Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:13,180
♪ Realmente no puedo quedarme ♪
♪ Bebé, hace frío afuera ♪
2
00:00:13,260 --> 00:00:16,700
♪ Tengo que irme ♪
♪ Pero cariño, hace frío afuera ♪
3
00:00:16,740 --> 00:00:19,260
♪ Esta noche ha sido ♪
♪ Estuve esperando que vinieras ♪
4
00:00:19,300 --> 00:00:24,440
♪ muy agradable ♪
♪ Sostendré tus manos, son como hielo ♪
5
00:00:24,441 --> 00:00:27,800
♪ Mi madre empezará a preocuparse ♪
♪ Hermosa, ¿cuál es tu prisa? ♪
6
00:00:27,900 --> 00:00:31,980
♪ Mi padre estará paseando por el piso ♪
♪ Escucha el rugido de la chimenea ♪
7
00:00:32,020 --> 00:00:35,540
♪ Así que será mejor que me apresure ♪
♪ Hermosa, por favor no te apresures ♪
8
00:00:35,580 --> 00:00:39,200
♪ Pero tal vez solo medio trago más ♪
♪ Pon algunos discos mientras sirvo ♪
9
00:00:39,260 --> 00:00:42,620
♪ Los vecinos podrían pensar ♪
♪ Cariño, está mal ahí fuera ♪
10
00:00:42,621 --> 00:00:46,840
♪ Di qué hay en esta bebida? ♪
♪ No hay taxis por ahí ♪
11
00:00:46,871 --> 00:00:49,340
♪ Ojalá supiera cómo hacerlo ♪
♪ Tus ojos son como las estrellas ahora ♪
12
00:00:49,371 --> 00:00:53,821
♪ Para romper este hechizo ♪
♪ te quitare el sombrero tu cabello ♪
13
00:00:53,872 --> 00:00:57,840
♪ Debería decir que no, no, no, señor ♪
♪ ¿Le importa si me muevo más cerca? ♪
14
00:00:57,871 --> 00:01:01,620
♪ Al menos voy a decir que lo intenté ♪
♪ ¿Qué sentido tiene herir mi orgullo? ♪
15
00:01:01,671 --> 00:01:04,360
♪ Realmente no puedo quedarme ♪
♪ Bebé, no aguantes ♪
16
00:01:04,422 --> 00:01:07,700
♪ Bebé, hace frío afuera ♪
♪ Bebé, hace frío afuera ♪
17
00:01:33,640 --> 00:01:35,480
¡Oigan, niños, desayuno!
18
00:01:37,720 --> 00:01:41,080
♪ Simplemente debo irme ♪
♪ Cariño, hace frío afuera ♪
19
00:01:41,132 --> 00:01:44,680
♪ Afuera está nevando ♪
♪ Cariño, hace frío afuera ♪
20
00:01:44,720 --> 00:01:47,000
¡Piper, arriba!
21
00:01:47,060 --> 00:01:48,780
♪ Qué suerte
que te hayas dejado caer ♪
22
00:01:48,780 --> 00:01:51,900
♪ Tan agradable y cálido ♪
♪ Mira por la ventana.. ♪
23
00:01:52,061 --> 00:01:53,800
♪ Mi hermana estará... ♪
24
00:01:53,840 --> 00:01:55,880
Oye, despierto, despierto.
Hora de los huevos.
25
00:01:55,940 --> 00:01:59,340
♪ Mi hermano estará allí en la puerta ♪
♪ Olas en la costa tropical ♪
26
00:01:59,360 --> 00:02:01,280
♪ La mente de mi tía soltera
es viciosa ♪
27
00:02:01,320 --> 00:02:02,680
♪ Dios, tus labios son deliciosos ♪
28
00:02:02,720 --> 00:02:06,500
♪ Pero tal vez solo un cigarrillo más ♪
♪ Nunca antes hubo una tormenta de nieve ♪
29
00:02:06,501 --> 00:02:09,580
♪ Tengo que llegar a casa ♪
♪ Cariño, te congelarías ahí fuera ♪
30
00:02:09,631 --> 00:02:13,300
♪ Dime, me presta un abrigo ♪
♪ Está hasta las rodillas ahí fuera ♪
31
00:02:13,381 --> 00:02:16,200
♪ Realmente has sido grandioso ♪
♪ Me emociono cuando tocas mi mano ♪
32
00:02:16,220 --> 00:02:20,640
♪ Pero no lo ves? ♪
♪ ¿Cómo puedes hacerme esto? ♪
33
00:02:20,661 --> 00:02:24,160
♪ Hay que hablar mañana ♪
♪ Piensa en mi pena de toda la vida ♪
34
00:02:24,161 --> 00:02:26,420
♪ Al menos habrá
mucho implícito ♪
35
00:02:29,960 --> 00:02:31,560
Mamá, ¿puedo tomar más jugo?
36
00:02:31,600 --> 00:02:33,440
♪ Bebé, hace frío ♪
♪ Bebé, hace frío ♪
37
00:02:33,480 --> 00:02:39,421
♪ Bebé, hace frío afuera ♪
♪ Bebé, hace frío afuera ♪
38
00:02:44,080 --> 00:02:46,680
Hola Jaspe.
Un gusto saber de ti.
39
00:02:46,680 --> 00:02:49,520
Mm-hmm, sí, la
cotización de la torre va a subir hoy.
40
00:02:54,720 --> 00:02:56,640
'Ho-ho-ho'.
41
00:02:59,320 --> 00:03:01,080
- Hola Greg.
- Hola Kate.
42
00:03:01,080 --> 00:03:02,240
Después de ti.
43
00:03:17,920 --> 00:03:19,920
- Buenos días, Cris.
- Buenos días.
44
00:03:24,480 --> 00:03:25,880
¿Algún gran plan de vacaciones?
45
00:03:25,920 --> 00:03:27,640
Sí, estoy de servicio del tío Greg
con la familia de mi hermano.
46
00:03:27,640 --> 00:03:28,960
en Evergreen.
47
00:03:29,000 --> 00:03:30,680
Oh, eso está cerca
de donde yo soy.
48
00:03:30,720 --> 00:03:32,640
- Littleton.
- ¿Si?
49
00:03:32,680 --> 00:03:33,720
Entonces, ¿te vas a casa
por Navidad?
50
00:03:33,720 --> 00:03:35,240
No, estaré aquí.
51
00:03:35,280 --> 00:03:37,280
Papá suele pasarlo
con la familia de mi hermana.
52
00:03:37,320 --> 00:03:38,560
a quien amo,
no me malinterpreten.
53
00:03:38,600 --> 00:03:40,120
Simplemente no somos tan cercanos.
54
00:03:48,720 --> 00:03:51,080
Bien, Emily, ¿qué es ese chisme
sobre el que me enviaste un mensaje?
55
00:03:51,120 --> 00:03:53,400
¿Ya sabes cómo
ha sido nuestro gerente de oficina
56
00:03:53,400 --> 00:03:55,960
hablando de esa novela
que está escribiendo?
57
00:03:55,960 --> 00:03:58,560
"¿Trineos tirados por perros a Dallas?" Si.
58
00:03:58,600 --> 00:04:00,600
Ella lo vendió.
59
00:04:00,600 --> 00:04:02,440
"¿Trineos tirados por perros a Dallas?"
60
00:04:02,480 --> 00:04:04,760
¡Guau! Bien por ella.
61
00:04:04,760 --> 00:04:07,960
- Y renunció.
- ¿Renunció?
62
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Entonces, ¿quién se encargará
de la fiesta de Navidad de la oficina?
63
00:04:11,000 --> 00:04:12,640
Kate, ¿tienes un segundo?
64
00:04:16,240 --> 00:04:18,920
Sra. Aldrin, agradezco
su fe en mi capacidad.
65
00:04:18,960 --> 00:04:21,720
para enfrentar un desafío, pero yo soy
el vicepresidente senior
66
00:04:21,720 --> 00:04:24,120
de desarrollo de proyectos,
no un gerente de oficina.
67
00:04:24,120 --> 00:04:26,400
El punto es, Kate,
que tenemos dos semanas.
68
00:04:26,440 --> 00:04:28,120
El local se paga
69
00:04:28,120 --> 00:04:31,000
y el de Chez Lena es demasiado caro
como para cancelarlo.
70
00:04:31,000 --> 00:04:33,400
Lo cual no aborda mi punto.
71
00:04:33,440 --> 00:04:37,240
Te pregunto porque
cuando se trata de dedicación
72
00:04:37,240 --> 00:04:38,840
'organización y detalle'
73
00:04:38,840 --> 00:04:41,720
corres en círculos alrededor
de todos los demás en esta oficina.
74
00:04:43,160 --> 00:04:45,280
reconozco que no es lo ideal
75
00:04:45,320 --> 00:04:48,920
pero si alguien puede hacerlo,
es Kate Lockhart.
76
00:04:48,920 --> 00:04:50,600
El proyecto de la Torre Jasper...
77
00:04:50,640 --> 00:04:52,440
Será reasignado temporalmente.
78
00:04:52,480 --> 00:04:55,160
He trabajado duro en eso,
es mi bebé.
79
00:04:55,160 --> 00:04:56,760
Y todavía lo será.
80
00:04:56,800 --> 00:04:58,520
'Después de las vacaciones.'
81
00:04:58,520 --> 00:05:00,120
Además, es Navidad.
82
00:05:00,120 --> 00:05:02,400
Las posibilidades de
que algo salga mal son mínimas.
83
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
Vas a estar bien,
Kate.
84
00:05:05,640 --> 00:05:08,320
Tengo plena confianza en
que lo resolverás.
85
00:05:11,760 --> 00:05:13,400
no tengo ni idea de que hacer
86
00:05:13,400 --> 00:05:15,800
porque no me importa
la fiesta de Navidad de la oficina.
87
00:05:15,840 --> 00:05:17,720
Me importa
el Proyecto Jasper.
88
00:05:17,760 --> 00:05:19,160
Todos solo cuentan los minutos.
89
00:05:19,160 --> 00:05:21,440
hasta que salen
de una fiesta de Navidad de todos modos.
90
00:05:21,480 --> 00:05:22,520
Seguro que se te ocurre
algo.
91
00:05:22,520 --> 00:05:24,240
No debería tener que hacerlo.
92
00:05:29,840 --> 00:05:31,200
Lo siento, lo siento, lo siento.
93
00:05:31,240 --> 00:05:32,840
uno de mis alumnos..
94
00:05:32,880 --> 00:05:34,920
Siempre hay una excusa,
Chris.
95
00:05:34,960 --> 00:05:36,880
No tengo tiempo ilimitado.
96
00:05:38,400 --> 00:05:39,720
¿Qué es eso?
97
00:05:39,760 --> 00:05:41,800
Oh, algunas ideas nuevas en las
que estaba trabajando.
98
00:05:41,840 --> 00:05:46,240
Chris, ¿por qué insistes en
tratar de cambiarlo todos los años?
99
00:05:46,280 --> 00:05:48,520
Winter Wonderland
se perfecciona.
100
00:05:48,560 --> 00:05:50,920
A la comunidad le gusta como está.
101
00:05:50,960 --> 00:05:52,920
Bueno, sí, solo pensé
que sería bueno si...
102
00:05:52,920 --> 00:05:54,600
¿Sabes lo que es bueno?
103
00:05:54,640 --> 00:05:57,880
Acabamos de conseguir un nuevo patrocinador
con dinero real.
104
00:05:57,880 --> 00:06:00,360
Y sé que es tarde para
participar, pero no le puedo
105
00:06:00,400 --> 00:06:02,040
decir no a este tipo de dinero.
106
00:06:02,040 --> 00:06:05,640
- Puede ayudar durante todo el año.
- ¿Quién es?
107
00:06:05,680 --> 00:06:08,120
El padre de un nuevo estudiante.
108
00:06:08,160 --> 00:06:10,040
que comienza a mitad de período.
109
00:06:10,080 --> 00:06:12,720
Quiere asegurarse de que su hijo
comience con el pie derecho.
110
00:06:14,200 --> 00:06:15,480
Ves.
111
00:06:16,160 --> 00:06:17,600
Vaya, je.
112
00:06:17,640 --> 00:06:19,160
Ese es un pie muy grande.
113
00:06:34,631 --> 00:06:37,302
¿Desayuno mañana en el Christopher?
Estaré en la ciudad. Con amor, Papá
114
00:06:40,880 --> 00:06:42,560
Oye, Em, ¿puedes agregar una nota
en mi calendario?
115
00:06:42,600 --> 00:06:44,160
que voy a almorzar
con papá mañana.
116
00:06:44,200 --> 00:06:45,520
Gracias.
117
00:07:20,722 --> 00:07:23,071
¿Desayuno mañana en el Christopher?
Estaré en la ciudad. Con amor, Papá
118
00:07:32,731 --> 00:07:34,122
¿Que estás haciendo?
119
00:07:35,621 --> 00:07:37,722
Ahora que tenemos mas dinero
en el presupuesto escolar,
120
00:07:37,741 --> 00:07:40,121
podemos ampliar el gimnasio.
121
00:07:40,521 --> 00:07:42,622
Lo ampliamos la primavera pasada.
122
00:07:42,691 --> 00:07:45,291
Pero ahora podemos modernizarlo.
123
00:07:45,612 --> 00:07:48,991
Bien, sabes que llevo mas de tres
años pidiendo nuevos materiales.
124
00:07:49,092 --> 00:07:51,942
Cris, los padres entienden
mejor las mejoras
125
00:07:51,942 --> 00:07:55,691
en las instalaciones
deportivas que las de arte.
126
00:07:55,962 --> 00:07:57,321
Lo entiendes.
127
00:07:58,531 --> 00:07:59,622
Ah, una cosa mas,
128
00:07:59,721 --> 00:08:03,321
mañana por la tarde tienes que
venir a conocer al nuevo patrocinador.
