Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,800
Es sind viel weniger Medikamente
als im Verzeichnis stehen.
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,960
Hier kann jeder ein- und ausgehen.
3
00:00:08,360 --> 00:00:12,240
Das Medikament ist für jemanden,
der kein Recht darauf hat.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,480
Ich will helfen.
5
00:00:13,560 --> 00:00:16,640
Wir wollen, dass Sie
ein Auge auf Hanna Jans haben.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,960
Hat sie mit dem Medikamenten-
diebstahl zu tun?
- Nein.
7
00:00:19,040 --> 00:00:20,720
Hallo.
(Hanna) Hände weg.
8
00:00:21,640 --> 00:00:24,320
Was glauben Sie, was Sie hier
finden? (Hans) Medikamente.
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,440
Davon weiß ich nichts.
10
00:00:25,520 --> 00:00:28,520
(Rein) Es ist zu riskant. - Mein
Vater läuft seit 2,5 Wochen rum.
11
00:00:28,600 --> 00:00:30,480
Ohne Essen,
ohne seinen Rucksack.
12
00:00:30,560 --> 00:00:32,320
Ich muss wissen,
ob jemand ihn gesehen hat.
13
00:00:32,400 --> 00:00:36,200
Mit wem hast gesprochen
in diesem Haus? Rein, mit wem?
14
00:00:36,280 --> 00:00:39,960
Mit Leuten, die hier wohnen.
Einige schon 20 Jahre.
15
00:00:40,040 --> 00:00:43,000
Alex. Mit einer schnellen
Beförderung kann dein Score
16
00:00:43,080 --> 00:00:45,120
schnell nach oben gehen.
17
00:00:45,200 --> 00:00:46,840
Wenn du verstehst, was ich meine?
18
00:00:46,920 --> 00:00:49,200
Mein Stiefvater ist ausgewiesen
worden, weil er betrogen hat.
19
00:00:49,280 --> 00:00:51,680
Es wäre okay, wenn mein künftiger
Schwiegervater schummelt?
20
00:00:51,760 --> 00:00:54,400
Du warst bereit,
deine Familie zu verraten.
21
00:00:55,280 --> 00:00:57,120
Alex ist meine Tochter
und deine Schwester.
22
00:00:57,200 --> 00:01:00,520
Die eine Aufnahme von dir gemacht
hat. Die dich verraten wollte.
23
00:01:02,240 --> 00:01:03,840
Kann ich bitte meinen Platz haben?
24
00:01:04,640 --> 00:01:06,720
Natürlich, ja. Hier.
25
00:01:06,800 --> 00:01:09,320
Da krieg ich doch wohl
eine Belohnung?
26
00:01:09,440 --> 00:01:10,440
Ein Küsschen? Hier.
27
00:01:10,520 --> 00:01:11,600
(Mann) Schnell, zurück.
28
00:01:11,720 --> 00:01:14,080
Hatten wir nicht vereinbart,
dass du nicht mehr herkommen sollst?
29
00:01:14,160 --> 00:01:16,760
(Rein) Es war nicht meine Idee.
(Milly) Das war meine Bitte.
30
00:01:16,840 --> 00:01:20,200
Ich bin auf der Suche nach
diesem Mann. Ich möchte ihn finden.
31
00:01:20,280 --> 00:01:22,040
Ich habe eine heiße Spur.
32
00:01:22,120 --> 00:01:24,680
Alex Jans hat eine Aufnahme
von ihrer Familie gemacht.
33
00:01:24,760 --> 00:01:26,320
Ich übernehme das.
34
00:01:26,400 --> 00:01:29,120
Wissen Sie, wie hoch der Score
Ihrer Mutter ist?
35
00:01:29,200 --> 00:01:30,200
Ich kann ihr helfen.
36
00:01:30,280 --> 00:01:31,960
Und das Einzige,
was Sie dafür tun müssen,
37
00:01:32,040 --> 00:01:35,280
ist das Jobangebot
bei Jaak Philips anzunehmen.
38
00:01:41,880 --> 00:01:44,880
* Musik *
39
00:01:51,760 --> 00:01:53,080
* Wiehern *
40
00:02:38,320 --> 00:02:39,840
* Weinen *
41
00:02:47,440 --> 00:02:48,760
(schreit)
42
00:02:50,720 --> 00:02:52,680
(weint)
43
00:03:00,400 --> 00:03:01,880
Entschuldigung?
- Ja?
44
00:03:01,960 --> 00:03:03,840
Haben Sie diesen Mann gesehen?
45
00:03:05,960 --> 00:03:09,640
(Dax) Soldaten des Schilds
sind hier nicht besonders beliebt.
46
00:03:12,480 --> 00:03:15,680
Die meisten wurden von
euren Kameraden ausgesetzt.
47
00:03:16,320 --> 00:03:19,400
Wir machen auch nur,
was uns aufgetragen wird.
48
00:03:19,480 --> 00:03:22,920
Du könntest dich auch entscheiden,
es nicht zu tun. - Und dann?
49
00:03:23,000 --> 00:03:24,960
Wenn sich alle
Soldaten weigern würden,
50
00:03:25,040 --> 00:03:26,840
müsste niemand draußen leben.
51
00:03:36,240 --> 00:03:38,720
Ihr seid gut organisiert.
52
00:03:41,920 --> 00:03:43,200
Sogar Kinder.
53
00:03:44,840 --> 00:03:47,280
Die können nur
hier geboren worden sein.
54
00:03:47,360 --> 00:03:50,880
Gibt es noch mehr solcher Orte?
- Nicht dass ich wüsste.
55
00:03:52,880 --> 00:03:55,080
Und hier?
Nehmt ihr viele Leute auf?
56
00:04:03,800 --> 00:04:05,840
Der Mann, den du suchst...
57
00:04:07,160 --> 00:04:09,800
Wer ist das,
dass er dir so wichtig ist?
58
00:04:11,240 --> 00:04:12,520
Er ist mein Vater.
59
00:04:15,800 --> 00:04:17,120
Kannst du mir nicht helfen?
60
00:04:17,839 --> 00:04:18,920
Bitte.
61
00:04:19,480 --> 00:04:23,000
Immer, wenn wir rausgehen, riskieren
wir, angegriffen zu werden.
62
00:04:23,080 --> 00:04:26,960
Aber du hilfst doch auch Rein?
- Weil Rein uns hilft.
63
00:04:27,640 --> 00:04:29,280
Ich kann auch helfen.
64
00:04:31,480 --> 00:04:33,880
Ich setz nicht das Leben
meiner Leute aufs Spiel.
65
00:04:33,960 --> 00:04:36,560
Nicht für jemanden,
der wahrscheinlich schon tot ist.
66
00:04:38,040 --> 00:04:39,200
(Rein) Milly?
67
00:04:39,280 --> 00:04:40,400
Milly?
68
00:04:41,160 --> 00:04:42,600
Wir sind schon zu lange weg.
69
00:04:42,680 --> 00:04:44,400
Wir müssen zurück.
70
00:04:44,480 --> 00:04:45,760
Komm.
