000 --> 00:38:01,840
A te piace la musica, eh?
491
00:38:01,920 --> 00:38:04,880
Muovi sempre queste dita,
tic e tac, tic e tac...
492
00:38:04,960 --> 00:38:07,720
mi hai rotto la minchia con queste dita!
493
00:38:07,800 --> 00:38:09,720
Ma che cazzo fai?
494
00:38:09,800 --> 00:38:12,480
Tu non mi devi andare contro,
quando io parlo.
495
00:38:12,560 --> 00:38:15,040
Tu sei pazzo, Vito.
[grida]
496
00:38:15,120 --> 00:38:18,080
Voglio sentire silenzio quando parlo.
497
00:38:18,840 --> 00:38:21,440
E poi, quando ho finito,
498
00:38:21,520 --> 00:38:25,080
la risposta dev'essere sempre sì a Vito.
499
00:38:25,160 --> 00:38:26,760
[grida]
500
00:38:26,840 --> 00:38:30,800
Le altre due te le lascio
perché stasera ti faccio tornare a casa.
501
00:38:37,200 --> 00:38:40,440
Quelli ci fa ammazzare tutti.
Tutti, capisci?
502
00:38:40,520 --> 00:38:42,960
- Vito!
- Non ho voglia di parlare, vado a Sutera.
503
00:38:43,040 --> 00:38:45,280
Appunto, aspetta.
504
00:38:45,360 --> 00:38:47,760
Non devi girare da solo,
devi stare attento.
505
00:38:47,840 --> 00:38:50,040
Potrebbero cercare vendetta.
506
00:38:50,120 --> 00:38:52,040
Levati.
507
00:39:09,600 --> 00:39:11,080
Amanda!
508
00:39:14,880 --> 00:39:17,120
Sei finita nella tana del lupo, signorina?
509
00:39:17,200 --> 00:39:18,360
Vituzzo mio!
510
00:39:18,440 --> 00:39:20,280
È finita male...
511
00:39:29,720 --> 00:39:31,200
[campanello]
512
00:39:31,280 --> 00:39:32,920
Scusa un attimo.
513
00:39:33,800 --> 00:39:35,240
Prego.
514
00:39:37,000 --> 00:39:38,200
Grazie.
515
00:39:44,040 --> 00:39:46,360
Quand'è che quelli del Borgo
si mettono a posto?
516
00:39:46,440 --> 00:39:47,480
[campanello]
517
00:39:47,560 --> 00:39:50,560
Non mi voglio incazzare, dillo
a tuo marito.
518
00:39:51,760 --> 00:39:54,400
Intanto ti porto i saluti
di quelli di Resuttana.
519
00:39:56,320 --> 00:39:57,600
Giusy.
520
00:40:06,400 --> 00:40:08,640
Che è successo, Renda?
521
00:40:08,720 --> 00:40:11,920
Giusy, io la faccio la guardia
a tuo fratello,
522
00:40:12,760 --> 00:40:16,400
ma lui continua a rischiare,
vede un sacco di femmine.
523
00:40:19,160 --> 00:40:20,440
Tutto qua?
524
00:40:20,520 --> 00:40:22,560
Mi posso permettere?
525
00:40:27,840 --> 00:40:30,600
Lo faccio solo per l'amicizia che ci lega.
526
00:40:31,440 --> 00:40:34,000
Tuo fratello sta perdendo il controllo.
527
00:40:35,080 --> 00:40:37,040
- La gente si lamenta?
- No.
528
00:40:37,120 --> 00:40:39,080
Ancora no.
529
00:40:41,240 --> 00:40:45,440
È che forse...
forse non doveva essere lui.
530
00:40:46,960 --> 00:40:49,920
Tu dovevi essere il capo.
531
00:40:52,200 --> 00:40:57,040
E queste cose le pensi solo tu oppure
l'hai sentito dire anche a qualcun altro?
532
00:40:58,000 --> 00:41:00,520
No, Giusy, solo io.
