All language subtitles for Game.of.Thrones.S02E04.Garden.of.Bones.2160p.BluRay.HDR10.10bit.x265.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-PHOCiS_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,914 --> 00:02:05,208 It's got to be the Mountain. He's the biggest. 2 00:02:05,250 --> 00:02:07,586 - He's the strongest. - Bulls are bigger than lions. 3 00:02:07,669 --> 00:02:09,504 Doesn't mean I'd pick a bull in a fight. 4 00:02:09,546 --> 00:02:12,633 If the bull had fangs and claws, I would. 5 00:02:12,716 --> 00:02:16,386 Right, the Mountain or our man Jaime. 6 00:02:16,470 --> 00:02:18,972 - If he ever gets out. 7 00:02:19,389 --> 00:02:20,599 Loras Tyrell? 8 00:02:20,682 --> 00:02:23,810 Loras Tyrell. He's prettier than the Queen. 9 00:02:23,894 --> 00:02:26,647 I don't care about pretty. He's better with a sword than any of them. 10 00:02:26,730 --> 00:02:29,024 How good could he be? 11 00:02:29,066 --> 00:02:33,236 He's been stabbing Renly Baratheon for years, and Renly ain't dead. 12 00:02:42,746 --> 00:02:44,915 The horses seem a little spooked to you? 13 00:02:44,956 --> 00:02:46,500 They're horses. 14 00:02:46,958 --> 00:02:49,211 They get spooked by their own shadows. 15 00:02:53,215 --> 00:02:54,841 Do you hear that? 16 00:02:56,385 --> 00:02:57,719 No. 17 00:02:58,679 --> 00:03:00,806 There's something out there. 18 00:03:23,328 --> 00:03:24,871 - Oh. 19 00:03:25,539 --> 00:03:27,916 Oh, you're a right little prick. 20 00:03:27,958 --> 00:03:29,501 You should see your face. 21 00:03:29,584 --> 00:03:31,628 I swear you pissed yourself. 22 00:03:32,003 --> 00:03:33,755 "Oh, who goes there? Ahh!" 23 00:03:34,965 --> 00:03:36,109 There is something out there. 24 00:03:36,133 --> 00:03:38,218 - Yeah, don't even try me. 25 00:03:38,802 --> 00:03:40,804 - Rennick. - Do you think I'm an idiot? 26 00:03:42,097 --> 00:03:43,473 Rennick! 27 00:03:50,105 --> 00:03:53,483 King in the North! The King in the North! 28 00:04:14,337 --> 00:04:16,381 Five Lannisters dead for every one of ours. 29 00:04:16,715 --> 00:04:18,317 They're dead. Take everything they've got. 30 00:04:18,341 --> 00:04:20,301 We've nowhere to keep all these prisoners. 31 00:04:20,844 --> 00:04:22,929 Barely enough food to feed our own. 32 00:04:23,013 --> 00:04:24,931 We're not executing prisoners, Lord Bolton. 33 00:04:25,015 --> 00:04:26,600 Of course, Your Grace. 34 00:04:26,933 --> 00:04:29,186 The officers will be useful. 35 00:04:29,478 --> 00:04:32,272 Some of them may be privy to Tywin Lannister's plans. 36 00:04:32,355 --> 00:04:33,356 I doubt it. 37 00:04:34,441 --> 00:04:35,984 Well, we'll learn soon enough. 38 00:04:36,359 --> 00:04:40,197 In my family, we say, "A naked man has few secrets. 39 00:04:40,238 --> 00:04:42,032 "A flayed man none." 40 00:04:42,115 --> 00:04:44,117 My father outlawed flaying in the North. 41 00:04:44,201 --> 00:04:47,370 - We're not in the North. - We're not torturing them. 42 00:04:47,412 --> 00:04:49,372 The high road's very pretty, 43 00:04:49,414 --> 00:04:51,574 but you'll have a hard time marching your army down it. 44 00:04:52,250 --> 00:04:54,961 The Lannisters hold prisoners of their own. 45 00:04:55,253 --> 00:04:58,089 I won't give them an excuse to abuse my sisters. 46 00:04:59,174 --> 00:05:01,635 No, don't! Don't! Please! 47 00:05:06,389 --> 00:05:08,433 The rot's set in. 48 00:05:08,517 --> 00:05:10,393 No, don't! No, don't! 49 00:05:11,311 --> 00:05:13,688 - Shh. - Please, don't! 50 00:05:13,730 --> 00:05:15,607 It'll get better. It doesn't even hurt. 51 00:05:15,690 --> 00:05:18,568 The rot will spread. If we don't take the foot now... 52 00:05:18,693 --> 00:05:20,445 No, you can't! 53 00:05:23,865 --> 00:05:25,742 Ser! Please, ser. 54 00:05:25,826 --> 00:05:27,626 - I can't lose... - You'll die if she doesn't. 55 00:05:27,744 --> 00:05:29,371 I don't want to be a cripple, please. 56 00:05:29,412 --> 00:05:32,249 Surely one of our men needs your attention more than this cub. 57 00:05:32,415 --> 00:05:34,751 Your men are not my men, my lord. 58 00:05:34,793 --> 00:05:37,337 Put this in your mouth and lie down. You don't want to watch. 59 00:05:37,420 --> 00:05:39,923 - No! You can't! - Bite on it. 60 00:05:40,215 --> 00:05:42,255 It's better than biting your own tongue, believe me. 61 00:06:17,168 --> 00:06:19,296 - What's your name? - Talisa. 62 00:06:19,754 --> 00:06:21,339 Your last name? 63 00:06:21,464 --> 00:06:23,717 You want to know what side my family fights on? 64 00:06:23,967 --> 00:06:25,778 You know my family name. You have me at a disadvantage. 65 00:06:25,802 --> 00:06:28,430 That boy lost his foot on your orders. 66 00:06:29,848 --> 00:06:31,016 They killed my father. 67 00:06:31,433 --> 00:06:33,935 - That boy did? - The family he fights for. 68 00:06:34,227 --> 00:06:36,771 Do you think he's friends with King Joffrey? 69 00:06:37,314 --> 00:06:39,691 He's a fisherman's son that grew up near Lannisport. 70 00:06:39,774 --> 00:06:42,879 He probably never held a spear before they shoved one in his hands a few months ago. 71 00:06:42,903 --> 00:06:44,946 I have no hatred for the lad. 72 00:06:47,032 --> 00:06:48,472 That should help his foot grow back. 73 00:06:52,787 --> 00:06:55,373 You'd have us surrender, end all this bloodshed. 74 00:06:55,457 --> 00:06:58,460 I understand. The country would be at peace 75 00:06:58,501 --> 00:07:01,838 and life would be just under the righteous hand of good King Joffrey. 