All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E09.Blackwater.2160p.BluRay.HDR10.10bit.x265.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-PHOCiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,259 --> 00:02:15,594 That's it. 2 00:03:30,752 --> 00:03:32,796 The tide's against us. 3 00:03:32,838 --> 00:03:34,172 Aye, but we have the wind. 4 00:03:34,673 --> 00:03:37,384 She'll blow us straight to the gates. 5 00:03:37,467 --> 00:03:38,587 You're coming home. 6 00:03:38,635 --> 00:03:41,555 King's Landing hasn't been home for 20 years. 7 00:03:43,014 --> 00:03:46,768 I spent most of my life dodging the royal fleet. 8 00:03:48,895 --> 00:03:51,189 And now I'm sailing right at them. 9 00:03:51,481 --> 00:03:53,442 This is the royal fleet. 10 00:03:53,692 --> 00:03:55,503 And you're not a smuggler anymore, you're the high captain. 11 00:03:55,527 --> 00:03:58,697 Of course, there are... several royal fleets at the moment. 12 00:03:58,780 --> 00:03:59,823 Not after tonight. 13 00:04:00,782 --> 00:04:03,660 When the sun rises, Stannis will sit on the Iron Throne 14 00:04:03,702 --> 00:04:05,162 and you will be his Hand. 15 00:04:05,245 --> 00:04:06,997 - Gods be good. - God. 16 00:04:07,456 --> 00:04:09,308 Father, there is only one and he watches over us. 17 00:04:09,332 --> 00:04:11,501 - But not over them? - Over all of us. 18 00:04:12,210 --> 00:04:15,547 The people of King's Landing did not choose the false king, Joffrey Baratheon. 19 00:04:16,506 --> 00:04:18,306 They will be glad to see his head on a spike. 20 00:04:18,341 --> 00:04:20,802 Well, first, we have to put it there. 21 00:04:21,470 --> 00:04:23,722 Our ships outnumber theirs 10-to-1. 22 00:04:23,805 --> 00:04:25,474 Our army outnumber theirs 5-to-1. 23 00:04:26,224 --> 00:04:27,768 Those walls have never been breached, 24 00:04:28,643 --> 00:04:30,020 and the men guarding the walls, 25 00:04:30,061 --> 00:04:33,190 when they see you, they don't see a liberator, 26 00:04:33,273 --> 00:04:36,276 they see a stranger come to set their city on fire. 27 00:04:37,027 --> 00:04:39,154 I have faith in the Lord of Light. 28 00:04:39,196 --> 00:04:41,239 I have faith in our cause. 29 00:04:42,783 --> 00:04:44,034 And I have faith in my captain. 30 00:05:19,110 --> 00:05:21,071 Are you afraid, my lion? 31 00:05:25,826 --> 00:05:29,830 If the city falls, Stannis will burn every Lannister he can find. 32 00:05:32,249 --> 00:05:34,084 Of course I'm afraid. 33 00:05:37,128 --> 00:05:39,172 I won't let them hurt you. 34 00:05:43,885 --> 00:05:45,470 I'm a Lannister. 35 00:05:45,846 --> 00:05:48,265 I don't have a choice in all this. 36 00:05:49,724 --> 00:05:51,601 But it's not your war. 37 00:05:58,066 --> 00:05:59,276 It is now. 38 00:06:04,364 --> 00:06:06,491 You can't fuck your way out of everything. 39 00:06:08,410 --> 00:06:09,661 I have so far. 40 00:06:13,290 --> 00:06:15,959 Do you remember what you said when you met me in your tent? 41 00:06:18,128 --> 00:06:22,173 That I should make love to you like it was your last day on this earth. 42 00:06:34,978 --> 00:06:36,646 As you know, Your Grace, 43 00:06:36,730 --> 00:06:39,608 it is not only the sworn duty of a maester 44 00:06:39,649 --> 00:06:42,694 to carry out the wishes of the house he serves, 45 00:06:42,777 --> 00:06:45,530 but also to offer guidance 46 00:06:45,614 --> 00:06:48,825 and counsel in times of war. 47 00:06:48,867 --> 00:06:51,411 Your words are always wise and measured. 48 00:06:51,494 --> 00:06:53,914 - If you could... - If anything, 49 00:06:53,997 --> 00:06:57,959 a maester's duties become more urgent 50 00:06:58,001 --> 00:07:01,338 in times of war and turmoil. 51 00:07:02,714 --> 00:07:05,759 I remember back in the days of King... 52 00:07:05,842 --> 00:07:07,385 You brought me something? 53 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 Yes. 54 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Essence of nightshade 55 00:07:15,894 --> 00:07:19,314 is as dangerous as it is efficacious. 56 00:07:20,565 --> 00:07:22,859 A single drop in a cup of wine 57 00:07:23,526 --> 00:07:26,696 suffices to soothe ragged nerves. 58 00:07:27,280 --> 00:07:31,493 Three drops will bring on a deep and dreamless sleep. 59 00:07:33,244 --> 00:07:34,621 Ten drops, however... 60 00:07:34,704 --> 00:07:36,498 I know what ten drops will bring. 61 00:07:36,539 --> 00:07:38,917 Your Grace, if I may ask... 62 00:07:39,000 --> 00:07:40,377 You may not. 63 00:07:42,712 --> 00:07:44,923 You must have a lot of work to do. 64 00:07:45,006 --> 00:07:47,550 I'm sure many brave men will need your wisdom soon. 65 00:07:49,344 --> 00:07:52,305 Yes. A siege is very... 66 00:07:52,389 --> 00:07:54,709 Be careful on the stairs, Grand Maester. There are so many. 67 00:07:58,103 --> 00:07:59,521 Your Grace. 68 00:08:02,899 --> 00:08:04,985 And so he spoke 69 00:08:05,485 --> 00:08:10,073 That Lord of Castamere 70 00:08:10,156 --> 00:08:15,078 But now the rains weep o'er his halls 71 00:08:15,161 --> 00:08:19,499 With no one there to hear 72 00:08:19,624 --> 00:08:24,754 Yes, now the rains weep o'er his halls 73 00:08:24,796 --> 00:08:30,385 And not a soul to hear 74 00:08:30,427 --> 00:08:34,264 - Good boys! - Lannisters! 