Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,433 --> 00:01:00,226
Hey!
2
00:01:14,908 --> 00:01:16,659
-What a way
to start the morning.
3
00:01:16,701 --> 00:01:19,621
Where is this Dragon Whisperer
when you need him?
4
00:01:19,662 --> 00:01:21,039
Watch out!
5
00:01:21,081 --> 00:01:22,767
- Dragon on the loose!
- Coming through!
6
00:01:22,791 --> 00:01:24,709
Heroic one-liner!
7
00:01:24,751 --> 00:01:27,379
-Come on! If this little guy
escapes Rakke Town,
8
00:01:27,420 --> 00:01:28,713
he'll jeopardize the secret.
9
00:01:32,384 --> 00:01:34,969
-Let's go, team!
Flanking maneuver.
10
00:01:36,763 --> 00:01:37,722
Alright.
11
00:01:37,764 --> 00:01:40,058
Let's move in.
12
00:01:40,100 --> 00:01:42,769
-You're all mine,
you little devil.
13
00:01:42,811 --> 00:01:44,104
Gotcha!
14
00:01:44,145 --> 00:01:47,524
-Or, you know,
you can just grab him.
15
00:01:52,487 --> 00:01:54,989
Well,
would you look at this?
16
00:01:55,031 --> 00:01:57,826
Tom comes flying in
with the glory grab.
17
00:01:57,867 --> 00:01:59,703
-Glory grab? What? Not even.
18
00:01:59,744 --> 00:02:02,163
-Totally even!
That was Gonzo's win,
19
00:02:02,205 --> 00:02:03,707
and you snaked it.
20
00:02:03,748 --> 00:02:05,709
-It was kinda weird, Tom.
21
00:02:05,750 --> 00:02:08,461
- Come on.
- They're not cheering for me.
22
00:02:08,503 --> 00:02:09,963
They're cheering for all of us.
23
00:02:10,005 --> 00:02:12,132
-The Dragon Whisperer
does it again!
24
00:02:15,719 --> 00:02:17,345
-Look,
it's... it's been a crazy month
25
00:02:17,387 --> 00:02:18,680
since the dragons came up here.
26
00:02:18,722 --> 00:02:20,724
I don't just have to deal
with Buzzsaw anymore.
27
00:02:20,765 --> 00:02:23,226
Now, I have to deal
with our parents, the town,
28
00:02:23,268 --> 00:02:25,311
and keep any
wandering dragons contained.
29
00:02:25,353 --> 00:02:28,857
-You mean wehave to deal
with all that stuff, right?
30
00:02:28,898 --> 00:02:30,150
Yeah.
31
00:02:30,191 --> 00:02:31,860
I, we, that's what I meant.
32
00:02:31,901 --> 00:02:34,070
Look, I'm just trying to hold it
all together.
33
00:02:34,112 --> 00:02:36,656
Boom, boom goodbye!
34
00:02:36,698 --> 00:02:39,701
-Well, while you keep
"holding it all together,"
35
00:02:39,743 --> 00:02:42,412
you might as well give
your fans what they want.
36
00:02:45,915 --> 00:02:48,752
I'm telling you,
he's the ultimate glory hound.
37
00:02:52,589 --> 00:02:54,341
I rest my case.
38
00:03:02,223 --> 00:03:04,225
-You okay, boyo?
39
00:03:04,267 --> 00:03:06,519
You have no idea
how busy I've been.
40
00:03:06,561 --> 00:03:08,480
I had to catch
another wandering Snowtail
41
00:03:08,521 --> 00:03:10,148
and bring it back
to the Ice Realm,
42
00:03:10,190 --> 00:03:11,858
thencheck all of Alex's sensors
43
00:03:11,900 --> 00:03:12,942
before restocking the fish
44
00:03:12,984 --> 00:03:14,527
and crystal food
in the Dragon's Lair.
45
00:03:14,569 --> 00:03:16,529
I'm totally fried.
46
00:03:16,571 --> 00:03:19,074
-Jeez. Sounds like
you've had a big day.
47
00:03:19,115 --> 00:03:20,950
-That was just the morning.
48
00:03:20,992 --> 00:03:23,870
-Tom, it's nice that I don't
have to carry the burden
49
00:03:23,912 --> 00:03:25,372
of the dragon secret anymore,
50
00:03:25,413 --> 00:03:28,124
but it seems like now
you'retaking on too much.