76 00:07:01,922 --> 00:07:04,716 - You're going to kill Joffrey? - If the gods give me strength. 77 00:07:04,799 --> 00:07:07,010 - And then what? - I don't know. 78 00:07:08,261 --> 00:07:10,263 We'll go back to Winterfell. 79 00:07:10,347 --> 00:07:12,067 I have no desire to sit on the Iron Throne. 80 00:07:13,183 --> 00:07:14,684 So who will? 81 00:07:15,018 --> 00:07:16,645 I don't know. 82 00:07:17,354 --> 00:07:18,980 You're fighting to overthrow a king, 83 00:07:19,022 --> 00:07:20,791 and yet you have no plan for what comes after? 84 00:07:20,815 --> 00:07:22,859 First we have to win the war. 85 00:07:28,615 --> 00:07:30,700 You never told me where you're from. 86 00:07:30,742 --> 00:07:33,703 - Volantis. - Volantis? You're far from home. 87 00:07:35,622 --> 00:07:37,832 The boy was lucky you were here. 88 00:07:37,874 --> 00:07:40,085 He was unlucky that you were. 89 00:07:50,136 --> 00:07:52,376 You're here to answer for your brother's latest treasons. 90 00:07:52,722 --> 00:07:53,890 Your Grace, 91 00:07:53,974 --> 00:07:57,185 whatever my traitor brother has done, I had no part. 92 00:07:57,227 --> 00:07:58,687 You know that. I beg you, please... 93 00:07:58,728 --> 00:08:00,522 , tell her of this outrage. 94 00:08:00,563 --> 00:08:02,232 Using some vile sorcery, 95 00:08:02,315 --> 00:08:05,276 your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves. 96 00:08:05,902 --> 00:08:08,279 - Thousands of good men were butchered. 97 00:08:08,363 --> 00:08:12,534 After the slaughter, the Northmen feasted on the flesh of the slain. 98 00:08:14,744 --> 00:08:17,205 Killing you would send your brother a message. 99 00:08:20,959 --> 00:08:23,253 But my mother insists on keeping you alive. 100 00:08:23,670 --> 00:08:24,921 Stand. 101 00:08:26,673 --> 00:08:30,135 So we'll have to send your brother a message some other way. 102 00:08:31,886 --> 00:08:33,346 Meryn. 103 00:08:37,267 --> 00:08:40,687 Leave her face. I like her pretty. 104 00:08:48,278 --> 00:08:50,405 Meryn, my lady is overdressed. 105 00:08:51,281 --> 00:08:52,782 Unburden her. 106 00:08:58,621 --> 00:09:02,751 If you want Robb Stark to hear us, we're going to have to speak louder. 107 00:09:04,627 --> 00:09:06,546 What is the meaning of this? 108 00:09:15,597 --> 00:09:17,849 What kind of knight beats a helpless girl? 109 00:09:17,932 --> 00:09:20,060 The kind who serves his king, Imp. 110 00:09:20,143 --> 00:09:23,313 Careful, now. We don't want to get blood all over your pretty white cloak. 111 00:09:23,730 --> 00:09:26,232 Someone get the girl something to cover herself with. 112 00:09:26,483 --> 00:09:28,651 She is to be your queen. 113 00:09:28,985 --> 00:09:30,445 Have you no regard for her honor? 114 00:09:30,487 --> 00:09:32,739 I'm punishing her. For what crimes? 115 00:09:32,822 --> 00:09:34,991 She did not fight her brother's battle, you half-wit. 116 00:09:35,075 --> 00:09:37,827 You can't talk to me like that. The king can do as he likes! 117 00:09:38,495 --> 00:09:40,663 The Mad King did as he liked. 118 00:09:40,914 --> 00:09:43,792 Has your Uncle Jaime ever told you what happened to him? 119 00:09:43,958 --> 00:09:46,795 No one threatens His Grace in the presence of the Kingsguard. 120 00:09:47,087 --> 00:09:50,507 I'm not threatening the king, ser. I am educating my nephew. 121 00:09:50,799 --> 00:09:53,676 Bronn, the next time Ser Meryn speaks, Kill him. 122 00:09:55,261 --> 00:09:58,056 That was a threat. See the difference? 123 00:10:20,370 --> 00:10:23,039 I apologize for my nephew's behavior. 124 00:10:25,375 --> 00:10:28,586 Tell me the truth. Do you want an end to this engagement? 125 00:10:28,670 --> 00:10:31,881 I am loyal to King Joffrey, my one true love. 126 00:10:35,885 --> 00:10:40,223 Lady Stark, you may survive us yet. 127 00:10:45,019 --> 00:10:46,729 The little king's backed up. 128 00:10:47,230 --> 00:10:49,482 Clogged from balls to brains. 129 00:10:50,108 --> 00:10:52,777 You think dipping his wick will cure what ails him? 130 00:10:52,861 --> 00:10:55,238 There's no cure for being a cunt. 131 00:10:55,905 --> 00:10:58,032 But the boy's at that age. 132 00:10:58,074 --> 00:11:01,661 And he's got nothing to do all day but pick wings off flies. 133 00:11:01,744 --> 00:11:04,414 Couldn't hurt to get some of the poison out. 134 00:11:12,172 --> 00:11:13,923 What are you doing here, dog? 135 00:11:13,965 --> 00:11:18,428 Your uncle left your nameday present and asked me to see that you got it. 136 00:11:21,598 --> 00:11:22,932 And? 137 00:11:23,683 --> 00:11:25,185 What is it? 138 00:11:25,894 --> 00:11:27,979 Look inside, Your Grace. 139 00:11:34,194 --> 00:11:35,653 Your Grace. 140 00:11:36,779 --> 00:11:39,616 - Happy nameday, Your Grace. - My nameday has passed. 141 00:11:39,991 --> 00:11:42,118 We won't tell if you won't. 142 00:11:45,914 --> 00:11:47,123 No. 143 00:11:48,750 --> 00:11:49,834 Her. 144 00:11:52,253 --> 00:11:53,755 Touch her. 145 00:12:15,485 --> 00:12:17,028 Could you hit her? 146 00:12:30,667 --> 00:12:32,168 My uncle sent you? 147 00:12:32,794 --> 00:12:35,672 Yes, Your Grace. He chose us himself. 148 00:12:35,964 --> 00:12:37,298 Hmm. 149 00:12:46,599 --> 00:12:48,184 Use this. 150 00:13:01,364 --> 00:13:02,657 Harder. 151 00:13:07,328 --> 00:13:10,540 I said harder. 152 00:13:13,209 --> 00:13:16,004 He'd want me to get his money's worth. 