Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,567 --> 00:01:05,959
No ... Don't shoot! Don't shoot!
2
00:01:11,489 --> 00:01:16,944
Peter, get up! Lets!
Now it's time to work.
3
00:01:44,225 --> 00:01:59,999
SUBTITLES: Bigo58
I wish you a pleasant viewing...
4
00:02:05,983 --> 00:02:13,355
wake up! The sun has already risen!
wake up...
5
00:02:24,161 --> 00:02:26,983
Hey, help me out, please!
6
00:03:54,674 --> 00:03:56,932
Hurry up.
7
00:03:58,783 --> 00:04:00,526
Bring me coffee!
8
00:04:01,382 --> 00:04:03,495
me first.
9
00:04:17,711 --> 00:04:20,036
I guess you've been watching him for a long time.
10
00:04:20,037 --> 00:04:21,284
do you understand?
11
00:04:21,742 --> 00:04:23,878
He works a lot from morning to evening.
12
00:04:24,421 --> 00:04:27,134
I want to talk to you about this.
13
00:04:27,667 --> 00:04:29,341
That's right...
14
00:04:29,403 --> 00:04:32,418
...but ... I'll wait until tomorrow.
15
00:04:32,822 --> 00:04:34,093
OK.
16
00:04:34,202 --> 00:04:38,686
Guys, you can go when you're done!
17
00:04:48,134 --> 00:04:50,397
Dorothy!
18
00:04:50,405 --> 00:04:53,171
Dorothy has passed away.
Finish it.
19
00:04:53,885 --> 00:04:56,132
I'll be right back, mom!
20
00:05:07,070 --> 00:05:09,047
Good morning...
21
00:05:17,517 --> 00:05:19,428
Network door!
22
00:05:37,376 --> 00:05:39,140
He dropped him again.
23
00:05:39,203 --> 00:05:41,760
It's your turn!
24
00:06:23,125 --> 00:06:25,498
Hey ... Peter, you wanna try?
25
00:06:27,031 --> 00:06:29,148
Will you let me?
26
00:06:29,729 --> 00:06:32,256
If you want to break your neck,
then go.
27
00:07:19,932 --> 00:07:21,456
Stop...
28
00:07:29,025 --> 00:07:30,598
Wait here!
29
00:07:32,585 --> 00:07:33,971
Deh...
30
00:07:47,358 --> 00:07:50,361
That was great, son.
Really good.
31
00:07:51,222 --> 00:07:54,988
Like her father!
The young man is missing only his gun.
32
00:07:55,165 --> 00:07:57,315
Hey, young man...
33
00:07:57,743 --> 00:07:59,767
... you can try again if you want.
34
00:08:00,405 --> 00:08:03,682
How would you like to be a gunman?
35
00:08:04,506 --> 00:08:07,226
Have you ever killed anyone?
36
00:08:08,884 --> 00:08:10,705
Why would I do it?
37
00:08:10,915 --> 00:08:13,097
I never had a reason to kill.
38
00:08:17,508 --> 00:08:19,791
from people who don't know
i hate it.
39
00:08:20,042 --> 00:08:21,503
sorry.
40
00:08:22,011 --> 00:08:23,763
But I am here.
41
00:08:31,358 --> 00:08:33,773
Hurry up! Johnny is waiting for you downstairs.
42
00:08:33,774 --> 00:08:35,442
Just wait.
43
00:08:35,685 --> 00:08:38,189
Didn't you sleep well?
44
00:08:38,602 --> 00:08:39,945
My head hurts.
45
00:08:40,265 --> 00:08:42,598
I do not feel good.
46
00:08:43,676 --> 00:08:46,508
He wants to go to a party with you.
47
00:08:46,899 --> 00:08:48,883
I don't want to go with him today.
48
00:08:54,114 --> 00:08:55,850
Why, dear?
49
00:08:56,373 --> 00:08:59,541
He's likeable. Worker.
- Yes.
50
00:08:59,611 --> 00:09:02,565
You're stupid enough to believe him.
- Dorothy...
51
00:09:05,669 --> 00:09:09,565
Listen. You will go, because
Your father wants it too.
52
00:09:12,561 --> 00:09:14,453
Now hurry.
53
00:09:18,373 --> 00:09:22,916
Stupid. Formerly a thief
The apai tree was roaming the countryside.
54
00:09:23,205 --> 00:09:25,889
They wanted to kill your father and me.
55
00:09:26,155 --> 00:09:28,178
I didn't drink much before.
56
00:09:28,287 --> 00:09:30,530
I think almost the same as you.
57
00:09:30,753 --> 00:09:33,137
Will you have a couple more?
- Sufficient...
58
00:09:33,653 --> 00:09:36,653
Dorothy will be right below.
- Thank you.
59
00:09:38,715 --> 00:09:42,744
A cigarette?
- No, it's not good for me.
60
00:09:46,604 --> 00:09:50,640
Well, now things have changed.
No more Apaches.
61
00:09:50,712 --> 00:09:52,936
Young men like you,
well dressed...,
62
00:09:53,061 --> 00:09:55,175
...and they ride horses unarmed.
63
00:09:55,779 --> 00:09:59,521
The gun weighs. Mine
I have men with guns.
64
00:10:00,506 --> 00:10:04,132
Damn guns always
a faithful friend, sir.
65
00:10:04,187 --> 00:10:08,771
You would have seen it if you had gone to the mix in time.
66
00:10:18,931 --> 00:10:21,240
Your favorite card huh?
67
00:10:22,278 --> 00:10:23,713
Yes.
68
00:10:23,923 --> 00:10:26,954
A jack is bad luck.
69
00:10:27,310 --> 00:10:28,903
Fulpriest defeats him.
70
00:10:29,155 --> 00:10:32,425
For the farm I'm trying to grow
that's exactly what i did.
71
00:10:32,512 --> 00:10:34,566
And plenty for thousands of herds...
72
00:10:34,567 --> 00:10:36,358
...provided good water.
73
00:10:36,566 --> 00:10:38,636
I'm glad Daddy likes you.
74
00:10:38,667 --> 00:10:40,613
Oh, it's not worth mentioning.
75
00:10:40,722 --> 00:10:44,303
We held hands.
Without it, there would be no water.
76
00:10:44,488 --> 00:10:46,245
Yes, it was.
77
00:10:46,323 --> 00:10:50,172
And you welcomed the appointment.
