Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:00,190
Beep
2
00:02:19,960 --> 00:02:23,170
This is Mumbai,
the financial capital of India.
3
00:02:23,710 --> 00:02:25,670
From the rich commuting on the Sea-link,
4
00:02:25,790 --> 00:02:28,040
to the poor traveling
in the local trains,
5
00:02:28,170 --> 00:02:30,040
everyone's life is screwed.
6
00:02:30,630 --> 00:02:34,000
But my life is screwed
more than anything
7
00:02:40,040 --> 00:02:44,630
Suku... I've come to the train
station to commit suicide
8
00:02:45,090 --> 00:02:47,380
you come and meet me here,
or else I'll hang myself.
9
00:02:47,840 --> 00:02:49,340
I am sending you my location pin ok.
10
00:02:49,460 --> 00:02:50,960
Do come, please.
11
00:02:52,290 --> 00:02:53,790
Hang yourself.
12
00:02:53,910 --> 00:02:54,920
Go, hang yourself.
13
00:02:55,040 --> 00:02:56,920
Life is just an illusion.
14
00:02:57,040 --> 00:02:58,420
Hey, buzz off, get away.
15
00:02:58,540 --> 00:03:00,340
The concept of life
and death is non-existent.
16
00:03:00,710 --> 00:03:03,290
One day this body is
going to turn to ashes.
17
00:03:03,420 --> 00:03:05,420
The soul is eternal.
18
00:03:05,540 --> 00:03:06,840
Hey, even I want to
be eternal, get lost!
19
00:03:06,960 --> 00:03:08,670
The concept of life
and death is non-existent.
20
00:03:08,790 --> 00:03:10,250
Go away, get lost.
21
00:03:10,840 --> 00:03:12,210
The soul is eternal.
22
00:03:12,340 --> 00:03:13,790
Get lost you filthy soul.
23
00:03:14,380 --> 00:03:17,670
The soul is eternal.
24
00:03:22,000 --> 00:03:24,630
Holy mother of...
25
00:03:34,470 --> 00:03:35,670
Hey bud.
26
00:03:42,500 --> 00:03:47,130
Sandy, hey Sandy, Sandy!
27
00:03:49,130 --> 00:03:51,000
What makes Mumbai special is
28
00:03:51,130 --> 00:03:54,420
that everybody experiences
a twist in thier life once.
29
00:03:55,250 --> 00:03:57,340
Like the one which is going to happen
in my story at this very moment
30
00:03:57,970 --> 00:04:01,660
My name is Govinda Waghmare.
31
00:04:04,090 --> 00:04:07,420
But the story of my life
starts at this bungalow.
32
00:04:07,790 --> 00:04:09,920
Don't go by the looks of this place ok,
33
00:04:10,040 --> 00:04:15,250
this haunted looking bungalow
and the land together is worth crores
34
00:04:15,380 --> 00:04:19,500
And, I am the legal owner of this place.
35
00:04:25,840 --> 00:04:27,880
Suku,
36
00:04:28,000 --> 00:04:29,720
come here.
37
00:04:31,790 --> 00:04:33,420
I am ready for you.
38
00:04:53,690 --> 00:04:54,990
Oh my god.
39
00:05:01,070 --> 00:05:03,920
(Singing) Marry me...
40
00:05:04,790 --> 00:05:09,960
Marry me...common marry me now...
41
00:05:10,920 --> 00:05:16,790
(Singing) Love... I need your love...
42
00:05:16,920 --> 00:05:18,250
How on earth am i going to give.
43
00:05:18,380 --> 00:05:20,960
you some love if you keep
repeating marry me marry me..
44
00:05:21,420 --> 00:05:24,590
(Singing) I want to feel your body on mine...
45
00:05:24,790 --> 00:05:27,000
Suku why have you
dressed up in a saree?
46
00:05:27,750 --> 00:05:30,630
You could have worn something
exciting for once.
47
00:05:33,540 --> 00:05:38,840
(Singing) Do you want to know
what's behind this dress?
48
00:05:38,960 --> 00:05:44,170
(Blushing) I know exactly
what's behind the dress...
49
00:05:44,290 --> 00:05:45,500
Hey Suku.
50
00:05:46,040 --> 00:05:47,090
Ohh!!
51
00:05:47,500 --> 00:05:50,340
Damn!!
But, why are you slapping me Suku?
52
00:05:50,460 --> 00:05:51,880
- Ouchh!!
- Wake Up!!
53
00:05:54,380 --> 00:05:56,290
Why do you sleep like a dead body?
54
00:05:56,420 --> 00:05:57,880
Manju is ringing the doorbell.
55
00:05:58,590 --> 00:05:59,790
You must wake-up at the first ring.
56
00:05:59,960 --> 00:06:01,160
How can one wake-up at the first ring?
57
00:06:01,280 --> 00:06:03,210
The way you wake-up at the first kick!
58
00:06:03,340 --> 00:06:04,340
Get lost and let me sleep.
59
00:06:04,460 --> 00:06:05,960
Let me sleep in peace.
60
00:06:22,170 --> 00:06:24,210
Cleaning the letterbox
is not a part of my job.
61
00:06:24,340 --> 00:06:25,630
(Yells) Sister !!, I am here !!
62
00:06:25,750 --> 00:06:28,540
Manju !!, how many times I've told
you not to yell early in the morning.
63
00:06:28,820 --> 00:06:29,630
Go.. Bring me a cup of tea.
64
00:06:29,750 --> 00:06:31,250
Buzz off, I only work for you wife
65
00:06:31,380 --> 00:06:32,590
Don't annoy me ok,
get me a cup of tea.
66
00:06:32,710 --> 00:06:35,380
If you raise your voice -
I'll hit you with this broom.
67
00:06:35,750 --> 00:06:37,500
You better speak to me with
some respect, this is my house.
68
00:06:37,630 --> 00:06:39,880
You fool, you are going
to lose the court-case
69
00:06:40,000 --> 00:06:41,670
and your step-brother will
get this bungalow of yours
70
00:06:41,790 --> 00:06:43,290
- You stupid woman, go away.
- you're a stupid fellow.
71
00:06:43,420 --> 00:06:44,340
- Go make my tea.
- Get lost!
72
00:06:44,460 --> 00:06:45,170
- You get lost!
- You buzz off.
73
00:06:45,290 --> 00:06:47,840
Hey, the two of you
and your daily drama,
74
00:06:48,250 --> 00:06:49,460
you guys don't let me sleep peacefully
75
00:06:49,590 --> 00:06:50,790
Just see how rude she has become,
76
00:06:50,920 --> 00:06:52,540
she's creating a ruckus
to make a cup of tea.
77
00:06:52,670 --> 00:06:54,170
Sister, Tell this swine
not to call me rude
78
00:06:54,290 --> 00:06:55,210
How dare you call me a swine?
79
00:06:55,340 --> 00:06:56,710
I called you a swine, you, filthy pig!
80
00:06:56,830 --> 00:06:59,460
Dont piss me off,
I'll cut your nikkars with scissors.
81
00:06:59,590 --> 00:07:01,980
Haha, these are not nikkars,
these are called bermuda shorts.
82
00:07:02,100 --> 00:07:03,880
Hehe, the whole world
knows what's short exactly.
83
00:07:04,000 --> 00:07:05,380
- Heyyyy.
- Heyyyyy.
84
00:07:05,500 --> 00:07:06,630
Just shut-up both of you.
85
00:07:06,750 --> 00:07:08,500
Don't spoil my morning
with your crap -
86
00:07:08,710 --> 00:07:10,340
Go, make two cups of tea!
87
00:07:10,460 --> 00:07:13,340
Did you get that?
Go make two cups of tea.
88
00:07:13,460 --> 00:07:16,630
Hehe !! not me -
she's asking you to go and make tea.
89
00:07:20,190 --> 00:07:22,460
- Govya.
- Listen, my name is Govinda.
90
00:07:22,590 --> 00:07:25,000
but you look like a Govya only.
91
00:07:25,370 --> 00:07:26,720
Manju works at four different houses,
92
00:07:26,840 --> 00:07:28,290
do you have any idea
how tired she gets?
93
00:07:28,790 --> 00:07:31,250
You are anyways unemployed-
just go and make some tea.
94
00:07:31,380 --> 00:07:34,000
Come on, I'm not unemployed -
I am a choreographer.
95
00:07:34,130 --> 00:07:38,250
Superb, so go make some
tea while dancing.
96
00:07:38,380 --> 00:07:42,190
Okay - five, six, seven, eight.
97
00:07:44,710 --> 00:07:46,710
(Voice Over) Everything is
this old man's fault.
98
00:07:46,830 --> 00:07:49,340
Gopi Vishwakarma, my father.
99
00:07:49,460 --> 00:07:51,960
Number one Action Director in
Tamil film industry.
100
00:07:52,420 --> 00:07:56,420
He had come to Mumbai to shoot
action for a film called " FIRE IT UP"
101
00:07:56,630 --> 00:07:58,650
Film didn't fire up the box office.
102
00:07:58,770 --> 00:08:01,340
But, Asha Waghmare sure lit
up a flame in Gopi's heart,
103
00:08:01,460 --> 00:08:02,750
a background dancer.
104
00:08:02,870 --> 00:08:05,750
During their outdoor schedules they
started spending a lot of time indoors.
105
00:08:05,870 --> 00:08:09,670
And the outcome was -
me, their son - Govinda.
106
00:08:10,090 --> 00:08:13,840
Gopi wasn't just dark on
the outside but inside too.
107
00:08:14,290 --> 00:08:16,040
He started a family back at
home in Tamil Nadu too.
108
00:08:16,170 --> 00:08:18,630
Wife: Charulatta, and son:
Vishnu Vishwakarma.
109
00:08:19,000 --> 00:08:23,380
One evening Gopi horsebacked
his way towards the setting sun.
110
00:08:23,500 --> 00:08:25,590
The horse came back, but alone.
111
00:08:25,710 --> 00:08:27,710
Gopi was found dead in the valley.
112
00:08:27,840 --> 00:08:31,540
and to take advantage of the situation Charulata
and Vishnu reached the doors of our bungalow.
113
00:08:31,790 --> 00:08:34,290
As per Gopi's will - my mother
and I have inherited the bungalow.
114
00:08:34,410 --> 00:08:36,210
but still they filed
a case against us.
115
00:08:36,630 --> 00:08:38,590
We have been fighting the case
for the past fourteen years.
116
00:08:38,880 --> 00:08:41,840
Oh Lord Ganesha -
Please save my bungalow.
117
00:08:48,090 --> 00:08:50,960
Sister, did you go to the the
beauty parlour yesterday?
118
00:08:52,040 --> 00:08:55,590
Oh, you noticed -
I just blow dried my hair.
119
00:08:56,170 --> 00:08:57,340
How am I looking?
120
00:08:57,460 --> 00:08:59,130
You always look hot.
121
00:08:59,920 --> 00:09:03,710
Sister, I needed some advance...
122
00:09:03,920 --> 00:09:06,750
Aren't there too many mosquitoes
around here, kill them no?
123
00:09:29,340 --> 00:09:30,670
I want a divorce.
124
00:09:30,790 --> 00:09:31,670
WHAT !! Divorce?
125
00:09:31,790 --> 00:09:33,500
- Stop overacting!
- You don't talk to me.
126
00:09:33,630 --> 00:09:35,290
- You want a divorce, right?
- Yes!!
127
00:09:35,420 --> 00:09:38,210
Okay, give me two crore rupees
and I'll give you divorce
128
00:09:38,590 --> 00:09:39,380
Two crores for what?
129
00:09:39,500 --> 00:09:42,380
Yes, two crores!! -
Your family took dowry from us.
130
00:09:42,630 --> 00:09:45,380
My father spent two crore rupees
for our wedding, don't forget that!
131
00:09:45,500 --> 00:09:46,340
What, two crores!
132
00:09:46,460 --> 00:09:47,790
I told you to stop overacting, right?
133
00:09:47,920 --> 00:09:49,750
If you try to speak to me -
I'll squeeze your lemons.
134
00:09:49,870 --> 00:09:51,090
- Ouch.
- Oh, sorry.
135
00:09:51,500 --> 00:09:54,040
And you, stop sulking.
136
00:09:54,170 --> 00:09:55,380
How are you named Waghmare?
137
00:09:55,500 --> 00:09:56,670
Tiger killer?
138
00:09:56,790 --> 00:09:58,590
You jump on the bed
at the sight of a rat.
139
00:09:58,960 --> 00:10:00,170
So called "Tiger Killer".
140
00:10:00,630 --> 00:10:03,090
Get lost now -
don't ruin my mood early morning.
141
00:10:03,420 --> 00:10:04,630
Towel.
142
00:10:24,020 --> 00:10:26,190
[Inspector Javed calling]
143
00:10:38,710 --> 00:10:39,590
(yelling) Hey heyyyy.
144
00:10:39,710 --> 00:10:42,000
Aunty, please don't act crazy -
everyone knows me here.
145
00:10:42,130 --> 00:10:43,630
What are you doing?
Please sit properly.
146
00:10:43,750 --> 00:10:45,210
Good morning.
147
00:10:45,630 --> 00:10:46,460
Aunty, please sit properly.
148
00:10:46,590 --> 00:10:47,670
(Yells) Hey, have you lost your mind?
149
00:10:47,790 --> 00:10:48,710
Why did you get mom like this?
150
00:10:48,840 --> 00:10:49,750
You should have got her
comfortably in a cab.
151
00:10:49,870 --> 00:10:51,250
Who will pay the cab fare?
152
00:10:51,380 --> 00:10:53,000
- You dead father?
- How dare you speak of my father?
153
00:10:53,130 --> 00:10:54,960
I will, do whatever you want to!
154
00:10:55,460 --> 00:10:56,960
First of all -
I got your mom from her house.
155
00:10:57,420 --> 00:10:58,460
The house is on the fourth floor,
156
00:10:58,590 --> 00:10:59,960
- plus, there is no elevator
- I know about that!
157
00:11:00,090 --> 00:11:02,670
To top that -
she just sits on the chair and cribs.
158
00:11:02,790 --> 00:11:03,960
- Mom. Mom.
- She isn't helpful at all.
159
00:11:04,090 --> 00:11:05,090
Mom.
160
00:11:05,210 --> 00:11:06,380
Aunty, please stop swimming.
161
00:11:06,500 --> 00:11:07,710
Mom, please wait, please wait.
162
00:11:07,830 --> 00:11:09,040
Govindya, did you get the pictures?
163
00:11:09,170 --> 00:11:10,090
Hey, you better stop
calling me Govindya,
164
00:11:10,210 --> 00:11:11,130
My name is Govinda !!
165
00:11:11,250 --> 00:11:13,250
Alright, whatever, stop cribbing
and show me the pictures.
166
00:11:15,540 --> 00:11:16,420
Are you doing okay?
167
00:11:18,670 --> 00:11:19,710
Look at these.
168
00:11:21,660 --> 00:11:23,040
Holy mother.
169
00:11:24,380 --> 00:11:25,790
- See this.
- What the...
170
00:11:26,790 --> 00:11:27,920
And this.
171
00:11:30,090 --> 00:11:33,500
Listen, does anyone else
have these pictures?
172
00:11:33,630 --> 00:11:35,750
Mr. Godbole -
this is the last copy.
173
00:11:35,870 --> 00:11:37,840
Keep these with you
and show your magic at court.
174
00:11:37,960 --> 00:11:39,130
Let's go mom.
175
00:11:40,500 --> 00:11:42,710
Your Honour - we've already
176
00:11:42,830 --> 00:11:45,090
submitted Gopi Vishwakarma's original will.
177
00:11:45,790 --> 00:11:47,920
At the last hearing,
Vishnu Vishwakarma's advocate had
178
00:11:48,040 --> 00:11:49,790
asked us for a legal
proof of the marriage,
179
00:11:49,910 --> 00:11:51,840
these photographs are
a legal proof that
180
00:11:51,960 --> 00:11:54,710
on the 5th of July, 1988 -
Gopi Vishwakarma
181
00:11:54,840 --> 00:11:58,090
wed Asha Deviji Waghmare as
per the Hindu Custom Act.
182
00:11:58,210 --> 00:12:00,670
According to the Hindu
Marriage Act of 1955
183
00:12:00,790 --> 00:12:03,130
Asha Deviji is his
first legally wed wife
184
00:12:03,250 --> 00:12:05,460
and Charulatta Ji is the second wife.
185
00:12:05,590 --> 00:12:09,090
Therefore these people have no
legal rights over this property.
186
00:12:09,290 --> 00:12:10,460
Thank you - Your Honour.
187
00:12:11,840 --> 00:12:13,130
Your Honour,
188
00:12:13,250 --> 00:12:15,460
we'd like to charge defence
lawyer Kaustubh Godbole,
189
00:12:15,670 --> 00:12:18,790
Asha Waghmare
and Govind A. Waghmare,
190
00:12:18,910 --> 00:12:22,040
under section 420 and 192
of the Indian Penal Code
191
00:12:22,160 --> 00:12:25,840
for deceiting and giving false
evidence to the court.
192
00:12:27,880 --> 00:12:29,090
What false evidence?
193
00:12:29,210 --> 00:12:30,380
These photographs are real.
194
00:12:30,500 --> 00:12:32,210
Sir these photos are real,
195
00:12:32,380 --> 00:12:33,630
but the wedding is a sham.
196
00:12:37,670 --> 00:12:42,250
Your honour - in the year 1988,
Gopi Vishwakarma
197
00:12:42,380 --> 00:12:44,960
was the fight choreographer
of the film "MAA KI MARYADA",
198
00:12:45,090 --> 00:12:47,920
the same film in which
Asha Devi was a dancer.
199
00:12:48,040 --> 00:12:52,380
Excuse me, assistant choreographer.
200
00:12:52,500 --> 00:12:55,670
Mom, here our life is falling apart
and all you care about is the film credit.
201
00:12:55,790 --> 00:12:57,340
Hold on a minute
Sorry.
202
00:12:58,170 --> 00:13:00,790
In that film -
a particular scene was shot,
203
00:13:00,910 --> 00:13:03,840
in which Gopi Vishwakarma
and Asha Devi were actors.
204
00:13:03,960 --> 00:13:06,920
And, in that scene they
were getting married.
205
00:13:07,040 --> 00:13:09,130
These photos are from
that very scene.
206
00:13:11,960 --> 00:13:13,170
In fact, your honour,
207
00:13:13,290 --> 00:13:15,290
The film "MAA KI MARYADA"'s producer,
208
00:13:15,790 --> 00:13:17,590
Mr. Shaam Lal Sisodia
209
00:13:17,710 --> 00:13:19,840
is present in this very court.
210
00:13:20,290 --> 00:13:21,840
Shyaam Lal Sisodia.
211
00:13:25,000 --> 00:13:26,040
Hello.
212
00:13:27,750 --> 00:13:28,880
What kind of a producer is this?
213
00:13:29,000 --> 00:13:31,340
When the film flops,
this is what the producer looks like.
214
00:13:31,460 --> 00:13:32,670
What Mr. Godbole?
215
00:13:40,210 --> 00:13:42,840
Mr. Godbole -
What is all this?
216
00:13:42,960 --> 00:13:47,070
Sir, I too have discovered
all of this right now.
217
00:13:47,190 --> 00:13:51,960
I am charging you with fraud
and attempt to mislead the court.
218
00:13:52,140 --> 00:13:55,270
No, no, no sir, please sir -
please don't do this sir.
219
00:13:55,390 --> 00:13:58,090
Sir, please have a look
at Govinda's family
220
00:13:58,210 --> 00:13:59,750
they are extremely poor people.
221
00:13:59,870 --> 00:14:01,210
Please look at his mother,
222
00:14:01,340 --> 00:14:03,540
she's been on a wheelchair since ages,
223
00:14:03,670 --> 00:14:06,250
and his wife has made
his life a living hell.
224
00:14:06,540 --> 00:14:07,130
Why?
225
00:14:07,250 --> 00:14:09,540
She's asking for two crore
rupees for the divorce.
226
00:14:09,960 --> 00:14:10,880
Why two crores?
227
00:14:11,000 --> 00:14:14,500
Her father spent two crore rupees
during the wedding.
228
00:14:14,630 --> 00:14:15,840
She's asking him to return that.
229
00:14:18,630 --> 00:14:20,710
These people took dowry?
230
00:14:21,760 --> 00:14:23,960
No no sir,
it was an expense at the wedding.
231
00:14:24,090 --> 00:14:25,750
You are aware how expensive
catering has become nowadays.
232
00:14:26,840 --> 00:14:32,000
Mr. Govind A. Waghmare.
233
00:14:32,130 --> 00:14:33,040
Sir, Govinda sir.
234
00:14:33,170 --> 00:14:36,040
It says Govind A.
on the birth certificate.
235
00:14:36,170 --> 00:14:37,840
Yes sir, that was a spelling mistake.
236
00:14:37,960 --> 00:14:39,710
So live with that mistake.
237
00:14:41,090 --> 00:14:43,780
The two crore rupees
238
00:14:43,900 --> 00:14:48,840
that your wife's family
spent during the wedding,
239
00:14:49,020 --> 00:14:51,040
I want to see all the
reciepts of the same.
240
00:14:51,160 --> 00:14:54,500
Or else I will advice the family court,
241
00:14:54,630 --> 00:15:01,210
to charge you and your mother
under the criminal act of taking dowry
242
00:15:01,340 --> 00:15:03,460
No, no, no, no sir - Mr. Godbole.
243
00:15:03,590 --> 00:15:04,670
Yes, I will look into the matter.
244
00:15:04,790 --> 00:15:07,710
I had told you -
you'd be screwed.
245
00:15:08,540 --> 00:15:09,630
You are screwed!!
246
00:15:09,840 --> 00:15:11,040
Should I screw you, should I?
247
00:15:11,170 --> 00:15:13,130
What is this action, does anyone
behave like this in court?
248
00:15:13,250 --> 00:15:14,670
Screw me, come on, screw me.
249
00:15:14,790 --> 00:15:15,960
Screw me, come on, screw me.
250
00:15:17,250 --> 00:15:18,790
This is not done, this is not done!!
251
00:15:19,210 --> 00:15:21,380
Vishnu, this is not done - no no.
252
00:15:24,040 --> 00:15:27,710
Order, Order, Order!
253
00:15:27,880 --> 00:15:29,420
You and your mother -
both of you will beg for alms.
254
00:15:29,540 --> 00:15:32,420
- Shut your trap.
- I will charge both the parties.
255
00:15:32,790 --> 00:15:35,460
The next hearing for the case
will be in 10 days - Next.
256
00:15:40,590 --> 00:15:41,790
Say something to him!!
257
00:15:41,910 --> 00:15:43,130
Aunty, please keep quiet.
258
00:15:43,630 --> 00:15:46,130
Where the hell did this half
dead producer come from?
259
00:15:46,290 --> 00:15:47,880
Hey, leave the producer aside.
260
00:15:48,000 --> 00:15:49,460
Why did you mention the dowry -
I got screwed over.
261
00:15:49,590 --> 00:15:52,210
I was trying to gain sympathy.
262
00:15:52,340 --> 00:15:53,630
Sympathy, seriously
you'll gain sympathy?
263
00:15:53,750 --> 00:15:54,880
Oh, mister, mister
264
00:15:55,000 --> 00:15:56,710
I'll stop the car rightaway -
stop creating a ruckus.
265
00:15:56,830 --> 00:15:58,090
What are you even doing?
266
00:15:58,250 --> 00:16:00,750
What the? Someone please
ask aunty to shut up - control her!
267
00:16:00,870 --> 00:16:02,790
Whom did you call an aunty?
268
00:16:02,910 --> 00:16:04,840
Obviously you're the aunty -
who else?
269
00:16:05,380 --> 00:16:06,540
What the heck are you guys upto?
270
00:16:06,670 --> 00:16:08,130
Isn't there any kind of decency
here in Mumbai?
271
00:16:08,250 --> 00:16:09,290
Excuse me, you decency -
focus on driving the car,
272
00:16:09,420 --> 00:16:11,170
she's a senior citizen -
give her a break.
273
00:16:11,290 --> 00:16:12,830
Who did you call a senior citizen?
274
00:16:12,950 --> 00:16:14,290
- If she's a senior citizen?
- Shouldn't she have more decency,
275
00:16:14,420 --> 00:16:16,670
that's not how it is
where I come from.
276
00:16:16,790 --> 00:16:18,130
Shut the hell up!
277
00:16:18,750 --> 00:16:20,840
I am a senior citizen,
you're still a sixteen year old - happy?
278
00:16:21,590 --> 00:16:22,840
Give me water,
279
00:16:23,540 --> 00:16:25,170
give me some water,
someone give me water.
