All language subtitles for Amityville Vampire (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,312 --> 00:00:08,312 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:17,367 --> 00:00:18,878 All right, everybody. 3 00:00:18,880 --> 00:00:21,218 Time to start cleaning. 4 00:00:21,220 --> 00:00:23,018 This place smells. 5 00:00:23,020 --> 00:00:24,568 I'm glad you noticed. 6 00:00:24,570 --> 00:00:26,668 I expect it not to smell by morning. 7 00:00:26,670 --> 00:00:28,524 Gina, you do realize what this place is, right? 8 00:00:28,526 --> 00:00:30,026 I don't care. 9 00:00:30,028 --> 00:00:32,528 [eerie music] 10 00:01:04,896 --> 00:01:06,596 [girl screaming] 11 00:01:06,598 --> 00:01:07,938 [gun firing] 12 00:01:07,940 --> 00:01:08,771 What is this place? 13 00:01:08,773 --> 00:01:11,030 Hey, less talking, more cleaning. 14 00:01:11,032 --> 00:01:11,865 Vamoose. 15 00:01:12,876 --> 00:01:15,543 [ominous music] 16 00:01:52,862 --> 00:01:54,403 [fly buzzing] 17 00:01:54,405 --> 00:01:57,072 [ominous music] 18 00:02:27,819 --> 00:02:32,819 [ominous music] [whispers chattering] 19 00:03:14,615 --> 00:03:15,446 Did you hear that? 20 00:03:15,448 --> 00:03:17,368 What the hell was that? 21 00:03:17,370 --> 00:03:18,978 I have no idea. 22 00:03:18,980 --> 00:03:20,581 You're drinking on the job? 23 00:03:20,583 --> 00:03:23,065 [ominous music] [woman screaming] 24 00:03:23,067 --> 00:03:26,067 [suspenseful music] 25 00:03:53,820 --> 00:03:56,526 [man screaming] 26 00:03:56,528 --> 00:03:59,528 [suspenseful music] 27 00:04:09,730 --> 00:04:10,968 Tell me. 28 00:04:10,970 --> 00:04:11,803 What? 29 00:04:13,110 --> 00:04:16,183 Tell me what this place is. 30 00:04:17,657 --> 00:04:18,490 It's. 31 00:04:19,700 --> 00:04:20,705 It's. 32 00:04:20,707 --> 00:04:23,854 [eerie music] 33 00:04:23,856 --> 00:04:27,243 [woman screaming] 34 00:04:27,245 --> 00:04:29,995 [dramatic music] 35 00:05:26,971 --> 00:05:30,554 [dramatic music continues] 36 00:06:03,695 --> 00:06:06,953 [waves crashing] [dramatic music] 37 00:06:06,955 --> 00:06:08,517 [Man] So do you have any tats? 38 00:06:08,519 --> 00:06:09,796 Tats? 39 00:06:09,798 --> 00:06:11,707 Yeah, tattoos. 40 00:06:11,709 --> 00:06:12,664 Oh. 41 00:06:12,666 --> 00:06:15,333 No, I'm not really into that so. 42 00:06:17,154 --> 00:06:18,706 - I didn't mean it like that. - No, no. 43 00:06:18,708 --> 00:06:19,539 It's okay. 44 00:06:19,541 --> 00:06:21,721 It's not like it's a fad, you know. 45 00:06:21,723 --> 00:06:22,556 Yeah. 46 00:06:23,870 --> 00:06:26,174 I didn't mean it like that. 47 00:06:26,176 --> 00:06:27,176 It's okay. 48 00:06:28,468 --> 00:06:29,635 What's okay? 49 00:06:30,512 --> 00:06:32,349 Being different, you know. 50 00:06:32,351 --> 00:06:33,601 Being yourself. 51 00:06:34,832 --> 00:06:36,415 Yeah, I guess so. 52 00:06:39,189 --> 00:06:40,843 So who are you anyway? 53 00:06:40,845 --> 00:06:42,678 I mean, on the inside. 54 00:06:43,548 --> 00:06:45,163 Tell me. 55 00:06:45,165 --> 00:06:46,332 Or better yet. 56 00:06:47,820 --> 00:06:48,653 Show me. 57 00:06:49,688 --> 00:06:52,271 I'm not really sure so. 58 00:06:52,273 --> 00:06:55,023 [waves crashing] 59 00:06:56,387 --> 00:06:57,671 You like that? 60 00:06:57,673 --> 00:06:59,594 Yeah, it was sweet. 61 00:06:59,596 --> 00:07:01,073 Sweet? 62 00:07:01,075 --> 00:07:01,932 Yeah, it was sweet. 63 00:07:01,934 --> 00:07:02,851 I liked it. 64 00:07:04,507 --> 00:07:05,340 Me too. 65 00:07:15,991 --> 00:07:18,116 That was nice. 66 00:07:18,118 --> 00:07:19,459 Nice? 67 00:07:19,461 --> 00:07:20,963 I hate that word. 68 00:07:20,965 --> 00:07:21,875 What word? 69 00:07:21,877 --> 00:07:22,970 Nice. 70 00:07:22,972 --> 00:07:25,722 [waves crashing] 71 00:07:27,434 --> 00:07:28,839 Okay, let's. 72 00:07:28,841 --> 00:07:29,674 What? 73 00:07:30,645 --> 00:07:31,941 I just, I'm not. 74 00:07:31,943 --> 00:07:33,360 Okay, okay. 75 00:07:33,362 --> 00:07:36,596 I really don't wanna go all the way yet. 76 00:07:36,598 --> 00:07:37,831 What? 77 00:07:37,833 --> 00:07:40,528 Then why did you come here with me? 78 00:07:40,530 --> 00:07:41,408 What'd you think we were gonna be doing? 79 00:07:41,410 --> 00:07:43,243 Roasting marshmallows? 80 00:07:44,175 --> 00:07:45,703 What type of girl are you? 81 00:07:45,705 --> 00:07:47,515 The kind that doesn't put out with a total stranger 82 00:07:47,517 --> 00:07:49,519 after the first 10 minutes of meeting them. 83 00:07:49,521 --> 00:07:50,975 Then why did you come here with me? 84 00:07:50,977 --> 00:07:51,808 I don't know. 85 00:07:51,810 --> 00:07:52,641 My friend vouched for you. 86 00:07:52,643 --> 00:07:54,576 She said you were okay, not the kind of guy who would- 87 00:07:54,578 --> 00:07:55,745 - What, screw? 88 00:07:57,284 --> 00:07:58,162 No. 89 00:07:58,164 --> 00:08:00,413 She said that you were nice. 90 00:08:00,415 --> 00:08:01,248 Nice. 91 00:08:02,450 --> 00:08:04,808 You know what nice means to me? 92 00:08:04,810 --> 00:08:05,641 Loser. 93 00:08:05,643 --> 00:08:07,245 That's what it means to me. 94 00:08:07,247 --> 00:08:09,307 Nice guys are always just friends. 95 00:08:09,309 --> 00:08:10,970 They never score. 96 00:08:10,972 --> 00:08:13,106 They're the losers in life. 97 00:08:13,108 --> 00:08:14,219 I didn't mean it like that. 98 00:08:14,221 --> 00:08:15,052 Didn't you? 99 00:08:15,054 --> 00:08:17,192 I mean, first you hit on me at the club 100 00:08:17,194 --> 00:08:18,485 and then you came here with me. 101 00:08:18,487 --> 00:08:21,781 If you didn't wanna do it, then why did you advertise? 102 00:08:21,783 --> 00:08:23,533 I didn't advertise. 103 00:08:24,911 --> 00:08:27,177 I don't believe this crap, you know. 104 00:08:27,179 --> 00:08:29,573 I could've picked up a real player tonight, you know. 105 00:08:29,575 --> 00:08:33,825 Instead I ended up with some fake baby drama queen. 106 00:08:35,536 --> 00:08:37,538 What a waste of time. 107 00:08:37,540 --> 00:08:40,769 [soft dramatic music] 108 00:08:40,771 --> 00:08:41,602 I'm sorry. 109 00:08:41,604 --> 00:08:43,187 I just. 110 00:08:43,189 --> 00:08:44,022 What? 111 00:08:45,718 --> 00:08:50,718 Wanted to visit the dark side and not experience it, right? 112 00:08:50,760 --> 00:08:52,491 I know who you are. 113 00:08:52,493 --> 00:08:53,841 You're no one. 114 00:08:53,843 --> 00:08:54,676 Nothing. 115 00:08:55,700 --> 00:08:57,225 [Woman] Hey, wait a minute. 116 00:08:57,227 --> 00:08:58,353 [Man] No action, no traction. 117 00:08:58,355 --> 00:09:00,359 No, you drove here and I don't know how to get home. 118 00:09:00,361 --> 00:09:02,278 [Man] Not my problem. 119 00:09:04,953 --> 00:09:07,703 [engine revving] 120 00:09:08,600 --> 00:09:09,859 Wait. 121 00:09:09,861 --> 00:09:11,567 It's because. 122 00:09:11,569 --> 00:09:12,730 I only came out here 'cause you look 123 00:09:12,732 --> 00:09:15,065 like a K-Mart Ryan Reynolds. 124 00:09:18,655 --> 00:09:21,322 [ominous music] 125 00:09:22,254 --> 00:09:23,087 Fuck. 126 00:09:25,120 --> 00:09:27,244 He can't be that far. 127 00:09:27,246 --> 00:09:29,399 [ominous music] 128 00:09:29,401 --> 00:09:30,877 He's gotta be joking. 129 00:09:30,879 --> 00:09:33,627 He's gotta be up on that road. 130 00:09:33,629 --> 00:09:36,296 [ominous music] 131 00:10:10,732 --> 00:10:15,732 [woman screaming] [ominous music] 132 00:10:17,288 --> 00:10:20,121 [toilet flushing] 133 00:10:24,070 --> 00:10:24,903 Ooh. 134 00:10:26,317 --> 00:10:27,901 Vegan chili. 135 00:10:27,903 --> 00:10:31,884 Do not go in there for at least 10 minutes, bro. 136 00:10:31,886 --> 00:10:33,386 Johnny the Gent. 137 00:10:34,740 --> 00:10:36,177 It's just Johnny, man. 138 00:10:36,179 --> 00:10:37,010 You know that. 139 00:10:37,012 --> 00:10:38,952 Those days are gone. 140 00:10:38,954 --> 00:10:40,173 You miss 'em? 141 00:10:40,175 --> 00:10:42,415 You were pretty wild when you were a DJ. 142 00:10:42,417 --> 00:10:43,690 Yeah, sometimes. 143 00:10:43,692 --> 00:10:45,642 I mean, there's a few occasions 144 00:10:45,644 --> 00:10:48,144 I don't mind reminiscing upon. 145 00:10:49,630 --> 00:10:52,291 You got laid as much as the talent did. 146 00:10:52,293 --> 00:10:53,806 Yeah, I had my fair share, bro. 147 00:10:53,808 --> 00:10:56,855 But you know, I mean, those days are gone, you know. 148 00:10:56,857 --> 00:10:59,064 I'm settling down, dude. 149 00:10:59,066 --> 00:11:00,566 Yeah, I noticed. 150 00:11:01,546 --> 00:11:03,400 You're gonna pop the question this weekend. 151 00:11:03,402 --> 00:11:06,149 That's the plan, right? 152 00:11:06,151 --> 00:11:08,004 Yeah, maybe. 153 00:11:08,006 --> 00:11:10,007 You won't find anyone other than Fran 154 00:11:10,009 --> 00:11:12,213 that's gonna put up with all your crap and baggage 155 00:11:12,215 --> 00:11:13,485 and you know that. 156 00:11:13,487 --> 00:11:14,777 You're not wrong, sir. 157 00:11:14,779 --> 00:11:16,302 You're not wrong. 158 00:11:16,304 --> 00:11:19,282 So where are you gonna take her? 159 00:11:19,284 --> 00:11:20,840 Camping. 160 00:11:20,842 --> 00:11:22,506 Red Moon Lake. 161 00:11:22,508 --> 00:11:23,715 You're kidding. 162 00:11:23,717 --> 00:11:25,762 You're taking her camping? 163 00:11:25,764 --> 00:11:27,597 Yeah, dude, why not? 164 00:11:28,968 --> 00:11:30,301 Whatever, man. 165 00:11:33,008 --> 00:11:34,008 All right. 166 00:11:35,078 --> 00:11:36,328 It's all yours. 167 00:11:42,997 --> 00:11:43,830 Later. 168 00:11:44,896 --> 00:11:45,727 [Johnny] Later. 169 00:11:45,729 --> 00:11:47,564 Good luck at the lake. 170 00:11:47,566 --> 00:11:49,503 Hope for your sake she doesn't talk to her sister 171 00:11:49,505 --> 00:11:51,838 before you pop the question. 172 00:11:53,882 --> 00:11:55,132 Yeah, me too. 173 00:11:57,980 --> 00:11:58,813 Later. 174 00:11:59,742 --> 00:12:01,570 So I told my boss to go ahead and fire me 175 00:12:01,572 --> 00:12:03,122 and he didn't like the way I was doing things. 176 00:12:03,124 --> 00:12:04,654 And? 177 00:12:04,656 --> 00:12:06,196 And he turned around and left my office 178 00:12:06,198 --> 00:12:08,241 and I haven't heard from him since. 179 00:12:08,243 --> 00:12:10,287 [Fran] I could never do that. 180 00:12:10,289 --> 00:12:12,265 I know you couldn't. 181 00:12:12,267 --> 00:12:14,766 Thanks for the vote of confidence. 182 00:12:14,768 --> 00:12:16,175 I love you, Fran. 183 00:12:16,177 --> 00:12:17,975 You're my favorite sister. 184 00:12:17,977 --> 00:12:20,286 I'm your only sister. 185 00:12:20,288 --> 00:12:22,689 True, but let's face it. 186 00:12:22,691 --> 00:12:23,816 You're a coward. 187 00:12:23,818 --> 00:12:26,236 You turn tail every time you're faced with an obstacle. 188 00:12:26,238 --> 00:12:27,668 That's not true. 189 00:12:27,670 --> 00:12:28,718 Yes, it is. 190 00:12:28,720 --> 00:12:31,965 When that last guy you dated. 191 00:12:31,967 --> 00:12:32,827 Steve. 192 00:12:32,829 --> 00:12:34,059 His name was Steve. 193 00:12:34,061 --> 00:12:35,680 Right, Steve. 194 00:12:35,682 --> 00:12:37,773 When you found out he was fooling around on you, 195 00:12:37,775 --> 00:12:39,553 did you confront him about him? 196 00:12:39,555 --> 00:12:40,650 No. 197 00:12:40,652 --> 00:12:41,483 No. 198 00:12:41,485 --> 00:12:43,081 What did you do? 199 00:12:43,083 --> 00:12:45,439 I waited for him to tell me himself. 200 00:12:45,441 --> 00:12:47,380 I didn't wanna cause a scene. 201 00:12:47,382 --> 00:12:49,440 And what's wrong with causing a scene? 202 00:12:49,442 --> 00:12:50,915 I don't like scenes. 203 00:12:50,917 --> 00:12:52,905 That's my point. 204 00:12:52,907 --> 00:12:54,366 Hey. 205 00:12:54,368 --> 00:12:56,655 Did you forget to say something? 206 00:12:56,657 --> 00:12:57,490 What? 207 00:12:58,342 --> 00:12:59,210 Excuse me. 208 00:12:59,212 --> 00:13:02,309 You bumped into me and you forgot to say excuse me. 209 00:13:02,311 --> 00:13:03,142 Whatever. 210 00:13:03,144 --> 00:13:05,499 What did you just say? 211 00:13:05,501 --> 00:13:06,445 Look, I'm sorry. 212 00:13:06,447 --> 00:13:08,149 I'm sorry, okay. 213 00:13:08,151 --> 00:13:10,484 That's more like it, jerk. 214 00:13:15,986 --> 00:13:17,759 What are you doing? 215 00:13:17,761 --> 00:13:18,592 Nothing. 216 00:13:18,594 --> 00:13:21,238 You're acting like you don't know me again, aren't you? 217 00:13:21,240 --> 00:13:22,398 You see this is my point. 218 00:13:22,400 --> 00:13:24,133 You have no spine, Fran. 219 00:13:24,135 --> 00:13:26,108 You let people walk all over you. 220 00:13:26,110 --> 00:13:28,114 Take that boyfriend of yours Johnny the Pimp. 221 00:13:28,116 --> 00:13:29,088 Johnny the Gent. 222 00:13:29,090 --> 00:13:31,798 His call name is Johnny the Gent and you know that. 223 00:13:31,800 --> 00:13:34,026 Well, from what I hear pimp could work just as easily. 224 00:13:34,028 --> 00:13:35,708 He's had so many women in his life. 225 00:13:35,710 --> 00:13:38,035 He's settled down a lot since his rocker days. 226 00:13:38,037 --> 00:13:39,547 That's in his past. 227 00:13:39,549 --> 00:13:42,408 Rockers, talk about a dying breed. 