Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,138 --> 00:00:36,622
...to my family.
2
00:00:36,657 --> 00:00:40,109
To my beautiful family!
3
00:00:41,455 --> 00:00:45,079
We fucking did it, boyo!
4
00:00:45,114 --> 00:00:47,426
Oh, my beautiful boys.
5
00:00:47,461 --> 00:00:49,601
- Sean...
6
00:00:49,635 --> 00:00:51,327
Come in here, Sean, ya bollocks.
7
00:00:52,535 --> 00:00:54,157
You see that? Eh?
8
00:00:55,262 --> 00:00:57,091
Alex came good.
9
00:00:58,472 --> 00:01:01,716
Ten billion dirty yen vanished.
10
00:01:02,234 --> 00:01:03,234
Poof!
11
00:01:03,856 --> 00:01:07,101
Into cement and glass.
12
00:01:07,136 --> 00:01:09,897
That's what success looks like
for us now.
13
00:01:11,899 --> 00:01:13,107
Invisible.
14
00:01:16,352 --> 00:01:17,560
And you.
15
00:01:17,594 --> 00:01:20,218
What?
- You said we couldn't do it.
16
00:01:20,252 --> 00:01:21,357
- Come on!
17
00:01:21,391 --> 00:01:23,428
Yeah, yeah.
Denied your own son!
18
00:01:25,430 --> 00:01:26,707
OK, so you proved me wrong.
19
00:01:27,432 --> 00:01:28,467
Well... J...
20
00:01:28,502 --> 00:01:29,917
Thanks, Finn.
21
00:01:31,643 --> 00:01:32,954
For everything, you know.
22
00:01:32,989 --> 00:01:34,611
For believing in me.
23
00:01:34,646 --> 00:01:37,338
The geeks shall
inherit the Earth.
24
00:01:39,271 --> 00:01:40,755
You keep bringing me the numbers
25
00:01:40,790 --> 00:01:42,136
I'll keep turning them
into stone.
26
00:01:46,347 --> 00:01:48,211
You do your job well, son.
27
00:01:50,386 --> 00:01:52,215
What are you gonna do
when I'm not here?
28
00:01:53,630 --> 00:01:55,218
What do you mean?
29
00:01:56,426 --> 00:01:57,945
When I die, Sean.
30
00:02:00,568 --> 00:02:03,123
Alex has taken us
to a new level.
31
00:02:03,640 --> 00:02:05,573
You have to deliver.
32
00:02:05,918 --> 00:02:07,127
I will.
33
00:02:08,231 --> 00:02:09,231
You're a Wallace.
34
00:02:11,269 --> 00:02:12,649
A Wallace!
35
00:02:13,823 --> 00:02:17,861
Everything hangs upon our name.
36
00:02:18,552 --> 00:02:19,656
You understand?
37
00:02:20,381 --> 00:02:21,624
Yeah.
- Yeah.
38
00:02:21,658 --> 00:02:23,453
Don't fucking "yeah" me!
39
00:02:24,558 --> 00:02:26,525
Do you understand?
40
00:02:27,423 --> 00:02:29,735
Yes, Dad.
- Yes. Yes, Finn.
41
00:02:29,770 --> 00:02:30,770
Huh. Well...
42
00:02:31,220 --> 00:02:33,256
Good. Good.
43
00:02:33,291 --> 00:02:35,569
Because when you're on top
44
00:02:35,603 --> 00:02:37,483
there's always someone looking
to take you down.
45
00:02:38,882 --> 00:02:40,643
Who's gonna touch us, eh?
46
00:02:43,439 --> 00:02:45,199
That's my boy.
47
00:02:48,444 --> 00:02:49,755
Ah, Billy!
48
00:02:49,790 --> 00:02:52,241
What's the celebration?
Happy families?
49
00:02:52,275 --> 00:02:53,725
Billy!
- It's about families.
50
00:02:53,759 --> 00:02:55,278
Cheers!
- Cheers.
51
00:02:55,313 --> 00:02:56,659
Cheers!
52
00:03:03,631 --> 00:03:05,254
Guess what I'm gonna play next?
53
00:03:05,288 --> 00:03:08,395
You see, Seany boy,
we're all family...
54
00:03:08,429 --> 00:03:10,224
That's what keeps us strong.
55
00:03:13,641 --> 00:03:16,057
Always keep your family close
56
00:03:16,092 --> 00:03:19,440
and everything
will work out fine.
57
00:03:43,809 --> 00:03:44,948
Jesus!
58
00:03:49,125 --> 00:03:50,437
Get the fuck out!
59
00:03:50,471 --> 00:03:51,438
Get the fuck out!
60
00:03:51,472 --> 00:03:52,646
I said, fuck off!
61
00:03:52,680 --> 00:03:54,095
Get the fuck out!
62
00:03:54,130 --> 00:03:56,753
Get the fuck back, move!
63
00:03:56,788 --> 00:03:58,721
Get the fuck out! Now move!
64
00:03:58,755 --> 00:04:00,550
Get the fuck out!
65
00:04:00,585 --> 00:04:02,069
Out!
- Fuck off!
66
00:04:07,799 --> 00:04:09,041
Move, move!
67
00:04:13,908 --> 00:04:15,116
Fuck.
68
00:04:16,808 --> 00:04:17,808
That's it.
69
00:04:21,813 --> 00:04:22,848
Move!
70
00:04:43,835 --> 00:04:46,665
Let me give you
a little topping up...
71
00:04:48,771 --> 00:04:50,566
Ahh, that was intense!
72
00:04:50,600 --> 00:04:52,809
You lot are jokers, man.
- Grab an umbrella, Anthony.
73
00:04:52,844 --> 00:04:53,776
You're gonna need it, yeah.
74
00:04:53,810 --> 00:04:55,364
Hey, stop fucking around, man.
75
00:04:57,883 --> 00:04:59,333
Thank you, Jesus!
76
00:05:00,679 --> 00:05:02,888
Shut the blasted door!
77
00:05:02,923 --> 00:05:04,338
This place stinks, man.
78
00:05:04,373 --> 00:05:06,582
Raheem, tell your uncle
to clean this place up!
79
00:05:06,616 --> 00:05:07,686
Oi, shut up, man!
80
00:05:10,206 --> 00:05:12,070
Uncle!
- Don't "Uncle" me.
81
00:05:12,104 --> 00:05:13,934
Who's he?
82
00:05:13,968 --> 00:05:16,350
That's Tony.
Helped us out on a job.
83
00:05:16,385 --> 00:05:18,456
What job?
I didn't give you any job.
84
00:05:18,490 --> 00:05:20,872
The Royal Arcade.
We hit it this morning, innit.
85
00:05:20,906 --> 00:05:23,081
That place is
Wallace protected, man!
86
00:05:23,115 --> 00:05:24,876
Uncle, calm down, man.
87
00:05:24,910 --> 00:05:26,084
Their boss is done.
88
00:05:26,118 --> 00:05:28,328
No one's watching.
- Sean Wallace...
89
00:05:28,914 --> 00:05:30,502
got eyes everywhere.
90
00:05:31,952 --> 00:05:33,643
And just for the record...
91
00:05:33,678 --> 00:05:36,370
he is a fucking psychopath.
92
00:05:36,405 --> 00:05:38,165
Just tell us if you can
shift it or not?
93
00:05:38,199 --> 00:05:39,822
You know he shot up
the Traveller site.
