All language subtitles for Far North s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,323 --> 00:00:04,203 (Ed) Ah, Do we really want to get mixed up in this? 2 00:00:04,203 --> 00:00:05,923 (Heather) Well, we already are a little bit. 3 00:00:05,923 --> 00:00:07,243 You know, if we take down the number plates, 4 00:00:07,243 --> 00:00:09,882 then it shows that we're not involved. 5 00:00:09,883 --> 00:00:11,402 Hey. What are you doing? 6 00:00:11,403 --> 00:00:13,323 (Louie) You know, he tortures people when they fuck up? 7 00:00:13,323 --> 00:00:15,003 (Gravel) Who? (Louie) The one in the blazer. 8 00:00:15,003 --> 00:00:16,362 (Ed) We've got their broken boat. 9 00:00:16,363 --> 00:00:18,562 Got their number plates, now we've got the GPS. 10 00:00:18,563 --> 00:00:19,923 (Heather) What the hell is out there? 11 00:00:19,923 --> 00:00:22,043 (Sam) It's just that the crew out there have no food or water, 12 00:00:22,043 --> 00:00:23,003 and they're going to die soon. 13 00:00:23,003 --> 00:00:24,323 - Are you fucking kidding me? - Excuse me? 14 00:00:24,323 --> 00:00:26,003 I don't wanna be done for murder. (Stevie) Well, those 15 00:00:26,003 --> 00:00:28,722 (Stevie) mad Chinese guys, gone and bought another boat. 16 00:00:28,723 --> 00:00:30,242 Oh, you have cash? 17 00:00:30,243 --> 00:00:32,682 Gee, that boat's gotta cost, what, close to 100 grand? 18 00:00:32,683 --> 00:00:33,762 (Stevie) Ah yeah, roughly. 19 00:00:33,763 --> 00:00:35,083 (Stevie) Can you launch this tonight? 20 00:00:35,083 --> 00:00:36,962 (Thugga) When the laundry lands, cut it in half 21 00:00:36,963 --> 00:00:38,922 dig a hole somewhere safe and bury half of it. 22 00:00:38,923 --> 00:00:40,723 (tense music) (Ed) I want to report something. 23 00:00:40,723 --> 00:00:44,123 I, I mean, there's a crime happening now. 24 00:00:51,243 --> 00:00:53,002 (Heather) What if they do something to us? 25 00:00:53,003 --> 00:00:55,482 (Ed) Yeah, hello, Stevie. 30 minutes, then. 26 00:00:55,483 --> 00:00:57,483 Okay. See you then. 27 00:01:01,163 --> 00:01:03,163 (relaxed music) 28 00:01:16,363 --> 00:01:19,043 - Hey. Are you Aquaman? - Man? No. 29 00:01:22,363 --> 00:01:25,282 (Lesley) Showers not doing the job? 30 00:01:25,283 --> 00:01:27,962 - You taking your meds? - Why's that? 31 00:01:27,963 --> 00:01:32,043 - You don't look well, at all. - It's cause I'm not. 32 00:01:32,163 --> 00:01:34,362 This holiday must be sucking balls. 33 00:01:34,363 --> 00:01:37,043 Between you and me, it really is. 34 00:01:37,163 --> 00:01:40,963 Hey, um. Why did that boy ask me if I'm Aquaman? 35 00:01:41,763 --> 00:01:45,563 - You're always wet. - All right. Fair enough. 36 00:01:50,203 --> 00:01:52,203 (knocking) 37 00:01:54,923 --> 00:01:57,642 (Ed) No, ah... No need to head to Shipwrecks Bay, mate. 38 00:01:57,643 --> 00:02:00,882 (Ed) No, we can just launch it down the front here. 39 00:02:00,883 --> 00:02:02,963 Yeah, okey dokey Stevie. 40 00:02:03,283 --> 00:02:05,283 Yeah, beauty mate. 41 00:02:05,683 --> 00:02:08,763 Okay. I'll see you later, alligator. 42 00:02:09,683 --> 00:02:14,483 - See you later, alligator? - I'm just trying to be casual. 43 00:02:15,123 --> 00:02:17,123 We have to. 44 00:02:21,363 --> 00:02:23,363 (phone beeps) 45 00:02:24,843 --> 00:02:26,642 (tense music) 46 00:02:26,643 --> 00:02:28,362 Yes, hello. 47 00:02:28,363 --> 00:02:30,363 Am I being recorded? 48 00:02:31,363 --> 00:02:32,682 Okay. 49 00:02:32,683 --> 00:02:35,082 This is Ed, I called earlier. 50 00:02:35,083 --> 00:02:37,363 Yes, this is my second call. 51 00:02:38,323 --> 00:02:40,402 Yep, that's the one, the 100k one. 52 00:02:40,403 --> 00:02:41,442 Yep. 53 00:02:41,443 --> 00:02:44,602 So I'll launch them then I'll come back here, call you again 54 00:02:44,603 --> 00:02:46,522 and let you know where they'll be. 55 00:02:46,523 --> 00:02:49,523 Yeah, sounds good. We'll talk then. 56 00:02:51,643 --> 00:02:52,922 Okay? 57 00:02:52,923 --> 00:02:56,562 Yeah, they just want us to take down the number of the new trailer. 58 00:02:56,563 --> 00:02:58,322 My hands are all sweaty. 59 00:02:58,323 --> 00:03:01,402 Okay, let's just get this out of the way. 60 00:03:01,403 --> 00:03:03,403 Okay. 61 00:03:06,803 --> 00:03:08,883 (computer alert bleeps) 62 00:03:18,323 --> 00:03:21,403 Hey, Geraldo! Sweet, I am outta here. 63 00:03:22,363 --> 00:03:24,162 Anything of ah interest? 64 00:03:24,163 --> 00:03:26,042 Ah yeah, couple of things to look into, um 65 00:03:26,043 --> 00:03:28,082 I just dropped them into "to investigate" file. 66 00:03:28,083 --> 00:03:29,562 What did it say? 67 00:03:29,563 --> 00:03:32,002 Um, something about a dodgy boat launch or something. 68 00:03:32,003 --> 00:03:33,362 Dodge launching boats again? 69 00:03:33,363 --> 00:03:35,522 Nah, nah. Nah, Ed called it in. 70 00:03:35,523 --> 00:03:37,442 (pensive music) Okay, um, I'll look into it. 71 00:03:37,443 --> 00:03:39,282 All right. See you later, G-man. 72 00:03:39,283 --> 00:03:41,283 Yep. See you. 73 00:03:42,483 --> 00:03:44,883 Hey. Hey, Son. How you going? 74 00:03:47,003 --> 00:03:49,003 (opening credit music) 75 00:04:19,043 --> 00:04:21,043 (tense music) 76 00:04:23,723 --> 00:04:25,923 (waves lap softly on boat) 77 00:04:27,683 --> 00:04:29,963 (urine splashes in toilet) 78 00:04:30,123 --> 00:04:32,523 (boat creaks) (Ling groans) 79 00:04:40,883 --> 00:04:42,883 (Ling groans) 80 00:05:20,603 --> 00:05:22,603 (hums melodically) 81 00:05:30,603 --> 00:05:32,242 Oh, you've got to at least scrape it 82 00:05:32,243 --> 00:05:35,443 so that you can't even see New Zealand. 