153 00:13:58,963 --> 00:14:02,091 Your Grace, too much pain will spoil the pleasure. 154 00:14:11,517 --> 00:14:12,769 Please, Your Grace. 155 00:14:14,896 --> 00:14:16,564 Your Grace, if your uncle finds out... 156 00:14:16,606 --> 00:14:18,566 Oh, I want him to find out. 157 00:14:19,233 --> 00:14:22,445 You will bring her to his chambers when you're finished 158 00:14:22,487 --> 00:14:24,238 and show him what you've done, 159 00:14:26,282 --> 00:14:28,451 or the same thing will happen to you. 160 00:14:34,916 --> 00:14:36,542 Begin. 161 00:14:45,301 --> 00:14:46,677 Harder! 162 00:14:57,980 --> 00:15:00,983 Well, if it isn't my favorite whoremonger. 163 00:15:01,984 --> 00:15:04,779 Pray I haven't kept you waiting long. 164 00:15:06,739 --> 00:15:08,741 Your Grace. 165 00:15:11,911 --> 00:15:15,206 Now you do the Lannisters' bidding, is that it? 166 00:15:15,706 --> 00:15:20,670 Tell me, was my brother's body even cold before you secured your newest patron? 167 00:15:21,462 --> 00:15:22,839 I'm a practical man. 168 00:15:24,715 --> 00:15:26,509 Just not a loyal one. 169 00:15:26,592 --> 00:15:28,261 And who would you have me be loyal to? 170 00:15:28,719 --> 00:15:30,221 Your brother's corpse? 171 00:15:33,057 --> 00:15:35,351 I don't like you, Lord Baelish. 172 00:15:36,310 --> 00:15:38,396 I don't like your face. 173 00:15:38,479 --> 00:15:41,232 I don't like the words that come oozing out of your mouth. 174 00:15:42,108 --> 00:15:45,194 I don't want you in my tent one minute more than necessary. 175 00:15:45,236 --> 00:15:47,655 So tell me, why are you here? 176 00:15:49,699 --> 00:15:53,202 You can trust Brienne. Her loyalty comes without charge. 177 00:15:56,372 --> 00:15:59,041 You still have many friends at court, Your Grace, 178 00:15:59,083 --> 00:16:03,921 many who believe Ned Stark erred by not supporting your claim. 179 00:16:05,882 --> 00:16:07,550 Now I understand. 180 00:16:08,718 --> 00:16:13,097 You know I have the numbers. You know I'm marching on King's Landing. 181 00:16:13,931 --> 00:16:16,893 When I take the throne, you hope to retain your position. 182 00:16:18,728 --> 00:16:20,062 And your head. 183 00:16:20,188 --> 00:16:22,106 I would give priority to my head. 184 00:16:23,441 --> 00:16:27,862 I understand that you don't like me, and while that saddens me greatly, 185 00:16:27,987 --> 00:16:30,490 I did not come here today seeking your affection. 186 00:16:32,450 --> 00:16:34,160 When you march on King's Landing, 187 00:16:34,243 --> 00:16:37,371 you may find yourself facing a protracted siege or... 188 00:16:39,123 --> 00:16:40,583 open gates. 189 00:16:58,809 --> 00:17:00,436 Your Grace. 190 00:17:00,520 --> 00:17:01,979 Lord Baelish. 191 00:17:03,606 --> 00:17:06,609 All of these tents look the same to me. 192 00:17:06,651 --> 00:17:08,986 - Would you be so kind... - It would be my pleasure. 193 00:17:09,111 --> 00:17:11,447 It took me weeks to learn my way around the camp. 194 00:17:11,531 --> 00:17:14,951 Twice I walked in on officers in stages of undress. 195 00:17:15,034 --> 00:17:19,121 And the moment I learn which tent is mine, we're on the move again. 196 00:17:19,163 --> 00:17:20,790 "Your tent"? 197 00:17:20,957 --> 00:17:22,792 Not "Our tent"? 198 00:17:24,043 --> 00:17:27,964 The king snores, perhaps? Or simply prefers solitude? 199 00:17:29,131 --> 00:17:31,759 Pressures of command, no doubt. 200 00:17:31,801 --> 00:17:34,136 Four kings vying for the throne. 201 00:17:34,637 --> 00:17:36,430 I am not tutored in warfare, 202 00:17:36,472 --> 00:17:40,309 but basic arithmetic favors the side with the greater numbers. 203 00:17:40,476 --> 00:17:44,313 If war were arithmetic, the mathematicians would rule the world. 204 00:17:45,815 --> 00:17:48,526 I did notice your brother entering His Grace's tent just now. 205 00:17:48,609 --> 00:17:50,736 The place of a Kingsguard is by the king's side. 206 00:17:50,820 --> 00:17:55,116 And on the night of your wedding, who was by the king's side then? 207 00:17:55,533 --> 00:17:57,577 You seem quite interested in our marriage. 208 00:17:57,702 --> 00:18:00,246 Your marriage is quite interesting. 209 00:18:00,496 --> 00:18:03,124 Not only to me, but to the realm. 210 00:18:03,499 --> 00:18:08,504 The marriage of a wealthy girl always breeds interest, if nothing else. 211 00:18:09,130 --> 00:18:10,590 You've never married, have you? 212 00:18:11,549 --> 00:18:15,011 I've been unlucky in my affections, sadly. 213 00:18:16,262 --> 00:18:17,930 That is sad. 214 00:18:18,014 --> 00:18:19,473 Though perhaps it's for the best. 215 00:18:19,515 --> 00:18:21,517 The whole notion of marriage seems to confuse you, 216 00:18:21,976 --> 00:18:23,519 so allow me to explain. 217 00:18:23,728 --> 00:18:27,106 My husband is my king, and my king is my husband. 218 00:18:28,608 --> 00:18:31,694 Here is your tent, Lord Baelish. Good night. 219 00:19:04,602 --> 00:19:06,354 This isn't your horse. 220 00:19:09,273 --> 00:19:11,317 It was given to me by the Thirteen. 221 00:19:11,442 --> 00:19:12,902 The Elders of Qarth. 222 00:19:13,277 --> 00:19:14,278 Qarth? 223 00:19:14,654 --> 00:19:17,865 Three days to the east, on the sea. 224 00:19:18,741 --> 00:19:20,076 Will they let us in? 225 00:19:20,242 --> 00:19:23,954 They said they would be honored to receive the Mother of Dragons. 226 00:19:27,416 --> 00:19:29,210 What do you know of this place? 227 00:19:29,710 --> 00:19:33,339 Only that the desert around their walls is called the Garden of Bones. 