71
00:04:50,560 --> 00:04:52,760
Hier ist das Foto von meinem Vater.
72
00:04:52,840 --> 00:04:56,320
Das ist eine Beschreibung
der Kleidung, die er anhatte.
73
00:04:56,400 --> 00:05:00,000
Wenn du ihn findest,
kümmere dich um ihn.
74
00:05:05,840 --> 00:05:08,840
* Musik *
75
00:05:30,080 --> 00:05:34,080
Untertitel: WDR mediagroup GmbH
im Auftrag des WDR
76
00:05:36,160 --> 00:05:39,160
* Musik *
77
00:06:08,760 --> 00:06:10,800
(Frau) Sie dürfen kurz Platz nehmen.
78
00:06:10,880 --> 00:06:12,280
Ich habs.
79
00:06:16,360 --> 00:06:18,160
* Funk * 3, bitte melden.
80
00:06:19,840 --> 00:06:22,000
Wir sind auf der Suche
nach Nora Davids.
81
00:06:22,080 --> 00:06:23,920
Wir haben einen Haftbefehl.
82
00:06:24,000 --> 00:06:26,480
Ich schaue, wo sie ist.
- Danke.
83
00:06:27,720 --> 00:06:30,720
* Musik *
84
00:06:55,240 --> 00:06:56,480
Nora?
85
00:07:00,600 --> 00:07:01,840
Was ist?
86
00:07:01,920 --> 00:07:05,800
Der Schild ist hier und sucht dich,
sie haben einen Haftbefehl.
87
00:07:09,320 --> 00:07:11,040
* Funk * 3, bitte melden.
88
00:07:15,840 --> 00:07:18,760
Ich habe nichts gesagt,
das schwöre ich.
89
00:07:19,040 --> 00:07:21,880
* Durchsage *
Schwester Jans bitte zum Empfang.
90
00:07:21,960 --> 00:07:23,360
Komm.
91
00:07:26,080 --> 00:07:27,520
(atmet schwer)
92
00:07:34,800 --> 00:07:36,320
Was ist das?
93
00:07:36,400 --> 00:07:37,440
Das ist für Cas.
94
00:07:37,520 --> 00:07:38,800
Das wirst du später verstehen.
95
00:07:40,080 --> 00:07:41,840
Und du? Was machst du?
96
00:07:41,920 --> 00:07:44,160
Dafür sorgen, dass sie nicht finden,
was sie suchen.
97
00:07:48,640 --> 00:07:50,200
Sorg gut für Cas.
98
00:07:54,000 --> 00:07:55,680
* Funk * Ja, verstanden.
99
00:07:58,880 --> 00:08:01,480
* Durchsage * Schwester Jans
zum Empfang.
100
00:08:01,560 --> 00:08:03,160
Ja, hier bin ich.
101
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
Ihr Patient wartet. EH-3.
102
00:08:06,040 --> 00:08:07,640
(Nora schreit)
103
00:08:09,160 --> 00:08:10,640
* dumpfer Aufprall *
104
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
* Musik *
105
00:08:38,440 --> 00:08:41,360
Ist das ein Verwandter
von dir? Nobel.
106
00:08:42,000 --> 00:08:43,320
Ja, so ähnlich.
107
00:08:49,120 --> 00:08:52,000
Er ist der Sohn
meiner verstorbenen Freundin.
108
00:08:52,080 --> 00:08:54,760
Als er 18 wurde
und sein Score anfing zu zählen,
109
00:08:54,840 --> 00:08:56,360
war sie schon nicht mehr da.
110
00:08:57,800 --> 00:09:00,240
Ich wusste, dass er es
drinnen nicht schaffen würde.
111
00:09:00,320 --> 00:09:03,920
Seine Familie hat sich keine Mühe
gegeben, ihm zu helfen.
112
00:09:04,760 --> 00:09:06,840
Ich war da schon beim Außendienst.
113
00:09:10,920 --> 00:09:13,280
Und wie bist du auf Dax gestoßen?
114
00:09:13,360 --> 00:09:16,080
Gerrit und ich haben
auf unseren Fahrten gesehen,
115
00:09:16,160 --> 00:09:18,040
dass hier manchmal Rauch aufsteigt.
116
00:09:18,120 --> 00:09:20,200
Wir haben nachgeschaut,
wo der herkommt.
117
00:09:23,400 --> 00:09:26,520
Hör zu, Milly, ich habe
dich zu dem Haus mitgenommen,
118
00:09:26,600 --> 00:09:28,440
weil ich Dax bezahlen musste.
119
00:09:28,520 --> 00:09:31,200
Und weil ich wusste,
dass du mich nicht verrätst.
120
00:09:31,280 --> 00:09:34,640
Aber es war nie so gedacht,
dass du Dax selbst triffst.
121
00:09:35,160 --> 00:09:37,200
Und mit ihm etwas vereinbarst.
122
00:09:37,280 --> 00:09:40,640
Wir haben nichts vereinbart,
also gibt es kein Problem, oder?
123
00:09:40,720 --> 00:09:44,360
Es könnte eins werden,
die Suche nach deinem Vater.
124
00:09:45,480 --> 00:09:47,200
Wir werden vorsichtig sein.
125
00:09:47,280 --> 00:09:49,880
Wenn Gerrit gesund ist,
sitzt er wieder dort.
126
00:09:49,960 --> 00:09:51,360
Wir hatten eine Vereinbarung.
127
00:09:51,440 --> 00:09:54,640
Ich sage nichts über Dax, und
du lässt mich meinen Vater suchen.
128
00:09:54,720 --> 00:09:56,480
Es ist zu gefährlich.
129
00:09:56,560 --> 00:09:58,720
Du hast es versprochen.
- Milly.
130
00:09:58,800 --> 00:10:00,560
Versprochen ist versprochen.
131
00:10:04,800 --> 00:10:07,840
* Musik *
132
00:10:27,600 --> 00:10:29,760
Ähm, ich komme gleich wieder.
133
00:10:32,640 --> 00:10:35,640
* Musik *
134
00:10:39,400 --> 00:10:40,560
Hanna?
135
00:10:42,160 --> 00:10:43,320
Hey?
136
00:10:45,720 --> 00:10:47,120
Alles in Ordnung?
137
00:10:47,800 --> 00:10:48,800
Ja.
138
00:10:49,600 --> 00:10:52,080
Was ist los?
Warum ist der Schild hier?
139
00:10:53,440 --> 00:10:54,560
Hanna?
140
00:10:56,320 --> 00:10:58,720
Die Oberschwester
hat Selbstmord begangen,
141
00:10:58,800 --> 00:11:00,960
als sie sie verhaften wollten.
142
00:11:01,040 --> 00:11:02,480
Oh.
143
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Kanntest du sie?
144
00:11:15,520 --> 00:11:16,920
Was machst du hier?
145
00:11:18,120 --> 00:11:21,120
Ich, äh, hab mich gefragt,
wie es Mama geht.
146
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Mama?
147
00:11:22,920 --> 00:11:25,120
Wegen ihres Scores.
- Ja, und?
148
00:11:26,360 --> 00:11:30,440
Ist es wahr, dass sie nur 4,2 hat?