75 00:08:34,347 --> 00:08:36,224 Where'd you learn the Lannister song? 76 00:08:36,266 --> 00:08:37,934 - Drunk Lannisters. 77 00:08:40,270 --> 00:08:41,938 You've got a pretty voice. 78 00:08:41,980 --> 00:08:43,940 Thank you very much. 79 00:08:43,982 --> 00:08:45,233 And I like your nose. 80 00:08:46,359 --> 00:08:47,944 How many times you break it? 81 00:08:49,738 --> 00:08:51,573 Well, now let's see. 82 00:08:52,741 --> 00:08:54,993 First time, I was five. 83 00:08:55,785 --> 00:08:58,371 - My mam smacked me with an iron poker. - On. 84 00:08:58,955 --> 00:09:01,374 It wasn't me she was aiming at. 85 00:09:01,458 --> 00:09:03,334 She was trying for my little brother. 86 00:09:03,418 --> 00:09:04,711 Now he was a real pest. 87 00:09:05,003 --> 00:09:07,964 Second time, I was nine. 88 00:09:09,174 --> 00:09:11,801 Got in a scrap with a few older boys. 89 00:09:12,218 --> 00:09:13,470 They won. 90 00:09:14,512 --> 00:09:15,513 Third time... 91 00:09:24,064 --> 00:09:27,025 Eh, you don't want to know about the third time. 92 00:09:29,819 --> 00:09:31,154 Poor nose. 93 00:09:32,113 --> 00:09:33,823 Don't feel sorry for him. 94 00:09:33,865 --> 00:09:36,701 He'll be halfway up your arse before the night's through. 95 00:09:48,046 --> 00:09:49,339 Welcome, friends. 96 00:09:53,718 --> 00:09:55,053 This round's on me. 97 00:10:05,021 --> 00:10:06,481 I don't think he likes me. 98 00:10:20,245 --> 00:10:21,579 You think you're a hard man? 99 00:10:23,832 --> 00:10:25,208 I know it. 100 00:10:30,588 --> 00:10:32,257 It's warm in here. 101 00:10:32,966 --> 00:10:34,843 We've got beautiful women 102 00:10:34,884 --> 00:10:36,219 and good brown ale. 103 00:10:36,970 --> 00:10:38,721 Plenty for everyone. 104 00:10:39,681 --> 00:10:40,932 And all you want 105 00:10:41,015 --> 00:10:43,643 is to put one of us in the cold ground 106 00:10:44,477 --> 00:10:46,563 with no women to keep us company. 107 00:10:46,604 --> 00:10:48,940 Oh, there's women in the ground. 108 00:10:49,023 --> 00:10:50,984 I put some there myself. 109 00:10:51,818 --> 00:10:53,236 So have you. 110 00:10:55,029 --> 00:10:57,198 You like fucking and drinking 111 00:10:57,574 --> 00:10:58,992 and singing. 112 00:11:01,286 --> 00:11:02,704 But killing, 113 00:11:03,913 --> 00:11:06,124 killing's the thing you love. 114 00:11:07,417 --> 00:11:09,210 You're just like me. 115 00:11:12,589 --> 00:11:14,090 Only smaller. 116 00:11:16,759 --> 00:11:18,178 And quicker. 117 00:11:18,595 --> 00:11:20,430 Eh? 118 00:11:22,724 --> 00:11:25,226 Your Lord Imp's going to miss you. 119 00:11:31,774 --> 00:11:33,193 Aye... 120 00:11:35,778 --> 00:11:37,822 I expect he will someday. 121 00:11:43,244 --> 00:11:44,662 Here we are. 122 00:11:56,925 --> 00:11:58,509 One more drink before the war? 123 00:11:59,177 --> 00:12:00,553 Shall we? 124 00:12:11,898 --> 00:12:14,275 I've always hated the bells. 125 00:12:14,317 --> 00:12:16,027 They ring for horror. 126 00:12:16,110 --> 00:12:18,738 A dead king, a city under siege. 127 00:12:18,821 --> 00:12:20,573 - A wedding. - Exactly. 128 00:12:23,201 --> 00:12:24,994 Podrick, is that it? 129 00:12:25,036 --> 00:12:27,247 "Is that it?" Nice touch. 130 00:12:28,039 --> 00:12:30,708 As if you don't know the name of every boy in town. 131 00:12:31,042 --> 00:12:33,586 I'm not entirely sure what you're suggesting. 132 00:12:33,670 --> 00:12:36,881 I'm entirely sure you're entirely sure what I'm suggesting. 133 00:12:37,757 --> 00:12:39,300 Do you trust him? 134 00:12:43,054 --> 00:12:44,514 Oddly enough, I do. 135 00:12:46,266 --> 00:12:47,350 Good. 136 00:12:53,189 --> 00:12:54,899 The map you asked for. 137 00:12:59,570 --> 00:13:02,115 There must be 20 miles of tunnels beneath the city. 138 00:13:02,198 --> 00:13:03,866 Closer to 50. 139 00:13:03,908 --> 00:13:07,453 The Targaryens built this city to withstand a siege 140 00:13:07,537 --> 00:13:10,873 and to provide escape if necessary. 141 00:13:11,374 --> 00:13:13,001 I'm not escaping. 142 00:13:13,459 --> 00:13:15,312 Strange as it sounds, I'm the captain of the ship, 143 00:13:15,336 --> 00:13:16,976 and if the ship goes down, I go with her. 144 00:13:17,255 --> 00:13:18,923 That is good to hear. 145 00:13:19,007 --> 00:13:23,344 Though I'm sure many captains say the same while their ship is afloat. 146 00:13:24,637 --> 00:13:27,056 You look well suited for battle, my lord. 147 00:13:27,140 --> 00:13:28,599 Well, I'm not. 148 00:13:29,142 --> 00:13:31,519 For all our sakes, I hope you are wrong. 149 00:13:33,062 --> 00:13:34,564 My little birds tell me 150 00:13:34,605 --> 00:13:38,901 that Stannis Baratheon has taken up with a red priestess from Asshai. 151 00:13:39,277 --> 00:13:40,820 What of it? 152 00:13:40,903 --> 00:13:44,240 You don't believe in the old powers, my lord? 153 00:13:44,282 --> 00:13:47,410 Blood spells, curses, shape-shifting. What do you think? 154 00:13:48,411 --> 00:13:51,039 I think you believe in what you see 155 00:13:52,248 --> 00:13:54,584 and in what those you trust have seen. 156 00:13:56,294 --> 00:13:58,921 You probably don't entirely trust me. 157 00:13:59,547 --> 00:14:01,090 Mmm, don't take it personally. 158 00:14:01,132 --> 00:14:02,675 I don't entirely trust myself. 