51
00:03:28,166 --> 00:03:29,376
-What choice do I have?
52
00:03:29,417 --> 00:03:30,877
-Can't the other Riders
help out?
53
00:03:30,919 --> 00:03:32,379
-Yeah, of course, they can,
54
00:03:32,420 --> 00:03:35,382
but I guess since I was
the first one to find Thunder,
55
00:03:35,423 --> 00:03:37,008
and we have a connection
to Hiccup,
56
00:03:37,050 --> 00:03:40,428
the whole town looks to me
to fix all the dragon problems.
57
00:03:40,470 --> 00:03:42,013
-I don't think that's true.
58
00:03:45,058 --> 00:03:48,269
-These dragons are becoming
too much of a distraction.
59
00:03:48,311 --> 00:03:50,105
Can you do something
about that, Tom?
60
00:03:50,146 --> 00:03:51,898
-I hope we haven't come
at a bad time,
61
00:03:51,940 --> 00:03:54,609
but the dragons seem to have
trampled through our garden.
62
00:03:54,651 --> 00:03:56,820
Tom, can you
do something about that?
63
00:03:56,861 --> 00:04:00,573
-Tom! Another windmill's
been damaged by dragon perching.
64
00:04:00,615 --> 00:04:03,201
Thought you were gonna
take care of that for me, Tom.
65
00:04:05,036 --> 00:04:07,747
-Alright, alright. Everyone out.
66
00:04:07,789 --> 00:04:08,957
Right now, it's time for
67
00:04:08,998 --> 00:04:11,459
the Dragon Whisperer
to get a little rest.
68
00:04:18,299 --> 00:04:20,427
Okay. I see what you mean.
69
00:04:20,468 --> 00:04:23,263
Dragons in town
has changed everything.
70
00:04:23,304 --> 00:04:25,181
-And it was
my decision to bring them up.
71
00:04:25,223 --> 00:04:28,101
So, it's myresponsibility
to keep the dragons protected
72
00:04:28,143 --> 00:04:29,310
and to lead the team.
73
00:04:29,352 --> 00:04:31,271
-What about
all that hot-dogging?
74
00:04:31,312 --> 00:04:32,731
Is thatleadership?
75
00:04:32,772 --> 00:04:34,774
-Well, if the people here
love the dragons,
76
00:04:34,816 --> 00:04:36,526
they're more likely
to protect them.
77
00:04:36,568 --> 00:04:38,319
If that means
I have to do a little air show
78
00:04:38,361 --> 00:04:40,447
from time to time,
it's worth it.
79
00:04:46,161 --> 00:04:48,121
I don't know how you did it,
80
00:04:48,163 --> 00:04:51,624
but I sure wish you left
some instructions in this book.
81
00:04:54,127 --> 00:04:57,797
Hey, pal. Why don't you
head back to the lair and get some rest?
82
00:04:57,839 --> 00:05:00,300
We're done for the day.
83
00:05:04,846 --> 00:05:08,099
- Hey, Kullersen?
- Got a sec?
84
00:05:13,188 --> 00:05:14,898
-I came as soon as
I got the message.
85
00:05:14,939 --> 00:05:17,609
What's the emergency,
and where's Tom?
86
00:05:17,650 --> 00:05:19,110
-Don't worry about Tom.
87
00:05:19,152 --> 00:05:20,403
He's probably off taking credit
88
00:05:20,445 --> 00:05:21,839
for the scrambled eggs
I made this morning.
89
00:05:21,863 --> 00:05:24,491
-Wait. I made the scrambled eggs
this morning.
90
00:05:24,532 --> 00:05:26,034
Whatever.
91
00:05:26,076 --> 00:05:28,536
Now, it's obvious to me
that Tom's leadership
92
00:05:28,578 --> 00:05:30,330
has reached its expiration date.
93
00:05:30,372 --> 00:05:32,332
So, I called this
emergency meeting
94
00:05:32,374 --> 00:05:34,459
to formally open
impeachment proceedings.
95
00:05:34,501 --> 00:05:35,794
Or, if you'd all prefer,
96
00:05:35,835 --> 00:05:37,647
we can just do a straight-up
coup.