- Wer sagt das?
149
00:11:30,800 --> 00:11:32,080
Stimmt es?
150
00:11:33,800 --> 00:11:35,280
Äh, kann sein.
151
00:11:36,120 --> 00:11:38,560
Sie hat ihre Arbeit verloren.
- Warum?
152
00:11:39,440 --> 00:11:42,200
Da ist ein Revisor
zu ihr gekommen und hat gesagt,
153
00:11:42,280 --> 00:11:45,560
dass ihr Score zu niedrig sei,
um ihre Stelle behalten zu können.
154
00:11:45,640 --> 00:11:47,080
Sie sucht was Neues.
155
00:12:05,320 --> 00:12:10,240
(Hans) Anscheinend hatten Sie recht
mit Nora wegen der Medikamente.
156
00:12:10,320 --> 00:12:12,720
Aber Sie haben keine Ahnung,
157
00:12:12,800 --> 00:12:16,080
für wen sie die Medikamente
gestohlen hat?
158
00:12:18,120 --> 00:12:19,600
Nein. Nein.
159
00:12:20,320 --> 00:12:23,080
Ich habe nur gesehen,
dass Nora aus der Apotheke kam
160
00:12:23,160 --> 00:12:25,800
und ein paar Schachteln
eingesteckt hatte.
161
00:12:27,560 --> 00:12:28,680
Gut.
162
00:12:36,000 --> 00:12:37,600
Verschweigt er etwas?
163
00:12:37,680 --> 00:12:39,200
Wir wissen noch immer nicht,
164
00:12:39,280 --> 00:12:41,880
für wen Nora Medikamente
gestohlen hat, daher...
165
00:12:41,960 --> 00:12:44,760
Niemand in der
Familie mit Nierenproblemen?
166
00:12:45,120 --> 00:12:46,600
Was sagt ihr Chip?
167
00:12:47,080 --> 00:12:51,120
Sie geht nach Hause, ins
Krankenhaus, in den Supermarkt.
168
00:12:51,200 --> 00:12:53,760
Haben wir geschaut, ob auf
der Strecke Nierenpatienten wohnen,
169
00:12:53,840 --> 00:12:57,120
die von der Versorgung
ausgeschlossen wurden?
- Nichts.
170
00:12:57,200 --> 00:12:59,800
Behalte ihn hier.
Mal sehen, ob das was bringt.
171
00:12:59,880 --> 00:13:02,800
Sonst lassen wir die Sache fallen,
ja?
- Und du?
172
00:13:03,880 --> 00:13:06,520
Revisor Harms hat zwar gesagt,
dass wir die Finger
173
00:13:06,600 --> 00:13:10,160
von Alex Jans lassen sollen,
aber der Rest der Familie...
174
00:13:18,880 --> 00:13:21,880
* Musik *
175
00:13:32,880 --> 00:13:34,520
Konnten Sie das nicht melden?
176
00:13:34,600 --> 00:13:37,680
Nein, wir waren am Rand des
Sperrbereichs ohne Empfang.
177
00:13:37,760 --> 00:13:39,920
Er saß bombenfest, Kommandant.
178
00:13:40,000 --> 00:13:42,680
Hat uns Stunden gekostet,
ihn abzukriegen.
179
00:13:44,080 --> 00:13:46,400
Lassen Sie neue Reifen aufziehen.
180
00:13:52,280 --> 00:13:53,920
Du hast Talent.
181
00:13:58,160 --> 00:14:01,160
* Musik *
182
00:14:13,880 --> 00:14:16,280
(Frau) Gibt es mit
Frau Hendriks ein Problem?
183
00:14:16,360 --> 00:14:18,800
Soll ich ihren Vorgesetzten holen?
184
00:14:18,880 --> 00:14:21,520
Nein, das ist
eine Routineuntersuchung.
185
00:14:25,560 --> 00:14:27,360
Hier.
- Danke Ihnen.
186
00:14:29,520 --> 00:14:31,480
(Luz) Kann ich
meinen Apfel wiederhaben?
187
00:14:31,560 --> 00:14:32,960
Ja, natürlich.
188
00:14:33,720 --> 00:14:34,960
Hier.
189
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
(lacht)
190
00:14:38,160 --> 00:14:42,080
Aber er ist in Ihrer Hose.
- Ja, ja, er ist in meiner Hose.
191
00:14:42,160 --> 00:14:43,680
Du kannst ihn doch rausholen.
192
00:14:49,520 --> 00:14:50,840
(Bart stöhnt)
193
00:14:54,480 --> 00:14:55,720
Hey, hey.
194
00:14:56,760 --> 00:14:58,200
Bekomme ich kein Küsschen?
195
00:14:58,280 --> 00:15:01,240
Ich habe mich doch
gut um deinen Apfel gekümmert?
196
00:15:02,200 --> 00:15:04,400
Ich darf Sie nicht mehr küssen.
197
00:15:25,200 --> 00:15:26,400
Noch einmal.
198
00:15:26,480 --> 00:15:29,200
Ich verstehe das nicht.
Ich hab einen Termin.
199
00:15:33,120 --> 00:15:35,720
Es sind Ihre Blutwerte.
- Was?
200
00:15:41,920 --> 00:15:44,760
Bitte folgen Sie mir.
- Was stimmt damit nicht?
201
00:15:44,840 --> 00:15:47,800
Wir gehen zum Kontrolleur.
Kommen Sie schon.
202
00:15:52,280 --> 00:15:54,120
* Toilettenspülung *
203
00:15:56,400 --> 00:15:59,400
* Musik *
204
00:16:14,680 --> 00:16:16,360
Bart heißen Sie, oder?
205
00:16:18,280 --> 00:16:19,640
Kenne ich Sie?
206
00:16:19,720 --> 00:16:20,960
Ich kenne Sie.
207
00:16:21,880 --> 00:16:22,880
Ja?
- Ja.
208
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
Woher?
209
00:16:25,200 --> 00:16:26,960
Haben wir uns nicht mal...
210
00:16:28,240 --> 00:16:29,320
...geküsst?
211
00:16:34,680 --> 00:16:36,760
Sie verwechseln mich anscheinend.
212
00:16:48,880 --> 00:16:50,680
Ich möchte sehr gerne...
213
00:16:52,080 --> 00:16:54,240
...dass Sie mir ein Küsschen geben.
214
00:16:54,320 --> 00:16:55,880
Ja? Hier.
215
00:16:57,440 --> 00:16:58,920
Oder nein, warten Sie.
216
00:17:00,040 --> 00:17:03,080
Ich will,
dass Sie meine Pistole...
217
00:17:05,000 --> 00:17:08,920
...aus meiner Hose holen
und mir dann ein Küsschen geben.
218
00:17:10,520 --> 00:17:12,319
Das war doch nur Spaß.
219
00:17:12,960 --> 00:17:14,480
Oh, das war nur Spaß?
- Ja.
220
00:17:16,119 --> 00:17:17,920
Das war zum Lachen?
- Ja.
221
00:17:18,000 --> 00:17:20,000
Ein Scherz?
- Einfach nur zum Lachen.