94
00:05:40,685 --> 00:05:42,894
Murdered more than
20 Gypsies
95
00:05:42,928 --> 00:05:44,723
just to send a message.
96
00:05:44,758 --> 00:05:45,758
Sean Wallace?
97
00:05:47,795 --> 00:05:49,521
Raheem, what the fuck
are we gonna do, man?
98
00:05:52,938 --> 00:05:54,388
We need to fix this.
99
00:05:54,423 --> 00:05:58,116
You get this out of my house
right now!
100
00:05:58,150 --> 00:06:00,601
N-O-fucking-W. Now!
101
00:06:20,587 --> 00:06:21,760
What happened last night?
102
00:06:21,795 --> 00:06:23,728
I told you I was gonna
take care of Lale.
103
00:06:23,762 --> 00:06:25,119
I had a plan.
- Which you failed to share
104
00:06:25,143 --> 00:06:26,247
with me.
105
00:06:26,282 --> 00:06:28,215
I cannot be on the back foot
here, Sean.
106
00:06:28,249 --> 00:06:29,768
We have enough enemies as it is.
107
00:06:29,803 --> 00:06:31,080
Then trust me.
108
00:06:31,114 --> 00:06:32,909
If you and Elliot hadn't
intervened
109
00:06:32,944 --> 00:06:35,222
we wouldn't be wiping
Cole's brains off the floor.
110
00:06:35,256 --> 00:06:36,982
This is not how your father
and I worked.
111
00:06:37,017 --> 00:06:38,225
We communicated.
112
00:06:40,986 --> 00:06:42,986
One of our jewellery shops
was robbed this morning.
113
00:06:44,127 --> 00:06:46,440
We're losing respect,
people are watching us.
114
00:06:47,993 --> 00:06:49,063
Here.
115
00:06:51,065 --> 00:06:52,515
This is where we must be strong.
116
00:06:54,275 --> 00:06:56,105
What was Elliot doing there
last night?
117
00:06:56,761 --> 00:06:57,693
I didn't send him.
118
00:06:57,727 --> 00:07:00,937
I don't know.
I didn't order him either.
119
00:07:00,972 --> 00:07:03,561
But I do want to find out
exactly who or what he is.
120
00:07:06,253 --> 00:07:07,703
Look, I want us
to be strong again.
121
00:07:08,531 --> 00:07:10,499
Bring Alex to the house tonight.
122
00:07:10,533 --> 00:07:12,017
We'll have dinner.
The whole family.
123
00:07:12,777 --> 00:07:13,777
Thanks, son.
124
00:07:22,303 --> 00:07:23,684
Doors closing.
125
00:07:32,106 --> 00:07:33,763
Morning, sunshine.
126
00:07:33,798 --> 00:07:34,833
Jeez!
127
00:07:37,698 --> 00:07:38,699
Come on.
128
00:07:40,874 --> 00:07:42,323
Knee popped again.
129
00:07:42,358 --> 00:07:43,358
Really?
130
00:07:46,949 --> 00:07:47,949
How's work?
131
00:07:49,123 --> 00:07:50,228
Yeah, fine.
132
00:07:51,678 --> 00:07:52,678
It's busy.
133
00:07:54,197 --> 00:07:57,269
Sorry I haven't been
around much lately.
134
00:07:57,304 --> 00:07:59,824
Got Sally to take me
to the cemetery yesterday.
135
00:08:00,859 --> 00:08:01,964
Ah.
136
00:08:04,276 --> 00:08:05,795
Yeah. Well...
137
00:08:08,108 --> 00:08:09,316
Tell her...
138
00:08:10,697 --> 00:08:11,732
thank you...
139
00:08:13,734 --> 00:08:14,734
from me.
140
00:08:16,254 --> 00:08:17,254
Come here.
141
00:08:21,086 --> 00:08:22,206
What kind of trouble you in?
142
00:08:24,020 --> 00:08:25,090
Is this work now?
143
00:08:26,816 --> 00:08:28,542
No. Dad, really...
144
00:08:29,854 --> 00:08:30,993
it's fine.
145
00:08:36,688 --> 00:08:39,139
If you knew what I was doing,
you'd be proud of me.
146
00:08:41,831 --> 00:08:42,831
Elliot...
147
00:08:43,902 --> 00:08:45,041
I am proud of you.
148
00:08:56,397 --> 00:08:58,883
They were an Albanian family.
149
00:08:58,917 --> 00:09:01,092
The whole bloodline,
wiped out in Albania.
150
00:09:01,126 --> 00:09:02,680
Which one did Finn want dead?
151
00:09:03,715 --> 00:09:04,992
Probably not
the 12-year-old.
152
00:09:06,994 --> 00:09:08,582
This isn't Finn.
153
00:09:08,617 --> 00:09:09,825
Luan brought you this?
154
00:09:09,859 --> 00:09:12,793
Finn gave him a free pass
on some washing to do the hit.
155
00:09:12,828 --> 00:09:14,208
Half a billion pounds' worth.
156
00:09:14,243 --> 00:09:16,107
That much money, I'd have
seen it in the books.
157
00:09:16,141 --> 00:09:17,798
They must have bypassed you.
158
00:09:17,833 --> 00:09:19,938
He bypassed us both.
- Look, Luan's lying.
159
00:09:19,973 --> 00:09:21,768
This? This isn't how
Finn operated.
160
00:09:21,802 --> 00:09:23,977
Tell him to go...
- A fortnight ago, yes.
161
00:09:25,461 --> 00:09:27,290
But something got Finn
shot in the head.
162
00:09:33,124 --> 00:09:34,159
I'll look for the money
163
00:09:34,194 --> 00:09:36,334
then we pass judgment.
164
00:09:36,368 --> 00:09:39,406
Let me talk to Sean.
- No, not yet.
165
00:09:39,440 --> 00:09:41,926
What do you mean, "not yet"?
- Because I need to think
166
00:09:41,960 --> 00:09:43,030
and I cannot do that
167
00:09:43,065 --> 00:09:45,757
with Sean using psychopaths
like Cole. It's chaos.
168
00:09:46,447 --> 00:09:49,243
Sean walked into chaos.
169
00:09:49,278 --> 00:09:51,418
How can he take over
and act like everything's fine?
170
00:09:51,452 --> 00:09:53,903
I just wish the boy
would listen to me.
171
00:09:53,938 --> 00:09:55,733
Finn brought order to this city
172
00:09:55,767 --> 00:09:57,044
and Sean's destroying that.
173
00:09:57,079 --> 00:10:00,185
Believe me, Alex,
they tie one body to us
174
00:10:00,220 --> 00:10:02,671
and it's not just us exposed,
it's everybody.
175
00:10:03,326 --> 00:10:04,707
You know Sean loves you.
176
00:10:06,398 --> 00:10:08,469
That's what this whole dinner
tonight's about.
177
00:10:08,504 --> 00:10:09,609
Yeah, I know.
178
00:10:11,749 --> 00:10:13,371
And I wouldn't be honouring
Finn's memory
179
00:10:13,405 --> 00:10:16,098
if I didn't at least try to keep
his son in check.
180
00:10:17,858 --> 00:10:22,311
Jevan's invited us to meet some
friends of Finn's tonight.
181
00:10:24,140 --> 00:10:25,314
Friends?
- Mm.
182
00:10:27,937 --> 00:10:28,937
What about Sean?
183
00:10:29,905 --> 00:10:31,734
We'll be back in time
for his dinner.