78
00:11:24,544 --> 00:11:26,386
Excuse me ladies.
79
00:11:30,949 --> 00:11:32,415
will you buy it?
80
00:11:32,416 --> 00:11:34,921
No.
- Well then...
81
00:11:36,895 --> 00:11:39,234
Can we dance, lady?
82
00:11:41,176 --> 00:11:45,267
Peter, what are you doing here?
83
00:11:48,793 --> 00:11:51,759
Are you Mad?
People are looking at us.
84
00:11:52,175 --> 00:11:54,451
Everyone knows me here.
85
00:12:03,991 --> 00:12:05,813
Dorothy, I'm tired of this.
86
00:12:05,959 --> 00:12:08,148
Let's stop keeping secrets.
87
00:12:08,235 --> 00:12:09,868
I love you!
88
00:12:12,819 --> 00:12:14,357
Me too.
89
00:12:22,612 --> 00:12:25,207
with the smell of baby bad
it spoils the atmosphere here.
90
00:12:32,680 --> 00:12:35,184
You should go.
- Why?
91
00:12:37,911 --> 00:12:42,161
Don't mind him!
Johnny will tell my father.
92
00:12:45,469 --> 00:12:47,388
I'm going to tell him myself today.
93
00:12:47,875 --> 00:12:50,666
It's not time yet... believe me!
94
00:12:51,602 --> 00:12:54,255
Please go...
Please...
95
00:13:29,992 --> 00:13:31,803
Hey... wait?
96
00:13:33,859 --> 00:13:36,445
What happened? Are you mad at me?
97
00:13:36,726 --> 00:13:38,039
Yes...
98
00:13:39,109 --> 00:13:43,079
Your family might be worried if they heard us arguing.
99
00:13:44,008 --> 00:13:45,746
Why should they worry?
100
00:13:46,455 --> 00:13:48,055
Still not important.
101
00:13:48,580 --> 00:13:50,077
They're at the bottom.
102
00:13:50,392 --> 00:13:56,481
All I have to do is lift my finger
To turn your farm into a farm.
103
00:13:57,122 --> 00:13:58,661
But if...
104
00:13:59,501 --> 00:14:02,654
...if we get married...
105
00:14:04,913 --> 00:14:08,931
...actually... what I mean...
106
00:14:10,127 --> 00:14:11,994
...you got it.
107
00:14:13,947 --> 00:14:17,229
If I don't sleep with you in your room today...
108
00:14:20,795 --> 00:14:23,719
Don't say that again.
109
00:14:24,221 --> 00:14:26,215
I don't want to see you anymore!
110
00:14:27,182 --> 00:14:28,802
Wait...
111
00:14:31,707 --> 00:14:34,297
I love you more when you're angry.
112
00:14:35,695 --> 00:14:38,304
Won't you even say goodnight to me?
113
00:14:38,662 --> 00:14:41,829
Let me go... let me go!
- I want you!
114
00:14:44,899 --> 00:14:48,806
We should enjoy each other.
115
00:14:49,703 --> 00:14:51,719
Leave me!
116
00:14:55,004 --> 00:14:57,328
No, Peter, please!
- Let us settle this matter!
117
00:15:24,482 --> 00:15:26,868
Don't do that! That's enough!
118
00:15:45,177 --> 00:15:48,116
Enough! Please stop!
119
00:15:56,046 --> 00:15:57,538
Dorothy
120
00:16:02,156 --> 00:16:03,404
What's going on here?
121
00:16:03,435 --> 00:16:05,220
Nothing, Miss Warran.
122
00:16:06,138 --> 00:16:09,403
Just don't see a little friend.
Good night!
123
00:16:09,759 --> 00:16:12,308
Dorothy, come home!
124
00:16:16,910 --> 00:16:18,351
Good night.
125
00:16:22,876 --> 00:16:24,588
What happened out there?
126
00:16:26,281 --> 00:16:28,102
Hey something.
- Tell the truth!
127
00:16:28,286 --> 00:16:30,149
The two did not fight for no reason.
128
00:16:30,150 --> 00:16:31,420
So why?
129
00:16:31,463 --> 00:16:33,010
It's not important.
130
00:16:33,159 --> 00:16:37,545
I don't want to see that man anymore!
- Wait a minute!
131
00:16:37,831 --> 00:16:42,901
I can't risk it because of you.
Tell me, what was Peter doing here?
132
00:16:43,888 --> 00:16:46,394
He did what you had to do!
133
00:16:47,569 --> 00:16:49,189
He protected me.
134
00:16:50,271 --> 00:16:52,699
Listen young lady,
don't do anything stupid!
135
00:16:52,737 --> 00:16:55,955
Our farm, our secrets, all
Our miserable lives depend on Johnny.
136
00:16:56,005 --> 00:16:58,860
Don't you know that he kept his promise?
- Yes.
137
00:16:59,208 --> 00:17:02,033
Yes ... I understand. And that's the price.
138
00:17:02,904 --> 00:17:05,879
Johnny's water to supply here
He said the price.
139
00:17:06,368 --> 00:17:08,475
The price is too expensive, dad.
140
00:17:09,065 --> 00:17:12,273
I am your daughter
It is not an item for sale.
141
00:17:12,938 --> 00:17:14,722
You and the villagers must accept this!
142
00:17:14,723 --> 00:17:16,508
Dorothy!
143
00:17:18,199 --> 00:17:20,506
Go to your room!
144
00:17:47,476 --> 00:17:49,488
Has anyone seen you?
145
00:17:49,906 --> 00:17:51,817
What did they say to you last night?
146
00:17:52,831 --> 00:17:54,497
Nothing.
147
00:17:56,241 --> 00:17:58,055
What about Johnny?
148
00:18:04,935 --> 00:18:06,894
What will we do?
149
00:18:08,847 --> 00:18:11,952
I ask myself this often.
150
00:18:13,672 --> 00:18:15,578
I'll talk to your father.
151
00:18:15,734 --> 00:18:18,134
from fighting for you
I'd be happy.
152
00:18:18,135 --> 00:18:19,881
for us.
153
00:18:20,702 --> 00:18:22,421
I need some time.
154
00:18:22,614 --> 00:18:24,630
One day I will have a farm.
155
00:18:24,743 --> 00:18:26,839
The most beautiful in the region.
156
00:18:27,555 --> 00:18:30,006
Dorothy, we will do this!
157
00:18:30,663 --> 00:18:32,608
You will see what we can do!