280
00:16:26,710 --> 00:16:28,960
- Here take it.
- This letter had come, check it.
281
00:16:30,790 --> 00:16:32,340
- Okay, listen.
- Don't touch your mouth to the bottle.
282
00:16:32,460 --> 00:16:33,840
Okay, alright.
283
00:16:34,540 --> 00:16:38,290
Ajit Dharkar is one of the
biggest client's of our firm,
284
00:16:38,630 --> 00:16:40,090
Oh - the politician.
285
00:16:40,210 --> 00:16:42,840
He isn't a politician,
he just funds the political party.
286
00:16:42,960 --> 00:16:46,250
Owns a massive 300 acre
land in Nashik.
287
00:16:46,380 --> 00:16:48,250
He's in the grapes
and wine business.
288
00:16:48,380 --> 00:16:51,710
But, he is Maharashtra's
biggest druglord.
289
00:16:51,830 --> 00:16:53,500
He has a son,
who's totally useless.
290
00:16:53,630 --> 00:16:56,630
His son wants to make
a music video.
291
00:16:56,790 --> 00:16:59,790
So, I've recommended
your name there.
292
00:16:59,920 --> 00:17:04,590
I told them Govinda will do good
direction and choreography.
293
00:17:05,040 --> 00:17:07,250
The budget for the music
video is 20 lakh rupees.
294
00:17:08,250 --> 00:17:11,170
Your fee is 8 lakh rupees,
in which one lakh is mine.
295
00:17:11,290 --> 00:17:12,380
That's absolutely fine
296
00:17:12,590 --> 00:17:15,000
Have you fixed the meeting yet?
When is it?
297
00:17:15,430 --> 00:17:16,540
First you apologize.
298
00:17:16,670 --> 00:17:18,830
I am very sorry,
do you want me to kiss you?
299
00:17:19,420 --> 00:17:20,750
Did you guys find a singer?
300
00:17:21,630 --> 00:17:22,840
Shut-up and drive the car.
301
00:17:23,060 --> 00:17:24,590
Did you guys find a singer?
302
00:17:26,440 --> 00:17:28,580
[Driver humming]
303
00:17:40,480 --> 00:17:41,970
Pull harder.
304
00:17:42,540 --> 00:17:44,040
I am falling down.
305
00:17:44,170 --> 00:17:45,790
Now you go to the other side.
306
00:17:45,910 --> 00:17:47,170
Aunty, please sit lightly.
307
00:17:47,290 --> 00:17:50,670
- Hey, come in the front.
- hey, are you telling me?
308
00:17:51,790 --> 00:17:52,840
You hold her from the bottom.
One
309
00:17:52,960 --> 00:17:54,130
One, two, three...
310
00:17:56,880 --> 00:17:58,380
I am dead, I'm so dead.
311
00:18:02,670 --> 00:18:04,000
Hey Govya, you're back,
312
00:18:04,130 --> 00:18:05,540
very good.
313
00:18:08,500 --> 00:18:10,380
- How are you doing Govya?
- How do you think I'm doing aunty?
314
00:18:11,210 --> 00:18:12,590
My wife's screwing me at home,
315
00:18:12,710 --> 00:18:13,380
the judge is screwing me at court,
316
00:18:13,500 --> 00:18:14,540
and here I'm screwed because
of my mother's weight
317
00:18:14,670 --> 00:18:15,710
Don't ask me stupid questions!!
318
00:18:15,830 --> 00:18:16,960
This is how you speak to your aunt?
319
00:18:17,090 --> 00:18:18,040
- Do it, do it more.
- Leave my ear.
320
00:18:18,170 --> 00:18:19,340
Doesn't understand anything.
321
00:18:19,960 --> 00:18:21,540
Sister - I've made some curry for you,
322
00:18:21,670 --> 00:18:24,130
- I'll get some bread from the market.
- Okay?
323
00:18:24,250 --> 00:18:25,540
Hey you, you come along with me!
324
00:18:25,840 --> 00:18:26,920
Why should I go along?
325
00:18:27,630 --> 00:18:29,130
I am going to charge fees
for all these things later.
326
00:18:29,250 --> 00:18:30,790
Whatever - please take it from her.
327
00:18:30,920 --> 00:18:34,590
Let's go in quickly.
328
00:18:43,130 --> 00:18:45,540
I want to murder that stupid Kaustubh.
329
00:18:45,670 --> 00:18:47,840
Mom, he was just trying
to gain some sympathy.
330
00:18:47,960 --> 00:18:49,500
Trying to gain some sympathy?
331
00:18:49,630 --> 00:18:51,630
Here I sit in that wheelchair,
drooling my life out,
332
00:18:51,750 --> 00:18:54,090
trembling with illness -
trying to put up an act
333
00:18:54,210 --> 00:18:55,960
What more can one do
to gain more sympathy.
334
00:18:56,090 --> 00:18:58,590
Calm down mom, please -
let's go in.
335
00:18:58,710 --> 00:19:00,250
Calm down you say?
336
00:19:00,540 --> 00:19:02,250
For the last fifteen years I've
glued myself to this wheelchair,
337
00:19:02,380 --> 00:19:04,590
trying to put up an act so that
we don't lose the bungalow.
338
00:19:04,710 --> 00:19:07,710
I am deceiving my own
younger sister for this.
339
00:19:08,420 --> 00:19:11,500
My back has gone for a toss
sitting in that wheel chair.
340
00:19:11,960 --> 00:19:14,000
I truly loved Gopi.
341
00:19:14,750 --> 00:19:16,670
I wasn't aware of his
family from the south,
342
00:19:16,790 --> 00:19:19,040
by the time I discovered
we were already married.
343
00:19:19,170 --> 00:19:20,840
And, I was pregnant with you.
344
00:19:20,960 --> 00:19:22,790
For the first time after I got
married Gopi took me,
345
00:19:22,910 --> 00:19:25,380
Gopi took me to the bungalow.
346
00:19:25,500 --> 00:19:26,790
I am aware of this story,
I've heard it a hundred times.
347
00:19:27,130 --> 00:19:28,790
Can you honestly tell me one thing?
348
00:19:28,910 --> 00:19:30,130
What?
349
00:19:30,880 --> 00:19:33,420
You did get married right?
350
00:19:33,540 --> 00:19:35,880
Yes of course,
are you doubting your mother?
351
00:19:36,000 --> 00:19:36,880
I am not doubting you.
352
00:19:37,000 --> 00:19:38,460
We got married at the
temple in film-city,
353
00:19:38,590 --> 00:19:39,460
how many times should I tell you?
354
00:19:39,590 --> 00:19:40,380
The temple was a
part of the film set.
355
00:19:40,500 --> 00:19:43,380
The temple was a set
but priest and rituals were real.
356
00:19:44,540 --> 00:19:45,790
Govinda,
357
00:19:46,710 --> 00:19:48,340
Gopi was indeed my husband.
358
00:19:48,460 --> 00:19:51,170
But everyone used to
call me his mistress.
359
00:19:51,920 --> 00:19:53,380
No one ever respected me.
360
00:19:53,500 --> 00:19:55,210
Mom, mom -
this isn't the time to be emotional.
361
00:19:55,340 --> 00:19:57,210
- Not at all.
- Not to be emotional?
362
00:19:57,340 --> 00:19:59,090
Yes absolutely,
you should keep one thing in mind.
363
00:19:59,210 --> 00:20:00,710
You won't get respect even
if you get the bungalow.
364
00:20:00,830 --> 00:20:02,790
I don't want it -
I just want the bungalow.
365
00:20:04,290 --> 00:20:06,880
Gopi also named the bungalow -
Asha's Residence
366
00:20:07,000 --> 00:20:08,710
Asha - in this case
of your residence,
367
00:20:08,830 --> 00:20:11,090
we both are going to
screw our lives over.
368
00:20:18,710 --> 00:20:20,250
Hurry up, the DOP is shouting his lungs out.
369
00:20:20,380 --> 00:20:21,920
Move it slightly towards the right,
pan it to the right
370
00:20:22,040 --> 00:20:23,500
Just get this done at once.
371
00:20:26,610 --> 00:20:27,310
3...
372
00:20:27,430 --> 00:20:28,070
2...
373
00:20:28,190 --> 00:20:28,870
1...
374
00:20:28,990 --> 00:20:29,670
Action...
375
00:23:46,750 --> 00:23:48,000
He looks so good.
376
00:23:48,130 --> 00:23:49,500
He looks average.
377
00:23:49,630 --> 00:23:50,790
My favourite is Ranveer Singh.
378
00:23:50,920 --> 00:23:52,250
He's a subtle actor.
379
00:23:52,720 --> 00:23:53,720
Hello Sir.
380
00:23:53,840 --> 00:23:55,630
- How are you doing sir?
- First class, how are you both doing?
381
00:23:56,170 --> 00:23:57,860
You rocked the song!
You clearly rocked it.
382
00:23:57,980 --> 00:23:59,420
Sir, did you like the hookstep?
383
00:24:00,040 --> 00:24:02,210
It's a fabulous hookstep, class apart,
Master Ji is too good.
384
00:24:02,340 --> 00:24:03,250
Too good hai.
385
00:24:03,400 --> 00:24:05,540
Sir, by the way -
We choreographed the hookstep.
386
00:24:05,670 --> 00:24:07,040
- Really?
- Yes sir,
387
00:24:07,170 --> 00:24:09,000
we have a dance studio called:
G-SU dance studio,
388
00:24:09,130 --> 00:24:10,540
we are planning to
go independent now.
389
00:24:10,670 --> 00:24:12,540
By independent we mean,
just waiting for the right opportunity.
390
00:24:12,670 --> 00:24:13,590
- Show the hookstep.
- Hookstep?
391
00:24:13,710 --> 00:24:14,630
Yes sir.
392
00:24:15,790 --> 00:24:16,840
Five Six.
393
00:24:16,960 --> 00:24:19,850
"Oh my dear Bijli..."
394
00:24:20,000 --> 00:24:21,040
And there is a variation too.
395
00:24:21,170 --> 00:24:22,920
We had tried one variation too.
396
00:24:23,040 --> 00:24:28,000
Shake shake, flow flow -
hip hip hip hip.
397
00:24:29,920 --> 00:24:32,420
- Fabulous hook-step.
- Master Ji they were saying that,
398
00:24:32,540 --> 00:24:34,540
that Master Ji has given
a fabulous hook-step.
399
00:24:34,660 --> 00:24:37,130
All the awards this year
will be going to Master Ji.
400
00:24:37,670 --> 00:24:38,500
Anyway, shot is ready.
401
00:24:38,630 --> 00:24:39,880
- Yes sir, ready sir, we are on the mark.
- Yes sir, ready sir.
402
00:24:40,630 --> 00:24:42,250
Boys girls take your positions.
403
00:24:43,040 --> 00:24:44,720
- Listen.
- Yes sir.
404
00:24:45,960 --> 00:24:47,210
I am producing a film.
405
00:24:47,630 --> 00:24:49,630
I'll ask the director to get
in touch with you guys.
406
00:24:50,040 --> 00:24:51,790
- Thank you sir.
- Thank you sir.
407
00:24:52,090 --> 00:24:53,380
Who's the hero, is it you?
408
00:24:53,500 --> 00:24:55,630
No no, it is Ranveer Singh,
409
00:24:56,920 --> 00:24:58,040
your favourite.
410
00:24:58,500 --> 00:24:59,460
No sir.
411
00:24:59,590 --> 00:25:01,670
- Sir, you are my favourite.
- You're my favourite too.
412
00:25:01,790 --> 00:25:03,460
- Come one, stop lying.
- Really sir.
413
00:25:03,990 --> 00:25:05,210
Share your contact with my team.
414
00:25:05,340 --> 00:25:06,380
Thank you sir.
415
00:25:06,710 --> 00:25:08,460
Come on boys and girls -
one more.
416
00:25:10,090 --> 00:25:11,920
We have to start from
this same step, right?
417
00:25:12,990 --> 00:25:14,630
Come on boys and girls.
418
00:25:15,420 --> 00:25:17,790
Come on sir.
Come on sir, RK Sir.
419
00:25:18,790 --> 00:25:19,870
Did you take dowry?
420
00:25:19,990 --> 00:25:21,370
Have you lost it?
421
00:25:22,110 --> 00:25:23,420
Do you think I'm that kind of a man?
422
00:25:24,230 --> 00:25:26,420
Gauri's father willingly spent
so much money on the wedding.
423
00:25:26,540 --> 00:25:28,840
All this spending is in a way dowry.
424
00:25:28,960 --> 00:25:30,840
Don't you dare ask me for it?
425
00:25:30,960 --> 00:25:32,290
I'll rip you apart.
426
00:25:32,420 --> 00:25:33,590
Why the hell would I ask you?
427
00:25:33,960 --> 00:25:36,630
Man's real intentions are revealed
during the wedding.
428
00:25:36,750 --> 00:25:38,790
Why do you always talk
about getting married?
429
00:25:39,460 --> 00:25:41,590
Even in my dreams you kept asking
me to get married to you.
430
00:25:41,710 --> 00:25:43,040
Already one marriage
has taken my life.
431
00:25:43,930 --> 00:25:45,840
I won't take your life,
432
00:25:45,960 --> 00:25:48,340
I will make your life better.
433
00:25:49,570 --> 00:25:51,660
[Gauri video calling]
434
00:25:54,210 --> 00:25:56,340
Oh Suku, no Suku, please.
435
00:26:00,290 --> 00:26:02,460
Ohhh, Suku's there.
436
00:26:02,920 --> 00:26:04,250
Hi Suku.
437
00:26:04,380 --> 00:26:06,040
Hi, Gauri, how are you?
438
00:26:06,170 --> 00:26:08,670
Amazing, hot and happening.
439
00:26:08,790 --> 00:26:11,500
Listen! Get some ice for
the whiskey while returning home.
440
00:26:12,710 --> 00:26:14,750
Why don't you freeze some
ice in the refrigerator?
441
00:26:14,870 --> 00:26:18,210
Don't make me freeze your respect
in front for your girlfriend.
442
00:26:18,540 --> 00:26:19,790
Just get it for me.
443
00:26:19,910 --> 00:26:20,960
Understood?
444
00:26:21,080 --> 00:26:23,290
- Bye Suku.
- Bye Gauri.
445
00:26:26,790 --> 00:26:28,090
Why are you so scared of your wife?
446
00:26:28,210 --> 00:26:29,920
I am not scared of her,
447
00:26:30,040 --> 00:26:31,210
I respect all women.
448
00:26:31,340 --> 00:26:32,750
Seriously, respecting women you say?
449
00:26:32,870 --> 00:26:33,960
Bill.
450
00:26:34,420 --> 00:26:36,170
Okay listen put it on my tab.
451
00:26:38,920 --> 00:26:40,170
Hey, take this.
452
00:26:49,170 --> 00:26:50,340
Hey Gotya!
453
00:26:51,960 --> 00:26:53,250
I tried calling you,
454
00:26:53,380 --> 00:26:54,670
you didn't answer?
455
00:26:54,790 --> 00:26:55,920
Yes, Javed sir...
456
00:26:56,040 --> 00:26:59,290
Javed Sir, No Javed sir, it'll melt
457
00:26:59,420 --> 00:27:01,130
Gotya, what?! Your's melts?
458
00:27:01,250 --> 00:27:03,840
The ice, in the plastic bag Javed Sir,
459
00:27:03,960 --> 00:27:05,340
for my wife.
460
00:27:05,460 --> 00:27:06,380
What does she drink?
461
00:27:06,540 --> 00:27:07,590
Whiskey.
462
00:27:07,710 --> 00:27:09,340
- Whiskey!!
- Oh mother.
463
00:27:09,460 --> 00:27:10,880
Superb, superb.
464
00:27:11,630 --> 00:27:14,790
- Listen, our fathers were best
friends since childhood, - Yes.
465
00:27:14,920 --> 00:27:17,670
that's why I got you a 2.5 lakh gun
for 2 lakh rupees.
466
00:27:17,790 --> 00:27:18,630
Yes.
467
00:27:18,750 --> 00:27:20,290
And, what did you give me in return?
468
00:27:20,750 --> 00:27:21,920
20 thousand rupees.
469
00:27:22,250 --> 00:27:24,340
- and your wife's gold bracelet.
- Yes.
470
00:27:24,460 --> 00:27:27,000
You shouldn't be insulting our
father's friendship like this.
471
00:27:27,130 --> 00:27:28,510
- Ouch!
- Yes?
472
00:27:28,630 --> 00:27:29,710
No Javed sir, no.
473
00:27:29,840 --> 00:27:30,710
When will you return the balance?
474
00:27:30,840 --> 00:27:32,130
- Javed Sir,
- Yes?
475
00:27:32,380 --> 00:27:34,090
I'm not able to arrange
for the balance money,
476
00:27:34,210 --> 00:27:35,090
you can have the gun back.
477
00:27:35,210 --> 00:27:36,130
Excuse me,
478
00:27:36,840 --> 00:27:37,960
I am not a shopping app
479
00:27:38,540 --> 00:27:39,840
to take the clothes back
because they aren't fitting.
480
00:27:39,960 --> 00:27:41,840
Oh, no, no.
481
00:27:41,960 --> 00:27:43,210
Two weeks,
482
00:27:43,340 --> 00:27:44,290
I'm giving you two weeks.
483
00:27:44,420 --> 00:27:47,340
You have to pay me 1 lakh
80 thousand, anyhow.
484
00:27:47,460 --> 00:27:48,590
- Javed Sir.
- Yes?
485
00:27:48,710 --> 00:27:51,420
Or else, even if the snow
doesn't melt in the mountains,
486
00:27:51,670 --> 00:27:53,960
I'm going to make sure something
in your body does.
487
00:27:54,090 --> 00:27:55,790
Javed sir please let go.
Let go.
488
00:28:01,460 --> 00:28:02,840
Oh mother.
489
00:28:22,840 --> 00:28:24,040
Ma'am I'll take your leave,
thank you so much ma'am.
490
00:28:24,170 --> 00:28:25,750
Why?
491
00:28:25,870 --> 00:28:27,000
Please sit.
492
00:28:27,120 --> 00:28:28,460
Come here.
493
00:28:28,920 --> 00:28:32,380
And you, why are you standing
there and staring at me?
494
00:28:32,840 --> 00:28:34,590
Put three cubes of ice in my glass.
495
00:28:45,500 --> 00:28:48,000
Ballu, do you want ice?
496
00:28:48,130 --> 00:28:50,630
Yes, yes, two cubes.
497
00:28:51,000 --> 00:28:54,250
Two cubes of ice, hurry up.
498
00:29:05,920 --> 00:29:07,170
Thank you.
499
00:29:16,920 --> 00:29:20,420
Hi, I'm Baldev, Gauri's boyfriend.
500
00:29:23,750 --> 00:29:26,340
Govinda, Gauri's husband.
501
00:29:26,540 --> 00:29:27,920
Very nice to meet you.
502
00:29:29,630 --> 00:29:31,920
I sell insurance for a living,
what do you do?
503
00:29:32,040 --> 00:29:34,250
You are my wife's boyfriend,
you don't know what I do?
504
00:29:34,380 --> 00:29:35,750
Actually, Gau and I,
we don't speak about you.
505
00:29:35,870 --> 00:29:37,000
Gau?
506
00:29:39,750 --> 00:29:40,790
I am a choreographer.
507
00:29:40,920 --> 00:29:42,540
Buzz off, what?
508
00:29:42,670 --> 00:29:44,090
I am a choreographer?
509
00:29:44,210 --> 00:29:46,790
What have you ever
choreographed in your life?
510
00:29:46,960 --> 00:29:48,130
- Say?
- Yes, I've done enough Gauri.
511
00:29:48,250 --> 00:29:49,170
He is a mere dancer.
512
00:29:49,290 --> 00:29:50,790
- Dancer?
- Yes.
513
00:29:50,910 --> 00:29:52,540
Even I wanted to learn how
to dance since childhood.
514
00:29:52,670 --> 00:29:54,240
- You want to learn how to dance?
- Yes!
515
00:29:54,360 --> 00:29:56,170
- What? He will you teach you
- Really?
516
00:29:56,290 --> 00:29:58,540
- You are a fabulous dancer.
- No, no means no.
517
00:29:58,670 --> 00:29:59,710
Which is that song?
518
00:29:59,840 --> 00:30:02,290
That Hrithik Roshan song, Bang Bang.
519
00:30:02,420 --> 00:30:03,250
Please, no. Govya?
520
00:30:03,380 --> 00:30:04,500
- I'm not going to dance.
- Govya, you are a fabulous dancer.
521
00:30:04,630 --> 00:30:05,630
- So, what?
- You're acting pricey now?
522
00:30:05,750 --> 00:30:06,670
- Hey, go away.
- You're acting pricey right?
523
00:30:06,790 --> 00:30:07,630
I'm not acting pricey,
it is not about that.
524
00:30:07,750 --> 00:30:08,710
- you are acting super pricey
- No, I'm not.
525
00:30:08,840 --> 00:30:10,040
- Govya, please.
- Please dance?
526
00:30:10,170 --> 00:30:11,290
I'll kick you right away.
527
00:30:11,420 --> 00:30:13,040
One step, one step.
528
00:30:13,170 --> 00:30:14,960
I don't want to, the speaker
is spoilt and the phone.
529
00:30:15,090 --> 00:30:17,130
I'll sing the song, I'll sing.
530
00:30:17,250 --> 00:30:18,380
- You will sing?
- Yes, of course.
531
00:30:18,540 --> 00:30:20,750
Lovely!! He will sing and you dance,
532
00:30:20,880 --> 00:30:21,670
okay? Go, hurry up.
533
00:30:21,790 --> 00:30:22,630
- Hurry up, come on.
- No Gauri
534
00:30:22,750 --> 00:30:24,590
I said hurry up.
Hurry the heck up.
535
00:30:24,710 --> 00:30:26,460
Gauri please, I don't want to dance.
536
00:30:26,630 --> 00:30:27,590
Govya, come on.
537
00:30:27,710 --> 00:30:29,290
Five, six.
538
00:30:29,420 --> 00:30:31,170
Five, six, seven, yes.
539
00:30:39,710 --> 00:30:40,960
Super.
540
00:30:43,040 --> 00:30:44,420
Woah
541
00:30:46,380 --> 00:30:48,130
Oh, dancing queen.
542
00:30:48,250 --> 00:30:49,250
Yeah.
543
00:30:49,380 --> 00:30:50,540
Super.
544
00:30:52,880 --> 00:30:54,170
Yeah.
545
00:30:58,710 --> 00:31:00,210
Fabulous.
546
00:31:06,500 --> 00:31:08,380
(laughing) Didn't I tell you?
547
00:31:15,130 --> 00:31:16,540
What a dancer?
548
00:31:17,170 --> 00:31:18,420
Bang bang.
549
00:31:19,890 --> 00:31:21,380
The dance was good.
550
00:31:22,670 --> 00:31:26,000
Nice, nice, nice, nice,
you are a good dancer.
551
00:31:40,750 --> 00:31:42,130
Will you take some ice?
552
00:31:43,910 --> 00:31:45,380
Ballu?
553
00:31:46,680 --> 00:31:48,040
No, no!
554
00:31:49,090 --> 00:31:50,460
What a dancer?
555
00:31:51,170 --> 00:31:53,290
- It was good
- Very good, indeed, very good.
556
00:31:53,420 --> 00:31:54,840
Yes, Govya.
557
00:32:05,000 --> 00:32:06,460
Bang, bang.
558
00:32:12,460 --> 00:32:14,420
What's up Sandians.
559
00:32:15,790 --> 00:32:18,540
Welcome to Mi Casa.
560
00:32:18,840 --> 00:32:20,960
I've just woken up,
561
00:32:22,270 --> 00:32:23,590
finishing my protein shake, then
562
00:32:25,000 --> 00:32:26,130
cardio.
563
00:32:26,250 --> 00:32:27,960
It's important to maintain the abs.
564
00:32:29,570 --> 00:32:32,380
Guys, last night I composed
a banging song.
565
00:32:35,090 --> 00:32:36,750
Pappi, that's right.
566
00:32:36,870 --> 00:32:38,670
You heard it here first.
567
00:32:39,250 --> 00:32:41,040
Very soon, I'm going to shoot
a music video on this song.
568
00:32:41,170 --> 00:32:42,250
The moment the video is out,
569
00:32:42,380 --> 00:32:43,750
your Six Pack Sandy is going to be
570
00:32:43,870 --> 00:32:46,540
the King of the Indian
music industry The King.
571
00:32:50,790 --> 00:32:52,090
What's up cutie.
572
00:32:52,710 --> 00:32:54,920
But the cutest.