97
00:05:37,671 --> 00:05:40,382
-Did you fall off Webmaster
and hit your head again?
98
00:05:40,423 --> 00:05:42,509
-I can't believe I got
out of bed for this.
99
00:05:42,550 --> 00:05:46,346
-Eugene, nobody is being
impeached or... coup-ed.
100
00:05:46,388 --> 00:05:48,556
-I'm telling you,
Tom is losing it.
101
00:05:48,598 --> 00:05:50,892
-I agree that something
is going on with Kullersen,
102
00:05:50,934 --> 00:05:53,061
but one of us
should just talk to him.
103
00:05:53,103 --> 00:05:54,270
-Great. I'll do it.
104
00:05:54,312 --> 00:05:55,522
I have no problem telling Tom
105
00:05:55,563 --> 00:05:57,691
how I feel right to his face.
106
00:05:57,732 --> 00:06:00,151
Tell me what?
107
00:06:00,193 --> 00:06:01,403
Hi.
108
00:06:02,404 --> 00:06:03,613
Gonzo?
109
00:06:03,655 --> 00:06:06,324
-Don't look at me.
I should still be in bed.
110
00:06:06,366 --> 00:06:08,034
-What's going on here, D?
111
00:06:09,369 --> 00:06:12,288
- Alright, Tom.
- Here's the deal.
112
00:06:12,330 --> 00:06:14,582
- We all feel like...
- Tom! Kids!
113
00:06:14,624 --> 00:06:17,419
We have a major dragon problem
up here! Hurry!
114
00:06:24,592 --> 00:06:26,469
-It's a dragon infestation!
115
00:06:26,511 --> 00:06:27,738
No!
116
00:06:27,762 --> 00:06:29,889
-They just keep coming up
from the fissure!
117
00:06:29,931 --> 00:06:31,349
Thomas!
118
00:06:31,391 --> 00:06:33,119
We're gonna have to have
another conversation
119
00:06:33,143 --> 00:06:34,477
regarding these dragons.
120
00:06:37,105 --> 00:06:39,607
-Okay, listen. I'll head down
to the fissure on Thunder
121
00:06:39,649 --> 00:06:41,609
and see if I can figure out
why they're coming up.
122
00:06:41,651 --> 00:06:43,278
You guys start
corralling the dragons.
123
00:06:43,319 --> 00:06:44,999
You can't let any dragon
escape Rakke Town.
124
00:06:45,030 --> 00:06:46,465
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
125
00:06:46,489 --> 00:06:49,325
How come you get to go solve
the problem...
126
00:06:49,367 --> 00:06:50,827
and be the big hero,
127
00:06:50,869 --> 00:06:53,329
and wehave to stay here
and clean up the mess?
128
00:06:53,371 --> 00:06:54,706
-Eugene's not wrong.
129
00:06:54,748 --> 00:06:56,267
It makes sense for me
to come with you.
130
00:06:56,291 --> 00:06:59,169
There could be an injured dragon
down there causing all this.
131
00:06:59,210 --> 00:07:00,420
-I should come, too.
132
00:07:00,462 --> 00:07:02,881
You have no idea
what you're flying into, Tom.
133
00:07:02,922 --> 00:07:04,299
No.
134
00:07:04,341 --> 00:07:06,843
Everyone else needs to be
up here catching dragons.
135
00:07:06,885 --> 00:07:09,262
If even one flies away,
the secret will be blown.
136
00:07:09,304 --> 00:07:10,347
It's too important.
137
00:07:14,059 --> 00:07:16,436
-Let's do this, Riders.
138
00:07:25,695 --> 00:07:27,864
-You're free to speak up
if you see anything, pal.
139
00:07:35,246 --> 00:07:36,246
There!
140
00:07:39,084 --> 00:07:41,836
I don't remember this cave,
do you?
141
00:07:41,878 --> 00:07:43,558
Might be where the dragons
are coming from.
142
00:07:43,588 --> 00:07:45,256
Come on, let's check it out.
143
00:07:49,260 --> 00:07:52,263
This cave is right under
the station. How did we miss it?
144
00:07:54,724 --> 00:07:56,893
Looks like we're on
the right track. Come on!
145
00:07:59,854 --> 00:08:00,522
Whoa.