184
00:11:01,833 --> 00:11:03,490
You think you can fill it?
185
00:11:03,524 --> 00:11:04,767
Open the docks...
186
00:11:06,044 --> 00:11:06,873
no problem.
187
00:11:06,907 --> 00:11:08,322
Good.
188
00:11:08,357 --> 00:11:09,955
We're going to make
a lot of money together.
189
00:11:09,979 --> 00:11:11,360
Why?
190
00:11:11,394 --> 00:11:13,258
Why do you want
to go into business with me?
191
00:11:14,570 --> 00:11:16,399
I've seen what you're willing
to sacrifice.
192
00:11:17,573 --> 00:11:19,506
You know what they say
about my enemy's enemy?
193
00:11:29,412 --> 00:11:30,517
So this is about Asif?
194
00:11:31,829 --> 00:11:33,382
The entire old order.
195
00:11:33,416 --> 00:11:35,453
I work with who I can trust now.
196
00:11:35,487 --> 00:11:37,697
If people get angry, so be it.
197
00:11:40,320 --> 00:11:41,804
Your boyfriend doesn't like me.
198
00:11:46,291 --> 00:11:47,465
My people...
199
00:11:48,949 --> 00:11:51,158
they die for me,
and if I tell them
200
00:11:51,193 --> 00:11:52,953
they die for you too
201
00:11:52,988 --> 00:11:54,265
whatever Asif throws at us.
202
00:11:55,128 --> 00:11:56,336
It won't come to that.
203
00:11:56,370 --> 00:11:58,027
Nasir's in the public eye.
204
00:11:58,062 --> 00:11:59,719
His father won't risk
the attention.
205
00:12:00,167 --> 00:12:01,272
And Luan?
206
00:12:02,238 --> 00:12:03,550
Have you looked him in the eye?
207
00:12:04,033 --> 00:12:05,034
Not yet.
208
00:12:08,969 --> 00:12:12,904
Tax haven, housing hell!
209
00:12:15,113 --> 00:12:17,150
The trickle-down effect
has been a lie
210
00:12:17,184 --> 00:12:21,844
and I am here to tackle that
deceit... from the inside.
211
00:12:21,879 --> 00:12:24,157
Pause. Let it land.
212
00:12:24,191 --> 00:12:27,574
Every empty home chips away
at our city's soul.
213
00:13:16,485 --> 00:13:20,420
This city is more
than just a destination.
214
00:13:20,454 --> 00:13:22,387
London is a home.
215
00:13:24,562 --> 00:13:28,083
The time has come to end
the exploitation
216
00:13:28,117 --> 00:13:31,293
of our capital
by rich, foreign investors.
217
00:13:32,708 --> 00:13:36,988
And to those developers
with towers that lay empty
218
00:13:37,023 --> 00:13:39,646
facilitating the criminalisatio of London property
219
00:13:39,680 --> 00:13:43,857
I am here to tell you,
the ride is over.
220
00:13:46,308 --> 00:13:48,034
My office is coming for you.
221
00:14:06,569 --> 00:14:07,916
Alright, sis?
222
00:14:09,020 --> 00:14:10,194
Hi.
223
00:14:10,228 --> 00:14:11,643
Wait. Norovirus on the ward.
224
00:14:12,506 --> 00:14:13,991
I don't get sick.
225
00:14:14,025 --> 00:14:15,544
You know it's my superpower.
226
00:14:18,478 --> 00:14:20,204
You get my message
about tonight?
227
00:14:20,238 --> 00:14:21,861
Yeah. I assumed it was a joke.
228
00:14:22,516 --> 00:14:24,242
Sunday roast at Mum's house.
229
00:14:24,277 --> 00:14:25,899
It's Wednesday.
- Wednesday roast then.
230
00:14:25,934 --> 00:14:27,452
Who gives a shit? Family dinner.
231
00:14:27,487 --> 00:14:29,006
The Wallaces and the Dumanis.
232
00:14:29,040 --> 00:14:31,008
Ooh. No, thank you.
233
00:14:31,042 --> 00:14:33,182
You can't sacrifice two hours
of your night for me?
234
00:14:33,734 --> 00:14:35,978
For you and Billy, yes.
235
00:14:36,979 --> 00:14:38,291
Not her.
236
00:14:38,325 --> 00:14:40,051
No Mum, no me.
237
00:14:40,086 --> 00:14:42,053
I don't negotiate with
blackmailers.
238
00:14:42,088 --> 00:14:43,158
What about the bump?
239
00:14:43,192 --> 00:14:45,608
You gonna deny it the chance
to meet Uncle Seany?
240
00:14:45,643 --> 00:14:47,058
Learn the ways of the world?
241
00:14:50,959 --> 00:14:52,546
Look, I'm working, Sean.
242
00:14:54,997 --> 00:14:56,033
You're a tonic, Jacq.
243
00:14:56,550 --> 00:14:57,689
I need you there.
244
00:15:02,315 --> 00:15:04,282
Fine.
245
00:15:04,317 --> 00:15:07,044
Just to be clear,
this baby will not be learning
246
00:15:07,078 --> 00:15:08,758
the ways of the world
from his Uncle Seany.
247
00:15:10,357 --> 00:15:11,220
What have we got?
248
00:15:11,255 --> 00:15:12,739
We've got
low blood pressure
249
00:15:12,773 --> 00:15:14,051
and he's been fitting for...
250
00:15:32,586 --> 00:15:35,037
Hey.
- What you doing here?
251
00:15:35,072 --> 00:15:38,730
Uh, I just wanted to talk.
About the other night.
252
00:15:38,765 --> 00:15:40,767
Yeah, when nothing happened.
- Yeah, I know, but...
253
00:15:41,802 --> 00:15:43,114
I've got to go to work, Elliot.
254
00:15:43,563 --> 00:15:44,667
It's two years.
255
00:15:47,084 --> 00:15:49,603
It's two years since my wife
and child died.
256
00:15:54,022 --> 00:15:55,023
Her name was...
257
00:15:56,196 --> 00:15:57,266
Naomi.
258
00:16:01,408 --> 00:16:02,754
And his was Samuel.
259
00:16:04,032 --> 00:16:05,067
They...
260
00:16:05,861 --> 00:16:07,656
There was a car accident.
261
00:16:10,452 --> 00:16:11,418
And...
- It's alright.
262
00:16:11,453 --> 00:16:12,592
You don't have to.
263
00:16:14,697 --> 00:16:16,527
I want to.
- I know, but you...
264
00:16:17,355 --> 00:16:18,529
you can't.
265
00:16:22,188 --> 00:16:23,188
I lost my mum.
266
00:16:24,845 --> 00:16:26,675
It takes more than just
the passing of time
267
00:16:26,709 --> 00:16:28,228
to put yourself back together.
268
00:16:30,817 --> 00:16:32,267
But they keep going, you know?
269
00:16:33,302 --> 00:16:34,579
Those relationships. It's...
270
00:16:37,203 --> 00:16:39,274
It's almost like you get
a second chance in a way.
271
00:16:45,659 --> 00:16:47,351
So what do you want to talk
about then?
272
00:16:48,283 --> 00:16:49,836
I dunno, um...
273
00:16:52,149 --> 00:16:53,460
Happy things.
- Happy things, OK.
274
00:16:54,116 --> 00:16:55,531
What about...
275
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
balloons?
276
00:17:00,364 --> 00:17:01,399
Balloons?
277
00:17:02,745 --> 00:17:04,161
Balloons and sunsets.