573
00:32:56,250 --> 00:32:57,840
Check this main man out,
574
00:32:57,960 --> 00:33:01,040
The Big D !! AJIT
575
00:33:02,630 --> 00:33:04,130
What's up my man.
576
00:33:04,250 --> 00:33:05,630
Say, what's up Sandians.
577
00:33:05,750 --> 00:33:07,210
Hi Sandians,
578
00:33:07,340 --> 00:33:09,630
he is my son, I am his father.
579
00:33:09,750 --> 00:33:13,920
He is very smart,
he is very brilliant, talented.
580
00:33:14,040 --> 00:33:16,590
Just slight issues with the brain,
what is this daily nuisance?
581
00:33:18,250 --> 00:33:20,880
Stay tuned, hashtag glitch.
582
00:33:21,000 --> 00:33:24,420
Ajit... The video was live,
everyone saw.
583
00:33:24,590 --> 00:33:26,840
You'd go viral and become
extremely famous,
584
00:33:26,960 --> 00:33:29,380
ultra publicity, you have no brains.
585
00:33:29,500 --> 00:33:31,960
Viral, peace out.
586
00:33:32,420 --> 00:33:33,340
What was the name?
587
00:33:33,460 --> 00:33:36,250
Kaustubh Godbole,
future partner, D.C.Associations.
588
00:33:36,840 --> 00:33:37,630
- Oh.
- Yes.
589
00:33:37,750 --> 00:33:40,090
Sir, I'm Govinda, she is Suku.
590
00:33:40,210 --> 00:33:41,340
Together we run G.SU.
591
00:33:41,460 --> 00:33:42,920
- Dance Studio.
- G.SU?
592
00:33:43,040 --> 00:33:45,710
Sir, we do choreography,
wedding performance,
593
00:33:45,840 --> 00:33:47,880
jazz, salsa, hip-hop,
locking-popping, everything sir.
594
00:33:48,000 --> 00:33:48,840
Everything sir.
595
00:33:48,960 --> 00:33:51,290
Is it a menu card?
Can I eat something out of this?
596
00:33:51,540 --> 00:33:52,500
Yes? Do you know who this is?
597
00:33:52,630 --> 00:33:55,420
He is my son Sandeep,
he's a moron, you understand?
598
00:33:56,920 --> 00:33:59,340
Six Pack Sandy.
599
00:33:59,590 --> 00:34:01,170
- Six Pack Sandy
- Six Pack Sandy
600
00:34:01,290 --> 00:34:03,210
All my fans know me by this name.
601
00:34:04,130 --> 00:34:05,090
Govinda.
602
00:34:05,210 --> 00:34:07,420
You shouldn't send your
children abroad.
603
00:34:07,590 --> 00:34:08,880
They sell their brains
for the degree.
604
00:34:09,000 --> 00:34:09,960
They have no sense at all.
605
00:34:10,090 --> 00:34:11,250
- They should be kept here in the village.
- Yes sir.
606
00:34:11,380 --> 00:34:12,380
This one?
607
00:34:12,540 --> 00:34:13,590
What yes sir?
608
00:34:14,000 --> 00:34:14,790
What do you mean by yes sir?
609
00:34:14,920 --> 00:34:17,710
- Don't send them abroad.
- What? Let it be.
610
00:34:17,840 --> 00:34:19,250
He has composed a song,
611
00:34:19,420 --> 00:34:21,380
- make a nice music video.
- Yes sir.
612
00:34:21,500 --> 00:34:24,210
I've already had a word with the
music labels, they will release it.
613
00:34:24,340 --> 00:34:26,840
Alright?
If it is a hit, it's his destiny.
614
00:34:26,960 --> 00:34:29,000
Or else I'll send him to
the farmhouse, buffalo farm.
615
00:34:29,130 --> 00:34:31,460
- Baby, baby, baby.
- Baby, me baby?
616
00:34:31,630 --> 00:34:32,420
It's a hit.
617
00:34:32,540 --> 00:34:34,670
- Sir, I was saying..?
- Yes, the song
618
00:34:34,840 --> 00:34:36,790
- Can we listen to the song?
- Which song?
619
00:34:37,290 --> 00:34:42,250
- Sandy's song.
- (SINGING) "All I want to do is... kiss you."
620
00:34:42,380 --> 00:34:44,250
Hey, you dumb moron,
play it from there.
621
00:34:44,380 --> 00:34:45,540
Play it from there.
622
00:35:19,630 --> 00:35:21,040
- Wow, Sandy sir.
- It's superb.
623
00:35:21,170 --> 00:35:22,130
I know, I know.
624
00:35:22,250 --> 00:35:23,210
It's superb, it's rocking.
625
00:35:23,340 --> 00:35:24,290
- Really?
- Yes, indeed.
626
00:35:24,420 --> 00:35:25,250
- Yes?
- Award!!
627
00:35:25,380 --> 00:35:26,920
- Award.
- Award?
628
00:35:27,340 --> 00:35:29,040
- Not at all, it's a crap song
- No sir, no way.
629
00:35:29,170 --> 00:35:30,130
Not at all sir, it is indeed an
amazing song, it will surely trend.
630
00:35:30,250 --> 00:35:31,000
it'll trend ?
631
00:35:31,130 --> 00:35:33,000
Yes sir, today's youngsters love
listening to such songs.
632
00:35:33,130 --> 00:35:35,420
And, we will make sure we make an
amazing high concept music video.
633
00:35:35,540 --> 00:35:36,420
How are you going to do it?
634
00:35:37,960 --> 00:35:39,790
I mean, black screen.
635
00:35:39,910 --> 00:35:41,290
- Black, black screen.
- Sound of the waves.
636
00:35:41,420 --> 00:35:43,040
- Yes.
- Ajit Dharkar presents.
637
00:35:43,170 --> 00:35:44,840
- Yes, alright.
- Six Pack Sandy.
638
00:35:44,960 --> 00:35:46,340
Oh, great great.
639
00:35:46,460 --> 00:35:47,630
Belly dancers on the sand,
640
00:35:47,750 --> 00:35:49,040
Sandy on the yatch.
641
00:35:49,210 --> 00:35:50,880
Yatch will be docked in Dubai,
we will track out from Dubai.
642
00:35:51,000 --> 00:35:52,130
The scale will be magnanimous sir.
643
00:35:52,250 --> 00:35:54,130
Yes, the scale will be big and we'll
shoot a beautiful big opening shot.
644
00:35:54,250 --> 00:35:55,460
Yes indeed, high speed.
645
00:35:55,590 --> 00:35:57,210
I mean, I'm surely feeling the energy
646
00:35:57,340 --> 00:36:00,040
but it also means filling up your
passport pages with my money.
647
00:36:00,290 --> 00:36:01,420
Right?
648
00:36:02,130 --> 00:36:03,210
Joke.
649
00:36:03,340 --> 00:36:04,340
Passport? Ha-ha.
650
00:36:04,460 --> 00:36:05,670
Shut the hell up.
651
00:36:05,790 --> 00:36:07,630
I don't want to spend
so much on this moron
652
00:36:07,880 --> 00:36:09,840
Just go to film city and shoot there.
653
00:36:09,960 --> 00:36:11,880
If you want, put a board with
Dubai written on it instead of Mumbai.
654
00:36:12,130 --> 00:36:13,380
- Okay sir.
- Okay?
655
00:36:13,670 --> 00:36:14,960
- Okay okay.
- Yes sir, it will be done.
656
00:36:15,090 --> 00:36:15,960
- It will be done.
- Will it be done?
657
00:36:16,090 --> 00:36:16,840
- Yes sir.
- Immediately.
658
00:36:16,960 --> 00:36:18,130
- Definitely.
- Yes, yes.
659
00:36:18,250 --> 00:36:19,250
- Alright.
- Alright sir.
660
00:36:19,380 --> 00:36:21,000
- Leave then.
- Leave.
661
00:36:21,130 --> 00:36:22,340
Leave?
662
00:36:22,670 --> 00:36:24,380
- Signing cheque?
- Leave at once.
663
00:36:27,000 --> 00:36:28,920
Six Pack Sandy.
664
00:36:29,040 --> 00:36:31,090
Hey, should I send you
to the buffalo farm?
665
00:36:33,590 --> 00:36:34,590
What an antique case!
666
00:36:34,710 --> 00:36:35,840
Who, the father or the son?
667
00:36:36,840 --> 00:36:38,290
Do you really want to
do this music video?
668
00:36:38,420 --> 00:36:39,880
What do you mean?
669
00:36:40,000 --> 00:36:41,130
I will have to do it,
I'm in dire need of money.
670
00:36:41,250 --> 00:36:42,840
Hey, guys, serious, serious now.
671
00:36:42,960 --> 00:36:44,170
Some important news,
672
00:36:44,420 --> 00:36:45,710
I've spoken to your brother's lawyer.
673
00:36:45,840 --> 00:36:46,710
He's not my brother.
674
00:36:46,840 --> 00:36:47,960
I meant your step-brother.
675
00:36:48,090 --> 00:36:50,040
I have asked to do a
out of court settlement,
676
00:36:50,170 --> 00:36:51,630
they are also willing
to give an offer.
677
00:36:51,750 --> 00:36:53,040
We will also take aunty
with us for the meeting.
678
00:36:53,170 --> 00:36:54,460
He's ready to pay 7 crore rupees?
679
00:36:54,960 --> 00:36:56,380
Even if they offer 5 crore,
680
00:36:56,500 --> 00:36:58,710
let's just take it and move on.
681
00:36:59,710 --> 00:37:01,540
See, our case is becoming
weak day after day,
682
00:37:01,670 --> 00:37:02,960
we will lose everything.
683
00:37:03,090 --> 00:37:04,250
We won't be left
with a single penny.
684
00:37:04,380 --> 00:37:06,540
Govu, why don't you go
and listen to the offer.
685
00:37:06,670 --> 00:37:08,710
Once you get the money
you can get your divorce too.
686
00:37:08,830 --> 00:37:10,170
Then you and I can
get married happily.
687
00:37:13,010 --> 00:37:14,250
I've made poha and got it for us.
688
00:37:14,380 --> 00:37:15,590
Poha?
689
00:37:15,790 --> 00:37:17,340
- For mom?
- Mum just loves Poha.
690
00:37:17,460 --> 00:37:18,750
- Yes?
- Yes.
691
00:37:31,460 --> 00:37:32,540
Aai, what do you think?
692
00:37:32,670 --> 00:37:34,090
Suku dances very well, right?
693
00:37:35,170 --> 00:37:38,540
I was telling Suku, my mum and
you have the same dancing stance.
694
00:37:38,790 --> 00:37:39,670
Yes, take this, have some tea.
695
00:37:39,790 --> 00:37:41,920
Mom, have the tea later,
Suku's made poha for you.
696
00:37:42,040 --> 00:37:43,420
Suku, you feed her some yourself.
697
00:37:44,460 --> 00:37:46,420
Yes, have some poha.
698
00:37:46,790 --> 00:37:48,250
Look at this.
699
00:37:49,630 --> 00:37:51,630
What is this, Zumba?
700
00:37:51,750 --> 00:37:53,290
Its not zumba,
it's locking and popping.
701
00:37:53,420 --> 00:37:54,630
- Locking?
- Locking popping.
702
00:37:54,750 --> 00:37:56,210
Locking, locking -
is it a type of dance?
703
00:37:56,340 --> 00:37:58,630
- Do you like it mom?
- There isn't any glamour?
704
00:37:58,750 --> 00:38:00,710
- What do you know about glamour?
- Nothing.
705
00:38:02,920 --> 00:38:03,960
What happened?
706
00:38:05,420 --> 00:38:06,960
(yells) It's awful
707
00:38:07,210 --> 00:38:08,460
Hey hey.
708
00:38:08,590 --> 00:38:09,960
It's awful!
709
00:38:10,090 --> 00:38:11,250
It's awful!
710
00:38:11,380 --> 00:38:13,790
It's awful.
711
00:38:14,370 --> 00:38:16,380
- I have a dance rehearsal.
- Which rehearsal? Hey Suku?
712
00:38:16,540 --> 00:38:17,710
- Hey.
- It's awful!!
713
00:38:17,840 --> 00:38:20,040
- Don't you have any brains
- You witch.
714
00:38:20,250 --> 00:38:21,710
Hey Suku, the poha
you make is always tasty.
715
00:38:21,830 --> 00:38:22,790
- Hey Govind.
- Yes?
716
00:38:22,920 --> 00:38:24,090
- What's happening?
- What do you mean?
717
00:38:24,210 --> 00:38:25,750
- Speak softly.
- Yes, sorry.
718
00:38:26,870 --> 00:38:28,750
Hey Suku, Please spit
your anger away.
719
00:38:28,870 --> 00:38:31,130
Yeah, the same way your
mum spat my poha right?
720
00:38:31,880 --> 00:38:32,880
Wash my tiffin and get it.
721
00:38:33,000 --> 00:38:34,380
Suku, hey suku.
722
00:38:41,340 --> 00:38:43,670
This man is a builder of dreams.
723
00:38:43,790 --> 00:38:48,000
Vishnu, Mr. Anand Joshi has been
a broker since the age of 20.
724
00:38:48,130 --> 00:38:52,630
Oh. Anand sir, please tell us where
you started your journey from.
725
00:38:52,750 --> 00:38:54,040
From MA-KA-BO
726
00:38:54,170 --> 00:38:55,130
MA-KA-BO?
727
00:38:55,250 --> 00:38:56,790
Malad, Kandivali and Borivali.
728
00:38:58,210 --> 00:39:00,960
And, today he's involved
in the all the biggest projects here.
729
00:39:02,880 --> 00:39:04,290
Mr. Vishnu,
730
00:39:04,420 --> 00:39:06,880
I've heard, there is a case going
on for a lot of years on Asha Niwas.
731
00:39:07,420 --> 00:39:09,500
Yes, but, I'm going
to win that case.
732
00:39:09,630 --> 00:39:10,960
That case is ours.
733
00:39:11,340 --> 00:39:12,250
Yeah, that's amazing.
734
00:39:12,380 --> 00:39:14,130
Have some tea or should
I order some Cola?
735
00:39:14,420 --> 00:39:16,090
Anil, please come in.
736
00:39:16,210 --> 00:39:18,670
No, actually, my mother
is waiting outside,
737
00:39:18,790 --> 00:39:20,340
we have to head out for a meeting.
738
00:39:20,460 --> 00:39:21,630
Thank you.
739
00:39:21,750 --> 00:39:22,960
Then, it's a done deal from my end.
740
00:39:23,090 --> 00:39:24,380
The moment you get
the possession papers,
741
00:39:24,500 --> 00:39:25,670
you get in touch with me.
742
00:39:25,790 --> 00:39:26,920
Sure.
743
00:39:28,920 --> 00:39:32,710
Yes, Anand sir, the case has
been on since the last 15 years.
744
00:39:32,880 --> 00:39:34,250
If Mr. Vishnu at some point might be
745
00:39:34,380 --> 00:39:36,090
in need of some funding,
would you be...
746
00:39:36,210 --> 00:39:38,250
What Mr. Bidye, why are you
being so formal with me?
747
00:39:38,380 --> 00:39:39,670
Your friend is my friend,
748
00:39:39,790 --> 00:39:41,170
whenever you'd require funding,
please take it from me.
749
00:39:41,290 --> 00:39:43,210
- Should I give it to you right now?
- No, no.
750
00:39:44,210 --> 00:39:48,090
Anand sir, you just saying
this is enough, thank you.
751
00:39:48,210 --> 00:39:49,710
- Please say hello to your mother.
- Sure.
752
00:39:49,840 --> 00:39:50,960
Namaste.
753
00:39:51,710 --> 00:39:52,840
Why the hell have
they called us here?
754
00:39:52,960 --> 00:39:53,920
How the hell would I know?
755
00:39:54,040 --> 00:39:55,960
This is awful.
This place is awful.
756
00:39:56,090 --> 00:39:58,710
Hey, do you even like anything?
757
00:39:58,840 --> 00:40:00,750
This is awful, that is awful,
poha is awful.
758
00:40:00,870 --> 00:40:02,170
She had made it with so much love,
759
00:40:02,290 --> 00:40:03,920
was it necessary for you
to say anything to her?
760
00:40:35,210 --> 00:40:36,540
That's a nice ride,
761
00:40:36,670 --> 00:40:38,630
all of Gopi's money is
hoarded by you guys.
762
00:40:38,750 --> 00:40:41,790
Father spent all his money
on that bungalow.
763
00:40:41,910 --> 00:40:43,340
This is my mother's money,
764
00:40:43,460 --> 00:40:44,960
she comes from a wealthy family.
765
00:40:45,290 --> 00:40:46,210
What should I say?
766
00:40:46,340 --> 00:40:48,340
She wasn't a dancer
like your mother.
767
00:40:48,460 --> 00:40:49,880
- Hey, hey
- Hey.
768
00:40:50,000 --> 00:40:51,920
You dare speak a word
against my mother!
769
00:40:52,460 --> 00:40:53,710
Keep it down, keep it down.
770
00:40:53,880 --> 00:40:55,630
Godbole, what is all this?
771
00:40:55,790 --> 00:40:58,090
I had a hard time convincing
my client for this settlement.
772
00:40:58,210 --> 00:40:59,540
- Do you understand?
- I wanted to get you
773
00:40:59,670 --> 00:41:01,040
and Asha on the streets.
774
00:41:01,250 --> 00:41:04,090
Vishnu said let it go,
it's our father's family only.
775
00:41:05,000 --> 00:41:07,310
Hey, look how she is laughing?
776
00:41:08,000 --> 00:41:09,090
- Hey Hey!!
- Hey.
777
00:41:09,210 --> 00:41:10,100
That's a huge rock.
778
00:41:10,220 --> 00:41:11,630
Don't you dare laugh at my mother.
779
00:41:11,840 --> 00:41:12,920
- Give it here.
- They are laughing at her.
780
00:41:14,290 --> 00:41:16,170
Govind. A do you want
to listen to the offer?
781
00:41:16,790 --> 00:41:18,920
Yes, please go ahead.
782
00:41:21,040 --> 00:41:23,630
You'll have to legally transfer
783
00:41:23,750 --> 00:41:26,090
Asha Niwas to Vishwakarma family.
784
00:41:26,590 --> 00:41:29,540
You won't have any legal
rights over the property.
785
00:41:29,790 --> 00:41:33,000
In return Vishwakarma family will give you,
786
00:41:33,130 --> 00:41:35,380
2 rooms which are
75 square feet each in this building,
787
00:41:35,540 --> 00:41:37,840
which is worth 40 lakh rupees.
788
00:41:37,960 --> 00:41:39,540
Pay the lawyers fees.
789
00:41:40,000 --> 00:41:40,960
you're welcome.
790
00:41:41,080 --> 00:41:42,880
They'll give 21 lakh rupees cash.
791
00:41:43,000 --> 00:41:45,380
And yes, Govind A. Waghmare,
792
00:41:46,040 --> 00:41:47,840
who is a dancer,
793
00:41:47,960 --> 00:41:50,340
he'll be given a pair of
original Nike Jordans.
794
00:41:50,460 --> 00:41:53,460
Asha Waghmare
who is physically handicapped,
795
00:41:53,630 --> 00:41:55,670
she'll be given an
electronic wheelchair
796
00:41:55,790 --> 00:41:58,290
which she can operate
with her finger.
797
00:41:58,920 --> 00:42:00,090
Okay?
798
00:42:02,750 --> 00:42:05,040
This is a one time final offer,
799
00:42:05,170 --> 00:42:07,710
you can have the electronic
wheelchair right away,
800
00:42:07,830 --> 00:42:09,210
free of cost, tell me?
801
00:42:10,340 --> 00:42:12,040
I'll give you a
final offer right now!
802
00:42:12,170 --> 00:42:12,960
I'll give you.
803
00:42:13,090 --> 00:42:14,840
Where are you trying
to run, come here.
804
00:42:14,960 --> 00:42:16,540
- Hey moron
- Govinda, what are you doing?
805
00:42:16,670 --> 00:42:20,130
Hey, don't hit him, don't hit.
806
00:42:20,250 --> 00:42:21,790
Hey, what the hell are you doing?
807
00:42:21,910 --> 00:42:22,920
Hey.
808
00:42:23,040 --> 00:42:24,380
Hey aunty!
809
00:42:26,040 --> 00:42:27,130
Leave her.
810
00:42:27,250 --> 00:42:29,670
She will go bald, leave her.
811
00:42:30,250 --> 00:42:31,460
Hey, leave her.
812
00:42:31,840 --> 00:42:33,460
Aunty,
813
00:42:36,920 --> 00:42:38,340
She would have made her bald.
814
00:42:38,460 --> 00:42:40,090
- Mom, what were you trying to do?
- You were pulling her hair.
815
00:42:40,210 --> 00:42:42,710
All of you will end up in jail,
I'm not going to leave you.
816
00:42:42,840 --> 00:42:43,960
All of you will end up in jail.
817
00:42:44,090 --> 00:42:45,250
Buzz off. Wait, you..
818
00:43:10,630 --> 00:43:14,250
I'm not going to let
go of my bungalow.
819
00:43:17,840 --> 00:43:19,170
This bracelet is quite
heavy, is it real?
820
00:43:19,290 --> 00:43:21,920
- Please have some tea.
- Yes, I'll have some.
821
00:43:23,960 --> 00:43:26,340
Wow, Gotya is here,
come here. Come.
822
00:43:26,770 --> 00:43:28,250
Please come, it's your house only
823
00:43:28,380 --> 00:43:30,090
Come, sit. Sit.
824
00:43:30,460 --> 00:43:32,920
I was here to return your wife her
bracelet which you gave me.
825
00:43:33,040 --> 00:43:34,090
- Yes.
- You dog,
826
00:43:34,210 --> 00:43:36,170
you rob your own house?
827
00:43:36,290 --> 00:43:37,960
- Javed sir?
- No domestic violence.
828
00:43:38,090 --> 00:43:39,040
No, no, no.
829
00:43:39,170 --> 00:43:40,960
- I'll put both of you behind bars.
- Yes, listen.
830
00:43:45,650 --> 00:43:47,000
Javed Sir,
831
00:43:49,130 --> 00:43:51,840
I've just landed a
new project today,
832
00:43:53,000 --> 00:43:55,090
I'll give you the money
as soon as possible.
833
00:43:55,210 --> 00:43:56,420
Oh that's very good...
834
00:43:57,790 --> 00:44:00,840
but now that I'm here,
I need to take something.
835
00:44:02,290 --> 00:44:04,340
- Just give me 20 Grand!
- There is no cash at home,
836
00:44:04,460 --> 00:44:06,500
- Absolutely no cash.
- cash is over.
837
00:44:06,630 --> 00:44:09,380
You can transfer phone
to phone, online.
838
00:44:09,500 --> 00:44:11,300
That's an excellent idea
out of you dummy,
839
00:44:11,420 --> 00:44:13,630
- phone to phone, online.
- It's quite fast.
840
00:44:13,750 --> 00:44:15,420
Oh Mr. and Mrs.,
841
00:44:15,540 --> 00:44:18,130
come on transfer phone
to phone now, fast.
842
00:44:19,340 --> 00:44:20,790
Phone?
843
00:44:23,250 --> 00:44:24,630
Whose phone is this on the table?
844
00:44:26,790 --> 00:44:28,000
Quick.
845
00:44:32,420 --> 00:44:34,340
Did you receive it?
846
00:44:34,670 --> 00:44:36,290
Super, it was quite quick.
847
00:44:36,460 --> 00:44:40,790
Sister, I'll keep this
bracelet with me,
848
00:44:41,210 --> 00:44:42,170
as a security deposit.
849
00:44:42,290 --> 00:44:43,630
Once I get the full payment,
850
00:44:43,750 --> 00:44:45,840
I'll return it to you myself.
851
00:44:45,960 --> 00:44:47,170
Hey moron, let's leave.
852
00:44:47,290 --> 00:44:48,170
No no, I'm yet to finish my tea.
853
00:44:48,290 --> 00:44:50,880
Hey you, come here,
what do you do?
854
00:44:51,920 --> 00:44:53,290
I sell insurance.
855
00:44:53,790 --> 00:44:56,040
Have you insured yourself?
856
00:44:56,340 --> 00:44:57,460
Yes?
857
00:44:58,290 --> 00:45:00,840
What did you take from Javed? Drugs?
858
00:45:00,960 --> 00:45:02,210
Right? You purchased drugs, right?
859
00:45:02,340 --> 00:45:03,920
- How much do you need to give him?
- You, buzz off.
860
00:45:04,040 --> 00:45:04,880
How much more do
you need to give him?
861
00:45:05,000 --> 00:45:06,090
I'll pay him how much ever
I have to, stay out of it.