222
00:17:21,839 --> 00:17:23,440
(stöhnt)
223
00:17:40,000 --> 00:17:41,760
Wie fühlt sich das jetzt an,
224
00:17:41,840 --> 00:17:44,320
wenn man nicht in der Lage ist,
sich zu wehren?
225
00:17:44,400 --> 00:17:46,960
Ich wusste nicht,
dass das Ihre Freundin ist.
226
00:17:47,040 --> 00:17:49,360
Bart, das war doch nur ein Scherz.
227
00:17:57,400 --> 00:18:00,600
(Luz) Das Skript wird auf
Code 234 F hängen geblieben sein.
228
00:18:00,680 --> 00:18:02,200
Es muss neu gestartet werden.
229
00:18:03,040 --> 00:18:05,800
Nein. Nein, ich weiß nicht,
wann das gemacht wird.
230
00:18:05,880 --> 00:18:08,160
Ich arbeite nicht mehr
bei dem Dienst.
231
00:18:09,440 --> 00:18:11,880
Nein, Sie können nicht mit wem
anders sprechen. Ihre Zeit ist um.
232
00:18:11,960 --> 00:18:13,360
Angenehmen Tag noch.
233
00:18:13,760 --> 00:18:14,800
(Bart) Luz?
234
00:18:19,320 --> 00:18:22,960
Ich komme, um mich für den Scherz
mit dem Apfel zu entschuldigen.
235
00:18:23,040 --> 00:18:24,800
Ein Scherz war das?
236
00:18:25,440 --> 00:18:26,600
Ja.
237
00:18:27,360 --> 00:18:29,200
Es wird nicht mehr vorkommen.
238
00:18:29,760 --> 00:18:31,400
Ich fand das nicht lustig.
239
00:18:39,120 --> 00:18:42,480
Und willst du vielleicht
deinem Freund vom Schild sagen,
240
00:18:42,560 --> 00:18:45,840
dass ich gekommen bin
und mich entschuldigt habe?
241
00:18:46,360 --> 00:18:48,600
Habe ich einen Freund beim Schild?
242
00:18:48,680 --> 00:18:50,720
Ja, der Typ, der gerade hier war.
243
00:18:52,080 --> 00:18:54,080
Ich kenne nur Regulator Simons.
244
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Ja, der.
245
00:18:56,040 --> 00:18:59,840
Kannst du ihm sagen, dass ich
mich bei dir entschuldigt habe?
246
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
Bitte.
247
00:19:03,160 --> 00:19:05,560
Ja, das kann ich sagen.
- Danke.
248
00:19:11,280 --> 00:19:14,840
* Signalton * Technischer Dienst.
Womit kann ich Ihnen helfen?
249
00:19:27,600 --> 00:19:28,800
Mama?
250
00:19:32,000 --> 00:19:33,400
Irgendwas ist mit meinem Chip.
251
00:19:34,240 --> 00:19:36,680
Sie sagen,
dass ich Alkohol getrunken habe,
252
00:19:36,760 --> 00:19:38,160
aber das kann nicht sein.
253
00:19:38,240 --> 00:19:39,840
Da stimmt was nicht.
254
00:19:47,640 --> 00:19:49,920
Haben die einen Bluttest gemacht?
- Nein.
255
00:19:50,000 --> 00:19:52,720
Der Kontrolleur hat gesagt,
dass das nicht nötig ist.
256
00:19:52,800 --> 00:19:55,280
Dass der Chip niemals lügt.
Aber das tut er doch.
257
00:19:56,400 --> 00:19:59,360
Könnte jemand meinen Score
mit Absicht senken wollen?
258
00:19:59,440 --> 00:20:01,680
Könnte der Regulator
dahinterstecken?
259
00:20:02,920 --> 00:20:05,600
Nein, ganz sicher nicht.
- Was ist es dann?
260
00:20:05,680 --> 00:20:08,520
Kannst du das herausfinden?
- Ja.
261
00:20:10,200 --> 00:20:11,520
Das wird schon.
262
00:20:12,840 --> 00:20:14,320
Komm.
263
00:20:14,400 --> 00:20:18,640
Ich werde deine Blutwerte anfordern
und rausfinden, was los ist, okay?
264
00:20:20,280 --> 00:20:21,400
Ja.
265
00:20:23,520 --> 00:20:26,520
* Musik *
266
00:20:40,320 --> 00:20:43,720
(Mann) Die Hüterin möchte,
dass die Sache beschleunigt wird.
267
00:20:43,800 --> 00:20:45,280
Ich bin schon dabei.
268
00:20:45,360 --> 00:20:47,640
(Mann) Dir ist klar,
dass nur Jaak Philips
269
00:20:47,720 --> 00:20:51,080
das Wissen und die Möglichkeiten
hat, so etwas zu entwickeln.
270
00:20:51,160 --> 00:20:52,720
Ich bin dran, Klaas.
271
00:20:52,800 --> 00:20:54,120
* Signalton *
272
00:21:00,440 --> 00:21:03,080
* Ansage * "Erdgeschoss.
Türen öffnen sich."
273
00:21:04,360 --> 00:21:06,160
"Türen schließen sich."
274
00:21:07,720 --> 00:21:10,400
Könnten wir unser Gespräch
später fortsetzen?
275
00:21:10,480 --> 00:21:13,240
Ich bekomme Besuch.
- Natürlich.
276
00:21:13,320 --> 00:21:14,640
Das hat Vorrang.
277
00:21:15,680 --> 00:21:18,200
Dauert bestimmt nicht mehr lange?
- Hm?
278
00:21:20,040 --> 00:21:22,080
Nein, diesen Monat.
279
00:21:25,880 --> 00:21:29,360
* Ansage * "Oberstes Stockwerk.
Türen öffnen sich."
280
00:21:30,560 --> 00:21:32,520
Sie lassen meine Mutter
in Ruhe, ja?
281
00:21:33,080 --> 00:21:35,440
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
282
00:21:35,520 --> 00:21:37,760
Sie lassen ihren Score
absichtlich sinken.
283
00:21:37,840 --> 00:21:40,160
Das ist Erpressung.
- Los, kommen Sie rein.
284
00:21:40,240 --> 00:21:41,400
Ich setze Tee auf.
285
00:21:41,480 --> 00:21:44,200
Ich will, dass Sie mit Ihren
schmutzige Spielchen aufhören.
286
00:21:45,280 --> 00:21:49,160
Ich versichere Ihnen, dass ich
nichts mit Ihrer Mutter zu tun habe.
287
00:21:49,240 --> 00:21:53,360
Sie waren doch bei ihrer Arbeit.
- Da habe ich meinen Job gemacht.
288
00:21:54,800 --> 00:21:58,040
Mein Stiefvater wurde ausgesetzt,
weil er mit den Scores betrogen hat.
289
00:21:58,120 --> 00:22:00,200
Er darf das nicht,
aber Sie dürfen das?
290
00:22:00,280 --> 00:22:02,120
Weil Sie was, Revisor sind?