278
00:17:04,194 --> 00:17:06,818
Ooh, sunsets, very clichรฉ.
What about Paris?
279
00:17:08,786 --> 00:17:10,752
Prefer Rome.
- Uh-uh. Too many churches.
280
00:17:16,656 --> 00:17:17,795
I like your eyes.
281
00:17:33,604 --> 00:17:35,054
Do you think this is
a good idea?
282
00:17:36,572 --> 00:17:37,572
No.
283
00:17:39,437 --> 00:17:40,437
You?
284
00:17:54,590 --> 00:17:55,798
Um...
285
00:17:55,833 --> 00:17:57,662
Mum? I...
286
00:17:57,697 --> 00:17:59,733
I missed the minibus.
- Oh.
287
00:17:59,768 --> 00:18:01,425
Hi, Elliot.
- Hey, bud.
288
00:18:01,459 --> 00:18:02,357
How you doing?
- Can you walk me?
289
00:18:02,391 --> 00:18:03,391
Danny!
290
00:18:03,772 --> 00:18:04,911
It's alright.
291
00:18:05,601 --> 00:18:07,362
Yeah, I'll take him.
292
00:18:07,396 --> 00:18:09,847
So, why didn't you
wanna go to school today?
293
00:18:09,881 --> 00:18:11,780
There's football trials today.
294
00:18:11,814 --> 00:18:13,195
That's great, isn't it?
295
00:18:13,230 --> 00:18:14,507
Uh, no.
296
00:18:14,541 --> 00:18:16,681
Why not?
- I'm shit at it.
297
00:18:16,716 --> 00:18:19,477
Is there anyone in your class
that's not as good as you?
298
00:18:19,512 --> 00:18:23,274
Mr Jenkins says Lewis is
"effing" useless.
299
00:18:23,309 --> 00:18:25,380
Right.
- Only he didn't say "effing".
300
00:18:25,414 --> 00:18:27,278
Right, OK, I've got it.
301
00:18:27,313 --> 00:18:30,212
Every time Lewis gets the ball,
you snatch it off him
302
00:18:30,247 --> 00:18:31,938
make him look
like an absolute mug.
303
00:18:31,972 --> 00:18:34,285
You take it off him
and take him out
304
00:18:34,320 --> 00:18:35,769
every chance you get. Got it?
305
00:18:35,804 --> 00:18:36,804
Got it.
306
00:18:37,426 --> 00:18:38,669
If I get into the team...
307
00:18:39,704 --> 00:18:42,224
will you come and watch us?
308
00:18:42,259 --> 00:18:46,194
Well, let's ask your mum first,
see what she says. Alright?
309
00:18:46,228 --> 00:18:47,228
Alright, Elliot.
310
00:18:48,472 --> 00:18:49,472
Have a good day.
311
00:18:53,511 --> 00:18:54,961
Come on, Danny, hurry up!
312
00:18:56,790 --> 00:18:57,895
Bye, Dad!
313
00:18:58,827 --> 00:19:00,553
Love you!
314
00:19:04,798 --> 00:19:06,697
He had his problems
with authority but...
315
00:19:06,731 --> 00:19:08,940
He's a good lad. Good soldier.
316
00:19:08,975 --> 00:19:11,495
Dad? Hope you're not
boring Sally
317
00:19:11,529 --> 00:19:12,809
with war stories again, are you?
318
00:19:17,052 --> 00:19:18,778
Hello, Elliot. How are you?
319
00:19:18,812 --> 00:19:20,538
Good to see you've recovered.
320
00:19:21,919 --> 00:19:24,473
I didn't know
you were coming over.
321
00:19:24,508 --> 00:19:26,993
Well, it turns out we have
friends in common.
322
00:19:29,340 --> 00:19:31,894
Your father used to work
for the Williams brothers.
323
00:19:31,929 --> 00:19:33,862
Me and Elliot
moved around a lot.
324
00:19:33,896 --> 00:19:35,864
That's right.
As you said, Charlie.
325
00:19:35,898 --> 00:19:38,936
And you don't share
the same surname
326
00:19:38,970 --> 00:19:41,214
because Elliot here is a bastard
327
00:19:42,940 --> 00:19:44,838
and he took his mum's instead.
Is that right?
328
00:19:47,427 --> 00:19:48,427
Yeah.
329
00:19:50,672 --> 00:19:52,570
You know, I had the...
330
00:19:52,605 --> 00:19:55,539
pleasure and privilege of seeing
your father in the ring.
331
00:19:55,573 --> 00:19:56,885
He had quite a punch on him.
332
00:19:56,919 --> 00:19:58,300
A good one.
333
00:19:58,335 --> 00:20:01,372
But he was better at losing
though.
334
00:20:05,859 --> 00:20:06,929
Anyway.
335
00:20:06,964 --> 00:20:09,242
Thanks for the conversation,
Charlie.
336
00:20:09,277 --> 00:20:12,211
If you'll excuse us, I just need
to have a word with your son.
337
00:20:19,010 --> 00:20:20,219
Stay here.
338
00:20:23,567 --> 00:20:25,051
I don't kill kids.
339
00:20:26,639 --> 00:20:28,513
I took Cole to that flat,
if anything had happened
340
00:20:28,537 --> 00:20:29,652
to them, it would've been on me.
341
00:20:29,676 --> 00:20:31,756
No one asked you to take matters
into your own hands.
342
00:20:31,782 --> 00:20:33,000
You do as you're told.
- Sean told me...
343
00:20:33,024 --> 00:20:34,543
Sean nothing.
344
00:20:34,578 --> 00:20:36,096
You're my concern now.
345
00:20:36,131 --> 00:20:38,098
There's a jewellers
we look after
346
00:20:38,133 --> 00:20:40,342
some crew were stupid enough
to knock it over.
347
00:20:40,377 --> 00:20:41,964
Mark will take you
where you need to go
348
00:20:41,999 --> 00:20:44,035
and tell you
what you need to do.
349
00:20:44,070 --> 00:20:45,830
We don't want your conscience,
Elliot.
350
00:20:45,865 --> 00:20:47,832
We need to know you're on side
351
00:20:47,867 --> 00:20:49,524
and I'm not convinced you are.
352
00:20:49,558 --> 00:20:52,561
You do what Mark says,
to whomever he says to do it.
353
00:20:52,596 --> 00:20:53,596
You understand?
354
00:20:54,943 --> 00:20:56,472
And I will pay your father
another visit
355
00:20:56,496 --> 00:20:58,291
if I don't like what he has
to report back.
356
00:21:00,983 --> 00:21:01,983
Let's go.
357
00:21:11,339 --> 00:21:13,030
Let's see what you're made of,
shall we?
358
00:21:17,759 --> 00:21:19,312
Lads tend to go one way
or the other
359
00:21:19,347 --> 00:21:20,727
after a tour of Afghan.
360
00:21:22,350 --> 00:21:24,283
Buck the system
or go further in.
361
00:22:56,720 --> 00:22:57,721
Mrs Wallace.
362
00:22:58,929 --> 00:23:00,413
So lovely to see you here again.
363
00:23:00,965 --> 00:23:02,104
It's been some time.
364
00:23:03,036 --> 00:23:04,383
Tell me about Floriana.
365
00:23:05,245 --> 00:23:07,144
I... I don't recall a...
366
00:23:07,178 --> 00:23:08,835
My dead husband's mistress.