129
00:08:03,411 --> 00:08:06,661
Pero ya estamos de vacaciones
y voy a comer en Denver.
130
00:08:06,723 --> 00:08:09,071
Entonces termina antes de las 4 PM.
131
00:08:18,860 --> 00:08:22,100
Entonces, finalmente tengo a mi papá
en mi cuello del bosque.
132
00:08:23,660 --> 00:08:26,220
- Ha pasado mucho tiempo.
- Oh, no ha pasado tanto tiempo.
133
00:08:26,220 --> 00:08:27,700
Y es menos de una hora.
134
00:08:27,740 --> 00:08:29,580
Y sabes que ese camino
va en ambos sentidos.
135
00:08:29,620 --> 00:08:31,820
Lo sé, pero..
136
00:08:31,860 --> 00:08:33,460
- Eh..
- Hola.
137
00:08:33,500 --> 00:08:36,060
¡Hola!
138
00:08:36,100 --> 00:08:39,500
Pensé que íbamos
a ser solo nosotros dos.
139
00:08:39,500 --> 00:08:40,980
Y hola a ti también.
140
00:08:41,020 --> 00:08:42,340
Si.
141
00:08:44,300 --> 00:08:46,100
- Oh, pintura.
- Oh.
142
00:08:47,420 --> 00:08:49,180
Entonces, ¿qué está pasando, papá?
143
00:08:49,220 --> 00:08:51,180
Bueno, ayer,
estaba revisando el ático
144
00:08:51,220 --> 00:08:52,500
para sacar
todos los adornos navideños
145
00:08:52,500 --> 00:08:54,860
y vi algo
que me recordó
146
00:08:54,860 --> 00:08:56,780
de una promesa que
ambas le hicieron a su madre.
147
00:08:57,031 --> 00:08:59,820
Entonces, bienvenidas al
desayuno de hermanas de Navidad.
148
00:08:59,860 --> 00:09:01,780
"El desayuno que ambas
le prometieron a su madre"
149
00:09:01,780 --> 00:09:05,900
y a menos que me haya perdido algo,
no lo han tenido en dos años.
150
00:09:05,900 --> 00:09:07,420
- He estado...
- Ocupada.
151
00:09:07,460 --> 00:09:10,340
Si. Bueno, no están ocupadas ahora.
152
00:09:14,020 --> 00:09:15,740
Bien, supongo que solo somos nosotros.
153
00:09:15,780 --> 00:09:16,780
Sip.
154
00:09:18,460 --> 00:09:20,460
Así que disfruten de su desayuno...
155
00:09:20,460 --> 00:09:23,260
...y cumplan la promesa que
le hicieron a su difunta madre.
156
00:09:23,300 --> 00:09:25,260
¿Entendido?
157
00:09:25,260 --> 00:09:27,100
- Entiendo.
- Entiendo.
158
00:09:27,140 --> 00:09:29,620
De todos modos, Feliz Navidad,
mis queridas hijas.
159
00:09:31,100 --> 00:09:32,340
- Bonito suéter.
- Oh.
160
00:09:33,340 --> 00:09:34,660
Bonito todo.
161
00:09:39,460 --> 00:09:41,100
Entonces, ¿cómo están Piper y Gabe?
162
00:09:41,140 --> 00:09:44,540
Oh bien. Supongo.
163
00:09:44,580 --> 00:09:47,180
- ¿Supones?
- ¿Qué... yo...
164
00:09:47,220 --> 00:09:49,980
Gabe está corriendo como
un tornado humano o durmiendo
165
00:09:50,020 --> 00:09:52,660
y solo he visto la parte superior
de la cabeza de Piper este año.
166
00:09:56,540 --> 00:09:58,220
Quiero decir, me siento tonta diciendo
que los extraño
167
00:09:58,260 --> 00:10:01,620
ya que viven conmigo,
pero... sí.
168
00:10:01,660 --> 00:10:03,500
¿Blake los visita?
169
00:10:03,540 --> 00:10:05,460
Él lo hace. Si.
170
00:10:05,500 --> 00:10:07,020
Pero él, él se está volviendo a casar
171
00:10:07,060 --> 00:10:09,340
así que está un poco distraído.
172
00:10:09,380 --> 00:10:11,020
Pero los tiene esta semana.
173
00:10:11,020 --> 00:10:13,580
- ¿Estás de acuerdo con...?
- Oh, por favor. Si.
174
00:10:13,620 --> 00:10:15,980
A veces me gusta
más su prometida que él.
175
00:10:15,980 --> 00:10:17,420
Es solo...
176
00:10:17,460 --> 00:10:19,580
Oh, me recuerda
que no he tenido una cita
177
00:10:19,620 --> 00:10:21,660
en mucho tiempo.
178
00:10:21,700 --> 00:10:23,180
Mm.
179
00:10:23,220 --> 00:10:26,740
Bueno, al menos hay algo
que todavía tenemos en común.
180
00:10:36,580 --> 00:10:38,860
Oh, este lugar es un poco elegante.
181
00:10:43,580 --> 00:10:45,260
Entonces, ¿cómo va el trabajo?
182
00:10:45,260 --> 00:10:48,380
Bien, excepto que nuestro gerente de oficina
renunció inesperadamente
183
00:10:48,420 --> 00:10:50,100
y ahora estoy a cargo
de la fiesta de Navidad.
184
00:10:50,100 --> 00:10:52,620
Oh. Bueno, eso es divertido.
185
00:10:52,620 --> 00:10:54,900
Eres la más organizada.
186
00:10:54,940 --> 00:10:56,300
Aparentemente.
187
00:11:02,171 --> 00:11:05,181
Bueno, es bueno saber que no soy
el único con problemas de trabajo.
188
00:11:06,340 --> 00:11:09,020
¿Problemas de trabajo? Has estado
en la misma escuela desde siempre.
189
00:11:09,060 --> 00:11:11,380
Pensé que ya estarías
en piloto automático.
190
00:11:11,420 --> 00:11:13,020
Oh, es Winter Wonderland.
191
00:11:13,060 --> 00:11:14,580
Que es lo mismo todos los años.
192
00:11:14,620 --> 00:11:16,540
Hay un nuevo patrocinador que
dona mucho dinero
193
00:11:16,580 --> 00:11:18,540
así que el Director Sumner está
extra involucrado.
194
00:11:18,540 --> 00:11:20,620
No es que alguna vez
permita que sea tan diferente.
195
00:11:20,620 --> 00:11:22,860
¡Puaj!
Desearía estar haciendo tu fiesta.
196
00:11:22,860 --> 00:11:25,660
Entonces al menos podría deslizarme.
197
00:11:25,700 --> 00:11:28,660
Pista de Hielo, Rincón del Cacao Caliente,
Pueblo de Papá Noel.
198
00:11:28,700 --> 00:11:29,900
Cualquiera podría hacerlo.
199
00:11:29,940 --> 00:11:31,580
- ¿Ah, de verdad?
- En realidad.
200
00:11:31,620 --> 00:11:34,860
Trate de planear una fiesta para
desarrolladores de bienes raíces estirados.
201
00:11:34,860 --> 00:11:36,700
Fácil.
202
00:11:36,740 --> 00:11:38,540
- ¿Ah, de verdad?
- En realidad.
203
00:11:38,540 --> 00:11:39,980
Especialmente con todo
el tiempo libre que tendría
204
00:11:39,980 --> 00:11:41,420
ya que yo no
seria responsable
205
00:11:41,420 --> 00:11:43,340
para la alimentación y el cuidado
de otros dos humanos.
206
00:11:43,380 --> 00:11:44,700
Piper y Gabe
son de bajo mantenimiento.
207
00:11:44,740 --> 00:11:46,420
Puedo ser la mamá.
208
00:11:46,460 --> 00:11:48,960
Me encantaría verte con tu
elegante diseño
209
00:11:48,991 --> 00:11:51,060
tratando de ser la mamá.
210
00:11:51,100 --> 00:11:52,940
¿Mi diseño elegante?
211
00:11:52,980 --> 00:11:54,100
¿Y eso que significa?
212
00:11:54,140 --> 00:11:55,420
Deberías intentar vivir sola
213
00:11:55,460 --> 00:11:56,820
en la ciudad
con un trabajo de alta presión.
214
00:11:56,820 --> 00:11:59,340
No todo es glamour
y zapatos de diseñador.
215
00:12:01,100 --> 00:12:02,700
¿Jimmy Choos?
216
00:12:02,740 --> 00:12:05,100
Bien de acuerdo.
tengo lindos zapatos
217
00:12:05,140 --> 00:12:07,580
Pero todavía no entiendes
lo dura que es mi vida en realidad.
218
00:12:07,620 --> 00:12:10,300
Tienes viajes compartidos
y salas de profesores.
219
00:12:10,340 --> 00:12:13,300
Tus fines de semana son visitas al spa
y fiestas elegantes.
220
00:12:13,340 --> 00:12:15,540
Eso es todo trabajo.
No tengo vida personal.
221
00:12:15,580 --> 00:12:17,580
Estoy agotada.
222
00:12:17,580 --> 00:12:19,180
Francamente,
realizar Winter Wonderland
223
00:12:19,180 --> 00:12:21,460
en mis pantalones de chándal
suena como unas vacaciones.
224
00:12:21,500 --> 00:12:23,380
Oh. Eso es tan típico.
225
00:12:23,420 --> 00:12:26,860
Nunca has apreciado
lo difícil que es hacer lo que hago.
226
00:12:26,860 --> 00:12:29,500
me encantaría que me
mimen y ser bonita todo el día
227
00:12:29,540 --> 00:12:31,820
mientras planificas una fiesta
con pleno control creativo.
228
00:12:31,820 --> 00:12:34,060
Yo lo rockearía.
229
00:12:34,100 --> 00:12:36,020
- ¿En realidad?
- En realidad.
230
00:12:38,540 --> 00:12:39,820
Pruébalo.
231
00:12:41,540 --> 00:12:43,020
¿Cómo? Haciendo..
232
00:12:45,100 --> 00:12:46,620
Oh vamos.
233
00:12:46,660 --> 00:12:49,580
No hemos hecho eso desde
el infame fiasco de Tom Kinder.
234
00:12:50,820 --> 00:12:53,500
- Nos atraparían.
- Yo no lo creo.
235
00:12:53,540 --> 00:12:55,380
Piper y Gabe lo sabrían.
236
00:12:55,420 --> 00:12:57,500
Aunque, es la semana de Blake
para tenerlos.
237
00:12:57,540 --> 00:13:00,140
No.. Esto es absurdo.
238
00:13:00,140 --> 00:13:02,380
Lo que sea que pienses.
239
00:13:06,620 --> 00:13:08,700
¿No tienes un montón de reuniones?
240
00:13:08,740 --> 00:13:10,140
No.
241
00:13:10,180 --> 00:13:11,380
Miss Aldrin se aseguró de que esta fiesta
242
00:13:11,420 --> 00:13:14,100
es mi proyecto número uno.
243
00:13:14,140 --> 00:13:15,841
¿Ya casi termina la escuela?
244
00:13:16,751 --> 00:13:19,060
Hoy fue el primer día de descanso.
245
00:13:19,191 --> 00:13:21,881
Entonces no tengo que hacer clases.
246
00:13:23,481 --> 00:13:24,500
Podría ser divertido.
247
00:13:24,540 --> 00:13:27,500
- Sería una locura.
- Quizás.
248
00:13:27,540 --> 00:13:30,420
Pero mamá quería
que pasáramos más tiempo juntas.
249
00:13:35,340 --> 00:13:37,620
Haremos una prueba
esta tarde.
250
00:13:37,660 --> 00:13:39,900
Si en algún momento parece que
nos van a atrapar
251
00:13:39,940 --> 00:13:42,420
terminamos con esto.
252
00:13:42,460 --> 00:13:44,820
Uf, ¿son talla dos?
253
00:13:44,860 --> 00:13:46,300
Solo di que derramaste algo.
254
00:14:09,820 --> 00:14:11,700
Párate más derecho.
Mira..
255
00:14:12,860 --> 00:14:14,140
¿Dominante?
256
00:14:14,180 --> 00:14:15,460
Autoritaria.
257
00:14:20,180 --> 00:14:22,820
Chica, nunca
escuchaste a mamá.
258
00:14:22,860 --> 00:14:24,140
¿En serio?
259
00:14:28,940 --> 00:14:30,420
Bueno, revisa tu correo electrónico.
260
00:14:30,460 --> 00:14:32,580
Te envié una nota rápida
sobre lo que puedes esperar.
261
00:14:36,940 --> 00:14:38,540
"¿Una nota rápida?"
262
00:14:38,580 --> 00:14:40,740
Esas son viñetas,
y están coordinadas por colores.
263
00:14:42,060 --> 00:14:44,100
Bueno, te ayudará
a pasar el día.
264
00:14:44,140 --> 00:14:46,020
¿Es suficiente lo que te di?
265
00:14:47,500 --> 00:14:49,860
Lo resolveré.
Nos comunicaremos después.
266
00:15:15,220 --> 00:15:16,580
Déjame ayudarte.
267
00:15:18,500 --> 00:15:19,780
Oh.
268
00:15:20,780 --> 00:15:22,100
Vaqueros, ¿eh?
269
00:15:23,500 --> 00:15:25,300
Oh, yo, yo, um,
derramé el café.
270
00:15:26,241 --> 00:15:27,592
Me pasa todo el tiempo.
271
00:15:28,020 --> 00:15:29,620
Ahí tienes.
272
00:15:29,660 --> 00:15:31,500
- Gracias.
- Por supuesto.
273
00:15:34,900 --> 00:15:37,900
- Nos vemos Kate.
- Si. Gracias... a ti.
274
00:15:57,220 --> 00:16:00,140
Chris, llegas a tiempo
para un cambio.
275
00:16:00,180 --> 00:16:02,940
Director Sumner,
no está solo.