291
00:22:04,040 --> 00:22:07,480
Noch mal, Alex,
ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
292
00:22:08,880 --> 00:22:12,240
Aber wenn Ihre Mutter Probleme
mit Ihrem Score hat,
293
00:22:12,320 --> 00:22:15,600
dann kann ich Ihnen helfen,
das wissen Sie.
294
00:22:17,360 --> 00:22:20,280
Ich kann nicht tun,
was Sie von mir verlangen.
295
00:22:20,920 --> 00:22:22,800
Ich könnte das Gloria niemals antun.
296
00:22:22,880 --> 00:22:26,000
Wollen Sie meine Hilfe
oder wollen Sie sie nicht?
297
00:22:26,080 --> 00:22:28,200
Ich will,
dass Sie uns in Ruhe lassen.
298
00:22:32,640 --> 00:22:34,840
* Ansage * "Türen schließen sich."
299
00:22:50,120 --> 00:22:52,960
Sag mal, äh,
wie war es bei Luz Hendriks?
300
00:22:53,920 --> 00:22:55,080
Äh, warum?
301
00:22:55,160 --> 00:22:57,440
Nur so.
Du hast sie doch besucht, oder?
302
00:22:58,000 --> 00:23:01,840
Ja, aber ich glaube nicht, dass
sie irgendwas von der Aufnahme weiß.
303
00:23:01,920 --> 00:23:04,640
Vielleicht irrst du dich,
denn sie ist hier.
304
00:23:07,320 --> 00:23:09,360
Was heißt, "sie ist hier"?
305
00:23:09,440 --> 00:23:11,080
Sie steht an der Pforte.
306
00:23:11,160 --> 00:23:12,320
Und fragt nach dir.
307
00:23:12,400 --> 00:23:15,880
Oder genauer gesagt,
sie fragt nach ihrem Freund,
308
00:23:15,960 --> 00:23:17,840
Regulator Marco Simons.
309
00:23:34,360 --> 00:23:35,360
Hey.
310
00:23:37,000 --> 00:23:38,280
Frau Hendriks.
311
00:23:42,080 --> 00:23:43,720
Kommen Sie bitte mit?
312
00:23:56,440 --> 00:24:00,080
Haben Sie den Leuten hier erzählt,
dass ich Ihr Freund bin?
- Ja.
313
00:24:01,800 --> 00:24:04,600
Warum sagen Sie das?
- Bart hat das gesagt.
314
00:24:07,480 --> 00:24:09,560
Ich ermittle gegen Ihre Familie.
315
00:24:10,440 --> 00:24:13,400
Da kann ich nicht Ihr Freund sein,
oder?
316
00:24:16,600 --> 00:24:18,000
Frau Hendriks?
317
00:24:18,840 --> 00:24:20,960
Bart hat gesagt,
er möchte, dass ich Ihnen sage,
318
00:24:21,040 --> 00:24:22,920
dass er mich
um Entschuldigung gebeten hat.
319
00:24:23,000 --> 00:24:26,720
Wer?
- Bart, von meiner Arbeit,
hat gesagt, er möchte, dass ich...
320
00:24:29,080 --> 00:24:31,000
Oder ist
das wieder ein Scherz von ihm?
321
00:24:34,520 --> 00:24:37,640
Nein. Das ist kein Scherz von ihm.
322
00:24:38,760 --> 00:24:40,840
Alles ist gut. Es ist in Ordnung.
323
00:24:40,920 --> 00:24:43,960
Aber nicht mehr herkommen,
um mich zu besuchen, ja?
324
00:24:44,040 --> 00:24:48,600
Und v.a. nicht den Leuten sagen,
dass ich Ihr Freund bin.
325
00:24:49,480 --> 00:24:50,520
Okay?
326
00:24:53,640 --> 00:24:56,640
* Musik *
327
00:26:05,400 --> 00:26:08,400
* Musik *
328
00:26:58,200 --> 00:27:00,560
(liest) Damiaan Xaverius.
329
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
Verheiratet mit Mona Wauters.
330
00:27:34,000 --> 00:27:35,280
Was ist?
331
00:27:45,440 --> 00:27:48,440
* Musik *
332
00:27:53,160 --> 00:27:55,840
Warst du noch wach?
- Mhm.
333
00:27:57,000 --> 00:27:58,760
Kannst du nicht schlafen?
334
00:28:04,560 --> 00:28:06,640
Ich muss immer an Pieter denken.
335
00:28:08,400 --> 00:28:10,480
Denkst du auch mal an dich?
336
00:28:12,240 --> 00:28:13,800
An deinen Score?
337
00:28:23,920 --> 00:28:25,800
Ich habe mit Alex gesprochen.
338
00:28:27,840 --> 00:28:30,080
Wir machen uns Sorgen um dich, Mama.
339
00:28:30,840 --> 00:28:32,720
Wir wollen nicht
noch jemanden verlieren.
340
00:28:32,800 --> 00:28:34,840
Ihr braucht euch
keine Sorgen zu machen.
341
00:28:38,640 --> 00:28:40,960
Denk lieber an deinen eigenen Score.
342
00:28:42,160 --> 00:28:43,960
Dass der in Ordnung bleibt.
343
00:29:03,280 --> 00:29:04,840
Ganz pünktlich.
344
00:29:05,720 --> 00:29:07,200
Heute nicht, Luz.
345
00:29:09,000 --> 00:29:10,680
Wir waren doch verabredet.
346
00:29:10,760 --> 00:29:12,960
Ich hab nicht gut geschlafen.
347
00:29:13,840 --> 00:29:14,920
Warum nicht?
348
00:29:15,760 --> 00:29:18,480
Gestern ist eine Freundin
von mir gestorben.
349
00:29:23,120 --> 00:29:25,720
Woher weißt du das eigentlich?
350
00:29:26,360 --> 00:29:27,840
Weil sie tot ist, Luz.
351
00:29:27,920 --> 00:29:32,040
Nein, ich meine,
dass sie eine Freundin war?
352
00:29:32,120 --> 00:29:34,520
Tja, woher weiß man das?
353
00:29:35,880 --> 00:29:38,280
Warum willst du das denn wissen?
354
00:29:40,480 --> 00:29:43,320
Weil ich dachte,
dass ich auch einen Freund hab,
355
00:29:43,400 --> 00:29:44,840
aber das stimmte nicht.
356
00:29:44,920 --> 00:29:46,120
Ach ja? Wer denn?
357
00:29:47,880 --> 00:29:49,320
Marco.
358
00:29:50,520 --> 00:29:51,520
Welcher Marco?
359
00:29:53,320 --> 00:29:54,560
Der Regulator?
360
00:29:57,360 --> 00:29:59,400
Luz, der ist nicht dein Freund.
361
00:29:59,480 --> 00:30:00,960
Ja, das hat er auch gesagt.
362
00:30:01,040 --> 00:30:03,000
Du hast mit ihm gesprochen?
363
00:30:03,560 --> 00:30:05,520
Ja. Wo er uns verhört hat.
364
00:30:05,600 --> 00:30:09,080
Luz, Marco ist der Grund,
weshalb Pieter deportiert wurde.
365
00:30:09,160 --> 00:30:11,040
Aber er hat nur
seine Arbeit gemacht.