158
00:18:32,963 --> 00:18:35,900
My family said Johnny's got us from the creek
afraid of deprivation.
159
00:18:37,650 --> 00:18:42,677
I'm tired of this.
Let's get out of here, Peter.
160
00:18:46,022 --> 00:18:47,858
This is my only solution.
161
00:18:49,865 --> 00:18:51,264
To where?
162
00:18:51,863 --> 00:18:54,308
Then, what will happen?
163
00:18:55,687 --> 00:18:58,782
We won't get along, they're after us
they will keep coming.
164
00:19:02,062 --> 00:19:04,797
We can. I know that.
165
00:19:05,698 --> 00:19:07,251
Why did you meet him?
166
00:19:08,017 --> 00:19:10,019
Why didn't you listen to me?
167
00:19:10,032 --> 00:19:12,274
You have no luck with Dorothy.
168
00:19:12,307 --> 00:19:13,833
Hi.
169
00:19:34,804 --> 00:19:36,798
Johnny was here.
170
00:19:40,659 --> 00:19:42,685
Have you heard?
171
00:19:46,661 --> 00:19:48,470
He came to talk.
172
00:19:48,471 --> 00:19:50,780
He thinks you love someone else.
173
00:19:50,936 --> 00:19:52,605
Is this true?
174
00:20:03,950 --> 00:20:05,460
Yes.
175
00:20:09,085 --> 00:20:10,727
Who is it?
176
00:20:11,718 --> 00:20:13,170
Peter.
177
00:20:53,815 --> 00:20:55,526
z him.
178
00:20:58,902 --> 00:21:01,053
Get out of here...
179
00:21:01,054 --> 00:21:03,443
...and don't come back!
180
00:21:50,966 --> 00:21:52,549
Boss!
181
00:21:52,550 --> 00:21:54,446
The warrant has arrived.
182
00:21:58,766 --> 00:22:01,198
good morning.
183
00:22:02,122 --> 00:22:05,110
I think I know why you want me to come,
here i am.
184
00:22:05,377 --> 00:22:06,747
Thank you.
185
00:22:08,578 --> 00:22:10,200
It's hot, isn't it?
186
00:22:10,231 --> 00:22:12,031
Yes.
- Do you want a drink?
187
00:22:12,031 --> 00:22:15,431
No, no thanks.
- My wife thinks I drink a lot.
188
00:22:15,434 --> 00:22:17,415
I think he's right.
189
00:22:20,278 --> 00:22:22,713
This place hasn't changed a lot, Johnny.
190
00:22:22,714 --> 00:22:25,578
Your dad would definitely want that.
191
00:22:27,544 --> 00:22:30,313
Actually, why did you invite me here?
192
00:22:31,016 --> 00:22:32,598
Just for one thing.
193
00:22:33,634 --> 00:22:37,917
50 acres on the other side of the river with you
I wanted to talk about the land.
194
00:22:39,334 --> 00:22:40,994
The land is very thirsty.
195
00:22:41,913 --> 00:22:44,370
I have to cut off the water.
196
00:22:45,442 --> 00:22:48,823
Is it juice? But you have no right to do that!
197
00:22:49,125 --> 00:22:51,621
We were together with your father,
we played poker...
198
00:22:51,622 --> 00:22:54,020
...and we killed Apache.
199
00:22:55,122 --> 00:22:57,717
However, my father died.
200
00:22:58,559 --> 00:23:02,114
Now things have changed. what in return
You know what I want, Mr Warrant.
201
00:23:04,363 --> 00:23:08,748
Dorothy in the night your child
wanted to hang out with someone, Johnny.
202
00:23:09,360 --> 00:23:12,031
Believe me, believe me,
I'm new.
203
00:23:13,695 --> 00:23:15,203
Won't it be a problem?
204
00:23:15,547 --> 00:23:17,585
What do you mean kid?
205
00:23:18,014 --> 00:23:22,123
Anyway, our relationship is like before
I want you to be a friend.
206
00:23:22,170 --> 00:23:24,188
I share the same view.
207
00:23:24,189 --> 00:23:25,506
Why not?
208
00:23:27,581 --> 00:23:31,327
Tell Dorothy I can forget all this.
209
00:23:36,341 --> 00:23:39,625
You will always be welcomed on my farm.
210
00:23:43,334 --> 00:23:46,949
Hey, welcome to my friend
Give me the drink, please.
211
00:23:47,079 --> 00:23:49,293
Thank you, Maggie.
- No problem.
212
00:23:56,691 --> 00:23:59,246
What are you looking at?
213
00:24:00,293 --> 00:24:03,112
What would I look for?
214
00:24:04,328 --> 00:24:06,824
Oh my god.
215
00:24:37,288 --> 00:24:38,932
Peter?
216
00:25:05,177 --> 00:25:07,081
What are you doing here?
217
00:25:08,024 --> 00:25:10,281
I left the house.
218
00:25:11,551 --> 00:25:13,591
And I won't be back.
219
00:25:15,304 --> 00:25:17,380
I want to stay with you forever.
220
00:25:18,475 --> 00:25:20,381
I don't want anything else.
221
00:25:32,589 --> 00:25:36,151
From now on you
I declare husband and wife.
222
00:25:36,991 --> 00:25:38,728
Congratulations!
223
00:25:46,278 --> 00:25:48,927
$5 for the train,
two dollars for the rings...
224
00:25:48,928 --> 00:25:51,628
...and you pay a dollar for the witness.
225
00:25:51,629 --> 00:25:54,345
$8 total.
226
00:26:08,637 --> 00:26:12,071
If you want to get married,
$1 per glass!
227
00:26:17,009 --> 00:26:19,315
I'll say the second one later.
228
00:26:25,017 --> 00:26:28,157
Do you have a place to spend the night?
229
00:26:40,202 --> 00:26:43,438
That we'll spend last night here
I didn't think.
230
00:26:54,941 --> 00:26:57,464
Why are you worried?
231
00:27:00,384 --> 00:27:02,288
I'm worried about you
232
00:27:12,677 --> 00:27:16,782
The important thing is that we are together.
233
00:28:38,141 --> 00:28:41,162
Boss I don't congratulate you
sent for!
234
00:28:41,654 --> 00:28:43,449
Get up!
235
00:28:51,753 --> 00:28:53,869
Get him on a horse!
236
00:29:10,786 --> 00:29:13,450
I've seen many naked women like you.