159 00:14:03,551 --> 00:14:05,553 And yet I have seen things 160 00:14:06,429 --> 00:14:08,056 and heard things, 161 00:14:08,431 --> 00:14:11,934 things you have not, things I wish I had not. 162 00:14:15,813 --> 00:14:18,483 I don't believe I've ever told you how I was cut. 163 00:14:20,693 --> 00:14:22,111 No, I don't believe you have. 164 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 One day, I will. 165 00:14:28,159 --> 00:14:31,954 The dark arts have provided Lord Stannis with his armies 166 00:14:31,996 --> 00:14:34,374 and paved his path to our door. 167 00:14:35,458 --> 00:14:39,545 For a man in service to such powers to sit on the Iron Throne, 168 00:14:39,629 --> 00:14:41,839 I can think of nothing worse. 169 00:14:42,924 --> 00:14:44,467 And tonight, 170 00:14:44,509 --> 00:14:48,262 I believe you are the only man who can stop him. 171 00:15:15,248 --> 00:15:17,417 They're welcoming the new king. 172 00:15:17,500 --> 00:15:19,710 I've never known bells to mean surrender. 173 00:15:21,379 --> 00:15:23,256 They want to play music with us? Let's play. 174 00:15:23,339 --> 00:15:26,092 - Drums. - Drums! 175 00:15:51,909 --> 00:15:53,345 Remember, wait till the ships... 176 00:15:53,369 --> 00:15:54,596 The ships are in the bay. 177 00:15:54,620 --> 00:15:57,832 - They must be far enough in... - I know what "in" means. 178 00:15:57,874 --> 00:16:00,084 - Do you know how to use that? - I chopped wood once. 179 00:16:00,668 --> 00:16:02,670 No, I watched my brother chopping wood. 180 00:16:02,712 --> 00:16:04,589 I saw you kill a man with a shield. 181 00:16:04,672 --> 00:16:06,215 You'll be unstoppable with an ax. 182 00:16:08,259 --> 00:16:10,386 - Don't get killed. - Nor you, my friend. 183 00:16:10,428 --> 00:16:13,389 - Oh, are we friends now? - Of course we are. 184 00:16:13,806 --> 00:16:17,101 Just because I pay you for your services doesn't diminish our friendship. 185 00:16:17,185 --> 00:16:18,311 Enhances it, really. 186 00:16:18,728 --> 00:16:20,980 Oh! "Enhances." Fancy word for a sellsword. 187 00:16:21,314 --> 00:16:23,858 Been spending time with fancy folks. 188 00:16:34,911 --> 00:16:38,080 Lady Sansa and Sheila. 189 00:16:39,123 --> 00:16:41,250 - Shae. - Shae, yes. 190 00:16:41,834 --> 00:16:45,463 Surely my sister has asked you to join the other highborn ladies in Maegor's holdfast. 191 00:16:45,546 --> 00:16:48,925 She has, my lord, but King Joffrey sent for me to see him off. 192 00:16:50,343 --> 00:16:51,427 Sansa. 193 00:16:51,469 --> 00:16:53,221 Always been a great romantic, my nephew. 194 00:16:53,554 --> 00:16:54,931 Sansa, come here. 195 00:16:57,725 --> 00:16:59,769 I will pray for your safe return, my lord. 196 00:17:00,895 --> 00:17:03,689 - Will you? - Just as I pray for the king's. 197 00:17:08,736 --> 00:17:09,946 Stay safe, my lady. 198 00:17:10,029 --> 00:17:11,656 And you, my lion. 199 00:17:17,411 --> 00:17:19,747 Your king rides forth to battle. 200 00:17:20,498 --> 00:17:22,875 You should see him off with a kiss. 201 00:17:23,751 --> 00:17:25,044 My new blade. 202 00:17:25,294 --> 00:17:26,796 Hearteater, I've named it. 203 00:17:29,549 --> 00:17:30,841 Kiss it. 204 00:17:40,893 --> 00:17:42,645 You'll kiss it again when I return 205 00:17:42,687 --> 00:17:44,480 and taste my uncle's blood. 206 00:17:44,605 --> 00:17:46,190 Will you slay him yourself? 207 00:17:46,899 --> 00:17:49,819 If Stannis is fool enough to come near me. 208 00:17:50,152 --> 00:17:52,822 So you'll be outside the gates fighting in the vanguard? 209 00:17:53,948 --> 00:17:57,868 A king doesn't discuss battle plans with stupid girls. 210 00:17:58,369 --> 00:18:01,163 I'm sorry, Your Grace. You're right, I'm stupid. 211 00:18:01,247 --> 00:18:03,749 Of course you'll be in the vanguard. 212 00:18:03,833 --> 00:18:06,961 They say my brother Robb always goes where the fighting is thickest. 213 00:18:07,211 --> 00:18:08,838 And he is only a pretender. 214 00:18:08,921 --> 00:18:10,506 Your brother's turn will come. 215 00:18:11,507 --> 00:18:14,594 Then you can lick his blood off Hearteater, too. 216 00:18:26,814 --> 00:18:29,859 Some of those boys will never come back. 217 00:18:29,900 --> 00:18:31,360 Joffrey will. 218 00:18:31,861 --> 00:18:33,988 - The worst ones always live. - Shh. 219 00:18:35,239 --> 00:18:36,741 Come, my lady. 220 00:19:23,704 --> 00:19:25,581 Where's our fleet? 221 00:19:25,623 --> 00:19:26,624 On the way. 222 00:19:27,750 --> 00:19:29,669 Why isn't it here now? They're coming. 223 00:19:31,754 --> 00:19:35,424 Hound, tell the Hand that his king has asked him a question. 224 00:19:35,508 --> 00:19:37,259 The king has asked you a question. 225 00:19:37,802 --> 00:19:41,889 , tell the Hound to tell the king {hat the Hand is extremely busy. 226 00:19:41,931 --> 00:19:44,850 The Hand of the King would like me to tell you to tell the king... 227 00:19:44,934 --> 00:19:48,062 If I tell the Hound to cut you in half, he'll do it without a second thought. 228 00:19:48,104 --> 00:19:50,106 That would make me the quarterman. 229 00:19:50,147 --> 00:19:52,108 It just doesn't have the same ring to it. 230 00:19:53,275 --> 00:19:56,278 Cut me in half and I won't be able to give the signal. 