276
00:16:02,980 --> 00:16:04,540
No, no lo estoy.
277
00:16:04,580 --> 00:16:08,260
Chris Dixon, quiero que conozcas a
nuestro generoso nuevo patrocinador.
278
00:16:08,300 --> 00:16:09,620
Tom Kinder.
279
00:16:10,580 --> 00:16:11,860
Hola.
280
00:16:16,162 --> 00:16:17,751
Oh, Te atrapé.
281
00:16:18,901 --> 00:16:20,001
Gracias.
282
00:16:22,402 --> 00:16:23,641
Hola.
283
00:16:24,041 --> 00:16:25,221
Hola.
284
00:16:25,871 --> 00:16:27,471
Soy Tom Kinder.
285
00:16:28,621 --> 00:16:31,162
Mi nombre es Kate Lockhart.
286
00:16:46,811 --> 00:16:49,771
De acuerdo, gracias.
287
00:16:50,921 --> 00:16:52,521
Me preguntaba...
288
00:16:53,171 --> 00:16:57,021
si vendrías conmigo al
carnaval mañana en la tarde.
289
00:16:58,651 --> 00:17:01,471
Tengo que trabajar
vendiendo ticket toda la noche.
290
00:17:01,472 --> 00:17:04,073
Bien, es que...
291
00:17:04,701 --> 00:17:07,301
Me voy a Los Ángeles al día siguiente.
292
00:17:09,951 --> 00:17:11,401
Por favor.
293
00:17:14,052 --> 00:17:16,401
Creo que podría tener una idea.
294
00:17:20,260 --> 00:17:23,500
Lo siento, es...
Me pareces familiar.
295
00:17:24,041 --> 00:17:25,900
¿Nos hemos visto antes?
296
00:17:25,940 --> 00:17:28,420
Um, yo no,
no sé de dónde.
297
00:17:28,460 --> 00:17:30,100
- Sentí..
- Um..
298
00:17:30,140 --> 00:17:32,740
Pero quizás
hayas conocido a mi hermana.
299
00:17:32,780 --> 00:17:34,300
¿Kate Lockhart?
300
00:17:35,500 --> 00:17:37,420
Bueno, eso es divertido.
301
00:17:37,460 --> 00:17:41,180
Conocí a tu hermana
hace mucho tiempo.
302
00:17:41,220 --> 00:17:42,940
Chris es la jefe de nuestro
Departamento de Arte.
303
00:17:42,980 --> 00:17:45,660
Y ella ha sido parte de
la planificación de Winter Wonderland
304
00:17:45,700 --> 00:17:47,380
durante los últimos diez años.
305
00:17:47,420 --> 00:17:50,700
- Oh, bueno, eso lo explica.
- ¿Explica qué?
306
00:17:50,740 --> 00:17:52,020
Bueno, he estado mirando
los planes
307
00:17:52,020 --> 00:17:53,580
para el carnaval de este año
308
00:17:53,620 --> 00:17:55,460
y me di cuenta
de que se ven exactamente iguales
309
00:17:55,500 --> 00:17:57,540
como todos los planes
de la última década.
310
00:17:58,660 --> 00:18:00,780
Bueno, está perfeccionado.
311
00:18:00,820 --> 00:18:04,340
Bueno, diría que
están un poco... rancios.
312
00:18:04,380 --> 00:18:06,180
Pero me imagino con, uh,
mi donación
313
00:18:06,220 --> 00:18:08,260
podemos, podemos ampliar este año.
314
00:18:08,300 --> 00:18:10,980
- Esa es una idea maravillosa.
- Ah, espera, espera, espera.
315
00:18:11,020 --> 00:18:14,420
Um, faltan menos de
dos semanas para que el evento
316
00:18:14,460 --> 00:18:15,820
sea realizado.
317
00:18:15,860 --> 00:18:17,340
- Un montón de tiempo.
- Sí, bueno..
318
00:18:17,380 --> 00:18:18,820
Vamos a convertirlo en
una prioridad.
319
00:18:18,860 --> 00:18:20,320
- Lo principal.
- Ah, espera...
320
00:18:20,382 --> 00:18:22,131
¿Sabes qué debemos hacer?
Deberíamos juntarnos,
321
00:18:22,281 --> 00:18:23,380
repasar algunas ideas.
322
00:18:23,420 --> 00:18:25,980
- ¿Reunirse?
- ¡Genial!
323
00:18:26,020 --> 00:18:28,500
Oh, espera,
mis suegros están en la ciudad.
324
00:18:28,540 --> 00:18:30,940
Chris irá a tu casa.
325
00:18:30,980 --> 00:18:32,980
Papá, llegaremos tarde a cenar.
326
00:18:33,020 --> 00:18:34,740
Dylan, ven aquí,
quiero que te conozcas, eh
327
00:18:34,780 --> 00:18:36,700
dos miembros de la facultad
de tu nueva escuela.
328
00:18:36,740 --> 00:18:39,140
Este es el Director Sumner
329
00:18:39,180 --> 00:18:40,940
y esta es la Sra. Dixon.
330
00:18:40,980 --> 00:18:44,020
Dylan Kinder, nuevo estudiante
de primer año este año.
331
00:18:45,380 --> 00:18:48,740
- Un placer conocerte, Dylan.
- Hola, Dylan.
332
00:18:48,780 --> 00:18:50,860
Bueno, vamos a ir
a cenar a casa de mi primo.
333
00:18:50,900 --> 00:18:55,100
um, entonces, ¿qué te parece
mañana por la tarde?
334
00:18:55,140 --> 00:18:57,580
- Perfecto.
- Está bien. Bueno.
335
00:18:57,620 --> 00:19:00,300
Bueno, encantado de
conocerte, Chris. Bueno.
336
00:19:03,780 --> 00:19:05,700
¡Eso salió bien!
337
00:19:05,740 --> 00:19:07,020
Si.
338
00:19:15,483 --> 00:19:17,140
- Hola.
- ¡Eh! Oh.
339
00:19:17,461 --> 00:19:20,060
- ¿Estás bien?
- Si, estoy bien.
340
00:19:20,200 --> 00:19:23,040
¿Cómo puedo ayudarte, eh, Emily?
341
00:19:24,080 --> 00:19:25,440
Um... venía
342
00:19:25,480 --> 00:19:26,880
para asegurarme de que recibió las llamadas
343
00:19:26,920 --> 00:19:28,760
que le envié mientras estabas
en tu desayuno.
344
00:19:28,800 --> 00:19:30,120
Si, gracias.
345
00:19:31,600 --> 00:19:33,960
En serio, ¿estás bien?
346
00:19:34,000 --> 00:19:36,560
Solo estoy mirando
esta fiesta de Navidad.
347
00:19:36,600 --> 00:19:38,040
El gerente de la oficina que se fue
348
00:19:38,080 --> 00:19:39,760
apenas hizo algo.
349
00:19:41,000 --> 00:19:42,720
- Hola, Greg.
- Oye.
350
00:19:42,760 --> 00:19:44,480
Me di cuenta de que
no recogiste esto
351
00:19:44,520 --> 00:19:46,372
cuando se te cayeron las cosas.
352
00:19:47,120 --> 00:19:48,400
- ¡Oh! Oh.
- ¡Oh!
353
00:19:49,760 --> 00:19:51,280
Mmm.
354
00:19:51,320 --> 00:19:52,400
Estoy bien.
355
00:19:52,440 --> 00:19:54,000
Probablemente deberías ponerte hielo.
356
00:19:54,040 --> 00:19:56,240
Si. ¡Oh!
357
00:19:56,280 --> 00:19:57,840
Oh, hey, los rumores son ciertos,
¿eh?
358
00:19:57,880 --> 00:19:59,120
¿Estás a cargo
de la fiesta de Navidad?
359
00:19:59,160 --> 00:20:01,560
Oh, bueno,
alguien tiene que hacerlo.
360
00:20:01,600 --> 00:20:04,280
Buena suerte. Y trata de evitar
contratar al Santa poeta nuevamente.
361
00:20:05,360 --> 00:20:06,560
¿Eso es una cosa?
362
00:20:06,600 --> 00:20:08,560
¿No te acuerdas?
363
00:20:08,600 --> 00:20:11,360
Oh, yo...
Sí, debo haberlo bloqueado.
364
00:20:11,400 --> 00:20:12,720
Que sabia.
365
00:20:12,760 --> 00:20:15,840
Um, oye, ¿tienes alguna sugerencia
366
00:20:15,880 --> 00:20:18,081
de lo que a la gente le puede gustar?
367
00:20:18,102 --> 00:20:20,000
Quiero decir, tengo muchas ideas.
368
00:20:20,040 --> 00:20:23,080
Tengo un montón de ideas,
pero tú conoces mejor la oficina.
369
00:20:23,120 --> 00:20:25,521
Dudo que así sea. Has
estado aquí más tiempo que yo.
370
00:20:26,400 --> 00:20:28,920
Oh, um,
tienes una pequeña mancha.
371
00:20:28,960 --> 00:20:30,520
Oh.
372
00:20:30,560 --> 00:20:33,391
Los peligros de ser un arquitecto al que
le gusta hacer cosas a la manera antigua.
373
00:20:33,440 --> 00:20:34,760
Discúlpame.
374
00:20:34,800 --> 00:20:36,240
Tu hermana llamó y quiere
375
00:20:36,280 --> 00:20:38,040
que le devuelvas la llamada
desde tu celular
376
00:20:38,080 --> 00:20:40,520
y cito:
"De un lugar seguro, lo antes posible".
377
00:20:43,960 --> 00:20:46,320
¿Qué... cuánto
quiere cambiarlo?
378
00:20:46,360 --> 00:20:48,960
Bueno, más de lo que esperaba,
que era ninguno.
379
00:20:49,000 --> 00:20:51,440
Aparentemente,
Tom tiene todas estas ideas.
380
00:20:51,480 --> 00:20:53,160
¿Estás segura de que
este es el mismo tipo
381
00:20:53,200 --> 00:20:55,080
de que estabas enamorada años atrás?
382
00:20:55,120 --> 00:20:57,760
Positivo.
Él también me reconoció.
383
00:20:57,800 --> 00:21:00,040
Bien como tú.
384
00:21:00,080 --> 00:21:03,880
¿Y te ha vuelto a gustar
como cuando eran jóvenes?
385
00:21:03,920 --> 00:21:06,240
No. Qué...
No, por supuesto que no.
386
00:21:06,280 --> 00:21:08,160
Bueno, recuerdo
que estabas muy molesta
387
00:21:08,200 --> 00:21:09,320
cuando te dejó plantada.
388
00:21:09,360 --> 00:21:10,800
Sí, eso fue hace mucho tiempo.
389
00:21:10,840 --> 00:21:12,960
De acuerdo, bueno, de todos modos,
terminaremos con el cambio.
390
00:21:13,000 --> 00:21:14,480
Y probablemente
llegaré a conocerlo bastante bien
391
00:21:14,520 --> 00:21:16,360
ya que estaremos trabajando
juntos en el carnaval.
392
00:21:16,400 --> 00:21:17,680
Así que si quieres,
puedo...
393
00:21:17,720 --> 00:21:19,600
puedo presentarlos a
los dos cuando termine.
394
00:21:21,560 --> 00:21:24,040
- O..
- ¿O?
395
00:21:25,760 --> 00:21:27,160
Podríamos seguir.
396
00:21:27,200 --> 00:21:29,680
Espera, ¿qué...
a qué te refieres? Quieres..
397
00:21:29,720 --> 00:21:32,440
¿Quieres seguir adelante
con el cambio?
398
00:21:32,480 --> 00:21:34,960
Bueno... sí, quiero decir,
he estado queriendo vestirme
399
00:21:35,000 --> 00:21:36,880
de manera informal durante mucho tiempo.
400
00:21:36,920 --> 00:21:39,400
Ja ja. No en serio.
Los cambios.
401
00:21:39,440 --> 00:21:41,440
¿Estás preparada para eso?
402
00:21:41,480 --> 00:21:44,120
Sí, no creo
que sea tan importante.
403
00:21:44,160 --> 00:21:46,160
¿Estás dispuesto a seguir adelante?
404
00:21:48,640 --> 00:21:49,960
Oh..
405
00:21:50,920 --> 00:21:52,200
Absolutamente.
406
00:21:58,840 --> 00:22:02,200
Oh, olvidé cuánto
le gusta a Littleton arreglar la Navidad.
407
00:22:05,640 --> 00:22:08,440
Nuestras vidas no podrían ser
más diferentes.
408
00:22:08,480 --> 00:22:09,960
No es broma.
409
00:22:11,280 --> 00:22:12,640
¿Cuándo sucedió eso?
410
00:22:12,680 --> 00:22:14,400
Escuela secundaria. Último año.
411
00:22:14,440 --> 00:22:16,120
Tomamos caminos diferentes.
412
00:22:16,160 --> 00:22:18,040
Pero seguimos adelante.
413
00:22:18,080 --> 00:22:21,960
Última oportunidad. ¿Estás seguro
de que quieres seguir con esto?
414
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Bueno, son solo
unos días, y...
415
00:22:24,040 --> 00:22:26,640
Bueno, pasado mañana, Gabe
y Piper estarán con Blake.
416
00:22:26,680 --> 00:22:28,040
Así que ya está todo listo.
417
00:22:28,080 --> 00:22:30,331
- Bueno.
- ¿Tu estás bien?
418
00:22:34,720 --> 00:22:36,080
Lo estoy.
419
00:22:36,120 --> 00:22:39,280
Bien.
Bueno, buena suerte, Chris.
420
00:22:39,320 --> 00:22:40,920
Buena suerte, Kate.
421
00:22:53,480 --> 00:22:55,560
¡Feliz Navidad!
422
00:23:00,800 --> 00:23:02,280
¡Feliz Navidad!
423
00:23:17,240 --> 00:23:18,520
Hola Happy.