146
00:08:04,651 --> 00:08:06,277
Look at this place.
147
00:08:08,238 --> 00:08:10,031
It's a whole new area
of the Realm.
148
00:08:23,294 --> 00:08:24,754
No time to play around, pal.
149
00:08:24,796 --> 00:08:27,024
I have to figure out why dragons
are floating up into town.
150
00:08:28,591 --> 00:08:30,677
Come on! Not you, too!
151
00:08:30,719 --> 00:08:32,929
I thought at least
you would understand.
152
00:08:36,433 --> 00:08:37,809
I-I didn't mean to snap at you.
153
00:08:37,851 --> 00:08:40,937
It's just, nobody understands
the pressure I'm under.
154
00:08:40,979 --> 00:08:43,690
How hard it is
doing all this by myself.
155
00:08:43,732 --> 00:08:46,609
Parents, the Riders,
the whole town.
156
00:08:46,651 --> 00:08:48,903
Seems like everyone
wants a piece of me.
157
00:09:00,081 --> 00:09:02,917
Dragons everywhere!
158
00:09:02,959 --> 00:09:05,628
Wu, on your left! Wei, right!
159
00:09:05,670 --> 00:09:07,797
This is not in the manual!
160
00:09:07,839 --> 00:09:09,817
-What are we supposed
to do with these things anyway?
161
00:09:09,841 --> 00:09:12,427
-Let's put these dragons
in the infirmary for safekeeping
162
00:09:12,469 --> 00:09:13,803
while we gather up the rest.
163
00:09:13,845 --> 00:09:15,972
Then, we'll escort them
back to the realms.
164
00:09:26,691 --> 00:09:28,777
That smash sounded expensive.
165
00:09:28,818 --> 00:09:31,654
-Well, I sure hope Tom's
having fun on his little joyride
166
00:09:31,696 --> 00:09:33,406
while we sweat it out up here.
167
00:09:33,448 --> 00:09:35,950
-He's not on a joy ride, Eugene,
168
00:09:35,992 --> 00:09:39,829
but it does feel like Tom
doesn't trust us to help him anymore.
169
00:09:39,871 --> 00:09:41,915
-Yeah, and it's not just Tom.
170
00:09:41,956 --> 00:09:43,667
I don't think our parents
trust us either.
171
00:09:43,708 --> 00:09:47,629
When my dad gets frustrated with
Plowhorn, he never comes to me.
172
00:09:47,671 --> 00:09:49,631
He always calls
the "Dragon Whisperer."
173
00:09:49,673 --> 00:09:51,007
-I thought once
the secret was out
174
00:09:51,049 --> 00:09:52,300
that my mom would finally see
175
00:09:52,342 --> 00:09:55,929
the value in all my dragon
knowledge. Nope!
176
00:09:55,970 --> 00:09:58,348
It's all about Tom.
177
00:09:58,390 --> 00:10:01,518
- Hello?
Has nobodybeen listening to me?
178
00:10:01,559 --> 00:10:04,020
Everything is Tom's fault!
179
00:10:05,897 --> 00:10:08,024
-We'll figure out
the Tom situation later.
180
00:10:08,066 --> 00:10:11,152
Right now, these dragons aren't
gonna catch themselves.
181
00:10:51,109 --> 00:10:53,862
-Looks like we found the reason
the dragons are heading topside.
182
00:10:53,903 --> 00:10:55,989
Why is he so aggressive?
183
00:10:57,198 --> 00:10:59,325
I bet it's Buzzsaw.
He and his goons
184
00:10:59,367 --> 00:11:01,536
probably tried to trap him.
185
00:11:01,578 --> 00:11:04,414
Now, he's freaked out
and doesn't trust humans.
186
00:11:04,456 --> 00:11:06,666
Guess there's only one thing
for me to do.
187
00:11:06,708 --> 00:11:08,585
Gonna have to bond with him.
188
00:11:08,626 --> 00:11:10,295
It's the only way, pal.
189
00:11:10,337 --> 00:11:13,048
I have to prove to him
that humans aren't all bad.
190
00:11:13,089 --> 00:11:14,859
Then hopefully, he'll chill out
and stop menacing
191
00:11:14,883 --> 00:11:17,761
everything that walks past.