237
00:29:14,817 --> 00:29:16,480
Trying to cry...
238
00:29:16,613 --> 00:29:18,241
...it was a mistake�.
239
00:29:20,517 --> 00:29:22,323
I am waiting!
240
00:29:42,828 --> 00:29:46,195
I'm telling you, it's with me now
You will not be kidding!
241
00:30:07,772 --> 00:30:10,555
Please! Tell them to stop!
242
00:30:10,620 --> 00:30:12,952
Mom please!
- There's nothing I can do about it.
243
00:30:13,133 --> 00:30:15,844
Or Johnny will cut off our water.
244
00:30:16,210 --> 00:30:17,599
The rest is up to you.
245
00:30:34,213 --> 00:30:37,079
Don't!
246
00:30:47,036 --> 00:30:48,579
OK.
247
00:30:52,885 --> 00:30:54,639
I will do what you ask.
248
00:31:00,556 --> 00:31:02,238
Warren...
249
00:31:10,901 --> 00:31:13,787
Get him out of here!
- Where shall we go?
250
00:31:13,944 --> 00:31:16,295
To a place where he can't come back.
251
00:32:19,695 --> 00:32:21,332
Good evening, Dorothy!
252
00:32:21,524 --> 00:32:24,427
I didn't expect you to come so soon.
253
00:32:24,555 --> 00:32:26,156
I'm here, Johnny!
254
00:32:26,558 --> 00:32:28,977
Shall I help you get out of the car?
255
00:32:35,525 --> 00:32:38,252
Would you like to tour the farm?
256
00:32:38,431 --> 00:32:39,956
There's no need.
257
00:32:39,957 --> 00:32:41,757
I won't be here long.
258
00:32:43,092 --> 00:32:44,657
OK.
259
00:32:45,271 --> 00:32:47,934
Let's talk business like two sincere friends.
260
00:32:48,361 --> 00:32:49,882
OK?
261
00:35:36,125 --> 00:35:39,669
Hey, Burt, water!
We have water now!
262
00:36:25,727 --> 00:36:27,544
Do you want coffee?
263
00:36:32,198 --> 00:36:34,754
Thank you.
- Who battered you?
264
00:36:35,310 --> 00:36:39,704
My boss.
- Were you running when I found you?
265
00:36:40,687 --> 00:36:44,355
No. die me
they left it in the middle.
266
00:36:54,238 --> 00:36:56,405
I can go in the morning.
267
00:36:56,406 --> 00:36:58,354
I feel better now.
268
00:37:10,887 --> 00:37:13,538
Can you find the way out of the city?
269
00:37:14,655 --> 00:37:16,274
I can find.
270
00:37:35,519 --> 00:37:37,172
The tracks are new, huh?
271
00:37:38,753 --> 00:37:41,031
Have they been here long?
272
00:37:41,526 --> 00:37:43,889
It's not important.
273
00:37:46,023 --> 00:37:47,608
Who does it belong to?
274
00:37:52,529 --> 00:37:54,798
To four dead men.
275
00:37:55,446 --> 00:37:57,845
Old men?
- Judges.
276
00:37:57,846 --> 00:38:00,918
Until I put the rope around their necks
they will continue to run.
277
00:38:00,919 --> 00:38:02,493
Who are you?
278
00:38:02,864 --> 00:38:04,551
Is it a 'fairy hunter'?
279
00:38:08,039 --> 00:38:09,973
No, just a murderer.
280
00:38:10,470 --> 00:38:13,252
A man like you for a long time
persecuted my father.
281
00:38:13,939 --> 00:38:15,777
He killed her in the end.
282
00:38:16,384 --> 00:38:18,921
Didn't you ever want to kill him?
283
00:38:24,087 --> 00:38:26,801
Even to the man who left you to die in the desert?
284
00:38:29,178 --> 00:38:31,319
When I catch him, I will have my revenge!
285
00:38:32,970 --> 00:38:36,149
Let's go! Four men are waiting for me.
286
00:39:18,883 --> 00:39:23,011
stop!
287
00:39:23,012 --> 00:39:27,435
Yellow flag.
288
00:39:28,882 --> 00:39:30,561
What does that mean?
289
00:39:30,562 --> 00:39:32,593
Plague!
290
00:39:32,594 --> 00:39:34,826
They're all here.
291
00:39:34,827 --> 00:39:36,578
Are you Mad?
292
00:39:36,578 --> 00:39:39,344
Everyone is at home.
The weather is very hot.
293
00:39:39,664 --> 00:39:44,938
Let's go, my end
I don't want it to be like this.
294
00:40:02,170 --> 00:40:06,092
Look!
295
00:40:34,093 --> 00:40:37,816
water... water... water...
296
00:40:37,816 --> 00:40:41,896
water... water... water...
297
00:40:42,498 --> 00:40:45,917
This...
- Don't come near us!
298
00:40:45,917 --> 00:40:46,417
This...
299
00:41:05,994 --> 00:41:08,775
Let's get out of here!
- Wait a minute, Doc.
300
00:41:09,839 --> 00:41:13,047
We'll have a good night.
Seven days in this region.
301
00:41:13,047 --> 00:41:14,816
It'll help us if we find whiskey.
302
00:41:14,914 --> 00:41:18,604
And money.
- Yes ... money.
303
00:41:19,618 --> 00:41:22,044
Latimore could be here any minute!
304
00:41:29,715 --> 00:41:33,337
I can't anymore. Keep going alone!
305
00:41:45,778 --> 00:41:47,495
Why are you doing this?
306
00:41:48,786 --> 00:41:54,315
I am a foreigner here.
We've never met before.
307
00:41:54,366 --> 00:41:54,376
308
00:42:02,661 --> 00:42:04,656
Or am I making a mistake.
309
00:42:10,490 --> 00:42:12,728
Do you think I killed your father?
310
00:42:15,053 --> 00:42:16,489
No...
311
00:42:20,350 --> 00:42:21,869
I do not know.
312
00:42:24,051 --> 00:42:27,322
I don't remember the man but the expression on his face.
313
00:42:29,047 --> 00:42:30,906
do you remember me?
314
00:42:33,029 --> 00:42:34,820
How did it happen?
315
00:42:35,669 --> 00:42:37,559
Where was he?
316
00:42:39,052 --> 00:42:41,067
I prefer not to learn.
317
00:42:42,643 --> 00:42:44,891
That's all I want, Jack.