424
00:23:20,520 --> 00:23:22,600
- Oh, hola, Piper.
- Hola.
425
00:23:25,760 --> 00:23:27,080
Nos quedamos sin mantequilla de maní.
426
00:23:31,720 --> 00:23:33,400
Y así comienza.
427
00:24:11,640 --> 00:24:12,920
Mm.
428
00:24:13,600 --> 00:24:14,920
Oh.
429
00:24:21,280 --> 00:24:22,760
Oh, Chris.
430
00:24:26,880 --> 00:24:28,560
Kate.
431
00:24:28,600 --> 00:24:29,880
Guau.
432
00:24:36,880 --> 00:24:37,880
Mmm.
433
00:24:37,920 --> 00:24:39,760
Y a esto podría acostumbrarme.
434
00:24:43,520 --> 00:24:46,520
¡Eh! Ahora podría
acostumbrarme a esto.
435
00:24:48,200 --> 00:24:50,040
Lo prometo,
la comida es la misma.
436
00:24:56,000 --> 00:24:57,240
Bueno.
437
00:24:57,280 --> 00:25:00,200
"Alimentar al perro, desayunar..."
438
00:25:02,680 --> 00:25:03,760
Oh.
439
00:25:32,720 --> 00:25:34,280
Saludable.
440
00:25:39,880 --> 00:25:41,320
¿Cómo cocinas eso?
441
00:25:45,040 --> 00:25:46,680
¡Oh! ¡Demonios!
442
00:25:54,440 --> 00:25:56,440
Oh.
443
00:25:58,320 --> 00:25:59,640
No me juzgues.
444
00:26:05,520 --> 00:26:06,920
Buenos días.
445
00:26:06,960 --> 00:26:10,440
Lo siento, el tocino está
un poco... quemado.
446
00:26:15,160 --> 00:26:17,640
- Entonces...
- ¿Puedo tomar un vaso de leche?
447
00:26:18,760 --> 00:26:20,040
Por supuesto.
448
00:26:31,000 --> 00:26:32,840
Entonces, tu padre, él es...
449
00:26:32,880 --> 00:26:34,480
Fresa y yogurt, por favor.
450
00:26:34,520 --> 00:26:36,000
¿Qué? Quién..
451
00:26:36,040 --> 00:26:38,120
Oh, claro, yogur.
452
00:26:45,480 --> 00:26:48,160
- Bien. Así que...
- Oh, esto tiene dos por ciento.
453
00:26:48,200 --> 00:26:50,680
Bebo leche entera.
454
00:26:50,720 --> 00:26:53,160
Correcto. Leche entera.
455
00:27:08,840 --> 00:27:10,560
Necesito una cuchara.
456
00:27:10,600 --> 00:27:11,880
Mm-hmm.
457
00:27:16,800 --> 00:27:18,400
¿Dónde están los huevos?
458
00:27:18,440 --> 00:27:19,760
¡Huevos!
459
00:27:22,040 --> 00:27:23,120
Mm-hmm.
460
00:27:24,320 --> 00:27:25,640
Oh..
461
00:27:29,640 --> 00:27:32,640
Ahora, antes de que me digas que
así no es como te comes los huevos
462
00:27:32,680 --> 00:27:34,560
tu padre va a estar aquí en
cualquier momento para recogerte
463
00:27:34,600 --> 00:27:36,000
y espero que hayas empacado
464
00:27:36,040 --> 00:27:37,080
y seguro que lo vas a
pasar muy bien
465
00:27:37,120 --> 00:27:38,560
y los amo a los dos.
466
00:27:38,600 --> 00:27:40,240
Papá no viene.
467
00:27:40,280 --> 00:27:41,920
- ¿Él no viene?
- Cambio de planes.
468
00:27:41,960 --> 00:27:44,200
- Él no puede llevarnos esta semana.
- ¿Qué?
469
00:27:44,240 --> 00:27:46,320
Entonces, estaremos aquí, toda la semana.
470
00:27:48,000 --> 00:27:51,160
¿Aquí, toda la semana?
471
00:27:51,200 --> 00:27:54,280
Oh. ¡Guau! Eso es inesperado.
472
00:27:55,440 --> 00:27:56,720
Voy a hacer una llamada telefónica.
473
00:27:57,400 --> 00:27:58,600
¿A quién?
474
00:27:58,640 --> 00:28:01,040
Eh, mi hermana.
475
00:28:01,080 --> 00:28:04,320
Voy a ver si mi hermana está
de visita.
476
00:28:04,360 --> 00:28:06,960
- Está demasiado ocupada.
- La tía Kate siempre está muy ocupada.
477
00:28:07,000 --> 00:28:09,880
Qué.. Qué..
No, no es así.
478
00:28:09,920 --> 00:28:12,760
Tía Kate..
Su vida es..
479
00:28:12,800 --> 00:28:14,680
ella es..
480
00:28:14,720 --> 00:28:18,280
Está bien, está muy ocupada, pero
los quiere mucho, mucho.
481
00:28:18,320 --> 00:28:20,280
No importa.
482
00:28:20,320 --> 00:28:22,600
- ¿No importa?
- Porque estás aquí.
483
00:28:22,640 --> 00:28:24,200
Y estamos tan emocionados de gastar
484
00:28:24,240 --> 00:28:25,840
todo nuestro tiempo de vacaciones
juntos.
485
00:28:25,880 --> 00:28:27,640
- Jugando videojuegos.
- Y de compras.
486
00:28:27,680 --> 00:28:29,560
- Patinaje sobre hielo.
- Cantar villancicos.
487
00:28:29,600 --> 00:28:32,400
♪ Oh árbol de
Navidad oh árbol de Navidad ♪
488
00:28:32,440 --> 00:28:35,080
Espera un segundo.
489
00:28:35,120 --> 00:28:38,600
Bien, bien, ¿cuándo
lo descubrieron?
490
00:28:38,640 --> 00:28:40,240
Cuando mamá llamó para decirnos.
491
00:28:40,280 --> 00:28:42,520
- ¿Te lo dijo?
- Lo habríamos sabido.
492
00:28:42,560 --> 00:28:44,560
Ustedes son gemelos.
No son clones.
493
00:28:44,600 --> 00:28:47,960
Bueno, está bien, puedes ja-ja
todo el camino hasta la casa de tu padre.
494
00:28:48,000 --> 00:28:50,720
- Oh, no, esa parte era cierta.
- Nos quedamos aquí.
495
00:28:50,760 --> 00:28:52,680
No hay forma de
que nos perdamos esto.
496
00:28:55,240 --> 00:28:57,920
Por supuesto, les dije. No les voy
a mentir a mis hijos.
497
00:28:57,960 --> 00:29:00,160
Sí, pero ahora quieren
quedarse aquí toda la semana.
498
00:29:00,200 --> 00:29:03,040
¿Cómo se supone que voy a hacer
malabares con ellos y Winter Wonderland?
499
00:29:03,080 --> 00:29:06,640
Bueno, tú eres el que quería
caminar en mis zapatos. Oh.
500
00:29:06,680 --> 00:29:09,520
Um, pero oye, si no crees
que puedes manejarlo...
501
00:29:09,560 --> 00:29:12,400
Uh, esa táctica
no funciona conmigo.
502
00:29:12,440 --> 00:29:14,120
Bueno, avísame
porque ya casi estoy.
503
00:29:16,160 --> 00:29:18,480
Déjame ver cómo
va la reunión con Tom y Sumner.
504
00:29:18,520 --> 00:29:19,800
Bueno.
505
00:29:25,120 --> 00:29:28,120
Bueno. ¿Quieren quedarse aquí?
Está bien.
506
00:29:28,120 --> 00:29:29,840
Pero habrá
algunos cambios.
507
00:29:42,920 --> 00:29:45,040
- Eso es mucho rosa.
- Ja ja.
508
00:29:45,080 --> 00:29:47,640
No estoy seguro de qué regalarle a mi
sobrina, así que me rindo del cliché.
509
00:29:47,640 --> 00:29:50,240
- Ah, ¿cuántos años tiene?
- Ah, ocho.
510
00:29:50,280 --> 00:29:52,440
Oh, sí,
esa es una edad difícil.
511
00:29:52,440 --> 00:29:54,200
Porque están
fuera de la etapa de peluche
512
00:29:54,200 --> 00:29:56,640
pero aún no han entrado en
la terrible adolescencia.
513
00:29:56,680 --> 00:29:58,240
No sabía
que sabías tanto sobre niños.
514
00:29:59,680 --> 00:30:01,560
Bueno, mi hermana
tiene dos hijos.
515
00:30:01,560 --> 00:30:02,800
- Oh.
- Si.
516
00:30:02,840 --> 00:30:04,320
Ella habla de ellos
todo el tiempo.
517
00:30:04,360 --> 00:30:06,840
Lo que me recuerda que
tengo que ir de compras para ellos.
518
00:30:06,880 --> 00:30:08,880
Entonces, ¿no hay tarjetas
de regalo de la tía Kate?
519
00:30:08,920 --> 00:30:10,520
No, no.
520
00:30:10,560 --> 00:30:12,680
La tía Kate estará
mucho más involucrada este año.
521
00:30:17,320 --> 00:30:18,360
¿Qué es eso?
522
00:30:18,400 --> 00:30:20,960
Creo
que se conocen como toallas.
523
00:30:21,000 --> 00:30:22,680
Pensé que podríamos
doblarlas juntas.
524
00:30:22,720 --> 00:30:24,960
Un poco de tiempo de unión familiar.
525
00:30:25,000 --> 00:30:26,520
Pero mamá lava la ropa.
526
00:30:26,520 --> 00:30:28,120
Bueno, tu madre no está aquí.
527
00:30:28,120 --> 00:30:29,400
Y no lo voy a hacer sola.
528
00:30:35,160 --> 00:30:37,240
¡Hola! No mucho, espera.
529
00:30:48,360 --> 00:30:50,200
Oye, amigo, es hora
de ganarte la vida.
530
00:31:01,600 --> 00:31:04,120
¡Vaya! ¿Qué es eso?
531
00:31:04,160 --> 00:31:05,880
Oh, es mi
tablero de sueños navideños.
532
00:31:05,920 --> 00:31:08,880
Sí, tengo tantas ideas
almacenadas
533
00:31:08,920 --> 00:31:11,760
pero tengo que visualizar
antes de actualizar.
534
00:31:11,800 --> 00:31:13,080
Oye, ve..
535
00:31:13,120 --> 00:31:16,680
- Oh, hola, un tablero de sueños. ¡Genial!
- Si.
536
00:31:20,920 --> 00:31:23,480
Oye, así que, um, no es gran cosa,
aunque me iré temprano.
537
00:31:23,480 --> 00:31:26,520
Iré de compras para mi sobrina.
Ya sabes, su regalo de navidad.
538
00:31:26,520 --> 00:31:28,440
Y pensé que tal vez
te gustaría venir.
539
00:31:28,480 --> 00:31:30,480
De esa manera, también podrías
comprarle a tu sobrina y sobrino.
540
00:31:30,520 --> 00:31:32,760
y tal vez ayudar a
un tío pobre?
541
00:31:35,240 --> 00:31:37,000
- Iré por mi bolso.
- De acuerdo.
542
00:31:43,240 --> 00:31:45,720
Oye, ¿por qué no las
pones en el lavavajillas?
543
00:31:45,720 --> 00:31:47,280
Está roto.
544
00:31:47,320 --> 00:31:50,245
Mamá ha tenido la intención de arreglarlo
pero ha estado demasiado ocupada.
545
00:31:50,880 --> 00:31:52,080
Oh, eso no servirá.
546
00:31:54,680 --> 00:31:56,080
- Que tenga un lindo día.
- Gracias.
547
00:32:00,680 --> 00:32:02,040
¿Qué es eso?
548
00:32:02,080 --> 00:32:04,280
Galletas para la reunión de hoy.
549
00:32:04,320 --> 00:32:06,000
Ah ah ah.
550
00:32:06,040 --> 00:32:07,800
¿Por qué no los hiciste tú
mismo?
551
00:32:09,160 --> 00:32:10,480
Eres adorable.
552
00:32:15,520 --> 00:32:17,720
Entonces, eh, lo verifiqué
con mi hermano.
553
00:32:17,720 --> 00:32:20,600
aparentemente Zoe está pasando por
una gran fase científica últimamente.
554
00:32:20,600 --> 00:32:23,480
- Oh, una chica STEM.
- ¿Mmm?
555
00:32:23,480 --> 00:32:25,560
Ciencias, tecnología,
ingeniería y matemáticas.
556
00:32:25,560 --> 00:32:27,320
Si.
557
00:32:27,320 --> 00:32:29,120
Sí, ¿has considerado
regalarle un recorrido
558
00:32:29,160 --> 00:32:31,960
por el Museo de Denver
para la Naturaleza y la Ciencia?
559
00:32:32,000 --> 00:32:34,520
Es bastante genial. Si.
560
00:32:34,520 --> 00:32:36,280
Podría conseguirte
un programa si quieres.
561
00:32:36,280 --> 00:32:38,280
Y ella es artística también.
562
00:32:40,040 --> 00:32:42,320
¿Qué otros secretos
escondes, Kate Lockhart?
563
00:32:46,200 --> 00:32:49,080
Winter Wonderland está a menos de
dos semanas desde ahora.
564
00:32:49,080 --> 00:32:51,960
Aproveche la oportunidad
de cambiarlo el próximo año.
565
00:32:52,000 --> 00:32:53,920
Sí, la escasez de tiempo
es un problema.
566
00:32:53,960 --> 00:32:56,000
pero eso no significa
que no podamos hacer algunas mejoras.
567
00:32:56,800 --> 00:32:58,160
Consideren la pista de
patinaje sobre hielo.
568
00:32:58,200 --> 00:32:59,520
¿Qué tiene de malo
la pista de patinaje sobre hielo?