533
00:41:01,560 --> 00:41:03,000
Va bene.
534
00:41:04,000 --> 00:41:05,880
Allora ci parlo io con Vito.
535
00:41:06,520 --> 00:41:08,640
E non ti preoccupare...
536
00:41:10,320 --> 00:41:12,720
Non glielo dico che hai fatto la spia.
537
00:41:12,800 --> 00:41:15,160
Io l'ho fatto solo perché vi voglio bene.
538
00:41:16,120 --> 00:41:17,760
Certo.
539
00:41:20,600 --> 00:41:22,720
[musica dallo stereo]
540
00:41:45,720 --> 00:41:47,080
Che ci fai qua?
541
00:41:47,160 --> 00:41:49,720
Amanda non viene più, ci ho parlato io.
542
00:41:49,800 --> 00:41:51,000
Ma vaffanculo, Giusy.
543
00:41:51,080 --> 00:41:53,920
Vito, la gente parla.
544
00:41:54,960 --> 00:41:57,960
E tu non ti puoi permettere
tutte queste parole.
545
00:41:58,040 --> 00:42:01,000
Voglio che la finisci di vedere
femmine, di girare per Sutera,
546
00:42:01,080 --> 00:42:03,200
per Altavilla, pure a Caccamo.
547
00:42:03,280 --> 00:42:05,680
Ma lo capisci che là non abbiamo
picciotti di guardia?
548
00:42:05,760 --> 00:42:09,480
È pericoloso,
è pieno di uomini di Aglieri.
549
00:42:09,560 --> 00:42:11,440
Guarda, guarda!
550
00:42:12,800 --> 00:42:15,960
Come ragiona la bambina!
551
00:42:16,400 --> 00:42:20,280
Come alza la testa!
Però non esagerare, Giusy.
552
00:42:20,360 --> 00:42:22,680
Non voglio che ti arrestano.
553
00:42:22,760 --> 00:42:26,160
O che t'ammazzano. Sono solo preoccupata.
554
00:42:26,240 --> 00:42:28,080
Tu sei preoccupata?
555
00:42:28,160 --> 00:42:30,760
La prossima volta che sei preoccupata,
vieni da me
556
00:42:30,840 --> 00:42:33,360
invece di andare a minacciare
le mie femmine.
557
00:42:33,440 --> 00:42:35,400
Il capo sono io.
558
00:42:36,920 --> 00:42:38,560
Bel capo sei.
559
00:42:38,640 --> 00:42:40,920
Non capisci nemmeno di chi ti puoi fidare,
560
00:42:42,080 --> 00:42:44,960
Non ti accorgi che c'è qualcuno
che ti osserva da mesi
561
00:42:45,040 --> 00:42:48,600
e poi viene da me a dirmi
che non hai i coglioni per comandare.
562
00:42:48,680 --> 00:42:51,000
Dimmi chi minchia è questo infame.
563
00:42:51,080 --> 00:42:53,360
Ma Vitù..
564
00:42:55,320 --> 00:42:56,880
Non ci arrivi da solo?
565
00:42:59,640 --> 00:43:03,800
[Vito] Renda, vediamoci stasera.
È un problema?
566
00:43:03,880 --> 00:43:06,040
No, ci mancherebbe.
567
00:43:20,920 --> 00:43:24,400
Le indagini sono scadute due volte,
mancano due giorni dall'ultima riapertura
568
00:43:24,480 --> 00:43:28,040
e comunque tra due settimane è tutto
prescritto, mi hai dato una cosa inutile.
569
00:43:28,120 --> 00:43:30,560
Non è inutile,
manca poco alla prescrizione,
570
00:43:30,640 --> 00:43:33,800
gli altri non ci sono riusciti,
magari potevi riuscirci tu.
571
00:43:33,880 --> 00:43:37,640
Risposta brillante,
ma resta comunque un lavoro inutile.
572
00:43:37,720 --> 00:43:39,960
Il fatto è che non mi servi, Paola,
573
00:43:40,040 --> 00:43:43,160
non mi serve qualcuno convinto
di non poter fare la differenza.