318
00:42:45,950 --> 00:42:47,461
die.
319
00:42:52,951 --> 00:42:54,024
Yes.
320
00:43:21,130 --> 00:43:23,483
We will finish them tomorrow morning.
321
00:43:30,368 --> 00:43:32,182
We don't even have a drop of water anymore.
322
00:43:33,517 --> 00:43:35,122
Get on the horse!
323
00:43:47,177 --> 00:43:50,914
Yes, this is a great two.
324
00:43:55,090 --> 00:43:59,481
Frank, get a couple!
Stop clapping your eyebrows!
325
00:44:05,913 --> 00:44:07,988
You are doing it again.
326
00:44:15,925 --> 00:44:17,409
Are you threatening me?
327
00:44:17,466 --> 00:44:19,086
Hold on guys!
328
00:44:21,156 --> 00:44:23,526
I don't care if you kill each other...
329
00:44:24,213 --> 00:44:27,315
...but first we need to get the job done!
330
00:44:28,861 --> 00:44:32,480
If you want to stay in town you
You know, but I'm leaving.
331
00:44:33,555 --> 00:44:35,875
Is it understood?
- No.
332
00:44:35,891 --> 00:44:37,904
We would love to wait for Latimor.
333
00:44:38,079 --> 00:44:43,428
You don't understand, sickness is rampant here.
In fact, the plague is everywhere.
334
00:44:44,906 --> 00:44:46,017
Shut up!
335
00:44:46,018 --> 00:44:48,240
Until Latimore comes
you will stay here!
336
00:44:48,955 --> 00:44:53,025
The only way to finish this job
stay together.
337
00:44:53,213 --> 00:44:57,374
The only way to save all of our lives!
338
00:44:57,877 --> 00:45:03,971
We will wait for him. following us
There is no other safe place for an ambush.
339
00:45:04,834 --> 00:45:08,876
Great, we'll wait until morning.
Then we leave.
340
00:45:20,841 --> 00:45:25,087
Look guys! I'm a sheriff now!
341
00:45:27,348 --> 00:45:33,400
I'm a sheriff, you're dead now.
I like the badge.
342
00:45:33,996 --> 00:45:37,002
I love it because I do not respect the law.
343
00:45:41,122 --> 00:45:43,638
I will stay here.
344
00:45:43,808 --> 00:45:46,313
Everywhere is ours.
345
00:45:58,023 --> 00:46:02,048
Look at these things.
Gifts for beautiful girls.
346
00:46:03,435 --> 00:46:06,062
Money is a lot of money for us.
347
00:46:18,116 --> 00:46:19,439
Look!
348
00:46:33,937 --> 00:46:36,030
It's called we have a problem.
349
00:47:29,253 --> 00:47:33,486
Latimore ... we can still get along!
350
00:47:34,409 --> 00:47:37,084
We have money! We can split it!
351
00:47:37,305 --> 00:47:39,717
You are alone. You can't kill us all at once!
352
00:48:17,776 --> 00:48:19,373
Don't move, Frank!
353
00:48:20,574 --> 00:48:22,054
Don't shoot!
354
00:48:25,652 --> 00:48:28,127
We have to move on, Peter.
Can you do this?
355
00:48:30,438 --> 00:48:32,166
I will try...
356
00:48:59,826 --> 00:49:06,964
No, no, no, no!
357
00:49:30,311 --> 00:49:32,910
After killing four men
how do you feel
358
00:49:35,135 --> 00:49:37,050
Have you ever killed anyone?
359
00:49:38,398 --> 00:49:41,865
I'm not a murderer!
- Don't talk like that!
360
00:49:49,865 --> 00:49:53,858
No, you're right!
I've worried you enough.
361
00:50:13,468 --> 00:50:16,371
You are very fast with the gun.
362
00:50:20,829 --> 00:50:22,098
Yes.
363
00:50:23,241 --> 00:50:25,161
Not all gunmen are heroes.
364
00:50:25,296 --> 00:50:28,007
The person who killed my father was a coward.
365
00:50:28,529 --> 00:50:29,909
With that?
366
00:50:32,429 --> 00:50:34,931
No dear?
- Yes.
367
00:50:35,675 --> 00:50:37,595
It will be for me forever.
368
00:50:38,253 --> 00:50:42,108
Who killed your father
it's almost time to find...
369
00:50:44,056 --> 00:50:46,883
...but you finally fell in love with a girl.
370
00:50:47,708 --> 00:50:50,945
You said you came back just for this.
371
00:50:51,825 --> 00:50:53,281
do you remember?
372
00:50:56,365 --> 00:50:58,163
But you don't understand.
373
00:51:01,301 --> 00:51:03,616
You lack courage.
374
00:51:53,709 --> 00:51:55,678
In honor of the end of our journey.
375
00:51:56,193 --> 00:51:57,595
Are you from here?
376
00:51:58,192 --> 00:52:02,257
I'm staying here.
What will you do?
377
00:52:02,793 --> 00:52:04,565
I do not know.
378
00:52:09,505 --> 00:52:11,901
Anyway, I'll have a look around.
379
00:52:13,665 --> 00:52:15,422
You know.
380
00:52:18,657 --> 00:52:22,022
You want to stay here, don't you?
son?
381
00:52:23,532 --> 00:52:25,103
Maybe.
382
00:52:26,188 --> 00:52:27,694
No, maybe not...
383
00:52:28,789 --> 00:52:30,073
Why?
384
00:52:30,385 --> 00:52:32,544
Because that's what I wanted.
385
00:52:37,383 --> 00:52:39,296
I go whenever I want.
386
00:52:39,476 --> 00:52:41,378
You have one minute to leave!
387
00:52:49,148 --> 00:52:52,040
Where did you come from, punk?
- This is none of your business!
388
00:52:52,041 --> 00:52:53,508
Half a minute...
389
00:52:55,019 --> 00:52:58,540
Don't play with your life, punk.
We don't want to hurt you.
390
00:52:58,592 --> 00:53:01,528
What we want is for you to go.
391
00:53:01,662 --> 00:53:03,543
Four seconds...
392
00:54:02,445 --> 00:54:05,681
I'm Chang, a friend.
393
00:54:07,923 --> 00:54:11,454
How did I get here?
394
00:54:22,993 --> 00:54:25,326
Latimore brought you here.
395
00:54:29,882 --> 00:54:31,985
Where did it go?