228 00:19:35,341 --> 00:19:38,636 Every time the Qartheen shut their gates on a traveler, 229 00:19:38,719 --> 00:19:40,262 the garden grows. 230 00:19:52,733 --> 00:19:55,569 - Go on! - You, keep moving! 231 00:20:03,202 --> 00:20:04,802 Bring her about! 232 00:20:04,870 --> 00:20:07,123 What kind of fire melts stone? 233 00:20:08,874 --> 00:20:10,334 Dragon fire. 234 00:20:10,960 --> 00:20:12,086 There's dragons here? 235 00:20:12,420 --> 00:20:14,714 No, all the dragons are dead. 236 00:20:15,631 --> 00:20:16,799 What's that smell? 237 00:20:19,009 --> 00:20:20,469 Dead people. 238 00:20:21,429 --> 00:20:22,513 Move. 239 00:20:32,189 --> 00:20:34,150 Please, please, no, no! 240 00:20:41,574 --> 00:20:42,825 No. 241 00:20:53,544 --> 00:20:54,879 He's dead. 242 00:20:57,381 --> 00:20:58,883 He was my son. 243 00:21:01,385 --> 00:21:03,679 My sister was three days ago. 244 00:21:05,055 --> 00:21:07,516 My husband, the day before that. 245 00:21:08,726 --> 00:21:11,103 They take someone every day? 246 00:21:13,355 --> 00:21:15,024 Does anyone live? 247 00:21:38,881 --> 00:21:40,090 Joffrey. 248 00:21:41,300 --> 00:21:42,510 Cersei. 249 00:21:43,385 --> 00:21:44,762 Ilyn Payne. 250 00:21:45,221 --> 00:21:46,555 The Hound. 251 00:21:47,181 --> 00:21:48,390 Joffrey. 252 00:21:49,725 --> 00:21:50,935 Cersei. 253 00:21:52,228 --> 00:21:53,604 Ilyn Payne. 254 00:21:54,104 --> 00:21:55,439 The Hound. 255 00:21:56,148 --> 00:21:58,234 Joffrey. Cersei. 256 00:21:59,026 --> 00:22:00,903 Ilyn Payne. The Hound. 257 00:22:06,450 --> 00:22:07,618 How dare you? 258 00:22:07,743 --> 00:22:09,703 You may have heard false reports. 259 00:22:09,829 --> 00:22:11,997 - You betrayed Ned. - Betrayed? 260 00:22:12,081 --> 00:22:13,934 I wanted him to serve as Protector of the Realm. 261 00:22:13,958 --> 00:22:15,751 I begged him to seize the moment. 262 00:22:15,835 --> 00:22:19,213 I trusted you. My husband trusted you. 263 00:22:20,130 --> 00:22:23,092 And you repaid our faith with treachery. 264 00:22:23,217 --> 00:22:24,301 - No, my lady. - Get out! 265 00:22:24,426 --> 00:22:25,803 Cat, I've... 266 00:22:27,096 --> 00:22:29,139 I've loved you since I was a boy. 267 00:22:30,182 --> 00:22:33,227 It seems to me that fate has given us this chance... 268 00:22:33,394 --> 00:22:35,980 Have you lost your mind? Get out! 269 00:22:50,452 --> 00:22:52,121 Do you want to see your girls again? 270 00:22:54,874 --> 00:22:57,626 Sansa, more beautiful than ever? 271 00:22:58,419 --> 00:23:01,755 And Arya, just as wild as ever? 272 00:23:03,090 --> 00:23:04,466 You have Arya, too? 273 00:23:04,717 --> 00:23:08,470 Both girls are healthy and safe. 274 00:23:09,805 --> 00:23:11,056 For now. 275 00:23:11,974 --> 00:23:14,935 But you know the Queen and you know Joffrey. 276 00:23:16,228 --> 00:23:20,149 I fear for their longevity if they remain in the capital. 277 00:23:42,504 --> 00:23:43,631 What do you want? 278 00:23:45,716 --> 00:23:48,260 The Lannisters will trade your daughters for the Kingslayer. 279 00:23:48,344 --> 00:23:50,095 Of course they will. 280 00:23:50,179 --> 00:23:52,556 Jaime Lannister for two girls? 281 00:23:53,182 --> 00:23:54,892 Robb will never agree to those terms. 282 00:23:54,975 --> 00:23:57,186 I'm not bringing these terms to him. 283 00:23:57,227 --> 00:23:58,520 I'm bringing them to you. 284 00:23:59,021 --> 00:24:01,273 You think I keep secrets from my son? 285 00:24:01,357 --> 00:24:04,026 Robb has surprised them all with his skills in battle, 286 00:24:04,109 --> 00:24:05,152 but he's not a mother. 287 00:24:06,403 --> 00:24:08,030 Consider it, Cat. 288 00:24:09,615 --> 00:24:11,909 You may not get another chance. 289 00:24:16,372 --> 00:24:18,832 - I've brought you a gift. - I don't want your gifts. 290 00:24:18,916 --> 00:24:21,710 A token of Tyrion Lannister's goodwill. 291 00:24:22,419 --> 00:24:26,048 He wants you to understand that this exchange of prisoners 292 00:24:26,966 --> 00:24:28,300 is offered in good faith. 293 00:24:28,384 --> 00:24:29,718 Good faith? 294 00:24:34,807 --> 00:24:35,975 What's this? 295 00:25:05,754 --> 00:25:07,798 Your husband was an honorable man. 296 00:25:09,133 --> 00:25:12,302 He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell. 297 00:25:17,099 --> 00:25:19,435 - You may not believe... - Get out. 298 00:25:52,509 --> 00:25:54,136 Get up, you dogs! 299 00:26:05,647 --> 00:26:07,691 That's him, the one who picks. 300 00:26:09,568 --> 00:26:10,652 The Mountain. 301 00:26:14,031 --> 00:26:15,407 What are you doing? 302 00:26:15,991 --> 00:26:18,118 He told me he stares at him every day. 303 00:26:18,202 --> 00:26:20,162 That's why he doesn't get picked. 304 00:26:45,771 --> 00:26:46,855 You. 305 00:26:48,023 --> 00:26:49,525 Move, boy! 306 00:26:50,275 --> 00:26:51,360 Move! 307 00:27:11,547 --> 00:27:13,507 Is there gold and silver in the village? 308 00:27:13,549 --> 00:27:15,467 - I don't know. - Gems? 309 00:27:16,635 --> 00:27:18,220 I didn't see any. 310 00:27:18,262 --> 00:27:20,305 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 311 00:27:36,697 --> 00:27:39,116 Where is the Brotherhood? - I don't know. Please. 