228 00:13:42,410 --> 00:13:43,953 Look, rockers never settle down. 229 00:13:43,955 --> 00:13:47,264 They just take fewer drugs that's all. 230 00:13:47,266 --> 00:13:48,827 Johnny is good to me. 231 00:13:48,829 --> 00:13:51,579 He and I are getting along great. 232 00:13:52,502 --> 00:13:55,752 I think he's gonna ask me to marry him. 233 00:13:57,536 --> 00:13:59,748 Well you're kidding, right? 234 00:13:59,750 --> 00:14:02,138 You're gonna marry a DJ whose main claim to fame 235 00:14:02,140 --> 00:14:04,860 is that he has pictures with old rock burnouts on his wall? 236 00:14:04,862 --> 00:14:07,043 He's not a DJ anymore. 237 00:14:07,045 --> 00:14:08,428 He's a music producer now. 238 00:14:08,430 --> 00:14:09,491 Oh, like there's a difference. 239 00:14:09,493 --> 00:14:11,151 They all just want one thing. 240 00:14:11,153 --> 00:14:14,492 Margie, would you just let me live my own life? 241 00:14:14,494 --> 00:14:15,345 No problem. 242 00:14:15,347 --> 00:14:16,708 Go 'head and ruin it. 243 00:14:16,710 --> 00:14:17,569 But don't come crying to me 244 00:14:17,571 --> 00:14:21,153 when that little marriage of yours ends in divorce. 245 00:14:21,155 --> 00:14:23,362 He hasn't even asked me yet 246 00:14:23,364 --> 00:14:27,196 and I might just surprise you and him and just say no. 247 00:14:27,198 --> 00:14:30,001 [chuckles] That'll be the day. 248 00:14:30,003 --> 00:14:33,263 Oh well, no sense talking to a rock. 249 00:14:33,265 --> 00:14:35,085 Oh, gotta go. 250 00:14:35,087 --> 00:14:37,220 Have fun at your cookout. 251 00:14:37,222 --> 00:14:38,650 It's a camping trip. 252 00:14:38,652 --> 00:14:40,530 He's taking me camping. 253 00:14:40,532 --> 00:14:41,598 How romantic. 254 00:14:41,600 --> 00:14:43,514 Mosquitoes and ticks. 255 00:14:43,516 --> 00:14:45,808 What a way to spend the weekend? 256 00:14:45,810 --> 00:14:46,727 I gotta go. 257 00:14:56,462 --> 00:14:58,000 [Johnny] Hey, Franny, ever told you 'bout that time- 258 00:14:58,002 --> 00:14:59,518 - [Fran] You told me. 259 00:14:59,520 --> 00:15:01,958 You didn't let me finish. 260 00:15:01,960 --> 00:15:03,848 You met the lead singer and you partied with him. 261 00:15:03,850 --> 00:15:06,731 It's the same story every time, Johnny. 262 00:15:06,733 --> 00:15:07,588 Okay. 263 00:15:07,590 --> 00:15:08,648 Well, you know what? 264 00:15:08,650 --> 00:15:10,258 It wasn't the lead singer, all right. 265 00:15:10,260 --> 00:15:11,638 It was the drummer. 266 00:15:11,640 --> 00:15:16,640 And you know, I'm sorry if my stories bore you, Franny. 267 00:15:17,360 --> 00:15:18,348 You don't bore me. 268 00:15:18,350 --> 00:15:20,398 Your stories bore me, Johnny. 269 00:15:20,400 --> 00:15:21,828 It's just that you always have 270 00:15:21,830 --> 00:15:23,591 to be the center of attention. 271 00:15:23,593 --> 00:15:24,426 Right. 272 00:15:26,487 --> 00:15:28,218 Whatever. 273 00:15:28,220 --> 00:15:29,228 You know what? 274 00:15:29,230 --> 00:15:30,688 Maybe we should just. 275 00:15:30,690 --> 00:15:31,523 Turn around? 276 00:15:32,406 --> 00:15:33,237 Be my guest. 277 00:15:33,239 --> 00:15:34,913 I didn't wanna go camping anyway. 278 00:15:36,685 --> 00:15:40,358 Where the hell is this place and what makes it so special? 279 00:15:40,360 --> 00:15:41,928 Red Moon Lake. 280 00:15:41,930 --> 00:15:45,628 And it has a very dark history. 281 00:15:45,630 --> 00:15:47,328 Ooh, sounds so romantic. 282 00:15:47,330 --> 00:15:49,338 Just where I wanna go. 283 00:15:49,340 --> 00:15:51,378 I suppose now you're gonna tell me the story 284 00:15:51,380 --> 00:15:53,778 of the lake and how it got its name. 285 00:15:53,780 --> 00:15:56,388 You've been talking to your sister, haven't you? 286 00:15:56,390 --> 00:15:58,358 What makes you say that? 287 00:15:58,360 --> 00:15:59,663 Oh, nothing. 288 00:16:05,790 --> 00:16:06,623 Well. 289 00:16:08,350 --> 00:16:09,853 Well what? 290 00:16:09,855 --> 00:16:12,348 Are you gonna tell me the history of this place or not? 291 00:16:12,350 --> 00:16:13,488 Oh, I'm sorry. 292 00:16:13,490 --> 00:16:16,638 I thought my stories bored you. 293 00:16:16,640 --> 00:16:18,723 Your DJ stories bore me, Johnny. 294 00:16:20,670 --> 00:16:23,478 Well, Fran, I was a DJ, okay. 295 00:16:23,480 --> 00:16:26,718 I worked as a DJ for a very long time, okay. 296 00:16:26,720 --> 00:16:30,833 And I don't have a whole lot of music producers stories yet. 297 00:16:30,835 --> 00:16:34,408 This was supposed to be a romantic getaway. 298 00:16:34,410 --> 00:16:38,178 For once can we not hear talk about all the celebrities 299 00:16:38,180 --> 00:16:40,483 and whores you've partied with? 300 00:16:42,280 --> 00:16:43,213 I'm sorry. 301 00:16:45,620 --> 00:16:48,028 And for your information, 302 00:16:48,030 --> 00:16:50,940 I did talk to my sister this afternoon. 303 00:16:50,942 --> 00:16:51,773 Ha. 304 00:16:51,775 --> 00:16:53,408 That figures. 305 00:16:53,410 --> 00:16:54,270 What does? 306 00:16:55,160 --> 00:16:56,918 Every time you talk to her, 307 00:16:56,920 --> 00:17:00,118 she puts you in one of these like kick ass 308 00:17:00,120 --> 00:17:02,203 and take no prisoners kind of moods. 309 00:17:03,150 --> 00:17:03,981 Does she? 310 00:17:03,983 --> 00:17:05,378 [Johnny] Yeah. 311 00:17:05,380 --> 00:17:06,211 I'm sorry. 312 00:17:06,213 --> 00:17:07,758 She just gets me all worked up. 313 00:17:07,760 --> 00:17:09,218 That's all. 314 00:17:09,220 --> 00:17:12,493 She makes me feel small. 315 00:17:14,036 --> 00:17:17,123 You know, only you can make you feel small, Franny. 316 00:17:18,060 --> 00:17:18,893 You're right. 317 00:17:19,760 --> 00:17:23,123 Come on, tell me the history of Red Moon Lake. 318 00:17:25,140 --> 00:17:26,173 Come on. 319 00:17:27,580 --> 00:17:29,963 Maybe it'll help set the mood for later. 320 00:17:31,876 --> 00:17:36,876 One of the legends starts on the night of a full moon 321 00:17:37,510 --> 00:17:39,695 just like tonight's gonna be. 322 00:17:39,697 --> 00:17:41,438 And the moon was blood red, right? 323 00:17:41,440 --> 00:17:44,291 Hey, who's telling the story? 324 00:17:44,293 --> 00:17:45,957 Sorry, you are. 325 00:17:45,959 --> 00:17:46,790 Go on. 326 00:17:46,792 --> 00:17:50,068 As I was saying, the reflection of the moon 327 00:17:50,070 --> 00:17:52,093 in the water of the lake was red. 328 00:17:53,060 --> 00:17:54,077 Blood red. 329 00:17:56,311 --> 00:17:58,955 But the story doesn't start at the lake. 330 00:17:58,957 --> 00:18:01,810 It's starts with a woman named Gloria. 331 00:18:01,812 --> 00:18:03,145 Gloria Standard. 332 00:18:04,395 --> 00:18:07,108 Man, I'd kill myself if I had a name like that. 333 00:18:07,110 --> 00:18:09,123 Who wants to be standard? 334 00:18:09,125 --> 00:18:11,860 Now you sound like you've been talking with your sister. 335 00:18:11,862 --> 00:18:13,815 May I continue? 336 00:18:13,817 --> 00:18:14,794 Yeah, sorry. 337 00:18:14,796 --> 00:18:16,029 Go on. 338 00:18:16,031 --> 00:18:17,476 Thank you. 339 00:18:17,478 --> 00:18:19,747 So it was the day before Thanksgiving 340 00:18:19,749 --> 00:18:21,605 and she was hurrying around trying to get started 341 00:18:21,607 --> 00:18:23,361 with her long weekend. 342 00:18:23,363 --> 00:18:26,148 So this supposedly really happened? 343 00:18:26,150 --> 00:18:27,531 Yeah. 344 00:18:27,533 --> 00:18:30,444 Now will you quit interrupting me? 345 00:18:30,446 --> 00:18:31,854 Go on. 346 00:18:31,856 --> 00:18:33,368 Thank you. 347 00:18:33,370 --> 00:18:38,120 So, she was a clerk in an office run by Lilith A. Thanos. 348 00:18:40,850 --> 00:18:43,693 Lilith A. Thanos, the millionaire? 349 00:18:43,695 --> 00:18:45,278 One and the same. 350 00:18:47,248 --> 00:18:49,316 I never worked for a millionaire before. 351 00:18:49,318 --> 00:18:51,438 Must be kind of intense. 352 00:18:51,440 --> 00:18:53,269 [Johnny] Apparently it was. 353 00:18:53,271 --> 00:18:56,438 [soft dramatic music] 354 00:19:06,760 --> 00:19:08,074 Oh my God. 355 00:19:08,076 --> 00:19:08,993 She's here. 356 00:19:09,863 --> 00:19:10,710 Who? 357 00:19:10,712 --> 00:19:12,295 Lilith A. Thanos. 358 00:19:14,518 --> 00:19:16,183 The owner? 359 00:19:16,185 --> 00:19:17,684 What's she doing here? 360 00:19:17,686 --> 00:19:19,326 She just flew in from Chicago. 361 00:19:19,328 --> 00:19:22,532 She has this special event to go to tonight. 362 00:19:22,534 --> 00:19:24,279 What's she doing here? 363 00:19:24,281 --> 00:19:25,172 I don't know. 364 00:19:25,174 --> 00:19:28,006 Checking in on how her minions live. 365 00:19:28,008 --> 00:19:31,199 I'm getting out of here and you better do the same. 366 00:19:31,201 --> 00:19:33,557 I heard she likes to fire people 367 00:19:33,559 --> 00:19:36,446 and she fires them on Monday instead of Friday 368 00:19:36,448 --> 00:19:40,917 just to ruin their work week instead of weekend. 369 00:19:40,919 --> 00:19:44,075 I heard she fired her last secretary 370 00:19:44,077 --> 00:19:46,744 for spilling coffee at her desk. 371 00:19:48,159 --> 00:19:49,237 Coffee. 372 00:19:49,239 --> 00:19:51,251 I heard that it landed in her lap 373 00:19:51,253 --> 00:19:54,167 and that the secretary did it on purpose. 374 00:19:54,169 --> 00:19:55,562 Well, I didn't hear that part, 375 00:19:55,564 --> 00:19:57,964 but I am not waiting any longer 376 00:19:57,966 --> 00:20:01,268 to make a mistake that I might regret. 377 00:20:01,270 --> 00:20:03,154 I suggest you do the same. 378 00:20:03,156 --> 00:20:05,366 Plus tomorrow's Thanksgiving. 379 00:20:05,368 --> 00:20:07,196 Have you forgotten about that? 380 00:20:07,198 --> 00:20:11,785 We should all be with our families at this point anyways. 381 00:20:11,787 --> 00:20:13,376 Sorry. 382 00:20:13,378 --> 00:20:14,917 No, it's okay. 383 00:20:14,919 --> 00:20:16,792 I know what you mean. 384 00:20:16,794 --> 00:20:18,248 I'm almost done. 385 00:20:18,250 --> 00:20:19,917 I'll see you I hope. 386 00:20:20,881 --> 00:20:24,854 I'm sure that the rumors are just an exaggeration. 387 00:20:24,856 --> 00:20:27,160 Maybe you're right. 388 00:20:27,162 --> 00:20:28,740 Well. 389 00:20:28,742 --> 00:20:30,470 See you later. 390 00:20:30,472 --> 00:20:31,987 I hope. 391 00:20:31,989 --> 00:20:34,406 And have a good Thanksgiving. 392 00:20:35,650 --> 00:20:38,650 [keyboard clacking] 393 00:20:58,106 --> 00:21:00,273 What might your name be? 394 00:21:01,980 --> 00:21:03,699 My apologies, dear. 395 00:21:03,701 --> 00:21:05,875 I didn't mean to startle you. 396 00:21:05,877 --> 00:21:06,734 I'm sorry. 397 00:21:06,736 --> 00:21:10,694 I was just so absorbed in my work I didn't hear you come in. 398 00:21:10,696 --> 00:21:12,215 That's commendable. 399 00:21:12,217 --> 00:21:15,505 I appreciate hard work for my employees. 400 00:21:15,507 --> 00:21:16,414 Lilith. 401 00:21:16,416 --> 00:21:17,583 Lilith Thanos. 402 00:21:18,546 --> 00:21:19,787 I'm Gloria Standard. 403 00:21:19,789 --> 00:21:21,460 It's nice to meet you. 404 00:21:21,462 --> 00:21:23,712 I've heard a lot about you. 405 00:21:24,624 --> 00:21:26,602 All flattering I hope. 406 00:21:26,604 --> 00:21:27,604 Of course. 407 00:21:29,021 --> 00:21:30,021 Of course. 408 00:21:31,891 --> 00:21:34,854 Seems like we're the only two left. 409 00:21:34,856 --> 00:21:37,228 What keeps you so late, Miss Standard? 410 00:21:37,230 --> 00:21:38,651 I'm just finishing up 411 00:21:38,653 --> 00:21:41,937 a few loose ends before the holidays. 412 00:21:41,939 --> 00:21:45,856 Oh, well then don't let me keep you. 413 00:21:45,858 --> 00:21:48,106 No, you're not. 414 00:21:48,108 --> 00:21:50,822 So tomorrow, it's Thanksgiving. 415 00:21:50,824 --> 00:21:51,824 The big day. 416 00:21:52,835 --> 00:21:57,835 Everyone's off to overindulge and feed their filth. 417 00:21:57,896 --> 00:22:02,195 No one wonder it's silent as a tomb around here. 418 00:22:02,197 --> 00:22:04,525 How 'bout yourself, Miss Standard? 419 00:22:04,527 --> 00:22:07,801 Do you celebrate the great feast? 420 00:22:07,803 --> 00:22:12,707 I like the places where people eat alone by themselves. 421 00:22:12,709 --> 00:22:14,354 Interesting. 422 00:22:14,356 --> 00:22:18,049 I often eat alone on Thanksgiving as well. 423 00:22:18,051 --> 00:22:20,799 You don't celebrate Thanksgiving? 424 00:22:20,801 --> 00:22:22,287 Oh. 425 00:22:22,289 --> 00:22:23,169 Not really. 426 00:22:23,171 --> 00:22:26,610 I mean, I eat a tad bit more than I do on other days, 427 00:22:26,612 --> 00:22:30,232 but I don't have any real family to speak of 428 00:22:30,234 --> 00:22:33,401 and I'm not much for large gatherings. 429 00:22:34,320 --> 00:22:35,692 Me either. 430 00:22:35,694 --> 00:22:39,738 I sort of bailed on the office potluck party they had here. 431 00:22:39,740 --> 00:22:41,820 So a loner I take it. 432 00:22:41,822 --> 00:22:42,655 Sort of. 433 00:22:43,697 --> 00:22:47,364 I doubt anybody even noticed I wasn't there. 