366
00:30:11,120 --> 00:30:12,240
Wie kannst du das nur sagen?
367
00:30:12,320 --> 00:30:14,120
Alex und Milly
machen das doch auch.
368
00:30:14,200 --> 00:30:16,440
Menschen festnehmen,
Menschen aussetzen.
369
00:30:16,520 --> 00:30:19,640
Alex und Milly, die beschließen so
was nicht selbst, weißt du.
370
00:30:19,720 --> 00:30:21,360
Die führen nur Befehle aus.
371
00:30:21,440 --> 00:30:25,280
Marco, der hat uns ausgesucht.
Der ist ein Scheißkerl.
372
00:30:25,360 --> 00:30:29,200
Der benutzt dich,
um an Informationen ranzukommen.
373
00:30:29,280 --> 00:30:30,920
Nein, das glaube ich nicht.
374
00:30:35,640 --> 00:30:38,760
Luz, Marco Simons
ist nicht dein Freund.
375
00:30:43,360 --> 00:30:45,040
Du findest jemand anderen.
376
00:30:45,400 --> 00:30:46,560
Einen echten Freund.
377
00:30:47,440 --> 00:30:49,480
Papa hat das auch immer gesagt.
378
00:30:50,120 --> 00:30:53,400
Aber niemand will mein Freund sein.
Alle finden mich nur seltsam.
379
00:30:57,640 --> 00:31:00,760
Luz, ich verspreche dir, nächste
Woche gehe ich mit dir Vögel gucken.
380
00:31:00,840 --> 00:31:02,800
(Vater) Läuft nicht so gut,
wie mir scheint.
381
00:31:04,880 --> 00:31:07,880
* Musik *
382
00:31:36,080 --> 00:31:38,720
Sie hat mir
noch eine Nachricht mitgegeben.
383
00:31:38,800 --> 00:31:42,840
Für dich. Ich kann damit nicht
viel anfangen, aber du vielleicht?
384
00:31:46,360 --> 00:31:48,760
Cas, was wollte Nora dir noch sagen?
385
00:31:50,520 --> 00:31:51,680
Cas?
386
00:31:53,200 --> 00:31:54,600
Eine neue Niere.
387
00:31:55,760 --> 00:31:57,040
Nora war...
388
00:31:58,000 --> 00:32:01,000
Sie war da dran,
eine Operation zu organisieren.
389
00:32:01,080 --> 00:32:03,520
Auf dem Zettel
steht vermutlich die Verabredung,
390
00:32:03,600 --> 00:32:06,080
die sie dafür getroffen hat.
- Illegale Transplantation.
391
00:32:08,240 --> 00:32:09,440
Wie läuft das?
392
00:32:09,520 --> 00:32:11,400
Das weiß ich doch nicht.
393
00:32:12,400 --> 00:32:13,840
Nur Nora wusste das.
394
00:32:18,680 --> 00:32:21,400
Ich glaube, ich weiß,
was sie sagen wollte.
395
00:32:22,480 --> 00:32:25,760
Ich werde dafür sorgen, dass
du die Operation noch bekommst.
396
00:32:27,960 --> 00:32:29,440
Versprochen.
397
00:32:32,400 --> 00:32:35,400
* Musik *
398
00:32:47,760 --> 00:32:49,040
* Signalton *
399
00:32:50,520 --> 00:32:51,960
* Tür wird geöffnet *
400
00:32:56,920 --> 00:32:58,720
Frau Christiaans?
401
00:33:03,080 --> 00:33:05,240
Kann ich Sie kurz sprechen?
402
00:33:05,320 --> 00:33:07,760
Wegen meiner schlechten Blutwerte?
403
00:33:07,840 --> 00:33:09,080
Geht es darum?
404
00:33:09,160 --> 00:33:10,240
Nein.
405
00:33:10,320 --> 00:33:12,200
Nein, davon weiß ich nichts.
406
00:33:17,400 --> 00:33:18,680
Ich, ähm...
407
00:33:19,320 --> 00:33:22,640
Ich würde Ihnen
gerne eine Aufnahme vorspielen,
408
00:33:22,720 --> 00:33:24,880
wenn Sie nichts dagegen haben.
409
00:33:30,880 --> 00:33:33,320
(Cato) Hast du mit Alex gesprochen?
(Hanna) Nein.
410
00:33:33,400 --> 00:33:35,280
Du weißt doch,
was Milly gesagt hat.
411
00:33:35,360 --> 00:33:39,480
Alex ist meine Tochter
und deine Schwester. - Ja.
412
00:33:39,560 --> 00:33:41,600
Die dich heimlich aufgenommen hat.
413
00:33:41,680 --> 00:33:43,640
Die dich verraten wollte, Mama."
414
00:33:43,720 --> 00:33:46,640
Von was für einer Aufnahme
spricht sie da?
415
00:33:46,720 --> 00:33:48,520
Sie hören uns hier ab?
416
00:33:48,600 --> 00:33:51,160
Ihre Tochter Alex hat
eine Aufnahme von Ihnen gemacht.
417
00:33:51,240 --> 00:33:52,920
Warum hat sie das gemacht?
418
00:33:53,000 --> 00:33:55,800
Vielleicht weil
sie meine Stimme gerne hört?
419
00:33:56,560 --> 00:33:58,400
Was sagen Sie auf dieser Aufnahme?
420
00:34:00,000 --> 00:34:02,800
Daran habe ich leider
gar keine Erinnerung.
421
00:34:05,080 --> 00:34:08,080
Sie haben wirklich keine Erinnerung
an Ihre eigene Tochter,
422
00:34:08,159 --> 00:34:09,679
die Sie verraten wollte?
423
00:34:10,280 --> 00:34:14,159
Wegen des Betrugs Ihres Mannes
oder Ihrer Beteiligung daran?
424
00:34:17,080 --> 00:34:20,239
Frau Christiaans,
ich hätte wirklich gerne Antworten.
425
00:34:20,320 --> 00:34:24,000
Wenn Sie mir die nicht geben,
lasse ich Ihre Töchter verhaften.
426
00:34:24,080 --> 00:34:25,719
Nein, auf keinen Fall.
427
00:34:25,800 --> 00:34:29,280
Das Einzige, was Pieter getan hat,
war, für seine Familie zu sorgen.
428
00:34:29,360 --> 00:34:32,080
Für seine Familie zu sorgen? Mhm.
429
00:34:35,120 --> 00:34:38,320
Das ist ihm gelungen.
Sie hatten alles.
430
00:34:38,400 --> 00:34:40,840
Ein schönes Haus, großen Garten.
431
00:34:40,920 --> 00:34:44,560
Schickes Auto vor der Tür.
Alles, was Sie wollten.
432
00:34:45,360 --> 00:34:48,560
Alle Privilegien
für die mit den höchsten Scores.
433
00:34:49,360 --> 00:34:51,360
Und trotzdem
war es noch nicht genug.
434
00:34:51,440 --> 00:34:52,960
Sie wollten noch mehr.
435
00:34:54,080 --> 00:34:55,840
Zur Not mit Betrug.