569
00:32:59,560 --> 00:33:01,080
A la gente le encanta patinar sobre hielo.
570
00:33:01,120 --> 00:33:03,680
Chris, acordamos que
la pista de hielo estaba cerrada
571
00:33:03,720 --> 00:33:05,120
desde el primer año que asumiste.
572
00:33:05,160 --> 00:33:06,720
¿Lo hicimos?
573
00:33:06,760 --> 00:33:09,800
Quiero decir, por supuesto que lo hicimos.
574
00:33:11,000 --> 00:33:14,040
- ¿Por qué?
- Era demasiado caro.
575
00:33:14,040 --> 00:33:17,120
Bueno, ahora no lo es.
576
00:33:17,160 --> 00:33:19,160
Uh, solo por curiosidad
577
00:33:19,200 --> 00:33:21,720
¿Por qué es tan importante para ti
578
00:33:21,760 --> 00:33:24,080
recuperar la pista de patinaje sobre hielo?
579
00:33:24,120 --> 00:33:26,000
Sabes, tengo buenos recuerdos
de patinaje sobre hielo allí.
580
00:33:26,040 --> 00:33:28,040
¡Toc Toc! Soy yo.
581
00:33:30,520 --> 00:33:32,480
Katie, ¿qué haces aquí?
582
00:33:32,520 --> 00:33:35,200
Bueno... papá.
583
00:33:35,240 --> 00:33:36,760
Realmente tenemos
que hacer que le revisen
584
00:33:36,800 --> 00:33:38,040
la prescripción de la vista.
585
00:33:38,040 --> 00:33:39,320
¡Soy Cris!
586
00:33:39,360 --> 00:33:41,320
Discúlpenos un segundo.
587
00:33:46,360 --> 00:33:49,080
Papá, ¿cómo supiste que era yo?
588
00:33:49,120 --> 00:33:50,360
Soy tu padre.
589
00:33:50,400 --> 00:33:53,382
Literalmente es mi trabajo diferenciarlas.
590
00:33:53,600 --> 00:33:55,640
¿Qué pasa?
591
00:33:55,680 --> 00:33:58,080
Está bien, ¿recuerdas en la clase
de trigonometría de la Sra. Paulson
592
00:33:58,120 --> 00:34:00,480
cuando a Chris y a mi,
casi nos atrapan?
593
00:34:00,520 --> 00:34:03,960
Oh, ¿no volverán a hacer
el cambio de hermana gemela?
594
00:34:04,000 --> 00:34:06,680
Bueno, dijiste que querías
que pasáramos más tiempo juntos.
595
00:34:06,680 --> 00:34:08,800
Sí, pero pensé
que irías de compras.
596
00:34:08,840 --> 00:34:11,120
o arreglarte las uñas,
no esto.
597
00:34:11,160 --> 00:34:12,480
Es solo hasta
Winter Wonderland
598
00:34:12,520 --> 00:34:14,040
y luego estamos cambiando de nuevo.
599
00:34:14,080 --> 00:34:16,720
¿Pero por qué?
600
00:34:16,760 --> 00:34:18,840
Bueno, Chris estaba comparando
cómo mi vida
601
00:34:18,840 --> 00:34:20,640
es mucho más fácil que el de ella.
602
00:34:20,680 --> 00:34:23,520
Ah, y luego contrarrestaste
con su vida es más fácil.
603
00:34:23,560 --> 00:34:25,520
Sí, pero luego,
se convirtió en una forma
604
00:34:25,560 --> 00:34:27,480
para que Chris tenga
la libertad de planificar
605
00:34:27,520 --> 00:34:29,520
el tipo de fiesta de Navidad
que siempre ha querido hacer
606
00:34:29,560 --> 00:34:33,040
y, y podría salirme
de la planificación de mi oficina.
607
00:34:33,080 --> 00:34:35,640
Pero en este punto, creo
que no fue la mejor decisión.
608
00:34:35,680 --> 00:34:38,200
porque puede que haya pasado de
la sartén al fuego.
609
00:34:39,320 --> 00:34:40,720
Perdón por interrumpir.
610
00:34:40,760 --> 00:34:43,360
Tengo que ir a recoger a Dylan a casa
de mi prima.
611
00:34:43,400 --> 00:34:46,520
Eh, Tom Kinder,
este es mi padre, Ed Lockhart.
612
00:34:47,880 --> 00:34:50,720
- Un placer conocerte Señor.
- Igualmente.
613
00:34:50,760 --> 00:34:53,720
Voy a entrar
y saludar a los niños, Chris.
614
00:34:57,560 --> 00:34:59,080
¿Qué tan mal está la vista de tu papá?
615
00:35:00,280 --> 00:35:02,520
Pues en su defensa
616
00:35:02,520 --> 00:35:04,120
Kate y yo somos gemelas idénticas.
617
00:35:05,560 --> 00:35:07,160
¿Mellizos?
618
00:35:07,200 --> 00:35:08,560
Sí, yo no..
619
00:35:08,600 --> 00:35:11,640
Quiero decir,
¿Kate no te dijo eso?
620
00:35:11,640 --> 00:35:13,760
ella tenía una hermana gemela idéntica?
621
00:35:13,800 --> 00:35:15,320
Oh, amiga,
solo la conocí una vez
622
00:35:15,320 --> 00:35:19,280
pero creo que eso es algo
que habría recordado.
623
00:35:19,320 --> 00:35:21,600
La mitad de tus luces están apagadas.
624
00:35:21,640 --> 00:35:24,480
Oh. Bueno, van a
tener que quedarse así.
625
00:35:24,520 --> 00:35:26,680
Desde que alguien decidió
626
00:35:26,720 --> 00:35:28,600
para hacer algunas mejoras
en Winter Wonderland
627
00:35:28,640 --> 00:35:31,000
en el último minuto.
628
00:35:31,040 --> 00:35:33,240
Te lo compensaré.
629
00:35:33,240 --> 00:35:34,520
Nos vemos.
630
00:35:53,801 --> 00:35:57,601
Oye, me he hecho
pasar por tí toda la noche.
631
00:35:58,751 --> 00:36:00,131
No se ha presentado.
632
00:36:00,781 --> 00:36:02,031
Lo siento.
633
00:36:16,200 --> 00:36:18,640
Parece que hice
más compras que tú.
634
00:36:20,080 --> 00:36:22,920
Entonces, ¿cómo va
la planificación de la fiesta de Navidad?
635
00:36:22,960 --> 00:36:24,240
Eh, lento.
636
00:36:24,240 --> 00:36:25,680
¿Necesitas ayuda con eso?
637
00:36:25,680 --> 00:36:27,040
Quiero decir, es lo menos que puedo hacer
638
00:36:27,080 --> 00:36:28,360
después de que me ayudaras hoy.
639
00:36:29,520 --> 00:36:30,720
- Bueno, yo...
- Quiero decir...
640
00:36:30,760 --> 00:36:32,771
a menos que prefieras trabajar
sola, lo que respeto totalmente.
641
00:36:33,171 --> 00:36:34,620
yo solo, eh...
642
00:36:34,671 --> 00:36:36,840
Creo que trabajamos bien juntos.
643
00:36:37,672 --> 00:36:40,320
- Está bien.
- De acuerdo.
644
00:36:45,200 --> 00:36:47,880
- Buenos días.
- Ah, buenos días.
645
00:36:51,440 --> 00:36:54,520
- ¿Qué es eso?
- Esto es jugo licuado.
646
00:36:55,960 --> 00:36:58,000
Tus arterias
me lo agradecerán más tarde.
647
00:37:30,061 --> 00:37:31,360
Tom.
648
00:37:31,500 --> 00:37:33,220
Me imagino que arreglar
tus luces navideñas
649
00:37:33,260 --> 00:37:34,980
era lo mínimo que podía hacer.
650
00:37:48,060 --> 00:37:50,240
- Hola.
- Oye. Aviso de última hora, lo sé, pero...
651
00:37:50,271 --> 00:37:51,340
Oh, gracias, Mas.
652
00:37:51,440 --> 00:37:52,640
¿Estás disponible para almorzar?
653
00:37:52,641 --> 00:37:53,942
¿Tal vez para una lluvia de
ideas para la fiesta de Navidad?
654
00:37:53,992 --> 00:37:56,080
He tenido estas ideas dando vueltas
en mi cabeza toda la mañana.
655
00:37:56,120 --> 00:37:57,400
Nos estamos quedando cortos de tiempo.
656
00:37:57,440 --> 00:37:59,800
Um, sí, claro, solo le estoy
decorando a mi hermana...
657
00:37:59,840 --> 00:38:02,160
Um, el condominio.
658
00:38:02,200 --> 00:38:04,600
Podría pasar,
quiero decir, a menos que...
659
00:38:04,600 --> 00:38:07,160
- ¿Estoy siendo demasiado insistente?
- No. Eh...
660
00:38:07,160 --> 00:38:08,440
No, me encantaría la compañía.
661
00:38:08,440 --> 00:38:09,960
Bien. Estaré ahí.
662
00:38:18,360 --> 00:38:19,640
Oh.
663
00:38:21,880 --> 00:38:25,160
Oh, ¿cómo lo
arreglaste tan rápido?
664
00:38:25,200 --> 00:38:28,200
Bueno, me llaman
el susurrador de luces navideñas.
665
00:38:32,400 --> 00:38:33,640
- Oye.
- Hola.
666
00:38:33,680 --> 00:38:35,560
Tom arregló las luces.
667
00:38:35,600 --> 00:38:37,360
Oh, lo hizo ahora.
668
00:38:37,400 --> 00:38:38,960
¿Todavía estás listo
para el Paseo de las Luces?
669
00:38:39,000 --> 00:38:41,160
Quiero conseguir una estrella para la copa
del árbol este año.
670
00:38:41,200 --> 00:38:43,240
- Por supuesto.
- ¿Paseo de luces?
671
00:38:43,280 --> 00:38:45,080
Es una tradición aquí
en Littleton.
672
00:38:45,120 --> 00:38:47,000
Uh, Maple Street
está bloqueada en ambos extremos
673
00:38:47,040 --> 00:38:50,680
y la gente viene por la música
y las muestras en las tiendas.
674
00:38:50,720 --> 00:38:52,440
¿Por qué lo llaman
Paseo de las Luces?
675
00:38:52,440 --> 00:38:54,400
Porque a todas las tiendas
les gusta intentar superarse unas a otras
676
00:38:54,400 --> 00:38:55,960
con adornos de luces navideñas.
677
00:38:56,000 --> 00:38:57,240
- ¡Ja!
- Mm-hmm.
678
00:38:57,240 --> 00:38:59,240
Algo que podrías apreciar.
679
00:38:59,280 --> 00:39:01,080
- De acuerdo.
- ¿Quieres venir con nosotros?
680
00:39:01,080 --> 00:39:03,200
Estoy seguro de que a
mi hija no le importará.
681
00:39:05,440 --> 00:39:07,760
Bueno, me gustaría,
me encantaría.
682
00:39:09,200 --> 00:39:10,320
Genial.
683
00:39:11,280 --> 00:39:13,160
- Está bien...
- Lugar perfecto.
684
00:39:13,200 --> 00:39:15,600
Oh, así que aquí está mi lista.
685
00:39:15,640 --> 00:39:18,960
Oh, genial.
Y aquí están mis ideas.
686
00:39:19,000 --> 00:39:20,280
Mmm.
687
00:39:21,200 --> 00:39:22,960
"¿Árbol de los deseos de Navidad?"
688
00:39:23,000 --> 00:39:24,680
Sí, siempre he querido
hacer eso.
689
00:39:24,720 --> 00:39:27,720
Todos escriben su deseo
en un recorte con forma de estrella.
690
00:39:27,760 --> 00:39:29,320
y lo cuelga en el árbol.
691
00:39:31,280 --> 00:39:34,160
- ¿Qué?
- Yo solo-yo solo, yo..
692
00:39:34,200 --> 00:39:36,360
No esperaba esto de ti.
693
00:39:36,400 --> 00:39:37,400
Bueno, ¿que esperabas?
694
00:39:37,400 --> 00:39:40,200
Uh, canapés y cuartetos de cuerda.
695
00:39:40,240 --> 00:39:41,840
- Oh.
- Me gusta este lado tuyo.
696
00:39:41,880 --> 00:39:44,880
♪ Esta es mi época del año ♪
697
00:39:44,920 --> 00:39:47,880
- "Concurso de suéteres feos".
- Un clásico.
698
00:39:49,560 --> 00:39:52,040
- "¡Santa secreto!"
- "¡Santa secreto!"
699
00:39:59,480 --> 00:40:01,360
Aquí tienes.
700
00:40:01,400 --> 00:40:03,280
- Gracias.
- Feliz Navidad.
701
00:40:05,280 --> 00:40:06,680
Este es el tipo de experiencia
que quería.
702
00:40:06,680 --> 00:40:08,440
cuando nos mudamos aquí desde Los Ángeles.
703
00:40:08,440 --> 00:40:10,800
¿En serio? ¿Cómo es eso?
704
00:40:10,840 --> 00:40:13,600
Ya sabes, por un lado,
se siente como Navidad.
705
00:40:14,880 --> 00:40:16,680
Y también, me gustan los
pueblos pequeños, ya sabes.
706
00:40:16,720 --> 00:40:18,840
Creciendo aquí,
todo lo que quería hacer
707
00:40:18,840 --> 00:40:20,760
era salir de Littleton.
708
00:40:20,800 --> 00:40:23,640
Denver fue tan emocionante
en comparación.
709
00:40:23,640 --> 00:40:26,680
Compras y restaurantes,
el teatro.
710
00:40:26,720 --> 00:40:29,880
Denver está a menos de
una hora de distancia. Vamos.
711
00:40:29,920 --> 00:40:32,240
En Los Ángeles, eso es como,
eh, es un viaje diario.
712
00:40:32,280 --> 00:40:34,040
¿Vas a Denver a menudo?