83 00:05:35,723 --> 00:05:38,642 Why do we care about the labels? We already have the laundry. 84 00:05:38,643 --> 00:05:41,042 Just 'cause if anything happens to the boat, 85 00:05:41,043 --> 00:05:42,162 like, if they get caught, 86 00:05:42,163 --> 00:05:43,723 we don't want them to know that they delivered 87 00:05:43,723 --> 00:05:45,803 anything to New Zealand. 88 00:05:45,923 --> 00:05:48,203 That's what Thugga texted. 89 00:05:48,363 --> 00:05:50,363 Sweet. If Thugga say so. 90 00:05:53,803 --> 00:05:57,402 (Tall Guy) Maybe... Stevie's allergic to chlorine. 91 00:05:57,403 --> 00:05:58,362 Aye? 92 00:05:58,363 --> 00:05:59,603 You know, I used to date this chick once, yeah 93 00:05:59,603 --> 00:06:01,922 and oh my... anyways, like, 94 00:06:01,923 --> 00:06:04,402 she was allergic to chlorine and used to play water polo, 95 00:06:04,403 --> 00:06:06,962 had to stop because she'd vomit after games and stuff, it was... 96 00:06:06,963 --> 00:06:12,843 - Oh, Stevie doesn't play water polo. - Yeah, but he has so many showers. 97 00:06:13,043 --> 00:06:14,882 (Tall Guy) Yeah? 98 00:06:14,883 --> 00:06:16,883 Come on, Louie. 99 00:06:18,643 --> 00:06:20,843 It's like that. Bada bing, 100 00:06:20,883 --> 00:06:21,962 bada boom! 101 00:06:21,963 --> 00:06:23,963 I'm out. 102 00:06:24,603 --> 00:06:26,762 Aye, what? But the boat's turning up soon. 103 00:06:26,763 --> 00:06:28,802 Yeah, but I'm just a spotter driver, Louie. 104 00:06:28,803 --> 00:06:31,322 Not earning the big bucks like you. Yeah? 105 00:06:31,323 --> 00:06:33,323 (laughs) Okay. 106 00:06:34,443 --> 00:06:35,562 Aye... 107 00:06:35,563 --> 00:06:37,563 (chilled cool music) 108 00:06:41,163 --> 00:06:43,163 (Ed) Okay. Wow. 109 00:06:45,003 --> 00:06:46,722 (Heather) Far out. 110 00:06:46,723 --> 00:06:51,722 - Gee, I wouldn't mind one of those. - It's definitely not weed. 111 00:06:51,723 --> 00:06:54,123 - You ready? - As I'll ever be. 112 00:06:57,563 --> 00:06:58,722 Number plates. 113 00:06:58,723 --> 00:06:59,922 Hey, breathe, breathe. 114 00:06:59,923 --> 00:07:00,962 Stay calm. 115 00:07:00,963 --> 00:07:02,602 -Hmm, hmm -They don't suspect a thing. 116 00:07:02,603 --> 00:07:04,162 There's no reason to. 117 00:07:04,163 --> 00:07:05,922 We'll just do it, then it's done. 118 00:07:05,923 --> 00:07:07,922 We played our part. We helped. 119 00:07:07,923 --> 00:07:11,403 It's not like we can get out of it now, is it? 120 00:07:13,403 --> 00:07:14,642 I'll take the tractor. 121 00:07:14,643 --> 00:07:16,642 - You bring the ute? - Hmm, hmm 122 00:07:16,643 --> 00:07:18,042 - Love you. - Love you too. 123 00:07:18,043 --> 00:07:20,482 - I'll see you down the beach. - Hmm, hmm. Yep. 124 00:07:20,483 --> 00:07:22,483 (tense music) 125 00:07:22,563 --> 00:07:24,763 (breathes deeply) Carly. 126 00:07:26,123 --> 00:07:27,162 Come on, girl. 127 00:07:27,163 --> 00:07:29,563 Good girl. Come on, let's go. 128 00:07:32,203 --> 00:07:34,082 (Stevie groans) 129 00:07:34,083 --> 00:07:36,083 Yeah. 130 00:07:39,923 --> 00:07:43,003 (muffled music plays on headphones) 131 00:07:43,603 --> 00:07:45,042 Think fast. 132 00:07:45,043 --> 00:07:46,042 What was that for? 133 00:07:46,043 --> 00:07:48,402 Quit fucking around. Get the food and water into the boat. 134 00:07:48,403 --> 00:07:49,803 Where's Tall Guy? (tractor engine revs) 135 00:07:49,803 --> 00:07:52,642 Oh, he said he was just a spotter, didn't need to come. 136 00:07:52,643 --> 00:07:53,842 What'dya mean? 137 00:07:53,843 --> 00:07:57,843 Well, he just said like, it wasn't his job, so... 138 00:07:58,083 --> 00:08:01,283 - (Ed) See you at the beach boys. - Easy. 139 00:08:06,203 --> 00:08:07,962 I said all hands on deck. 140 00:08:07,963 --> 00:08:10,202 Ah, well. He said he wasn't getting paid the big bucks. 141 00:08:10,203 --> 00:08:11,722 Fucking dickhead. Where's Stevie? 142 00:08:11,723 --> 00:08:14,322 - He's just in the front. - Fuck. 143 00:08:14,323 --> 00:08:16,442 Louie, how many, ah, boxes we get? 144 00:08:16,443 --> 00:08:18,322 (Louie) Ah, like ten boxes. 145 00:08:18,323 --> 00:08:20,522 - There's no beetroot, aye? - Yeah, no beetroot. 146 00:08:20,523 --> 00:08:23,442 Oh, Tall Guy got some chow-chow cause it sounded Chinese. 147 00:08:23,443 --> 00:08:25,762 Bruh, you should have got some sweet and sour, aye? 148 00:08:25,763 --> 00:08:27,763 Oh yeah, well. 149 00:08:29,723 --> 00:08:31,723 Move! 150 00:08:32,363 --> 00:08:34,042 (Ed) Where's Toby? 151 00:08:34,043 --> 00:08:36,122 (Heather) Home. Sleep on the rug. 152 00:08:36,123 --> 00:08:38,202 You think those lamps are working? 153 00:08:38,203 --> 00:08:40,203 Yeah, I think so. Yeah. 154 00:08:40,883 --> 00:08:42,883 (gulls call) 155 00:08:48,243 --> 00:08:50,403 You think they're going to be able to launch it this time? 156 00:08:50,403 --> 00:08:56,083 They'd have to be the worst boaties in the world to fail in that thing. 157 00:09:00,603 --> 00:09:02,603 (engine stops) 158 00:09:07,683 --> 00:09:11,482 - Tight fit? - Nah, Louie's a pretty small dude. 159 00:09:11,483 --> 00:09:12,922 Nice gloves. 160 00:09:12,923 --> 00:09:14,803 (Gravel) Yeah. Don't want to get our hands dirty, you know? 161 00:09:14,803 --> 00:09:16,242 Sandy. (pensive music) 162 00:09:16,243 --> 00:09:17,683 (Gravel) They got Sandy last time, and it's ah, 163 00:09:17,683 --> 00:09:20,962 hard to get out from under the fingernails. 