436
00:34:58,040 --> 00:35:01,600
Wussten Sie, dass es sehr viele
Männer und Frauen in Arcadia gibt,
437
00:35:01,680 --> 00:35:04,320
die jeden Tag ihr Bestes
für ihre Familie geben müssen?
438
00:35:04,400 --> 00:35:06,800
Die unmögliche Entscheidungen
treffen müssen?
439
00:35:06,880 --> 00:35:10,360
Die entscheiden müssen, wen sie
gehen lassen müssen und wen nicht,
440
00:35:10,440 --> 00:35:12,520
sodass sie bleiben können? Nein?
441
00:35:13,880 --> 00:35:16,440
Die machen das
alles ohne zu betrügen.
442
00:35:17,320 --> 00:35:20,480
Ich weiß nicht,
was Ihnen zugestoßen ist, Regulator,
443
00:35:20,560 --> 00:35:23,240
aber wenn Sie Rache
an meiner Familie nehmen,
444
00:35:23,320 --> 00:35:24,960
hilft Ihnen das nichts.
445
00:35:34,440 --> 00:35:37,480
Vor dem Gesetz sind wir alle gleich,
wie Sie wissen.
446
00:35:37,560 --> 00:35:39,440
Wenn ich hier ein Auge zudrücke,
447
00:35:39,520 --> 00:35:41,120
was für eine Botschaft
vermittelt das?
448
00:35:41,200 --> 00:35:43,840
Dann müssen Sie sich beeilen,
Regulator.
449
00:35:44,520 --> 00:35:46,960
Ich liege
fast unter dem Mindestscore.
450
00:35:47,520 --> 00:35:48,960
Nicht dass ich rausfliege,
451
00:35:49,040 --> 00:35:51,800
bevor Sie meine Schuld
beweisen können.
452
00:35:53,400 --> 00:35:54,520
Hm.
453
00:35:55,760 --> 00:35:58,760
* Musik *
454
00:36:12,560 --> 00:36:16,280
* Durchsage * "Der Bus der
Kaserne Südtor fährt gleich ein."
455
00:36:37,040 --> 00:36:38,240
Hey.
456
00:36:45,640 --> 00:36:46,920
Und wie wars?
457
00:36:47,000 --> 00:36:48,360
Gut.
458
00:36:48,440 --> 00:36:51,640
Wie gehts Mats?
- Tja, er vermisst dich.
459
00:36:54,000 --> 00:36:58,560
"Jeden Tag nach der Schule
macht sie ihre Aufgaben.
460
00:36:59,120 --> 00:37:01,600
Lenchen ist ein Zehnerchen.
461
00:37:02,760 --> 00:37:05,120
Sie sagt:
Gemeinsam sind wir stark."
462
00:37:06,120 --> 00:37:09,280
Darf ich später
auch ein Zehnerchen werden?
463
00:37:11,240 --> 00:37:14,640
Wir können nicht alle Zehnerchen
sein, so wie Lenchen.
464
00:37:16,400 --> 00:37:19,080
Wichtig ist, dass wir es versuchen.
465
00:37:19,680 --> 00:37:20,680
Okay?
466
00:37:22,280 --> 00:37:23,280
Los.
467
00:37:24,320 --> 00:37:25,880
Ab ins Bett.
468
00:37:26,240 --> 00:37:27,840
Morgen ist ein neuer Tag.
469
00:37:27,920 --> 00:37:30,800
Eine neue Chance,
ein Zehnerchen zu sein.
470
00:37:30,880 --> 00:37:32,760
Hast du Pipi gemacht?
- Ja.
471
00:37:32,840 --> 00:37:34,080
Licht an?
472
00:37:35,040 --> 00:37:36,240
Äuglein zu.
473
00:37:36,800 --> 00:37:38,120
Schlaf gut.
474
00:37:43,320 --> 00:37:44,520
Äuglein zu.
475
00:37:46,800 --> 00:37:49,800
* Musik *
476
00:38:07,280 --> 00:38:09,880
Nicht diesen Blick.
- Welchen Blick?
477
00:38:10,720 --> 00:38:13,840
Ich kann nicht aufhören
beim Außendienst, Schatz.
478
00:38:14,440 --> 00:38:18,040
Das verlange ich doch gar nicht.
- Aber du denkst es.
479
00:38:18,880 --> 00:38:22,280
Ich habe Menschen getroffen,
die helfen können.
480
00:38:23,800 --> 00:38:26,920
Menschen, die da wohnen,
draußen in einer Siedlung.
481
00:38:27,000 --> 00:38:29,120
Ich habe eine Chance,
Papa zu finden.
482
00:38:29,200 --> 00:38:30,800
Ich kann nicht aufhören.
483
00:38:33,080 --> 00:38:36,160
Schatz, das sage ich doch gar nicht.
484
00:38:37,320 --> 00:38:40,200
Nur, Mats und ich...
- Das meine ich ja.
485
00:38:44,800 --> 00:38:46,880
Ich liebe Mats, hörst du?
486
00:38:53,320 --> 00:38:54,960
Das Schlimmste daran ist,
487
00:38:55,040 --> 00:38:57,440
dass ich weiß,
wie er sich fühlt.
488
00:38:57,520 --> 00:39:01,360
Ich weiß, wie das ist, keine Eltern
zu haben und alleine zu sein.
489
00:39:08,080 --> 00:39:10,200
Hätten Mama und Papa
mich nicht adoptiert,
490
00:39:10,280 --> 00:39:11,840
hätte ich in Arcadia nie überlebt.
491
00:39:14,280 --> 00:39:15,760
Ich muss das machen.
492
00:39:18,440 --> 00:39:19,920
Lass es mich machen.
493
00:39:21,240 --> 00:39:24,240
* Musik *
494
00:39:26,680 --> 00:39:27,840
Milly.
495
00:39:50,280 --> 00:39:51,600
* Klopfen *
496
00:39:54,680 --> 00:39:55,920
Jaak.
497
00:39:56,040 --> 00:39:57,240
Alex.
498
00:39:58,480 --> 00:39:59,960
Äh, komm rein.
499
00:40:01,400 --> 00:40:03,080
Sorry für das Chaos.
500
00:40:05,800 --> 00:40:07,520
Hier wohnt Gloria also.
501
00:40:08,520 --> 00:40:11,960
Äh, ja. Wieso?
Hat sie was darüber gesagt?
502
00:40:12,040 --> 00:40:13,840
Dass es ihr nicht gefällt?
503
00:40:13,920 --> 00:40:15,000
Gloria?
504
00:40:15,080 --> 00:40:16,760
Der ist das total egal.
505
00:40:16,840 --> 00:40:20,240
Die macht sich mehr Sorgen um ihre
Freunde, die ich entlassen will.
506
00:40:22,040 --> 00:40:24,560
Und deshalb bin ich hier.
507
00:40:25,720 --> 00:40:30,440
Vielleicht willst du es dir noch mal
überlegen, doch bei mir zu arbeiten.
508
00:40:35,640 --> 00:40:37,920
Ich glaub nicht,
dass das eine gute Idee ist, Jaak.