Where is he now?
396
00:54:33,488 --> 00:54:35,465
He went his way.
397
00:54:48,440 --> 00:54:51,697
Is it serious?
- Don't worry!
398
00:54:52,761 --> 00:54:53,993
You will be fine.
399
00:54:56,384 --> 00:54:58,323
I thought I was going to die.
400
00:55:00,921 --> 00:55:03,008
A person dies once.
401
00:55:07,440 --> 00:55:08,811
I don't want to die...
402
00:55:10,559 --> 00:55:12,065
... not this early.
403
00:55:12,672 --> 00:55:17,240
Now listen! You won't be able to get up for a few days.
404
00:55:36,101 --> 00:55:37,602
Chang...
405
00:55:38,175 --> 00:55:40,091
Why are you keeping them here?
406
00:55:42,134 --> 00:55:45,311
One of my old life stories in America.
407
00:55:54,083 --> 00:55:56,209
1840...
408
00:56:01,015 --> 00:56:03,328
...In this country back then...
409
00:56:04,714 --> 00:56:06,832
... very nice things were happening.
410
00:56:06,833 --> 00:56:09,721
Everyone used similar weapons.
411
00:56:11,144 --> 00:56:14,105
And only the strongest survived.
412
00:56:14,965 --> 00:56:16,789
Like Latimore?
413
00:56:18,502 --> 00:56:20,662
Like Latimore.
414
00:56:44,812 --> 00:56:46,388
Chang...
415
00:56:48,007 --> 00:56:50,402
do you need help?
- No. I can overcome this.
416
00:56:50,410 --> 00:56:54,183
I'm fine now. When can I go to the city?
- Not yet.
417
00:56:55,318 --> 00:56:57,188
Nobody knows me.
418
00:56:57,189 --> 00:57:00,131
I am alive.
No one will believe this truth.
419
00:57:00,380 --> 00:57:04,905
Latimore so you can come back
four men killed.
420
00:57:05,357 --> 00:57:07,623
These are for you.
421
00:57:07,624 --> 00:57:09,666
You will be better with them.
422
00:57:23,012 --> 00:57:25,500
what do you think?
423
00:57:26,374 --> 00:57:28,299
A woman.
424
00:57:29,300 --> 00:57:32,106
my wife.
- Why not with him?
425
00:57:36,878 --> 00:57:39,564
For the only reason...
They didn't let us be together.
426
00:57:39,822 --> 00:57:42,021
Did you succumb to this?
427
00:57:42,590 --> 00:57:44,429
They forced me.
428
00:57:45,145 --> 00:57:47,563
What could I do against them?
429
00:57:47,564 --> 00:57:49,330
I understand.
430
00:57:57,806 --> 00:57:59,642
I'm healed now, right?
431
00:58:09,835 --> 00:58:12,554
More about your anger
I want to know.
432
00:58:13,881 --> 00:58:17,794
I don't understand why you came
but it came to me.
433
00:58:17,795 --> 00:58:19,348
When it arrives...,
434
00:58:19,372 --> 00:58:24,258
..."You are a master. Please tell me with them.
how am I going to get out of here!" he said.
435
00:58:24,251 --> 00:58:27,611
"Why?" I asked her.
He answered me:
436
00:58:27,612 --> 00:58:30,346
"Having hands that can kill."
437
00:58:33,410 --> 00:58:35,218
Did you teach this to him?
438
00:58:39,439 --> 00:58:40,717
Did that satisfy you?
439
00:58:40,743 --> 00:58:45,239
I've been doing this for a long time.
Get rid of it...
440
00:58:45,240 --> 00:58:48,699
... let him go as fast as he can.
441
00:58:49,467 --> 00:58:53,168
perfect your weapons.
I helped him learn to use it.
442
00:58:53,403 --> 00:58:55,039
This is good...
443
00:58:55,646 --> 00:58:57,242
A perfect killer!
444
00:58:57,243 --> 00:59:00,156
It's the only way to survive.
445
00:59:00,623 --> 00:59:05,031
In this country only
You have �� option:...
446
00:59:06,547 --> 00:59:09,243
...to kill, die or...
447
00:59:09,389 --> 00:59:11,015
Or what?
448
00:59:11,073 --> 00:59:13,191
Ka�mak!
449
00:59:16,750 --> 00:59:18,393
What was the man's name?
450
00:59:19,688 --> 00:59:21,061
latimore
451
00:59:34,041 --> 00:59:35,973
My hands ... how are they?
452
00:59:45,411 --> 00:59:47,078
Incompetent.
453
00:59:47,785 --> 00:59:49,767
He's very clumsy.
454
01:00:21,003 --> 01:00:22,675
It's not going to work like this...
455
01:00:24,963 --> 01:00:26,595
So what should I do?
456
01:00:27,035 --> 01:00:29,643
I will teach you to hate violence.
457
01:01:16,771 --> 01:01:18,490
Repeat.
458
01:02:18,591 --> 01:02:24,483
Only through the eyes of your opponent
You can read the purpose of your weapons.
459
01:02:28,127 --> 01:02:30,241
Put your hand on the coin!
460
01:04:01,813 --> 01:04:03,566
In the river!
461
01:04:09,921 --> 01:04:11,793
Great, Peter!
462
01:04:17,459 --> 01:04:19,342
Hey honey...
463
01:04:20,985 --> 01:04:22,844
Come to me!
464
01:04:23,998 --> 01:04:27,168
Dont touch me!
- Come here, baby.
465
01:06:04,325 --> 01:06:06,331
Comic.
466
01:06:06,661 --> 01:06:08,029
What is funny?
467
01:06:08,466 --> 01:06:10,410
I'm looking at you too.
468
01:06:11,724 --> 01:06:14,334
When did you decide to become a principled person?
469
01:06:15,317 --> 01:06:17,694
I think you should do something.
470
01:06:19,426 --> 01:06:21,428
You're a little worried about me.
471
01:06:22,492 --> 01:06:26,105
I'll drink whiskey until I laugh.
472
01:06:27,098 --> 01:06:29,186
Do I have to be here when the work is done?
473
01:06:31,149 --> 01:06:32,797
I'm going.
474
01:06:34,042 --> 01:06:35,914
See you next week?
475
01:06:37,641 --> 01:06:39,487
I'm going to California.
476
01:06:40,043 --> 01:06:44,511
This is so bad!
Unfortunately you entered my life.