434 00:22:48,951 --> 00:22:51,865 Frankly, I don't think they'd even notice 435 00:22:51,867 --> 00:22:53,848 if I never came in here again. 436 00:22:53,850 --> 00:22:56,317 Oh surely it's not as bad as all that. 437 00:22:56,319 --> 00:22:57,708 Of course not. 438 00:22:57,710 --> 00:22:59,127 I'm exaggerating. 439 00:23:00,830 --> 00:23:04,057 And what of your family, Miss Standard? 440 00:23:04,059 --> 00:23:06,547 I'm afraid I don't have any. 441 00:23:06,549 --> 00:23:08,025 I'm an orphan. 442 00:23:08,027 --> 00:23:10,459 And you were never adopted? 443 00:23:10,461 --> 00:23:11,294 No. 444 00:23:12,440 --> 00:23:16,625 When I was 18, they said good luck and threw me out 445 00:23:16,627 --> 00:23:19,960 and I've been plugging along ever since. 446 00:23:20,896 --> 00:23:22,146 But I manage. 447 00:23:22,148 --> 00:23:23,148 As have I. 448 00:23:24,801 --> 00:23:27,193 You were an orphan, too? 449 00:23:27,195 --> 00:23:30,919 Not exactly, but I never knew my mother 450 00:23:30,921 --> 00:23:35,921 and well my father and I had a terrible falling out ages ago 451 00:23:36,534 --> 00:23:40,247 and don't have any children to visit or to visit me. 452 00:23:40,249 --> 00:23:42,708 All my other relatives have gone. 453 00:23:42,710 --> 00:23:47,127 Much like yourself, I've spent most of my life alone. 454 00:23:48,857 --> 00:23:49,857 I'm sorry. 455 00:23:50,738 --> 00:23:51,655 Don't be. 456 00:23:52,799 --> 00:23:55,406 Being alone isn't always a bad thing. 457 00:23:55,408 --> 00:23:58,575 It's allowed me to focus on my career. 458 00:24:01,074 --> 00:24:03,822 I see that's worked very well for you. 459 00:24:03,824 --> 00:24:04,991 Yes, it has. 460 00:24:07,082 --> 00:24:10,767 Well, I don't wanna keep you from your work. 461 00:24:10,769 --> 00:24:13,547 You must be very busy with the year coming to an end. 462 00:24:13,549 --> 00:24:14,380 Oh, no. 463 00:24:14,382 --> 00:24:15,213 Not at all. 464 00:24:15,215 --> 00:24:16,046 You're not keeping me. 465 00:24:16,048 --> 00:24:20,067 In fact, I like to use the night to explore the city. 466 00:24:20,069 --> 00:24:21,975 The night life. 467 00:24:21,977 --> 00:24:26,977 In fact, I like to study people, especially the bad ones. 468 00:24:27,433 --> 00:24:28,516 Study them? 469 00:24:29,809 --> 00:24:33,892 Yes, I like to see what makes evil people tick. 470 00:24:35,643 --> 00:24:36,794 There's something about them 471 00:24:36,796 --> 00:24:39,831 that I just wanna be close to them 472 00:24:39,833 --> 00:24:42,185 and learn how can we help them 473 00:24:42,187 --> 00:24:46,520 and what keeps them going in this dog eat dog world? 474 00:24:48,753 --> 00:24:52,921 Well, since they're the ones who keep the world this way, 475 00:24:52,923 --> 00:24:54,270 I would think getting rid of them 476 00:24:54,272 --> 00:24:56,605 would be the answer to that. 477 00:24:57,471 --> 00:24:58,304 Go on. 478 00:25:00,391 --> 00:25:04,198 [Gloria] You're an interesting person, Miss Thanos. 479 00:25:04,200 --> 00:25:06,510 Please, call me Lilith. 480 00:25:06,512 --> 00:25:08,179 And interesting how? 481 00:25:09,507 --> 00:25:11,399 [Gloria] You have an unique way of getting people 482 00:25:11,401 --> 00:25:13,618 to let their defenses down. 483 00:25:13,620 --> 00:25:16,576 I'm sure that must be helpful in your line of work. 484 00:25:16,578 --> 00:25:19,828 It hasn't hurt but I find most people 485 00:25:21,562 --> 00:25:25,475 would just really love someone to listen to them. 486 00:25:25,477 --> 00:25:26,823 They're so used to everyone else 487 00:25:26,825 --> 00:25:28,511 telling their stories all the time 488 00:25:28,513 --> 00:25:33,153 that they just wanna chance to tell their own. 489 00:25:33,155 --> 00:25:36,362 So, what was it you were gonna say 490 00:25:36,364 --> 00:25:38,697 before you stopped yourself? 491 00:25:40,526 --> 00:25:43,943 Sometimes I wonder what keeps me going. 492 00:25:48,399 --> 00:25:51,566 [soft romantic music] 493 00:26:12,191 --> 00:26:13,108 You know. 494 00:26:14,575 --> 00:26:17,825 I believe I know exactly what you mean. 495 00:26:21,275 --> 00:26:23,115 I'm afraid I talk too much. 496 00:26:23,117 --> 00:26:24,811 I should really be going. 497 00:26:24,813 --> 00:26:25,644 Of course. 498 00:26:25,646 --> 00:26:26,477 Of course. 499 00:26:26,479 --> 00:26:29,407 My apologies for taking up so much of your time. 500 00:26:29,409 --> 00:26:30,930 No, not at all. 501 00:26:30,932 --> 00:26:35,932 It was really nice of you to take the time to talk to me. 502 00:26:36,203 --> 00:26:38,454 You know, Gloria. 503 00:26:38,456 --> 00:26:40,918 I have a crazy idea. 504 00:26:40,920 --> 00:26:44,610 Are you familiar with highway seven off the interstate? 505 00:26:44,612 --> 00:26:46,955 The one that's just off Red Moon Lake? 506 00:26:46,957 --> 00:26:47,827 Yes. 507 00:26:47,829 --> 00:26:48,746 A little. 508 00:26:49,767 --> 00:26:52,351 Well I have a little summer cabin back there 509 00:26:52,353 --> 00:26:54,378 tucked off into the woods where I like 510 00:26:54,380 --> 00:26:57,288 to go away to escape the madness. 511 00:26:57,290 --> 00:27:00,769 What if you came over for a late dinner? 512 00:27:00,771 --> 00:27:04,272 We can have a little Thanksgiving feast just the two of us. 513 00:27:04,274 --> 00:27:05,542 I don't know. 514 00:27:05,544 --> 00:27:06,543 Oh, say you will. 515 00:27:06,545 --> 00:27:08,462 I promise I won't bite. 516 00:27:11,217 --> 00:27:12,050 Okay. 517 00:27:14,043 --> 00:27:16,043 I'll write address here. 518 00:27:18,810 --> 00:27:20,568 Here we are. 519 00:27:20,570 --> 00:27:22,495 These will help you find me. 520 00:27:22,497 --> 00:27:24,874 Let's say eight o'clock. 521 00:27:24,876 --> 00:27:26,939 I'd like an opportunity to tidy up 522 00:27:26,941 --> 00:27:29,119 a little bit before you arrive. 523 00:27:29,121 --> 00:27:31,088 You don't have to go to any trouble for me. 524 00:27:31,090 --> 00:27:31,921 Oh no, no. 525 00:27:31,923 --> 00:27:33,282 It's no trouble at all. 526 00:27:33,284 --> 00:27:35,380 In fact, I'm truly looking forward 527 00:27:35,382 --> 00:27:38,232 to our time together this evening. 528 00:27:38,234 --> 00:27:39,956 Sounds wonderful. 529 00:27:39,958 --> 00:27:42,153 That'll give me time to freshen up. 530 00:27:42,155 --> 00:27:43,321 Fabulous. 531 00:27:43,323 --> 00:27:46,347 I'll see you at eight, Gloria. 532 00:27:46,349 --> 00:27:49,016 [ominous music] 533 00:28:08,713 --> 00:28:10,292 [dramatic music] 534 00:28:10,294 --> 00:28:11,817 [Gloria] Oh my God. 535 00:28:11,819 --> 00:28:14,569 [dramatic music] 536 00:28:19,032 --> 00:28:20,261 Are you okay? 537 00:28:20,263 --> 00:28:23,403 [dramatic music] 538 00:28:23,405 --> 00:28:24,842 Run, behind you. 539 00:28:24,844 --> 00:28:25,677 Bitch. 540 00:28:26,513 --> 00:28:29,180 [ominous music] 541 00:28:43,689 --> 00:28:45,630 Wake up, trollops. 542 00:28:45,632 --> 00:28:50,632 [ominous music] [chains clanking] 543 00:28:52,094 --> 00:28:54,882 You're not gonna get away again. 544 00:28:54,884 --> 00:28:58,221 [ominous music] 545 00:28:58,223 --> 00:28:59,635 Please, please. 546 00:28:59,637 --> 00:29:02,304 [ominous music] 547 00:29:13,520 --> 00:29:15,351 What do you want? 548 00:29:15,353 --> 00:29:18,936 You can take whatever you want just please. 549 00:29:20,372 --> 00:29:21,792 Don't hurt me. 550 00:29:21,794 --> 00:29:24,461 [ominous music] 551 00:29:51,714 --> 00:29:54,333 [Lilith] It's good to see you again, Gloria. 552 00:29:54,335 --> 00:29:57,002 [ominous music] 553 00:29:58,354 --> 00:29:59,521 Who is that? 554 00:30:01,230 --> 00:30:03,446 How do you know my name? 555 00:30:03,448 --> 00:30:06,115 [ominous music] 556 00:30:12,531 --> 00:30:14,364 Miss Thanos, it's you. 557 00:30:15,282 --> 00:30:16,892 Sh. 558 00:30:16,894 --> 00:30:18,873 It's okay, Gloria. 559 00:30:18,875 --> 00:30:21,375 Soon, everything will be okay. 560 00:30:23,837 --> 00:30:26,275 What are you doing? 561 00:30:26,277 --> 00:30:27,948 Where are we? 562 00:30:27,950 --> 00:30:30,799 Where are all my clothes? 563 00:30:30,801 --> 00:30:34,985 Well, I didn't see much point in getting them messy. 564 00:30:34,987 --> 00:30:38,800 Plus, you are quite fetching this way. 565 00:30:38,802 --> 00:30:41,632 I do so admire your red lingerie. 566 00:30:41,634 --> 00:30:44,137 My favorite color even. 567 00:30:44,139 --> 00:30:49,056 You had high hopes for us this evening, didn't you, Gloria? 568 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 Oh my God. 569 00:30:51,974 --> 00:30:53,013 Not quite. 570 00:30:53,015 --> 00:30:54,724 That's impossible. 571 00:30:54,726 --> 00:30:58,029 What, that I'm a vampire or that vampires aren't real? 572 00:30:58,031 --> 00:30:58,864 Both. 573 00:31:00,148 --> 00:31:04,749 I assure that I am a vampire among other things 574 00:31:04,751 --> 00:31:08,584 and you my dear, you're my very special guest. 575 00:31:10,528 --> 00:31:13,607 You see this evening I'm entertaining some friends upstairs 576 00:31:13,609 --> 00:31:17,692 and I promised them a special treat after dinner. 577 00:31:18,568 --> 00:31:19,401 You. 578 00:31:21,145 --> 00:31:23,576 I don't understand. 579 00:31:23,578 --> 00:31:25,094 I knew I had to have you 580 00:31:25,096 --> 00:31:28,179 after I saw your wrists and your arms 581 00:31:31,816 --> 00:31:34,767 and then I read your personal file. 582 00:31:34,769 --> 00:31:39,431 Do you remember what you did six months ago, Gloria? 583 00:31:39,433 --> 00:31:40,706 You mean at work? 584 00:31:40,708 --> 00:31:41,772 No, no, work. 585 00:31:41,774 --> 00:31:42,644 Don't be ridiculous. 586 00:31:42,646 --> 00:31:45,461 In fact, you missed four days of work 587 00:31:45,463 --> 00:31:47,597 because what you did at home 588 00:31:47,599 --> 00:31:50,516 or rather what you attempted to do. 589 00:31:52,836 --> 00:31:53,667 You mean? 590 00:31:53,669 --> 00:31:54,502 Yes. 591 00:31:55,633 --> 00:31:58,719 You tried to kill yourself but in your last moments of life, 592 00:31:58,721 --> 00:32:01,804 you changed your mind and called 911. 593 00:32:02,869 --> 00:32:05,048 Do you remember that? 594 00:32:05,050 --> 00:32:05,883 Yes. 595 00:32:06,751 --> 00:32:08,348 I remember. 596 00:32:08,350 --> 00:32:11,433 You see, where vampires feed, 597 00:32:11,435 --> 00:32:14,001 the blood of our prey is always tucked 598 00:32:14,003 --> 00:32:17,829 and sometimes it affects us differently. 599 00:32:17,831 --> 00:32:20,581 Sometimes we get more aggressive. 600 00:32:23,866 --> 00:32:25,984 Sometimes smarter. 601 00:32:25,986 --> 00:32:30,819 And sometimes, sometimes it's even more special than that. 602 00:32:32,860 --> 00:32:35,705 What makes me so special? 603 00:32:35,707 --> 00:32:38,457 Well, you see, this woman here. 604 00:32:41,905 --> 00:32:43,238 She has empathy. 605 00:32:44,247 --> 00:32:47,334 Her house is filled with dogs. 606 00:32:47,336 --> 00:32:48,447 All shapes and sizes. 607 00:32:48,449 --> 00:32:49,699 She loves dogs. 608 00:32:51,265 --> 00:32:54,138 And while all that empathy is for animals, 609 00:32:54,140 --> 00:32:58,315 it's still an emotion we vampires cannot feel. 610 00:32:58,317 --> 00:33:03,150 And when we feed on someone with overabundance of empathy, 611 00:33:04,752 --> 00:33:07,588 we absorb it and when we absorb it, 612 00:33:07,590 --> 00:33:10,461 we can portray it as if we actually do feel it 613 00:33:10,463 --> 00:33:12,799 and for a brief time, believe or not, 614 00:33:12,801 --> 00:33:16,051 we are capable of feeling that emotion. 615 00:33:17,357 --> 00:33:20,274 We vampires can feel human emotion. 616 00:33:24,798 --> 00:33:27,069 So what makes me so special? 617 00:33:27,071 --> 00:33:28,870 You're a depressed woman, Gloria, 618 00:33:28,872 --> 00:33:31,219 living a depressing life. 619 00:33:31,221 --> 00:33:33,121 And while for humans that can be 620 00:33:33,123 --> 00:33:35,698 as you discovered quite unbearable, 621 00:33:35,700 --> 00:33:39,533 for us vampires it is truly something special. 622 00:33:41,766 --> 00:33:45,766 You're going to kill me because I'm depressed? 623 00:33:46,689 --> 00:33:49,196 Not just depressed. 624 00:33:49,198 --> 00:33:50,031 Suicidal. 625 00:33:51,740 --> 00:33:54,347 And that is the ultimate of depression. 626 00:33:54,349 --> 00:33:55,632 That is the ultimate of sadness. 627 00:33:55,634 --> 00:33:58,159 That is the ultimate of being human. 628 00:33:58,161 --> 00:34:01,994 And when me and my friends feed on your blood, 629 00:34:03,684 --> 00:34:07,684 we'll get just a taste of that powerful emotion. 630 00:34:09,078 --> 00:34:12,620 You really don't know how lucky you are, Gloria, 631 00:34:12,622 --> 00:34:16,205 to have such a powerful emotion within you. 632 00:34:17,733 --> 00:34:20,979 You're going to turn me into a vampire? 633 00:34:20,981 --> 00:34:22,612 Sadly, no. 634 00:34:22,614 --> 00:34:26,855 As much as I'd love to have you by my side, no. 635 00:34:26,857 --> 00:34:30,480 I'm going to give you what you truly desire. 636 00:34:30,482 --> 00:34:33,391 What you couldn't give yourself. 