713
00:40:34,080 --> 00:40:36,120
Sí, todo el tiempo. Quiero decir,
por eso me gusta aquí.
714
00:40:36,160 --> 00:40:38,840
Es solo que tiene
lo mejor de ambos mundos.
715
00:40:38,840 --> 00:40:42,280
¡Ay! Supongo que nunca lo
pensé de esa manera.
716
00:40:42,320 --> 00:40:44,400
- Ahora puedes.
- 'Mamá.'
717
00:40:44,440 --> 00:40:45,640
¿Mamá?
718
00:40:48,160 --> 00:40:51,120
- ¡Mamá!
- Oh si.
719
00:40:51,160 --> 00:40:53,680
- El top del árbol.
- ¿Te gusta eso?
720
00:40:53,720 --> 00:40:56,560
Creo que es perfecto.
721
00:41:04,920 --> 00:41:07,440
♪ Oh árbol de Navidad ♪
722
00:41:07,480 --> 00:41:09,880
♪ Oh árbol de Navidad ♪
723
00:41:09,880 --> 00:41:14,160
♪ El placer
que me has dado ♪
724
00:41:14,200 --> 00:41:16,400
♪ Oh árbol de Navidad ♪
725
00:41:16,440 --> 00:41:18,360
♪ Oh árbol de Navidad ♪
726
00:41:18,360 --> 00:41:23,000
♪ El placer
que me has dado ♪
727
00:41:23,040 --> 00:41:27,080
♪ ¿Con qué frecuencia
el árbol de Navidad ♪
728
00:41:27,120 --> 00:41:31,280
♪ me proporcionó
la mayor alegría ♪
729
00:41:31,320 --> 00:41:34,480
Oh, la idea de la arquitectura de pan
de jengibre va a ser muy divertida.
730
00:41:34,520 --> 00:41:35,920
Y me aseguraré
de que todos los ingresos
731
00:41:35,960 --> 00:41:37,400
vayan a Hábitat para la Humanidad.
732
00:41:37,440 --> 00:41:38,920
Bien, yo puedo ayudar
733
00:41:38,960 --> 00:41:40,200
pero necesito el pan de jengibre.
734
00:41:40,240 --> 00:41:42,640
Puedo hacerlo.
Me encanta hornear.
735
00:41:42,680 --> 00:41:44,760
¿Quién eres y qué has
hecho con Kate Lockhart?
736
00:41:44,800 --> 00:41:46,680
Yo.. Yo podría decirte.
737
00:41:46,680 --> 00:41:49,640
Pero me gustas
mucho más vivo.
738
00:41:52,240 --> 00:41:54,200
- Esa es mi hermana.
- Está bien, hablamos pronto.
739
00:41:54,240 --> 00:41:55,360
Bueno.
740
00:41:57,720 --> 00:41:59,640
Oye, ¿cómo están los niños?
741
00:41:59,680 --> 00:42:02,520
Ah, sí, están bien.
Acabo de llamar para registrarme.
742
00:42:02,520 --> 00:42:04,280
Olvidé mis llaves.
743
00:42:04,320 --> 00:42:06,520
¡Guau! Ustedes realmente se
parecen.
744
00:42:06,560 --> 00:42:08,280
Hola, soy Greg.
745
00:42:08,280 --> 00:42:09,720
Hola Greg.
746
00:42:09,720 --> 00:42:13,160
Está bien, bueno, saliendo, toma dos.
Adiós, Chris.
747
00:42:13,200 --> 00:42:14,480
- Nos vemos, Kate.
- Adiós.
748
00:42:17,120 --> 00:42:18,360
Chris.
749
00:42:18,400 --> 00:42:20,400
¿Qué está haciendo Greg en mi condominio?
750
00:42:20,440 --> 00:42:22,311
¿Qué? Me está ayudando a
planear la fiesta.
751
00:42:22,960 --> 00:42:25,480
Chris, cree que eres yo.
752
00:42:25,520 --> 00:42:27,400
Bueno, Tom cree que eres yo.
753
00:42:27,440 --> 00:42:28,600
Uh, esto es un problema.
754
00:42:28,600 --> 00:42:31,811
Acordamos que no dejaríamos si
el cambio afecta nuestra vida real.
755
00:42:31,960 --> 00:42:33,040
Lo sé.
756
00:42:33,080 --> 00:42:34,320
Así que eso solo significa una cosa.
757
00:42:34,360 --> 00:42:37,520
Sin romance.
Para cualquiera de nosotros.
758
00:42:37,560 --> 00:42:40,680
Si. Es la única forma.
759
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
¿De acuerdo?
760
00:42:42,560 --> 00:42:43,880
De acuerdo.
761
00:43:12,700 --> 00:43:15,540
Oye, la mamá de Leo estará aquí en
cualquier momento para recogerte.
762
00:43:15,580 --> 00:43:18,740
Aquí hay algo de dinero
para palomitas de maíz y agua.
763
00:43:18,780 --> 00:43:21,500
sin refresco. Esa cosa te
pudrirá de adentro hacia afuera.
764
00:43:21,540 --> 00:43:23,180
- Historia verdadera.
- Tengo diez años.
765
00:43:23,220 --> 00:43:25,780
Tendré tiempo de recuperarme.
766
00:43:25,820 --> 00:43:29,020
- Oye, párate aquí.
- Llego en 15
767
00:43:29,060 --> 00:43:30,700
tengo tantas compras
de última hora que hacer.
768
00:43:30,740 --> 00:43:32,940
Oye, nadie entiende
el atractivo de la tecnología.
769
00:43:32,980 --> 00:43:34,540
más que yo.
770
00:43:34,580 --> 00:43:36,180
Diez segundos.
Puedes hacerlo.
771
00:43:36,220 --> 00:43:37,740
Zoe, déjame devolverte la llamada.
772
00:43:41,100 --> 00:43:42,460
Deberías estar en la foto.
773
00:43:43,660 --> 00:43:45,860
- ¿Yo?
- Sí, eres familia.
774
00:43:45,900 --> 00:43:47,140
Diez segundos.
Puedes hacerlo.
775
00:43:51,860 --> 00:43:55,060
Bien, a la cuenta de tres,
diga "¡Feliz Navidad!"
776
00:43:55,100 --> 00:43:56,500
Uno, dos, tres.
777
00:43:56,540 --> 00:43:58,380
¡Feliz Navidad!
778
00:44:02,820 --> 00:44:04,420
Hola.
779
00:44:04,460 --> 00:44:06,180
- ¿Santa secreto?
- Mm-hm.
780
00:44:06,220 --> 00:44:07,280
Ah
781
00:44:10,901 --> 00:44:11,940
Oye, ¿quieres almorzar?
782
00:44:11,980 --> 00:44:14,932
Sabes, podríamos hablar de las dimensiones
para esas plantillas de pan de jengibre.
783
00:44:16,140 --> 00:44:18,300
- No puedo.
- Está bien.
784
00:44:19,660 --> 00:44:21,340
- ¿Todo bien?
- Em..
785
00:44:22,660 --> 00:44:25,700
Sí, son... son Piper y Gabe.
786
00:44:25,740 --> 00:44:28,220
Ah, son lindos.
Espera, se parecen a ti.
787
00:44:28,260 --> 00:44:30,580
Supongo
que eso no es sorprendente.
788
00:44:30,620 --> 00:44:32,900
Simplemente los extraño mucho.
789
00:44:32,940 --> 00:44:35,220
Voy a llamar
y comprobar cómo están.
790
00:44:35,260 --> 00:44:36,780
Tienen suerte de tener
una tía como tú.
791
00:44:40,660 --> 00:44:43,460
Son excelentes noticias.
Pasaré más tarde para echar un vistazo.
792
00:44:43,500 --> 00:44:44,580
Gracias.
793
00:44:48,140 --> 00:44:50,340
Oh, tienes toda la razón.
794
00:44:50,380 --> 00:44:51,980
Necesito un paseo.
795
00:44:56,500 --> 00:44:57,740
¡Oye!
796
00:44:57,780 --> 00:44:59,460
Hola.
797
00:44:59,500 --> 00:45:01,580
Otra cosa que me gusta
de los pueblos pequeños.
798
00:45:01,620 --> 00:45:03,980
Tienes la oportunidad de encontrarte
con la gente que te gusta.
799
00:45:04,020 --> 00:45:06,860
- Y sus perros.
- Ah, ¿tienes un perro?
800
00:45:07,860 --> 00:45:10,180
No, yo no.
801
00:45:10,220 --> 00:45:13,020
Mmm. Bueno, adopta.
No compre.
802
00:45:13,060 --> 00:45:14,660
Absolutamente.
803
00:45:14,700 --> 00:45:17,340
¿Q-qué, uh,
refugio usaste?
804
00:45:17,380 --> 00:45:20,260
De hecho,
mi hermana lo buscó.
805
00:45:20,300 --> 00:45:21,860
- Kate?
- Mm-hm.
806
00:45:21,900 --> 00:45:24,100
- Eso fue amable de su parte.
- Oye, eh..
807
00:45:24,140 --> 00:45:26,340
Te alegrará saber
que la pista de hielo
808
00:45:26,380 --> 00:45:28,220
se está construyendo
mientras hablamos
809
00:45:28,260 --> 00:45:30,620
justo en el centro de
Winter Wonderland según lo solicitado.
810
00:45:30,660 --> 00:45:32,700
- Excelente.
- Mm-hm.
811
00:45:32,740 --> 00:45:35,020
¿Hay pistas de hielo al
aire libre en Los Ángeles?
812
00:45:35,060 --> 00:45:37,340
Uh, hay uno pequeño
en la playa.
813
00:45:37,380 --> 00:45:39,500
Pero nunca
tuve tiempo de ir.
814
00:45:39,540 --> 00:45:42,220
- ¿Trabajo?
- 24/7.
815
00:45:42,260 --> 00:45:43,860
- Si.
- Pero ya no más.
816
00:45:45,540 --> 00:45:47,300
¿Qué haces, unirte al circo, verdad?
817
00:45:47,340 --> 00:45:49,300
Esa es la siguiente fase.
818
00:45:49,340 --> 00:45:51,260
En este momento, me estoy retirando
de mi abogacía.
819
00:45:52,100 --> 00:45:53,700
Oh. ¿Haciendo que?
820
00:45:53,740 --> 00:45:56,300
Estoy haciendo inversiones en
nuevas empresas de nueva creación.
821
00:45:56,340 --> 00:45:59,900
Personas con grandes ideas,
pero recursos limitados.
822
00:45:59,940 --> 00:46:02,660
Se llama Kinder Angels.
823
00:46:02,700 --> 00:46:04,660
Lo mejor de todo es que
puedo trabajar desde casa.
824
00:46:04,700 --> 00:46:07,580
y no perderme las partes más
importantes de la vida de Dylan.
825
00:46:09,300 --> 00:46:12,300
- ¿Adónde te diriges?
- Ah, de vuelta a casa. Si.
826
00:46:12,340 --> 00:46:13,820
Entonces de vuelta al trabajo.
827
00:46:13,860 --> 00:46:15,340
Hay esta pequeña cosa de carnaval
828
00:46:15,380 --> 00:46:16,860
Estoy tratando de armar en
el último minuto.
829
00:46:16,900 --> 00:46:18,220
Oh sí sí.
He oído hablar de eso.
830
00:46:18,220 --> 00:46:19,660
Si.
831
00:46:19,700 --> 00:46:22,460
Sabes, si quieres
contarme alguna idea, solo llámame.
832
00:46:22,500 --> 00:46:24,100
O por cualquier motivo.
833
00:46:24,140 --> 00:46:26,620
- Tienes mi número.
- Lo haré.
834
00:46:26,660 --> 00:46:28,020
Bueno. Nos vemos.
835
00:46:28,060 --> 00:46:29,100
- Adiós.
- Adiós.
836
00:46:32,980 --> 00:46:34,500
Vamos. Happy.
837
00:46:36,260 --> 00:46:37,780
- Ahí estás.
- ¿Qué está sucediendo?
838
00:46:37,820 --> 00:46:39,700
- Jasper está aquí.
- ¿Jasper?
839
00:46:39,740 --> 00:46:42,060
Sorpresa total.
La Sra. Aldrin me envió a buscarte.
840
00:46:42,100 --> 00:46:44,380
Sra. Aldrin...
Espera, espera, ¿qué? ¿Por qué?
841
00:46:44,420 --> 00:46:46,220
A Jasper no le gustó tener
un nuevo gerente de proyecto
842
00:46:46,260 --> 00:46:48,580
e insiste en hablar contigo.
843
00:46:48,620 --> 00:46:50,940
- Ay, no, no, no, no...
- Ay, sí, sí, sí, sí.
844
00:46:50,980 --> 00:46:52,180
- Ahora mismo.
- Ah, pero, pero..
845
00:46:52,220 --> 00:46:54,500
¡No estoy lista! En absoluto.
846
00:46:54,540 --> 00:46:56,380
- Tú lo sabes.
- No, yo no.
847
00:46:56,420 --> 00:46:58,180
- Realmente no lo hago.
- ¡Kate!
848
00:47:00,060 --> 00:47:02,540
Um.. So..
Solo dame un minuto.
849
00:47:22,180 --> 00:47:25,460
- Oye, ¿todo bien?
- ¡No, no todo está bien!
850
00:47:25,500 --> 00:47:28,340
Un tipo llamado Jasper está aquí
y quiere hablar solo contigo.
851
00:47:28,380 --> 00:47:30,420
entonces me quieren
en la sala de conferencias ahora mismo
852
00:47:30,460 --> 00:47:31,540
y no se qué hacer.
853
00:47:32,780 --> 00:47:34,340
Tienes que ir
a esa sala de conferencias.
854
00:47:34,380 --> 00:47:36,980
Bien, eso no es
lo que pensé que dirías.