164 00:09:20,963 --> 00:09:23,402 (Ed) So this boat's ah, ready to go? 165 00:09:23,403 --> 00:09:24,362 (Gravel) Better be. 166 00:09:24,363 --> 00:09:25,962 (tense music) 167 00:09:25,963 --> 00:09:28,522 Nice boat, aye? (Ed) Yeah, she's a beauty mate. 168 00:09:28,523 --> 00:09:30,522 (Gravel) Yeah, it's one of my best ones. 169 00:09:30,523 --> 00:09:32,082 (Ed) Yeah. Okay. 170 00:09:32,083 --> 00:09:34,442 (Gravel) Actually, did you wanna, buy the boat 171 00:09:34,443 --> 00:09:36,042 after we're done with the trip? 172 00:09:36,043 --> 00:09:40,282 (Ed) Ah, don't think so, mate. Bit out of my price range. 173 00:09:40,283 --> 00:09:42,363 What's that? (Cai) Sam! 174 00:09:42,403 --> 00:09:43,322 (Sam) "Huh?" 175 00:09:43,323 --> 00:09:45,323 (music intensifies) 176 00:09:47,723 --> 00:09:49,482 You guys. You don't learn, do you? 177 00:09:49,483 --> 00:09:50,962 (nervously) You didn't put these in. 178 00:09:50,963 --> 00:09:54,443 (Heather) They forgot to put the bungs in. 179 00:09:55,043 --> 00:09:57,043 (Ed) Good to go, huh? 180 00:10:01,483 --> 00:10:04,602 Cai is just asking, politely, if you could just please double check 181 00:10:04,603 --> 00:10:06,802 the boat one more time, please. 182 00:10:06,803 --> 00:10:09,242 Bruh, why does he sound angry even when he's asking nicely? 183 00:10:09,243 --> 00:10:11,243 Different culture. 184 00:10:16,443 --> 00:10:18,443 Aye... yeah... 185 00:10:25,683 --> 00:10:27,683 (Gravel) Bruh! Sam! 186 00:10:28,563 --> 00:10:29,442 Hey, what's up? 187 00:10:29,443 --> 00:10:31,402 - You going fishing? - Yeah. 188 00:10:31,403 --> 00:10:33,162 They love their fishing. 189 00:10:33,163 --> 00:10:34,682 Really? 190 00:10:34,683 --> 00:10:37,283 Yeah, like a charter business. 191 00:10:41,683 --> 00:10:45,042 Why are you putting them there? They'll fly off in the waves. 192 00:10:45,043 --> 00:10:47,002 Good point. 193 00:10:47,003 --> 00:10:49,522 Do you think that the fishing cover story was really necessary? 194 00:10:49,523 --> 00:10:52,842 Yeah. It's what we told the guys we bought the boat from. 195 00:10:52,843 --> 00:10:54,203 Gotta keep all the cover stories going. 196 00:10:54,203 --> 00:10:56,082 Yeah. Can never have too many cover stories. 197 00:10:56,083 --> 00:10:57,522 It's like an onion. 198 00:10:57,523 --> 00:11:02,042 Every layer you get, the further away from the truth, bruh. 199 00:11:02,043 --> 00:11:03,322 - What? - (Mack) Good point. 200 00:11:03,323 --> 00:11:05,323 Louie, go get the urn. 201 00:11:09,603 --> 00:11:13,322 - It's on the other boat. - Nah, remember, we got two bruh. 202 00:11:13,323 --> 00:11:15,442 (Gravel) Always a plan B, right, Mack? 203 00:11:15,443 --> 00:11:18,523 - Yeah, Good thinking. - I'll grab it. 204 00:11:21,883 --> 00:11:23,883 (muzak plays on phone) 205 00:11:26,643 --> 00:11:28,482 (gear shift clunks) 206 00:11:28,483 --> 00:11:29,762 Okay. Ready to go? 207 00:11:29,763 --> 00:11:30,842 (Sam) Yep. Good to go. 208 00:11:30,843 --> 00:11:32,483 (tractor starts) (Gravel) Wait, wait, wait, wait, wait 209 00:11:32,483 --> 00:11:34,402 You've got to take this. 210 00:11:34,403 --> 00:11:35,602 Another urn? 211 00:11:35,603 --> 00:11:38,803 Yeah, our brother. Got to say goodbye. 212 00:11:40,043 --> 00:11:42,562 - Oh, right. - Lads, come together. 213 00:11:42,563 --> 00:11:44,563 (tractor stops) 214 00:11:46,363 --> 00:11:49,002 They do know you're not meant to divide the ashes 215 00:11:49,003 --> 00:11:51,003 into two urns, right? 216 00:11:51,323 --> 00:11:53,322 - (Mack) Toks... - Maybe it's another brother. 217 00:11:53,323 --> 00:11:55,722 (Mack) ...the world's going to miss a giant amongst giants. 218 00:11:55,723 --> 00:11:59,603 A titan amongst titans. A warrior, amongst... 219 00:12:04,163 --> 00:12:05,202 Warriors. 220 00:12:05,203 --> 00:12:08,042 This is worse than when the Terminator did that 221 00:12:08,043 --> 00:12:09,602 "Kindergarten Cop" movie. 222 00:12:09,603 --> 00:12:11,043 (Gravel) I just want you to know, lad... 223 00:12:11,043 --> 00:12:13,042 I think that was actually more believable. 224 00:12:13,043 --> 00:12:14,123 (Gravel) ...I'll never forget you. 225 00:12:14,123 --> 00:12:16,123 (Heather giggles) 226 00:12:21,003 --> 00:12:24,083 (emotionally) I can't. I just can't. 227 00:12:26,323 --> 00:12:28,323 Um... 228 00:12:28,363 --> 00:12:31,563 Thanks, mate, for the memories, mate. 229 00:12:35,643 --> 00:12:37,002 Dear friend. 230 00:12:37,003 --> 00:12:39,003 I'll see you up there. 231 00:12:39,363 --> 00:12:43,363 Where the heavens will accept you as one of them! 232 00:12:48,963 --> 00:12:50,602 Brother. 233 00:12:50,603 --> 00:12:53,483 Toks. You were one of the good ones. 234 00:13:04,683 --> 00:13:06,683 (ominous music) 235 00:13:12,683 --> 00:13:16,642 Cai would just like to know, who's changed his GPS to English? 236 00:13:16,643 --> 00:13:18,002 Shit. I forgot to change it back. 237 00:13:18,003 --> 00:13:19,282 (hurriedly) Go, go, go, go 238 00:13:19,283 --> 00:13:22,163 (tractor starts) Wait, wait. Hey! 239 00:13:29,123 --> 00:13:30,962 Hey, what did he say about the GPS? 240 00:13:30,963 --> 00:13:33,802 Oh, something about seeing you guys later. 241 00:13:33,803 --> 00:13:36,642 (Stevie) No, no. He said that the GPS unit was in English. 242 00:13:36,643 --> 00:13:38,482 Louis, did you change it? 243 00:13:38,483 --> 00:13:40,242 Nah. (tense music) 244 00:13:40,243 --> 00:13:43,482 Didn't your, ah... didn't your friend take it off the boat? 245 00:13:43,483 --> 00:13:45,483 What friend? 246 00:13:45,563 --> 00:13:46,962 - Tall Guy? - Yeah. 247 00:13:46,963 --> 00:13:49,763 Man, typical. Useless dickhead. 248 00:13:50,883 --> 00:13:55,522 - So how ya feeling now, Stevie? - Well, I've felt better. 249 00:13:55,523 --> 00:13:57,362 Do you think you're allergic to chlorine? 250 00:13:57,363 --> 00:14:00,163 - Huh? - 'Cause of all the showers. 251 00:14:01,403 --> 00:14:04,522 Why don't we go and watch the boat launch? 