367
00:23:14,254 --> 00:23:15,463
She was...
368
00:23:16,567 --> 00:23:17,567
quiet.
369
00:23:18,673 --> 00:23:19,846
In her twenties.
370
00:23:20,675 --> 00:23:21,883
Eastern European, I think.
371
00:23:24,886 --> 00:23:26,128
Pot of tea, please.
372
00:23:34,792 --> 00:23:35,966
Hey.
373
00:23:37,001 --> 00:23:38,555
Good thing I like a challenge.
374
00:23:42,524 --> 00:23:44,975
These are his movements
since Finn died.
375
00:23:50,290 --> 00:23:52,154
He's been a very busy boy.
376
00:24:37,303 --> 00:24:38,303
I miss him too.
377
00:24:44,552 --> 00:24:46,933
That's the yacht he bought
for his mistress.
378
00:24:46,968 --> 00:24:48,556
Even named it after her.
379
00:24:48,590 --> 00:24:50,178
She must have been
pretty special!
380
00:24:50,212 --> 00:24:51,766
Stop it.
- Sean, listen...
381
00:24:51,800 --> 00:24:53,319
No, no, no, Mum.
Not tonight.
382
00:24:53,871 --> 00:24:55,252
Sean...
- No, Mum!
383
00:24:58,324 --> 00:25:00,257
Pick out a nice dress.
384
00:25:00,291 --> 00:25:02,017
We're going to have some fun
this evening.
385
00:25:02,052 --> 00:25:03,260
We're celebrating.
386
00:25:03,294 --> 00:25:05,642
Who we are, what we have.
387
00:25:11,717 --> 00:25:13,926
I know how I've been running
things isn't exactly
388
00:25:13,960 --> 00:25:15,272
how Uncle Ed would want
389
00:25:16,584 --> 00:25:17,964
but if I involve him more...
390
00:25:19,276 --> 00:25:20,933
maybe he can see it
through my eyes.
391
00:25:26,697 --> 00:25:27,697
It's OK.
392
00:25:29,182 --> 00:25:31,322
We just need to keep
the family close
393
00:25:31,357 --> 00:25:33,117
and everything will
work out fine, Mum.
394
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
Barkley.
395
00:25:53,241 --> 00:25:55,001
Still doping these pigeons?
396
00:25:56,071 --> 00:25:58,073
"Performance enhancing".
397
00:25:58,108 --> 00:26:01,663
Very fine margins in racing
these days.
398
00:26:02,388 --> 00:26:04,010
Which one of your crews did it?
399
00:26:05,391 --> 00:26:07,773
Did what?
- Jewellers. Royal Arcade.
400
00:26:07,807 --> 00:26:11,086
Nothing to do with me, I swear,
nothing to do with me.
401
00:26:12,363 --> 00:26:14,573
Elliot. Fuck him up.
402
00:26:15,332 --> 00:26:17,610
You gonna hurt me?
403
00:26:17,645 --> 00:26:19,301
Let me tell you something, son.
404
00:26:19,336 --> 00:26:22,166
They ain't got no new pain
405
00:26:22,201 --> 00:26:25,722
you could inflict on this body.
406
00:26:41,427 --> 00:26:43,809
Whoa, what are you doing?
Wait, man, hold on!
407
00:26:46,708 --> 00:26:47,951
Fuck me!
408
00:26:47,985 --> 00:26:48,986
What the fuck?
409
00:26:49,021 --> 00:26:50,091
A heads-up next time?
410
00:26:51,299 --> 00:26:53,681
Now. You were asked a question.
411
00:26:54,198 --> 00:26:55,890
Fuck you.
412
00:26:56,304 --> 00:26:57,304
Sure.
413
00:26:58,513 --> 00:26:59,928
Wait, man, wait, wait.
414
00:26:59,963 --> 00:27:01,274
Heads up, Kev!
415
00:27:01,309 --> 00:27:03,380
Wait! Wait! Hold on. Wait.
416
00:27:04,692 --> 00:27:05,796
Wait.
417
00:27:05,831 --> 00:27:08,212
Argh, these fucking pigeons!
418
00:27:08,247 --> 00:27:10,663
Take us to your nephew if you
wanna fucking breathe again.
419
00:27:18,809 --> 00:27:20,052
Not here.
420
00:27:20,086 --> 00:27:22,054
No one sits here tonight.
421
00:27:22,088 --> 00:27:23,296
Of course, Mr Wallace.
422
00:27:31,097 --> 00:27:33,457
I shouldn't have said anything.
- No, no. It doesn't matter.
423
00:27:34,204 --> 00:27:35,377
You look great.
424
00:27:38,829 --> 00:27:39,968
Wine?
425
00:27:40,003 --> 00:27:41,867
Lovely. Red, please.
426
00:27:43,247 --> 00:27:46,388
Shazza! Danny boy! Whoa!
427
00:27:47,113 --> 00:27:48,494
Hey!
- Granny Marian!
428
00:27:48,528 --> 00:27:49,668
Oooh!
429
00:27:52,049 --> 00:27:54,189
Marian, how are you?
430
00:27:54,224 --> 00:27:56,019
Yes, darling. Never better.
431
00:27:56,053 --> 00:27:58,228
Good. I'm gonna
put this over there.
432
00:27:58,262 --> 00:28:00,195
There you go, Mum.
433
00:28:00,230 --> 00:28:01,265
Ta.
- Hello.
434
00:28:01,300 --> 00:28:02,888
Hello.
- Nice to see you.
435
00:28:02,922 --> 00:28:04,165
Nice to see you too.
436
00:28:04,199 --> 00:28:06,488
Uh, yeah, so, Dad and Alex said
they're gonna be a little late
437
00:28:06,512 --> 00:28:08,894
they've got some event
but they didn't say what.
438
00:28:08,928 --> 00:28:09,964
Really? Where?
439
00:28:09,998 --> 00:28:11,344
Dunno but they
told me to tell you
440
00:28:11,379 --> 00:28:12,967
to lay off their Yorkshire puds.
441
00:28:13,001 --> 00:28:14,106
We're having Italian.
442
00:28:14,140 --> 00:28:15,901
Ooh, so pizza then?
- You want wine?
443
00:28:15,935 --> 00:28:17,143
Yes, please.
- Billy!
444
00:28:17,178 --> 00:28:18,800
Hey, come through.
445
00:28:20,077 --> 00:28:21,147
There you are.
- Thank you.
446
00:28:24,806 --> 00:28:25,806
Hello.
- Hi.
447
00:28:26,877 --> 00:28:27,877
Mwah...
448
00:28:31,295 --> 00:28:33,159
Oh, Dad would've loved this.
449
00:29:36,567 --> 00:29:38,777
OK, let's drink! Let's drink...
450
00:29:42,159 --> 00:29:43,229
Cheers.
451
00:30:16,055 --> 00:30:17,055
Alexander.
452
00:30:18,333 --> 00:30:21,302
Ed. Very, very glad
you could make it.
453
00:30:21,336 --> 00:30:22,544
Hello, Jevan.
454
00:30:22,579 --> 00:30:23,545
Jevan.
455
00:30:23,580 --> 00:30:24,580
After you.
456
00:30:29,413 --> 00:30:31,001
Let me introduce you to Natalie.
457
00:30:31,036 --> 00:30:32,106
Mr Dumani.
458
00:30:33,970 --> 00:30:36,386
I enjoyed
your interview in the FT.