637 00:34:33,393 --> 00:34:35,060 A release from life. 638 00:34:37,278 --> 00:34:39,535 But I don't want a release from life. 639 00:34:39,537 --> 00:34:41,533 I stopped myself. 640 00:34:41,535 --> 00:34:43,512 I saved myself, remember? 641 00:34:43,514 --> 00:34:48,264 Only because you fear death more than you dreaded life. 642 00:34:49,194 --> 00:34:50,027 Please. 643 00:34:51,129 --> 00:34:52,462 - No. - Sh, Gloria. 644 00:34:54,324 --> 00:34:56,282 It's okay, Gloria. 645 00:34:56,284 --> 00:34:58,951 [ominous music] 646 00:35:00,561 --> 00:35:01,894 I'm freeing you. 647 00:35:05,960 --> 00:35:06,791 But I. 648 00:35:06,793 --> 00:35:09,460 [ominous music] 649 00:35:30,778 --> 00:35:33,695 Nothing like the taste of sadness 650 00:35:34,635 --> 00:35:37,468 to make you truly appreciate life. 651 00:35:39,015 --> 00:35:41,577 [Fran] Well that was depressing. 652 00:35:41,579 --> 00:35:43,742 [Johnny] Was it? 653 00:35:43,744 --> 00:35:45,871 A vampire uses her employee 654 00:35:45,873 --> 00:35:48,043 as her own Thanksgiving dinner. 655 00:35:48,045 --> 00:35:49,456 What would you call it? 656 00:35:49,458 --> 00:35:50,822 Mercy. 657 00:35:50,824 --> 00:35:51,655 Mercy? 658 00:35:51,657 --> 00:35:53,344 How in the hell do you get mercy 659 00:35:53,346 --> 00:35:55,486 from slicing open a poor woman's throat 660 00:35:55,488 --> 00:35:57,751 and drinking her blood? 661 00:35:57,753 --> 00:35:59,659 Now, if she had turned her. 662 00:35:59,661 --> 00:36:02,661 Yeah, but she didn't turn her for a reason. 663 00:36:02,663 --> 00:36:05,452 She was depressed and she took away that pain. 664 00:36:05,454 --> 00:36:08,286 No, she took away her life. 665 00:36:08,288 --> 00:36:09,620 She seemed to be coping. 666 00:36:09,622 --> 00:36:11,305 Coping isn't living. 667 00:36:11,307 --> 00:36:13,111 Then just what is living? 668 00:36:13,113 --> 00:36:16,882 Having fun, enjoying what's around us. 669 00:36:16,884 --> 00:36:18,612 Living for today. 670 00:36:18,614 --> 00:36:20,201 Right, yeah. 671 00:36:20,203 --> 00:36:23,463 Why live for tomorrow when tomorrow might not ever come? 672 00:36:23,465 --> 00:36:24,296 You know? 673 00:36:24,298 --> 00:36:25,214 Live now. 674 00:36:25,216 --> 00:36:26,794 Have fun now. 675 00:36:26,796 --> 00:36:29,296 But what about consequences? 676 00:36:30,385 --> 00:36:32,052 What consequences? 677 00:36:32,886 --> 00:36:35,034 If all you do is live for today, 678 00:36:35,036 --> 00:36:37,349 then how do you plan for the day after 679 00:36:37,351 --> 00:36:39,327 or the day after that? 680 00:36:39,329 --> 00:36:41,063 You don't. 681 00:36:41,065 --> 00:36:43,393 So there's no future for us then? 682 00:36:43,395 --> 00:36:44,616 Whoa. 683 00:36:44,618 --> 00:36:46,228 Where did that come from? 684 00:36:46,230 --> 00:36:48,266 If all you do is live for today, 685 00:36:48,268 --> 00:36:50,964 then what future is there for us? 686 00:36:50,966 --> 00:36:53,273 I love you, Johnny, and I want us 687 00:36:53,275 --> 00:36:56,360 to spend the rest of our lives together. 688 00:36:56,362 --> 00:36:59,568 I want us to spend the rest of our lives together, too. 689 00:36:59,570 --> 00:37:00,401 Do you? 690 00:37:00,403 --> 00:37:01,604 Do you really? 691 00:37:01,606 --> 00:37:02,608 Yeah. 692 00:37:02,610 --> 00:37:04,040 I do. 693 00:37:04,042 --> 00:37:06,190 I want us to grow old together. 694 00:37:06,192 --> 00:37:08,105 I want us to have children. 695 00:37:08,107 --> 00:37:12,458 I want us to share our experiences together. 696 00:37:12,460 --> 00:37:13,293 Really? 697 00:37:14,878 --> 00:37:16,128 Yeah, really. 698 00:37:18,022 --> 00:37:20,142 You never told me that before. 699 00:37:20,144 --> 00:37:22,727 Well it just sort of came up. 700 00:37:24,078 --> 00:37:26,307 I mean, later tonight by the fire I was- 701 00:37:26,309 --> 00:37:27,786 - No, no, no, no, no. 702 00:37:27,788 --> 00:37:29,539 Don't say anything. 703 00:37:29,541 --> 00:37:31,685 Whatever you have planned, just keep it to yourself 704 00:37:31,687 --> 00:37:33,977 until you're ready to tell me. 705 00:37:33,979 --> 00:37:35,433 [Johnny] All right. 706 00:37:35,435 --> 00:37:38,046 Maybe this trip was a good idea after all. 707 00:37:38,048 --> 00:37:40,881 Yeah, I told you you'd have fun. 708 00:37:42,691 --> 00:37:45,371 [Fran] Do you have anymore stories? 709 00:37:45,373 --> 00:37:49,179 I seem to find out more about you every time I tell one. 710 00:37:49,181 --> 00:37:52,181 Red Moon Lake has quite a history. 711 00:37:54,287 --> 00:37:57,001 Tell me on that involves love. 712 00:37:57,003 --> 00:38:00,140 Maybe a love that never dies. 713 00:38:00,142 --> 00:38:01,664 Yeah, okay. 714 00:38:01,666 --> 00:38:02,499 Love. 715 00:38:03,626 --> 00:38:05,190 Yeah, I got one of those. 716 00:38:05,192 --> 00:38:06,907 It's got love in it, right? 717 00:38:06,909 --> 00:38:09,478 Yes, its got love in it. 718 00:38:09,480 --> 00:38:11,466 Okay then, tell away. 719 00:38:11,468 --> 00:38:12,468 All right. 720 00:38:13,488 --> 00:38:15,405 Now this is an old one. 721 00:38:16,968 --> 00:38:21,551 A story about an old man named Caleb and his sick wife. 722 00:38:24,071 --> 00:38:27,178 I'm so sorry, Chastity. 723 00:38:27,180 --> 00:38:29,148 I brought you here for a better life. 724 00:38:29,150 --> 00:38:31,118 I brought you and your mother here for a better life. 725 00:38:31,120 --> 00:38:31,951 And what happens? 726 00:38:31,953 --> 00:38:33,023 All you have his death. 727 00:38:34,870 --> 00:38:35,838 Why? 728 00:38:35,840 --> 00:38:36,983 Why God, why? 729 00:38:38,127 --> 00:38:40,068 All I do is pray to you. 730 00:38:40,070 --> 00:38:42,418 We love you so much and all you do is bring us death. 731 00:38:42,420 --> 00:38:44,896 My daughter, you take my daughter. 732 00:38:44,898 --> 00:38:46,163 And now my wife's dying. 733 00:38:47,160 --> 00:38:48,448 What can we do? 734 00:38:48,450 --> 00:38:51,028 What should I do to be better? 735 00:38:51,030 --> 00:38:52,148 I can't live without her. 736 00:38:52,150 --> 00:38:53,298 I can't live. 737 00:38:53,300 --> 00:38:55,063 Why are you doing this to me? 738 00:38:56,020 --> 00:38:58,238 We've never done anything. 739 00:38:58,240 --> 00:38:59,663 We pray every day. 740 00:39:01,650 --> 00:39:04,008 My wife, she's dying. 741 00:39:04,010 --> 00:39:04,933 She's dying. 742 00:39:05,950 --> 00:39:07,128 You could save her. 743 00:39:07,130 --> 00:39:07,963 I know you can. 744 00:39:10,162 --> 00:39:11,662 You couldn't save my daughter, 745 00:39:12,743 --> 00:39:14,093 but you could save my wife. 746 00:39:15,484 --> 00:39:18,067 [somber music] 747 00:39:26,640 --> 00:39:27,473 Oh Lord. 748 00:39:29,690 --> 00:39:31,900 Just ask anything and I will give. 749 00:39:34,733 --> 00:39:36,213 Just spare my wife. 750 00:39:38,768 --> 00:39:40,668 I'll be your obedient servant forever. 751 00:39:42,842 --> 00:39:43,675 Caleb. 752 00:39:44,780 --> 00:39:45,888 [Caleb] Yes. 753 00:39:45,890 --> 00:39:46,808 Yes, Katherine. 754 00:39:46,810 --> 00:39:47,743 Is that you? 755 00:39:47,745 --> 00:39:48,898 Yes, yes. 756 00:39:48,900 --> 00:39:49,973 How are you feeling? 757 00:39:51,360 --> 00:39:52,663 Oh, oh. 758 00:39:54,240 --> 00:39:56,494 Here, here, here. 759 00:39:56,496 --> 00:39:57,788 This will help. 760 00:39:57,790 --> 00:39:59,288 You just need to eat this. 761 00:39:59,290 --> 00:40:00,123 Eat this soup. 762 00:40:01,135 --> 00:40:01,966 It will make you better. 763 00:40:01,968 --> 00:40:04,313 Eat this and you can gather your strength, please. 764 00:40:05,924 --> 00:40:08,177 I don't have much time, Caleb. 765 00:40:09,580 --> 00:40:11,763 I can feel death's hand on my shoulder. 766 00:40:12,880 --> 00:40:14,433 Please, don't say that. 767 00:40:15,300 --> 00:40:16,358 Please. 768 00:40:16,360 --> 00:40:17,218 All we have to do but pray. 769 00:40:17,220 --> 00:40:18,346 [Katherine] Caleb. 770 00:40:18,348 --> 00:40:19,179 And God will help us. 771 00:40:19,181 --> 00:40:20,012 God is helping us. 772 00:40:20,014 --> 00:40:21,193 We must accept the truth. 773 00:40:22,240 --> 00:40:23,443 God has decided. 774 00:40:24,550 --> 00:40:27,958 He took Chastity and now he has come for me. 775 00:40:27,960 --> 00:40:28,853 No, Katherine. 776 00:40:30,510 --> 00:40:31,406 No, no. 777 00:40:31,408 --> 00:40:32,913 It's okay. 778 00:40:32,915 --> 00:40:34,748 - It's okay, my love. - No, we just have to pray. 779 00:40:34,750 --> 00:40:37,031 We have to pray and God will make everything better. 780 00:40:37,033 --> 00:40:38,490 He's gonna make you better. 781 00:40:38,492 --> 00:40:42,858 If he wills it, I will soon be in his hands. 782 00:40:42,860 --> 00:40:44,358 Just like our daughter. 783 00:40:44,360 --> 00:40:45,753 No, don't say that. 784 00:40:45,755 --> 00:40:46,586 Don't say that. 785 00:40:46,588 --> 00:40:48,427 Please, God, don't let her go. 786 00:40:48,429 --> 00:40:50,053 Don't let her die. 787 00:40:50,055 --> 00:40:52,638 [somber music] 788 00:41:23,450 --> 00:41:25,523 You are the Lord God. 789 00:41:25,525 --> 00:41:28,148 Why do you let this go on? 790 00:41:28,150 --> 00:41:29,973 My wife is a good, decent woman. 791 00:41:31,478 --> 00:41:34,061 [somber music] 792 00:41:35,015 --> 00:41:37,682 [hand knocking] 793 00:41:39,016 --> 00:41:42,183 [soft dramatic music] 794 00:42:06,642 --> 00:42:07,784 Who are you? 795 00:42:07,786 --> 00:42:09,522 What do you want? 796 00:42:09,524 --> 00:42:11,557 I'm here to help. 797 00:42:11,559 --> 00:42:14,000 You have called out to God and I've come. 798 00:42:16,290 --> 00:42:19,078 You don't look like an angel. 799 00:42:19,080 --> 00:42:21,523 Angels can take many forms. 800 00:42:23,820 --> 00:42:24,813 May I come in? 801 00:42:25,740 --> 00:42:28,313 I can only help if I am invited. 802 00:42:29,300 --> 00:42:31,008 How are you gonna help me? 803 00:42:31,010 --> 00:42:31,843 Help us? 804 00:42:33,260 --> 00:42:34,963 I can cure your wife. 805 00:42:36,130 --> 00:42:38,423 I can ease her pain, her suffering. 806 00:42:39,540 --> 00:42:41,120 I can bring back her strength 807 00:42:42,150 --> 00:42:45,433 and give her a whole new life without pain. 808 00:42:47,040 --> 00:42:48,758 You can do that? 809 00:42:48,760 --> 00:42:49,593 Yes. 810 00:42:50,544 --> 00:42:51,953 [Katherine] Oh, Caleb. 811 00:42:54,300 --> 00:42:56,098 She suffers so. 812 00:42:56,100 --> 00:43:00,583 Then invite me in so I may ease her suffering. 813 00:43:01,790 --> 00:43:04,168 There are creatures of the night 814 00:43:04,170 --> 00:43:05,783 that assume pleasing forms. 815 00:43:06,960 --> 00:43:08,710 Creatures that prey upon the godly. 816 00:43:10,125 --> 00:43:14,710 I know these creatures, but they take a sensual form 817 00:43:15,790 --> 00:43:18,943 to arouse the passion of men. 818 00:43:21,760 --> 00:43:25,328 Perhaps this will persuade you. 819 00:43:25,330 --> 00:43:26,213 Chastity. 820 00:43:27,370 --> 00:43:28,543 Chastity, child. 821 00:43:29,720 --> 00:43:30,553 Come. 822 00:43:33,350 --> 00:43:34,550 Oh my God. 823 00:43:34,552 --> 00:43:37,219 [ominous music] 824 00:43:39,710 --> 00:43:43,368 To prove my powers here, I've brought your darling 825 00:43:43,370 --> 00:43:47,338 daughter Chastity back from the dead. 826 00:43:47,340 --> 00:43:48,238 But how? 827 00:43:48,240 --> 00:43:49,358 How? 828 00:43:49,360 --> 00:43:52,518 How is it she's never appeared before? 829 00:43:52,520 --> 00:43:54,568 Because she was helping me 830 00:43:54,570 --> 00:43:56,573 to help others that were afflicted, 831 00:43:57,640 --> 00:44:00,763 but she's here now because her mother needs her. 832 00:44:02,250 --> 00:44:03,928 Come, child. 833 00:44:03,930 --> 00:44:04,763 Speak. 834 00:44:05,855 --> 00:44:09,063 It's good to see you again, father. 835 00:44:10,360 --> 00:44:11,973 Now, Caleb. 836 00:44:13,290 --> 00:44:17,393 May we enter so we can help your loving wife? 837 00:44:18,510 --> 00:44:19,343 No, no. 838 00:44:22,077 --> 00:44:23,343 I buried you. 839 00:44:25,208 --> 00:44:26,291 I buried you. 840 00:44:27,733 --> 00:44:29,935 I gotta think about. 841 00:44:29,937 --> 00:44:31,610 What is it, Caleb? 842 00:44:31,612 --> 00:44:36,612 You do not believe your own eyes? 843 00:44:36,791 --> 00:44:41,419 I believe I see my daughter, 844 00:44:41,421 --> 00:44:46,421 but she could be a demon and you could be one, too. 845 00:44:47,507 --> 00:44:48,590 I buried you. 846 00:44:49,569 --> 00:44:50,788 I have to think. 847 00:44:50,790 --> 00:44:51,946 I buried my daughter. 848 00:44:51,948 --> 00:44:52,779 I have to think. 849 00:44:52,781 --> 00:44:55,760 Oh my God, she looks like my daughter. 850 00:44:55,762 --> 00:44:58,429 [ominous music] 851 00:45:04,931 --> 00:45:06,829 What is it, Caleb? 852 00:45:06,831 --> 00:45:09,581 Do you not believe your own eyes? 853 00:45:12,415 --> 00:45:15,905 [Caleb] I believe I see my daughter Chastity, 854 00:45:15,907 --> 00:45:20,333 but she could be a demon as well as you may be one. 855 00:45:22,524 --> 00:45:24,337 I do not fear that symbol. 