855
00:47:37,020 --> 00:47:38,780
Jasper es mi mayor cliente.
856
00:47:38,820 --> 00:47:40,300
Si está allí,
significa que es importante.
857
00:47:40,340 --> 00:47:42,500
No puedo dejar que piense
que lo estoy ignorando.
858
00:47:42,540 --> 00:47:45,180
Pero ni siquiera sé
qué es lo que haces.
859
00:47:45,220 --> 00:47:47,380
Bueno, estás a punto de averiguarlo.
860
00:47:47,420 --> 00:47:49,140
- ¿Tienes el pelo suelto?
- Si.
861
00:47:49,180 --> 00:47:52,340
Bueno. Ponte un bluetooth
y sigue mis instrucciones.
862
00:47:52,380 --> 00:47:53,660
Bueno.
863
00:47:57,060 --> 00:47:59,460
La vi entrar.
Entonces, en cualquier momento.
864
00:48:00,660 --> 00:48:02,900
Kate! ¡Por fin!
865
00:48:02,940 --> 00:48:04,620
- Señor...
- Sólo Jasper.
866
00:48:04,660 --> 00:48:07,580
- Solo Jasper.
- "¿Solo Jasper?"
867
00:48:10,820 --> 00:48:12,780
Me gusta eso. Puedes usarlo
como mi nuevo apodo.
868
00:48:12,820 --> 00:48:15,300
¿Qué te trae por aquí?
869
00:48:15,340 --> 00:48:16,740
Solo le estaba diciendo a la Sra. Aldrin
870
00:48:16,780 --> 00:48:19,700
que estoy molesto, Kate.
Muy molesto.
871
00:48:19,740 --> 00:48:23,100
- Las unidades no se venden.
- "¿Las unidades no se venden?"
872
00:48:23,140 --> 00:48:26,540
No, puedo escucharlo.
Recuérdale que es diciembre.
873
00:48:26,580 --> 00:48:29,380
Bueno, como saben,
es diciembre.
874
00:48:29,420 --> 00:48:31,860
Y como comentamos,
no es un buen momento..
875
00:48:31,900 --> 00:48:33,660
no es un buen momento..
876
00:48:33,700 --> 00:48:34,940
- para comprar.
- para comprar.
877
00:48:34,980 --> 00:48:37,540
Lo sé, pero estoy preocupado.
878
00:48:37,580 --> 00:48:40,020
- Entiendo.
- Entiendo.
879
00:48:40,060 --> 00:48:41,300
Tienes mucho en juego.
880
00:48:41,340 --> 00:48:45,180
- Tienes mucho en juego.
- Lo sé.
881
00:48:45,220 --> 00:48:48,180
Pero vamos a asegurarnos
de que Jasper Tower Properties....
882
00:48:48,220 --> 00:48:51,740
Pero vamos a asegurarnos de
que Jasper...
883
00:48:51,780 --> 00:48:54,460
- Tower.
- Tower... Properties
884
00:48:54,500 --> 00:48:56,700
Será nuestra
empresa más exitosa hasta la fecha.
885
00:48:56,740 --> 00:49:00,660
Es nuestra
empresa más exitosa...
886
00:49:00,700 --> 00:49:03,940
Eso espero. Tengo mucho
invertido en estos condominios.
887
00:49:03,980 --> 00:49:06,420
Uh-oh, condominios.
888
00:49:06,460 --> 00:49:10,020
Oh sí. Esto está justo cerca
del condominio donde me estoy quedando.
889
00:49:10,060 --> 00:49:12,380
Oh, propio.
El condominio que tengo.
890
00:49:12,420 --> 00:49:13,540
Está del otro lado de la calle.
891
00:49:13,580 --> 00:49:16,140
Ya sabes,
mi amiga Haley Blevins
892
00:49:16,180 --> 00:49:19,100
ella acaba de mudarse aquí.
893
00:49:19,140 --> 00:49:21,780
Oh, se mudó a Denver
desde Littleton
894
00:49:21,820 --> 00:49:23,780
y se quejaban
de lo difícil que era encontrar
895
00:49:23,820 --> 00:49:25,800
un muy buen lugar
al lado de buenas escuelas.
896
00:49:25,840 --> 00:49:26,900
Chris!
897
00:49:26,940 --> 00:49:28,180
Ella dijo que los bienes raíces
898
00:49:28,220 --> 00:49:29,580
estaban orientado a solteros
899
00:49:29,620 --> 00:49:31,180
'y a hipsters'.
900
00:49:31,220 --> 00:49:32,980
- ¡Chris!
- Como el mío.
901
00:49:34,620 --> 00:49:36,340
Sí, sí, supongo.
902
00:49:38,260 --> 00:49:39,980
Pero, ¿alguna vez has pensado
en cambiar el diseño
903
00:49:40,020 --> 00:49:41,460
y hacerlo más familiar?
904
00:49:43,860 --> 00:49:45,100
¿No crees que lo es?
905
00:49:45,140 --> 00:49:46,340
Nosotros... Bueno, no.
906
00:49:46,380 --> 00:49:47,700
Quiero decir, mira esta cocina
907
00:49:47,740 --> 00:49:48,940
Quiero decir, es tan pequeña.
908
00:49:48,980 --> 00:49:50,620
Quiero decir, no puedes tener una..
909
00:49:50,660 --> 00:49:52,780
...una cena familiar de Navidad
en una cocina así de pequeña.
910
00:49:52,820 --> 00:49:55,900
Necesitas más espacio en el mostrador
y necesitas una isla allí
911
00:49:55,940 --> 00:49:58,020
para que todos puedan
reunirse y hablar.
912
00:49:58,060 --> 00:50:00,100
Y luego, mira esa pared allí,
que está bloqueando
913
00:50:00,140 --> 00:50:02,020
la vista en la sala de estar.
914
00:50:02,060 --> 00:50:03,700
Y cuando es la mañana de Navidad
915
00:50:03,740 --> 00:50:06,180
y estás haciendo todo,
quieres cuidar a tus hijos
916
00:50:06,220 --> 00:50:08,260
abriendo sus regalos
junto al árbol de Navidad.
917
00:50:08,300 --> 00:50:10,300
Quiero decir, eso es muy importante.
918
00:50:10,340 --> 00:50:11,780
Supongo que no he
pensado en eso.
919
00:50:11,820 --> 00:50:14,660
Podríamos mover la cocina
contra la pared este
920
00:50:14,700 --> 00:50:16,500
y crear una ventana
y luego deshacernos de esa pared.
921
00:50:16,540 --> 00:50:19,140
- Eso-esa es una solución simple.
- Si.
922
00:50:19,180 --> 00:50:20,820
Sí, y sería tan bonito.
923
00:50:20,860 --> 00:50:23,100
Porque podías ver
el amanecer en el desayuno.
924
00:50:23,140 --> 00:50:26,700
Supongo que pensé que
iría tras la gente del auge tecnológico.
925
00:50:26,740 --> 00:50:28,300
Supongo que todos los
demás también lo hicieron.
926
00:50:28,340 --> 00:50:29,820
Sí, le advertí sobre eso.
927
00:50:29,860 --> 00:50:31,460
Sobre lo cual me advertiste.
928
00:50:33,500 --> 00:50:35,180
¿Crees que esto ayudará
con las preventas?
929
00:50:35,220 --> 00:50:37,980
Dile que haremos
un análisis de mercado
930
00:50:38,020 --> 00:50:40,020
del cambio en la demografía,
pero creo que esto podría ser
931
00:50:40,060 --> 00:50:41,380
exactamente lo que necesitamos
932
00:50:41,420 --> 00:50:42,980
para poner en marcha este proyecto.
933
00:50:44,340 --> 00:50:45,540
Si.
934
00:50:49,020 --> 00:50:50,780
Voy a ser un hombre de familia.
935
00:50:50,820 --> 00:50:51,900
¡Me encanta!
936
00:50:53,180 --> 00:50:55,220
¡Feliz Navidad, de verdad!
937
00:50:55,260 --> 00:50:56,660
Buen trabajo, hermana.
938
00:51:15,800 --> 00:51:20,111
Oye, ¿algún interés en ayudar a fabricar
nuestros materiales de construcción?
939
00:51:22,261 --> 00:51:24,240
Saqué las armas grandes
y llamé a mi mamá.
940
00:51:24,280 --> 00:51:25,920
Ella jura por el
pudín de caramelo.
941
00:51:25,960 --> 00:51:28,440
Bueno, solo hay una manera
de averiguarlo.
942
00:51:30,000 --> 00:51:32,600
♪ Reúne a tus amigos,
abre la puerta ♪
943
00:51:32,640 --> 00:51:33,960
♪ Enciende el fuego ♪
944
00:51:35,840 --> 00:51:41,320
♪ Es Navidad otra vez ♪
945
00:51:41,360 --> 00:51:46,000
♪ Brilla para ti
y brilla para mi ♪
946
00:51:46,040 --> 00:51:52,160
♪ Esta magia
oh me engañan ♪
947
00:51:52,200 --> 00:51:56,120
♪ Oh aquí viene
en el trineo ♪
948
00:51:56,160 --> 00:51:58,760
♪ Es Papá Noel ♪
949
00:51:58,800 --> 00:52:02,040
♪ Con los renos ♪
950
00:52:02,080 --> 00:52:03,640
♪ Sí ♪
951
00:52:03,680 --> 00:52:05,600
♪ Mira su bolso ♪
952
00:52:05,640 --> 00:52:08,960
♪ Que hay ahí dime ♪
953
00:52:09,000 --> 00:52:10,520
♪ Hay un montón de regalos ♪
954
00:52:10,560 --> 00:52:13,760
♪ Para todos los niños ♪
955
00:52:13,800 --> 00:52:15,920
Pensé que si voy
a tener que hacer todo esto
956
00:52:15,960 --> 00:52:18,680
del baile del evento navideño,
también podría disfrutar la melodía.
957
00:52:18,720 --> 00:52:20,440
Bueno, es bueno verte
958
00:52:20,480 --> 00:52:22,320
finalmente entrar
en el espíritu de las cosas.
959
00:52:22,360 --> 00:52:25,000
Oh, una vez fui
a un hotel de hielo en Noruega.
960
00:52:25,040 --> 00:52:28,320
Era como
un elegante cuento de hadas.
961
00:52:28,360 --> 00:52:30,200
Y pensé que podríamos traer
algo de eso aquí.
962
00:52:30,240 --> 00:52:31,920
Temas de color
en azules y blancos.
963
00:52:31,960 --> 00:52:34,160
y luces y globos.
964
00:52:34,200 --> 00:52:35,760
Hogueras de hielo en todas partes.
965
00:52:35,800 --> 00:52:38,480
- Campanas de plata comestibles.
- Sí.
966
00:52:38,520 --> 00:52:40,600
Vi tus planes
para los cambios, Chris.
967
00:52:40,640 --> 00:52:43,360
y debo decir
que estoy preocupado.
968
00:52:43,400 --> 00:52:45,000
¿Dónde está la casa de
rebote del muñeco de nieve?
969
00:52:45,040 --> 00:52:46,600
¿Y el Rincón del Cacao Caliente?
970
00:52:46,640 --> 00:52:48,160
¿Pueblo de Papá Noel?
971
00:52:48,200 --> 00:52:50,040
¿No más Pueblo de Papá Noel?
972
00:52:50,080 --> 00:52:51,840
Algunas cosas tenían que desaparecer
973
00:52:51,880 --> 00:52:53,800
para dar cabida
a los nuevos elementos.
974
00:52:53,840 --> 00:52:57,000
Sr. Sumner, Tom hizo
una donación muy generosa.
975
00:52:57,040 --> 00:52:58,720
pero fue por una razón.
976
00:52:58,760 --> 00:53:01,800
Así que Winter Wonderland de este año
podría dar un paso adelante.
977
00:53:01,840 --> 00:53:04,320
Pero también debemos ser prácticos
al respecto.
978
00:53:05,560 --> 00:53:06,680
Es práctico
979
00:53:13,200 --> 00:53:15,520
Nunca fue muy bueno
con los cambios.
980
00:53:15,560 --> 00:53:17,760
Cariño, creo que
el Sr. Sumner está preocupado.
981
00:53:17,800 --> 00:53:20,000
que esto es
demasiado sofisticado.
982
00:53:20,040 --> 00:53:23,520
Seguimos siendo un pueblo pequeño.
La gente necesita cosas que hacer.
983
00:53:23,560 --> 00:53:25,600
No se limite a admirar
las bonitas luces.
984
00:53:33,040 --> 00:53:35,720
Así que el pan de jengibre
debería estar seco para esta noche.
985
00:53:35,760 --> 00:53:37,040
- Entonces, me pondré a decorar.
- Oye.
986
00:53:37,080 --> 00:53:38,640
- ¿Quieres ayuda con eso?
- Uh no.
987
00:53:38,680 --> 00:53:40,680
Este es mi dominio. Solo tendrás
que sorprenderte.
988
00:53:40,720 --> 00:53:41,920
Oh, me gustan las sorpresas.
989
00:53:43,080 --> 00:53:45,320
Kate. Greg.
990
00:53:45,360 --> 00:53:47,880
Um, Kate, así que acabo de leer
991
00:53:47,920 --> 00:53:49,600
el correo electrónico sobre
la fiesta de Navidad.
992
00:53:49,640 --> 00:53:51,640
"El suéter navideño más festivo"
993
00:53:51,680 --> 00:53:54,040
y "Canción de Navidad Karaoke?"
994
00:53:54,080 --> 00:53:57,040
Solo me preocupa
que no esté realmente dentro
995
00:53:57,080 --> 00:53:58,880
del estilo de Aldrin Development.
996
00:53:58,920 --> 00:54:00,120
Vaya...
He visto los planes de Kate.
997
00:54:00,160 --> 00:54:01,680
Y, sí, será diferente.
998
00:54:01,720 --> 00:54:03,960
pero, uh, también creo
que va a ser muy divertido.