312 00:27:39,700 --> 00:27:42,119 - Where is the Brotherhood? - I don't know. 313 00:27:48,083 --> 00:27:49,793 Which of the villagers aided them? 314 00:27:49,960 --> 00:27:51,587 - I don't know. - Who? 315 00:27:52,045 --> 00:27:53,088 I... 316 00:27:57,384 --> 00:27:59,469 - Who? - I never saw. 317 00:27:59,803 --> 00:28:01,263 - Who? - I never saw. 318 00:28:01,346 --> 00:28:04,725 Please. Please, stop. Please, it's starting to... 319 00:28:04,766 --> 00:28:07,019 - Who? - I didn't see anyone help him. 320 00:28:08,312 --> 00:28:10,272 Take it off! Take it off! 321 00:28:10,355 --> 00:28:12,816 - Who helped him? - Ganes, the butcher, 322 00:28:12,900 --> 00:28:14,568 - and his son. - That's better. 323 00:28:15,068 --> 00:28:17,696 - You've been very helpful. - No, stop, please! 324 00:28:17,988 --> 00:28:20,282 What are you doing? Please, stop! 325 00:28:20,365 --> 00:28:22,659 Please, stop! No! No! 326 00:28:22,993 --> 00:28:25,120 I told you everything! No! 327 00:28:25,287 --> 00:28:27,164 - No! 328 00:28:29,333 --> 00:28:30,584 Joffrey. 329 00:28:32,127 --> 00:28:33,337 Cersei. 330 00:28:34,087 --> 00:28:36,340 Ilyn Payne. The Hound. 331 00:28:36,590 --> 00:28:39,009 Please, Polliver. Some food. 332 00:28:39,760 --> 00:28:41,553 Just a crust of bread. 333 00:28:45,974 --> 00:28:47,267 Polliver. 334 00:28:48,143 --> 00:28:49,645 The Mountain. 335 00:29:07,621 --> 00:29:10,415 Lady Stark, I had not thought to find you in the Stormlands. 336 00:29:10,624 --> 00:29:13,502 I had not thought to be here, Lord Stannis. 337 00:29:14,461 --> 00:29:16,964 - Can that truly be you? - Who else might it be? 338 00:29:17,756 --> 00:29:20,175 When I saw your standard, I couldn't be sure. 339 00:29:20,801 --> 00:29:22,761 - Whose banner is that? - My own. 340 00:29:24,221 --> 00:29:27,766 I suppose if we used the same one, the battle would be terribly confusing. 341 00:29:28,225 --> 00:29:30,352 Why is your stag on fire? 342 00:29:31,478 --> 00:29:35,607 The king has taken for his sigil the fiery heart of the Lord of Light. 343 00:29:35,691 --> 00:29:39,695 Ah, you must be this fire priestess we hear so much about. 344 00:29:40,529 --> 00:29:41,905 Mmm, brother, 345 00:29:42,656 --> 00:29:45,158 now I understand why you found religion in your old age. 346 00:29:45,617 --> 00:29:46,743 Watch yourself, Renly. 347 00:29:47,035 --> 00:29:48,870 No, no, I'm relieved. 348 00:29:49,913 --> 00:29:52,207 I never really believed you were a fanatic. 349 00:29:52,332 --> 00:29:55,168 Charmless, rigid, a bore, yes, 350 00:29:55,294 --> 00:29:57,045 but not a godly man. 351 00:29:57,421 --> 00:29:59,881 You should kneel before your brother. 352 00:29:59,923 --> 00:30:01,842 He's the Lord's chosen, 353 00:30:02,384 --> 00:30:04,219 born amidst salt and smoke. 354 00:30:04,553 --> 00:30:06,138 Born amidst salt and smoke? 355 00:30:07,347 --> 00:30:09,725 - Is he a ham? That's twice I've warned you. 356 00:30:09,975 --> 00:30:11,643 Listen to yourselves. 357 00:30:12,019 --> 00:30:14,688 If you were sons of mine, I would knock your heads together 358 00:30:14,771 --> 00:30:18,400 and lock you in a bedchamber until you remembered that you were brothers. 359 00:30:18,525 --> 00:30:21,111 It is strange to find you beside my brother, Lady Stark. 360 00:30:21,695 --> 00:30:23,822 Your husband was a supporter of my claim. 361 00:30:24,031 --> 00:30:25,907 Lord Eddard's integrity cost him his head. 362 00:30:26,575 --> 00:30:29,036 And you sit beside this pretender and chastise me. 363 00:30:29,119 --> 00:30:30,662 We share a common enemy. 364 00:30:30,912 --> 00:30:33,582 The Iron Throne is mine by right. 365 00:30:34,750 --> 00:30:36,752 All those that deny that are my foes. 366 00:30:38,587 --> 00:30:41,340 The whole realm denies it, from Dorne to the Wall. 367 00:30:41,423 --> 00:30:43,216 Old men deny it with their death rattle 368 00:30:43,258 --> 00:30:45,635 and unborn children deny it in their mother's wombs. 369 00:30:48,347 --> 00:30:50,182 No one wants you for their king. 370 00:30:50,640 --> 00:30:53,143 You never wanted any friends, brother. 371 00:30:53,268 --> 00:30:55,562 But a man without friends IS a man without power. 372 00:30:56,855 --> 00:31:01,777 For the sake of the mother who bore us, I will give you this one night to reconsider. 373 00:31:02,778 --> 00:31:06,365 Strike your banners, come to me before dawn, 374 00:31:07,074 --> 00:31:10,285 and I will grant you your old seat in the Council. 375 00:31:11,286 --> 00:31:13,288 I'll even name you my heir 376 00:31:14,456 --> 00:31:15,624 until a son is born to me. 377 00:31:17,876 --> 00:31:19,961 Otherwise I shall destroy you. 378 00:31:24,132 --> 00:31:25,675 Look across those fields, brother. 379 00:31:26,968 --> 00:31:28,595 Can you see all those banners? 380 00:31:28,637 --> 00:31:31,098 You think a few bolts of cloth will make you king? 381 00:31:31,139 --> 00:31:32,182 No. 382 00:31:33,558 --> 00:31:36,395 The men holding those bolts of cloth will make me king. 383 00:31:37,145 --> 00:31:38,605 We shall see, Renly. 384 00:31:38,647 --> 00:31:40,816 Come the dawn, we shall see. 385 00:31:41,316 --> 00:31:43,485 Look to your sins, Lord Renly. 386 00:31:43,568 --> 00:31:45,654 The night is dark and full of terrors. 387 00:31:51,660 --> 00:31:54,663 Would you believe I loved him once? 388 00:32:15,517 --> 00:32:17,519 I thought we were welcome. 389 00:32:17,769 --> 00:32:20,188 If you heard a Dothraki horde was approaching your city, 390 00:32:20,272 --> 00:32:22,107 you might do the same, Khaleesi. 391 00:32:24,693 --> 00:32:25,861 Horde? 392 00:32:41,626 --> 00:32:43,670 My name is Daenerys... 