459
00:30:36,420 --> 00:30:38,491
There are lots of people here
excited to meet you.
460
00:30:39,320 --> 00:30:41,598
Great. Uh, thanks, Natalie.
461
00:30:42,081 --> 00:30:43,081
Thank you.
462
00:30:44,428 --> 00:30:45,464
Walk with me.
463
00:30:50,676 --> 00:30:51,676
Cheers.
464
00:30:51,953 --> 00:30:52,953
Cheers.
465
00:31:18,566 --> 00:31:20,671
Ed. Come.
466
00:31:21,431 --> 00:31:22,604
Let me show you the grounds.
467
00:31:31,130 --> 00:31:32,235
Who are these people?
468
00:31:33,477 --> 00:31:35,617
Well, these are
your new friends, Ed.
469
00:31:39,587 --> 00:31:41,623
They're representatives
of some of the wealthiest
470
00:31:41,658 --> 00:31:44,419
and most powerful people
on Earth.
471
00:31:44,454 --> 00:31:46,249
And they're all here
to meet your son.
472
00:31:48,803 --> 00:31:51,150
The thing is, as long as
their money can't be traced
473
00:31:52,255 --> 00:31:53,290
they're untouchable.
474
00:31:54,602 --> 00:31:56,190
And of course London
is where they come
475
00:31:56,224 --> 00:31:57,708
to make their sins disappear.
476
00:32:00,228 --> 00:32:01,989
A multitude, I don't doubt.
477
00:32:02,023 --> 00:32:04,439
Alex had found a way of doing it
with incredible returns.
478
00:32:05,233 --> 00:32:06,614
Well...
479
00:32:06,648 --> 00:32:08,547
Sean is in charge now.
- We've noticed.
480
00:32:10,238 --> 00:32:11,722
But it's your son who needs
to finish
481
00:32:11,757 --> 00:32:13,172
what he started with Finn.
482
00:32:15,243 --> 00:32:16,762
There's people relying on him,
Ed.
483
00:32:18,177 --> 00:32:19,454
Many people.
484
00:32:56,388 --> 00:32:57,492
Floriana.
485
00:34:27,444 --> 00:34:29,652
Please leave
a message after the tone.
486
00:34:30,827 --> 00:34:32,621
Elliot.
487
00:34:32,656 --> 00:34:34,658
Floriana was last seen
getting into a taxi
488
00:34:34,693 --> 00:34:36,212
the day Finn Wallace was shot.
489
00:34:37,592 --> 00:34:39,110
We need to know
who it's licensed to
490
00:34:40,181 --> 00:34:41,838
and find out who the driver is.
491
00:34:41,871 --> 00:34:42,873
Here's your food.
492
00:34:49,880 --> 00:34:50,880
Floriana.
493
00:34:54,782 --> 00:34:56,507
I don't want any.
494
00:34:56,542 --> 00:34:57,819
You have to eat.
495
00:34:59,200 --> 00:35:00,339
For the baby.
496
00:35:18,633 --> 00:35:19,807
I need a fork.
497
00:35:23,017 --> 00:35:25,813
Leif!
Your dinner's getting cold.
498
00:35:36,755 --> 00:35:38,653
Leif!
- Coming, Mother.
499
00:35:57,258 --> 00:35:58,891
Yeah, yeah. I understand
that, I understand that
500
00:35:58,915 --> 00:36:00,641
all I'm saying is just...
just have a look.
501
00:36:02,815 --> 00:36:05,232
No one's touching it.
- Fuck!
502
00:36:05,266 --> 00:36:06,474
Call your Manchester guy.
503
00:36:06,509 --> 00:36:08,580
Word's spread. He said "no".
504
00:36:08,614 --> 00:36:10,582
Look, we drop the price.
505
00:36:10,616 --> 00:36:11,997
We fucking dump it.
506
00:36:12,031 --> 00:36:13,205
You what?
507
00:36:13,619 --> 00:36:15,276
I have kids.
508
00:36:17,761 --> 00:36:20,212
She's right, let's just
get the fuck out of here.
509
00:36:29,704 --> 00:36:31,016
Uncle.
510
00:36:34,053 --> 00:36:35,572
Tell me some good news.
511
00:36:41,337 --> 00:36:42,407
Raheem...
512
00:36:49,414 --> 00:36:50,863
No one move! Uh, uh, uh.
513
00:36:56,628 --> 00:36:58,664
Back off. Way off.
514
00:37:04,118 --> 00:37:05,982
You must be Barkley's
idiot nephew.
515
00:37:09,088 --> 00:37:11,539
Right. Line up.
516
00:37:11,574 --> 00:37:13,438
Look, we're really sorry.
517
00:37:13,472 --> 00:37:14,632
It's all there, just take it.
518
00:37:15,750 --> 00:37:16,820
Drop to your knees.
519
00:37:20,341 --> 00:37:21,480
Now!
520
00:37:23,655 --> 00:37:25,070
Right, Elliot.
521
00:37:25,104 --> 00:37:26,658
Remember what Ed said.
522
00:37:27,935 --> 00:37:29,661
You do as I say when I say it.
523
00:37:32,146 --> 00:37:33,251
Is there a problem?
524
00:37:35,149 --> 00:37:36,149
No.
525
00:37:37,565 --> 00:37:39,912
Good, cos it's you
and your dad on the line.
526
00:37:40,637 --> 00:37:41,637
So get ready, champ.
527
00:37:42,950 --> 00:37:45,366
Let's see if you're any better
than your old man.
528
00:37:45,401 --> 00:37:47,334
Wait, wait, wait...
529
00:37:48,852 --> 00:37:51,786
Arms by your side. Good lad.
530
00:37:51,821 --> 00:37:53,101
You're the fucking
punch bag now.
531
00:37:55,065 --> 00:37:56,929
Ding, ding. Round one.
532
00:38:10,011 --> 00:38:11,461
Leave him alone!
533
00:38:11,496 --> 00:38:12,635
Just take the jewellery!
534
00:38:14,050 --> 00:38:16,604
Fuck me. Put some weight
behind it, would ya?
535
00:38:22,023 --> 00:38:23,404
- Go down.
536
00:38:23,439 --> 00:38:24,612
Go down.
- Fuck.
537
00:38:30,549 --> 00:38:31,930
Ooh, there we go.
538
00:38:32,655 --> 00:38:34,657
There he is, look!
539
00:38:34,691 --> 00:38:36,762
Right, let's do this properly,
shall we?
540
00:38:48,015 --> 00:38:49,119
What you doing?
541
00:38:49,154 --> 00:38:51,743
Get off me, man!
Please. Get off!
542
00:38:53,503 --> 00:38:54,642
Stop!
543
00:38:54,677 --> 00:38:55,988
Knee.
- Stop!
544
00:38:59,613 --> 00:39:01,753
Don't... Don't, don't...
545
00:39:01,787 --> 00:39:03,213
Would you rather go
for another cup of tea
546
00:39:03,237 --> 00:39:04,237
with your old man?
547
00:39:05,032 --> 00:39:06,067
Please!
548
00:39:07,414 --> 00:39:08,760
Get off!
549
00:39:08,794 --> 00:39:11,003
Please, please, please, no...
550
00:39:11,038 --> 00:39:12,764
I beg you,
I'm begging you, please...
551
00:39:12,798 --> 00:39:14,559
Think of your dad, Elliot.
552
00:39:14,593 --> 00:39:15,593
Stop!
553
00:39:16,837 --> 00:39:19,978
Please, please, please.