252 00:14:04,523 --> 00:14:05,962 (rhythmic drumming) 253 00:14:05,963 --> 00:14:07,963 (waves crash) 254 00:14:15,523 --> 00:14:16,842 Lower the engine! 255 00:14:16,843 --> 00:14:18,843 Lower the engine! 256 00:14:23,283 --> 00:14:27,283 (Ed) Ok. I'm gunna jerk the boat off the trailer! 257 00:14:28,803 --> 00:14:30,122 Okay, get ready! 258 00:14:30,123 --> 00:14:31,642 (tractor engine revs) 259 00:14:31,643 --> 00:14:33,643 (upbeat music) 260 00:14:51,083 --> 00:14:53,083 Help! Help! 261 00:14:56,283 --> 00:15:01,163 (Ed) We gotta get in the water! Need to turn the boat around! 262 00:15:04,003 --> 00:15:07,282 - I think Ed needs your help. - Turn the boat around! 263 00:15:07,283 --> 00:15:09,962 - (Ed shouting) Turn the boat! - Oh, shit bruh. 264 00:15:09,963 --> 00:15:12,563 My boat's gunna get washed up. 265 00:15:15,083 --> 00:15:20,083 - I'm too sick. I can't. - You're really no fucking help, aye. 266 00:15:23,163 --> 00:15:25,163 Faster! 267 00:15:29,563 --> 00:15:32,843 Turn the boat! (Mack) All right, boys. 268 00:15:33,563 --> 00:15:35,563 (indistinct shouting) 269 00:15:40,443 --> 00:15:42,402 (Mack) Hey. What the fuck are we doing? 270 00:15:42,403 --> 00:15:44,242 (boat creaks) (waves crash) 271 00:15:44,243 --> 00:15:46,282 - Come on. Around the other side. - Let's go. 272 00:15:46,283 --> 00:15:48,283 (indistinct shouting) 273 00:15:51,003 --> 00:15:53,003 (boat engine revs) 274 00:15:55,523 --> 00:15:57,523 Go! 275 00:15:57,683 --> 00:15:59,683 (motor revs) 276 00:16:02,643 --> 00:16:04,923 (gears clunk) (motor revs) 277 00:16:12,203 --> 00:16:14,082 (Sam) Thank you! 278 00:16:14,083 --> 00:16:16,083 (Gravel) Nice bruh. 279 00:16:17,643 --> 00:16:20,323 - There goes your brother. - Yep. 280 00:16:20,963 --> 00:16:23,163 (motor revs) (Sam) Heeey! 281 00:16:35,443 --> 00:16:38,322 (Gravel) That's a mean boat, bruh. Maybe I should keep it? 282 00:16:38,323 --> 00:16:40,803 (Mack) One job at a time, Toks. 283 00:16:41,323 --> 00:16:43,523 (Mack) Thanks, Ed. Heaps. 284 00:16:46,483 --> 00:16:48,883 (phone chimes and vibrates) 285 00:16:49,563 --> 00:16:51,563 (message bleeps) 286 00:16:57,443 --> 00:16:59,843 (phone chimes and vibrates) 287 00:17:00,043 --> 00:17:02,082 - Thugga. - Laundry's in the machine, 288 00:17:02,083 --> 00:17:04,402 we can pick it up as soon as it's clean. 289 00:17:04,403 --> 00:17:05,962 Thugga, you are a poet. 290 00:17:05,963 --> 00:17:07,963 - Am I? - You rhymed. 291 00:17:08,883 --> 00:17:10,883 Thanks. 292 00:17:26,883 --> 00:17:29,163 (tense atmospheric music) 293 00:17:47,883 --> 00:17:52,122 Hey, ah, what do you guys want to do with the trailer? 294 00:17:52,123 --> 00:17:53,282 Oh, I don't know. 295 00:17:53,283 --> 00:17:55,642 Nah, you take it. Aye, I've got some cash for ya. 296 00:17:55,643 --> 00:17:57,242 It's all good, mate. No worries. 297 00:17:57,243 --> 00:17:58,443 Nah, seriously, take it, please. 298 00:17:58,443 --> 00:18:00,523 (tense music continues) 299 00:18:00,843 --> 00:18:02,842 Are you going to pick up those guys later? 300 00:18:02,843 --> 00:18:04,882 Yeah, um, we're just going up the beach, 301 00:18:04,883 --> 00:18:06,363 there's another entrance up that way. 302 00:18:06,363 --> 00:18:07,842 Oh, Hukatere. 303 00:18:07,843 --> 00:18:10,243 Yeah, yeah, that's it. Yeah. 304 00:18:11,683 --> 00:18:13,163 (Gravel) Ed. Heather. (car door closes) 305 00:18:13,163 --> 00:18:15,163 Thanks for all the help. 306 00:18:18,643 --> 00:18:21,202 What are they gunna do with the boat? 307 00:18:21,203 --> 00:18:23,162 Ahh, it doesn't matter. 308 00:18:23,163 --> 00:18:25,163 Hukatere has one exit. 309 00:18:26,003 --> 00:18:27,043 Whatever they got planned, 310 00:18:27,043 --> 00:18:31,323 I don't think it's going to end the way they thought. 311 00:18:33,603 --> 00:18:36,802 - (Mack) We done it, boys. - (Gravel) Owah! 312 00:18:36,803 --> 00:18:38,122 Stevie still in the shower? 313 00:18:38,123 --> 00:18:40,042 Home free, lads. (chuckles) 314 00:18:40,043 --> 00:18:42,923 ("Very On" by Team Dynamite plays) 315 00:18:44,283 --> 00:18:46,802 Hey, ah, we still don't have the laundry? 316 00:18:46,803 --> 00:18:49,002 - Semantics. - Semantics? 317 00:18:49,003 --> 00:18:50,962 Just put it in the camper and we're good. 318 00:18:50,963 --> 00:18:54,243 - Easy. Here's yours toko. - Yeah, bruh. 319 00:18:56,363 --> 00:18:57,802 - Cheers, boys. - Aye. 320 00:18:57,803 --> 00:18:59,803 (bottles clink) 321 00:19:02,923 --> 00:19:04,042 Mmm. 322 00:19:04,043 --> 00:19:05,642 (Mack) Where's Tall Guy? 323 00:19:05,643 --> 00:19:08,562 Um, I'm gonna go call my girlfriend, I can stop by his room. 324 00:19:08,563 --> 00:19:10,402 (both snigger) 325 00:19:10,403 --> 00:19:12,442 Louie's in love, bruh. (both chuckle) 326 00:19:12,443 --> 00:19:14,962 Aye, he only loves her 'cause she's got a credit card 327 00:19:14,963 --> 00:19:18,643 - so she can buy him sneakers. - Shut up, Mack. 328 00:19:19,283 --> 00:19:22,683 Okay, hold on. I'll stop by his room, aye? 329 00:19:28,483 --> 00:19:30,042 (dark atmospheric music) What? 330 00:19:30,043 --> 00:19:31,882 (Carmen whispering) The baby, Louie. 331 00:19:31,883 --> 00:19:33,482 I thought... (Carmen) You missed it. 332 00:19:33,483 --> 00:19:35,842 'Cause you're off doing whatever you're doing. 333 00:19:35,843 --> 00:19:37,003 Hey, you. You weren't due till... 334 00:19:37,003 --> 00:19:38,562 Well the baby doesn't care does she? 335 00:19:38,563 --> 00:19:41,122 She decided it was time in the bloody living room. 336 00:19:41,123 --> 00:19:43,002 (Carmen) Literally, there was blood everywhere. 