231 00:19:56,320 --> 00:19:57,613 No signal, no plan. 232 00:19:57,655 --> 00:20:01,158 No plan and Stannis Baratheon sacks this city, takes the Iron Throne, 233 00:20:01,742 --> 00:20:04,161 puts your pinched little head atop a gate somewhere. 234 00:20:04,954 --> 00:20:06,831 It might be quite amusing, 235 00:20:06,914 --> 00:20:08,634 except that my head would be up there, too. 236 00:20:08,916 --> 00:20:10,626 I've never much liked my head, 237 00:20:10,710 --> 00:20:13,629 but I don't want to see it removed just yet. 238 00:20:16,674 --> 00:20:18,217 Where are their ships? 239 00:20:18,300 --> 00:20:20,970 It was wise to attack at night. We took them by surprise. 240 00:20:21,011 --> 00:20:24,056 Lord Varys knows what you had for breakfast three days ago. 241 00:20:24,140 --> 00:20:25,683 There are no surprises here. 242 00:20:25,766 --> 00:20:27,935 If it's true there is dissension in their ranks, 243 00:20:27,977 --> 00:20:29,729 maybe their sailors have mutinied. 244 00:20:30,187 --> 00:20:31,355 Maybe. 245 00:20:47,913 --> 00:20:49,832 I don't know why she wants me here. 246 00:20:49,915 --> 00:20:52,835 She's always saying how stupid I am. She hates me. 247 00:20:52,877 --> 00:20:56,297 Maybe she hates you less than she hates everyone else. 248 00:20:57,256 --> 00:20:58,632 I doubt it. 249 00:20:59,175 --> 00:21:01,302 Maybe she's jealous of you. 250 00:21:02,052 --> 00:21:03,721 Why would she be jealous? 251 00:21:04,054 --> 00:21:05,347 Sansa. 252 00:21:09,351 --> 00:21:11,854 I was wondering where our little dove had flown. 253 00:21:13,063 --> 00:21:14,857 You look pale, child. 254 00:21:15,733 --> 00:21:17,485 Is your red flower still blooming? 255 00:21:18,194 --> 00:21:19,278 Yes. 256 00:21:20,154 --> 00:21:21,363 Fitting, isn't it? 257 00:21:22,072 --> 00:21:25,284 The men will bleed out there and you will bleed in here. 258 00:21:26,118 --> 00:21:27,912 Pour Lady Sansa some wine. 259 00:21:27,995 --> 00:21:29,455 I'm not thirsty, Your Grace. 260 00:21:29,538 --> 00:21:31,999 So? I didn't offer you water. 261 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 What's he doing here? 262 00:21:39,340 --> 00:21:40,591 Ser llyn? 263 00:21:41,383 --> 00:21:43,302 He's here to defend us. 264 00:21:43,844 --> 00:21:46,972 When the axes smash down those doors, you may be glad to have him. 265 00:21:47,389 --> 00:21:49,350 But we have guards to defend us. 266 00:21:49,391 --> 00:21:50,976 Guards we have paid. 267 00:21:51,060 --> 00:21:53,620 Should the city fall, they'll be the first ones out of the doors. 268 00:21:58,692 --> 00:22:00,986 The lads caught a groom and two maids trying to sneak away 269 00:22:01,070 --> 00:22:03,113 with a stolen horse and some gold cups. 270 00:22:03,739 --> 00:22:05,950 The battle's first traitors. 271 00:22:06,033 --> 00:22:07,576 Have Ser llyn see to them. 272 00:22:07,660 --> 00:22:11,372 Put their heads on spikes outside the stables as a warning. 273 00:22:13,123 --> 00:22:15,292 The only way to keep the small folk loyal 274 00:22:15,376 --> 00:22:18,546 is to make certain they fear you more than they do the enemy. 275 00:22:18,587 --> 00:22:22,591 Remember that if you ever hope to become a queen. 276 00:22:24,635 --> 00:22:26,679 You said he was here to protect us. 277 00:22:29,265 --> 00:22:30,474 He is. 278 00:22:31,475 --> 00:22:33,602 Traitors are a danger to us all. 279 00:22:33,978 --> 00:22:35,312 More wine. 280 00:22:50,202 --> 00:22:51,745 There they are. 281 00:22:55,207 --> 00:22:58,961 - Archers to their marks. - Archers, to your marks! 282 00:23:01,630 --> 00:23:02,798 Archers! 283 00:23:09,013 --> 00:23:10,097 Nock your arrows! 284 00:23:10,723 --> 00:23:12,308 Nock arrows! 285 00:23:13,809 --> 00:23:16,145 - Hold fast. Hold fast! 286 00:23:16,520 --> 00:23:18,939 What are you doing? We need to attack them. 287 00:23:18,981 --> 00:23:21,901 - Hold fast. Boulders ready! 288 00:23:23,402 --> 00:23:24,778 Hold fast! 289 00:23:27,489 --> 00:23:29,742 There's only one ship. Where are the rest of them? 290 00:23:30,993 --> 00:23:32,786 Where are the rest of them? 291 00:23:37,416 --> 00:23:38,626 There's only one ship. 292 00:23:42,546 --> 00:23:44,548 Archers, stand to! 293 00:23:45,090 --> 00:23:46,133 Man the below! 294 00:23:46,634 --> 00:23:48,427 - Nock. Nock and set! 295 00:23:49,762 --> 00:23:51,138 Draw! 296 00:23:57,186 --> 00:23:58,270 Hold. 297 00:23:58,687 --> 00:24:00,022 Hold. 298 00:24:08,530 --> 00:24:10,532 There's no one on board. 299 00:24:16,664 --> 00:24:18,499 More rocks coming up! 300 00:24:34,932 --> 00:24:36,016 Hold. 301 00:24:43,315 --> 00:24:44,358 Wildfire. 302 00:24:44,733 --> 00:24:47,277 Steer clear! Steer clear! 303 00:25:12,428 --> 00:25:14,471 Matthos! Get down! 304 00:26:48,816 --> 00:26:50,984 - Prepare to land. - Your Grace. 305 00:26:51,026 --> 00:26:53,070 The dwarf has played his little trick. 306 00:26:53,153 --> 00:26:55,864 - The wildfire. - He can only play it once. 307 00:26:55,948 --> 00:26:58,158 We're too far from the gates. 308 00:26:58,200 --> 00:27:00,410 The fire, their archers... 309 00:27:00,828 --> 00:27:02,538 Hundreds will die. 310 00:27:03,872 --> 00:27:05,249 Thousands. 311 00:27:19,096 --> 00:27:21,431 Come with me and take this city! 312 00:27:39,867 --> 00:27:42,119 Sansa, come here, little dove. 313 00:27:48,250 --> 00:27:49,585 My queen. 