862
00:45:06,210 --> 00:45:07,170
You beggar, you don't even have
the money to buy your own pants.
863
00:45:07,290 --> 00:45:08,710
- You're the Beggar's wife, buzz off.
- Get lost!
864
00:45:11,630 --> 00:45:14,210
You have to arrange for
1 lakh 80 thousand rupees anyhow.
865
00:45:14,340 --> 00:45:15,880
I wanted to drag you
and Asha on the streets.
866
00:45:16,000 --> 00:45:17,170
Gopi was my husband.
867
00:45:17,290 --> 00:45:19,750
I had told you; you'd get screwed.
868
00:45:19,870 --> 00:45:22,090
But everyone used to
call me a mistress.
869
00:45:22,210 --> 00:45:23,840
Give two crore rupees,
take your divorce.
870
00:45:23,960 --> 00:45:25,130
You are going to lose the court-
871
00:45:25,250 --> 00:45:27,000
case and this bungalow will
be owned by your step-brother.
872
00:45:27,130 --> 00:45:29,590
You and your mother -
both of you will beg for alms.
873
00:45:41,250 --> 00:45:43,380
Kaustubh, what are you reading?
874
00:45:43,710 --> 00:45:44,960
It's a copy of the judge's order.
875
00:45:45,090 --> 00:45:46,380
What's written in it?
876
00:45:47,170 --> 00:45:49,000
You're going to be thrown out
of your house, Govinda.
877
00:45:49,130 --> 00:45:50,540
- What?
- Yes,
878
00:45:50,790 --> 00:45:52,630
they've given Vishnu six months.
879
00:45:53,090 --> 00:45:56,340
If in those six months no
one claims the property,
880
00:45:56,600 --> 00:45:57,790
the bungalow will be his.
881
00:45:58,000 --> 00:46:00,250
But, then,
our hearing is today, right?
882
00:46:00,380 --> 00:46:01,590
What will we do now?
883
00:46:04,000 --> 00:46:05,460
- Vitthal Sir?
- Yes?
884
00:46:05,630 --> 00:46:07,130
Vitthal Sir?
885
00:46:08,090 --> 00:46:09,710
Can anything be done?
886
00:46:10,650 --> 00:46:12,380
Listen, today's session
I'll take care of it,
887
00:46:12,500 --> 00:46:13,920
the next one you will have to see,
888
00:46:14,040 --> 00:46:15,380
- It'll cost two lakh rupees.
- Two?
889
00:46:15,630 --> 00:46:18,290
Two lakhs?
Vitthal sir, isn't it a bit too much?
890
00:46:18,420 --> 00:46:19,590
Alright, it's fine.
891
00:46:19,710 --> 00:46:21,130
At the next hearing you can handover
892
00:46:21,250 --> 00:46:23,920
the keys of your bungalow
to your step-brother.
893
00:46:24,040 --> 00:46:25,540
You are here to stay
in the bungalow, right?
894
00:46:25,790 --> 00:46:28,340
Where do these misers come from?
895
00:46:28,460 --> 00:46:29,920
I'll arrange the money.
896
00:46:30,040 --> 00:46:31,040
Sure?
897
00:46:31,170 --> 00:46:32,420
You'll handle this matter right?
898
00:46:32,590 --> 00:46:33,840
Yes.
899
00:46:34,590 --> 00:46:35,880
Thank you.
900
00:46:38,630 --> 00:46:40,040
What do you mean "I'll figure"?
Where will you get it?
901
00:46:40,170 --> 00:46:42,090
- What are you even saying?
- You don't stress now.
902
00:46:42,210 --> 00:46:44,000
Just focus on making
the music video.
903
00:46:44,380 --> 00:46:46,130
I'll speak to Dharkar for
an advance right now,
904
00:46:46,250 --> 00:46:47,590
we'll see about later.
905
00:46:47,710 --> 00:46:50,670
And listen, we need to gain a lot
of sympathy from the judge.
906
00:46:51,040 --> 00:46:54,170
So make a mournful face
and let's face the judge
907
00:46:54,290 --> 00:46:57,420
I don't need to make one,
it is already like that.
908
00:46:58,380 --> 00:47:00,090
Don't ever give up.
909
00:47:10,840 --> 00:47:12,750
What happened?
Why are you so lost?
910
00:47:12,870 --> 00:47:14,290
Gauri has sucked my blood out.
911
00:47:14,420 --> 00:47:15,420
Your wife is crazy.
912
00:47:15,540 --> 00:47:16,840
Since so long I'm asking
you to get divorced.
913
00:47:16,960 --> 00:47:18,000
Suku, I'm trying very
hard to do that!
914
00:47:18,130 --> 00:47:19,590
Alright, let's forget about all this.
915
00:47:19,710 --> 00:47:21,540
It's our first day of
rehearsal with Sandy Sir.
916
00:47:21,670 --> 00:47:24,090
Eat this prasad
and let's begin with God's blessings.
917
00:47:24,380 --> 00:47:25,500
It's damn tasty.
918
00:47:29,050 --> 00:47:30,210
Woah.
919
00:49:36,170 --> 00:49:37,670
Govinda, that's so amazing.
920
00:49:37,790 --> 00:49:39,210
Locking and popping is superb.
921
00:49:39,630 --> 00:49:41,460
Suku, you're looking
very glamourous.
922
00:49:42,380 --> 00:49:44,380
- Sandy bro.
- Sandy sir, superstar.
923
00:49:44,500 --> 00:49:45,710
Sandy is looking so good.
924
00:49:50,790 --> 00:49:51,840
Woah.
925
00:49:51,960 --> 00:49:53,960
Superb, award-winning video!
926
00:49:54,090 --> 00:49:55,920
Be proud, be proud, be proud.
927
00:49:56,090 --> 00:49:58,500
Hey, what is this?
928
00:50:00,090 --> 00:50:01,670
It's the music video.
929
00:50:02,210 --> 00:50:03,670
Where is my son in this video?
930
00:50:03,790 --> 00:50:05,500
Oh,
931
00:50:05,910 --> 00:50:07,150
Please rewind.
932
00:50:09,760 --> 00:50:10,790
- Yes.
- Yes.
933
00:50:10,920 --> 00:50:12,790
Sandy sir. Hero material Sandy sir.
934
00:50:12,990 --> 00:50:14,210
Is this how you want me to
find my son in the video?
935
00:50:14,340 --> 00:50:15,340
by scrolling through it?
936
00:50:16,960 --> 00:50:18,840
Its looking more like
your honeymoon video.
937
00:50:18,960 --> 00:50:20,090
Haha.
938
00:50:20,210 --> 00:50:23,920
No sir, it was actually
Sandy Sir's idea,
939
00:50:24,750 --> 00:50:26,460
that he'll perform on some bits
and we'll perform on some.,
940
00:50:26,590 --> 00:50:28,380
- So altogether it'll be a viral video
- Shut the heck up.
941
00:50:28,500 --> 00:50:30,840
- No sir, really, Sandy Sir please tell him.
- Shut the hell up.
942
00:50:32,540 --> 00:50:34,000
Where did you find these
fraud people?
943
00:50:34,130 --> 00:50:35,880
Sir, please don't call us fraud.
944
00:50:36,420 --> 00:50:38,040
This Sandy Sir used to
be high the whole day,
945
00:50:38,420 --> 00:50:39,590
What would we do?
946
00:50:39,710 --> 00:50:41,540
- We had to do it ourselves at the last minute,
- Yes.
947
00:50:41,670 --> 00:50:43,790
or else it would've taken
two months to shoot the video.
948
00:50:44,790 --> 00:50:46,790
Please pay us
and end this conversation.
949
00:50:46,910 --> 00:50:48,340
Yes, please pay up.
950
00:50:49,040 --> 00:50:51,590
Please tell her,
I don't speak to women.
951
00:50:52,250 --> 00:50:53,920
Security, throw them out.
952
00:50:54,500 --> 00:50:55,920
I want my full amount back,
953
00:50:56,090 --> 00:50:57,250
- 30 lakh rupees.
- Yes?
954
00:50:57,380 --> 00:51:00,090
Or else your bungalow's
case will never end.
955
00:51:00,210 --> 00:51:01,790
Hey, one minute, sir this is wrong.
956
00:51:01,910 --> 00:51:05,040
- I need you to pay me.
- Sir, this is immoral.
957
00:51:05,170 --> 00:51:08,290
- Sir, I'm in dire need of money.
- Hey, one minute, one minute.
958
00:51:08,420 --> 00:51:09,840
- Take him away.
- Don't touch me.
959
00:51:09,960 --> 00:51:12,750
- What are these guys doing?
- Sir, one minute, you get away.
960
00:51:12,880 --> 00:51:15,590
Sir, sir, Sandy Sir
please say something
961
00:51:16,590 --> 00:51:17,880
Why are you pushing me?
962
00:51:18,460 --> 00:51:20,090
Sorry, sorry sorry!
963
00:51:20,340 --> 00:51:23,040
Please leave him.
964
00:51:23,170 --> 00:51:24,840
Stand here quietly, okay?
965
00:51:25,130 --> 00:51:27,040
Or else I'll have to raise my hand,
hit them harder.
966
00:51:28,040 --> 00:51:29,710
Suku, oh God!
967
00:51:29,830 --> 00:51:32,210
Ouch! Ouch!
968
00:51:35,170 --> 00:51:36,750
Enough guys!
969
00:51:36,870 --> 00:51:38,920
Come on, get in the car.
970
00:51:49,340 --> 00:51:50,540
Suku, are you okay?
971
00:51:57,040 --> 00:51:58,210
Are you okay?
972
00:51:59,840 --> 00:52:01,170
Hey Suku?
973
00:52:03,880 --> 00:52:05,090
Hey,
974
00:52:17,630 --> 00:52:18,880
Suku, hey Suku,
975
00:52:19,000 --> 00:52:20,290
Two minutes, please wait.
976
00:52:20,420 --> 00:52:21,500
Suku, listen to me.
977
00:52:22,250 --> 00:52:23,710
Suku, what's wrong?
978
00:52:24,090 --> 00:52:25,420
- Please leave me alone.
- Suku, please listen to me.
979
00:52:25,540 --> 00:52:26,790
- Please leave me alone.
- What do you mean leave?
980
00:52:26,910 --> 00:52:28,420
It means, you and I are done.
981
00:52:28,540 --> 00:52:29,630
Done?
982
00:52:29,750 --> 00:52:31,880
Suku, we love each other, don't we?
983
00:52:32,000 --> 00:52:33,750
I can't wait for you any longer.
984
00:52:34,630 --> 00:52:36,630
I left home and came to
Mumbai to become a choreographer,
985
00:52:36,750 --> 00:52:38,090
to earn money.
986
00:52:38,380 --> 00:52:41,500
It's been 8 years, I haven't been
able to get out of this rut.
987
00:52:41,630 --> 00:52:43,590
- I know that Suku.
- You have no clue.
988
00:52:43,710 --> 00:52:46,340
Actor, choreographer,
everyone looks at me in a dirty way,
989
00:52:46,460 --> 00:52:48,460
irrespective I have to smile
back at them dutifully.
990
00:52:49,790 --> 00:52:51,130
Now, I want to settle down.
991
00:52:51,250 --> 00:52:52,540
Will you get married to me?
992
00:52:53,590 --> 00:52:55,670
Suku, you know my problem, right?
993
00:52:55,790 --> 00:52:57,290
I know that and I also know
994
00:52:57,420 --> 00:52:59,290
you will never be able to
get out of Gauri's web.
995
00:53:00,210 --> 00:53:01,380
Please leave me alone.
996
00:53:01,840 --> 00:53:02,710
What do you mean, leave me alone?
997
00:53:02,840 --> 00:53:04,790
Dont create a ruckus here
or I'll call the cops.
998
00:53:04,910 --> 00:53:05,920
No.
999
00:53:07,420 --> 00:53:09,460
You and I are done.
1000
00:53:09,590 --> 00:53:10,960
Suku, hey Suku?
1001
00:53:11,750 --> 00:53:12,960
Suku, listen to me.
1002
00:53:29,250 --> 00:53:31,290
How is it?
1003
00:53:32,460 --> 00:53:34,590
Beautiful.
1004
00:53:38,960 --> 00:53:41,960
It is amazing.
1005
00:53:42,090 --> 00:53:43,590
What are you doing mother?
1006
00:53:43,710 --> 00:53:46,340
She's showing off
her new wheelchair.
1007
00:53:47,480 --> 00:53:49,040
- Yes.
- It is amazing.
1008
00:53:49,170 --> 00:53:50,920
It's nice, nice.
1009
00:54:04,340 --> 00:54:05,710
Gauri,
1010
00:54:06,710 --> 00:54:07,790
Gauri,
1011
00:54:07,910 --> 00:54:09,130
Gauri.
1012
00:54:09,460 --> 00:54:10,790
Hey Gauri, open the door.
1013
00:54:10,960 --> 00:54:12,250
You aren't allowed to enter.
1014
00:54:12,380 --> 00:54:13,710
I've had enough of you.
1015
00:54:13,920 --> 00:54:15,540
Give me the money,
take your divorce or else buzz off.
1016
00:54:15,670 --> 00:54:17,380
Gauri, I urgently need to speak
to you about something, open up.
1017
00:54:17,500 --> 00:54:19,130
What is this urgent matter?
1018
00:54:19,250 --> 00:54:20,750
I don't wish to talk to
you about anything.
1019
00:54:20,870 --> 00:54:22,130
Do you understand?
1020
00:54:36,380 --> 00:54:39,210
Oh Javed Sir,
What a surprise, you're here?
1021
00:54:39,340 --> 00:54:42,130
Gotya, enough of your crap!
1022
00:54:42,290 --> 00:54:43,340
This is my last warning,
1023
00:54:43,460 --> 00:54:45,590
I want my money within
the next 24 hours,
1024
00:54:45,790 --> 00:54:48,840
or else I'll shoot
you in an encounter.
1025
00:54:49,540 --> 00:54:50,590
Do you understand what I'm saying?
1026
00:54:50,710 --> 00:54:52,290
Yes, get lost!!
1027
00:55:13,790 --> 00:55:16,380
Suku, I'm here,
1028
00:55:16,500 --> 00:55:18,290
near the station to commit suicide.
1029
00:55:18,840 --> 00:55:21,040
I'm requesting you to come
and meet me or else I'll hang myself.
1030
00:55:21,630 --> 00:55:23,090
I am sharing the location pin.
1031
00:55:23,210 --> 00:55:24,340
Do come, please.
1032
00:55:25,840 --> 00:55:27,210
Hang yourself.
1033
00:55:27,540 --> 00:55:29,250
Life is just an illusion.
1034
00:55:29,380 --> 00:55:30,960
Hey, buzz off, get away.
1035
00:55:31,090 --> 00:55:33,040
The concept of life
and death is non-existent.
1036
00:55:33,170 --> 00:55:35,790
One day this body
is going to turn to ashes.
1037
00:55:35,910 --> 00:55:37,960
The soul is eternal.
1038
00:55:38,090 --> 00:55:39,590
Hey, I want to be eternal,
get lost...!!
1039
00:55:40,380 --> 00:55:41,790
The soul is eternal.
1040
00:55:41,920 --> 00:55:43,500
Get lost you moron.
1041
00:55:43,960 --> 00:55:46,350
The soul is eternal.
1042
00:55:58,750 --> 00:56:01,090
Holy mother of...
1043
00:56:11,000 --> 00:56:12,540
Hey bud.
1044
00:56:19,130 --> 00:56:23,840
Sandy, hey Sandy, Sandy!!
1045
00:56:53,670 --> 00:56:56,250
Suku, Suku don't disconnect
my call, wait don't hang up.
1046
00:56:56,380 --> 00:56:58,500
Suku, I'm so screwed right now.
1047
00:56:58,630 --> 00:56:59,920
Please come here
as fast as possible.
1048
00:57:10,540 --> 00:57:11,880
What if Sandy dies?
1049
00:57:12,840 --> 00:57:14,420
Listen, we should leave
from here at once.
1050
00:57:15,460 --> 00:57:18,420
I checked his heartbeat,
the heart is beating quite fast.
1051
00:57:18,540 --> 00:57:19,920
How the hell did he end
up crashing the car?
1052
00:57:20,040 --> 00:57:23,040
How would I know Suku?
I came here to commit suicide.
1053
00:57:23,170 --> 00:57:25,040
You loser, you don't have
the guts to commit suicide.
1054
00:57:25,170 --> 00:57:26,460
No Suku, seriously.
1055
00:57:27,380 --> 00:57:29,380
Alright, come with me.
1056
00:57:36,460 --> 00:57:39,340
Suku, how much do you think
this package might be worth?
1057
00:57:40,840 --> 00:57:42,170
4 to 5 crores.
1058
00:57:42,290 --> 00:57:43,790
Crores?
1059
00:57:48,790 --> 00:57:53,840
Listen Govind, destiny has given
us an opportunity to start a new life,
1060
00:57:54,960 --> 00:57:58,590
You give Gauri two crore
rupees and get divorced.
1061
00:57:58,710 --> 00:58:00,340
Even if you let go of
the bungalow, it's alright.
1062
00:58:01,840 --> 00:58:03,290
In the remaining amount, you,
1063
00:58:03,420 --> 00:58:06,920
mom and I can start a
new life in a different city.
1064
00:58:07,710 --> 00:58:09,790
Suku, but who will give
us this amount of money?
1065
00:58:09,920 --> 00:58:11,840
Mumbai has a lot of dealers,
1066
00:58:11,960 --> 00:58:13,380
we will surely figure something out.
1067
00:58:16,040 --> 00:58:17,250
Should I take it?
1068
00:58:17,670 --> 00:58:18,670
Yes.
1069
00:58:18,790 --> 00:58:19,960
Keep it inside the bag.
1070
00:58:29,490 --> 00:58:30,920
Hurry up.
1071
00:58:33,630 --> 00:58:35,460
Hurry, hurry, hurry, hurry.
1072
00:58:36,790 --> 00:58:38,420
Hurry up, do it fast.
1073
00:58:38,920 --> 00:58:40,380
Let's go, leave, leave, leave.
1074
00:58:40,500 --> 00:58:42,380
Let's go. Let's go.
I'm coming.
1075
00:59:20,040 --> 00:59:21,210
What happened? Why are you laughing?
1076
00:59:21,340 --> 00:59:23,250
Suku, I'm going to be a free bird.
1077
00:59:23,380 --> 00:59:24,840
This woman has caused
me so much of trouble.
1078
00:59:24,960 --> 00:59:27,630
I'm telling you before I get divorced,
I'm going to bitch slap her thrice at least.
1079
00:59:27,750 --> 00:59:29,000
- Control yourself.
- I'm going to verbally abuse too.
1080
00:59:29,130 --> 00:59:30,090
- You go ahead.
- You go inside.
1081
00:59:30,840 --> 00:59:31,960
Gauri!
1082
01:00:02,090 --> 01:00:03,460
Hey, Gauri?
1083
01:00:05,880 --> 01:00:07,590
Gauri?
1084
01:00:10,000 --> 01:00:11,250
What, What happened here?
1085
01:00:12,000 --> 01:00:13,960
Hey Suku, what happened here?
1086
01:00:14,460 --> 01:00:15,710
- Govind.
- Gauri?
1087
01:00:15,840 --> 01:00:17,500
- Govind, we should leave at once.
- What?
1088
01:00:17,630 --> 01:00:18,880
Let's leave, Govind we'll
get trapped in this, let's go.
1089
01:00:19,000 --> 01:00:21,210
- Gauri?
- Govind, run, Govind.
1090
01:00:22,790 --> 01:00:24,210
Ohhh, wait, wait, wait, wait!!
1091
01:00:30,710 --> 01:00:32,170
Ouch.
1092
01:00:32,380 --> 01:00:34,960
Hey Gauri, please open the gate.
1093
01:00:35,500 --> 01:00:38,960
I'm guilty of giving
the phone-to-phone transfer idea.
1094
01:00:39,090 --> 01:00:40,920
Please let me in.
1095
01:00:41,130 --> 01:00:42,340
Who is this?
1096
01:00:43,040 --> 01:00:45,130
Baldev, Gauri's boyfriend,
I had told you about him.
1097
01:00:45,750 --> 01:00:47,710
- What is he doing here?
- How would I know?
1098
01:00:47,840 --> 01:00:50,040
Gauri, I'm really sorry,
please let me in.
1099
01:00:50,170 --> 01:00:51,790
Please let me in,
this is hurting me a lot.
1100
01:00:51,910 --> 01:00:53,340
What the, is he going
to pass out here?
1101
01:00:54,380 --> 01:00:55,500
I am not going anywhere.
1102
01:00:55,670 --> 01:00:56,790
Suku, what should we do?
1103
01:00:57,630 --> 01:00:59,210
- Suku, what should we do now?
- Shush.
1104
01:00:59,340 --> 01:01:00,840
Let's leave from here,
let's leave right now.
1105
01:01:00,960 --> 01:01:02,000
What will we do after going back in?
1106
01:01:02,130 --> 01:01:03,670
Shush. Shush.
1107
01:01:06,340 --> 01:01:07,460
Let's leave.
1108
01:01:07,790 --> 01:01:09,130
That window!
1109
01:01:22,670 --> 01:01:25,840
Govind, you didn't murder her right?
1110
01:01:27,000 --> 01:01:29,290
Do you think I'm a killer? Yes?
1111
01:01:29,590 --> 01:01:31,380
I'm scared of action,
that's why I became a dancer,
1112
01:01:31,500 --> 01:01:32,710
or else I'd be an action
director just like my father.
1113
01:01:32,840 --> 01:01:33,840
Shut up!
1114
01:01:34,210 --> 01:01:35,130
Please check,
1115
01:01:35,250 --> 01:01:36,420
check if she's dead or alive?
1116
01:01:36,590 --> 01:01:38,380
I won't be able to do that,
I'd puke my guts out.
1117
01:01:38,710 --> 01:01:39,920
You, you check,
1118
01:01:40,250 --> 01:01:41,670
Suku, please check, go ahead.
1119
01:02:02,790 --> 01:02:04,710
(Screams) I AM ALIVE !!
1120
01:02:05,590 --> 01:02:07,500
Ghost, ghost, ghost, ghost.
1121
01:02:13,520 --> 01:02:15,040
Govind, I won't be able to do it.
1122
01:02:15,250 --> 01:02:16,290
You check,
please go ahead and check.
1123
01:02:16,420 --> 01:02:17,840
- Suku?
- You go ahead and check.
1124
01:02:35,840 --> 01:02:38,170
There is no heartbeat Suku.
1125
01:02:40,250 --> 01:02:42,090
Suku, Gauri is dead.
1126
01:02:44,090 --> 01:02:46,630
Suku, we should inform
the police right away,
1127
01:02:46,750 --> 01:02:47,960
- let's inform the cops.
- Have you lost your mind?
1128
01:02:48,090 --> 01:02:48,960
What?
1129
01:02:49,090 --> 01:02:52,000
There is gun here, we have drugs
on us and we're having an affair!
1130
01:02:53,040 --> 01:02:53,880
We both will spend rest
of our lives behind bars.
1131
01:02:54,000 --> 01:02:55,210
Suku, I don't want to get jailed.
1132
01:02:55,340 --> 01:02:56,460
- I don't want to be jailed.
- Really?
1133
01:02:56,580 --> 01:02:57,790
(sarcastically) I would love to !!
1134
01:03:01,880 --> 01:03:03,090
Listen Govind,
1135
01:03:04,750 --> 01:03:05,790
we need to hide her,
1136
01:03:05,910 --> 01:03:07,420
we need to make
Gauri's body disappear.
1137
01:03:07,540 --> 01:03:09,380
Should we just throw
her in to the sea?
1138
01:03:09,500 --> 01:03:10,630
No, no!!
1139
01:03:11,380 --> 01:03:12,960
The water will throw it back on the beach.
1140
01:03:13,500 --> 01:03:14,920
We can't take her to the beach.
1141
01:03:16,460 --> 01:03:17,670
Then?
1142
01:03:19,500 --> 01:03:20,960
Hey Suku,
1143
01:03:21,090 --> 01:03:23,880
I'll go dig a grave right
out side in the garden,
1144
01:03:24,000 --> 01:03:25,380
we'll bury her right there.
1145
01:03:26,460 --> 01:03:28,040
Here itself? I'm telling you
that will the best thing to do.
1146
01:03:28,170 --> 01:03:29,710
You start cleaning up the room,
I'll go dig the grave.
1147
01:03:29,840 --> 01:03:31,880
Oh, listen, listen,
check if Baldev is still around.
1148
01:03:32,000 --> 01:03:33,340
Baldev, Son of a...
1149
01:03:39,750 --> 01:03:40,840
I think he left.