856 00:45:25,310 --> 00:45:28,653 That symbol is for the son of my father. 857 00:45:29,708 --> 00:45:31,281 I have no need to fear it. 858 00:45:31,283 --> 00:45:32,383 [Caleb] Your father? 859 00:45:33,440 --> 00:45:34,778 Yes. 860 00:45:34,780 --> 00:45:38,208 I am Lilith, the first woman, 861 00:45:38,210 --> 00:45:42,718 the first female human creation of God. 862 00:45:42,720 --> 00:45:43,553 Your God. 863 00:45:44,750 --> 00:45:45,583 You lie. 864 00:45:46,540 --> 00:45:47,373 I do not. 865 00:45:48,210 --> 00:45:51,888 I refused to lie under Adam and thus I was cast out, 866 00:45:51,890 --> 00:45:56,890 replaced by another Eve who was created to be more obedient. 867 00:46:00,410 --> 00:46:01,848 [Caleb] How can that be true? 868 00:46:01,850 --> 00:46:03,628 Could a normal human being 869 00:46:03,630 --> 00:46:05,973 bring back your daughter from the dead? 870 00:46:08,550 --> 00:46:10,000 Why do you wish to help me? 871 00:46:10,850 --> 00:46:12,188 Because I know what it feels like 872 00:46:12,190 --> 00:46:15,053 to be abandoned, to be without hope. 873 00:46:16,230 --> 00:46:19,213 And God has abandoned you, Caleb. 874 00:46:19,215 --> 00:46:21,418 [woman groaning] 875 00:46:21,420 --> 00:46:22,358 [Caleb] Katherine. 876 00:46:22,360 --> 00:46:24,448 She is suffering, Caleb. 877 00:46:24,450 --> 00:46:26,828 Invite me in and I can once again 878 00:46:26,830 --> 00:46:29,733 bring back the glow of life to her cheeks. 879 00:46:31,230 --> 00:46:33,008 Father, please let her help. 880 00:46:33,010 --> 00:46:34,143 It is the only way. 881 00:46:35,070 --> 00:46:38,178 You prayed for God to help me and he never did, 882 00:46:38,180 --> 00:46:41,223 but Lilith answered the call and she helped me. 883 00:46:42,340 --> 00:46:44,113 Only Lilith can help mother now. 884 00:46:47,240 --> 00:46:49,238 I am not your enemy, Caleb. 885 00:46:49,240 --> 00:46:52,812 Christ father and my creator are one and the same. 886 00:46:52,814 --> 00:46:53,658 I do not believe you. 887 00:46:53,660 --> 00:46:54,688 I believe in the Lord. 888 00:46:54,690 --> 00:46:57,158 [Lilith] And what has the Lord done for you recently? 889 00:46:57,160 --> 00:46:58,618 Has he healed your wife? 890 00:46:58,620 --> 00:47:01,138 Has he made your crops grow? 891 00:47:01,140 --> 00:47:03,038 I do not rely on the Lord for my crops. 892 00:47:03,040 --> 00:47:04,458 That is my duty. 893 00:47:04,460 --> 00:47:05,838 And Katherine? 894 00:47:05,840 --> 00:47:06,790 He will heal her. 895 00:47:07,849 --> 00:47:11,158 Then come let us enter and go to her room 896 00:47:11,160 --> 00:47:12,628 and watch this miracle. 897 00:47:12,630 --> 00:47:14,758 I will not let you enter. 898 00:47:14,760 --> 00:47:17,358 You are both from Satan sent to tempt me. 899 00:47:17,360 --> 00:47:18,343 Tempt you? 900 00:47:19,320 --> 00:47:21,648 Have I offered you my body? 901 00:47:21,650 --> 00:47:22,850 Have I offered you gold? 902 00:47:23,920 --> 00:47:25,914 Have I offered you power? 903 00:47:25,916 --> 00:47:26,918 No. 904 00:47:26,920 --> 00:47:29,138 Then why do you still have faith in a God 905 00:47:29,140 --> 00:47:30,713 who is no longer listening? 906 00:47:31,620 --> 00:47:33,368 He is listening. 907 00:47:33,370 --> 00:47:35,368 [Lilith] Then why is Katherine still ill? 908 00:47:35,370 --> 00:47:37,388 Why does she still suffer so? 909 00:47:37,390 --> 00:47:38,828 Are you now Job? 910 00:47:38,830 --> 00:47:41,028 Is this your test? 911 00:47:41,030 --> 00:47:41,861 [Caleb] You're twisting things. 912 00:47:41,863 --> 00:47:43,443 Your words are confusing me. 913 00:47:44,302 --> 00:47:46,078 Call out to him, Caleb. 914 00:47:46,080 --> 00:47:47,778 Call out to God and pray. 915 00:47:47,780 --> 00:47:49,268 Get down on your knees and pray 916 00:47:49,270 --> 00:47:53,786 that God will come and save your dying wife. 917 00:47:53,788 --> 00:47:56,978 [ominous music] 918 00:47:56,980 --> 00:47:59,378 God, you need to hear me. 919 00:47:59,380 --> 00:48:02,918 There are evil forces here trying to tempt me. 920 00:48:02,920 --> 00:48:05,558 Perhaps you have sent them, but I need a sign. 921 00:48:05,560 --> 00:48:06,998 I will not fail you. 922 00:48:07,000 --> 00:48:08,118 I need you to send me a sign 923 00:48:08,120 --> 00:48:09,720 that this is a test to my faith. 924 00:48:11,139 --> 00:48:12,738 [ominous music] 925 00:48:12,740 --> 00:48:15,573 I see nor hear any sign. 926 00:48:16,660 --> 00:48:17,493 Do you? 927 00:48:19,870 --> 00:48:21,523 Why has God gone silent? 928 00:48:22,520 --> 00:48:24,758 Have you sinned in your heart? 929 00:48:24,760 --> 00:48:26,643 Has God forsaken you? 930 00:48:27,970 --> 00:48:28,928 No. 931 00:48:28,930 --> 00:48:30,548 I'm a righteous man. 932 00:48:30,550 --> 00:48:31,478 I pray to God daily. 933 00:48:31,480 --> 00:48:33,828 I believe in our Lord God. 934 00:48:33,830 --> 00:48:36,059 He will save Katherine. 935 00:48:36,061 --> 00:48:39,318 [Katherine] Oh, Caleb, I hurt. 936 00:48:39,320 --> 00:48:41,473 I hurt so bad. 937 00:48:42,330 --> 00:48:45,568 God, is this the sign? 938 00:48:45,570 --> 00:48:47,158 Is this sign that you want me to let them enter 939 00:48:47,160 --> 00:48:49,331 so they may stop her pain? 940 00:48:49,333 --> 00:48:51,288 [Katherine] Caleb, help me. 941 00:48:51,290 --> 00:48:53,117 I want this pain to stop. 942 00:48:54,780 --> 00:48:57,178 I still see no sign, Caleb, 943 00:48:57,180 --> 00:49:01,588 and all I hear are the cries of your wife's pain. 944 00:49:01,590 --> 00:49:04,358 I can stop that pain, Caleb. 945 00:49:04,360 --> 00:49:06,423 Invite us in. 946 00:49:07,660 --> 00:49:09,888 Please, God, show me the way. 947 00:49:09,890 --> 00:49:12,640 [woman groaning] 948 00:49:14,020 --> 00:49:15,458 Very well, Caleb. 949 00:49:15,460 --> 00:49:17,168 You have made your choice. 950 00:49:17,170 --> 00:49:20,668 Trust your God as you watch your wife die 951 00:49:20,670 --> 00:49:23,308 just as you watched your daughter die. 952 00:49:23,310 --> 00:49:27,018 I hope you can stand to live alone without either of them. 953 00:49:27,020 --> 00:49:28,093 Come, Chastity. 954 00:49:30,620 --> 00:49:33,373 Please, Father, reconsider your decision. 955 00:49:37,720 --> 00:49:39,468 Perhaps it is a sign. 956 00:49:39,470 --> 00:49:42,403 Perhaps it is God who sent you to me. 957 00:49:44,090 --> 00:49:44,923 Come in. 958 00:49:45,880 --> 00:49:47,945 Come in both of you. 959 00:49:47,947 --> 00:49:49,981 I will take it in good faith 960 00:49:49,983 --> 00:49:53,253 that this is the sign that God sent. 961 00:49:54,729 --> 00:49:57,396 [ominous music] 962 00:49:59,410 --> 00:50:00,837 Take us to Katherine. 963 00:50:01,817 --> 00:50:04,984 [soft dramatic music] 964 00:50:27,710 --> 00:50:28,703 Talk to her, Caleb. 965 00:50:30,730 --> 00:50:34,796 Talk to her about your life together. 966 00:50:34,798 --> 00:50:37,965 [soft dramatic music] 967 00:50:40,970 --> 00:50:44,513 Remember our first meeting at the church outing? 968 00:50:47,310 --> 00:50:50,210 I fell in love with you the first time I laid eyes on you. 969 00:50:52,970 --> 00:50:54,303 You are so beautiful. 970 00:50:55,430 --> 00:51:00,430 And you are so handsome and so strong. 971 00:51:03,380 --> 00:51:05,180 The other men wanted to court you, 972 00:51:06,680 --> 00:51:08,203 but I was the one you chose. 973 00:51:10,770 --> 00:51:12,973 You always brought sunshine to my soul. 974 00:51:15,061 --> 00:51:16,793 And you to mine. 975 00:51:20,122 --> 00:51:21,289 Am I dreaming? 976 00:51:22,960 --> 00:51:24,377 Is that Chastity? 977 00:51:26,435 --> 00:51:30,540 Yes, yes, we have her back. 978 00:51:32,177 --> 00:51:33,456 But how? 979 00:51:33,458 --> 00:51:36,625 [soft dramatic music] 980 00:51:42,270 --> 00:51:44,370 I can make Katherine whole again, Caleb, 981 00:51:45,220 --> 00:51:46,833 just like I did with Chastity. 982 00:51:48,180 --> 00:51:50,753 Can make her beauty last oceans of time, 983 00:51:51,750 --> 00:51:54,598 but there is a price to pay for this. 984 00:51:54,600 --> 00:51:57,143 You must choose to pay this price. 985 00:51:58,903 --> 00:52:00,353 What is she saying, Caleb? 986 00:52:01,742 --> 00:52:03,283 Who is this woman? 987 00:52:04,888 --> 00:52:06,694 [woman screaming] 988 00:52:06,696 --> 00:52:08,350 What will it be, Caleb? 989 00:52:08,352 --> 00:52:09,653 I need you to save her, please. 990 00:52:09,655 --> 00:52:11,148 Just save her. 991 00:52:11,150 --> 00:52:11,981 Very good. 992 00:52:11,983 --> 00:52:13,178 You must leave. 993 00:52:13,180 --> 00:52:16,208 Leave and do not come back until tomorrow night. 994 00:52:16,210 --> 00:52:17,378 I have her. 995 00:52:17,380 --> 00:52:18,608 It will be done. 996 00:52:18,610 --> 00:52:19,441 But- 997 00:52:19,443 --> 00:52:21,358 - This is between we women. 998 00:52:21,360 --> 00:52:24,838 You must show patience, Father, and wait outside the room. 999 00:52:24,840 --> 00:52:27,101 Patience has always been a problem for me. 1000 00:52:27,103 --> 00:52:28,528 You know that, Chastity. 1001 00:52:28,530 --> 00:52:30,038 That is true. 1002 00:52:30,040 --> 00:52:31,758 I remember how cross you got with me 1003 00:52:31,760 --> 00:52:34,651 when I didn't learn fast enough to suit you. 1004 00:52:34,653 --> 00:52:36,318 Oh, I'm sorry, Chastity, 1005 00:52:36,320 --> 00:52:38,303 but you know all men make mistakes, 1006 00:52:40,000 --> 00:52:44,070 but now I have time to make amends with you and your mother. 1007 00:52:48,269 --> 00:52:49,102 That is true. 1008 00:52:50,380 --> 00:52:53,388 Soon we will be able to set things right 1009 00:52:53,390 --> 00:52:55,490 and give you the justice you deserve. 1010 00:52:56,896 --> 00:53:00,063 [soft dramatic music] 1011 00:53:46,605 --> 00:53:50,150 Please forgive me, Lord, for letting them in, 1012 00:53:50,152 --> 00:53:52,985 but I must have my Katherine back. 1013 00:53:55,078 --> 00:53:57,745 I pray it is you that sent them. 1014 00:53:59,268 --> 00:54:02,581 I must make Katherine free from pain. 1015 00:54:02,583 --> 00:54:04,425 Cannot live alone. 1016 00:54:04,427 --> 00:54:07,594 [soft dramatic music] 1017 00:54:23,884 --> 00:54:27,039 You must let her rest now, Caleb. 1018 00:54:27,041 --> 00:54:31,459 Do not enter her room until we return tomorrow night. 1019 00:54:31,461 --> 00:54:33,783 But she will need food and water. 1020 00:54:33,785 --> 00:54:35,428 No. 1021 00:54:35,430 --> 00:54:37,649 She is in my hands now. 1022 00:54:37,651 --> 00:54:39,598 I will watch over her. 1023 00:54:39,600 --> 00:54:42,029 I will take care of her needs. 1024 00:54:42,031 --> 00:54:43,281 Now we must go. 1025 00:54:44,505 --> 00:54:47,255 Please, stay with me, Chastity. 1026 00:54:48,443 --> 00:54:51,173 I'm sorry, Father, for I cannot, 1027 00:54:51,175 --> 00:54:54,206 but I will return with Lilith to bring mother back 1028 00:54:54,208 --> 00:54:56,365 and save her from the angel of death. 1029 00:54:56,367 --> 00:54:57,286 Bring her back? 1030 00:54:57,288 --> 00:54:58,119 Is she- 1031 00:54:58,121 --> 00:55:01,900 - No, she is only sleeping and she will remain that way 1032 00:55:01,902 --> 00:55:04,904 until I return tomorrow night. 1033 00:55:04,906 --> 00:55:08,739 Then she will rise and she'll be free of pain. 1034 00:55:12,660 --> 00:55:13,795 Thank you. 1035 00:55:13,797 --> 00:55:15,583 Thank you so much. 1036 00:55:16,893 --> 00:55:19,916 You have chosen wisely, Caleb. 1037 00:55:19,918 --> 00:55:22,585 [pensive music] 1038 00:55:54,299 --> 00:55:55,638 I love you. 1039 00:55:55,640 --> 00:55:58,307 [pensive music] 1040 00:56:01,161 --> 00:56:02,578 Is that Chastity? 1041 00:56:04,530 --> 00:56:06,136 Yes. 1042 00:56:06,138 --> 00:56:07,971 Yes, we have her back. 1043 00:56:08,871 --> 00:56:11,571 I was with my daughter last night. 1044 00:56:11,573 --> 00:56:13,529 That was Chastity. 1045 00:56:13,531 --> 00:56:15,198 But was that really? 1046 00:56:16,392 --> 00:56:18,460 Was that Chastity? 1047 00:56:18,462 --> 00:56:20,452 Was that a spirit I was? 1048 00:56:20,454 --> 00:56:22,312 But she's so real. 1049 00:56:22,314 --> 00:56:23,338 I touched her. 1050 00:56:23,340 --> 00:56:25,071 It must be my daughter. 1051 00:56:25,073 --> 00:56:26,406 She's come back. 1052 00:56:27,999 --> 00:56:31,150 Yeah and my Katherine's coming back. 1053 00:56:31,152 --> 00:56:33,085 My Katherine's gonna be healed. 1054 00:56:33,087 --> 00:56:35,420 She's gonna be with me, yes. 1055 00:56:36,296 --> 00:56:37,607 Yes, she is. 1056 00:56:37,609 --> 00:56:39,296 She's coming back. 1057 00:56:39,298 --> 00:56:42,465 [soft dramatic music] 1058 00:56:59,390 --> 00:57:00,307 Praise God. 1059 00:57:01,469 --> 00:57:03,386 You still praise God? 1060 00:57:07,622 --> 00:57:09,642 Well, of course. 1061 00:57:09,644 --> 00:57:12,109 It was he that had you sent to me. 1062 00:57:12,111 --> 00:57:12,944 Who else? 1063 00:57:15,306 --> 00:57:16,280 Oh my God. 1064 00:57:16,282 --> 00:57:17,113 Oh my God. 1065 00:57:17,115 --> 00:57:18,888 What have I done? 1066 00:57:18,890 --> 00:57:20,307 What have I done? 1067 00:57:24,738 --> 00:57:27,891 You will join your wife and daughter soon, Caleb. 