Don't worry.
192
00:11:17,802 --> 00:11:19,220
I got this.
193
00:11:20,764 --> 00:11:22,640
Hey, big dragon.
194
00:11:22,682 --> 00:11:25,769
Listen,
we got off on the wrong foot.
195
00:11:28,521 --> 00:11:29,981
You, you hungry?
196
00:11:30,023 --> 00:11:32,525
Come on.
I'll even eat one with you.
197
00:11:36,488 --> 00:11:38,156
Aah!
198
00:11:47,374 --> 00:11:49,459
Come on!
We don't have time for this!
199
00:11:49,501 --> 00:11:51,127
Think. Think.
200
00:11:51,169 --> 00:11:52,980
The dragon book! Maybe there's
something in there
201
00:11:53,004 --> 00:11:55,048
about these types of dragons.
202
00:11:55,090 --> 00:11:57,509
I left it on my desk.
203
00:11:57,550 --> 00:11:58,843
Okay, okay.
204
00:11:58,885 --> 00:12:00,696
I don't need nuggets,
and I don't need the book.
205
00:12:00,720 --> 00:12:04,474
Everything I need to bond
with this dragon is right here.
206
00:12:06,476 --> 00:12:10,146
No, pal! If you come, he may
take it as a sign of aggression.
207
00:12:10,188 --> 00:12:12,649
I gotta do this alone.
208
00:12:20,657 --> 00:12:22,492
Boy.
209
00:12:35,630 --> 00:12:37,549
Please let this work.
210
00:12:43,805 --> 00:12:45,974
Okay.
211
00:12:46,016 --> 00:12:48,268
Yeah. That's right. I'm Tom.
212
00:12:48,309 --> 00:12:50,687
I'm not like those
dragon hunters.
213
00:12:50,729 --> 00:12:53,106
I'm not gonna hurt you.
214
00:12:53,148 --> 00:12:54,691
Everything's fine.
Everything's fine.
215
00:12:54,733 --> 00:12:57,819
Let's just be friends.
216
00:12:59,237 --> 00:13:02,699
That's it. You can do it.
Everything's okay.
217
00:13:02,741 --> 00:13:05,535
Let's just calm down.
218
00:13:05,577 --> 00:13:07,454
We're all good.
219
00:13:16,546 --> 00:13:18,423
Whoa!
220
00:13:22,177 --> 00:13:26,222
Thunder?
Get us outta here!
221
00:13:26,264 --> 00:13:28,933
Why are they trying to kill us?
We didn't do anything!
222
00:13:48,661 --> 00:13:49,996
This is ridiculous!
223
00:13:50,038 --> 00:13:52,123
It's like an endless flow
of dragons!
224
00:13:52,165 --> 00:13:54,626
-I don't know how much longer
we can keep this up.
225
00:13:56,044 --> 00:13:58,213
-This has gotten totally
out of control!
226
00:13:58,254 --> 00:14:00,006
-One of your little
dragon friends
227
00:14:00,048 --> 00:14:01,675
found his way
into the general store
228
00:14:01,716 --> 00:14:05,095
and munched down
all of our emergency rations.
229
00:14:05,136 --> 00:14:06,304
-Where is Tom?
230
00:14:06,346 --> 00:14:08,348
- We don't need Tom!
- We got this!
231
00:14:09,307 --> 00:14:10,100
-Just give us a chance
232
00:14:10,141 --> 00:14:11,017
to prove it to you.
233
00:14:17,774 --> 00:14:21,194
-Yo, D. Your dad is, like,
super scary. Am I right?
234
00:14:21,236 --> 00:14:22,445
I mean, I'm not scared of him,
235
00:14:22,487 --> 00:14:24,614
but I can see why
you'rescared of him.
236
00:14:25,865 --> 00:14:27,367
I think I have an idea about
237
00:14:27,409 --> 00:14:29,661
how to solve our dragon problem.
238
00:14:32,247 --> 00:14:35,834
I remember reading something
about what scares dragons.
239
00:14:35,875 --> 00:14:39,087
If I can find it, maybe we can
set up effigies around the station
240
00:14:39,129 --> 00:14:41,673
to spook the dragons
and keep them inside Rakke Town.
241
00:14:41,715 --> 00:14:44,718
-I can't imagine anything
scaring a dragon.