574
00:43:43,240 --> 00:43:45,840
Niente di personale,
te lo dico perché sono sincero.
575
00:43:45,920 --> 00:43:48,360
[squilli di cellulare]
Scusami.
576
00:43:49,520 --> 00:43:50,880
Navarra, dimmi.
577
00:43:51,280 --> 00:43:54,120
E se Maometto
non va alla montagna...
578
00:43:54,200 --> 00:43:55,560
In che senso?
579
00:43:55,640 --> 00:43:57,760
Carmine Renda, il tutto fare di Vitale,
580
00:43:57,840 --> 00:44:01,080
si è appena consegnato a una caserma
dei Carabinieri di Bagheria.
581
00:44:01,160 --> 00:44:02,480
Vuole parlare, ha paura.
582
00:44:02,560 --> 00:44:06,840
Carmine Renda? Mai sentito.
È attendibile secondo te?
583
00:44:06,920 --> 00:44:08,800
Ma non hai visto
il fax che ti ho inviato?
584
00:44:08,880 --> 00:44:10,760
Quale fax? No.
585
00:44:17,120 --> 00:44:20,160
Vuole parlare soltanto con te,
io adesso sto andando là.
586
00:44:20,240 --> 00:44:22,720
Domani troveremo il modo
di fartelo incontrare in sicurezza.
587
00:44:22,800 --> 00:44:23,960
Dove sta?
588
00:44:24,040 --> 00:44:25,920
Saverio, non pensarci neanche.
589
00:44:26,000 --> 00:44:28,920
Potrebbe essere un'esca per stanarti,
quelli ti stanno addosso.
590
00:44:29,000 --> 00:44:31,440
Manda l'indirizzo.
A me e a Zaza, adesso!
591
00:44:31,520 --> 00:44:33,120
Saverio, tu non ti devi muovere.
592
00:44:33,200 --> 00:44:35,960
Diego manda questo cazzo di indirizzo.
Va bene?
593
00:44:36,040 --> 00:44:37,920
Stavolta è diverso.
594
00:44:59,320 --> 00:45:02,800
Qua, gira qua. Questo è il posto.
595
00:45:07,920 --> 00:45:10,960
Mi dia almeno qualche ora di luce e
il tempo di far arrivare i GIS a supporto.
596
00:45:11,040 --> 00:45:12,480
Voglio il giubbotto.
597
00:45:12,560 --> 00:45:14,240
Infilarsi di notte per i vicoli
di Bagheria
598
00:45:14,320 --> 00:45:16,040
è il posto ideale per un agguato.
599
00:45:16,120 --> 00:45:18,120
Leonardo, ti prego, aiutami.
600
00:45:18,200 --> 00:45:20,480
È l'unico modo per
per uscire da questo buco.
601
00:45:20,560 --> 00:45:24,520
Quel pezzo di merda ha fatto foto
a mia figlia e a Giada, ti prego.
602
00:45:31,720 --> 00:45:33,800
Grazie, andiamo.
603
00:45:51,080 --> 00:45:53,240
[squilli di cellulare]
604
00:45:53,800 --> 00:45:55,920
- Pronto, Navarra?
- Quanto vi manca?
605
00:45:56,000 --> 00:45:57,960
- Mezz'ora, dottore.
- 30 minuti.
606
00:45:58,040 --> 00:46:00,920
30 sono tanti, voglio cominciare subito,
ogni minuto è perso.
607
00:46:01,000 --> 00:46:03,400
Ce lo deve dire adesso dove sta Vitale.
608
00:46:03,480 --> 00:46:04,480
Allora cominciamo.
609
00:46:04,560 --> 00:46:05,880
Ok.
610
00:46:13,400 --> 00:46:16,720
È lui, sta venendo qui.
611
00:46:18,160 --> 00:46:21,720
Mi sentite?