No, no, no!
554
00:39:23,568 --> 00:39:25,742
Do it. Do it.
555
00:39:25,777 --> 00:39:28,055
C'mon, c'mon.
- No. Please...
556
00:39:40,205 --> 00:39:41,655
Two rounds to go.
557
00:39:50,595 --> 00:39:51,906
I, uh...
558
00:39:53,632 --> 00:39:55,600
I don't think we should tell
Sean about tonight.
559
00:39:56,152 --> 00:39:57,152
Agreed.
560
00:40:08,475 --> 00:40:09,648
You lost your appetite?
561
00:40:10,994 --> 00:40:12,030
Too much wine.
562
00:40:21,280 --> 00:40:23,179
They do say
half a glass doesn't hurt.
563
00:40:24,007 --> 00:40:25,250
It's for Shannon.
564
00:40:26,872 --> 00:40:28,598
But thanks
for the motherly advice.
565
00:40:31,774 --> 00:40:33,717
You know you don't have to do
this alone, Jacqueline.
566
00:40:33,741 --> 00:40:34,846
I would love to help.
567
00:40:34,880 --> 00:40:38,470
I'm not alone.
I have friends and support.
568
00:40:38,505 --> 00:40:40,172
My child might just have
a chance at not turning out
569
00:40:40,196 --> 00:40:41,887
a heroin addict or a thug.
570
00:40:43,993 --> 00:40:46,236
You really do blame me
for everything, don't you?
571
00:40:47,652 --> 00:40:48,618
You were there.
572
00:40:48,653 --> 00:40:49,861
Cheers.
573
00:40:50,240 --> 00:40:51,240
Bill.
574
00:40:53,692 --> 00:40:56,281
Your father taught them
how to survive in this life.
575
00:40:56,315 --> 00:40:58,248
God, that was a choice...
576
00:40:58,283 --> 00:41:00,768
Is this honestly what you wanted
for your sons?
577
00:41:01,700 --> 00:41:03,046
This is who we are.
578
00:41:04,565 --> 00:41:06,187
Not me.
579
00:41:06,222 --> 00:41:07,223
Yes, you.
580
00:41:09,018 --> 00:41:10,709
You are who you are...
581
00:41:11,779 --> 00:41:13,885
because I shielded you
from your father.
582
00:41:17,060 --> 00:41:18,924
I made a promise with myself.
583
00:41:20,132 --> 00:41:22,997
To bring up a daughter
so good...
584
00:41:23,032 --> 00:41:25,724
that she would turn her back
on her own family.
585
00:41:30,177 --> 00:41:32,869
I just never thought
it would hurt so much.
586
00:42:04,694 --> 00:42:05,937
Thank you.
587
00:42:11,356 --> 00:42:13,841
Luan. It's about time we spoke.
588
00:42:13,876 --> 00:42:16,016
Sean. Listen carefully.
589
00:42:17,362 --> 00:42:20,054
It appears Ed has not
spoken to you
590
00:42:20,089 --> 00:42:21,780
about the deal I made
with your father.
591
00:42:22,781 --> 00:42:24,162
Come to my office
592
00:42:24,196 --> 00:42:25,370
and we can discuss.
593
00:42:29,616 --> 00:42:30,755
Grahams.
594
00:42:33,723 --> 00:42:34,897
Call everyone in.
595
00:42:36,761 --> 00:42:38,083
Can I offer you a drink?
- No. Just...
596
00:42:38,107 --> 00:42:39,349
Get out... Get out my way.
597
00:43:17,802 --> 00:43:19,711
We've learnt our lesson,
please just leave her alone.
598
00:43:19,735 --> 00:43:21,253
Ding, ding. Round three.
599
00:43:21,288 --> 00:43:23,255
No, no, no.
- Actually...
600
00:43:23,290 --> 00:43:24,878
let's take the hammer away,
yeah?
601
00:43:24,912 --> 00:43:26,604
Please, please...
602
00:43:29,020 --> 00:43:30,090
Break her arm.
603
00:43:31,470 --> 00:43:34,404
Please, please...
Don't. Don't do this...
604
00:43:34,439 --> 00:43:35,992
It's hers or your dad's, Elliot.
605
00:43:36,752 --> 00:43:37,752
Yeah.
606
00:43:38,995 --> 00:43:40,376
Get the fuck away from her!
607
00:43:40,410 --> 00:43:42,861
Break my arm! Go on, break mine!
Break mine! Go on!
608
00:43:42,896 --> 00:43:44,104
Break it!
609
00:43:44,138 --> 00:43:45,692
Come on.
- His first.
610
00:43:45,726 --> 00:43:46,762
Hers second.
611
00:43:54,735 --> 00:43:56,047
No.
612
00:44:01,431 --> 00:44:02,431
I won't do it.
613
00:44:13,547 --> 00:44:15,722
Call in from the boss,
we gotta go.
614
00:44:16,826 --> 00:44:17,826
Right now!
615
00:44:22,142 --> 00:44:24,731
Mark! He sounded pissed off.
616
00:44:25,835 --> 00:44:26,835
Follow me.
617
00:44:49,756 --> 00:44:51,758
I fucking knew it the moment
I laid eyes on you.
618
00:44:51,792 --> 00:44:53,518
Mark, what the fuck?
619
00:44:53,552 --> 00:44:56,348
There's more than just
a fucking squaddie in there.
620
00:44:56,383 --> 00:44:58,074
You're a fucking cop,
aren't you?
621
00:44:58,109 --> 00:44:59,509
What the fuck
are you talking about?
622
00:45:03,355 --> 00:45:05,737
Move. Let's see
what Sean makes of you.
623
00:45:13,503 --> 00:45:14,503
Hands out.
624
00:46:56,503 --> 00:46:58,229
Sit tight, dickhead.
625
00:46:58,263 --> 00:46:59,506
What about the old man?
626
00:47:00,058 --> 00:47:01,266
Fuck him.
627
00:47:13,140 --> 00:47:14,141
What took you so long?
628
00:47:17,593 --> 00:47:18,663
Elliot. He's...
629
00:47:18,697 --> 00:47:20,561
Thank you for coming, Sean.
630
00:47:35,576 --> 00:47:36,577
Don't thank me yet.
631
00:47:37,647 --> 00:47:38,890
You may regret the invite.
632
00:47:56,494 --> 00:47:58,634
You pulled me away
from my family dinner.
633
00:47:59,014 --> 00:48:00,601
So tell me.
634
00:48:00,636 --> 00:48:02,500
What did you do for my father?
635
00:48:04,605 --> 00:48:08,471
Your father had me kill
a lot of people.
636
00:48:11,405 --> 00:48:14,236
And now you owe me
a lot of money.
637
00:48:21,691 --> 00:48:23,210
Finn had a plan.
638
00:48:24,142 --> 00:48:25,142
He...
639
00:48:26,110 --> 00:48:27,214
Sean...
640
00:48:28,802 --> 00:48:30,252
Sean, get down!
- Get back!
641
00:48:57,072 --> 00:48:58,176
Sean, get down!
642
00:49:24,513 --> 00:49:25,514
I saw him!
643
00:49:28,655 --> 00:49:29,690
Sean, get down!
644
00:49:30,726 --> 00:49:32,624
- Sean, stay down!
645
00:49:42,048 --> 00:49:43,256
Stay down!
646
00:49:50,884 --> 00:49:53,335
Oh, fuck, fuck, fuck!