314 00:27:50,419 --> 00:27:51,920 What are you doing? 315 00:27:52,296 --> 00:27:53,297 Praying. 316 00:27:53,964 --> 00:27:56,216 You're perfect, aren't you? 317 00:27:56,258 --> 00:27:57,509 Praying. 318 00:27:58,468 --> 00:28:00,179 What are you praying for? 319 00:28:00,262 --> 00:28:02,598 For the gods to have mercy on us all. 320 00:28:02,639 --> 00:28:04,600 Oh. 321 00:28:04,683 --> 00:28:05,976 On all of us? 322 00:28:06,059 --> 00:28:08,103 - Yes, Your Grace. - Even me? 323 00:28:08,979 --> 00:28:10,272 Of course, Your Grace. 324 00:28:10,731 --> 00:28:11,857 Even Joffrey? 325 00:28:14,443 --> 00:28:17,529 - Joffrey is my... - Oh, shut up, you little fool. 326 00:28:17,613 --> 00:28:20,741 Praying to the gods to have mercy on us all. 327 00:28:20,782 --> 00:28:22,868 The gods have no mercy. That's why they're gods. 328 00:28:24,494 --> 00:28:27,122 My father told me that when he caught me praying. 329 00:28:28,790 --> 00:28:31,043 My mother had just died, you see. 330 00:28:31,126 --> 00:28:35,297 I didn't really understand the concept of death, the finality of it. 331 00:28:36,173 --> 00:28:38,550 I thought that if I prayed very, very hard, 332 00:28:38,634 --> 00:28:41,511 the gods would return my mother to me. I was four. 333 00:28:42,304 --> 00:28:44,473 Your father doesn't believe in the gods? 334 00:28:44,556 --> 00:28:46,934 He believes in them, he just doesn't like them very much. 335 00:28:50,354 --> 00:28:51,813 One for her. 336 00:28:55,817 --> 00:28:56,944 Here. 337 00:28:59,279 --> 00:29:00,322 Sit. 338 00:29:00,948 --> 00:29:02,115 Drink. 339 00:29:05,410 --> 00:29:07,496 Not like that. Drink, girl. 340 00:29:11,083 --> 00:29:13,126 I should have been born a man. 341 00:29:13,168 --> 00:29:15,170 I'd rather face a thousand swords 342 00:29:15,212 --> 00:29:18,674 than be shut up inside with this flock of frightened hens. 343 00:29:19,216 --> 00:29:22,678 They are your guests under your protection. You asked them here. 344 00:29:22,970 --> 00:29:24,930 It was expected of me, 345 00:29:25,013 --> 00:29:28,517 as it will be of you if you ever become Joffrey's queen. 346 00:29:29,309 --> 00:29:32,771 If my wretched brother should somehow prevail, 347 00:29:32,854 --> 00:29:35,857 these hens will return to their cocks 348 00:29:36,358 --> 00:29:39,903 and crow of how my courage inspired them, 349 00:29:39,987 --> 00:29:41,905 lifted their spirits. 350 00:29:41,989 --> 00:29:43,824 And if the city should fall? 351 00:29:46,368 --> 00:29:47,744 You'd like that, wouldn't you? 352 00:29:49,121 --> 00:29:50,998 The Red Keep should hold for a time, 353 00:29:51,039 --> 00:29:55,544 long enough for me to go to the walls and yield to Lord Stannis in person. 354 00:29:56,169 --> 00:29:58,380 If it were anyone else outside those gates, 355 00:29:58,505 --> 00:30:00,382 I might have hoped for a private audience, 356 00:30:00,465 --> 00:30:02,718 but this is Stannis Baratheon. 357 00:30:03,427 --> 00:30:06,888 I'd have a better chance of seducing his horse. 358 00:30:10,225 --> 00:30:12,519 Have I shocked you, little dove? 359 00:30:12,561 --> 00:30:15,230 Tears aren't a woman's only weapon. 360 00:30:17,566 --> 00:30:19,943 The best one's between your legs. 361 00:30:20,027 --> 00:30:22,738 Learn how to use it. Drink. 362 00:30:26,533 --> 00:30:30,245 Do you have any notion of what happens when a city is sacked? 363 00:30:31,705 --> 00:30:33,749 No, you wouldn't, would you? 364 00:30:35,250 --> 00:30:37,753 If the city falls, these fine women 365 00:30:39,338 --> 00:30:41,089 should be in for a bit of a rape. 366 00:30:42,341 --> 00:30:45,844 Half of them will have bastards in their bellies come the morning. 367 00:30:46,803 --> 00:30:49,264 You'll be glad of your red flower then. 368 00:30:50,766 --> 00:30:54,269 When a man's blood is up, anything with tits looks good. 369 00:30:55,520 --> 00:30:59,608 A precious thing like you will look very, very good. 370 00:31:00,859 --> 00:31:02,778 A slice of cake 371 00:31:02,819 --> 00:31:04,946 just waiting to be eaten. 372 00:31:07,532 --> 00:31:09,117 - More pressure! 373 00:31:19,461 --> 00:31:22,422 Pull! Pulll That's it, men! 374 00:31:23,882 --> 00:31:25,926 Pull! Pull! 375 00:31:30,514 --> 00:31:33,392 He's a serious man, Stannis Baratheon. 376 00:31:34,059 --> 00:31:35,727 They're coming. They're coming ashore. 377 00:31:37,312 --> 00:31:38,605 Rain fire on them. 378 00:31:39,481 --> 00:31:40,524 Archers! 379 00:31:40,607 --> 00:31:41,775 There are too many. 380 00:31:42,359 --> 00:31:44,820 Hound, form a welcome party for any Baratheon troop 381 00:31:44,861 --> 00:31:46,696 that manages to touch solid ground. 382 00:31:48,949 --> 00:31:51,743 Pod, run to the King's Gate. 383 00:31:52,369 --> 00:31:54,371 Bring any men guarding it here, now. 384 00:31:54,454 --> 00:31:55,539 Yes, my lord. 385 00:31:56,665 --> 00:31:59,626 Let's go. Stannis is sending us fresh meat. 386 00:32:00,085 --> 00:32:01,378 You, too. 387 00:32:03,171 --> 00:32:05,715 Any of these flaming fucking arrows come near me, 388 00:32:05,799 --> 00:32:08,385 I'll strangle you with your own guts. 389 00:32:11,680 --> 00:32:15,225 Pull, pull! Go! 390 00:32:15,308 --> 00:32:16,560 Nock! 391 00:32:20,522 --> 00:32:22,190 Draw! 392 00:32:22,232 --> 00:32:24,526 - Draw! - Draw! 393 00:32:34,744 --> 00:32:36,413 Kill the Lannisters! 