337 00:19:43,003 --> 00:19:44,842 Are you okay? Is she okay? 338 00:19:44,843 --> 00:19:46,002 Where's Jayden? 339 00:19:46,003 --> 00:19:47,642 Calm down. 340 00:19:47,643 --> 00:19:49,882 I'm fine. She's fine. I'm alive. 341 00:19:49,883 --> 00:19:52,402 It was just a tear the medics delivered her. 342 00:19:52,403 --> 00:19:54,722 I just feel like trash and the rugs ruined. 343 00:19:54,723 --> 00:19:58,122 (Louie) I'm so sorry, babe. - You should be. 344 00:19:58,123 --> 00:19:59,162 When are you here? 345 00:19:59,163 --> 00:20:01,443 Like a day. I'm nearly done. 346 00:20:03,883 --> 00:20:05,842 (sighs) 347 00:20:05,843 --> 00:20:07,843 Wow. 348 00:20:08,683 --> 00:20:14,163 I need you... to help choose a name... and to clean the living room. 349 00:20:15,123 --> 00:20:17,603 (Louie chuckles) Okay, babe. 350 00:20:19,883 --> 00:20:21,562 How is she? 351 00:20:21,563 --> 00:20:23,563 She's beautiful. 352 00:20:24,723 --> 00:20:26,482 (Louie) I'm sorry, babe. 353 00:20:26,483 --> 00:20:27,682 Once this is done, 354 00:20:27,683 --> 00:20:29,082 we'll have some cash. 355 00:20:29,083 --> 00:20:31,402 - Be like maternity leave. - I looked it up. 356 00:20:31,403 --> 00:20:33,403 - It's paternity. - Oh. 357 00:20:33,483 --> 00:20:36,883 Whatever it's called, 'k, I'll be there. 358 00:20:36,963 --> 00:20:39,363 Okay. Just another day or so. 359 00:20:40,203 --> 00:20:43,722 (Louie) If you don't hear from me, everything's okay. 360 00:20:43,723 --> 00:20:45,042 Just driving. 361 00:20:45,043 --> 00:20:47,402 I promise to call you when I'm done. 362 00:20:47,403 --> 00:20:49,403 (baby cries) 363 00:20:51,323 --> 00:20:53,083 I love you. I love you. I love you. I love you. 364 00:20:53,083 --> 00:20:55,322 I love you. I love you. I love you. 365 00:20:55,323 --> 00:20:56,843 (whispers) I'll see you soon. (baby continues crying) 366 00:20:56,843 --> 00:20:59,482 (Carmen) Hey, I've got to go. - Okay. 367 00:20:59,483 --> 00:21:00,522 (Carmen) Love you. 368 00:21:00,523 --> 00:21:02,523 (line goes dead) 369 00:21:03,963 --> 00:21:05,963 (dark music sting) 370 00:21:09,043 --> 00:21:11,043 Fuck. 371 00:21:20,803 --> 00:21:22,803 Argh! 372 00:21:23,923 --> 00:21:25,923 Toby's peed inside. 373 00:21:28,523 --> 00:21:30,523 Where are you, Tobe's? 374 00:21:30,643 --> 00:21:32,643 Toby? 375 00:21:32,723 --> 00:21:34,723 (calls) Toby? 376 00:21:35,243 --> 00:21:38,843 (coos) Ooh, hello. Did you pee in the house? 377 00:21:41,643 --> 00:21:44,722 I left you inside for too long, didn't I? 378 00:21:44,723 --> 00:21:46,402 I'm sorry. 379 00:21:46,403 --> 00:21:47,602 (Ed) Yes. Yes. 380 00:21:47,603 --> 00:21:50,403 Hello. It's ah, Ed Ngakapua here. 381 00:21:51,243 --> 00:21:52,162 Yes, Yes. 382 00:21:52,163 --> 00:21:53,762 And this is the third time I've called, 383 00:21:53,763 --> 00:21:55,843 I just wanted to be clear. 384 00:21:56,323 --> 00:21:59,042 Yes. Well, you have the GPS coordinates, right? 385 00:21:59,043 --> 00:22:01,242 And the others will be at Hukatere. 386 00:22:01,243 --> 00:22:04,802 And there's one entrance, in and out, so... 387 00:22:04,803 --> 00:22:07,283 Well, if you just sit on that road, they'll come straight to you. 388 00:22:07,283 --> 00:22:09,362 You'll get the whole lot of them, all at once. 389 00:22:09,363 --> 00:22:13,682 Look, look, we've done our part. Now it's all up to you guys, okay? 390 00:22:13,683 --> 00:22:18,642 Yeah, yeah. Well, it's 12 nautical miles to that spot on their GPS, 391 00:22:18,643 --> 00:22:20,562 so at least a couple of hours. 392 00:22:20,563 --> 00:22:22,563 (motor roars) 393 00:22:39,883 --> 00:22:41,883 (tense music) 394 00:22:47,643 --> 00:22:49,643 (muffled engine noise) 395 00:22:55,443 --> 00:22:57,443 (motor revs) 396 00:23:03,443 --> 00:23:05,723 (gears grind) (motor revs) 397 00:23:14,163 --> 00:23:15,562 (metal clangs) 398 00:23:15,563 --> 00:23:16,562 (Jin groans) 399 00:23:16,563 --> 00:23:18,563 (gears grind) 400 00:23:20,883 --> 00:23:22,883 (engine idles) 401 00:23:23,323 --> 00:23:25,323 (Sam strains) 402 00:23:46,683 --> 00:23:48,683 (engine revs) 403 00:23:52,563 --> 00:23:54,563 (Sam strains) 404 00:24:16,843 --> 00:24:18,843 (laughs) 405 00:25:17,283 --> 00:25:19,283 (all clamouring) 406 00:25:22,323 --> 00:25:24,323 (all pant) 407 00:25:26,243 --> 00:25:28,243 (gulping) 408 00:25:35,843 --> 00:25:37,843 (vomiting) 409 00:25:48,403 --> 00:25:50,403 (ominous music) 410 00:26:01,083 --> 00:26:03,083 (coughing) 411 00:26:03,803 --> 00:26:05,803 (yelps) 412 00:26:06,403 --> 00:26:09,403 (coughing and vomiting continues) 413 00:26:52,603 --> 00:26:54,482 Hey love. Love. What's... 414 00:26:54,483 --> 00:26:55,762 What's wrong? You're all shaky. 415 00:26:55,763 --> 00:26:57,763 No, no, I'm all right. 416 00:26:57,883 --> 00:27:00,563 No, you're not. What's going on? 417 00:27:03,083 --> 00:27:05,083 Just, um... 418 00:27:05,803 --> 00:27:09,203 I just don't know what we're involved in. 419 00:27:10,603 --> 00:27:12,082 Well, don't you worry. 420 00:27:12,083 --> 00:27:15,842 If we need to bury a body, we will. (Heather chuckles breathlessly) 421 00:27:15,843 --> 00:27:17,722 I don't need to bury a body, do I? 422 00:27:17,723 --> 00:27:21,003 No, no, no, no, no, no, no. It's nothing. 423 00:27:22,683 --> 00:27:24,683 (car approaches) 424 00:27:24,923 --> 00:27:26,923 It's something. 425 00:27:28,243 --> 00:27:30,243 We had to call the cops. 426 00:27:30,723 --> 00:27:32,723 Oh, really? That bad? 427 00:27:34,803 --> 00:27:38,403 They turned up with a 100k boat... Two urns. 428 00:27:39,803 --> 00:27:44,362 There's another boat out at sea. Like, who's on that boat? 429 00:27:44,363 --> 00:27:48,363 Why did they call us? I don't want to be involved. 