1150
01:03:40,960 --> 01:03:41,790
- Let's go.
- Yep.
1151
01:03:41,910 --> 01:03:42,880
Let's go.
1152
01:03:43,000 --> 01:03:44,340
I'll close this.
1153
01:04:26,340 --> 01:04:27,460
Stop, stop, stop, stop.
1154
01:04:37,790 --> 01:04:39,130
Let's put her in,
1155
01:04:39,290 --> 01:04:40,790
I'll go back up and get
the remaining stuff.
1156
01:04:41,290 --> 01:04:42,880
- Go behind.
- How will I step behind?
1157
01:04:43,000 --> 01:04:44,380
you will have to get
the body slightly in.
1158
01:04:44,500 --> 01:04:46,290
Don't drop, don't drop
the body, wait, wait.
1159
01:04:46,500 --> 01:04:47,710
I'll have to let go,
I'm letting it go.
1160
01:04:47,840 --> 01:04:49,250
- Don't drop it, wait.
- I'll have to let it go.
1161
01:04:49,380 --> 01:04:50,290
But if you let it go,
1162
01:04:50,420 --> 01:04:51,790
holy mother of...
1163
01:05:14,130 --> 01:05:15,250
- Govind.
- Yes?
1164
01:05:17,620 --> 01:05:20,460
Listen, you clear all
of this and go off to sleep,
1165
01:05:20,950 --> 01:05:22,630
I'll burn all this stuff
and head home.
1166
01:05:22,750 --> 01:05:23,880
Go carefully.
1167
01:06:07,230 --> 01:06:08,870
Ah!
1168
01:06:10,500 --> 01:06:11,500
Ah!
1169
01:06:11,670 --> 01:06:13,790
- BANG !! there was an accident
- Bang?
1170
01:06:14,070 --> 01:06:15,330
Yet you are alive,
1171
01:06:15,450 --> 01:06:16,880
you aren't a human,
1172
01:06:17,340 --> 01:06:19,630
- you are an alien.
- Shut the heck up.
1173
01:06:20,130 --> 01:06:24,210
Jaadoo, Sunlight, sunlight.
1174
01:06:24,330 --> 01:06:26,460
Hey Hey, where is my packet?
1175
01:06:26,750 --> 01:06:28,090
My packet?
1176
01:06:28,420 --> 01:06:29,840
My packet?
1177
01:06:29,960 --> 01:06:31,140
Spaceship.
1178
01:06:31,710 --> 01:06:32,630
My packet?
1179
01:06:32,750 --> 01:06:34,750
Hey, where is the spaceship?
The spaceship?
1180
01:06:35,460 --> 01:06:38,090
You tell me where is my packet.
1181
01:06:38,210 --> 01:06:40,040
Your packet is in the ocean,
1182
01:06:40,280 --> 01:06:42,750
- packets, only packets.
- hey, shut your mouth.
1183
01:06:42,870 --> 01:06:44,590
Humans have dumped so much plastic,
1184
01:06:44,710 --> 01:06:46,000
so much plastic.
1185
01:06:46,120 --> 01:06:47,590
Please start.
1186
01:06:48,250 --> 01:06:50,460
plastic everywhere.
1187
01:06:50,750 --> 01:06:53,090
Humans have thrown
away your packet.
1188
01:06:53,790 --> 01:06:56,210
Your packet is in the ocean.
1189
01:06:56,770 --> 01:06:58,610
[Phone ringing]
1190
01:07:07,750 --> 01:07:09,090
- Hello.
- Hello, Govind,
1191
01:07:09,210 --> 01:07:10,500
this is Baldev Chadda here.
1192
01:07:10,840 --> 01:07:11,670
Who Baldev?
1193
01:07:11,790 --> 01:07:14,000
Baldev Chadda,
Gauri's Boyfriend, bang bang.
1194
01:07:16,290 --> 01:07:17,590
You moron, why have you called?
1195
01:07:17,710 --> 01:07:19,420
Gauri's ignoring my
calls since yesterday.
1196
01:07:19,590 --> 01:07:20,710
You deserve to be ignored.
1197
01:07:20,840 --> 01:07:22,920
You please tell her to forgive me,
1198
01:07:23,040 --> 01:07:24,500
It was by mistake that I gave
that online transfer idea.
1199
01:07:24,620 --> 01:07:26,040
No mercy for you.
1200
01:07:26,250 --> 01:07:28,340
And, if you call me back,
I'll break your face.
1201
01:07:28,460 --> 01:07:30,710
- Where is Gauri?
- She's out of town, cut the call.
1202
01:07:38,020 --> 01:07:39,220
[Doorbell ringing]
1203
01:08:26,290 --> 01:08:29,290
Hi Manju, welcome.
1204
01:08:30,710 --> 01:08:33,040
- Didi, I am here.
- She's gone to Pune.
1205
01:08:33,210 --> 01:08:35,750
Pune? She usually
tells me before going?
1206
01:08:35,870 --> 01:08:37,290
She must have forgotten,
give me your stuff.
1207
01:08:40,670 --> 01:08:41,750
Ah.
1208
01:08:41,870 --> 01:08:44,420
First some tea, not for me, for you,
1209
01:08:44,880 --> 01:08:47,090
You work at four different house-holds,
you must be getting tired.
1210
01:08:47,210 --> 01:08:48,250
Go ahead.
1211
01:08:48,790 --> 01:08:49,840
Ah.
1212
01:08:49,960 --> 01:08:52,290
If there is some tea left,
then for me, half a cup.
1213
01:09:23,990 --> 01:09:26,100
[Manju calling]
1214
01:09:50,370 --> 01:09:54,420
"The person you are calling is not answering"
1215
01:10:01,000 --> 01:10:02,590
Where is the table?
1216
01:10:04,850 --> 01:10:05,900
- Pune!!
- What?
1217
01:10:06,020 --> 01:10:07,460
Yes, Gauri took it with her.
1218
01:10:08,000 --> 01:10:09,130
Why?
1219
01:10:09,790 --> 01:10:13,210
She said that she's going to sell
off all the furniture of the house,
1220
01:10:13,340 --> 01:10:15,710
and collect the dowry money from me.
1221
01:10:16,210 --> 01:10:17,590
Is Didi doing okay?
1222
01:10:17,710 --> 01:10:18,920
She isn't picking up my phone too.
1223
01:10:19,040 --> 01:10:20,590
- (SHOCKED) Phone?
- Yes.
1224
01:10:21,290 --> 01:10:22,130
She might be asleep,
1225
01:10:22,250 --> 01:10:23,340
Leave that,
why are you getting stressed?
1226
01:10:23,460 --> 01:10:24,710
You go continue you work.
1227
01:10:25,710 --> 01:10:26,920
- Tea?
- You have it.
1228
01:10:49,620 --> 01:10:50,670
Listen Suku.
1229
01:10:50,790 --> 01:10:51,670
Hello.
1230
01:10:51,790 --> 01:10:53,460
Do you have Gauri's phone with you?
1231
01:10:54,290 --> 01:10:56,090
I completely forgot about her phone.
1232
01:10:56,290 --> 01:10:57,710
Oh damn!!
1233
01:10:58,250 --> 01:10:59,210
What happened?
1234
01:10:59,340 --> 01:11:01,090
This Manju is suspicious
of something,
1235
01:11:01,710 --> 01:11:03,250
she was asking about
Gauri's whereabouts.
1236
01:11:03,430 --> 01:11:04,460
She even tried calling Gauri.
1237
01:11:04,630 --> 01:11:05,630
It didn't ring here at home.
1238
01:11:05,750 --> 01:11:07,300
Did you bury it with the body?
1239
01:11:07,420 --> 01:11:09,500
I don't know,
how should I check now?
1240
01:11:10,040 --> 01:11:11,630
You've kept the drugs safely, right?
1241
01:11:11,750 --> 01:11:12,840
Yes, yes.
1242
01:11:14,290 --> 01:11:15,720
You calm down, I'm on my way.
1243
01:11:15,840 --> 01:11:17,060
Alright.
1244
01:11:23,630 --> 01:11:24,750
Are you out of your mind?
1245
01:11:24,870 --> 01:11:26,070
I'm not going to be his girlfriend.
1246
01:11:26,190 --> 01:11:27,290
He's a married man.
1247
01:11:27,420 --> 01:11:28,540
Relax,
1248
01:11:28,660 --> 01:11:29,910
you have to just act it out.
1249
01:11:30,790 --> 01:11:32,090
He's smitten by you completely,
1250
01:11:32,250 --> 01:11:33,630
you just need to give
him some attention.
1251
01:11:33,750 --> 01:11:35,340
Once the bungalow is mine,
1252
01:11:35,460 --> 01:11:39,250
I'll give you one crore in cash
and a 3-bedroom apartment in Andheri.
1253
01:11:39,710 --> 01:11:41,710
Then you can break-up with him.
1254
01:11:43,210 --> 01:11:46,920
This is 100 grand, a gift from me.
1255
01:11:47,090 --> 01:11:49,210
The bungalow is on
Govind's mother's name?
1256
01:11:49,340 --> 01:11:51,290
Yes, but it is my mother's bungalow,
1257
01:11:51,630 --> 01:11:52,790
She's the first wife.
1258
01:11:53,500 --> 01:11:57,880
His mother wooed my father
and got everything on her name.
1259
01:11:59,000 --> 01:12:00,710
That bungalow is going to be mine.
1260
01:12:01,790 --> 01:12:02,840
You tell me?
1261
01:12:03,750 --> 01:12:05,420
You need to give me time to think.
1262
01:12:05,590 --> 01:12:06,630
Alright!
1263
01:12:06,790 --> 01:12:07,840
But remember,
1264
01:12:08,380 --> 01:12:10,040
there are a lot of
dancers in Mumbai.
1265
01:12:13,460 --> 01:12:15,840
Vishnu, be truthful,
did you kill Gauri?
1266
01:12:15,960 --> 01:12:16,960
I swear, I won't utter
a word to anyone.
1267
01:12:17,090 --> 01:12:19,210
Listen, don't talk trash,
1268
01:12:19,340 --> 01:12:20,710
why will I get her murdered?
1269
01:12:21,040 --> 01:12:21,920
You relax right now.
1270
01:12:22,040 --> 01:12:24,290
You take your glares off,
what relax, relax?
1271
01:12:24,540 --> 01:12:25,790
How am I supposed to feel relaxed?
1272
01:12:26,250 --> 01:12:28,130
I've buried his wife and come here.
1273
01:12:28,250 --> 01:12:30,420
What did you tell me,
in 6 months that bungalow will be yours,
1274
01:12:30,540 --> 01:12:32,670
and you'll give me one crore in cash
and a 3-bedroom apartment, right?
1275
01:12:32,790 --> 01:12:34,630
It's been three years I've
been romancing that jackass,
1276
01:12:34,750 --> 01:12:35,840
and now this murder.
1277
01:12:36,500 --> 01:12:38,630
If something happens, I'll murder
you and then commit suicide,
1278
01:12:38,750 --> 01:12:40,710
- you have no clue what I'm capable of.
- Nothing will happen, nothing will happen.
1279
01:12:41,040 --> 01:12:42,590
Why have you picked
up Gauri's phone?
1280
01:12:42,710 --> 01:12:43,840
Someone has murdered her,
1281
01:12:44,710 --> 01:12:46,710
I've transferred all
the data from her phone,
1282
01:12:46,840 --> 01:12:48,590
any message or details
found would be helpful.
1283
01:12:52,000 --> 01:12:53,420
Suku?
1284
01:12:54,090 --> 01:12:55,710
I hope you've not mudered her?
1285
01:12:55,840 --> 01:12:58,000
Yes! And, now I'm
going to kill you too.
1286
01:12:58,130 --> 01:12:59,250
Sorry.
1287
01:13:02,540 --> 01:13:03,710
Calm down.
1288
01:13:06,790 --> 01:13:07,920
Who else can kill her?
1289
01:13:09,670 --> 01:13:13,500
*Chanting Prayers*
1290
01:13:34,010 --> 01:13:35,500
Sweets.
1291
01:13:37,710 --> 01:13:39,170
I'm leaving.
1292
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
Daddy!
1293
01:13:50,340 --> 01:13:52,420
Daddy! Please forgive me.
1294
01:13:56,340 --> 01:13:57,170
Why are you crying?
1295
01:13:57,290 --> 01:13:59,420
- Dad, please forgive me.
- What happened son?
1296
01:13:59,590 --> 01:14:01,670
I took out the large packet of drugs
from your locker last night.
1297
01:14:01,790 --> 01:14:02,880
From my locker?
1298
01:14:03,000 --> 01:14:04,210
But, how do you know my password?
1299
01:14:04,340 --> 01:14:05,750
Easy, 2969.
1300
01:14:05,870 --> 01:14:06,960
Correct! How do you know it?
1301
01:14:07,090 --> 01:14:08,500
- 29th is your birthdate.
- Correct!
1302
01:14:08,620 --> 01:14:10,210
69 is your favourite position.
1303
01:14:10,340 --> 01:14:12,130
Correct, idiot,
that's my birth year.
1304
01:14:12,250 --> 01:14:13,630
You shouldn't keep such
an easy password.
1305
01:14:13,750 --> 01:14:15,670
Shouldn't keep?
Tell me what happened last night.
1306
01:14:15,790 --> 01:14:17,790
Tell me what happened last night,
where is my packet?
1307
01:14:18,340 --> 01:14:20,670
- Hello !!
- Mr. Sandeep Dharkar, namaste.
1308
01:14:20,790 --> 01:14:22,960
Six pack sandy,
the fame is in the name.
1309
01:14:23,090 --> 01:14:24,420
Listen Sandy,
1310
01:14:24,540 --> 01:14:25,840
I have an offer for you.
1311
01:14:25,960 --> 01:14:28,090
I've got six crore rupees,
1312
01:14:28,210 --> 01:14:29,500
Give me the drugs
and take the money.
1313
01:14:29,630 --> 01:14:32,090
You've called the wrong place,
I don't have any stuff.
1314
01:14:32,210 --> 01:14:34,380
Why are you lying to me Sandy?
1315
01:14:34,500 --> 01:14:36,590
You know your father's
locker is full of stuff.
1316
01:14:36,710 --> 01:14:38,790
For how long are you going
to live under his shadow?
1317
01:14:38,920 --> 01:14:40,340
I'll make your filthy rich.
1318
01:14:40,460 --> 01:14:42,670
I'm sharing the location pin,
come fast.
1319
01:15:02,710 --> 01:15:03,960
I met with an accident last night.
1320
01:15:04,090 --> 01:15:05,290
Leave the accident,
where is my stuff?
1321
01:15:05,420 --> 01:15:07,290
I was unconscious,
woke up in the morning.
1322
01:15:07,420 --> 01:15:08,420
- And the stuff...
- Stuff...
1323
01:15:08,540 --> 01:15:10,420
Stolen. What, you lost
my stuff? I'm going to kill you.
1324
01:15:10,540 --> 01:15:12,340
Dad, I'll die, let go, I'll die.
1325
01:15:13,210 --> 01:15:14,460
Why were you born?
1326
01:15:14,960 --> 01:15:16,710
- Why the hell were you born?
- Leave me.
1327
01:15:16,840 --> 01:15:19,130
Why the hell were your born?
1328
01:16:27,710 --> 01:16:29,500
Gauri has been murdered.
1329
01:16:31,170 --> 01:16:33,590
And, you guys have buried
the body outside the bungalow.
1330
01:16:35,380 --> 01:16:36,920
Daughter-in-law,
my dear daughter-in-law.
1331
01:16:37,040 --> 01:16:39,750
Aunty, stop your drama.
1332
01:16:40,040 --> 01:16:41,540
Yesterday you were abusing her.
1333
01:16:41,670 --> 01:16:44,130
Witch, you witch.
1334
01:16:44,250 --> 01:16:46,630
Shut up! Or else I'll push you too
off the staircase and murder you.
1335
01:16:46,750 --> 01:16:47,840
And, hide the body.
1336
01:16:47,960 --> 01:16:49,040
Yours too means?
1337
01:16:49,500 --> 01:16:50,840
Have you murdered Gauri?
1338
01:16:50,960 --> 01:16:51,960
Have you lost your mind?
1339
01:16:52,500 --> 01:16:54,880
Do you think I would've come to pick
this old lady up if I'd have killed her?
1340
01:16:55,000 --> 01:16:56,750
Who are you calling an old lady?
1341
01:16:56,870 --> 01:16:58,500
Who are you calling an old lady?
1342
01:16:58,620 --> 01:17:00,250
Shut Up! You're the old lady.
1343
01:17:01,380 --> 01:17:02,420
Let's go there.
1344
01:17:04,000 --> 01:17:05,130
You've written your full name?
1345
01:17:05,290 --> 01:17:06,710
- Alright, I'll check it.
- Javed Sir.
1346
01:17:07,090 --> 01:17:08,460
- I am Manju.
- Yes, what's the issue?
1347
01:17:08,630 --> 01:17:11,420
I work at this bungalow,
Asha Niwas in Khar.
1348
01:17:11,540 --> 01:17:12,710
Govind Waghmare's bungalow?
1349
01:17:12,840 --> 01:17:13,960
It's not his bungalow,
1350
01:17:14,080 --> 01:17:16,750
his step-brother is going
to win that case.
1351
01:17:17,210 --> 01:17:20,340
Oh, you know a lot about that case.
1352
01:17:20,630 --> 01:17:22,750
Gauri didi used to consider
me a close friend.
1353
01:17:22,880 --> 01:17:24,130
She used share everything with me.
1354
01:17:24,250 --> 01:17:27,090
That Waghmare had
destroyed her life.
1355
01:17:27,250 --> 01:17:28,710
He had taken dowry from her.
1356
01:17:28,840 --> 01:17:30,500
She was a sweetheart.
1357
01:17:30,840 --> 01:17:33,210
Why you are stating
everything in the past tense?
1358
01:17:33,340 --> 01:17:34,840
Something's wrong?
Something has happened to her?
1359
01:17:35,420 --> 01:17:37,000
See this!! While cleaning
the house today,
1360
01:17:37,130 --> 01:17:38,710
I found this under the sofa,
1361
01:17:39,250 --> 01:17:40,670
a piece of glass.
1362
01:17:40,790 --> 01:17:43,590
It's part of a center table
and it's got blood on it.
1363
01:17:43,710 --> 01:17:46,000
The table and didi both are missing.
1364
01:17:46,210 --> 01:17:49,170
Waghmare told me Didi is
in Pune with the table.
1365
01:17:49,500 --> 01:17:52,790
But, I know, he's murdered her.
1366
01:17:52,960 --> 01:17:54,500
Listen, calm down,
1367
01:17:55,960 --> 01:17:57,290
are you the FBI?
1368
01:17:57,420 --> 01:17:59,710
No, but, I've seen
all the episodes of CSI.
1369
01:17:59,840 --> 01:18:02,290
Waghmare had once
pointed the gun at
1370
01:18:02,420 --> 01:18:04,250
Didi and threatened to kill her.
1371
01:18:06,500 --> 01:18:09,380
- Oh! Didi?
- Calm down Manju,
1372
01:18:09,500 --> 01:18:12,840
he doesn't have
the guts to shoot me.
1373
01:18:14,920 --> 01:18:17,460
Do you wish to register a complaint?
1374
01:18:17,580 --> 01:18:19,130
No sir, I don't want to get
myself involved in this ruckus.
1375
01:18:19,250 --> 01:18:20,380
No, right?
So you leave.
1376
01:18:20,500 --> 01:18:23,040
Okay? Share your contact details,
I'll see what is to be done.
1377
01:18:23,500 --> 01:18:25,210
- And, listen!
- I know sir,
1378
01:18:25,340 --> 01:18:28,290
unless the killer isn't caught
I won't leave the city.
1379
01:18:28,460 --> 01:18:30,790
I've seen all the episodes of CSI.
1380
01:18:30,920 --> 01:18:32,170
I'll leave.
1381
01:18:46,000 --> 01:18:47,420
Yes Manju?
1382
01:18:50,040 --> 01:18:52,250
You had asked me to collect
information about the case.
1383
01:18:52,380 --> 01:18:53,630
Manju, spit it out.
1384
01:18:53,750 --> 01:18:55,420
Govind's going to share Gopi
1385
01:18:55,540 --> 01:18:57,460
and Asha's wedding
pictures at the court.
1386
01:18:57,590 --> 01:18:59,000
They were married?
1387
01:18:59,130 --> 01:19:00,880
No, they are some
stills from the film,
1388
01:19:01,090 --> 01:19:02,210
"Maa Ki Maryada".
1389
01:19:03,460 --> 01:19:04,670
Alright, tell me what do you want?
1390
01:19:04,790 --> 01:19:07,630
Didi, one smart TV,
I'll watch web shows on it.
1391
01:19:09,590 --> 01:19:10,670
Smart phone,
1392
01:19:11,460 --> 01:19:12,500
watch them on this.
1393
01:19:16,920 --> 01:19:17,880
Why have you called?
1394
01:19:18,000 --> 01:19:20,840
Didi, Govinda has killed Gauri didi.
1395
01:19:21,880 --> 01:19:25,790
I found a broken piece
of glass with blood on it,
1396
01:19:25,960 --> 01:19:27,880
I handed it over to
the police inspector.
1397
01:19:28,090 --> 01:19:29,210
Which police inspector?
1398
01:19:29,340 --> 01:19:31,210
Our local police inspector,
Inspector Javed.
1399
01:19:31,960 --> 01:19:33,420
Manju, why didn't you call me?
1400
01:19:33,540 --> 01:19:34,790
I have called you, right?
1401
01:19:35,420 --> 01:19:36,290
Where are you right now?
1402
01:19:36,420 --> 01:19:37,460
Outside the police station.
1403
01:19:38,380 --> 01:19:39,750
I'll call you back later.
1404
01:19:54,430 --> 01:19:55,840
Why have you planted a flower there?
1405
01:19:56,130 --> 01:19:57,250
As a tribute to her.
1406
01:19:57,380 --> 01:19:59,840
- You seriously a moron Govind!!
- Suku?
1407
01:19:59,960 --> 01:20:01,540
Who did you call a moron?
1408
01:20:01,670 --> 01:20:02,790
Keep quiet guys.
1409
01:20:03,540 --> 01:20:05,500
Govinda, I need the truth.
1410
01:20:05,630 --> 01:20:06,590
Have you murdered Gauri?
1411
01:20:06,710 --> 01:20:07,790
Have you lost you mind?
1412
01:20:07,910 --> 01:20:09,420
Ask Suku, I was with
her the whole time.
1413
01:20:10,090 --> 01:20:11,420
Is anyone suspicious about all this?
1414
01:20:13,420 --> 01:20:14,250
Manju is.
1415
01:20:14,380 --> 01:20:15,210
Manju...
1416
01:20:15,340 --> 01:20:17,500
What should I do?
Gauri's phone is missing.
1417
01:20:17,790 --> 01:20:20,210
I think he's buried the
phone with the body.
1418
01:20:21,630 --> 01:20:23,130
Should we dig up and check it out?
1419
01:20:23,250 --> 01:20:25,090
No no, we don't need to dig
up or check for anything.
1420
01:20:25,460 --> 01:20:28,230
See, if the phone is buried
it'll discharge in sometime.
1421
01:20:28,840 --> 01:20:30,460
Kaustubh, I don't want go
behind bars, please.
1422
01:20:30,590 --> 01:20:32,790
Please, save me from
this mess, please.
1423
01:20:32,910 --> 01:20:34,380
Let me think, please let me think.
1424
01:20:35,750 --> 01:20:37,340
Oh, Yeah!
1425
01:20:37,840 --> 01:20:39,290
I'll call Vishnu's lawyer
and speak to him.
1426
01:20:39,420 --> 01:20:40,420
What will you speak to him about?
1427
01:20:41,340 --> 01:20:42,340
I'll tell him,
1428
01:20:42,670 --> 01:20:44,880
give us two crore rupees
and the bungalow is yours.
1429
01:20:45,000 --> 01:20:46,040
- What?
- Yes,
1430
01:20:46,210 --> 01:20:48,500
once you have the cash,
you three can leave Mumbai for good.
1431
01:20:48,630 --> 01:20:49,840
Wait a minute, wait a minute.
1432
01:20:50,170 --> 01:20:52,040
Two crores aren't enough, Suku,
1433
01:20:52,170 --> 01:20:53,290
- Mom and I, how will we manage in this less money?
- Yeah?
1434
01:20:53,420 --> 01:20:54,880
No, not two crores... actually 18.
1435
01:20:55,000 --> 01:20:55,840
What?
1436
01:20:55,960 --> 01:20:57,210
20 lakhs are mine.
1437
01:20:58,090 --> 01:21:01,290
One crore eight lakhs is good enough
to start a new life.