477
01:06:45,198 --> 01:06:47,565
It was a good time.
I remember.
478
01:06:49,236 --> 01:06:52,513
The farm, my family...
479
01:06:55,333 --> 01:06:57,419
...joyful.
480
01:06:58,703 --> 01:07:01,073
My father did not see me.
481
01:07:02,256 --> 01:07:04,451
Unforgettable time.
482
01:07:05,057 --> 01:07:06,648
Do you still love her?
483
01:07:07,482 --> 01:07:09,624
I think about Peter all the time.
484
01:07:11,979 --> 01:07:14,178
In the meantime, I wish you a nice trip.
485
01:07:16,276 --> 01:07:18,103
Didn't you forget something?
486
01:07:19,074 --> 01:07:22,165
My price is still $10 per night.
487
01:07:27,029 --> 01:07:31,204
Time passes ... you get old ...
Your price will go down.
488
01:07:56,266 --> 01:07:58,141
What are you looking for here?
489
01:07:59,192 --> 01:08:01,375
Lost your way, cowboy?
490
01:08:03,231 --> 01:08:05,278
Don't you recognize me, Charlie?
491
01:08:06,539 --> 01:08:08,116
Peter!
492
01:08:08,467 --> 01:08:10,977
Damn, it's you Peter!
493
01:08:18,430 --> 01:08:20,550
They said you died.
494
01:08:28,875 --> 01:08:30,661
But I'm not dead.
495
01:08:30,662 --> 01:08:32,067
Definitely.
496
01:08:37,171 --> 01:08:38,652
Where are the others?
497
01:08:38,653 --> 01:08:40,593
They went.
498
01:08:40,813 --> 01:08:42,852
They left this morning.
499
01:08:49,590 --> 01:08:51,731
Where were you all this time?
500
01:09:29,466 --> 01:09:30,956
Well, what about Dorothy?
501
01:09:31,408 --> 01:09:36,930
A lot of time has passed. Why in your own way
You don't go and you don't forget everything.
502
01:09:38,244 --> 01:09:41,025
Where is Dorothy?
- Look around Peter...,
503
01:09:41,444 --> 01:09:43,718
... a lot of unthinkable happened.
504
01:09:44,201 --> 01:09:46,474
Forget it and get out of here.
505
01:09:46,647 --> 01:09:48,652
I advise.
506
01:09:49,377 --> 01:09:51,002
Where is she?
507
01:09:51,197 --> 01:09:54,226
Topic! Where?
508
01:09:56,929 --> 01:09:58,663
Tell me.
509
01:09:59,702 --> 01:10:02,968
She's a prostitute in a bar.
510
01:10:05,389 --> 01:10:07,701
Peter, no! ... Let him go!
511
01:10:08,920 --> 01:10:12,202
Yes, let me go, Peter!
512
01:10:13,493 --> 01:10:15,873
No... you can't!
513
01:10:17,071 --> 01:10:21,235
No ... no ... Peter ... no ...
- You whipped me 50 times.
514
01:10:21,625 --> 01:10:24,508
do you remember?
- No, no, Peter, I'm an old man.
515
01:10:24,509 --> 01:10:26,439
No ... no!
516
01:10:48,733 --> 01:10:50,300
Ted!
517
01:10:52,641 --> 01:10:54,196
Peter...
518
01:12:02,165 --> 01:12:03,883
What do you want?
519
01:12:27,607 --> 01:12:29,292
Peter...
520
01:12:45,224 --> 01:12:47,258
My a...
521
01:12:47,259 --> 01:12:49,271
...are you alive?
522
01:13:25,424 --> 01:13:29,008
Dont touch me! Leave me!
523
01:13:35,007 --> 01:13:36,892
where were you?
524
01:13:40,172 --> 01:13:43,456
You didn't let me know why you lived.
525
01:13:46,773 --> 01:13:49,280
Why didn't you come earlier?
526
01:13:52,775 --> 01:13:54,149
Why?
527
01:13:54,679 --> 01:13:56,111
Why?
528
01:13:56,735 --> 01:13:58,296
Dorothy...
529
01:14:17,968 --> 01:14:19,945
Why didn't you come earlier?
530
01:14:21,107 --> 01:14:23,526
I had to do something.
531
01:14:24,957 --> 01:14:27,232
I have never, ever forgotten what we went through.
532
01:14:28,221 --> 01:14:29,789
All night.
533
01:14:34,423 --> 01:14:36,099
They forced me.
534
01:14:36,622 --> 01:14:38,544
I don't care what happened next.
535
01:14:39,780 --> 01:14:43,368
I have never stopped loving you.
536
01:14:48,551 --> 01:14:50,995
We will be together forever.
537
01:14:52,528 --> 01:14:54,410
Like it was before.
538
01:14:55,926 --> 01:14:58,738
Just like we were together that night.
539
01:14:59,862 --> 01:15:02,505
We are not like before.
540
01:15:07,433 --> 01:15:09,164
What do you mean?
541
01:15:10,018 --> 01:15:13,921
I... I have to find Johnny.
542
01:15:22,271 --> 01:15:23,970
It wasn't just Johnny.
543
01:15:24,896 --> 01:15:26,502
ted...,
544
01:15:26,679 --> 01:15:28,775
Bill, Bob.
545
01:15:31,132 --> 01:15:32,963
We don't have much of a chance.
546
01:15:37,244 --> 01:15:39,648
Forget it, let's get out of here.
547
01:16:02,663 --> 01:16:04,069
She comes.
548
01:16:07,454 --> 01:16:10,088
is that it?
- Yes...
549
01:16:10,385 --> 01:16:12,324
I will talk to him.
550
01:16:12,697 --> 01:16:14,955
You know what to do.
551
01:16:27,378 --> 01:16:29,202
Stop, Peter!
552
01:16:29,962 --> 01:16:31,415
What do you want?
553
01:16:31,452 --> 01:16:34,240
Turn around... and disappear from sight.
554
01:16:34,746 --> 01:16:36,056
Did Johnny send you?
555
01:16:36,189 --> 01:16:38,281
I work for Mr. Layton.
556
01:16:49,884 --> 01:16:51,447
I got it...
557
01:18:47,273 --> 01:18:49,146
John, it's so nice of you to do that.
558
01:18:49,298 --> 01:18:51,062
You made me cry.
559
01:18:51,538 --> 01:18:53,807
Did I cry? What do you mean?