1068 00:57:27,893 --> 00:57:32,046 No longer will you be bound by a god who doesn't care. 1069 00:57:32,048 --> 00:57:33,881 Now, you pathetic man. 1070 00:57:36,292 --> 00:57:37,235 Oh God. 1071 00:57:37,237 --> 00:57:38,588 I've been a fool. 1072 00:57:38,590 --> 00:57:40,506 I made a bargain with Satan. 1073 00:57:40,508 --> 00:57:42,669 Now I'm paying for it. 1074 00:57:42,671 --> 00:57:47,671 [dramatic music] [man screaming] 1075 00:58:09,395 --> 00:58:13,133 [Fran] I thought this was supposed to be a love story. 1076 00:58:13,135 --> 00:58:14,288 It was. 1077 00:58:14,290 --> 00:58:16,040 Caleb loved his wife. 1078 00:58:16,894 --> 00:58:19,544 And he handed her over to a vampire 1079 00:58:19,546 --> 00:58:23,331 and ended up being dinner for a super vampire. 1080 00:58:23,333 --> 00:58:26,728 We clearly have different ideas about expressing love. 1081 00:58:26,730 --> 00:58:30,480 But his love for his wife made him do that. 1082 00:58:31,882 --> 00:58:33,070 If he hadn't loved her- 1083 00:58:33,072 --> 00:58:34,905 - He might have lived. 1084 00:58:37,030 --> 00:58:39,342 So he gave his life for his wife 1085 00:58:39,344 --> 00:58:42,321 so she could live on, right? 1086 00:58:42,323 --> 00:58:45,972 Well yeah, I guess technically that's right. 1087 00:58:45,974 --> 00:58:46,969 Yeah. 1088 00:58:46,971 --> 00:58:51,971 So this was supposed to be based on a true story as well? 1089 00:58:51,979 --> 00:58:53,149 Oh yeah. 1090 00:58:53,151 --> 00:58:55,706 Yeah, if you go to the far side of the lake 1091 00:58:55,708 --> 00:58:57,519 and into the woods a little bit, 1092 00:58:57,521 --> 00:58:59,998 you'll find Chastity's grave. 1093 00:59:00,000 --> 00:59:02,079 What about Caleb and his wife? 1094 00:59:02,081 --> 00:59:04,091 Well the thing with the vampire 1095 00:59:04,093 --> 00:59:08,414 is they have to stay in the soil that they were buried in. 1096 00:59:08,416 --> 00:59:10,333 So no, only Chastity's. 1097 00:59:12,111 --> 00:59:15,127 Only she rise at nightfall. 1098 00:59:15,129 --> 00:59:15,962 Yes. 1099 00:59:16,857 --> 00:59:20,145 So are all the other things about vampires true? 1100 00:59:20,147 --> 00:59:21,902 Like what? 1101 00:59:21,904 --> 00:59:25,791 Well like stakes in the hearts, silver bullets. 1102 00:59:25,793 --> 00:59:27,335 Their reflections. 1103 00:59:27,337 --> 00:59:29,095 I mean, it seems to change a lot. 1104 00:59:29,097 --> 00:59:30,147 Like with the reflections. 1105 00:59:30,149 --> 00:59:32,860 I thought that they couldn't see their reflections ever, 1106 00:59:32,862 --> 00:59:34,047 but it turns out that's only 1107 00:59:34,049 --> 00:59:36,423 in man made options like a mirror. 1108 00:59:36,425 --> 00:59:37,687 They can see their reflections 1109 00:59:37,689 --> 00:59:40,356 in something natural like water. 1110 00:59:41,389 --> 00:59:43,917 Oh, then what about this Lilith thing? 1111 00:59:43,919 --> 00:59:46,045 Oh, she's real. 1112 00:59:46,047 --> 00:59:48,479 She was the first woman that God ever made, 1113 00:59:48,481 --> 00:59:52,189 but then she refused to lie under Adam. 1114 00:59:52,191 --> 00:59:53,398 Adam got pissed. 1115 00:59:53,400 --> 00:59:55,217 God banished Lilith. 1116 00:59:55,219 --> 00:59:57,779 Then he made Eve from Adam's rib 1117 00:59:57,781 --> 01:00:00,970 so he could always be dominant over her. 1118 01:00:00,972 --> 01:00:02,805 Well that's a crock. 1119 01:00:05,613 --> 01:00:08,613 You don't want me to dominate you? 1120 01:00:10,221 --> 01:00:13,159 Well, maybe in some things. 1121 01:00:13,161 --> 01:00:14,521 Like what? 1122 01:00:14,523 --> 01:00:16,730 We can talk about that later tonight. 1123 01:00:16,732 --> 01:00:19,784 I still don't think that was much of a love story. 1124 01:00:19,786 --> 01:00:23,703 I mean, he gave his life for his wife, right? 1125 01:00:24,660 --> 01:00:28,275 He didn't realize he was gonna be part of the deal. 1126 01:00:28,277 --> 01:00:31,344 Well, would you give your life for me? 1127 01:00:31,346 --> 01:00:33,193 In a heartbeat. 1128 01:00:33,195 --> 01:00:34,528 - Really? - Yeah. 1129 01:00:36,508 --> 01:00:39,175 Would you give your life for me? 1130 01:00:40,734 --> 01:00:42,234 Of course, yeah. 1131 01:00:43,071 --> 01:00:46,154 That doesn't sound very convincing. 1132 01:00:47,256 --> 01:00:48,979 Yes, I would. 1133 01:00:48,981 --> 01:00:51,481 It's just I don't know if I'd. 1134 01:00:53,223 --> 01:00:55,275 You wanna be vampire food. 1135 01:00:55,277 --> 01:00:56,611 Yeah. 1136 01:00:56,613 --> 01:00:58,696 All right, that's fair. 1137 01:01:00,109 --> 01:01:02,490 You know, I understand. 1138 01:01:02,492 --> 01:01:05,076 I mean, I don't know if I'd wanna do that either, 1139 01:01:05,078 --> 01:01:08,453 but luckily there's no such thing as vampires 1140 01:01:08,455 --> 01:01:10,622 so we don't have to worry. 1141 01:01:11,571 --> 01:01:12,661 [Fran] Oh, can we stop? 1142 01:01:12,663 --> 01:01:14,443 I have to pee. 1143 01:01:14,445 --> 01:01:17,028 [upbeat music] 1144 01:01:32,109 --> 01:01:33,898 All right, I'm gonna look for a place to park. 1145 01:01:33,900 --> 01:01:35,045 Okay. 1146 01:01:35,047 --> 01:01:36,842 [upbeat music] 1147 01:01:36,844 --> 01:01:38,238 [Johnny] Okay. 1148 01:01:38,240 --> 01:01:40,823 [upbeat music] 1149 01:01:46,448 --> 01:01:47,612 So sorry. 1150 01:01:47,614 --> 01:01:51,192 Well, when you gotta go, you gotta go. 1151 01:01:51,194 --> 01:01:53,777 [upbeat music] 1152 01:02:19,463 --> 01:02:20,699 Hey. 1153 01:02:20,701 --> 01:02:22,434 I know you. 1154 01:02:22,436 --> 01:02:23,771 Don't I? 1155 01:02:23,773 --> 01:02:24,698 Do you? 1156 01:02:24,700 --> 01:02:27,033 I know you from somewhere? 1157 01:02:28,204 --> 01:02:29,137 Do I know you? 1158 01:02:29,139 --> 01:02:29,972 Oh. 1159 01:02:31,418 --> 01:02:32,249 Suzie. 1160 01:02:32,251 --> 01:02:33,601 My name's Suzie. 1161 01:02:33,603 --> 01:02:34,916 Suzie? 1162 01:02:34,918 --> 01:02:36,709 [Suzie] You're Johnny the Gent. 1163 01:02:36,711 --> 01:02:38,879 Well, used to be. 1164 01:02:38,881 --> 01:02:40,249 Guilty as charged. 1165 01:02:40,251 --> 01:02:42,086 Oh, I'd like to give you something more 1166 01:02:42,088 --> 01:02:43,520 to feel guilty about. 1167 01:02:43,522 --> 01:02:45,209 Wow, you do know my past. 1168 01:02:45,211 --> 01:02:47,560 [laughs] Well I hate to say it 1169 01:02:47,562 --> 01:02:51,191 'cause it gives away my age, but so does my daughter. 1170 01:02:51,193 --> 01:02:54,692 I went to a concert with her and you were emceeing. 1171 01:02:54,694 --> 01:02:57,222 I told her all about you. 1172 01:02:57,224 --> 01:02:58,807 You did, did you? 1173 01:03:00,039 --> 01:03:03,308 I used to listen to you all the time. 1174 01:03:03,310 --> 01:03:08,310 You had that really smooth voice that went with your looks. 1175 01:03:08,473 --> 01:03:10,194 Why'd you quit? 1176 01:03:10,196 --> 01:03:11,939 I went into producing. 1177 01:03:11,941 --> 01:03:13,065 Makes sense. 1178 01:03:13,067 --> 01:03:15,349 I sure miss that hot voice of yours though. 1179 01:03:15,351 --> 01:03:16,182 Yeah? 1180 01:03:16,184 --> 01:03:17,017 Yeah. 1181 01:03:19,046 --> 01:03:19,879 Thanks. 1182 01:03:21,205 --> 01:03:24,203 So it's some weather we're having, huh? 1183 01:03:24,205 --> 01:03:27,038 Am I making you nervous, Johnny? 1184 01:03:32,377 --> 01:03:34,090 Well it's October. 1185 01:03:34,092 --> 01:03:35,175 It's so cold. 1186 01:03:36,163 --> 01:03:40,263 Makes my nipples so hard you can bounce a quarter off 'em. 1187 01:03:40,265 --> 01:03:41,765 I bet you could. 1188 01:03:42,698 --> 01:03:43,531 Yeah. 1189 01:03:47,882 --> 01:03:49,083 Going camping? 1190 01:03:49,085 --> 01:03:50,251 Yeah. 1191 01:03:50,253 --> 01:03:52,720 Little late in the season for that, isn't it? 1192 01:03:52,722 --> 01:03:54,533 Well you know, at least this way we won't 1193 01:03:54,535 --> 01:03:56,048 have to deal with the crowds. 1194 01:03:56,050 --> 01:03:59,423 No, you'll just freeze your nuts off that's all. 1195 01:03:59,425 --> 01:04:01,654 I've got company. 1196 01:04:01,656 --> 01:04:02,848 Keep me warm. 1197 01:04:02,850 --> 01:04:03,681 Yeah. 1198 01:04:03,683 --> 01:04:06,266 I bet I could keep it warmer. 1199 01:04:07,249 --> 01:04:08,999 I'm sure you could. 1200 01:04:12,098 --> 01:04:13,015 You like? 1201 01:04:14,744 --> 01:04:16,972 Well yeah, I do. 1202 01:04:16,974 --> 01:04:18,968 Mm, I knew you would. 1203 01:04:18,970 --> 01:04:21,596 How's about signing 'em for me? 1204 01:04:21,598 --> 01:04:22,429 You know I- 1205 01:04:22,431 --> 01:04:26,089 - Johnny the Gent all the way across. 1206 01:04:26,091 --> 01:04:28,445 There's plenty of room. 1207 01:04:28,447 --> 01:04:29,614 So there is. 1208 01:04:31,108 --> 01:04:32,751 I don't have a pen on me. 1209 01:04:32,753 --> 01:04:33,690 Oh yeah. 1210 01:04:33,692 --> 01:04:34,525 You don't? 1211 01:04:35,614 --> 01:04:36,864 How 'bout that? 1212 01:04:36,866 --> 01:04:37,699 Oh. 1213 01:04:40,851 --> 01:04:41,684 Well. 1214 01:04:47,659 --> 01:04:50,396 Let's just real quick here. 1215 01:04:50,398 --> 01:04:52,148 All the way across. 1216 01:04:57,441 --> 01:04:58,274 Mm, yeah. 1217 01:05:02,823 --> 01:05:03,812 It looks nice. 1218 01:05:03,814 --> 01:05:05,397 It feels good, too. 1219 01:05:09,461 --> 01:05:11,679 Just in case your girlfriend 1220 01:05:11,681 --> 01:05:15,348 doesn't keep your nuts warm enough at night. 1221 01:05:19,338 --> 01:05:20,838 What's going on? 1222 01:05:22,905 --> 01:05:23,761 Oh nothing. 1223 01:05:23,763 --> 01:05:26,596 Just admiring your man that's all. 1224 01:05:28,743 --> 01:05:32,696 Looks like a good wind could blow you away. 1225 01:05:32,698 --> 01:05:34,540 Better than being a fat cow. 1226 01:05:34,542 --> 01:05:38,242 Oh, sweetie, I've never been called a fat cow. 1227 01:05:38,244 --> 01:05:40,327 Not with tits like these. 1228 01:05:41,414 --> 01:05:43,556 Haven't you heard? 1229 01:05:43,558 --> 01:05:44,975 Guys like curves. 1230 01:05:45,940 --> 01:05:47,523 Don't they, Johnny? 1231 01:06:03,609 --> 01:06:05,821 How did she know your name? 1232 01:06:05,823 --> 01:06:07,120 She saw me. 1233 01:06:07,122 --> 01:06:08,755 She recognized me in the parking lot 1234 01:06:08,757 --> 01:06:10,288 and she just came over and I. 1235 01:06:10,290 --> 01:06:13,163 - Let's just go, okay. - It was just. 1236 01:06:13,165 --> 01:06:15,748 [upbeat music] 1237 01:06:24,821 --> 01:06:26,422 I can explain. 1238 01:06:26,424 --> 01:06:27,676 Which part? 1239 01:06:27,678 --> 01:06:30,129 Where you were staring at her tits and ass 1240 01:06:30,131 --> 01:06:32,298 or how she knew your name? 1241 01:06:33,556 --> 01:06:35,872 Look, I didn't do anything. 1242 01:06:35,874 --> 01:06:37,280 Didn't do anything. 1243 01:06:37,282 --> 01:06:40,116 You signed her breasts and you say you didn't do anything. 1244 01:06:40,118 --> 01:06:43,657 Look, Fran, I can't help what my fans want, okay. 1245 01:06:43,659 --> 01:06:46,659 Let's just go onto the lake. 1246 01:06:46,661 --> 01:06:49,791 I don't want a little slut to ruin our weekend. 1247 01:06:49,793 --> 01:06:50,624 Good. 1248 01:06:50,626 --> 01:06:51,958 Thank you. 1249 01:06:51,960 --> 01:06:54,210 Thank you for believing me. 1250 01:06:56,501 --> 01:06:57,734 [Fran] Are we close? 1251 01:06:57,736 --> 01:07:00,008 Yeah, we're getting real close. 1252 01:07:00,010 --> 01:07:02,430 The turn to the lake should be just up ahead. 1253 01:07:02,432 --> 01:07:05,015 [bright music] 1254 01:07:50,108 --> 01:07:50,941 Well? 1255 01:07:52,558 --> 01:07:54,098 What do you think? 1256 01:07:54,100 --> 01:07:58,013 [Fran] It's beautiful here, Johnny. 1257 01:07:58,015 --> 01:08:00,499 Not as beautiful as you. 1258 01:08:00,501 --> 01:08:03,696 Nothing in nature could be as beautiful as you. 1259 01:08:03,698 --> 01:08:07,311 Well you do have a way with words, Johnny the Gent. 1260 01:08:07,313 --> 01:08:09,355 Well, thank you. 1261 01:08:09,357 --> 01:08:10,690 But just Johnny. 1262 01:08:11,900 --> 01:08:14,733 I think I'm gonna retire the Gent. 1263 01:08:16,112 --> 01:08:18,238 Now, why don't you set up the tent 1264 01:08:18,240 --> 01:08:22,608 and I'll start unloading the food and then maybe you can do 1265 01:08:22,610 --> 01:08:26,560 whatever plan you had mentioned you had in the car? 1266 01:08:26,562 --> 01:08:30,525 You still remember that little slip up there, do you? 1267 01:08:30,527 --> 01:08:32,378 Oh yeah and I can't wait to see 1268 01:08:32,380 --> 01:08:34,963 and hear what you have in mind. 1269 01:08:36,550 --> 01:08:38,818 How 'bout we talk about it over dinner? 1270 01:08:38,820 --> 01:08:40,030 Cool? 1271 01:08:40,032 --> 01:08:41,224 Very cool. 1272 01:08:41,226 --> 01:08:42,101 All right. 1273 01:08:42,103 --> 01:08:44,686 [bright music] 1274 01:09:19,794 --> 01:09:22,461 [pensive music] 1275 01:09:33,070 --> 01:09:33,903 Whew. 1276 01:09:38,949 --> 01:09:40,449 This is excellent. 