1438
01:21:01,420 --> 01:21:02,460
- He's correct.
- What do you mean he's correct?
1439
01:21:02,590 --> 01:21:04,290
It's still better than going to jail.
1440
01:21:04,920 --> 01:21:06,590
We will hand over the bungalow
to him and leave from here.
1441
01:21:06,710 --> 01:21:07,840
Yeah!
1442
01:21:08,250 --> 01:21:10,090
How can I let go of
my mother's bungalow?
1443
01:21:10,210 --> 01:21:12,100
Listen, stop obsession
over this bungalow,
1444
01:21:12,220 --> 01:21:14,290
the bungalow has your
wife's body burried right outside.
1445
01:21:14,710 --> 01:21:16,210
If you end up staying in this house,
1446
01:21:16,340 --> 01:21:17,840
she's going to haunt
you for a lifetime.
1447
01:21:17,960 --> 01:21:19,170
She'll come, sit on your head.
1448
01:21:21,290 --> 01:21:23,210
Guys! Hear me out,
1449
01:21:23,920 --> 01:21:24,840
look at me.
1450
01:21:24,960 --> 01:21:28,090
Everyone from now is going
to behave very casual,
1451
01:21:28,380 --> 01:21:30,090
we have to behave as if
nothing has happened.
1452
01:21:30,210 --> 01:21:32,130
Act very normal.
1453
01:21:32,250 --> 01:21:34,250
Hahahaha.
1454
01:21:34,380 --> 01:21:37,290
Aunty, you are overacting,
you have to act normal.
1455
01:21:37,690 --> 01:21:38,880
Govindya, you leave.
1456
01:21:50,920 --> 01:21:52,090
Where does Manju stay?
1457
01:21:56,960 --> 01:21:58,750
Hey, excuse me Manju?
1458
01:21:59,620 --> 01:22:00,460
Hey!!
1459
01:22:00,590 --> 01:22:01,630
You're Manju right?
1460
01:22:02,750 --> 01:22:03,840
You are Baldev right!
1461
01:22:03,960 --> 01:22:05,290
Yes, how do you know?
1462
01:22:05,420 --> 01:22:08,130
Gauri didi had described you,
saying you have a pig's nose,
1463
01:22:08,250 --> 01:22:09,340
like this.
1464
01:22:09,500 --> 01:22:11,210
Excuse me, don't talk crap.
1465
01:22:12,000 --> 01:22:13,290
Where is Gauri?
1466
01:22:14,750 --> 01:22:16,040
Come up, I'll tell you.
1467
01:22:16,290 --> 01:22:17,170
From there?
1468
01:22:17,290 --> 01:22:18,500
From there, upstairs.
1469
01:22:19,380 --> 01:22:21,750
I was so tired yesterday,
I slept off very early.
1470
01:22:21,870 --> 01:22:23,540
I slept around 08:00 PM itself.
1471
01:22:24,380 --> 01:22:26,500
Ritu, what even, why do you
give me such long dresses?
1472
01:22:26,630 --> 01:22:28,170
How will my steps be seen in this?
1473
01:22:28,290 --> 01:22:29,790
You should give me something short.
1474
01:22:29,910 --> 01:22:31,380
- How are you?
- I'm doing good.
1475
01:22:31,500 --> 01:22:33,290
- Everything good at home?
- First class.
1476
01:22:33,540 --> 01:22:35,880
Even at my place everything
is normal, great actually.
1477
01:22:36,000 --> 01:22:37,090
Please say hi to aunty for me
1478
01:22:40,840 --> 01:22:41,840
Hello.
1479
01:22:42,250 --> 01:22:44,590
Govind A. Waghmare!
1480
01:22:45,280 --> 01:22:46,170
Who is this?
1481
01:22:46,290 --> 01:22:47,630
I am Baldev Chadda speaking,
1482
01:22:47,790 --> 01:22:48,880
Gauri's boyfriend.
1483
01:22:49,000 --> 01:22:50,380
You fool,
1484
01:22:50,500 --> 01:22:52,130
I told you once before
not to call me,
1485
01:22:52,250 --> 01:22:53,500
you don't understand that?
1486
01:22:53,630 --> 01:22:54,840
Yeah? Should I wack you?
1487
01:22:54,960 --> 01:22:57,090
Hey, lower your tone buddy.
1488
01:22:57,210 --> 01:22:58,710
Listen, come here to meet me!
1489
01:22:58,840 --> 01:23:00,130
Come there and meet you?
1490
01:23:00,710 --> 01:23:02,590
Are you a some godfather
that I'll come meet you?
1491
01:23:02,710 --> 01:23:04,920
Ok tell me then,
where's Gauri's dead body?
1492
01:23:06,290 --> 01:23:07,460
Hello?
1493
01:23:08,040 --> 01:23:09,210
Hello?
1494
01:23:10,630 --> 01:23:11,540
Hello.
1495
01:23:11,670 --> 01:23:13,330
Oh now I got your attention? Right?
1496
01:23:13,880 --> 01:23:16,920
Now listen, quietly come
and meet me at my office, understood?
1497
01:23:17,040 --> 01:23:18,290
Listen listen Baldev.
1498
01:23:18,420 --> 01:23:19,750
Hello? Hello?
1499
01:23:23,750 --> 01:23:25,170
G-Man, G-Man.
1500
01:23:25,290 --> 01:23:27,420
- Bro, where is my packet?
- Which packet?
1501
01:23:27,540 --> 01:23:29,630
- My packet bro.
- No, I don't have any packet!
1502
01:23:29,790 --> 01:23:31,290
- Wait.
- Bro?
1503
01:23:31,590 --> 01:23:34,170
G-Man, Baby-G why are
you running away?
1504
01:23:35,540 --> 01:23:37,590
Oye, Baby-G!!
1505
01:23:37,790 --> 01:23:38,960
Please stop!!
1506
01:23:45,380 --> 01:23:46,590
Shit.
1507
01:23:47,000 --> 01:23:48,250
G-Man.
1508
01:23:52,460 --> 01:23:54,590
It was a mistake, by mistake.
1509
01:23:54,710 --> 01:23:55,920
Leave me, let me go.
1510
01:23:56,040 --> 01:23:58,380
Really sorry, sorry sorry sorry.
1511
01:24:02,340 --> 01:24:03,500
Buzz off.
1512
01:24:04,630 --> 01:24:05,790
What the heck?
1513
01:24:06,670 --> 01:24:07,790
Baby-G.
1514
01:24:08,590 --> 01:24:09,670
Baby-G.
1515
01:24:13,630 --> 01:24:15,090
Oye, I'll throw this at you,
stay away from me.
1516
01:24:46,090 --> 01:24:47,500
Hey.
1517
01:24:47,630 --> 01:24:50,040
Bro, bro, where is my packet?
1518
01:24:50,540 --> 01:24:52,210
Packet, packet? bro?
1519
01:24:52,340 --> 01:24:54,290
I don't have any packet.
1520
01:24:54,420 --> 01:24:55,630
I had given you at the rehearsal.
1521
01:24:55,790 --> 01:24:57,590
- Rehearsal?
- Rehearsal.
1522
01:25:05,040 --> 01:25:06,590
- Baby-G.
- Sandy bro,
1523
01:25:06,710 --> 01:25:08,840
- What is this Sandy Bro?
- Keep it, we'll do it one day.
1524
01:25:08,960 --> 01:25:11,170
No no, I don't do all this,
I am scared of this.
1525
01:25:11,920 --> 01:25:13,960
Innocence.
Alright, keep it for me.
1526
01:25:14,500 --> 01:25:16,460
Oh, but, Sandy sir, this stuff,
where did it come from?
1527
01:25:16,590 --> 01:25:18,790
Thank Big-D he has a lot
of stuff in his locker.
1528
01:25:19,540 --> 01:25:21,040
- Dad?
- Sandy bro...
1529
01:25:21,170 --> 01:25:22,630
- Yo yo yo.
- We'll kill it today,
1530
01:25:22,790 --> 01:25:24,130
are you ready?
1531
01:25:24,460 --> 01:25:26,250
- Oh yes!
- Yeah!
1532
01:25:26,380 --> 01:25:28,210
- That packet?
- That packet!
1533
01:25:29,500 --> 01:25:31,290
That's right here in my bag,
give me a minute.
1534
01:25:32,540 --> 01:25:33,960
This, packet.
1535
01:25:34,250 --> 01:25:35,880
Oh mother.
1536
01:25:39,170 --> 01:25:41,130
Bro, why did you run like this?
1537
01:25:45,370 --> 01:25:49,250
Your father got us beaten up
very badly that day, you know,
1538
01:25:49,750 --> 01:25:52,210
and, I needed to use the bathroom.
1539
01:25:53,150 --> 01:25:55,380
Oh lord.
1540
01:25:55,550 --> 01:25:57,210
If you wanted to pee so hard,
you should've peed on the road.
1541
01:25:57,330 --> 01:25:58,790
No, no brother,
1542
01:25:58,920 --> 01:26:00,630
I am an ardent follower of
'Swachch Bharat Abhiyaan'
1543
01:26:00,790 --> 01:26:02,590
Hashtag patriotic.
1544
01:26:07,340 --> 01:26:11,000
Sandy sir, why are you
in need of the packet?
1545
01:26:11,170 --> 01:26:14,170
I mean, Dharkar sir has tonnes
of stuff in this locker right.
1546
01:26:14,290 --> 01:26:16,590
Bro, I met with an
accident last night.
1547
01:26:17,000 --> 01:26:18,590
Someone stole all
the stuff I had in my car.
1548
01:26:19,960 --> 01:26:21,460
What are you saying?
1549
01:26:21,940 --> 01:26:23,170
How much was it worth?
1550
01:26:23,710 --> 01:26:25,840
- Five to six crore bro
- (Shocked) 5 to 6 crore?
1551
01:26:26,850 --> 01:26:29,460
This world is too corrupt, yeah?
1552
01:26:29,670 --> 01:26:31,210
It's unsafe to carry
drugs in the car also.
1553
01:26:31,340 --> 01:26:33,790
Sad. You take care bud, I'll leave.
1554
01:26:34,090 --> 01:26:35,590
- One love.
- One love.
1555
01:26:45,600 --> 01:26:46,960
Take madam's sign on this,
1556
01:26:47,460 --> 01:26:48,790
alright?
1557
01:26:52,540 --> 01:26:53,790
How are you, Baldev?
1558
01:26:54,290 --> 01:26:56,790
Oh, Mr. Bang Bang.
1559
01:26:57,290 --> 01:26:58,960
What's up with you?
1560
01:26:59,540 --> 01:27:01,040
All good, how are you doing?
1561
01:27:01,790 --> 01:27:04,210
Alive, life is uncertain in Mumbai,
1562
01:27:04,710 --> 01:27:06,000
anyone can die at any moment
1563
01:27:06,210 --> 01:27:07,790
- Isn't it right Dhure Madam?
- Namaste.
1564
01:27:08,840 --> 01:27:09,920
Yes?
1565
01:27:10,040 --> 01:27:12,750
Can we step aside for a
couple of minutes and talk?
1566
01:27:12,870 --> 01:27:16,130
No, I won't go anywhere
with you alone,
1567
01:27:16,500 --> 01:27:17,500
what if you murder me?
1568
01:27:17,630 --> 01:27:20,790
Murder, what are you talking about?
1569
01:27:20,910 --> 01:27:22,710
Whose murder, what murder?
1570
01:27:22,830 --> 01:27:24,090
Gauri's murder.
1571
01:27:24,210 --> 01:27:25,420
I know everything.
1572
01:27:25,540 --> 01:27:27,380
- I haven't killed her.
- Hey shutup
1573
01:27:27,500 --> 01:27:29,460
Really, someone else has
killed her, I don't know who.
1574
01:27:29,790 --> 01:27:31,380
Wait a minute,
1575
01:27:32,540 --> 01:27:33,790
you have killed her.
1576
01:27:33,910 --> 01:27:35,420
You were around her
house last night, right?
1577
01:27:35,540 --> 01:27:37,790
You moron, you have murdered her.
1578
01:27:37,910 --> 01:27:39,840
Gauri had taken a life insurance
policy worth two crores from me,
1579
01:27:39,960 --> 01:27:41,840
and the nominee is you,
you understand?
1580
01:27:42,340 --> 01:27:44,000
Me? Two crores?
1581
01:27:44,840 --> 01:27:47,210
I have no clue about
this policy at all.
1582
01:27:47,340 --> 01:27:49,040
Really, I swear on my mother.
1583
01:27:49,170 --> 01:27:51,040
Why are you swearing on
your half dead mother?
1584
01:27:52,700 --> 01:27:53,750
Alright, hear me out.
1585
01:27:55,040 --> 01:27:56,750
I won't put you behind bars,
understood?
1586
01:27:56,870 --> 01:27:59,000
And yet I can get
you the full amount.
1587
01:27:59,710 --> 01:28:00,790
What say?
1588
01:28:03,410 --> 01:28:04,750
How?
1589
01:28:07,000 --> 01:28:08,250
Where's the dead body?
1590
01:28:10,430 --> 01:28:13,310
- I cremated it.
- Oh man.
1591
01:28:13,430 --> 01:28:15,170
What? What?
We won't get any money now?
1592
01:28:17,170 --> 01:28:18,380
I'll do something about it,
1593
01:28:18,500 --> 01:28:20,920
I'll arrange for the death certificate,
inspection form and other documents.
1594
01:28:21,040 --> 01:28:22,290
- Okay?
- Listen.
1595
01:28:22,670 --> 01:28:25,460
One crore for you
and the other half for me.
1596
01:28:25,580 --> 01:28:27,790
What?
1597
01:28:30,210 --> 01:28:31,710
And, listen to me, you smartass,
1598
01:28:31,920 --> 01:28:33,880
the full amount will be
deposited in your account.
1599
01:28:34,000 --> 01:28:36,090
If I don't get my share,
I'll report the fake death certificate,
1600
01:28:36,210 --> 01:28:37,250
and put you behind bars.
1601
01:28:37,380 --> 01:28:39,840
Don't stress about it,
I won't betray you.
1602
01:28:40,630 --> 01:28:42,790
Alright, done.
Alright, you're looking good.
1603
01:28:45,040 --> 01:28:45,880
Listen?
1604
01:28:46,000 --> 01:28:46,920
Yeah?
1605
01:28:47,040 --> 01:28:48,960
Did you ever love Gauri?
1606
01:28:49,270 --> 01:28:50,590
Gauri who?
1607
01:28:53,840 --> 01:28:55,130
What are you doing?
1608
01:28:56,630 --> 01:28:59,840
I'm buying Asha Niwas
just for two crore.
1609
01:29:01,420 --> 01:29:02,880
I've taken loan from a good friend,
1610
01:29:03,420 --> 01:29:04,540
against this flat.
1611
01:29:04,670 --> 01:29:05,840
Are you mad or what?
1612
01:29:05,960 --> 01:29:07,290
This is the only
property we have left.
1613
01:29:07,500 --> 01:29:09,040
You've sold everything
in Chennai as well,
1614
01:29:09,210 --> 01:29:10,250
we already have a liability
of twenty crore rupees on our head.
1615
01:29:10,380 --> 01:29:12,170
Ma'am will you relax,
1616
01:29:12,290 --> 01:29:14,000
that guy is a close friend,
he's a huge builder,
1617
01:29:14,130 --> 01:29:15,290
there's nothing to worry.
1618
01:29:16,130 --> 01:29:17,420
Once the bungalow is ours,
1619
01:29:17,540 --> 01:29:19,540
we'll be making a deal
with the same builder,
1620
01:29:19,840 --> 01:29:21,210
for one fifty crore rupees.
1621
01:29:31,380 --> 01:29:33,840
Don't stress about it mother...
I'll handle it.
1622
01:29:34,040 --> 01:29:35,290
Should I call for a
cold drink for you?
1623
01:29:35,920 --> 01:29:37,790
Anil, please come in.
1624
01:29:41,380 --> 01:29:43,500
I am repeating this agreement
for everyone again.
1625
01:29:43,840 --> 01:29:45,900
Waghmare family has
transferred the ownership of
1626
01:29:46,020 --> 01:29:48,420
Asha Niwas to Vishwakarma family.
1627
01:29:48,540 --> 01:29:51,590
Waghmare family, now,
has no legal right on this property.
1628
01:29:53,170 --> 01:29:54,630
In due payment,
Vishwakarma family is going
1629
01:29:54,790 --> 01:29:57,750
to pay Waghmare family
two crores in cash.
1630
01:30:15,040 --> 01:30:16,290
Govind.
1631
01:30:16,560 --> 01:30:18,380
"Govinda" you mean?
1632
01:30:20,000 --> 01:30:21,340
When will you vacate the bungalow?
1633
01:30:22,340 --> 01:30:25,210
- Two days.
- Take three!!
1634
01:30:26,700 --> 01:30:28,540
- keep the furniture as well.
- I don't want it
1635
01:30:28,670 --> 01:30:33,970
Charulatta, Gopi always said
that you are a witch,
1636
01:30:34,090 --> 01:30:37,130
And, you had no idea
how to please him too.
1637
01:30:37,250 --> 01:30:40,210
Shut the heck up.
1638
01:30:49,460 --> 01:30:51,380
- Hello.
- Dharkar Sir,
1639
01:30:51,710 --> 01:30:53,040
I've got information for you,
1640
01:30:53,170 --> 01:30:55,420
Govinda Waghmare
has stolen your stuff.
1641
01:30:55,710 --> 01:30:58,210
- Who are you?
- Your well-wisher,
1642
01:30:58,340 --> 01:30:59,590
I hope you don't let him go.
1643
01:31:07,790 --> 01:31:09,240
- Javed
- Yes sir.
1644
01:31:09,360 --> 01:31:10,840
Khar west is under
your jurisdiction, right?
1645
01:31:11,040 --> 01:31:12,000
Yes.
1646
01:31:12,130 --> 01:31:13,590
Please search Asha Niwas Bungalow.
1647
01:31:13,710 --> 01:31:15,210
Asha Niwas?
1648
01:31:15,340 --> 01:31:16,970
Govind Waghmare's bungalow?
1649
01:31:17,090 --> 01:31:18,960
Correct, arrest him.
1650
01:31:22,380 --> 01:31:26,250
Check this place out,
the original police station man.
1651
01:31:27,130 --> 01:31:29,210
G-Man, G-Man,
1652
01:31:29,900 --> 01:31:32,130
Mr. Popping and Locking himself.
1653
01:31:32,250 --> 01:31:33,540
What up G-Su.
1654
01:31:33,670 --> 01:31:35,210
Sandy, what are you doing here?
1655
01:31:35,340 --> 01:31:37,170
- He shot my music video.
- Anyways, peace out.
1656
01:31:37,290 --> 01:31:38,460
Javed sir,
I am cooperating completely.
1657
01:31:38,590 --> 01:31:39,710
You need tell what have I done?
1658
01:31:39,840 --> 01:31:41,380
- Come on, come.
- What?
1659
01:31:41,880 --> 01:31:43,170
Sandy?
1660
01:31:43,750 --> 01:31:45,630
You moron, get aside.
1661
01:31:45,790 --> 01:31:46,750
- Govinda!
- Ajit Sir.
1662
01:31:46,870 --> 01:31:48,040
- Govinda!!
- Ajit Sir.
1663
01:31:48,210 --> 01:31:49,840
- Where is my stuff? Tell me.
- Which stuff?
1664
01:31:49,960 --> 01:31:51,630
- Tell me, which stuff?
- Ajit sir, don't raise your hand.
1665
01:31:51,750 --> 01:31:52,790
Don't utter a word right now.
1666
01:31:52,910 --> 01:31:53,880
You are talking to a Sheriff...
1667
01:31:54,000 --> 01:31:55,950
You'd be a Sherriff at your place,
not in front of Dharkar.
1668
01:31:56,070 --> 01:31:57,420
Shut up, Shut up.
1669
01:31:57,540 --> 01:31:58,650
Where is my stuff, tell me?
1670
01:31:58,770 --> 01:32:00,380
Sir, I want live in this city...
why would I mess with you?
1671
01:32:00,500 --> 01:32:01,500
- Tell me.
- I have no clue about any,
1672
01:32:01,630 --> 01:32:03,420
- of the stuff you are talking about.
- You have no clue?
1673
01:32:17,750 --> 01:32:19,670
Patil, please check at the back.
1674
01:32:27,300 --> 01:32:28,090
Switch on the light.
1675
01:32:28,210 --> 01:32:29,540
Patil, Shinde, check the rooms.
1676
01:32:29,670 --> 01:32:31,170
Check each and every
corner of this house.
1677
01:32:32,350 --> 01:32:33,840
Bhonsle, check the kitchen.
1678
01:32:38,750 --> 01:32:40,540
Check all these cushions too.
1679
01:32:42,840 --> 01:32:44,170
We have to find Dharkar's stuff.
1680
01:32:44,290 --> 01:32:45,500
- Right Sir.
- And the gun too.
1681
01:33:05,170 --> 01:33:06,380
Load it.
1682
01:33:07,460 --> 01:33:08,590
Bhonsle.
1683
01:33:09,130 --> 01:33:10,790
Make a list of all the things
we've got from there.
1684
01:33:12,880 --> 01:33:13,920
Sir.
1685
01:33:14,500 --> 01:33:15,880
Sir, we didn't find anything
at his bungalow.
1686
01:33:16,460 --> 01:33:17,860
Find out who are the
other family members.
1687
01:33:17,980 --> 01:33:19,590
- Get all of them, leave.
- Sir.
1688
01:33:31,880 --> 01:33:33,920
Don't worry ma'am it is
just routine enquiry.
1689
01:33:34,040 --> 01:33:35,130
Come on, take her.
1690
01:33:35,750 --> 01:33:37,090
Where are you taking me?
1691
01:33:37,210 --> 01:33:39,210
Please call Kaustubh,
call Kaustubh.
1692
01:33:40,000 --> 01:33:42,250
Kaustubh is on his way
from Aurangabad...
1693
01:33:45,000 --> 01:33:46,290
Javed sir, why have
you got my mother here?
1694
01:33:46,420 --> 01:33:47,630
Keep quiet Waghmare,
1695
01:33:48,750 --> 01:33:49,960
I'm talking to her.
1696
01:33:50,630 --> 01:33:53,420
Aunty, you don't need to worry,
it's just a routine enquiry.
1697
01:33:53,540 --> 01:33:55,590
We'll ask a couple of questions,
you answer them.
1698
01:33:55,840 --> 01:33:57,040
Yes?
1699
01:33:57,210 --> 01:33:58,670
Do you know about the drugs?
Where are the drugs?
1700
01:34:03,420 --> 01:34:05,960
Mom, aunty please take care of her.
1701
01:34:06,130 --> 01:34:07,290
Really sorry Javed Sir, sorry.
1702
01:34:07,420 --> 01:34:09,250
Please calm down sis.
1703
01:34:10,960 --> 01:34:12,290
What is this?
1704
01:34:12,420 --> 01:34:13,460
Shut up.
1705
01:34:13,590 --> 01:34:15,750
What is all this ruckus Kulkarni?
1706
01:34:15,870 --> 01:34:17,040
What is this old woman going to say?
1707
01:34:17,170 --> 01:34:18,290
Do you wish to get transferred?
1708
01:34:18,420 --> 01:34:20,210
Should I ring the commissioner
and speak to him?
1709
01:34:20,340 --> 01:34:21,250
What's this drama?
1710
01:34:21,380 --> 01:34:22,750
Javed, what the hell are you up to?
1711
01:34:22,870 --> 01:34:24,290
Who interrogates someone like her?
1712
01:34:24,410 --> 01:34:25,790
Madam, please take her away.
1713
01:34:26,420 --> 01:34:28,790
- Thank you sir.
- Are you someone new in this field?
1714
01:34:28,910 --> 01:34:29,840
Mom, please take care.
1715
01:34:29,960 --> 01:34:31,290
What do you mean, listen to me?
1716
01:34:31,420 --> 01:34:32,540
Javed Sir...
1717
01:34:32,960 --> 01:34:35,380
Javed sir,
please don't mind my mother.
1718
01:34:35,500 --> 01:34:37,590
Javed sir, she's a senior citizen,
she says things randomly.
1719
01:34:37,710 --> 01:34:38,540
She doesnt mean it.
1720
01:34:38,670 --> 01:34:40,750
Javed sir, Javed sir, Javed sir,
1721
01:34:40,870 --> 01:34:42,460
- Javed sir, no.
- Sit down.
1722
01:34:43,630 --> 01:34:45,170
Gotya, quietly tell me
where the drugs are.
1723
01:34:45,910 --> 01:34:47,880
This all can end soon if you tell me
and I'll get you out of here.