430 00:27:49,163 --> 00:27:52,522 Look, they asked you for help 'cause you would help them. 431 00:27:52,523 --> 00:27:54,523 You'd help anyone. 432 00:27:54,963 --> 00:27:56,842 Maybe if they were just a little better 433 00:27:56,843 --> 00:27:58,162 at doing whatever they're doing, 434 00:27:58,163 --> 00:27:59,043 you'd be none the wiser. 435 00:27:59,043 --> 00:28:00,882 I know, but what happens if... 436 00:28:00,883 --> 00:28:02,882 Are they going to get caught red handed? 437 00:28:02,883 --> 00:28:03,842 Maybe. Yeah. 438 00:28:03,843 --> 00:28:08,362 - There's only one entrance, so. - Well, no one needs to know. 439 00:28:08,363 --> 00:28:10,842 But you know what it's like calling the cops around here. 440 00:28:10,843 --> 00:28:14,162 Yeah, I know. But I'm the only one that knows, 441 00:28:14,163 --> 00:28:16,163 and I am of old. 442 00:28:19,603 --> 00:28:21,603 Thank you. 443 00:28:22,963 --> 00:28:24,642 You want a chocolate bicky? 444 00:28:24,643 --> 00:28:26,642 I wouldn't bloody look like this if I said no. 445 00:28:26,643 --> 00:28:29,362 ("Principle" by Team Dynamite plays) 446 00:28:29,363 --> 00:28:32,202 (Tall Guy) Aah! What's going on over here? 447 00:28:32,203 --> 00:28:35,042 You know, just celebrating the biggest deal of our lives. 448 00:28:35,043 --> 00:28:36,562 (glasses chink) Fuck. 449 00:28:36,563 --> 00:28:38,963 - I mean, with the beer? - Huh? 450 00:28:40,683 --> 00:28:44,442 Didn't Thugga tell you no drinking or drugs during the handover? 451 00:28:44,443 --> 00:28:46,443 Yeah, but. 452 00:28:50,523 --> 00:28:52,442 (sniggers) 453 00:28:52,443 --> 00:28:54,362 (Tall Guy laughs loudly) 454 00:28:54,363 --> 00:28:56,322 You guys are too serious. 455 00:28:56,323 --> 00:28:59,602 Thugga goes a bit hard on that shit sometimes, you know? 456 00:28:59,603 --> 00:29:01,602 You got me, Bruh. 457 00:29:01,603 --> 00:29:04,603 - Cheers, boys. - Cheers, brothers. 458 00:29:44,203 --> 00:29:46,203 (ominous sting) 459 00:30:19,443 --> 00:30:21,242 (Tall Guy) We got heaps of things. 460 00:30:21,243 --> 00:30:24,522 It looks like a legit beach party, haha. 461 00:30:24,523 --> 00:30:27,482 Louie wouldn't let me get fireworks though 'cause he's a nana. 462 00:30:27,483 --> 00:30:29,602 (walkie talkie bleeps) Louie is a nana. Over. 463 00:30:29,603 --> 00:30:30,963 Oi. Professional communication only. 464 00:30:30,963 --> 00:30:33,442 Yeah. Someone at my school lost an eye from a rocket. 465 00:30:33,443 --> 00:30:36,842 - I told you that was why. - Ahh, that's right, yeah 466 00:30:36,843 --> 00:30:39,602 Can someone please shut the door? 467 00:30:39,603 --> 00:30:41,683 I can't handle the smoke. 468 00:30:43,483 --> 00:30:46,122 Lad's. We finally get to use these. 469 00:30:46,123 --> 00:30:48,322 Bruh, where's the generator? 470 00:30:48,323 --> 00:30:50,923 Louie, Where's the generator? 471 00:30:51,603 --> 00:30:53,603 Ohh, I picked it up 472 00:30:54,443 --> 00:30:58,243 and dropped it off so many times. I lost track. 473 00:30:58,683 --> 00:31:01,682 (walkie talkie bleeps) Louie forgot the generator. Shame. 474 00:31:01,683 --> 00:31:05,163 Hey, I said professional communication. 475 00:31:05,203 --> 00:31:07,082 - Fuckin' hell, you idiot. - It's all good, 476 00:31:07,083 --> 00:31:08,683 we'll just use the lights from the Prado. 477 00:31:08,683 --> 00:31:11,322 Ah, Shit shit, shit. (Mack) Hey, what is it now? 478 00:31:11,323 --> 00:31:14,523 My fucking... Marshmallow's on fire. 479 00:31:14,603 --> 00:31:16,083 Burnt bits cause cancer and that, you know? 480 00:31:16,083 --> 00:31:19,802 Hey, stop messing around, this is some serious shit. 481 00:31:19,803 --> 00:31:21,883 Oi, I think that's a boat. 482 00:31:22,003 --> 00:31:25,083 (faint engine noise) (upbeat music) 483 00:31:26,643 --> 00:31:29,282 Yeah, that's them I think. The lights. 484 00:31:29,283 --> 00:31:31,682 (gleefully) Yeah, bruh. It is them. 485 00:31:31,683 --> 00:31:33,603 (walkie talkie bleeps) We have contact with the laundry. 486 00:31:33,603 --> 00:31:35,922 I repeat, we have contact with the laundry. 487 00:31:35,923 --> 00:31:36,802 Uce. Youse two. 488 00:31:36,803 --> 00:31:38,163 Turn the lights on, Shine it out to sea. 489 00:31:38,163 --> 00:31:40,082 Stevie, we're on! 490 00:31:40,083 --> 00:31:41,962 (groans) Okay. Okay. 491 00:31:41,963 --> 00:31:43,202 (shouts) Bro! Get up! 492 00:31:43,203 --> 00:31:44,163 What are you waiting for? 493 00:31:44,163 --> 00:31:47,042 Bro, you're driving them back up to Auckland in the RAV4. 494 00:31:47,043 --> 00:31:49,642 (Louie) Hey, do you have the keys to the Prado? 495 00:31:49,643 --> 00:31:51,443 You don't need the keys to turn on the lights. 496 00:31:51,443 --> 00:31:52,722 - Oh, shit. - Fucking hell. 497 00:31:52,723 --> 00:31:55,763 (Louie) Hey, you don't need the keys to turn on the lights. (Mack) Bro, you better move. 498 00:31:55,763 --> 00:31:57,362 (Mack) Get the fuck up! Let's go! 499 00:31:57,363 --> 00:31:59,922 (Tall Guy) Yeah. Flick, flick it, Flick it. 500 00:31:59,923 --> 00:32:02,003 (dramatic upbeat music) 501 00:32:04,523 --> 00:32:06,523 (Stevie groans) 502 00:32:07,483 --> 00:32:08,922 (engine roars) 503 00:32:08,923 --> 00:32:11,802 (boat smashes through the waves loudly) 504 00:32:11,803 --> 00:32:13,122 Are they slowing down? 505 00:32:13,123 --> 00:32:15,123 (engine roars) 506 00:32:17,563 --> 00:32:19,962 Ohh, these dogs. My fucking boat again. 507 00:32:19,963 --> 00:32:21,282 Who the fuck is this guy? 508 00:32:21,283 --> 00:32:24,042 (Gravel) Fuck! He's going to crash into the beach. 