393 00:32:43,712 --> 00:32:46,548 Daenerys Stormborn of the house Targaryen. 394 00:32:47,299 --> 00:32:48,758 You know me, my lord? 395 00:32:48,842 --> 00:32:50,969 Only by reputation, Khaleesi. 396 00:32:51,386 --> 00:32:54,431 And I'm no lord, merely a humble merchant. 397 00:32:56,349 --> 00:32:58,894 They call you the Mother of Dragons. 398 00:32:59,060 --> 00:33:00,645 And what should I call you? 399 00:33:01,229 --> 00:33:02,397 Oh, my name is quite long 400 00:33:02,439 --> 00:33:05,108 and quite impossible for foreigners to pronounce. 401 00:33:05,358 --> 00:33:08,195 I am simply a trader of spices. 402 00:33:08,945 --> 00:33:11,615 But we are the Thirteen, 403 00:33:12,324 --> 00:33:15,619 charged with the governance and protection of Qarth, 404 00:33:15,744 --> 00:33:18,830 the greatest city that ever was or will be. 405 00:33:20,248 --> 00:33:23,752 - The beauty of Quarth is legendary... - Qarth. 406 00:33:26,630 --> 00:33:27,797 Qarth. 407 00:33:28,423 --> 00:33:30,425 Might we see the dragons? 408 00:33:35,972 --> 00:33:38,350 My friend, 409 00:33:39,601 --> 00:33:41,603 we have traveled very far. 410 00:33:41,853 --> 00:33:43,897 We have no food, no water. 411 00:33:44,231 --> 00:33:46,650 Once I see my people fed, I would be honored... 412 00:33:46,775 --> 00:33:49,110 Forgive me, Mother of Dragons, 413 00:33:49,945 --> 00:33:52,948 but no man alive has seen a living dragon. 414 00:33:53,949 --> 00:33:55,825 Some of my more skeptical friends 415 00:33:55,909 --> 00:33:59,120 refuse to believe your children 416 00:33:59,829 --> 00:34:01,206 even exist. 417 00:34:01,456 --> 00:34:04,292 All we ask is the chance to see for ourselves. 418 00:34:05,502 --> 00:34:06,628 I am not a liar. 419 00:34:06,711 --> 00:34:08,755 Oh, I don't think you are. 420 00:34:08,964 --> 00:34:10,340 But as I've never met you before, 421 00:34:10,423 --> 00:34:13,009 my opinion on the matter is of limited value. 422 00:34:15,303 --> 00:34:16,972 Where I come from, 423 00:34:17,973 --> 00:34:22,978 guests are treated with respect, not insulted at the gates. 424 00:34:23,061 --> 00:34:26,356 Then perhaps you should return to where you come from. 425 00:34:26,439 --> 00:34:28,066 We wish you well. 426 00:34:31,987 --> 00:34:33,738 What are you doing? 427 00:34:33,989 --> 00:34:36,157 You promised to receive me. 428 00:34:37,617 --> 00:34:38,994 We have received you. 429 00:34:39,119 --> 00:34:41,329 Here we are, and here you are. 430 00:34:42,038 --> 00:34:45,542 If you do not let us in, all of us will die. 431 00:34:45,750 --> 00:34:48,003 Which we shall deeply regret. 432 00:34:48,628 --> 00:34:51,590 But Qarth did not become the greatest city that ever was or will be 433 00:34:51,673 --> 00:34:54,926 by letting Dothraki savages through its gates. 434 00:35:02,017 --> 00:35:04,436 Khaleesi, please be careful. 435 00:35:07,314 --> 00:35:08,356 Thirteen! 436 00:35:10,108 --> 00:35:15,530 When my dragons are grown, we will take back what was stolen from me 437 00:35:15,697 --> 00:35:17,866 and destroy those who have wronged me. 438 00:35:17,907 --> 00:35:22,495 We will lay waste to armies and burn cities to the ground. 439 00:35:23,371 --> 00:35:26,916 Turn us away and we will burn you first. 440 00:35:28,418 --> 00:35:29,794 Ah. 441 00:35:29,878 --> 00:35:32,213 You are a true Targaryen. 442 00:35:33,632 --> 00:35:35,258 Only, as you said a moment ago, 443 00:35:35,342 --> 00:35:37,761 if we don't let you into the city, you will all die. 444 00:35:38,511 --> 00:35:39,554 And so... 445 00:35:39,638 --> 00:35:44,434 Retreating in fear from a little girl is unbecoming of the greatest city 446 00:35:44,517 --> 00:35:45,977 that ever was or will be. 447 00:35:46,227 --> 00:35:49,689 The discussion is over, Xaro Xhoan Daxos. 448 00:35:49,731 --> 00:35:51,483 The Thirteen have spoken. 449 00:35:51,650 --> 00:35:53,735 I am one of the Thirteen, 450 00:35:54,569 --> 00:35:55,904 and I am still speaking. 451 00:35:57,113 --> 00:35:59,240 The girl threatens to burn our city to the ground 452 00:35:59,324 --> 00:36:02,243 and you would invite her in for a cup of wine? 453 00:36:02,327 --> 00:36:04,579 She is the Mother of Dragons. 454 00:36:04,996 --> 00:36:09,918 Do you expect her to watch her people starve without breathing fire? 455 00:36:10,293 --> 00:36:12,754 I believe we can allow a few Dothraki 456 00:36:12,796 --> 00:36:15,382 through our gates without dooming our city. 457 00:36:15,423 --> 00:36:17,467 After all, here I am, 458 00:36:18,593 --> 00:36:22,430 a savage from the Summer Isles, and Qarth still stands. 459 00:36:23,139 --> 00:36:25,016 Our decision is final. 460 00:36:25,934 --> 00:36:27,268 Very well. 461 00:36:30,271 --> 00:36:31,856 I invoke soumai. 462 00:36:36,736 --> 00:36:41,950 I will vouch for her, her people, and her dragons, in accordance with the law. 463 00:36:48,581 --> 00:36:50,291 Be it on your head. 464 00:36:52,293 --> 00:36:54,462 Welcome to Qarth, my lady. 465 00:37:44,345 --> 00:37:45,430 You. 466 00:37:55,440 --> 00:37:57,692 Is there gold or silver in the village? 467 00:37:57,734 --> 00:38:01,112 - I'm not from the village. - Where is the Brotherhood? 468 00:38:01,863 --> 00:38:02,906 I don't know what that is. 469 00:38:32,352 --> 00:38:36,397 You two. Take Lord Lannister's things to his quarters. 470 00:38:36,898 --> 00:38:38,274 What's this? 471 00:38:38,358 --> 00:38:41,653 We weren't expecting you till tomorrow, Lord Tywin. 