394 00:32:36,496 --> 00:32:39,207 - Loose! - Loose! 395 00:32:48,758 --> 00:32:50,552 - Draw! - Draw! 396 00:32:50,635 --> 00:32:52,846 - Loose! - Loose! 397 00:33:37,724 --> 00:33:39,226 To the Mud Gate, go now! 398 00:33:39,267 --> 00:33:42,771 First and second squads, to the gate! To the Mud Gate! 399 00:33:43,146 --> 00:33:45,106 Any man dies with a clean sword, 400 00:33:45,148 --> 00:33:47,442 I'll rape his fucking corpse. 401 00:34:22,811 --> 00:34:24,604 When we were young, Jaime and I, 402 00:34:24,646 --> 00:34:28,567 we looked so much alike even our father couldn't tell us apart. 403 00:34:28,650 --> 00:34:32,237 I could never understand why they treated us differently. 404 00:34:32,988 --> 00:34:36,783 Jaime was taught to fight with sword and lance and mace, 405 00:34:37,242 --> 00:34:39,494 and I was taught to smile 406 00:34:39,869 --> 00:34:41,454 and sing and please. 407 00:34:41,997 --> 00:34:44,165 He was heir to Casterly Rock, 408 00:34:44,833 --> 00:34:47,377 and I was sold to some stranger like a horse 409 00:34:47,460 --> 00:34:49,379 to be ridden whenever he desired. 410 00:34:49,713 --> 00:34:51,840 You were Robert's queen. 411 00:34:51,881 --> 00:34:54,009 And you will be Joffrey's. Enjoy. 412 00:34:58,513 --> 00:35:00,181 I don't think I know this one. 413 00:35:06,104 --> 00:35:07,439 Pretty. 414 00:35:14,029 --> 00:35:15,864 That's the worst curtsy I've ever seen. 415 00:35:16,364 --> 00:35:18,700 Here, it's not difficult. I mastered it when I was four. 416 00:35:19,409 --> 00:35:21,661 Straighten your back and bend. 417 00:35:24,831 --> 00:35:26,499 Better. You learn fast. 418 00:35:27,208 --> 00:35:30,337 How long have you been in Lady Sansa's service? 419 00:35:31,212 --> 00:35:33,965 A few weeks, Your Grace. 420 00:35:36,635 --> 00:35:38,553 When did you leave Lorath? 421 00:35:40,555 --> 00:35:42,557 I had a Lorathi handmaiden once. 422 00:35:45,727 --> 00:35:48,396 But she was a nobleman's daughter. 423 00:35:48,438 --> 00:35:49,606 You're not. 424 00:35:53,818 --> 00:35:55,445 When did you come to Westeros? 425 00:35:56,905 --> 00:35:58,657 Ten years ago, Your Grace. 426 00:35:59,449 --> 00:36:03,411 From Lorathi commoner to the Red Keep in 10 years, 427 00:36:03,870 --> 00:36:06,373 all without learning how to curtsy. 428 00:36:07,415 --> 00:36:09,459 I imagine that's a very interesting story. 429 00:36:10,960 --> 00:36:11,961 What's your name? 430 00:36:12,671 --> 00:36:14,422 Shae, Your Grace. 431 00:36:14,923 --> 00:36:16,508 Tell us a story, Shae. 432 00:36:22,764 --> 00:36:24,516 - When I was 13, I... 433 00:36:26,893 --> 00:36:27,977 Your Grace! 434 00:36:28,853 --> 00:36:30,188 What news? 435 00:36:31,398 --> 00:36:33,441 The Imp has set the river afire. 436 00:36:33,483 --> 00:36:36,111 Hundreds of ships are burning, maybe more. 437 00:36:36,194 --> 00:36:38,613 Stannis' fleet destroyed, but... 438 00:36:39,656 --> 00:36:40,740 But... 439 00:36:40,782 --> 00:36:44,619 But his troops have landed outside the city walls. 440 00:36:45,286 --> 00:36:46,955 Where is Joffrey? 441 00:36:47,622 --> 00:36:49,791 On the battlements with Lord Tyrion. 442 00:36:49,833 --> 00:36:52,085 Bring him back inside at once. 443 00:36:52,669 --> 00:36:54,462 - Your Grace... - What? 444 00:36:54,963 --> 00:36:57,298 The king's presence is good for morale. 445 00:36:57,382 --> 00:37:00,135 Bring him back to his chambers now. 446 00:37:00,176 --> 00:37:01,970 - Not here? - With the women and children? 447 00:37:02,011 --> 00:37:04,490 Do you want him to be mocked as a coward for the rest of his life? 448 00:37:04,514 --> 00:37:06,349 - No, but I... - Now! 449 00:37:12,105 --> 00:37:15,191 When I told you about Ser llyn earlier, I lied. 450 00:37:17,402 --> 00:37:18,820 Do you want to hear the truth? 451 00:37:19,112 --> 00:37:21,281 You want to know why he's really here? 452 00:37:23,158 --> 00:37:24,659 He's here for us. 453 00:37:25,326 --> 00:37:27,954 Stannis may take the city, he may take the throne, 454 00:37:27,996 --> 00:37:29,914 but he will not take us alive. 455 00:38:04,199 --> 00:38:05,241 Help me! 456 00:38:26,095 --> 00:38:28,431 Fall back! Fall back! 457 00:38:36,856 --> 00:38:37,982 Get the ladders up! 458 00:39:11,683 --> 00:39:14,102 Faster, you bastards! Faster! 459 00:39:14,686 --> 00:39:16,604 Come on, kill the scum! 460 00:39:18,606 --> 00:39:20,692 Someone bring me a drink. 461 00:39:26,948 --> 00:39:29,450 Fuck the water. Bring me wine. 462 00:39:40,420 --> 00:39:42,297 Can I get you some iced milk 463 00:39:42,380 --> 00:39:44,549 and a nice bowl of raspberries, too? 464 00:39:45,133 --> 00:39:46,301 Eat shit, dwarf. 465 00:39:47,093 --> 00:39:48,887 You're on the wrong side of the wall. 466 00:39:49,137 --> 00:39:50,889 I lost half my men. 467 00:39:52,432 --> 00:39:54,475 The Blackwater's on fire. 468 00:39:54,517 --> 00:39:57,729 Dog, I command you to go back out there and fight. 469 00:40:01,774 --> 00:40:03,651 You're Kingsguard, Clegane. 470 00:40:03,985 --> 00:40:06,321 You must beat them back or they're going to take this city. 471 00:40:06,946 --> 00:40:08,781 Your king's city. 472 00:40:10,491 --> 00:40:11,826 Fuck the Kingsguard. 