509 00:32:24,043 --> 00:32:26,243 (boat grinds on the beach) 510 00:32:35,243 --> 00:32:37,122 (urgent music) 511 00:32:37,123 --> 00:32:40,203 (Gravel) That's us, lads. That's us. 512 00:32:40,803 --> 00:32:42,803 (Mack) Get on there! 513 00:32:43,323 --> 00:32:45,603 (Mack) Fucking hell! Move! 514 00:32:45,843 --> 00:32:46,803 (Mack) Get out of my way! 515 00:32:46,803 --> 00:32:49,482 He says, it's been a pleasure to do business with you all. 516 00:32:49,483 --> 00:32:51,522 (Mack shouts) Get on the boat. Get that shit off. 517 00:32:51,523 --> 00:32:54,442 (Mack) Make it quick. (Gravel) Let's go. Let's go. 518 00:32:54,443 --> 00:32:55,602 (Sam) Which car? 519 00:32:55,603 --> 00:32:57,883 (Stevie) This car! Come on! 520 00:33:00,243 --> 00:33:02,323 (exciting upbeat music) 521 00:33:03,403 --> 00:33:05,403 (car starts) 522 00:33:12,443 --> 00:33:13,683 Aye, just chuck it over your shoulder, lad. 523 00:33:13,683 --> 00:33:15,202 Imagine it's a hot chick. You know? 524 00:33:15,203 --> 00:33:17,083 There's nothing about these bags that feel like a woman. 525 00:33:17,083 --> 00:33:19,922 No wonder you've only been with eight chicks. Hurry up. 526 00:33:19,923 --> 00:33:21,042 (Gravel) Siana, 527 00:33:21,043 --> 00:33:23,523 (Mack) Fucking make it quick. 528 00:33:25,763 --> 00:33:30,963 - Oh. Shit. Who's that? - (Gravel) Look natural. Look natural. 529 00:33:34,723 --> 00:33:36,242 Fucking hell, it's just Stevie. 530 00:33:36,243 --> 00:33:38,082 - Move. Come on. - (Gravel) Let's go lads. 531 00:33:38,083 --> 00:33:40,562 (Mack) I'm gunna go get the Prado to make it easier. 532 00:33:40,563 --> 00:33:43,363 (electronic atmospheric music) 533 00:33:51,083 --> 00:33:54,283 Sorry. I just had to get my medication. 534 00:33:57,603 --> 00:33:58,603 Fuck. They're spilling everywhere. 535 00:33:58,603 --> 00:34:01,242 Shit. There's holes in the bags, lads. 536 00:34:01,243 --> 00:34:03,243 (Gravel) Fuck! 537 00:34:04,283 --> 00:34:06,802 (Gravel) That's money, Bruh. That's money. 538 00:34:06,803 --> 00:34:08,363 (Tall Guy) Let's go, Louie. Let's go, Louie! 539 00:34:08,363 --> 00:34:09,322 Get it in there. 540 00:34:09,323 --> 00:34:11,323 (Tall Guy laughs) 541 00:34:16,643 --> 00:34:17,522 That's money, lad. 542 00:34:17,523 --> 00:34:19,723 Let's go. Let's go, Louie. 543 00:34:20,803 --> 00:34:22,803 (Mack) Come on. Come on. 544 00:34:22,883 --> 00:34:24,883 Get out the way. 545 00:34:29,483 --> 00:34:31,483 Ever seen so much? 546 00:34:32,203 --> 00:34:34,283 It's crazy, bruh. Never. 547 00:34:37,283 --> 00:34:39,283 It's unreal. 548 00:34:40,643 --> 00:34:43,962 Bruh, just goes to show how much you can actually sell. 549 00:34:43,963 --> 00:34:46,003 (Tall Guy) Hey, I'll just check we didn't miss anything, yeah? 550 00:34:46,003 --> 00:34:50,683 Bro, you ain't going to find shit we got everything here. 551 00:34:51,203 --> 00:34:53,203 Fucking hell. 552 00:35:16,363 --> 00:35:18,363 (chuckles) 553 00:35:21,803 --> 00:35:24,242 Hey, I just found a couple more bags you ball bags. 554 00:35:24,243 --> 00:35:26,082 - (walkie talkie breaks up) - Fucking hell. 555 00:35:26,083 --> 00:35:28,283 (walkie talkie breaks up) 556 00:35:31,043 --> 00:35:34,923 Aye, there's two more bags, numnuts. (laughs) 557 00:35:35,083 --> 00:35:36,442 Did he say there's more bags? 558 00:35:36,443 --> 00:35:39,682 Didn't Thugga tell us to bury half the score? 559 00:35:39,683 --> 00:35:42,322 Yeah, just bury a couple. Otherwise Tall Guy could tell on us. 560 00:35:42,323 --> 00:35:45,322 Hey, you think Thugga sent him to spy on us? 561 00:35:45,323 --> 00:35:46,722 Why. Why you say that? 562 00:35:46,723 --> 00:35:49,082 Bruh, he gave us shit for having beers. 563 00:35:49,083 --> 00:35:51,683 Nah, he's just fucking around. 564 00:35:51,843 --> 00:35:56,243 Yeah, there wasn't much there. Just... $50 million. 565 00:35:56,283 --> 00:35:57,882 Hahaha. 566 00:35:57,883 --> 00:35:59,883 Can't believe you Uces weren't gunna check the boat. 567 00:35:59,883 --> 00:36:01,202 Youse two go bury the stuff. 568 00:36:01,203 --> 00:36:03,562 Just like Thugga said to mark with the GPS. 569 00:36:03,563 --> 00:36:05,082 Wait. Where's the... 570 00:36:05,083 --> 00:36:07,363 Don't, tsk, tsk, tsk Relax. 571 00:36:08,203 --> 00:36:10,203 Got it covered, yeah? 572 00:36:12,123 --> 00:36:14,123 - Sweet, Uce. - Oh, Shit. 573 00:36:17,363 --> 00:36:19,363 - Make it quick. - Shit. 574 00:36:22,563 --> 00:36:24,563 (intriguing music) 575 00:36:25,683 --> 00:36:27,883 Yeah. Better get a move on. 576 00:36:35,843 --> 00:36:37,843 (engine starts) 577 00:36:56,283 --> 00:36:59,083 - Police be armed, I reckon. - Mmm. 578 00:37:00,563 --> 00:37:02,643 Toby really liked Louie. 579 00:37:03,323 --> 00:37:07,002 He's usually a really good judge of character. 580 00:37:07,003 --> 00:37:10,002 - He likes me best. - Hehe... There goes that theory then. 581 00:37:10,003 --> 00:37:12,003 (both chuckle) 582 00:37:15,003 --> 00:37:17,242 How come people end up there? 583 00:37:17,243 --> 00:37:20,443 It's circumstance. They got nothing. 584 00:37:21,323 --> 00:37:23,323 This is something. 585 00:37:27,963 --> 00:37:30,882 - We have to do something about Toia. - Yeah. 586 00:37:30,883 --> 00:37:32,883 (Heather) Tomorrow. 587 00:37:34,523 --> 00:37:38,523 Who do you think, was actually out there, at sea? 588 00:37:40,723 --> 00:37:42,723 I have no idea. 589 00:37:43,683 --> 00:37:48,163 But they got heaps of veggies now. (Heather chuckles) 590 00:37:48,683 --> 00:37:50,963 Veggie smugglers, I swear. 