472 00:38:42,237 --> 00:38:43,738 Evidently not. 473 00:38:45,949 --> 00:38:47,551 Why are these prisoners not in their cells? 474 00:38:47,575 --> 00:38:49,911 Cells are overflowing, my lord. 475 00:38:50,328 --> 00:38:53,122 This lot won't be here long. Don't need no permanent place. 476 00:38:54,249 --> 00:38:57,001 After we interrogate 'em, we usually just... 477 00:38:57,627 --> 00:39:01,840 Are we so well-manned that we can afford to discard 478 00:39:01,923 --> 00:39:04,008 able young bodies and skilled laborers? 479 00:39:13,977 --> 00:39:16,271 You, do you have a trade? 480 00:39:17,939 --> 00:39:19,107 Smith, my lord. 481 00:39:21,192 --> 00:39:22,944 What are you looking at? Kneel! 482 00:39:24,821 --> 00:39:27,782 Kneel or I'll carve your lungs out, boy. 483 00:39:28,283 --> 00:39:30,159 He'll do no such thing. 484 00:39:31,077 --> 00:39:33,496 This one's a girl, you idiot, 485 00:39:34,455 --> 00:39:35,623 dressed as a boy. 486 00:39:36,249 --> 00:39:38,459 - Why? - Safer to travel, my lord. 487 00:39:39,377 --> 00:39:40,545 Smart. 488 00:39:41,212 --> 00:39:42,589 More than I can say for this lot. 489 00:39:43,172 --> 00:39:45,633 Get these prisoners to work. 490 00:39:45,925 --> 00:39:46,968 Bring the girl. 491 00:39:48,011 --> 00:39:49,429 I need a new cupbearer. 492 00:39:49,762 --> 00:39:50,972 My lord. 493 00:39:58,813 --> 00:40:00,481 Your visits are too few, cousin. 494 00:40:00,815 --> 00:40:02,108 Her Grace, the Queen Regent, 495 00:40:02,150 --> 00:40:04,527 commands you to release Grand Maester Pycelle. 496 00:40:04,903 --> 00:40:06,988 - Here's your warrant. - So it is. 497 00:40:07,989 --> 00:40:10,158 Will you take a cup with me? 498 00:40:10,450 --> 00:40:13,161 I find that mulled wine helps me sleep. 499 00:40:13,286 --> 00:40:16,497 I am here at Her Grace's behest, not to drink with you, Imp. 500 00:40:17,498 --> 00:40:20,335 If my sister was so concerned for Pycelle, 501 00:40:20,418 --> 00:40:22,018 I would have thought she'd come herself. 502 00:40:22,503 --> 00:40:25,632 Instead she sends you. What am I to make of that? 503 00:40:25,673 --> 00:40:27,467 I don't care what you make of it, 504 00:40:27,508 --> 00:40:30,178 so long as you release your prisoner immediately. 505 00:40:30,261 --> 00:40:34,015 And you've received these instructions directly from Cersei? 506 00:40:34,474 --> 00:40:36,351 As I said several times. 507 00:40:36,392 --> 00:40:39,187 And you've waited this long to deliver the information? 508 00:40:40,021 --> 00:40:42,821 When the Queen Regent gives me a command, I carry it out without delay. 509 00:40:46,152 --> 00:40:48,363 Cersei must have great trust in you, 510 00:40:49,405 --> 00:40:53,034 allowing you into her chamber during the hour of the wolf. 511 00:40:58,039 --> 00:41:00,375 The Queen Regent has a great many responsibilities. 512 00:41:00,416 --> 00:41:01,918 She often works from dusk till dawn. 513 00:41:02,001 --> 00:41:06,214 She must be very glad to have you helping her from dusk till dawn. 514 00:41:07,799 --> 00:41:08,967 Ah. 515 00:41:09,050 --> 00:41:10,218 Lavender oil. 516 00:41:10,259 --> 00:41:12,720 She always loved lavender oil, even as a girl. 517 00:41:12,762 --> 00:41:14,263 I am a knight! 518 00:41:14,973 --> 00:41:16,933 An anointed knight, yes. 519 00:41:17,141 --> 00:41:21,896 Tell me, did Cersei have you knighted before or after she took you into her bed? 520 00:41:23,564 --> 00:41:25,566 What? Nothing to say? 521 00:41:26,234 --> 00:41:27,777 No more warnings for me, ser? 522 00:41:27,860 --> 00:41:29,580 You will withdraw these filthy accusations. 523 00:41:29,654 --> 00:41:33,241 Have you ever given any thought to what King Joffrey will have to say 524 00:41:33,324 --> 00:41:36,411 when he finds out you've been bedding his mother? 525 00:41:40,707 --> 00:41:42,000 It's not my fault! 526 00:41:42,083 --> 00:41:44,669 Did she take you against your will? 527 00:41:45,003 --> 00:41:46,754 Can you not defend yourself, knight? 528 00:41:46,838 --> 00:41:50,091 Your own father, Lord Tywin, when I was named the King's squire, 529 00:41:50,258 --> 00:41:52,260 he told me to obey her in everything. 530 00:41:52,301 --> 00:41:54,178 Did he tell you to fuck her, too? 531 00:41:54,262 --> 00:41:57,265 I only meant I did as I was bid. 532 00:41:57,348 --> 00:41:59,058 Hated every moment of it, 533 00:41:59,100 --> 00:42:00,852 is that what you'll have me believe? 534 00:42:01,269 --> 00:42:03,229 A high place in court, a knighthood, 535 00:42:03,271 --> 00:42:05,523 my sister's legs spreading open for you at night. 536 00:42:05,606 --> 00:42:07,775 Oh, yes, it must have been terrible. 537 00:42:08,109 --> 00:42:09,869 Wait here. His Grace will want to hear this. 538 00:42:10,111 --> 00:42:13,906 - Mercy! Mercy, my lord! I beg you. - Save it for Joffrey. He loves a good grovel. 539 00:42:14,240 --> 00:42:16,576 My lord, it was your sister's bidding, the Queen. 540 00:42:16,701 --> 00:42:18,411 I'll leave the city at once, I swear. 541 00:42:18,453 --> 00:42:21,622 - No, I think not. - My lord? 542 00:42:22,331 --> 00:42:23,499 You heard me. 543 00:42:27,462 --> 00:42:30,631 My father told you to obey my sister. Obey her. 544 00:42:30,757 --> 00:42:33,426 Stay close to her side. Keep her trust. 545 00:42:33,468 --> 00:42:35,970 Pleasure her whenever she requires. 