1724
01:34:48,000 --> 01:34:49,340
Javed sir,
I am telling you the truth.
1725
01:34:49,460 --> 01:34:50,590
I really don't have any clue.
1726
01:34:50,750 --> 01:34:51,790
Really, I have no clue at all.
1727
01:34:51,910 --> 01:34:53,130
I don't have any drugs with me.
1728
01:34:53,670 --> 01:34:56,210
- Do you think I am a fool?
- Javed sir.
1729
01:34:56,340 --> 01:34:58,290
Suku Ma'am, why am I being
summoned by the police?
1730
01:34:58,420 --> 01:34:59,540
How am I related to all these things?
1731
01:34:59,670 --> 01:35:00,920
You only went to the cops
like a smart ass... Now suffer.
1732
01:35:01,210 --> 01:35:02,710
They are going to call
everyone one by one.
1733
01:35:03,290 --> 01:35:04,460
Take your phone out,
1734
01:35:05,710 --> 01:35:07,630
I am sending you a video
right now, got it?
1735
01:35:08,710 --> 01:35:10,790
Show this video to Javed,
1736
01:35:11,170 --> 01:35:13,000
and do speak about Gauri's murder.
1737
01:35:13,170 --> 01:35:14,210
Did you get it?
1738
01:35:21,960 --> 01:35:23,340
He's an extremely dangerous man sir.
1739
01:35:23,840 --> 01:35:27,170
Manju, did you see any
packet of drugs in the house.
1740
01:35:27,790 --> 01:35:30,620
But, I'm sure that he's
murdered his wife Gauri.
1741
01:35:30,740 --> 01:35:32,380
I had given you that
piece of glass right?
1742
01:35:32,500 --> 01:35:35,380
Yes, I have sent it to
forensic for testing.
1743
01:35:35,500 --> 01:35:37,040
Watch this video sir,
1744
01:35:37,250 --> 01:35:38,790
look at the kind of predator he is.
1745
01:35:39,000 --> 01:35:40,170
Your lying to me?
1746
01:35:40,290 --> 01:35:42,750
Sorry Waghmare sir, sorry.
1747
01:35:43,250 --> 01:35:44,840
Sorry? Yeah.
1748
01:35:46,130 --> 01:35:47,170
- Javed Bhai.
- You shut up.
1749
01:35:47,290 --> 01:35:48,590
Your lying to me?
1750
01:35:51,000 --> 01:35:54,460
- What is this?
- Sir, it's all a deception, just a deception.
1751
01:36:00,710 --> 01:36:02,500
Oh Waghmare,
1752
01:36:02,620 --> 01:36:07,670
Today I'm going to play
a thief and you be a cop.
1753
01:36:10,840 --> 01:36:14,000
I haven't done anything Mr. Waghmare.
1754
01:36:18,710 --> 01:36:21,500
Here comes Inspector Waghmare.
1755
01:36:21,630 --> 01:36:23,500
I haven't stolen
anything Waghmare sir.
1756
01:36:23,790 --> 01:36:25,590
- I swear on my mother.
- Really?
1757
01:36:27,150 --> 01:36:28,060
No
1758
01:36:28,180 --> 01:36:30,500
Lady, you shouldn't lie to me.
1759
01:36:30,630 --> 01:36:33,210
- Okay?
- Listen, hit me harder.
1760
01:36:34,000 --> 01:36:35,840
- Okay?
- Hit me harder, Waghmare
1761
01:36:35,960 --> 01:36:38,460
Gauri if I hit you harder
you'd get hurt, right?
1762
01:36:38,590 --> 01:36:41,130
It turns me on if you hit me harder,
1763
01:36:41,250 --> 01:36:42,750
now common, hit me harder!!
1764
01:36:45,040 --> 01:36:46,040
Take this!
1765
01:36:46,210 --> 01:36:47,130
Even harder.
1766
01:36:47,250 --> 01:36:48,460
- Take this!
- Even harder Waghmare.
1767
01:36:48,590 --> 01:36:49,960
Now, take this.
1768
01:36:50,840 --> 01:36:52,590
Waghmare sir I haven't robbed
anything Waghamare sir.
1769
01:36:52,750 --> 01:36:54,000
- Your lying to me?
- No
1770
01:36:54,130 --> 01:36:55,420
Take this! Your lying to me?
1771
01:36:55,540 --> 01:36:57,040
- No
- Yeah.
1772
01:36:58,840 --> 01:37:00,170
- No Waghmare sir.
- Sorry
1773
01:37:00,960 --> 01:37:02,500
Sorry Waghmare sir, sorry.
1774
01:37:03,460 --> 01:37:04,670
Take this!
1775
01:37:04,840 --> 01:37:06,500
Javed sir, she recorded
the whole thing,
1776
01:37:06,630 --> 01:37:08,420
she edited the video
and made it look like this.
1777
01:37:08,540 --> 01:37:10,880
After seeing this video anyone
would think I use to torture her,
1778
01:37:11,000 --> 01:37:12,130
but it isn't like that.
1779
01:37:12,250 --> 01:37:13,920
She was the one blackmailing me,
1780
01:37:14,880 --> 01:37:16,040
(suspicious) She was?
1781
01:37:16,170 --> 01:37:17,840
I mean she still does.
1782
01:37:17,960 --> 01:37:21,290
Yeah, sir, He was the one
emotionally blackmailing her.
1783
01:37:21,420 --> 01:37:23,880
He had such a beautiful wife,
yet he was having an affair outside.
1784
01:37:24,000 --> 01:37:25,170
- Affair?
- Affair?
1785
01:37:25,790 --> 01:37:26,880
With whom?
1786
01:37:32,060 --> 01:37:33,250
What happened sir?
1787
01:37:33,380 --> 01:37:34,380
- Bhonsle.
- Sir?
1788
01:37:34,500 --> 01:37:35,540
Do you have a warrant sir?
1789
01:37:36,000 --> 01:37:37,750
Check inside, you want a warrant?
1790
01:37:38,380 --> 01:37:39,840
We'll show you one,
stand here quietly,
1791
01:37:40,210 --> 01:37:41,340
give ma'am some security please.
1792
01:37:41,460 --> 01:37:42,500
Despande, check that side.
1793
01:37:42,630 --> 01:37:43,750
Yes sir.
1794
01:37:46,130 --> 01:37:47,000
You go around a lot
with Govinda, right?
1795
01:37:47,130 --> 01:37:48,380
Stand straight right here.
1796
01:38:00,590 --> 01:38:02,210
Sir, check this out.
1797
01:38:06,130 --> 01:38:07,960
Sir, I have no clue
where this has come from.
1798
01:38:10,090 --> 01:38:11,130
Take her.
1799
01:38:11,420 --> 01:38:12,920
One second, really sir,
I'm being framed for this.
1800
01:38:13,040 --> 01:38:14,040
Let's go.
1801
01:38:14,170 --> 01:38:15,540
There has been some
misunderstanding,
1802
01:38:15,670 --> 01:38:16,920
please explain you father. Please.
1803
01:38:17,670 --> 01:38:18,750
You moron.
1804
01:38:18,870 --> 01:38:20,170
I am not going to leave this girl...
1805
01:38:20,290 --> 01:38:21,920
she has dared to
touch Dharkar's locker,
1806
01:38:22,040 --> 01:38:23,750
- We got the stuff sir, relax.
- that's only 250 grams,
1807
01:38:23,870 --> 01:38:25,040
the remaining 750 grams
should also be found.
1808
01:38:25,170 --> 01:38:26,090
We are on it sir.
1809
01:38:26,210 --> 01:38:28,210
- I want it back in next 2 days.
- Yes, two days sir.
1810
01:38:28,340 --> 01:38:30,250
Or else I'll set all your asses
on fire right here.
1811
01:38:30,380 --> 01:38:32,540
Sir, I have no idea where
it has come from sir.
1812
01:38:32,750 --> 01:38:34,040
- Sir, it isn't mine.
- Bhonsle, make a list,
1813
01:38:34,170 --> 01:38:35,170
I'll tell you what is to be done.
1814
01:38:35,290 --> 01:38:36,250
Please keep quiet for a bit.
1815
01:38:36,380 --> 01:38:37,500
Please don't put me behind bars,
someone is framing me.
1816
01:38:37,630 --> 01:38:38,790
Sit down quietly.
1817
01:38:39,590 --> 01:38:40,710
Suku, are you okay?
1818
01:38:41,430 --> 01:38:43,420
Javed sir, she's telling the truth.
1819
01:38:43,630 --> 01:38:45,000
She's innocent,
she hasn't done anything.
1820
01:38:45,130 --> 01:38:46,590
Ofcourse you will protect her,
1821
01:38:46,750 --> 01:38:47,890
because you're having
an affair with her.
1822
01:38:48,010 --> 01:38:49,290
Sir, he has done everything.
1823
01:38:49,670 --> 01:38:51,540
Sir, I'll tell you each
and everything.
1824
01:38:51,670 --> 01:38:52,840
Sir, when Sandy met with an accident,
1825
01:38:52,960 --> 01:38:53,960
- he was right there.
- Suku?
1826
01:38:54,090 --> 01:38:55,590
He asked me to come
there right away.
1827
01:38:55,750 --> 01:38:57,290
He has all the information
about the stuff and the drugs.
1828
01:38:57,420 --> 01:38:58,420
Suku, what are you even saying?
1829
01:38:58,540 --> 01:38:59,960
- I am not framing anyone.
- Shut up Waghmare.
1830
01:39:00,790 --> 01:39:02,960
- Sir, he's murdered his wife too.
- Suku?
1831
01:39:03,590 --> 01:39:05,000
- Murder? Why are you lying?
- Don't act smart,
1832
01:39:05,130 --> 01:39:06,840
- I have proof.
- Which murder have I committed?
1833
01:39:06,960 --> 01:39:08,170
- What proof do you have?
- Don't act smart.
1834
01:39:08,290 --> 01:39:09,790
How am I being smart?
Why are you lying Suku?
1835
01:39:09,920 --> 01:39:12,250
- Sir, he is not letting me talk, sir.
- Shut the heck up Waghmare.
1836
01:39:13,340 --> 01:39:15,210
- Yes, speak up.
- Sir, when we reached the bungalow,
1837
01:39:15,340 --> 01:39:16,750
his wife was already dead.
1838
01:39:16,920 --> 01:39:19,790
He was the one to tell me,
let's bury her body in the garden.
1839
01:39:19,910 --> 01:39:20,750
Sir, you come along with me,
1840
01:39:20,870 --> 01:39:22,670
I know exactly where
the body is, I'll show you.
1841
01:39:24,280 --> 01:39:25,920
There on the right, right there,
dig right there.
1842
01:39:26,040 --> 01:39:27,170
Dig, dig properly.
1843
01:39:36,840 --> 01:39:38,500
See, right here at
the back, dig here.
1844
01:39:48,290 --> 01:39:49,590
Sir, there is nothing right here.
1845
01:39:52,840 --> 01:39:54,420
Where is the body?
1846
01:39:54,540 --> 01:39:56,100
Sir, he had buried it right here.
1847
01:39:56,220 --> 01:39:57,840
What, me?
1848
01:39:58,090 --> 01:40:00,290
Sir I've not killed a
rat my whole life...
1849
01:40:00,420 --> 01:40:01,710
how can I harm a human being?
1850
01:40:01,880 --> 01:40:03,500
What the hell are you both up to?
1851
01:40:04,380 --> 01:40:07,420
Sir, I've kept the proof safe...
you come with me; I have the proof.
1852
01:40:26,210 --> 01:40:27,750
Check it thoroughly.
1853
01:40:32,130 --> 01:40:33,130
Where is it?
1854
01:40:33,250 --> 01:40:34,840
Sir, it was kept here safely.
1855
01:40:35,380 --> 01:40:36,820
Let me check it myself once.
1856
01:40:37,010 --> 01:40:38,610
- Stand here.
- Sir, it was right here.
1857
01:40:39,580 --> 01:40:41,000
What did you hide Suku?
1858
01:40:54,980 --> 01:40:57,420
How are you interrogating
him without a lawyer?
1859
01:40:57,840 --> 01:40:58,670
This is illegal.
1860
01:40:58,840 --> 01:40:59,960
When I stick that rod up
1861
01:41:00,090 --> 01:41:01,590
somewhere all the legalities
will come out, understood?
1862
01:41:01,710 --> 01:41:04,500
- Sir!
- Gauri, his wife, where is she?
1863
01:41:04,630 --> 01:41:06,540
Ex-wife, last week they got divorced.
1864
01:41:06,670 --> 01:41:08,500
Why are you lying,
when did they get divorced?
1865
01:41:08,630 --> 01:41:11,790
Suku, I was going to share
this good news with you,
1866
01:41:12,130 --> 01:41:14,070
but before that only
you've made me the killer.
1867
01:41:14,190 --> 01:41:17,590
You shut up, I'll kill you right here,
all this is happening because of you.
1868
01:41:17,710 --> 01:41:18,920
- You tell me the truth.
- Let him go.
1869
01:41:19,040 --> 01:41:20,590
Sir, are you seeing the aggression,
1870
01:41:20,710 --> 01:41:22,840
she's trying to attack me
in a police station.
1871
01:41:22,960 --> 01:41:24,460
Sir, I absolutely think
she is the killer.
1872
01:41:24,590 --> 01:41:25,960
You stop your dramatic act.
1873
01:41:27,210 --> 01:41:31,250
I'm asking you again,
where is his ex-wife Gauri?
1874
01:41:31,380 --> 01:41:32,420
I don't know sir.
1875
01:41:32,540 --> 01:41:33,790
Sir, now we've been divorced.
1876
01:41:33,910 --> 01:41:35,130
She's free now and so am I,
1877
01:41:35,250 --> 01:41:36,590
we really don't know where she is.
1878
01:41:37,670 --> 01:41:39,840
Sir, Baldev, Baldev is
Gauri's boyfriend,
1879
01:41:39,960 --> 01:41:41,460
he'll surely know where she is.
1880
01:41:41,590 --> 01:41:42,790
Sir, you please call Baldev.
1881
01:41:42,910 --> 01:41:43,920
She's absolutely correct sir,
1882
01:41:44,040 --> 01:41:46,170
Baldev Chadda,
Ghatkopar East ZBI insurance,
1883
01:41:46,290 --> 01:41:47,840
he will surely know where Gauri is.
1884
01:41:47,960 --> 01:41:49,130
Thank you Suku.
1885
01:41:49,420 --> 01:41:50,670
Baldev Chadda.
1886
01:41:52,920 --> 01:41:54,460
So, you are Gauri's boyfriend?
1887
01:41:54,590 --> 01:41:56,590
No sir, I'm just an insurance agent,
1888
01:41:56,780 --> 01:41:58,040
sir that phone to phone guy.
1889
01:41:58,170 --> 01:42:02,420
Hey, just answer whatever
you have been asked, understood?
1890
01:42:03,500 --> 01:42:04,790
Which insurance had she taken?
1891
01:42:04,910 --> 01:42:05,880
Sir, life insurance.
1892
01:42:06,000 --> 01:42:07,840
- How much was the policy worth?
- 10 lakhs sir.
1893
01:42:07,960 --> 01:42:09,420
Hey, don't lie,
1894
01:42:09,540 --> 01:42:10,840
the policy was worth two crores
1895
01:42:10,960 --> 01:42:12,920
and Govinda was the nominee,
he had told me.
1896
01:42:13,040 --> 01:42:16,000
Ma'am she had no source of income.
1897
01:42:16,210 --> 01:42:18,590
She wasn't eligible for any policy
worth more than 10 lakhs.
1898
01:42:18,710 --> 01:42:20,840
Do you have any information
about her death?
1899
01:42:21,470 --> 01:42:22,590
She's dead?
1900
01:42:23,000 --> 01:42:24,840
Accidental death,
natural death or foul play?
1901
01:42:24,960 --> 01:42:25,840
You say?
1902
01:42:25,960 --> 01:42:28,590
How would I be able to tell you that sir,
that's inspection team's job.
1903
01:42:29,340 --> 01:42:30,590
Where is the body sir?
1904
01:42:30,710 --> 01:42:31,960
There is no body.
1905
01:42:32,190 --> 01:42:33,210
So, who should we be inspecting?
1906
01:42:33,340 --> 01:42:34,840
Please inspect Suku's brains,
1907
01:42:35,050 --> 01:42:35,960
I guess she's lost it.
1908
01:42:36,090 --> 01:42:38,380
Sir, I am telling you,
he has murdered her.
1909
01:42:38,500 --> 01:42:40,960
Excuse me, please avoid
any kind of false acquisitions
1910
01:42:41,090 --> 01:42:44,340
or else I'll be charging you with false
allegation and defamation case.
1911
01:42:44,460 --> 01:42:45,540
Sir, please understand, my client
1912
01:42:45,670 --> 01:42:47,840
Mr. Waghmare has been
emotionally very low.
1913
01:42:47,960 --> 01:42:49,090
Six days ago -
1914
01:42:49,210 --> 01:42:51,880
he had to transfer his bungalow
to Vishnu his step-brother.
1915
01:42:52,910 --> 01:42:55,790
Yes, sir Vishnu, please call Vishnu,
1916
01:42:55,910 --> 01:42:58,420
Vishnu knows all about the murder.
1917
01:42:58,540 --> 01:43:00,340
Sir, everyone knows about
this murder...
1918
01:43:00,460 --> 01:43:01,540
Except the police.
1919
01:43:04,210 --> 01:43:05,500
How sad.
1920
01:43:09,170 --> 01:43:10,750
So, you have purchased Asha Niwas?
1921
01:43:10,870 --> 01:43:13,090
Yes sir, I've bought Asha Niwas.
1922
01:43:13,840 --> 01:43:16,250
Do you know about any murder?
1923
01:43:17,130 --> 01:43:19,750
No sir, we have no idea
about any murder.
1924
01:43:19,870 --> 01:43:21,210
Hey, Vishnu, don't lie.
1925
01:43:21,540 --> 01:43:23,590
Sir, he knows about the murder,
Vishnu what are you saying?
1926
01:43:23,710 --> 01:43:25,040
- Hey, keep quiet.
- Sir he knows about it.
1927
01:43:25,210 --> 01:43:26,340
- Shut her up.
- Shush.
1928
01:43:26,460 --> 01:43:27,710
What Shush?
1929
01:43:27,840 --> 01:43:29,630
Alright, if there has been no murder,
1930
01:43:29,790 --> 01:43:30,920
then where is Gauri?
1931
01:43:31,040 --> 01:43:32,340
Where is Gauri?
1932
01:43:32,460 --> 01:43:34,090
Does anyone know where Gauri is?
1933
01:43:34,210 --> 01:43:37,290
Sir he knows it,
he has murdered his wife.
1934
01:43:37,590 --> 01:43:39,420
If you have murdered her, tell them.
1935
01:43:39,790 --> 01:43:41,420
What the hell is happening here?
1936
01:43:41,540 --> 01:43:42,670
No one has any clue
about the murder,
1937
01:43:42,840 --> 01:43:44,000
there is no body found,
Gauri is missing.
1938
01:43:44,130 --> 01:43:45,040
What?
1939
01:43:45,170 --> 01:43:48,290
Sir, I haven't killed her,
I don't know.
1940
01:43:48,420 --> 01:43:50,670
I haven't done anything sir,
he's the one, he's done it.
1941
01:43:50,840 --> 01:43:53,380
Sir, they are playing with me,
I'm the one being framed.
1942
01:43:53,500 --> 01:43:54,840
I have no clue sir.
1943
01:43:54,960 --> 01:43:56,340
I really have no clue.
1944
01:43:56,460 --> 01:43:58,590
I haven't murdered anyone sir.
1945
01:43:58,750 --> 01:44:01,500
I haven't used any of those drugs.
1946
01:44:04,620 --> 01:44:05,880
We didn't find anything sir,
1947
01:44:06,480 --> 01:44:07,840
this Govind seems to be clean.
1948
01:44:08,140 --> 01:44:10,170
Have we found any
information about Gauri?
1949
01:44:10,290 --> 01:44:12,210
No sir, we've sent a team to Pune,
1950
01:44:13,170 --> 01:44:14,790
her family resides there,
we will get to know something.
1951
01:44:15,210 --> 01:44:17,460
Alright, you leave, get some rest,
I'll see what has to be done.
1952
01:44:18,630 --> 01:44:19,750
Fine, sir.
1953
01:44:21,810 --> 01:44:24,590
Tell me, have you really
killed your wife?
1954
01:44:25,340 --> 01:44:26,790
Govindya,
1955
01:44:26,920 --> 01:44:29,040
We've got the bail, let's go.
1956
01:44:33,420 --> 01:44:35,040
Sorry we harassed you,
1957
01:44:35,960 --> 01:44:37,170
But,
1958
01:44:37,500 --> 01:44:38,750
please do no got to
the press, okay?
1959
01:44:39,290 --> 01:44:42,590
No sir, I respect the
work police do a lot sir.
1960
01:44:45,000 --> 01:44:47,970
Can I meet Suku for a couple
of minutes before I leave?
1961
01:44:49,880 --> 01:44:51,040
Thank you sir.
1962
01:44:51,170 --> 01:44:52,340
Thank you sir.
1963
01:45:05,130 --> 01:45:06,290
Suku?
1964
01:45:09,110 --> 01:45:10,490
Suku?
1965
01:45:12,920 --> 01:45:14,250
How are you doing Suku?
1966
01:45:16,380 --> 01:45:17,420
Why did you frame me?
1967
01:45:17,540 --> 01:45:18,880
I've come to save you right now.
1968
01:45:21,710 --> 01:45:25,130
Ask the commissioner to do a test of
the drug packet found at your place.
1969
01:45:25,380 --> 01:45:27,210
And, raid Javed's house.
1970
01:45:27,530 --> 01:45:28,840
Yes?
1971
01:45:32,250 --> 01:45:33,420
Bye Suku.
1972
01:45:36,540 --> 01:45:40,170
Madam can you please call
the commissioner for a couple of minutes,
1973
01:45:40,360 --> 01:45:42,130
I want to have a word with
the commissioner for a couple of minutes.
1974
01:45:42,250 --> 01:45:43,880
- Bhonsle! Court has sanctioned the order,
- Sir?
1975
01:45:44,000 --> 01:45:45,840
we have to raid Javed's house.
1976
01:45:46,210 --> 01:45:49,130
Arrest Dharkar too,
he was trying to teach me a lesson.
1977
01:45:49,590 --> 01:45:51,540
He sure has drugs
stocked at his house,
1978
01:45:51,670 --> 01:45:52,880
we can surely nab him,
1979
01:45:53,000 --> 01:45:54,000
- leave right away!
- Right sir.
1980
01:45:54,130 --> 01:45:57,420
Bhonsle! You better behave yourself!
1981
01:45:57,540 --> 01:45:58,420
Did you find anything?
1982
01:45:58,590 --> 01:45:59,500
You've found anything?
1983
01:45:59,630 --> 01:46:00,420
Get out,
1984
01:46:00,540 --> 01:46:02,590
security kick these
cops out right away.
1985
01:46:03,000 --> 01:46:05,790
I'll show you what Ajit Dharkar
is capable of now.
1986
01:46:05,910 --> 01:46:07,380
I'm called Dharkar.
1987
01:46:08,590 --> 01:46:10,710
Woah, intense.
1988
01:46:12,250 --> 01:46:17,710
AJIT, your Baby G got your C.
1989
01:46:23,450 --> 01:46:24,670
Is he yours?
1990
01:46:24,790 --> 01:46:26,000
Sir, this one is yours.
1991
01:46:27,710 --> 01:46:28,790
- Let's go.
- Let's go.
1992
01:46:28,910 --> 01:46:30,130
Medicine.
1993
01:46:30,250 --> 01:46:32,000
Let's go, no medicine, come on.
1994
01:46:32,130 --> 01:46:33,250
Go there and die.
1995
01:46:56,880 --> 01:47:00,540
Why were the drugs
and gun found at your place?
1996
01:47:01,170 --> 01:47:03,290
Sir, that girl, Suku,
she's framing me,
1997
01:47:03,500 --> 01:47:05,960
she got herself trapped in the drugs
scandal, now she's framing me.
1998
01:47:06,090 --> 01:47:07,840
You are the one framing her.
1999
01:47:08,000 --> 01:47:09,090
The drugs packet found at her
2000
01:47:09,210 --> 01:47:11,840
place had a mixture of
inositol and baby powder,
2001
01:47:11,960 --> 01:47:15,000
which is used as a film prop,
it wasn't cocaine.
2002
01:47:15,340 --> 01:47:16,840
This stuff was recovered
from your house.
2003
01:47:16,960 --> 01:47:18,960
You work for Ajit Dharkar, right?