1277 01:09:42,158 --> 01:09:42,991 Yeah. 1278 01:09:43,963 --> 01:09:48,335 Anyway, for dinner I was thinking barbecued salmon 1279 01:09:48,337 --> 01:09:50,876 with a fresh spinach salad on the side. 1280 01:09:50,878 --> 01:09:54,045 Maybe a finishing touch of Pinot Noir. 1281 01:09:56,475 --> 01:09:58,321 That sounds excellent, too. 1282 01:09:58,323 --> 01:10:01,143 Beats the hell out of hot dogs and burgers. 1283 01:10:01,145 --> 01:10:03,312 Too bad that's all we got. 1284 01:10:05,309 --> 01:10:08,892 Okay, I guess we'll just have to make do. 1285 01:10:10,140 --> 01:10:12,492 Okay so, what do we do until then? 1286 01:10:12,494 --> 01:10:14,949 Well, let's start eating 1287 01:10:14,951 --> 01:10:18,034 and then we'll head over to the tent. 1288 01:10:20,156 --> 01:10:22,273 And then and there you better finish 1289 01:10:22,275 --> 01:10:24,847 what you talked about or you're sleeping alone tonight. 1290 01:10:24,849 --> 01:10:25,680 Got it? 1291 01:10:25,682 --> 01:10:26,515 Got it. 1292 01:10:30,095 --> 01:10:33,262 [soft dramatic music] 1293 01:10:40,631 --> 01:10:41,462 Oh yes. 1294 01:10:41,464 --> 01:10:42,775 Yo Paco, pass me a whiskey. 1295 01:10:42,777 --> 01:10:43,608 [Paco] Fuck. 1296 01:10:43,610 --> 01:10:44,777 Thanks, man. 1297 01:10:46,007 --> 01:10:47,191 Hey man. 1298 01:10:47,193 --> 01:10:50,360 [soft dramatic music] 1299 01:11:07,463 --> 01:11:08,294 [Paco] Come on, baby. 1300 01:11:08,296 --> 01:11:10,047 Let's do this. 1301 01:11:10,049 --> 01:11:10,880 [Razor] Where you at, Curt? 1302 01:11:10,882 --> 01:11:11,713 [Paco] Where you at, Curt? 1303 01:11:11,715 --> 01:11:13,829 [Razor] Get your damn draws out your ass, boy. 1304 01:11:13,831 --> 01:11:16,098 'Bout to get some ass, baby. 1305 01:11:16,100 --> 01:11:16,933 Shit. 1306 01:11:19,273 --> 01:11:20,282 Thank you. 1307 01:11:20,284 --> 01:11:21,886 You're welcome. 1308 01:11:21,888 --> 01:11:23,550 [soft dramatic music] 1309 01:11:23,552 --> 01:11:26,157 [Paco] Knock, knock. 1310 01:11:26,159 --> 01:11:27,406 [Kurt] There she is. 1311 01:11:27,408 --> 01:11:30,575 [soft dramatic music] 1312 01:11:33,544 --> 01:11:35,649 There you go, big guy. 1313 01:11:35,651 --> 01:11:36,901 Oh, you got it. 1314 01:11:39,295 --> 01:11:40,126 [Razor] Come on, baby. 1315 01:11:40,128 --> 01:11:40,959 [Paco] Come on, baby. 1316 01:11:40,961 --> 01:11:42,977 [Razor] Let's go. 1317 01:11:42,979 --> 01:11:45,606 We gonna have some fun tonight. 1318 01:11:45,608 --> 01:11:48,775 [soft dramatic music] 1319 01:11:49,745 --> 01:11:50,578 Yeah. 1320 01:11:52,431 --> 01:11:53,590 Man, she still looks pissed. 1321 01:11:53,592 --> 01:11:55,685 Like she could eat us or something. 1322 01:11:55,687 --> 01:11:57,979 Man, we just kidnapped her from the club. 1323 01:11:57,981 --> 01:11:59,779 She should be pissed. 1324 01:11:59,781 --> 01:12:03,046 Besides, she gotta put out without getting paid. 1325 01:12:03,048 --> 01:12:04,005 [Kurt] I don't know, man. 1326 01:12:04,007 --> 01:12:07,048 Something in the way she's looking at us is creeping me out. 1327 01:12:07,050 --> 01:12:07,919 Are you losing your nerve? 1328 01:12:07,921 --> 01:12:08,752 Nah, man. 1329 01:12:08,754 --> 01:12:10,117 She's just freaking me out a little. 1330 01:12:10,119 --> 01:12:10,950 That's all. 1331 01:12:10,952 --> 01:12:12,117 Enough with the cellphone, all right. 1332 01:12:12,119 --> 01:12:14,286 Go set up the real camera. 1333 01:12:15,267 --> 01:12:17,309 I'll cut her clothes off for her. 1334 01:12:17,311 --> 01:12:20,478 [soft dramatic music] 1335 01:12:38,662 --> 01:12:39,718 [Kurt] What will she do when she gets back? 1336 01:12:39,720 --> 01:12:41,065 She won't have anything to wear, man? 1337 01:12:41,067 --> 01:12:42,518 What's with you? 1338 01:12:42,520 --> 01:12:44,030 She ain't going back. 1339 01:12:44,032 --> 01:12:45,538 [Kurt] Yeah, right. 1340 01:12:45,540 --> 01:12:46,893 Let's have some fun, huh. 1341 01:12:47,844 --> 01:12:51,011 [soft dramatic music] 1342 01:12:59,270 --> 01:13:01,758 [Razor] Man, this bitch is frigid as hell. 1343 01:13:01,760 --> 01:13:03,318 She don't move. 1344 01:13:03,320 --> 01:13:04,988 She don't smile. 1345 01:13:04,990 --> 01:13:06,153 She don't scream. 1346 01:13:07,947 --> 01:13:10,355 And her body's as cold as a corpse. 1347 01:13:10,357 --> 01:13:11,501 Who cares? 1348 01:13:11,503 --> 01:13:14,836 Man, cold her not, she is hot as fuck. 1349 01:13:16,471 --> 01:13:17,546 I don't know, man. 1350 01:13:17,548 --> 01:13:19,611 Up close she's really skinny 1351 01:13:19,613 --> 01:13:21,155 like she never eats or something. 1352 01:13:21,157 --> 01:13:22,449 She really does look like a corpse. 1353 01:13:22,451 --> 01:13:24,445 Hey, would you shut up with the corpse crap? 1354 01:13:24,447 --> 01:13:26,926 [Razor] Just watch, man. 1355 01:13:26,928 --> 01:13:30,095 [soft dramatic music] 1356 01:13:31,536 --> 01:13:33,491 [Kurt] Shouldn't this be hurting or something? 1357 01:13:33,493 --> 01:13:35,724 Yeah, it's supposed to turn women on. 1358 01:13:35,726 --> 01:13:38,014 At least it does in the pornos. 1359 01:13:38,016 --> 01:13:39,978 She ain't doing nothing. 1360 01:13:39,980 --> 01:13:41,266 Why isn't she reacting, huh? 1361 01:13:41,268 --> 01:13:42,268 All right, turn her over. 1362 01:13:42,270 --> 01:13:43,101 Cut her ass. 1363 01:13:43,103 --> 01:13:44,849 Come on, come on, come on. 1364 01:13:44,851 --> 01:13:48,462 [soft dramatic music] 1365 01:13:48,464 --> 01:13:50,944 [Razor] What the hell, man? 1366 01:13:50,946 --> 01:13:51,777 [Kurt] What the hell? 1367 01:13:51,779 --> 01:13:52,610 This isn't any fun, man. 1368 01:13:52,612 --> 01:13:54,073 Will you shut up, all right? 1369 01:13:54,075 --> 01:13:56,333 Why don't you two go get lost, huh? 1370 01:13:56,335 --> 01:13:59,189 I'm a have a little fun on my own with her. 1371 01:13:59,191 --> 01:14:01,153 [Kurt] What are you going to do? 1372 01:14:01,155 --> 01:14:02,910 Get a reaction out of her, all right? 1373 01:14:02,912 --> 01:14:04,776 I'm tired of her looking at us like that. 1374 01:14:04,778 --> 01:14:06,358 [Kurt] Well, don't mess her up too much. 1375 01:14:06,360 --> 01:14:08,323 Don't worry, all right, Kurt. 1376 01:14:08,325 --> 01:14:10,542 I'm just gonna put a little tattoo to remember me by. 1377 01:14:10,544 --> 01:14:11,375 All right? 1378 01:14:11,377 --> 01:14:12,208 Why don't you go get the camera? 1379 01:14:12,210 --> 01:14:14,447 Set it up so I can watch it later. 1380 01:14:14,449 --> 01:14:15,697 Come on. 1381 01:14:15,699 --> 01:14:18,866 [soft dramatic music] 1382 01:14:21,846 --> 01:14:22,677 All right, go get lost. 1383 01:14:22,679 --> 01:14:24,664 Go make out by the lake over there, huh. 1384 01:14:24,666 --> 01:14:26,676 Man, whatever, man. 1385 01:14:26,678 --> 01:14:28,695 [car alarm beeping] 1386 01:14:28,697 --> 01:14:29,698 What the hell? 1387 01:14:29,700 --> 01:14:31,588 Thought we were alone out here. 1388 01:14:31,590 --> 01:14:32,421 Stop freaking out, all right? 1389 01:14:32,423 --> 01:14:33,858 I got my piece in the glove box. 1390 01:14:33,860 --> 01:14:35,667 Grab it and take care of whoever's out there. 1391 01:14:35,669 --> 01:14:37,319 Why don't we just leave, man? 1392 01:14:37,321 --> 01:14:39,044 'Cause I ain't done with this bitch yet. 1393 01:14:39,046 --> 01:14:41,146 Now get the fuck out there and take care of business. 1394 01:14:41,148 --> 01:14:43,144 [Razor] Man, let's get the hell out of here, man. 1395 01:14:43,146 --> 01:14:43,979 Come on. 1396 01:14:48,830 --> 01:14:50,688 What caused that to go off? 1397 01:14:50,690 --> 01:14:51,885 [Johnny] I don't know. 1398 01:14:51,887 --> 01:14:56,887 You've got me so excited, maybe my penis set it off. 1399 01:14:57,210 --> 01:14:59,368 Now that's really romantic, Johnny. 1400 01:14:59,370 --> 01:15:00,203 Thanks. 1401 01:15:01,450 --> 01:15:02,281 I'm joking. 1402 01:15:02,283 --> 01:15:03,848 I'm sorry. 1403 01:15:03,850 --> 01:15:06,800 You know, I thought this was gonna be a romantic getaway. 1404 01:15:08,040 --> 01:15:09,958 It is a romantic getaway. 1405 01:15:09,960 --> 01:15:12,568 Isn't the lake beautiful? 1406 01:15:12,570 --> 01:15:15,758 Not when it includes stories about vampires 1407 01:15:15,760 --> 01:15:18,298 and women being strung up by their feet. 1408 01:15:18,300 --> 01:15:20,193 Okay, I'm sorry. 1409 01:15:26,314 --> 01:15:30,231 You know, I'm a little curious about something. 1410 01:15:32,342 --> 01:15:33,548 What? 1411 01:15:33,550 --> 01:15:38,550 Well, I've been a little anxious to ask you this question. 1412 01:15:40,050 --> 01:15:40,928 Ask me what? 1413 01:15:40,930 --> 01:15:41,763 Go on. 1414 01:15:43,070 --> 01:15:46,490 Have you ever 1415 01:15:47,920 --> 01:15:50,308 been into bondage games? 1416 01:15:50,310 --> 01:15:51,143 What? 1417 01:15:52,985 --> 01:15:54,598 [chuckles] I'm sorry. 1418 01:15:54,600 --> 01:15:55,828 Bad timing, okay. 1419 01:15:55,830 --> 01:15:57,108 You think? 1420 01:15:57,110 --> 01:15:58,773 Johnny, what did I just say? 1421 01:15:59,780 --> 01:16:02,033 This is not the question I was expecting. 1422 01:16:03,510 --> 01:16:04,358 No, I haven't. 1423 01:16:04,360 --> 01:16:05,978 Have you? 1424 01:16:05,980 --> 01:16:06,813 Well. 1425 01:16:07,990 --> 01:16:09,353 You have, haven't you? 1426 01:16:10,700 --> 01:16:11,783 Well, which is it? 1427 01:16:12,730 --> 01:16:15,297 Receiving or giving? 1428 01:16:15,299 --> 01:16:16,801 What do you mean? 1429 01:16:16,803 --> 01:16:19,218 Were you the one being tied up 1430 01:16:19,220 --> 01:16:20,770 or was it the other way around? 1431 01:16:22,370 --> 01:16:23,838 Yeah, I've been tied up. 1432 01:16:23,840 --> 01:16:26,523 I mean, sort of tied up. 1433 01:16:27,480 --> 01:16:29,248 Okay, so tell me what happened. 1434 01:16:29,250 --> 01:16:31,628 How were you sort of tied up during sex? 1435 01:16:31,630 --> 01:16:32,493 Do tell. 1436 01:16:34,960 --> 01:16:37,278 I went to go see a dominatrix once 1437 01:16:37,280 --> 01:16:40,398 and she had me take off my clothes. 1438 01:16:40,400 --> 01:16:41,778 All your clothes? 1439 01:16:41,780 --> 01:16:43,753 Yes, all my clothes. 1440 01:16:45,960 --> 01:16:49,208 And then I laid down on a table 1441 01:16:49,210 --> 01:16:51,248 and she got some plastic wrap 1442 01:16:51,250 --> 01:16:54,063 and used it to wrap me into the table. 1443 01:16:55,240 --> 01:16:56,173 You're kidding. 1444 01:16:57,180 --> 01:16:59,558 Did you know this dominatrix? 1445 01:16:59,560 --> 01:17:00,778 Of course not, no. 1446 01:17:00,780 --> 01:17:04,628 So you let a complete stranger strip you down naked 1447 01:17:04,630 --> 01:17:05,803 and tie you to a table? 1448 01:17:07,330 --> 01:17:08,163 Well, yeah. 1449 01:17:11,340 --> 01:17:13,158 Did anyone know you were with her? 1450 01:17:13,160 --> 01:17:14,160 No, of course not. 1451 01:17:16,114 --> 01:17:17,578 I can't believe you did that. 1452 01:17:17,580 --> 01:17:20,173 I can't believe anyone would do that. 1453 01:17:21,900 --> 01:17:23,278 So what happened next? 1454 01:17:23,280 --> 01:17:25,003 Obviously she didn't kill you. 1455 01:17:26,854 --> 01:17:28,928 Nothing, nothing much. 1456 01:17:28,930 --> 01:17:29,761 Oh, no. 1457 01:17:29,763 --> 01:17:32,058 You're not getting off that easy. 1458 01:17:32,060 --> 01:17:33,003 What happened? 1459 01:17:36,440 --> 01:17:37,890 I started hyperventilating. 1460 01:17:39,070 --> 01:17:39,903 What? 1461 01:17:42,430 --> 01:17:45,498 I freaked out and I started hyperventilating. 1462 01:17:45,500 --> 01:17:48,934 It turns out I'm slightly claustrophobic. 1463 01:17:48,936 --> 01:17:52,009 [laughs] I mean. 1464 01:17:52,011 --> 01:17:53,076 I'm sorry. 1465 01:17:53,078 --> 01:17:54,738 How ironic is that? 1466 01:17:54,740 --> 01:17:56,840 I mean, what happened next? 1467 01:17:59,190 --> 01:18:02,258 So she freaked out 'cause I was freaking out, 1468 01:18:02,260 --> 01:18:06,313 so she cut me loose and then I just. 1469 01:18:07,560 --> 01:18:09,248 I left. 1470 01:18:09,250 --> 01:18:10,081 That's it? 1471 01:18:10,083 --> 01:18:10,914 No sex? 1472 01:18:10,916 --> 01:18:11,747 No. 1473 01:18:11,749 --> 01:18:14,528 A real dominatrix doesn't do sex. 1474 01:18:14,530 --> 01:18:19,053 And after that pitiful performance, I was not in the mood. 1475 01:18:20,170 --> 01:18:22,378 Well, I hope you didn't pay too much 1476 01:18:22,380 --> 01:18:26,118 for this really sexy "50 Shades of Gray" experience. 1477 01:18:26,120 --> 01:18:26,953 Enough. 1478 01:18:29,600 --> 01:18:32,303 So, how 'bout the other way around? 1479 01:18:33,450 --> 01:18:35,048 What? 1480 01:18:35,050 --> 01:18:37,808 Have you ever done bondage with the roles reversed? 1481 01:18:37,810 --> 01:18:40,368 Oh yeah, a few times. 1482 01:18:40,370 --> 01:18:41,203 Really? 