509
00:40:39,080 --> 00:40:40,160
Warum nicht?
510
00:40:42,400 --> 00:40:44,440
Darf ich dich was fragen
zu dem Chip?
511
00:40:46,040 --> 00:40:47,080
Ja.
512
00:40:47,520 --> 00:40:49,320
Ich bin in einer Ermittlung.
513
00:40:49,400 --> 00:40:52,400
Wenn ich dem Chip
und den Blutwerten glauben darf,
514
00:40:52,480 --> 00:40:55,160
hat die Person Alkohol getrunken.
515
00:40:55,240 --> 00:40:56,680
Aber niemand kann sagen,
516
00:40:56,760 --> 00:40:59,800
wo er oder sie
Alkohol getrunken haben könnte.
517
00:40:59,880 --> 00:41:02,520
Ist es möglich,
dass die Messung falsch ist?
518
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Nein.
519
00:41:03,680 --> 00:41:06,560
Bei der 5. Generation
ist das ausgeschlossen.
520
00:41:09,040 --> 00:41:11,240
Was könnte sonst der Grund sein?
521
00:41:13,720 --> 00:41:16,720
Tja, entweder hat die Person
doch Alkohol zu sich genommen,
522
00:41:16,800 --> 00:41:19,040
ohne dass es ihr bewusst war.
523
00:41:19,120 --> 00:41:23,360
Oder die Werte, die der Chip
übermittelt, wurden manipuliert.
524
00:41:26,040 --> 00:41:27,840
Schau, was Pieter getan hat.
525
00:41:29,960 --> 00:41:33,280
Wenn er es konnte,
können andere es auch.
526
00:41:38,800 --> 00:41:41,800
* Musik *
527
00:41:44,520 --> 00:41:45,760
Oma?
528
00:41:48,080 --> 00:41:50,080
Ich komme gleich, Schatz.
529
00:41:54,440 --> 00:41:55,680
Wie gehts?
530
00:41:55,760 --> 00:41:56,760
Gut.
531
00:41:56,840 --> 00:41:58,200
Und dein Score?
532
00:41:58,280 --> 00:41:59,560
Gut.
533
00:41:59,640 --> 00:42:02,560
Bei der Arbeit
auch alles in Ordnung? - Mhm.
534
00:42:06,040 --> 00:42:07,240
Können...
535
00:42:13,920 --> 00:42:16,240
(Mats) Guck mal,
was ich gemacht hab.
536
00:42:18,720 --> 00:42:20,000
Ah.
537
00:42:43,560 --> 00:42:45,480
Aber das ist ja fantastisch.
538
00:42:56,520 --> 00:42:58,360
Das wirst du sicher.
539
00:42:59,440 --> 00:43:00,840
Ich spüre das.
540
00:43:06,240 --> 00:43:09,240
* Musik *
541
00:43:19,320 --> 00:43:21,280
Du hast Alex Bescheid gesagt?
542
00:43:21,360 --> 00:43:24,240
Sie muss auch hören,
was ich zu sagen habe.
543
00:43:35,200 --> 00:43:36,600
Und, was ist?
544
00:43:37,360 --> 00:43:39,600
Mich brauchst du nicht anzuschauen.
545
00:43:39,680 --> 00:43:41,800
Warum sollten wir hierherkommen?
546
00:43:43,000 --> 00:43:46,440
Weil ich euch
etwas über meinen Score sagen muss.
547
00:43:48,240 --> 00:43:49,880
Er fällt weiter.
548
00:43:51,360 --> 00:43:54,200
Wie viel?
- 3,9.
549
00:43:57,600 --> 00:43:59,400
Wie kann das sein?
550
00:43:59,480 --> 00:44:01,080
Spielt das eine Rolle?
551
00:44:01,840 --> 00:44:03,840
Ihr wisst,
es ist nur eine Frage der Zeit,
552
00:44:03,920 --> 00:44:07,720
bis ich unter dem Mindestscore liege
und sie mich auch deportieren.
553
00:44:07,800 --> 00:44:08,880
Sag das nicht.
554
00:44:08,960 --> 00:44:12,320
Ich kann euch noch helfen,
sodass ihr jetzt nicht noch mehr
555
00:44:12,400 --> 00:44:15,120
darunter leiden müsst,
was Pieter und ich getan haben.
556
00:44:20,080 --> 00:44:24,800
Daher habe ich beschlossen,
zu Regulator Simons zu gehen
557
00:44:24,880 --> 00:44:28,760
und zu gestehen, dass ich als
Einzige von Pieters Betrug wusste.
558
00:44:28,840 --> 00:44:30,160
Mama, nein.
559
00:44:33,920 --> 00:44:35,560
Er weiß von deiner Aufnahme.
560
00:44:37,200 --> 00:44:40,160
Er lässt uns nicht in Ruhe,
bis er hat, was er will.
561
00:44:40,240 --> 00:44:42,520
Wenn ich gestehe,
dass ich von dem Betrug wusste,
562
00:44:42,600 --> 00:44:45,320
dann kann er
seine Ermittlungen abschließen.
563
00:44:45,920 --> 00:44:46,920
Und du?
564
00:44:48,720 --> 00:44:51,640
Ihr seid jetzt viel wichtiger.
- Das machst du nicht.
565
00:44:51,720 --> 00:44:53,400
Mama, du wirst gar nichts gestehen.
566
00:44:53,480 --> 00:44:55,280
Wir werden eine Lösung dafür finden.
567
00:44:55,360 --> 00:44:57,040
Milly sagt, dass...
568
00:44:58,120 --> 00:44:59,600
...dass da draußen Menschen wohnen.
569
00:45:01,000 --> 00:45:03,000
Vielleicht kann ich bei ihnen leben.
570
00:45:04,800 --> 00:45:06,600
Cato, so einfach ist das nicht.
571
00:45:07,560 --> 00:45:09,080
Das Leben dort ist knallhart.
572
00:45:09,160 --> 00:45:12,320
Du musst aufpassen, dass dir niemand
den Schädel einschlägt.
573
00:45:12,440 --> 00:45:16,440
Wir überlegen uns was.
(Cato) Er weiß von deiner Aufnahme.
574
00:45:17,240 --> 00:45:19,680
Er lässt uns nicht in Ruhe. Niemals.
575
00:45:20,800 --> 00:45:23,000
Die Aufnahme,
das war mein Fehler.
576
00:45:24,520 --> 00:45:26,120
Aber ich finde eine Lösung.
577
00:45:26,200 --> 00:45:28,080
Darauf musst du vertrauen, Mama.
578
00:45:28,160 --> 00:45:29,920
Gib mir einfach Zeit, ja?
579
00:45:30,000 --> 00:45:32,320
Versprich mir,
dass du keine Dummheiten machst.
580
00:45:35,000 --> 00:45:38,000
* Musik *
581
00:46:00,320 --> 00:46:03,040
* Ansage * "Erdgeschoß.
Türen öffnen sich."
582
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
* Musik *
583
00:46:10,640 --> 00:46:12,440
"Türen schließen sich."
584
00:46:40,320 --> 00:46:42,320
Copyright WDR 2023
67438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.