473 00:40:13,494 --> 00:40:14,621 Fuck the city. 474 00:40:16,164 --> 00:40:17,206 Fuck the king. 475 00:40:35,558 --> 00:40:36,851 Loose! 476 00:40:36,893 --> 00:40:38,853 Put your backs into it! 477 00:40:39,354 --> 00:40:41,022 All right, get up! 478 00:40:44,525 --> 00:40:45,526 Loose! 479 00:40:45,610 --> 00:40:46,694 Clear! 480 00:40:46,778 --> 00:40:48,029 - Forward! 481 00:40:49,572 --> 00:40:50,740 Loose! 482 00:41:03,378 --> 00:41:05,296 Forward ladders! 483 00:41:25,191 --> 00:41:26,471 Heave! 484 00:41:28,569 --> 00:41:29,904 Your Grace, 485 00:41:30,321 --> 00:41:32,991 the queen has sent me to bring you back to the Red Keep. 486 00:41:35,743 --> 00:41:37,745 If you won't defend your own city, why should they? 487 00:41:38,579 --> 00:41:39,914 What would you have me do? 488 00:41:39,956 --> 00:41:41,290 Lead. 489 00:41:41,374 --> 00:41:44,585 Get down there and lead your people against the invaders who want to kill them. 490 00:41:45,420 --> 00:41:48,506 What did my mother say exactly? Did she have urgent business with me? 491 00:41:48,589 --> 00:41:49,924 She did not say, Your Grace. 492 00:41:51,759 --> 00:41:53,886 All men to the battlements! 493 00:41:55,805 --> 00:41:57,640 Ser Boros, Ser Mandon, 494 00:41:57,724 --> 00:42:01,352 stay with my uncle and represent the king on the field of battle. 495 00:42:02,812 --> 00:42:05,106 Archers, hold your line 496 00:42:05,189 --> 00:42:06,774 or I'll kill you myself. 497 00:42:10,653 --> 00:42:12,113 Stand fast! 498 00:42:21,456 --> 00:42:22,749 No! 499 00:42:24,292 --> 00:42:25,793 Get up, you fool. 500 00:42:25,877 --> 00:42:27,670 We need more arrows! 501 00:42:31,174 --> 00:42:32,842 Where is the king? 502 00:42:32,925 --> 00:42:36,012 - Why isn't he with us? Who are we fighting for? 503 00:42:37,805 --> 00:42:39,057 Who leads us? 504 00:42:39,140 --> 00:42:40,933 I'll lead the attack. 505 00:42:41,517 --> 00:42:43,311 I'll lead the attack! 506 00:42:44,395 --> 00:42:46,522 - Yes. - What are you talking about? 507 00:42:47,023 --> 00:42:48,149 Pod, my helmet. 508 00:42:50,818 --> 00:42:52,820 Ser Mandon, you will bear the king's banner. 509 00:42:52,904 --> 00:42:54,363 Men, form up. 510 00:42:56,949 --> 00:42:58,034 Men... 511 00:42:59,660 --> 00:43:00,828 Men! 512 00:43:01,454 --> 00:43:04,082 - They say I'm half a man. 513 00:43:04,165 --> 00:43:06,834 But what does that make the lot of you? 514 00:43:06,918 --> 00:43:09,504 The only way out is through the gates. 515 00:43:09,545 --> 00:43:10,963 And they're at the gates. 516 00:43:11,005 --> 00:43:13,424 There's another way out. I'm going to show you. 517 00:43:14,258 --> 00:43:17,095 We'll come out behind them and fuck them in their arses. 518 00:43:19,931 --> 00:43:21,140 Heave! 519 00:43:21,766 --> 00:43:22,975 Heave! 520 00:43:23,601 --> 00:43:25,561 Don't fight for your king 521 00:43:25,645 --> 00:43:27,939 and don't fight for his kingdoms. 522 00:43:29,273 --> 00:43:31,651 Don't fight for honor. Don't fight for glory. 523 00:43:31,692 --> 00:43:34,070 Don't fight for riches, because you won't get any. 524 00:43:34,570 --> 00:43:37,031 This is your city Stannis means to sack. 525 00:43:37,115 --> 00:43:38,866 That's your gate he's ramming. 526 00:43:39,283 --> 00:43:42,203 If he gets in, it will be your houses he burns, 527 00:43:43,412 --> 00:43:45,206 your gold he steals, 528 00:43:45,748 --> 00:43:47,708 your women he will rape. 529 00:43:49,961 --> 00:43:52,213 Heave! Heave! 530 00:43:53,214 --> 00:43:54,382 Heave! 531 00:43:56,592 --> 00:43:59,053 Those are brave men knocking at our door. 532 00:44:00,555 --> 00:44:01,722 Let's go kill them. 533 00:44:24,579 --> 00:44:26,873 The battle is lost, Your Grace. 534 00:44:27,415 --> 00:44:30,209 Stannis' troops are at the gates. 535 00:44:30,251 --> 00:44:32,962 When the gold cloaks saw the king leaving, 536 00:44:33,045 --> 00:44:35,089 they lost all heart. 537 00:44:35,173 --> 00:44:36,591 Where is my son? 538 00:44:36,674 --> 00:44:38,593 I want to escort him back to the battle. 539 00:44:39,010 --> 00:44:40,428 Why do I care what you want? 540 00:44:41,637 --> 00:44:42,997 - Bring me... - Now listen to me... 541 00:44:50,771 --> 00:44:53,566 Don't be afraid. The queen has raised the drawbridge. 542 00:44:53,608 --> 00:44:55,943 This is the safest place we can be. 543 00:44:55,985 --> 00:44:58,863 Joffrey's not hurt. He's fighting bravely. 544 00:44:58,946 --> 00:45:00,948 His knights have rallied behind him. 545 00:45:00,990 --> 00:45:02,200 They will save the city. 546 00:45:03,367 --> 00:45:04,869 Shall we sing a hymn? 547 00:45:06,078 --> 00:45:10,291 Gentle mother, font of mercy 548 00:45:10,791 --> 00:45:14,670 Save our sons from war, we pray 549 00:45:16,547 --> 00:45:17,882 You must go. 550 00:45:17,965 --> 00:45:20,468 Run to your chamber and bar your door. 551 00:45:20,551 --> 00:45:23,596 Stannis won't hurt you. This one will. 552 00:45:26,474 --> 00:45:29,435 - Come with me. - I need to say goodbye to someone. 553 00:45:29,477 --> 00:45:31,562 The queen said they'd rape everyone. 554 00:45:31,812 --> 00:45:33,314 No one is raping me. 555 00:45:36,150 --> 00:45:37,568 Go. Run. 556 00:46:16,691 --> 00:46:18,901 - The lady is starting to panic. 