1483 01:18:42,380 --> 01:18:45,203 How come you never mentioned doing that with me? 1484 01:18:47,164 --> 01:18:49,188 I don't know. 1485 01:18:49,190 --> 01:18:51,693 I guess I see you a little different is all. 1486 01:18:52,530 --> 01:18:56,109 What, I'm not sexy enough for your kinky little games? 1487 01:18:56,111 --> 01:18:57,823 No, no, it's not that. 1488 01:19:00,150 --> 01:19:02,190 You're better than that is all. 1489 01:19:03,730 --> 01:19:05,003 I see you as. 1490 01:19:07,270 --> 01:19:08,103 As a what? 1491 01:19:12,600 --> 01:19:13,473 As a wife. 1492 01:19:14,490 --> 01:19:17,513 As a mother to our kids. 1493 01:19:18,700 --> 01:19:19,533 What? 1494 01:19:23,080 --> 01:19:23,913 You're kidding. 1495 01:19:24,810 --> 01:19:25,643 No. 1496 01:19:27,010 --> 01:19:28,083 You saw this coming. 1497 01:19:29,820 --> 01:19:31,420 I've been hinting at it all day. 1498 01:19:35,130 --> 01:19:36,630 Will you marry me? 1499 01:19:39,280 --> 01:19:41,214 Johnny, your timing- 1500 01:19:41,216 --> 01:19:42,781 - Is all bad. 1501 01:19:42,783 --> 01:19:43,616 I know. 1502 01:19:46,460 --> 01:19:47,293 Marry me. 1503 01:19:49,300 --> 01:19:52,377 Yes, of course I'll marry you. 1504 01:19:52,379 --> 01:19:55,546 [soft romantic music] 1505 01:19:58,577 --> 01:19:59,494 Oh my gosh. 1506 01:20:00,750 --> 01:20:02,183 It's beautiful, Johnny. 1507 01:20:03,440 --> 01:20:04,580 I love you, Franny. 1508 01:20:05,829 --> 01:20:07,129 I love you, too, Johnny. 1509 01:20:14,170 --> 01:20:19,170 It is beautiful here in spite of all your spooky stories. 1510 01:20:19,520 --> 01:20:20,863 Yeah, it is. 1511 01:20:22,950 --> 01:20:25,610 And on that note. 1512 01:20:25,612 --> 01:20:26,445 What? 1513 01:20:27,440 --> 01:20:28,958 I have to pee. 1514 01:20:28,960 --> 01:20:29,793 Really? 1515 01:20:30,930 --> 01:20:31,763 [Johnny] Yeah. 1516 01:20:32,635 --> 01:20:35,302 [ominous music] 1517 01:20:39,048 --> 01:20:44,048 [ominous music] [man whistling] 1518 01:21:01,050 --> 01:21:03,717 [ominous music] 1519 01:21:18,500 --> 01:21:20,185 Oh shit. 1520 01:21:20,187 --> 01:21:21,018 What? 1521 01:21:21,020 --> 01:21:22,418 Yo, you know who that is? 1522 01:21:22,420 --> 01:21:23,833 Man, that's Johnny the Gent. 1523 01:21:24,730 --> 01:21:25,563 The DJ. 1524 01:21:26,880 --> 01:21:27,988 No shit? 1525 01:21:27,990 --> 01:21:28,924 No shit. 1526 01:21:28,926 --> 01:21:29,757 Huh? 1527 01:21:29,759 --> 01:21:31,430 I saw him at a concert he was promoting. 1528 01:21:32,690 --> 01:21:34,960 Bad for him then, huh? 1529 01:21:34,962 --> 01:21:37,958 You know, he's supposed to be hot with the ladies. 1530 01:21:37,960 --> 01:21:39,910 Yo, I bet he's not alone out here, man. 1531 01:21:41,170 --> 01:21:43,520 Yeah, who the hell would come out here alone? 1532 01:21:44,620 --> 01:21:47,438 Yo, we might have our own babe to play with. 1533 01:21:47,440 --> 01:21:49,090 No more sloppy seconds with Paco. 1534 01:21:50,630 --> 01:21:52,613 The first one to her gets her. 1535 01:21:54,400 --> 01:21:55,352 You're on. 1536 01:21:55,354 --> 01:21:56,185 Yeah. 1537 01:21:56,187 --> 01:21:57,018 Let's go. 1538 01:21:57,020 --> 01:21:59,770 [dramatic music] 1539 01:22:15,496 --> 01:22:17,480 I wanna hear you scream. 1540 01:22:17,482 --> 01:22:20,149 [ominous music] 1541 01:22:23,148 --> 01:22:23,981 Come on. 1542 01:22:27,305 --> 01:22:29,186 What if I cut your nipples off, huh? 1543 01:22:29,188 --> 01:22:33,285 Is that gonna get a reaction out of you? 1544 01:22:33,287 --> 01:22:35,358 Say something, dammit. 1545 01:22:35,360 --> 01:22:38,027 [ominous music] 1546 01:22:41,635 --> 01:22:44,311 I'm going to kill you. 1547 01:22:44,313 --> 01:22:45,896 I don't think so. 1548 01:22:49,301 --> 01:22:50,134 Ow. 1549 01:22:51,711 --> 01:22:53,711 Stop, you're hurting me. 1550 01:22:55,214 --> 01:22:58,672 Oh, oh, oh [laughs]. 1551 01:22:58,674 --> 01:22:59,550 Fuck. 1552 01:22:59,552 --> 01:23:02,219 [ominous music] 1553 01:23:05,585 --> 01:23:07,085 Oh no, not more. 1554 01:23:08,001 --> 01:23:09,001 Please stop. 1555 01:23:10,083 --> 01:23:11,140 You're pathetic. 1556 01:23:11,142 --> 01:23:13,579 I thought we came out here to party. 1557 01:23:13,581 --> 01:23:15,018 Fucking did. 1558 01:23:15,020 --> 01:23:16,979 Goddamn right we did. 1559 01:23:16,981 --> 01:23:19,648 [ominous music] 1560 01:23:27,844 --> 01:23:30,927 - You're weak, aren't you? - Fuck you. 1561 01:23:31,860 --> 01:23:33,428 Bet you don't even know how to get it in. 1562 01:23:33,430 --> 01:23:35,097 Oh my fucking god. 1563 01:23:37,978 --> 01:23:38,938 I'm gonna fucking kill you. 1564 01:23:38,940 --> 01:23:40,107 You know that? 1565 01:23:40,955 --> 01:23:42,723 Oh, I'm so scared. 1566 01:23:42,725 --> 01:23:45,039 Yeah, you should be. 1567 01:23:45,041 --> 01:23:46,208 Fucking ready. 1568 01:23:47,080 --> 01:23:48,935 Are you to die? 1569 01:23:48,937 --> 01:23:51,604 [ominous music] 1570 01:23:53,065 --> 01:23:54,838 You wanna have a little fun, huh? 1571 01:23:54,840 --> 01:23:55,945 I'm gonna show you a little fun. 1572 01:23:55,947 --> 01:23:57,864 Come on, get over here. 1573 01:23:58,988 --> 01:24:02,503 [woman laughing] 1574 01:24:02,505 --> 01:24:05,172 [ominous music] 1575 01:24:07,854 --> 01:24:10,270 [Razor] Oh shit, I fucking told you. 1576 01:24:10,272 --> 01:24:12,939 [ominous music] 1577 01:24:16,628 --> 01:24:17,459 Let's just go in. 1578 01:24:17,461 --> 01:24:18,820 Let's just barge in. 1579 01:24:18,822 --> 01:24:19,653 Come on, man. 1580 01:24:19,655 --> 01:24:20,486 Paper, rock, scissors. 1581 01:24:20,488 --> 01:24:21,319 Let's go. 1582 01:24:21,321 --> 01:24:23,040 Ah, okay. 1583 01:24:23,042 --> 01:24:24,711 Motherfucker, come on, man. 1584 01:24:24,713 --> 01:24:26,495 Wait, wait, wait. 1585 01:24:26,497 --> 01:24:28,488 Why take turns if we can both have her 1586 01:24:28,490 --> 01:24:30,113 at the same fucking time? 1587 01:24:31,890 --> 01:24:33,324 Why the fuck didn't I think of that? 1588 01:24:33,326 --> 01:24:34,462 Huh? 1589 01:24:34,464 --> 01:24:35,295 Yeah shit, let's do it. 1590 01:24:35,297 --> 01:24:36,130 Come on. 1591 01:24:37,473 --> 01:24:39,806 Chinese food comes for me. 1592 01:24:42,280 --> 01:24:45,003 Hey Johnny, I'm ready for you, 1593 01:24:46,930 --> 01:24:48,843 but no more scary stories, okay. 1594 01:24:49,890 --> 01:24:51,490 I don't wanna be scared anymore. 1595 01:24:54,480 --> 01:24:55,313 Johnny? 1596 01:24:56,570 --> 01:24:57,582 Here's Johnny. 1597 01:24:57,584 --> 01:25:02,584 [woman screaming] [dramatic music] 1598 01:25:03,029 --> 01:25:05,444 [Fran] Let go of me. 1599 01:25:05,446 --> 01:25:06,696 Please, please. 1600 01:25:07,637 --> 01:25:08,905 Please. 1601 01:25:08,907 --> 01:25:10,143 Please. 1602 01:25:10,145 --> 01:25:11,236 Let go. 1603 01:25:11,238 --> 01:25:16,238 [dramatic music] [woman screaming] 1604 01:25:24,922 --> 01:25:25,923 Help. 1605 01:25:25,925 --> 01:25:28,675 [dramatic music] 1606 01:25:31,883 --> 01:25:32,714 Man. 1607 01:25:32,716 --> 01:25:34,178 Man, let her go. 1608 01:25:34,180 --> 01:25:35,428 But she can identify us. 1609 01:25:35,430 --> 01:25:36,261 Man, no way. 1610 01:25:36,263 --> 01:25:37,638 It happened so fast. 1611 01:25:37,640 --> 01:25:40,498 Look, if the cops come, we can be witnesses for each other. 1612 01:25:40,500 --> 01:25:42,688 Two guys did it, not three, okay. 1613 01:25:42,690 --> 01:25:44,638 Besides, I wanna get back to that stripper bitch. 1614 01:25:44,640 --> 01:25:46,893 I bet she knows how to do a lot of tricks. 1615 01:25:48,470 --> 01:25:50,958 Okay, cool. 1616 01:25:50,960 --> 01:25:52,628 That bitch was boring anyway. 1617 01:25:52,630 --> 01:25:55,008 All she did was lay there and cry. 1618 01:25:55,010 --> 01:25:55,841 Yeah, man. 1619 01:25:55,843 --> 01:25:58,348 I hate when they make the man do all the work. 1620 01:25:58,350 --> 01:25:59,598 Lazy bitch. 1621 01:25:59,600 --> 01:26:01,678 Okay, that stripper chick ain't much different 1622 01:26:01,680 --> 01:26:03,638 and she's creepy too, man. 1623 01:26:03,640 --> 01:26:05,801 Dude, what is with you? 1624 01:26:05,803 --> 01:26:07,638 Who gives a shit, okay? 1625 01:26:07,640 --> 01:26:08,798 It's two in one night. 1626 01:26:08,800 --> 01:26:10,250 That's the first time for me. 1627 01:26:11,450 --> 01:26:13,078 Just make sure Paco doesn't know 1628 01:26:13,080 --> 01:26:14,191 about this other bitch, okay. 1629 01:26:14,193 --> 01:26:15,048 I don't know. 1630 01:26:15,050 --> 01:26:16,958 He killed us if he knew we let her get away 1631 01:26:16,960 --> 01:26:18,620 and didn't share her, man. 1632 01:26:18,622 --> 01:26:20,229 Motherfucking right. 1633 01:26:20,231 --> 01:26:22,898 [ominous music] 1634 01:26:29,444 --> 01:26:31,072 Having fun now? 1635 01:26:31,074 --> 01:26:33,741 [ominous music] 1636 01:26:49,724 --> 01:26:52,287 Come on, is that all you got? 1637 01:26:52,289 --> 01:26:54,956 [ominous music] 1638 01:27:08,882 --> 01:27:10,187 Fuck yeah. 1639 01:27:10,189 --> 01:27:12,093 You don't need this shit. 1640 01:27:12,095 --> 01:27:14,762 [ominous music] 1641 01:27:20,523 --> 01:27:21,354 'Bout time. 1642 01:27:21,356 --> 01:27:22,858 You take care of business? 1643 01:27:22,860 --> 01:27:23,998 Man, just some fishermen. 1644 01:27:24,000 --> 01:27:24,831 No big deal. 1645 01:27:24,833 --> 01:27:25,664 Yeah. 1646 01:27:25,666 --> 01:27:26,528 No big deal. 1647 01:27:26,530 --> 01:27:28,348 All right, well I'm done with her. 1648 01:27:28,350 --> 01:27:29,548 Got her set up. 1649 01:27:29,550 --> 01:27:31,068 She's ready for you two. 1650 01:27:31,070 --> 01:27:32,638 Have whatever you want. 1651 01:27:32,640 --> 01:27:33,526 Have fun. 1652 01:27:33,528 --> 01:27:34,359 Awesome, man. 1653 01:27:34,361 --> 01:27:35,192 This is great. 1654 01:27:35,194 --> 01:27:36,709 Two in one night. 1655 01:27:36,711 --> 01:27:37,768 The fuck does that mean? 1656 01:27:37,770 --> 01:27:39,358 Nothing, man. 1657 01:27:39,360 --> 01:27:40,738 Let's do this. 1658 01:27:40,740 --> 01:27:44,373 Oh, and we can take all the time we want. 1659 01:27:45,906 --> 01:27:47,263 You ready for a real man? 1660 01:27:48,860 --> 01:27:51,058 Oh, I am going to make you so sore, 1661 01:27:51,060 --> 01:27:53,013 you won't walk for a week. 1662 01:27:54,420 --> 01:27:56,670 Then I'm gon' ruin that sweet ass of yours. 1663 01:28:00,678 --> 01:28:05,678 [ominous music] [woman laughing] 1664 01:28:07,154 --> 01:28:08,756 What the fuck? 1665 01:28:08,758 --> 01:28:13,647 [ominous music] [woman laughing] 1666 01:28:13,649 --> 01:28:16,059 [dramatic music] [man screaming] 1667 01:28:16,061 --> 01:28:17,843 What the fuck? 1668 01:28:17,845 --> 01:28:22,845 [dramatic music] [man screaming] 1669 01:28:23,501 --> 01:28:24,332 You have to do something, man. 1670 01:28:24,334 --> 01:28:25,234 You do something. 1671 01:28:25,236 --> 01:28:26,411 Come on. 1672 01:28:26,413 --> 01:28:29,807 [dramatic music] [woman laughing] 1673 01:28:29,809 --> 01:28:30,640 Oh shit. 1674 01:28:30,642 --> 01:28:31,835 Get the fuck off me. 1675 01:28:31,837 --> 01:28:34,587 [dramatic music] 1676 01:28:38,005 --> 01:28:39,255 Hey, let me in. 1677 01:28:40,193 --> 01:28:41,213 Let me in. 1678 01:28:41,215 --> 01:28:43,965 [dramatic music] 1679 01:28:56,241 --> 01:28:57,072 Paco. 1680 01:28:57,074 --> 01:28:59,824 [dramatic music] 1681 01:29:01,687 --> 01:29:05,207 [dramatic music] [woman screaming] 1682 01:29:05,209 --> 01:29:07,959 [dramatic music] 1683 01:29:11,644 --> 01:29:14,311 [ominous music] 1684 01:29:39,445 --> 01:29:40,945 Time to join us. 1685 01:29:43,261 --> 01:29:45,056 You'll like it here. 1686 01:29:45,058 --> 01:29:45,988 I know you. 1687 01:29:45,990 --> 01:29:47,490 Do we get to film you too now? 1688 01:29:48,804 --> 01:29:50,122 [ominous music] 1689 01:29:50,124 --> 01:29:52,357 I can't wait to play with you again [chuckles]. 1690 01:29:53,866 --> 01:29:56,992 [ominous music] 1691 01:29:56,994 --> 01:29:59,077 I'm not angry. 1692 01:29:59,079 --> 01:30:02,038 Lilith cuts my throat every night 1693 01:30:02,040 --> 01:30:05,271 and now she'll cut yours too. 1694 01:30:05,273 --> 01:30:08,297 [ominous music] 1695 01:30:08,299 --> 01:30:10,632 Only God can save you now. 1696 01:30:12,193 --> 01:30:13,457 You were right, Johnny. 1697 01:30:13,459 --> 01:30:15,459 Those stories were true. 1698 01:30:16,731 --> 01:30:18,634 They killed you. 1699 01:30:18,636 --> 01:30:19,719 They hurt me. 1700 01:30:21,593 --> 01:30:26,406 Now I'm gonna die at Red Moon Lake. 1701 01:30:26,408 --> 01:30:30,359 Why do I always make the wrong decisions, Johnny? 1702 01:30:30,361 --> 01:30:31,194 Why? 1703 01:30:34,181 --> 01:30:36,931 Why didn't I listen to my sister? 1704 01:30:37,911 --> 01:30:40,659 I hate it when she's right. 1705 01:30:40,661 --> 01:30:43,328 [ominous music] 1706 01:30:46,222 --> 01:30:49,971 [woman screaming] [ominous music] 1707 01:30:49,973 --> 01:30:52,723 [dramatic music] 1708 01:31:01,937 --> 01:31:06,937 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1709 01:31:50,046 --> 01:31:53,629 [dramatic music continues] 112783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.