242
00:14:45,885 --> 00:14:47,071
Whatever you're doing, Jun,
243
00:14:47,095 --> 00:14:49,180
do it faster!
244
00:14:49,222 --> 00:14:51,349
We can't keep this up forever!
245
00:14:51,391 --> 00:14:53,018
Hey!
246
00:14:53,059 --> 00:14:55,145
- Whoa!
- Here it is.
247
00:14:55,186 --> 00:14:57,981
Dragons are
deathly afraid of eels!
248
00:14:58,023 --> 00:15:00,942
-Eels? Why would dragons
be afraid of eels?
249
00:15:03,319 --> 00:15:05,280
And where exactly
are we supposed
250
00:15:05,321 --> 00:15:07,115
to find these slimy suckers?
251
00:15:11,995 --> 00:15:13,913
What?
252
00:15:16,041 --> 00:15:17,917
I don't see them.
253
00:15:17,959 --> 00:15:19,336
Maybe we can make a run for it,
254
00:15:19,377 --> 00:15:21,921
and then try to blast
the cave closed on our way out.
255
00:15:21,963 --> 00:15:24,466
Thunder?
256
00:15:24,507 --> 00:15:26,968
You okay? Where does it hurt?
257
00:15:28,970 --> 00:15:31,348
You're hit.
258
00:15:33,516 --> 00:15:36,853
Come on. We gotta move.
They're looking for us.
259
00:15:36,895 --> 00:15:38,772
You can't fly?
260
00:15:40,273 --> 00:15:42,525
What have I gotten us into?
261
00:15:42,567 --> 00:15:44,402
What do I do?
262
00:15:49,491 --> 00:15:52,452
You...
You want me to pull it out?
263
00:15:57,040 --> 00:15:58,625
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry!
264
00:16:03,004 --> 00:16:05,256
I wish D'Angelo was here.
265
00:16:08,343 --> 00:16:10,804
I don't think
I could do it, pal.
266
00:16:10,845 --> 00:16:12,639
I can't do any of this anymore.
267
00:16:12,681 --> 00:16:15,141
It's just too much
for one person.
268
00:16:15,183 --> 00:16:16,810
Maybe Hiccup could do it,
269
00:16:16,851 --> 00:16:19,104
but I am not a Viking.
270
00:16:19,145 --> 00:16:20,730
I'm not a chief.
271
00:16:20,772 --> 00:16:22,816
I'm just Tom.
272
00:16:33,576 --> 00:16:36,162
Okay.
273
00:16:36,204 --> 00:16:39,082
O-okay. Okay.
274
00:16:39,124 --> 00:16:40,917
On three.
275
00:16:40,959 --> 00:16:44,421
One... two...
276
00:17:11,239 --> 00:17:12,782
Thunder!
277
00:17:14,367 --> 00:17:16,369
Watch behind you!
278
00:17:20,165 --> 00:17:21,499
No!
279
00:17:21,541 --> 00:17:23,668
Thunder!
280
00:18:35,240 --> 00:18:37,325
How did you do that?
281
00:18:37,367 --> 00:18:40,328
There were three of them,
and you just went, like,
282
00:18:40,370 --> 00:18:42,080
full alpha!
283
00:18:45,125 --> 00:18:47,752
You did what I couldn't do.
284
00:18:51,923 --> 00:18:55,218
How's your side?
Can you make it home?
285
00:18:55,260 --> 00:18:56,928
We gotta go help
the other Riders.
286
00:19:02,017 --> 00:19:03,768
Whoa.
287
00:19:06,521 --> 00:19:08,481
All their Dragonsite's gone.
288
00:19:09,733 --> 00:19:13,111
It looks like someone
ransacked their nest.
289
00:19:13,153 --> 00:19:15,780
Buzzsaw.
290
00:19:23,580 --> 00:19:27,500
Box full of fake eels
coming up!
291
00:19:27,542 --> 00:19:30,587
- Where did you get these?
- Raided the supply closet.
292
00:19:30,628 --> 00:19:33,006
They have all sorts of
holiday decorations in there.
293
00:19:33,048 --> 00:19:34,090
-These aren't eels.
294
00:19:34,132 --> 00:19:36,176
These are rubber
Halloween snakes.