546 00:42:36,054 --> 00:42:40,516 No one ever need know, as long as you keep faith with me. 547 00:42:42,769 --> 00:42:44,729 I want to know what Cersei is doing, 548 00:42:45,146 --> 00:42:49,734 where she goes, who she sees, what they talk of, everything. 549 00:42:50,985 --> 00:42:52,153 And you will tell me. 550 00:42:53,279 --> 00:42:54,655 Yes, my lord, I will. 551 00:42:55,281 --> 00:42:56,741 I swear it, as you command. 552 00:42:59,994 --> 00:43:02,163 Oh, rise, rise. 553 00:43:02,997 --> 00:43:05,625 Let us drink to our understanding. 554 00:43:05,750 --> 00:43:08,252 Oh, you don't have a cup. Oh, well. 555 00:43:08,878 --> 00:43:13,049 Smile, cousin. My sister is a beautiful woman, and it's all for the good of the realm. 556 00:43:13,341 --> 00:43:15,676 Go back and tell her that I beg her forgiveness, 557 00:43:15,718 --> 00:43:17,804 that I want no more conflict between us 558 00:43:17,845 --> 00:43:21,516 and that, henceforth, I shall do nothing without her consent. 559 00:43:21,557 --> 00:43:22,809 But her demands? 560 00:43:23,434 --> 00:43:25,478 On, I'll give her Pycelle. 561 00:43:26,229 --> 00:43:28,229 - You will? - Yes, I'll release him in the morning. 562 00:43:28,272 --> 00:43:31,818 Cersei can keep him as a pet, if she wants, but I will not have him on the Council. 563 00:43:32,193 --> 00:43:34,737 I could swear that I had not harmed a single hair on his head, 564 00:43:34,821 --> 00:43:38,032 but that would not, strictly speaking, be true. 565 00:43:49,127 --> 00:43:52,130 Stay within one table length. 566 00:43:57,343 --> 00:43:58,719 Your Grace. 567 00:44:04,392 --> 00:44:06,561 Do your knucklebones bring you luck? 568 00:44:09,438 --> 00:44:12,733 Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace. 569 00:44:12,859 --> 00:44:14,944 And it's four less fingernails to clean. 570 00:44:15,027 --> 00:44:16,946 - Fewer. - Pardon? 571 00:44:18,281 --> 00:44:20,199 Four fewer fingernails to clean. 572 00:44:21,075 --> 00:44:23,870 Never understood why you had to wear them. 573 00:44:24,328 --> 00:44:27,748 It reminds me of where I come from and where I am now. 574 00:44:28,249 --> 00:44:29,792 It reminds me of your justice. 575 00:44:29,917 --> 00:44:32,587 It was an honest punishment and you were good with the cleaver. 576 00:44:32,628 --> 00:44:34,922 You were a hero and a smuggler. 577 00:44:36,674 --> 00:44:40,595 A good act does not wash out the bad, nor a bad the good. 578 00:44:42,096 --> 00:44:44,473 A lesson I've tried to teach my son. 579 00:44:44,557 --> 00:44:46,642 - Does he listen? - To me? 580 00:44:46,726 --> 00:44:47,977 Gods, no. 581 00:44:49,604 --> 00:44:52,044 But if your red woman told him to leap from the crow's nest... 582 00:44:52,190 --> 00:44:53,733 She has a name. 583 00:44:57,278 --> 00:44:59,989 I trust you've not forgotten your smuggler's tricks. 584 00:45:02,575 --> 00:45:04,160 I've lived within the law for 17... 585 00:45:04,243 --> 00:45:06,454 I want you to be a smuggler this time. 586 00:45:07,538 --> 00:45:09,040 Any shore, any night. 587 00:45:09,665 --> 00:45:11,000 What am I bringing ashore? 588 00:45:11,083 --> 00:45:12,585 The red woman. 589 00:45:14,629 --> 00:45:18,299 No one must know what you do and we'll not speak of this again. 590 00:45:18,382 --> 00:45:21,469 I am true to Your Grace and always will be, 591 00:45:22,470 --> 00:45:24,680 but surely there are other ways, cleaner ways. 592 00:45:25,139 --> 00:45:27,475 Cleaner ways don't win wars. 593 00:45:57,296 --> 00:45:59,507 Are you afraid, Onion Knight? 594 00:46:02,718 --> 00:46:06,097 Someone once told me the night is dark and full of terrors. 595 00:46:07,682 --> 00:46:10,559 You've carried more unpleasant cargo in your time. 596 00:46:14,522 --> 00:46:17,566 Are you a good man, Ser Davos Seaworth? 597 00:46:17,692 --> 00:46:21,028 I'd say my parts are mixed, my lady, good and bad. 598 00:46:21,696 --> 00:46:24,824 If half an onion is black with rot, it's a rotten onion. 599 00:46:25,950 --> 00:46:28,202 A man is good or he is evil. 600 00:46:28,369 --> 00:46:30,162 - And which are you? - Oh, good. 601 00:46:31,372 --> 00:46:36,377 I'm a knight myself, of sorts, a champion of light and life. 602 00:46:37,837 --> 00:46:40,172 Well, that must be very nice for you. 603 00:46:56,480 --> 00:46:59,442 - Do you love your wife? - I do. 604 00:47:00,318 --> 00:47:02,403 Yet you have known other women. 605 00:47:02,445 --> 00:47:04,196 Don't talk about my wife. 606 00:47:04,280 --> 00:47:06,949 I'm not. I'm talking about other women. 607 00:47:08,617 --> 00:47:10,369 Like me, Ser Davos. 608 00:47:15,082 --> 00:47:16,500 You want me. 609 00:47:17,251 --> 00:47:19,503 You want to see what's beneath this robe. 610 00:47:22,256 --> 00:47:23,716 And you will, 611 00:47:28,346 --> 00:47:33,059 Strange that this Lord of Light asks you to work in the shadows. 612 00:47:34,560 --> 00:47:37,438 Shadows cannot live in the dark, Ser Davos. 613 00:47:37,772 --> 00:47:41,609 They are servants of light, the children of fire. 614 00:47:42,610 --> 00:47:45,946 And the brighter the flame, the darker they are. 615 00:47:46,030 --> 00:47:48,574 These weren't here before. They've barred the passage. 616 00:47:50,159 --> 00:47:52,411 They can't bar our passage. 617 00:47:57,792 --> 00:47:59,168 Gods protect us. 618 00:47:59,627 --> 00:48:01,879 There's only one god, Ser Davos, 619 00:48:03,255 --> 00:48:05,591 and he only protects those who serve him. 46497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.