2004
01:47:19,090 --> 01:47:20,380
No Sir, what are you
even talking about.
2005
01:47:20,880 --> 01:47:21,880
Sir?
2006
01:47:24,500 --> 01:47:25,880
Ma'am, my phone.
2007
01:47:34,570 --> 01:47:36,660
[Suku dialing]
2008
01:47:38,400 --> 01:47:41,810
"The number you're calling does not exist."
2009
01:47:42,240 --> 01:47:45,240
"Please check the number you are calling"
2010
01:47:57,080 --> 01:48:00,440
"The number you're calling does not exist."
2011
01:48:00,890 --> 01:48:03,570
"Please check the number you are calling"
2012
01:48:17,960 --> 01:48:19,500
Coming, wait, whose there?
2013
01:48:19,880 --> 01:48:22,040
Ashadevi Waghmare family,
where are they?
2014
01:48:22,170 --> 01:48:23,540
Did they mention
where they were going?
2015
01:48:23,880 --> 01:48:25,210
No, I have no clue,
2016
01:48:25,340 --> 01:48:26,500
they didn't say anything.
2017
01:48:27,340 --> 01:48:29,840
No, they were leaving for somewhere
but they didn't say anything.
2018
01:48:38,170 --> 01:48:39,330
Vishnu,
2019
01:48:39,450 --> 01:48:40,340
Vishnu.
2020
01:48:40,460 --> 01:48:42,420
Why did you lie to the cops?
2021
01:48:43,420 --> 01:48:47,210
We got the bungalow...
dead body is missing so,
2022
01:48:47,340 --> 01:48:48,670
why create problems for ourselves.
2023
01:48:48,790 --> 01:48:50,340
He's murdered her,
2024
01:48:50,670 --> 01:48:52,210
I'm just returning from his house,
2025
01:48:52,340 --> 01:48:54,090
they all are missing.
His mother, aunt, Kaustubh,
2026
01:48:54,210 --> 01:48:55,250
everyone's missing.
2027
01:48:55,380 --> 01:48:57,210
Do you have proof of it?
2028
01:48:57,880 --> 01:48:58,840
No, right?
2029
01:48:58,960 --> 01:49:00,790
Let it go, our work is done here.
2030
01:49:00,920 --> 01:49:02,840
If they are missing,
let them be missing.
2031
01:49:03,630 --> 01:49:07,170
I've been putting up an
act for the last three years Vishnu,
2032
01:49:07,630 --> 01:49:09,380
you won't betray me right?
2033
01:49:09,500 --> 01:49:11,130
You'll give me the flat
and the money, right?
2034
01:49:11,250 --> 01:49:14,210
I will surely give you,
don't be scared, mother's promise.
2035
01:49:14,340 --> 01:49:18,340
I'll give you one crore rupees
and a 3-bedroom flat in Andheri,
2036
01:49:18,860 --> 01:49:20,920
I have a huge deal with a builder.
2037
01:49:21,040 --> 01:49:23,500
Have a seat, have a couple of drinks
2038
01:49:24,540 --> 01:49:26,710
Listen Suku.
2039
01:49:27,210 --> 01:49:30,540
Head home, have a couple of
drinks and pass out peacefully.
2040
01:49:30,670 --> 01:49:32,750
And, if you don't have booze on you,
take some imported stuff from here
2041
01:50:12,420 --> 01:50:14,380
- Finish all the remaining formalities.
- Excuse me sir!
2042
01:50:14,630 --> 01:50:16,750
This is a non-disputed
residential property,
2043
01:50:16,870 --> 01:50:18,210
we've got official paperwork.
2044
01:50:18,340 --> 01:50:20,960
The legal owner Mr. Vishnu
Vishwakarma is right here,
2045
01:50:21,090 --> 01:50:22,590
why are you sealing the property sir?
2046
01:50:23,040 --> 01:50:25,250
Bidye, an officer from
the town planning
2047
01:50:25,380 --> 01:50:28,040
commission raised a case
against this property.
2048
01:50:28,790 --> 01:50:33,040
In 1988 this property was illegally
sold to some Gopi Vishwakarma,
2049
01:50:33,500 --> 01:50:36,040
he had bribed the planning
commissioned officer at that time.
2050
01:50:36,520 --> 01:50:38,040
But, this is a school land
2051
01:50:38,420 --> 01:50:40,790
and high court has handed over
this piece of land to the BMC.
2052
01:50:41,090 --> 01:50:42,880
And, only a school can
built on this property now.
2053
01:50:43,000 --> 01:50:44,920
All the family members
of Gopi Vishwakarma
2054
01:50:45,040 --> 01:50:46,790
have been notified about the same.
2055
01:50:46,920 --> 01:50:48,210
Is that clear?
2056
01:50:48,340 --> 01:50:50,590
Cleaning the letterbox is
not a part of my job.
2057
01:50:52,630 --> 01:50:55,250
This letter had come, check it.
2058
01:50:58,340 --> 01:50:59,790
Have a look,
2059
01:51:00,090 --> 01:51:01,210
this is the original plan,
2060
01:51:01,340 --> 01:51:03,210
this land is a part of
the reservation quota
2061
01:51:03,340 --> 01:51:04,840
for an education institute.
2062
01:51:04,960 --> 01:51:06,540
But we have original paperwork.
2063
01:51:06,670 --> 01:51:09,170
You are the second party
who have the original paperwork.
2064
01:51:09,750 --> 01:51:10,840
Who else had come?
2065
01:51:10,960 --> 01:51:12,710
Sir, this is the original
paperwork I have.
2066
01:51:13,170 --> 01:51:15,500
I had also explained them the same
thing that the papers are fake.
2067
01:51:15,630 --> 01:51:16,960
Because the town planning
2068
01:51:17,090 --> 01:51:19,840
commissioner at that time had
taken a bribe to change the plan.
2069
01:51:19,960 --> 01:51:22,290
- Yes!
- His junior officer had filed a P.I.L.
2070
01:51:22,420 --> 01:51:25,290
Public Interest Litigation
on the senior.
2071
01:51:25,460 --> 01:51:28,540
After 30 years, last month
the officer won that case.
2072
01:51:28,670 --> 01:51:31,250
Now this piece of land is
with the corporation.
2073
01:51:31,500 --> 01:51:35,250
Asha Niwas never belonged
to Gopi Vishwakarma at all.
2074
01:51:35,670 --> 01:51:36,790
Understood?
2075
01:51:44,290 --> 01:51:45,790
Baldev?
2076
01:51:45,910 --> 01:51:46,790
Baldev Chadda?
2077
01:51:46,910 --> 01:51:47,840
- Excuse me!
- Yes?
2078
01:51:47,960 --> 01:51:49,170
Where does Baldev Chadda sit?
2079
01:51:49,290 --> 01:51:50,790
He left Mumbai sometime back!
2080
01:51:51,250 --> 01:51:52,790
Left Mumbai?
2081
01:51:52,910 --> 01:51:54,960
Yes! He won a lottery
worth a crore rupees.
2082
01:52:41,590 --> 01:52:44,250
Should we go out
to eat post pack-up?
2083
01:52:44,500 --> 01:52:46,670
Yes we'll go,
it was a very hectic day!
2084
01:52:47,540 --> 01:52:49,960
How much time more?
I want to leave.
2085
01:52:50,090 --> 01:52:52,090
More half an hour to go.
2086
01:52:52,380 --> 01:52:53,340
Chinese?
2087
01:52:53,500 --> 01:52:55,290
Yes, let's go post pack-up.
2088
01:52:55,420 --> 01:52:59,840
Yes, I think in another
5 to 10 minutes we'll leave.
2089
01:53:03,170 --> 01:53:05,210
Why are you leaning back? What?
2090
01:53:05,340 --> 01:53:07,040
- I'm trying my level best Anand Sir.
- Yes?
2091
01:53:07,170 --> 01:53:09,130
We've also appealed
at the High Court.
2092
01:53:09,250 --> 01:53:11,420
- Bidye, please tell him.
- Don't drag Bidye in all this mess.
2093
01:53:11,710 --> 01:53:14,210
I want all my money within
a week with the interest.
2094
01:53:14,340 --> 01:53:15,420
Son, we are trying are best.
2095
01:53:15,540 --> 01:53:18,040
What Son?
I'm not your son, sit back quietly.
2096
01:53:18,540 --> 01:53:21,250
Why don't you keep my orange SUV,
2097
01:53:21,440 --> 01:53:23,210
it's a big vehicle.
2098
01:53:23,470 --> 01:53:24,790
Do I look like some beggar?
2099
01:53:24,910 --> 01:53:26,090
Do I look like some beggar?
2100
01:53:26,210 --> 01:53:27,090
Sorry, sorry.
2101
01:53:27,210 --> 01:53:28,710
I drive an S-class okay.
2102
01:53:32,090 --> 01:53:33,210
Pick up.
2103
01:53:37,880 --> 01:53:39,090
Hello,
2104
01:53:41,380 --> 01:53:42,540
hello.
2105
01:54:30,950 --> 01:54:32,340
You also got a call?
2106
01:54:32,670 --> 01:54:35,000
Yes, sent me flight tickets too.
2107
01:54:35,880 --> 01:54:38,040
He told me he's got some
information about Govinda.
2108
01:54:38,340 --> 01:54:39,750
But who called?
2109
01:54:39,870 --> 01:54:41,210
I don't know.
2110
01:55:14,880 --> 01:55:17,340
Oh,
2111
01:55:20,290 --> 01:55:21,880
Hello,
2112
01:55:22,000 --> 01:55:24,040
oh, thank you,
2113
01:55:25,840 --> 01:55:27,170
Holy mother,
2114
01:55:29,090 --> 01:55:30,390
Vishnu brother?
2115
01:55:32,880 --> 01:55:34,250
No Violence Vishnu brother
2116
01:55:35,500 --> 01:55:36,840
sit down and have some juice.
2117
01:55:38,640 --> 01:55:39,790
Please have a seat,
2118
01:55:40,340 --> 01:55:41,130
Mr. Lowalowa?
2119
01:55:41,250 --> 01:55:42,210
Juice!
2120
01:55:43,840 --> 01:55:45,840
Pinacolada, it's really nice.
2121
01:55:47,420 --> 01:55:48,420
Thank you.
2122
01:55:50,340 --> 01:55:51,710
How are you Suku?
2123
01:55:52,290 --> 01:55:53,710
Elder Mom, Everything good in life?
2124
01:55:54,130 --> 01:55:56,000
How was the flight?
Comfortable?
2125
01:55:56,130 --> 01:55:57,250
Did you get the window seat?
2126
01:55:57,380 --> 01:55:58,840
You were the one who called us.
2127
01:55:58,960 --> 01:56:00,090
I was the one who called.
2128
01:56:00,630 --> 01:56:02,880
You guys must have
had so many questions,
2129
01:56:03,340 --> 01:56:05,090
I thought I'm liable
to answer all of them.
2130
01:56:05,540 --> 01:56:06,790
So, once upon a time,
2131
01:56:06,910 --> 01:56:08,920
when Gopi Vishwakarma
and Asha Waghmare's
2132
01:56:09,340 --> 01:56:12,250
wedding film scene's word
got exposed at the court,
2133
01:56:12,590 --> 01:56:15,090
I knew right at that point
that the snitch was in the house.
2134
01:56:17,880 --> 01:56:20,380
My first suspicion went on Manju,
2135
01:56:21,000 --> 01:56:23,210
so, I started following her.
2136
01:56:25,340 --> 01:56:28,750
There I saw her with you Suku,
2137
01:56:29,090 --> 01:56:30,670
You were bribing her.
2138
01:56:31,340 --> 01:56:33,210
I lost my senses at that moment,
2139
01:56:33,340 --> 01:56:34,630
I was in shock.
2140
01:56:35,380 --> 01:56:37,130
I thought you were really
in love with me.
2141
01:56:37,250 --> 01:56:38,920
So, then I started following you.
2142
01:56:40,250 --> 01:56:42,540
I was feeling very guilty
2143
01:56:42,670 --> 01:56:44,000
and extremely bad.
2144
01:56:44,750 --> 01:56:46,750
Then I saw you with Vishnu,
2145
01:56:47,290 --> 01:56:48,840
it really broke my heart.
2146
01:56:49,210 --> 01:56:50,790
I cried my eyes out on that day.
2147
01:56:50,910 --> 01:56:53,210
I was genuinely in love with you
2148
01:56:53,670 --> 01:56:55,040
but you cheated on me.
2149
01:57:03,590 --> 01:57:06,630
I had told you about
my scuba diving session.
2150
01:57:06,750 --> 01:57:08,340
- What diving?
- Scuba diving.
2151
01:57:12,090 --> 01:57:14,500
The first time Charu mummy
and Vishnu visited the bungalow,
2152
01:57:14,750 --> 01:57:16,000
right at that moment my mother knew
2153
01:57:16,130 --> 01:57:17,670
that the bungalow
is going to go away.
2154
01:57:18,130 --> 01:57:20,290
She started putting up the paralysis
act from that moment onwards.
2155
01:57:20,790 --> 01:57:21,920
Mother!
2156
01:57:22,040 --> 01:57:24,670
Oh wow, How are you witch?
2157
01:57:24,790 --> 01:57:26,290
Oh we have two of them here.
2158
01:57:30,210 --> 01:57:32,960
Suku you asked me, why did I remove
my mother from the bungalow.
2159
01:57:33,090 --> 01:57:35,340
This was the reason,
so that no one is suspicious of her.
2160
01:57:35,960 --> 01:57:38,210
My life was messed up from all 4 sides.
2161
01:57:38,450 --> 01:57:39,960
and I knew that the BMC
2162
01:57:40,080 --> 01:57:41,840
was going to take over the bungalow
2163
01:57:42,090 --> 01:57:44,290
and I had Dharkar
threatening me all the time.
2164
01:57:45,000 --> 01:57:47,540
I had to do something about all this.
2165
01:57:48,170 --> 01:57:49,710
- Mother!
- Yes.
2166
01:57:50,090 --> 01:57:51,250
Let's go.
2167
01:57:52,670 --> 01:57:55,090
Then I had a killer idea.
2168
01:57:55,420 --> 01:57:57,000
Mother, it's time to stand up!
2169
01:58:00,000 --> 01:58:01,960
We took the idea to Kaustubh,
2170
01:58:02,090 --> 01:58:03,710
He almost had a heart attack.
2171
01:58:03,840 --> 01:58:05,210
- Kaustubh, we're sorry.
- Kaustubh?
2172
01:58:05,380 --> 01:58:06,210
Kaustubh, really sorry.
2173
01:58:06,340 --> 01:58:07,920
After that we immediately
left for the bungalow.
2174
01:58:08,040 --> 01:58:09,540
To murder Gauri?
2175
01:58:10,090 --> 01:58:11,210
Correct!
2176
01:58:13,210 --> 01:58:14,920
To murder me.
2177
01:58:15,840 --> 01:58:17,670
Gauri, open the door,
I want to have a word urgently.
2178
01:58:17,790 --> 01:58:19,290
What is so urgent?
2179
01:58:19,420 --> 01:58:21,540
I don't wish to speak to you at all.
2180
01:58:24,000 --> 01:58:25,210
Dear, listen to me,
2181
01:58:25,420 --> 01:58:26,420
please!
2182
01:58:28,670 --> 01:58:30,090
Listen.
2183
01:58:30,210 --> 01:58:32,210
BMC is going to
takeover the bungalow.
2184
01:58:32,340 --> 01:58:34,880
We won't be getting a single penny,
everything is going to end.
2185
01:58:35,000 --> 01:58:37,590
Gauri, I think I have one last chance,
I wish to give it a shot.
2186
01:58:37,710 --> 01:58:39,460
If that shot hits on target
then I'm telling you,
2187
01:58:39,580 --> 01:58:40,960
we all will be completely sorted.
2188
01:58:41,590 --> 01:58:42,750
Then, you can have your divorce too.
2189
01:58:42,870 --> 01:58:44,670
You are in a hurry to get divorced?
2190
01:58:44,790 --> 01:58:46,090
Me? You also are in
a hurry, aren't you?
2191
01:58:46,710 --> 01:58:48,000
You also have a boyfriend,
that Ballu.
2192
01:58:48,130 --> 01:58:49,260
He's not my boyfriend,
2193
01:58:49,380 --> 01:58:53,040
I had taken a life insurance
policy worth two crore from him,
2194
01:58:53,380 --> 01:58:55,000
and you are the nominee.
2195
01:58:55,250 --> 01:58:56,670
- Me?
- Absolutely,
2196
01:58:56,790 --> 01:58:58,260
I thought if something happens to me,
2197
01:58:58,380 --> 01:59:02,960
you'd be able to take care of this
drama queen of a mother-in-law.
2198
01:59:03,790 --> 01:59:05,040
But she's absolutely fit.
2199
01:59:05,170 --> 01:59:07,000
- Daughter, I knew from the start...
- Mom, now stop all this,
2200
01:59:08,140 --> 01:59:09,210
Don't act now!
2201
01:59:12,010 --> 01:59:15,290
Tell me what's your plan?
2202
01:59:15,420 --> 01:59:17,290
Mr. Sandeep Dharkar, namaste.
2203
01:59:17,420 --> 01:59:20,290
Six pack Sandy,
the fame is in the name.
2204
01:59:20,420 --> 01:59:24,210
Hey Sandy, I'm sharing
the location pin, come fast.
2205
01:59:24,340 --> 01:59:25,840
I was waiting for him right there,
2206
01:59:25,960 --> 01:59:28,130
I thought I'll make him unconscious
and then steal the stuff
2207
01:59:28,920 --> 01:59:31,210
But Sandy sir made my life simpler.
2208
01:59:31,790 --> 01:59:33,960
I saw the stuff and called you.
2209
01:59:34,210 --> 01:59:36,210
And before that he called me.
2210
01:59:36,340 --> 01:59:38,170
Yes, yes.
2211
01:59:39,340 --> 01:59:41,210
Done with your time pass, let's setup.
2212
01:59:41,340 --> 01:59:43,630
We setup everything
up as soon as possible.
2213
01:59:43,750 --> 01:59:45,210
And, I was dead
2214
01:59:46,670 --> 01:59:50,670
And, the moment you left Govya
took me out and gave be the stuff.
2215
01:59:50,840 --> 01:59:52,000
Oh mother.
2216
01:59:52,130 --> 01:59:53,750
Why didn't you hold on to me?
2217
01:59:53,870 --> 01:59:55,250
What if I'd be dead for real?
2218
01:59:55,380 --> 01:59:57,590
Take care of this,
now leave at once, right away.
2219
01:59:59,090 --> 02:00:03,290
I mixed inositol and baby
powder to make some fake stuff
2220
02:00:03,420 --> 02:00:05,090
and filled it up in Sandy's packet.
2221
02:00:05,210 --> 02:00:07,090
And my mother's paralysis
act also helped us.
2222
02:00:07,210 --> 02:00:08,460
Yes!
2223
02:00:10,000 --> 02:00:11,750
While you were hiding the proof,
2224
02:00:12,130 --> 02:00:14,340
mother was following you,
2225
02:00:15,250 --> 02:00:16,750
The moment you left from the place,
2226
02:00:17,000 --> 02:00:19,420
mother entered
and the proof disappeared.
2227
02:00:19,590 --> 02:00:21,960
Suku's duplicate house keys,
you keep it with you.
2228
02:00:22,090 --> 02:00:23,340
Okay!
2229
02:00:24,420 --> 02:00:26,920
Mother reached your
house with the keys,
2230
02:00:27,040 --> 02:00:29,670
she opened the drawer,
the stuff was in.
2231
02:00:29,790 --> 02:00:32,250
Police personnel opened the drawer,
the stuff was out.
2232
02:00:33,790 --> 02:00:37,210
There is a lot of work
and you are slightly elderly too.
2233
02:00:37,500 --> 02:00:39,540
I won't be able to give more
than fifteen hundred bucks.
2234
02:00:39,670 --> 02:00:42,210
I won't be able manage
in that much money.
2235
02:00:43,380 --> 02:00:44,710
Can you get me some water?
2236
02:00:44,830 --> 02:00:46,250
I've become old.
2237
02:00:46,660 --> 02:00:48,290
Yes, I'll get it.
2238
02:00:49,590 --> 02:00:53,090
There was only one danger
left now, Javed sir.
2239
02:00:53,500 --> 02:00:56,960
I knew that he had whopped
me so bad for the gun,
2240
02:00:57,090 --> 02:00:59,000
for the drugs he
would have killed me.
2241
02:00:59,620 --> 02:01:01,380
Mother sorted that out too.
2242
02:01:07,130 --> 02:01:08,750
How did you frame Dharkar and Sandy?
2243
02:01:08,870 --> 02:01:10,210
Sold their own stuff to them.
2244
02:01:11,210 --> 02:01:16,090
Sandeep Dharkar, I've found your stuff,
total of 750 grams.
2245
02:01:16,500 --> 02:01:18,840
Get me five crore rupees
and you can have it.
2246
02:01:19,420 --> 02:01:21,500
And, you don't need to act smart,
2247
02:01:21,840 --> 02:01:23,130
If your father gets any
information about this,
2248
02:01:23,250 --> 02:01:25,840
I'll send all your stuff to
the narcotics department.
2249
02:01:30,250 --> 02:01:35,880
AJIT, your baby B, got your C.
2250
02:01:36,000 --> 02:01:37,540
I had to give Baldev his share,
2251
02:01:37,670 --> 02:01:40,130
from the two crore rupees we
got from the insurance
2252
02:01:40,250 --> 02:01:41,960
cause that amount
was in the cheque,
2253
02:01:42,630 --> 02:01:44,420
remaining was all cash.
2254
02:01:44,590 --> 02:01:47,540
Someday we should catch
up and do some bang bang.
2255
02:01:47,670 --> 02:01:50,000
Listen moron,
this is our last meeting,
2256
02:01:50,130 --> 02:01:51,460
we aren't going to meet after this.
2257
02:01:52,380 --> 02:01:55,460
It took six hours to count
Five crore rupees.
2258
02:01:55,580 --> 02:01:58,670
Kaustubh, not five but seven crores.
2259
02:01:58,790 --> 02:02:01,250
We got two crores from our
sweet Vishnu as well, right?
2260
02:02:02,500 --> 02:02:03,790
I won't leave you guys.
2261
02:02:03,910 --> 02:02:05,250
First you need to catch us for that.
2262
02:02:06,880 --> 02:02:08,250
Your divorce?
2263
02:02:09,730 --> 02:02:11,040
It's complicated.
2264
02:02:12,290 --> 02:02:13,380
Mom!
2265
02:02:13,500 --> 02:02:16,500
Don't get scared,
nothing is going to happen,
2266
02:02:16,630 --> 02:02:20,170
just a little head spin and in
two minutes you three will be,
2267
02:02:20,290 --> 02:02:23,290
- Dead?
- No Govya, not dead but unconscious.
2268
02:02:25,290 --> 02:02:27,380
Suku, Suku, Suku,
2269
02:02:27,500 --> 02:02:29,500
I used to love you with all my heart,
2270
02:02:29,960 --> 02:02:33,130
and you?
Betrayed me for money.
2271
02:02:34,200 --> 02:02:36,540
You thought what's this doofus
Waghmare capable of?
2272
02:02:36,670 --> 02:02:37,500
Right?
2273
02:02:37,630 --> 02:02:39,960
This Waghmare will go to
the world's end for his mother.
2274
02:02:40,320 --> 02:02:41,630
And, Vishnu brother,
2275
02:02:41,790 --> 02:02:43,290
My mother never received
the respect she deserved.
2276
02:02:43,670 --> 02:02:45,250
All we had is that one bungalow
2277
02:02:45,380 --> 02:02:47,130
and you greedy people came
to take that away from us.
2278
02:02:47,590 --> 02:02:49,840
Now you can keep that
Bungalow for yourself.
2279
02:02:50,500 --> 02:02:51,880
I never had any
affection for that place.
2280
02:02:52,170 --> 02:02:53,880
But, what was important for
me was my mother's respect.
2281
02:02:54,130 --> 02:02:55,210
If you would have given me that,
2282
02:02:55,390 --> 02:02:57,420
I would have happily
gift wrapped the bungalow
2283
02:02:57,540 --> 02:02:58,750
and handed it over to you.
2284
02:02:59,170 --> 02:03:00,880
Irrespective of that there is one
thing I would have never given you,
2285
02:03:01,000 --> 02:03:03,840
and, I've taken it out from
the bungalow for my mother.
2286
02:03:04,460 --> 02:03:06,130
So everybody,
2287
02:03:06,340 --> 02:03:08,350
from the Waghmare family...
2288
02:03:08,470 --> 02:03:10,630
GOODBYE!!
168317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.