Sono Saverio Barone, sostituto procuratore
612
00:46:21,800 --> 00:46:24,600
che può richiedere per lei
la protezione dello Stato.
613
00:46:24,680 --> 00:46:27,040
Ma per ottenerla ci deve dare adesso
l'esatta posizione del suo capo.
614
00:46:32,480 --> 00:46:36,360
Le dirò tutto, Procuratore,
non appena arriverà qui con i documenti.
615
00:46:36,440 --> 00:46:39,160
Senza di quelli la mia vita qua
non vale niente.
616
00:46:39,240 --> 00:46:42,400
Non sono mai venuto meno alla
parola data e questo dovrebbe saperlo,
617
00:46:42,480 --> 00:46:44,200
visto che è lei che ha fatto
quelle fotografie, giusto?
618
00:46:44,280 --> 00:46:45,880
Gira a destra.
619
00:46:51,760 --> 00:46:54,600
Associazione mafiosa,
tentato omicidio di un pubblico ufficiale,
620
00:46:54,680 --> 00:46:56,920
io non posso decidere
se la mia vita valga più della sua,
621
00:46:57,000 --> 00:47:00,200
ma quello che posso fare se non parla
adesso è garantirle trent'anni di 41bis
622
00:47:00,280 --> 00:47:02,240
per ognuna di quelle fotografie.
623
00:47:02,320 --> 00:47:04,440
Allora? Cos'ha deciso?
624
00:47:07,600 --> 00:47:08,960
Cosa cazzo ha deciso, Renda?
625
00:47:09,040 --> 00:47:11,120
Che cazzo fa questo?
Ci viene addosso!
626
00:47:12,800 --> 00:47:14,400
[rumori di incidente]
627
00:47:16,000 --> 00:47:17,360
Saverio?
628
00:47:20,640 --> 00:47:22,760
Saverio? Saverio?
629
00:47:24,640 --> 00:47:27,840
Pezzo di merda, sei un'esca?
Dimmelo se sei un'esca.
630
00:47:27,920 --> 00:47:29,960
Saverio, qualcuno mi riceve?
631
00:47:30,040 --> 00:47:31,920
Dove lo stavate aspettando?
632
00:47:32,000 --> 00:47:34,280
Io non so niente!
633
00:47:34,760 --> 00:47:37,560
Saverio, Zaza, qualcuno riceve?
634
00:47:59,840 --> 00:48:02,040
Saverio! Saverio!
635
00:48:02,120 --> 00:48:05,360
Mettiti a copertura!
636
00:48:05,440 --> 00:48:07,560
Saverio, vieni qua, mettiti giù.
637
00:48:07,640 --> 00:48:10,760
Mettiti giù. Come stai?
638
00:48:13,560 --> 00:48:17,440
- Uscite con le mani in alto!
-No!
639
00:48:17,520 --> 00:48:20,880
- Dai!
- Mio nipote ha bisogno di un'ambulanza!
640
00:48:20,960 --> 00:48:24,600
Metti le mani sulla macchina, sta' fermo!
641
00:48:26,040 --> 00:48:27,600
Sta' fermo!
642
00:48:37,600 --> 00:48:41,160
[Francesca]
Saverio, Zaza! Qualcuno riceve?
643
00:48:43,080 --> 00:48:44,560
Francesca!
644
00:48:44,640 --> 00:48:48,600
Stiamo bene, stiamo bene,
è stato un incidente.
645
00:48:48,680 --> 00:48:52,000
È stato un incidente, stiamo bene.
646
00:49:01,240 --> 00:49:05,880
Adesso tu mi dici subito
dove sta il tuo capo.
647
00:49:10,480 --> 00:49:13,400
Ma come ha fatto Renda a sapere
che lo volevo ammazzare?
648
00:49:13,480 --> 00:49:15,160
Basta, non ci pensare più.
649
00:49:15,240 --> 00:49:17,440
Sto nella merda, Giusy.
650
00:49:17,520 --> 00:49:19,840
Se quel cretino racconta
la metà delle cose che sa,
651
00:49:19,920 --> 00:49:21,360
ci facciamo 20 anni di galera l'uno.