557 00:46:20,152 --> 00:46:21,612 What are you doing here? 558 00:46:21,696 --> 00:46:23,531 Not here for long. 559 00:46:24,156 --> 00:46:25,908 - I'm going. - Where? 560 00:46:27,034 --> 00:46:29,245 Some place that isn't burning. 561 00:46:31,580 --> 00:46:32,999 North, might be. 562 00:46:33,666 --> 00:46:34,917 Could be. 563 00:46:36,002 --> 00:46:37,753 What about the king? 564 00:46:38,921 --> 00:46:41,549 He can die just fine on his own. 565 00:46:47,388 --> 00:46:49,307 I can take you with me. 566 00:46:50,391 --> 00:46:52,310 Take you to Winterfell. 567 00:46:57,398 --> 00:46:59,191 I'll keep you safe. 568 00:47:01,777 --> 00:47:03,696 Do you want to go home? 569 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 I'll be safe here. 570 00:47:09,035 --> 00:47:10,202 Stannis won't hurt me. 571 00:47:12,413 --> 00:47:13,831 Look at me. 572 00:47:15,541 --> 00:47:17,293 Stannis is a killer. 573 00:47:18,377 --> 00:47:19,628 The Lannisters are killers. 574 00:47:20,838 --> 00:47:22,340 Your father was a killer. 575 00:47:23,215 --> 00:47:25,217 Your brother is a killer. 576 00:47:26,927 --> 00:47:28,763 Your sons will be killers someday. 577 00:47:31,223 --> 00:47:33,559 The world is built by killers. 578 00:47:37,438 --> 00:47:40,358 So you'd better get used to looking at them. 579 00:47:43,694 --> 00:47:45,404 You won't hurt me. 580 00:47:52,370 --> 00:47:54,747 No, little bird, I won't hurt you. 581 00:48:19,021 --> 00:48:20,301 Heave! 582 00:48:26,195 --> 00:48:28,739 Come on, you bastards! Get up those ladders! 583 00:48:32,952 --> 00:48:34,328 Attack! 584 00:48:48,509 --> 00:48:49,718 Roll it over! 585 00:48:56,934 --> 00:49:01,021 Half man! Half man! Half man! 586 00:49:12,366 --> 00:49:14,034 Oh, fuck me. 587 00:50:05,669 --> 00:50:07,087 Shh! 588 00:50:08,297 --> 00:50:10,007 Be calm, my sweet. 589 00:50:10,090 --> 00:50:11,967 They're still fighting. 590 00:50:13,886 --> 00:50:15,971 No one's going to hurt you. 591 00:50:19,850 --> 00:50:21,727 I'll tell you a story. 592 00:50:22,770 --> 00:50:25,314 You know the one about the mother lion and her little cub? 593 00:50:26,023 --> 00:50:28,609 - They lived in the woods. - The Kingswood? 594 00:50:28,692 --> 00:50:30,194 Yes, my love. 595 00:50:30,903 --> 00:50:34,365 In the Kingswood, there lived a mother and her cub. 596 00:50:34,448 --> 00:50:36,325 She loved him very much. 597 00:50:38,327 --> 00:50:41,372 But there were other things that lived in the woods. Evil things. 598 00:50:41,455 --> 00:50:42,790 Like what? 599 00:50:45,292 --> 00:50:46,669 Like stags. 600 00:50:47,753 --> 00:50:49,296 Stags aren't evil. 601 00:50:49,338 --> 00:50:51,131 They only eat grass. 602 00:50:51,590 --> 00:50:52,633 And wolves. 603 00:50:53,133 --> 00:50:54,635 My lord. 604 00:50:54,677 --> 00:50:56,679 He could hear them howling in the night. 605 00:50:57,012 --> 00:50:59,098 The little cub was frightened. 606 00:50:59,139 --> 00:51:03,435 His mother said, "You are a lion, my son. You mustn't be afraid. 607 00:51:17,241 --> 00:51:19,827 "For one day, all the beasts will bow to you. 608 00:51:19,910 --> 00:51:21,579 "You will be king. 609 00:51:23,706 --> 00:51:26,875 "All the stags will bow. All the wolves will bow. 610 00:51:27,793 --> 00:51:31,046 "The bears in the north and the foxes of the south, 611 00:51:32,673 --> 00:51:36,093 “all the birds in the sky and the beasts in the sea, 612 00:51:38,178 --> 00:51:40,889 "they will all come to you, little lion, 613 00:51:41,932 --> 00:51:43,267 "to rest a crown upon your head." 614 00:51:49,648 --> 00:51:51,191 And the cub said, 615 00:51:51,233 --> 00:51:54,194 "Will I be strong and fierce like my father?" 616 00:51:55,654 --> 00:51:57,531 "Yes," said his mother. 617 00:51:58,240 --> 00:52:01,201 "You will be strong and fierce just like your father." 618 00:52:19,762 --> 00:52:23,557 I will keep you safe, my love. 619 00:52:24,391 --> 00:52:25,559 I promise you. 620 00:52:34,818 --> 00:52:36,528 Back to the boats! 621 00:52:38,739 --> 00:52:40,407 Stand and fight! 622 00:52:41,909 --> 00:52:44,495 Stand and fight, damn you! 623 00:52:45,329 --> 00:52:46,789 No! 624 00:52:49,833 --> 00:52:51,251 Father. 625 00:52:56,548 --> 00:52:59,551 The battle is over. We have won. 626 00:53:08,936 --> 00:53:13,941 "And who are you," the proud lord said 627 00:53:14,024 --> 00:53:18,362 "That I must bow so low?" 628 00:53:19,279 --> 00:53:23,951 "Only a cat of a different coat 629 00:53:24,034 --> 00:53:28,455 "That's all the truth I know 630 00:53:29,123 --> 00:53:34,128 “In a coat of gold or a coat of red 631 00:53:34,211 --> 00:53:39,133 "A lion still has claws 632 00:53:39,216 --> 00:53:44,221 "And mine are long and sharp, my lord 633 00:53:44,304 --> 00:53:48,559 "As long and sharp as yours" 634 00:53:51,395 --> 00:53:56,692 And so he spoke, and so he spoke 635 00:53:56,775 --> 00:54:01,697 That Lord of Castamere 636 00:54:01,780 --> 00:54:06,827 But now the rains weep o'er his hall 637 00:54:06,910 --> 00:54:11,665 With no one there to hear 638 00:54:11,707 --> 00:54:17,087 Yes, now the rains weep o'er his hall 639 00:54:17,171 --> 00:54:21,800 And not a soul to hear 45003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.