560
01:18:55,344 --> 01:18:58,118
a party for us
You said you would.
561
01:18:58,266 --> 01:18:59,924
There is no one else.
562
01:19:02,477 --> 01:19:04,489
The celebration is just getting started.
563
01:20:25,289 --> 01:20:27,036
Were you looking for me?
564
01:20:30,681 --> 01:20:32,869
What's going on?
565
01:20:37,138 --> 01:20:38,434
Fred!
566
01:20:38,684 --> 01:20:40,057
Dave!
567
01:20:44,941 --> 01:20:46,531
Wait here!
568
01:21:36,538 --> 01:21:38,134
Stop, Johnny!
569
01:21:42,855 --> 01:21:44,390
Peter...
570
01:21:44,941 --> 01:21:46,305
What are you doing here?
571
01:21:46,505 --> 01:21:48,041
what do you think?
572
01:21:48,367 --> 01:21:50,125
I know what you're thinking
but I have nothing to do with it.
573
01:21:50,725 --> 01:21:52,626
Miss Dorothy is waiting for me.
574
01:21:54,757 --> 01:21:56,786
I came to kill you.
575
01:21:58,407 --> 01:21:59,744
It was his father.
576
01:21:59,768 --> 01:22:01,223
He did.
577
01:22:01,412 --> 01:22:03,808
I was not a bad grape for you...,
578
01:22:04,131 --> 01:22:05,727
�... isn't it, John?
579
01:22:05,778 --> 01:22:08,512
They told me you died.
You mean nothing to me anymore.
580
01:22:14,376 --> 01:22:16,178
Drop your gun, Peter!
581
01:22:16,897 --> 01:22:18,961
I never wanted your wife.
582
01:22:20,848 --> 01:22:23,047
I don't like people who hate me!
583
01:22:23,457 --> 01:22:25,950
You'd better stay there.
584
01:22:26,576 --> 01:22:30,126
Too bad I had to kill you
Peter.
585
01:22:42,913 --> 01:22:44,710
I have to let you go, Dorothy.
586
01:22:47,313 --> 01:22:49,172
I have to escape.
587
01:22:50,608 --> 01:22:52,970
I have to keep going, they're going to chase me.
588
01:22:53,549 --> 01:22:55,516
No, we will go together.
589
01:22:56,579 --> 01:22:59,197
Nothing can separate us now.
590
01:23:00,299 --> 01:23:02,470
We try our luck.
591
01:23:09,978 --> 01:23:11,757
Prepare your items.
592
01:23:12,093 --> 01:23:14,070
We will try.
593
01:24:12,192 --> 01:24:14,039
Have you lost your way, stranger?
594
01:24:14,493 --> 01:24:16,497
What do you want?
595
01:24:23,903 --> 01:24:25,867
Is Peter at home?
596
01:24:30,079 --> 01:24:31,800
You don't need to worry.
597
01:24:32,142 --> 01:24:34,015
i am his friend
598
01:24:42,294 --> 01:24:43,841
Have you been here long?
599
01:24:52,691 --> 01:24:54,551
What do you want from him?
600
01:24:59,520 --> 01:25:01,127
My name is Latimore.
601
01:25:01,401 --> 01:25:03,668
Didn't he ever mention me?
602
01:25:04,494 --> 01:25:05,627
Yes.
603
01:25:05,792 --> 01:25:08,468
I know you saved his life.
604
01:25:12,359 --> 01:25:14,679
Continue with your daily work.
605
01:25:14,798 --> 01:25:16,491
Act like I don't exist.
606
01:25:23,767 --> 01:25:26,358
I am his wife. Do you know this?
607
01:25:27,548 --> 01:25:29,471
Yes I know.
608
01:25:47,748 --> 01:25:50,021
Aren't you tired of running?
609
01:25:52,114 --> 01:25:54,580
Who told you that we filed with you?
610
01:26:05,424 --> 01:26:07,666
Same story every time.
611
01:26:07,846 --> 01:26:10,547
He had to kill to escape.
612
01:26:59,444 --> 01:27:01,298
Did you come for this?
613
01:27:01,467 --> 01:27:03,314
You once asked me:
614
01:27:03,498 --> 01:27:06,678
After killing four men
how do you feel
615
01:27:09,555 --> 01:27:12,557
So that's it. Why did you come here?
616
01:27:15,596 --> 01:27:18,192
Let's talk alone!
617
01:27:23,985 --> 01:27:25,580
Peter...
618
01:27:27,298 --> 01:27:30,530
Do not be afraid. Stay here!
619
01:27:43,353 --> 01:27:45,739
You're worth $5,000.
620
01:27:45,817 --> 01:27:47,904
I would like to get money.
621
01:27:48,607 --> 01:27:51,006
You'll never get this money, Latimore!
622
01:27:51,785 --> 01:27:53,527
Things have changed.
623
01:27:54,460 --> 01:27:56,821
Please go.
624
01:27:57,415 --> 01:27:59,590
I don't want to kill you.
625
01:28:00,235 --> 01:28:01,968
You saved my life.
626
01:28:02,812 --> 01:28:07,808
I changed my life. Don't do that.
I wish you had never come.
627
01:28:08,307 --> 01:28:11,377
�ok go�. You don't change your past.
628
01:28:11,819 --> 01:28:14,882
me for $5,000
won't you give it a chance?
629
01:28:14,897 --> 01:28:19,011
When it comes to money
I never give a chance to anyone!
630
01:28:20,851 --> 01:28:22,650
I remembered everything from my childhood.
631
01:28:22,932 --> 01:28:25,806
I look at the face of the man who killed my father.
632
01:28:26,320 --> 01:28:29,679
Like a nightmare...
You're probably that guy.
633
01:28:30,453 --> 01:28:32,275
I didn't want to call him.
634
01:28:32,936 --> 01:28:35,047
I'll have to kill again.
635
01:28:37,643 --> 01:28:39,402
Let's go.
636
01:28:42,118 --> 01:28:44,244
I will not let you go.
637
01:28:44,619 --> 01:28:46,975
Do you want me to die?
638
01:28:48,083 --> 01:28:50,316
Yes I want.
639
01:29:31,827 --> 01:29:33,897
Peter...
640
01:29:40,754 --> 01:29:42,491
What!
641
01:29:44,887 --> 01:29:46,830
Peter...
642
01:29:49,044 --> 01:30:12,144
SUBTITLES: Bigo58
40314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.