652
00:49:21,440 --> 00:49:23,200
Reggiti, che questa è brutta.
653
00:49:35,080 --> 00:49:39,440
Ma come fai a fare queste curve
senza una minchia di luce?
654
00:49:39,520 --> 00:49:43,480
Fino a che ci sono io,
tu non ti preoccupare, capito?
655
00:49:43,560 --> 00:49:46,520
Ora ti sto portando in un posto di merda,
656
00:49:46,600 --> 00:49:50,280
ma se ci stai tranquillo, ne usciamo.
657
00:49:50,960 --> 00:49:52,640
Hai capito, Vito?
658
00:49:53,160 --> 00:49:55,560
E come no, come no...
659
00:50:31,120 --> 00:50:34,240
[musica dalle cuffie]
660
00:50:37,320 --> 00:50:39,960
[motore di automobile]
661
00:51:01,800 --> 00:51:03,440
Zu Binu, che succede?
662
00:51:05,520 --> 00:51:07,400
Nessuno mi ha avvisato del suo arrivo.
663
00:51:07,480 --> 00:51:10,120
Ho fatto fatica a venire da te.
664
00:51:10,680 --> 00:51:14,800
Dopo l'incidente del magistrato,
le strade sono piene di poliziotti.
665
00:51:14,880 --> 00:51:16,520
- Ah.
- Allora...
666
00:51:17,520 --> 00:51:20,920
Io ho cominciato a immaginarmelo
morto, questo magistrato.
667
00:51:21,000 --> 00:51:25,960
I nostri affari fermi, i funerali,
Palermo che piange e Roma,
668
00:51:27,120 --> 00:51:28,880
Roma che chiede spiegazioni.
669
00:51:30,920 --> 00:51:34,240
Se questo magistrato muore,
la pace che ho garantito salta
670
00:51:34,320 --> 00:51:36,960
e tutti di mezzo ci andiamo, Pietro.
671
00:51:38,080 --> 00:51:40,360
Noi dobbiamo mantenere il controllo.
672
00:51:40,440 --> 00:51:42,680
Non voglio nessuna guerra.
673
00:51:42,760 --> 00:51:45,720
Uno solo scannato: Vito Vitale.
674
00:51:45,800 --> 00:51:48,520
Fallo sparire tu personalmente.
675
00:51:49,560 --> 00:51:52,720
Io rispetto la tua promessa fatta a Dio,
676
00:51:52,800 --> 00:51:55,040
ma ora tu devi mantenere
quella che hai fatto a me.
677
00:51:59,520 --> 00:52:02,080
Zu Binu, con tutto il rispetto...
678
00:52:02,160 --> 00:52:04,080
Il sangue non è l'unica possibilità.
679
00:52:04,160 --> 00:52:07,560
Ti chiamavano "il signorino".
680
00:52:10,560 --> 00:52:12,400
Ti ricordi?
681
00:52:14,320 --> 00:52:17,480
Pietro il signorino senza i coglioni,
682
00:52:17,560 --> 00:52:21,040
che non spara quando gli è stato ordinato.
683
00:52:21,120 --> 00:52:23,240
Io allora ti ho protetto.
684
00:52:24,280 --> 00:52:27,320
Non me lo fare chiedere un'altra volta.
685
00:52:51,000 --> 00:52:53,520
- Come stai?
- Come sto...
686
00:52:54,080 --> 00:52:56,600
In stato confusionale totale.
687
00:52:57,360 --> 00:53:01,520
Finire lassù nei monti, nel nulla,
e poi la paranoia del viaggio...
688
00:53:01,600 --> 00:53:04,000
Veramente non riesci a trovare un cavillo
per farmi restare qui?
689
00:53:04,080 --> 00:53:07,840
Ci ho provato, il ministro dell'Interno
non ne vuole sapere.
690
00:53:07,920 --> 00:53:10,240
È arrivato a dirmi che puoi anche morire.