591 00:37:55,403 --> 00:37:57,403 (dark music) 592 00:38:25,443 --> 00:38:27,443 (chuckles) 593 00:39:02,483 --> 00:39:04,483 (Tall Guy pants) Um... 594 00:39:04,963 --> 00:39:07,682 Just gotta figure out how this shit works. 595 00:39:07,683 --> 00:39:09,683 (GPS bleeps) 596 00:39:10,803 --> 00:39:12,803 Oh! 597 00:39:12,843 --> 00:39:15,123 (Tall Guy chuckles) Sweet. 598 00:39:29,043 --> 00:39:30,323 (radio announcer) Kia Ora te whanau 599 00:39:30,323 --> 00:39:33,962 you're listening to Radio Ahipara and here's some local legends 600 00:39:33,963 --> 00:39:34,962 "The Hi Marks". 601 00:39:34,963 --> 00:39:38,002 ("Amazing Grace" by the Hi Marks plays) 602 00:39:38,003 --> 00:39:40,003 ? ...Sweet the sound ? 603 00:39:43,203 --> 00:39:45,603 ? That saved a wretch like me ? 604 00:39:55,523 --> 00:39:57,523 ? I once was lost... ? 605 00:40:00,323 --> 00:40:02,323 (dramatic music) 606 00:40:03,083 --> 00:40:06,083 (indistinct police radio chatter) 607 00:40:12,283 --> 00:40:13,642 No, no, no, no, no, no. 608 00:40:13,643 --> 00:40:15,643 Shit, shit, shit. Umm, 609 00:40:16,323 --> 00:40:18,882 get my phone, it's in the glove box. 610 00:40:18,883 --> 00:40:20,803 (Stevie) Ahh, fuck! The cops are going right for them. 611 00:40:20,803 --> 00:40:22,803 Hurry up, man. 612 00:40:23,083 --> 00:40:24,762 No, no, no. 613 00:40:24,763 --> 00:40:27,242 Ah, go in my contacts and call Louie. 614 00:40:27,243 --> 00:40:29,243 (phone rings) 615 00:40:38,563 --> 00:40:40,802 Shit. No answer. Call Mack. 616 00:40:40,803 --> 00:40:44,402 We done it bruh, aye? We brought in that laundry. 617 00:40:44,403 --> 00:40:47,002 Now all we gotta do is collect that paper, bruh. 618 00:40:47,003 --> 00:40:48,762 (Tall Guy laughs) (phone rings) 619 00:40:48,763 --> 00:40:50,763 Aye? Stevie. 620 00:40:52,083 --> 00:40:54,763 Must be a bum dial. Useless fuck. 621 00:40:54,963 --> 00:40:55,963 Thugga made it real clear. 622 00:40:55,963 --> 00:40:58,243 No phone calls, only texts. 623 00:40:58,443 --> 00:41:01,842 Imagine being in a car with old sore guts for five hours. 624 00:41:01,843 --> 00:41:02,722 Fuck. 625 00:41:02,723 --> 00:41:04,962 Probably wanted to tell us he found a new hotel 626 00:41:04,963 --> 00:41:06,963 with an endless shower. 627 00:41:09,883 --> 00:41:11,883 - Bruh! - Geez, siana. 628 00:41:12,363 --> 00:41:13,922 Oh aye, it's not that bad. 629 00:41:13,923 --> 00:41:16,362 - What is that siana? - Bruh, it's natural. 630 00:41:16,363 --> 00:41:18,962 Well, there's nothing natural about that, brother. 631 00:41:18,963 --> 00:41:20,562 No answer. Call Louie again. 632 00:41:20,563 --> 00:41:22,563 (tense music) 633 00:41:24,963 --> 00:41:26,963 (phone rings) 634 00:41:38,403 --> 00:41:40,403 Come on, Louie. 635 00:41:42,203 --> 00:41:43,882 Pick up your phone! 636 00:41:43,883 --> 00:41:45,883 Call him again. 637 00:41:46,043 --> 00:41:48,123 (tense music continues) 638 00:41:49,283 --> 00:41:51,563 (phone rings and vibrates) 639 00:41:52,843 --> 00:41:55,323 ("Amazing Grace" continues) 640 00:42:09,203 --> 00:42:10,603 (Gravel) What the fuck is Louie up to? 641 00:42:10,603 --> 00:42:12,683 Hurry up, brother. Move. 642 00:42:12,963 --> 00:42:14,963 Fucking hell. 643 00:42:21,203 --> 00:42:23,483 (phone rings and vibrates) 644 00:42:30,403 --> 00:42:31,762 - Hello? - Louie! 645 00:42:31,763 --> 00:42:33,763 - Cops! - What? 646 00:42:33,963 --> 00:42:36,722 (Stevie) We just passed them. They're heading straight for you. 647 00:42:36,723 --> 00:42:39,682 I've been trying to call you for fucking ages, man. 648 00:42:39,683 --> 00:42:41,523 Oh shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 649 00:42:41,523 --> 00:42:42,962 Oh Shit. 650 00:42:42,963 --> 00:42:44,963 Oh God. Oh God. Oh Shit. 651 00:42:52,483 --> 00:42:54,483 Oh shit. 652 00:42:54,643 --> 00:42:57,523 - That was close. - (Gravel laughs) 653 00:42:57,683 --> 00:42:59,683 Move. Come on. 654 00:43:01,643 --> 00:43:03,643 Oh shit. 655 00:43:04,003 --> 00:43:06,003 (siren blares) 656 00:43:09,963 --> 00:43:11,642 (panicking) Aye, Aye. They're on to us! 657 00:43:11,643 --> 00:43:13,282 They're on to us! They're on to us! 658 00:43:13,283 --> 00:43:14,842 Fuck. 659 00:43:14,843 --> 00:43:19,523 Boys were fucked, they're fuck'n onto us, boys! Oh shit. 660 00:43:22,323 --> 00:43:23,722 (Police radio) Graffiti artist seen 661 00:43:23,723 --> 00:43:25,562 at Ahipara surf club, leaving on foot. 662 00:43:25,563 --> 00:43:26,522 Please respond. 663 00:43:26,523 --> 00:43:29,203 Copy Be there in twenty minutes. 664 00:43:29,443 --> 00:43:30,442 What's going on? 665 00:43:30,443 --> 00:43:32,443 Talk to me, Louie. 666 00:43:33,163 --> 00:43:35,163 Um. 667 00:43:35,883 --> 00:43:38,883 They drove right by. Straight past. 668 00:43:40,043 --> 00:43:42,522 (Stevie) Thank fuck for that. - Yeah, twice. 669 00:43:42,523 --> 00:43:44,523 All right. We're good. 670 00:43:44,643 --> 00:43:46,082 Um. 671 00:43:46,083 --> 00:43:47,802 I'll call you later. All right? 672 00:43:47,803 --> 00:43:49,803 (Louie) Yeah. - He! Hee! 673 00:43:50,723 --> 00:43:53,603 Ah, you're scared aye. (all laugh) 674 00:43:55,163 --> 00:43:56,322 Hey, Louis. Hurry up. 675 00:43:56,323 --> 00:43:58,083 (Mack) Come on, let's move. Let's get out of here. 676 00:43:58,083 --> 00:43:59,363 (Tall Guy) Move you drop nuts. - Oh, shit. 677 00:43:59,363 --> 00:44:03,043 ("Amazing Grace" performed by the Hi plays) 678 00:44:03,123 --> 00:44:05,123 ? But now I'm found ? 679 00:44:10,323 --> 00:44:12,323 ? Was blind ? 680 00:44:14,363 --> 00:44:16,363 ? Lord now ? 681 00:44:19,163 --> 00:44:21,163 ? I see ? 682 00:44:30,123 --> 00:44:32,122 (end credit music) 683 00:44:32,172 --> 00:44:36,722 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.