647
00:49:53,369 --> 00:49:54,681
You're alright. It's not yours.
648
00:50:14,770 --> 00:50:17,048
That way! That way!
649
00:50:18,187 --> 00:50:19,187
Go! Go now, go!
650
00:50:25,539 --> 00:50:26,747
Come on, let's go.
651
00:50:39,346 --> 00:50:40,554
Come on! Come on!
652
00:50:46,457 --> 00:50:47,561
Get him up!
653
00:50:48,666 --> 00:50:50,185
Who the fuck are you?
654
00:50:52,773 --> 00:50:54,120
Let's get to that car!
655
00:51:08,306 --> 00:51:09,549
Go!
656
00:51:21,940 --> 00:51:23,356
Fucking drive!
657
00:51:23,390 --> 00:51:24,598
Come on, it's OK.
658
00:51:35,851 --> 00:51:37,853
Do a left up here!
Do a left up here!
659
00:51:37,887 --> 00:51:40,683
Yeah, yeah, yeah! Come on,
that's it, stay with us.
660
00:51:40,718 --> 00:51:43,203
Stay with us. Just straight down
under the bridge.
661
00:51:43,238 --> 00:51:45,757
Come on, that's it.
That's it, stay with us.
662
00:51:46,344 --> 00:51:47,759
Come on, faster!
663
00:51:47,794 --> 00:51:48,874
Do a right, after the shop!
664
00:51:50,728 --> 00:51:53,627
Elliot, Elliot, come on,
wake up.
665
00:51:53,662 --> 00:51:54,801
Stay with me.
Hurry up!
666
00:51:58,874 --> 00:52:00,841
Is it a boy baby or a girl one?
667
00:52:05,639 --> 00:52:07,331
It's a girl.
668
00:52:08,401 --> 00:52:10,161
- Stay with me!
669
00:52:10,196 --> 00:52:12,439
- Stay with us!
670
00:52:13,854 --> 00:52:14,890
Clear the table!
671
00:52:14,924 --> 00:52:16,685
Jesus, Sean, for God's sake!
672
00:52:16,719 --> 00:52:17,858
Oh, my God!
- Danny!
673
00:52:17,893 --> 00:52:19,929
Sean, what the hell
has happened to you?
674
00:52:19,964 --> 00:52:22,208
Oh, my God! Sean!
675
00:52:22,242 --> 00:52:23,726
It's OK, Mum. It's not my blood!
676
00:52:23,761 --> 00:52:25,694
- It's OK, Elliot.
677
00:52:25,728 --> 00:52:26,798
Help, help!
678
00:52:26,833 --> 00:52:27,868
Jesus...
679
00:52:28,938 --> 00:52:29,938
What happened?
680
00:52:32,977 --> 00:52:34,806
Just get outside,
man the front door.
681
00:52:37,430 --> 00:52:38,845
Shh.
682
00:52:38,879 --> 00:52:40,812
Alright, alright,
let me have a look.
683
00:52:42,607 --> 00:52:44,437
- Oh, shit!
684
00:52:44,471 --> 00:52:47,405
OK, OK, OK...
685
00:52:47,440 --> 00:52:50,201
Uh... towels, towels.
Towels, Mum.
686
00:52:50,719 --> 00:52:52,893
No, uh... what?
687
00:52:52,928 --> 00:52:55,206
Shit. Mum! Towels!
688
00:52:55,241 --> 00:52:56,656
Towels, Mum, towels!
- Oh...
689
00:52:58,830 --> 00:53:00,591
Jacqueline, here.
- Stay with me, yeah?
690
00:53:00,625 --> 00:53:01,523
Yeah...
- Just stay with me.
691
00:53:01,557 --> 00:53:02,557
Hold him.
692
00:53:08,944 --> 00:53:11,878
Right. I'm going to need a knife
or some kind of pliers.
693
00:53:11,912 --> 00:53:12,982
Sean, hold him.
694
00:53:14,087 --> 00:53:15,606
Sean... Sean, come!
695
00:53:15,640 --> 00:53:17,000
Give him something
to bite down on.
696
00:53:18,643 --> 00:53:19,748
Open your mouth.
697
00:53:21,750 --> 00:53:23,372
Don't you dare leave me!
698
00:53:24,649 --> 00:53:25,857
Shannon, hold them steady!
699
00:53:27,859 --> 00:53:30,793
Alright, have the towels ready.
700
00:53:32,001 --> 00:53:33,037
Uh, got 'em.
701
00:53:34,521 --> 00:53:36,420
Oh, shit...
702
00:53:38,284 --> 00:53:40,527
OK, OK, OK, alright...
703
00:53:40,562 --> 00:53:43,012
Elliot, I've got it.
704
00:53:43,047 --> 00:53:45,014
That's it.
705
00:53:45,049 --> 00:53:46,430
Put pressure on it.
706
00:53:46,464 --> 00:53:47,707
The towels, Sean!
707
00:53:50,503 --> 00:53:53,678
It's OK. That's it, that's it.
708
00:53:53,713 --> 00:53:54,748
Elliot...
709
00:53:54,783 --> 00:53:56,785
Oh, God! No!
710
00:53:56,819 --> 00:53:58,442
Shh, shh. It's OK.
711
00:54:01,065 --> 00:54:02,308
Samuel, Samuel!
712
00:54:05,138 --> 00:54:06,138
Dad?
713
00:54:10,419 --> 00:54:11,903
Danny?
714
00:54:13,319 --> 00:54:14,319
Daddy!
715
00:54:16,425 --> 00:54:17,530
No, no, look at me!
716
00:54:17,564 --> 00:54:19,325
Look at me, darling,
that's a good boy.
717
00:54:19,359 --> 00:54:21,844
Come on, let's go into the other
room. That's a good boy.
718
00:54:22,604 --> 00:54:24,640
That's it.
719
00:54:24,675 --> 00:54:26,366
Come on, darling,
let's go in here.
720
00:54:26,401 --> 00:54:27,401
That's a good boy.
721
00:54:28,403 --> 00:54:30,543
Oh, my God. Uh...
722
00:54:30,577 --> 00:54:32,338
No, no, no, look at me.
Look at me.
723
00:54:32,372 --> 00:54:33,856
Come on. Um...
724
00:54:34,685 --> 00:54:36,065
No, no, let's go, uh...
725
00:54:37,412 --> 00:54:38,792
No, no, no. Don't.
- Sorry, Mum...
726
00:54:38,827 --> 00:54:40,311
Billy, for fuck's sake!
727
00:54:40,346 --> 00:54:41,554
Oh, my God.
728
00:54:41,588 --> 00:54:44,695
Billy... Oh, Jesus, fuck!
729
00:54:44,729 --> 00:54:47,387
Um... upstairs,
let's go upstairs!
730
00:54:47,939 --> 00:54:48,802
It's alright.
731
00:54:48,837 --> 00:54:49,769
Elliot, stay with me!
732
00:54:49,803 --> 00:54:51,391
Come on! Come on, Elliot!
733
00:55:28,946 --> 00:55:30,913
Come on, Elliot. Stay with us!
734
00:55:30,948 --> 00:55:33,399
Elliot, Elliot, Elliot,
listen to me.
735
00:55:33,433 --> 00:55:34,538
Elliot, can you hear me?
736
00:56:03,877 --> 00:56:07,156
Who's doing this to us, Ed?
737
00:56:18,961 --> 00:56:20,618
We will fix this.
48444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.