691
00:53:10,320 --> 00:53:14,800
Che non hai il diritto di mettere a
rischio la vita degli uomini della scorta.
692
00:53:14,880 --> 00:53:17,840
Facciamo calmare tutti,
andare allo scontro non ci conviene.
693
00:53:17,920 --> 00:53:20,400
Ma sono 1.700 km di viaggio in macchina!
694
00:53:20,480 --> 00:53:23,000
- Io non so se ce la faccio.
- Ascoltami!
695
00:53:23,080 --> 00:53:26,600
So che non vuoi, ma forse è arrivato
il momento di prendere quelle pastiglie.
696
00:53:26,680 --> 00:53:28,640
Evita almeno il panico del viaggio,
ti prego.
697
00:53:28,720 --> 00:53:31,960
No, poi ci divento dipendente, lo sai.
698
00:53:32,040 --> 00:53:35,520
Hai ragione, ma tu sai trovarla la forza.
699
00:53:35,600 --> 00:53:38,640
Come hai fatto l'altro giorno
per andare da Renda.
700
00:53:38,720 --> 00:53:40,840
Ho visto la foto di Carlotta,
sono partito e basta.
701
00:53:40,920 --> 00:53:42,640
Allora fallo per lei.
702
00:53:42,720 --> 00:53:45,320
Dal Trentino potrai gestire
tranquillamente l'indagine su Vitale,
703
00:53:45,400 --> 00:53:47,400
ma soprattutto stare un po' con lei.
704
00:53:47,480 --> 00:53:50,240
Ma tu lo sai che succede
quando ci vediamo?
705
00:53:50,320 --> 00:53:54,960
Non mi riconosce, Andrea,
scoppia a piangere all'improvviso,
706
00:53:55,040 --> 00:53:56,920
non vuole che la prenda in braccio,
707
00:53:57,000 --> 00:54:00,200
si calma soltanto
quando è il momento di andare via.
708
00:54:05,360 --> 00:54:07,520
Saverio, dai.
709
00:54:16,160 --> 00:54:17,600
Grazie.
710
00:54:20,240 --> 00:54:23,200
Ci eravamo promessi che saremmo
arrivati fino in fondo, a Provenzano.
711
00:54:23,280 --> 00:54:27,160
Ce la stiamo mettendo tutta
e guarda come siamo ridotti.
712
00:54:27,240 --> 00:54:29,640
Come cazzo è che siamo così soli?
713
00:54:29,720 --> 00:54:32,920
Pure tu, io so i sacrifici
che stai facendo.
714
00:54:33,000 --> 00:54:36,720
La politica ti ha isolato,
non ti fa incazzare questa cosa?
715
00:54:36,800 --> 00:54:39,280
- Come la vivi?
- Come la vivo?
716
00:54:39,360 --> 00:54:42,160
Non ti piacerà la risposta, ma...
717
00:54:43,120 --> 00:54:45,560
La vivo da uomo di stato, Saverio.
718
00:54:48,120 --> 00:54:49,320
Andiamo?
719
00:54:52,760 --> 00:54:54,160
Grazie.
720
00:55:00,960 --> 00:55:03,040
- Che succede?
- Niente.
721
00:55:03,120 --> 00:55:05,080
Siamo venuti a salutarti.
722
00:55:08,240 --> 00:55:09,760
Ciao.
723
00:55:11,920 --> 00:55:14,320
E a dirti che siamo la stessa cosa,
dottore.
724
00:55:14,400 --> 00:55:16,800
Prendiamo quel bastardo.
725
00:55:24,960 --> 00:55:27,240
Volevi un lavoro vero, giusto?
726
00:55:28,240 --> 00:55:32,120
Prenditelo. Con questo parli
solo con me non spegnerlo mai.
727
00:55:32,200 --> 00:55:34,800
Io ti chiamo e tu mi aggiorni, chiaro?
728
00:55:35,720 --> 00:55:38,320
Ma quindi sono con te su Vitale?
57672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.