295
00:19:37,552 --> 00:19:40,013
-See? Eel, snake,
what's the diff?
296
00:19:40,055 --> 00:19:42,307
-Hey! The dragons
have escaped the infirmary.
297
00:19:42,349 --> 00:19:43,350
It's a jailbreak!
298
00:19:44,392 --> 00:19:46,561
-Quick. Everyone grab some eels.
299
00:20:15,757 --> 00:20:17,384
- It worked!
- We did it!
300
00:20:17,425 --> 00:20:19,135
And they're all headed
back home.
301
00:20:19,177 --> 00:20:20,637
- Bonus!
- Let's not forget
302
00:20:20,679 --> 00:20:22,389
who raided the storage closet.
303
00:20:22,430 --> 00:20:25,767
Incredible! Way to go,
Dragon Riders!
304
00:20:25,809 --> 00:20:28,978
The Dragon Riders do it again!
305
00:20:29,020 --> 00:20:32,273
- Great job, guys!
- You guys are the best!
306
00:20:46,121 --> 00:20:48,873
-He's all good.
307
00:20:53,461 --> 00:20:55,922
-So, I'm not a very good leader.
308
00:20:57,048 --> 00:20:59,676
A leader doesn't try
to do everything.
309
00:20:59,718 --> 00:21:02,762
They understand
the strength of the group.
310
00:21:02,804 --> 00:21:05,765
I've been trying to live up
to this Dragon Whisperer legacy,
311
00:21:05,807 --> 00:21:08,101
chasing a ghost from the past.
312
00:21:08,143 --> 00:21:09,352
It fractured the team,
313
00:21:09,394 --> 00:21:12,772
and it almost cost me
and Thunder everything.
314
00:21:12,814 --> 00:21:14,441
We needed you guys today,
315
00:21:14,482 --> 00:21:18,111
and you weren't there
because of me.
316
00:21:18,153 --> 00:21:20,030
I'm sorry for how
I've been acting.
317
00:21:20,071 --> 00:21:22,365
I hope you can forgive me.
318
00:21:25,243 --> 00:21:26,578
-It's okay, man.
319
00:21:26,619 --> 00:21:29,330
- We get it.
- Meh. I'm sure it's really hard
320
00:21:29,372 --> 00:21:31,374
whispering to dragons.
321
00:21:31,416 --> 00:21:33,084
-Wait. We're forgiving him?
322
00:21:33,126 --> 00:21:36,296
How many free passes
does this group hand out!?
323
00:21:36,338 --> 00:21:37,714
-You know, Kullersen,
324
00:21:37,756 --> 00:21:40,300
I'm sure it took
the Great Chief Hiccup some time
325
00:21:40,342 --> 00:21:42,719
to figure all this out, too.
326
00:21:42,761 --> 00:21:45,847
And who do you think
these other Vikings are?
327
00:21:47,515 --> 00:21:50,643
Maybe the team that helped him?
328
00:21:52,145 --> 00:21:54,689
You're pretty smart, Jun Wong.
329
00:21:54,731 --> 00:21:56,900
- You know that?
- Don't tell the others,
330
00:21:56,941 --> 00:21:59,194
But I'm still
the brains of this outfit.
331
00:22:12,040 --> 00:22:13,667
Psst. Shh!
332
00:22:13,708 --> 00:22:17,003
-Sorry, sorry, sorry, sorry,
Dr. Sledkin. Sorry.
333
00:22:17,045 --> 00:22:20,465
Are those the gems
from the dragon nest we raided?
334
00:22:20,507 --> 00:22:21,758
-They sure are,
335
00:22:21,800 --> 00:22:23,635
and we need to find
a safe place to hide them.
336
00:22:23,677 --> 00:22:25,053
We'll also need more explosives
337
00:22:25,095 --> 00:22:27,347
if we're going to keep
blasting holes in the fissure.
338
00:22:27,389 --> 00:22:29,182
As long as everyone
is so worried
339
00:22:29,224 --> 00:22:30,850
about what's happening up here,
340
00:22:30,892 --> 00:22:33,478
we'll keep mining
the gems down there.
341
00:22:33,520 --> 00:22:36,272
Right under their noses.
342
00:22:36,322 --> 00:22:40,872
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.