999
00:54:04,920 --> 00:54:06,200
Bueno.
1000
00:54:06,240 --> 00:54:07,720
Bueno, entonces, ya veremos.
1001
00:54:12,120 --> 00:54:14,600
¿Crees que he hecho
a este pueblo demasiado campechano?
1002
00:54:14,640 --> 00:54:16,400
No, no, va a ser genial.
1003
00:54:16,440 --> 00:54:18,520
Tienes talento
para la Navidad. Vamos.
1004
00:54:21,640 --> 00:54:23,640
No, solo estaba tratando de hacer
algo diferente.
1005
00:54:24,960 --> 00:54:27,000
Yo también.
1006
00:54:27,040 --> 00:54:30,080
¿Te estás comiendo mi
helado de menta con chispas de chocolate?
1007
00:54:30,120 --> 00:54:32,840
Sí. El mío está detrás
del caldo de pollo.
1008
00:54:36,800 --> 00:54:39,160
Oh.
1009
00:54:39,200 --> 00:54:42,080
Entonces, ¿crees que
papá y Sumner estaban equivocados?
1010
00:54:42,120 --> 00:54:43,600
No.
1011
00:54:43,640 --> 00:54:45,720
Pero, quiero decir,
también me gustan mucho tus ideas.
1012
00:54:45,760 --> 00:54:48,440
Creo que todavía puedes
usar esos cambios, solo...
1013
00:54:48,480 --> 00:54:50,280
Solo trae las cosas
para las familias con niños
1014
00:54:50,320 --> 00:54:51,720
para que no se aburran.
1015
00:54:51,760 --> 00:54:54,040
Muy bien,
creo que todavía hay tiempo.
1016
00:54:54,080 --> 00:54:56,800
Puedo solicitar algunos favores
de mis contactos de trabajo.
1017
00:54:56,840 --> 00:54:58,280
Sí, tienes suerte
de tener un plan alternativo
1018
00:54:58,280 --> 00:55:00,040
porque si hago esta fiesta
demasiado hogareña
1019
00:55:00,080 --> 00:55:01,160
vas a estar en problemas.
1020
00:55:02,040 --> 00:55:03,680
Gracias.
1021
00:55:03,720 --> 00:55:05,440
Sabes lo que quiero decir.
1022
00:55:05,480 --> 00:55:08,440
Lo sé.
Y les gustará.
1023
00:55:08,480 --> 00:55:11,160
Siempre haces que
la Navidad sea increíble.
1024
00:55:11,200 --> 00:55:12,360
Como solía hacerla mamá.
1025
00:55:13,720 --> 00:55:15,800
Aunque tal vez pierda en el karaoke.
1026
00:55:53,720 --> 00:55:56,520
Gracias por venir
tan último segundo.
1027
00:55:56,560 --> 00:55:59,000
Oye, así es como rodamos.
1028
00:55:59,040 --> 00:56:00,640
Equipo Winter Wonderland.
1029
00:56:00,680 --> 00:56:02,760
¿Qué piensas?
Porque Sumner me tiene nerviosa.
1030
00:56:04,040 --> 00:56:05,880
Oh, pero creo
que has hecho un gran trabajo.
1031
00:56:05,920 --> 00:56:08,200
Uh, especialmente con las
bolas curvas que te he lanzado.
1032
00:56:08,240 --> 00:56:09,840
Y me encanta
el tema azul y blanco.
1033
00:56:09,880 --> 00:56:11,000
- ¿Si?
- Mm-hm.
1034
00:56:11,040 --> 00:56:12,880
Me recuerda a
este hotel de hielo en Noruega.
1035
00:56:12,920 --> 00:56:16,160
¿Qué... en Oslo?
¿Dirigido por los Grundersens?
1036
00:56:16,200 --> 00:56:18,200
- ¿Mari y Jani?
- Sí.
1037
00:56:18,240 --> 00:56:20,920
Sí, fui allí hace dos años.
Pasé la Navidad.
1038
00:56:20,960 --> 00:56:22,440
- ¡Fue increíble!
- ¡Vamos!
1039
00:56:26,720 --> 00:56:28,360
Así que, ¿a tus hijos les encantó?
1040
00:56:30,240 --> 00:56:32,280
Fui sola.
1041
00:56:32,320 --> 00:56:34,640
Sí, eh, yo también hago eso, a veces.
1042
00:56:34,680 --> 00:56:36,640
Cuando la mamá de Dylan lo tiene
para las vacaciones
1043
00:56:36,680 --> 00:56:38,200
Nosotros, eh, rotamos.
1044
00:56:39,880 --> 00:56:42,760
- ¿Qué hacen tú y tu ex?
- Em..
1045
00:56:42,800 --> 00:56:45,160
Oh... E-eso fue demasiado atrevido.
No debería haber preguntado.
1046
00:56:45,200 --> 00:56:47,040
No, no, es, eh...
1047
00:56:52,960 --> 00:56:56,200
Creo que finalmente hice
todas mis compras, incluso para...
1048
00:56:56,240 --> 00:56:58,160
Mamá.
1049
00:56:58,200 --> 00:56:59,880
- Hola.
- Hola.
1050
00:57:01,320 --> 00:57:04,280
Bueno, tengo que irme
1051
00:57:04,320 --> 00:57:06,280
para conseguir algo para cena.
1052
00:57:06,320 --> 00:57:08,360
- Me alegro de verte.
- Yo también.
1053
00:57:13,960 --> 00:57:16,000
Deberías estar orgullosa
de lo que has hecho hasta ahora.
1054
00:57:16,040 --> 00:57:17,760
Estás haciendo un gran trabajo.
1055
00:57:17,800 --> 00:57:19,640
Y no puedo esperar a ver
lo que haces el próximo año.
1056
00:57:21,000 --> 00:57:22,080
Gracias.
1057
00:57:25,200 --> 00:57:27,200
Lo siento, tía Kate.
Mal momento.
1058
00:57:27,240 --> 00:57:29,680
No, no, fue un buen momento, en realidad.
1059
00:57:29,720 --> 00:57:32,400
Necesitaba que me recordaran
que esto es solo una simulación.
1060
00:57:32,440 --> 00:57:34,200
Pero quiero decir,
te gusta, ¿verdad?
1061
00:57:34,240 --> 00:57:35,720
El Sr. Kinder?
1062
00:57:35,760 --> 00:57:37,400
Parece que es cierto.
1063
00:57:37,440 --> 00:57:39,600
Y a él también le gustas.
Puedes creerlo.
1064
00:57:39,640 --> 00:57:41,560
Pues ese es el problema,
me gusta por ser él
1065
00:57:41,600 --> 00:57:43,720
y yo le gusto como Chris.
1066
00:57:45,240 --> 00:57:47,920
¿Mamá y tú
van a parar el interruptor?
1067
00:57:47,960 --> 00:57:51,560
Quiero decir, ha sido agradable
tenerte cerca.
1068
00:57:51,600 --> 00:57:53,400
Incluso si me obligas a
hacer más tareas.
1069
00:58:08,680 --> 00:58:10,360
Va a ser genial.
1070
00:58:13,600 --> 00:58:15,160
♪ Las hojas están cayendo ♪
1071
00:58:15,200 --> 00:58:17,720
♪ Los días se están poniendo más fríos ♪
1072
00:58:17,760 --> 00:58:21,240
♪ Ha sido un buen año
para estar vivo ♪
1073
00:58:21,280 --> 00:58:24,640
♪ Estamos listos
para unas pequeñas vacaciones ♪
1074
00:58:24,680 --> 00:58:26,120
♪ En diciembre ♪
1075
00:58:27,040 --> 00:58:28,960
♪ veinticinco ♪
1076
00:58:29,000 --> 00:58:30,720
♪ Todos amamos mucho ♪
1077
00:58:30,760 --> 00:58:33,440
♪ Y tal vez pelear un poco
pelear un poco.. ♪♪
1078
00:58:33,480 --> 00:58:35,640
Oye, ¿cómo están los edificios
de pan de jengibre
1079
00:58:35,680 --> 00:58:37,280
para la subasta silenciosa?
1080
00:58:37,320 --> 00:58:39,360
Oh, ya casi termino
de ensamblarlos.
1081
00:58:39,400 --> 00:58:41,040
Aquí, echa un vistazo.
1082
00:58:42,760 --> 00:58:44,780
- ¿Eh?
- Greg, estos son increíbles.
1083
00:58:44,820 --> 00:58:46,220
Oh, mira, Jasper Tower.
1084
00:58:46,260 --> 00:58:49,460
Creo que deberíamos poner
una pequeña familia al frente.
1085
00:58:49,500 --> 00:58:50,740
Todo gracias a Kate Lockhart.
1086
00:58:52,380 --> 00:58:54,900
Sí.. Sobre eso..
1087
00:58:54,940 --> 00:58:56,940
Oh, no seas modesta.
Vamos, yo estaba allí.
1088
00:58:56,980 --> 00:58:59,220
Lo sacudiste.
Deberías estar muy orgulloso.
1089
00:58:59,260 --> 00:59:01,100
Eres una dama talentosa.
1090
00:59:02,900 --> 00:59:04,980
Es gracioso, porque me siento
como si no hubiera nadie en casa
1091
00:59:05,020 --> 00:59:06,740
aprecia lo que puedo hacer.
1092
00:59:06,780 --> 00:59:09,300
¿En serio? Lo encuentro imposible
de creer.
1093
00:59:09,340 --> 00:59:12,500
¿Por qué nadie
te atrapó, Greg Turner?
1094
00:59:12,540 --> 00:59:15,540
Bueno, se han hecho esfuerzos,
pero soy esquivo.
1095
00:59:15,580 --> 00:59:17,900
¿Por qué?
1096
00:59:17,940 --> 00:59:21,860
Bueno, supongo que solo quiero
hacerlo bien la primera vez.
1097
00:59:21,900 --> 00:59:23,500
Ya sabes,
encontrar a la mujer adecuada.
1098
00:59:23,540 --> 00:59:25,980
Enamórate,
forma una familia.
1099
00:59:27,100 --> 00:59:29,260
Estar juntos para siempre.
1100
00:59:29,300 --> 00:59:32,300
- Es más fácil decirlo que hacerlo.
- Si. Quizás.
1101
00:59:32,340 --> 00:59:33,820
Pero todavía quiero intentarlo.
1102
00:59:45,020 --> 00:59:47,020
Gracias por ayudarme
con mis compras navideñas.
1103
00:59:47,060 --> 00:59:49,300
Me encanta cualquier oportunidad
1104
00:59:49,340 --> 00:59:51,300
de pasar tiempo contigo, cariño.
1105
00:59:51,340 --> 00:59:52,620
Y ni siquiera
tienes que fingir
1106
00:59:52,660 --> 00:59:54,260
que eres otra persona
para que lo haga.
1107
00:59:54,300 --> 00:59:56,460
Ah, eres gracioso.
1108
00:59:56,500 --> 00:59:58,100
Bueno, si el cambio
ha hecho una cosa
1109
00:59:58,121 --> 01:00:01,020
me ha hecho darme cuenta de lo mucho
que echo de menos volver aquí.
1110
01:00:13,980 --> 01:00:15,300
Oh. Espera.
1111
01:00:18,311 --> 01:00:19,681
¿Cuál?
1112
01:00:51,660 --> 01:00:53,420
Estoy bastante seguro
de que voy a ganar esto.
1113
01:00:55,060 --> 01:00:56,340
No sé,
el mío es bastante bueno.
1114
01:00:56,380 --> 01:00:57,580
Sí, el problema es que te ves bien.
1115
01:00:57,620 --> 01:00:59,020
lo que anula todo el propósito.
1116
01:01:02,580 --> 01:01:04,140
¡Guau!
1117
01:01:04,180 --> 01:01:05,420
Si. Bueno, tú los construiste.
1118
01:01:05,460 --> 01:01:07,060
Sí, pero eran aburridos sin ti.
1119
01:01:07,100 --> 01:01:09,740
- Ahora, uh, ahora son arte.
- Oh.
1120
01:01:09,780 --> 01:01:11,660
¿Qué es esto?
1121
01:01:11,700 --> 01:01:13,900
Pues estas son
tus promociones inmobiliarias
1122
01:01:13,940 --> 01:01:15,620
recreado con pan de jengibre.
1123
01:01:15,660 --> 01:01:17,580
- Su idea.
- Sus planos.
1124
01:01:17,620 --> 01:01:18,980
'Y todas las ganancias
de la subasta silenciosa'
1125
01:01:19,020 --> 01:01:20,860
'ir a Hábitat para la Humanidad'.
1126
01:01:30,380 --> 01:01:31,580
Deberías hacer eso.
1127
01:01:32,540 --> 01:01:34,220
Y decidí que tenías razón.
1128
01:01:34,260 --> 01:01:37,900
Es hora
de divertirse a la antigua.
1129
01:01:37,940 --> 01:01:39,500
A mis hijos les encantan
sus artes y manualidades.
1130
01:01:39,540 --> 01:01:40,740
'Vaya'.
1131
01:01:42,740 --> 01:01:45,920
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
1132
01:01:45,960 --> 01:01:47,020
Ella está ganando totalmente.
1133
01:01:47,060 --> 01:01:49,060
- Oh sí.
- Si.
1134
01:01:49,100 --> 01:01:50,380
- Vamos por un trago.
- Mm.
1135
01:01:54,380 --> 01:01:58,860
♪ Lejos en un pesebre ♪
1136
01:01:58,900 --> 01:02:02,540
♪ No hay cuna por cama ♪
1137
01:02:02,580 --> 01:02:07,140
♪ El pequeño Señor Jesús puso.. ♪
1138
01:02:07,180 --> 01:02:08,300
Hola.
1139
01:02:08,340 --> 01:02:10,540
♪ Su dulce cabeza ♪
1140
01:02:10,580 --> 01:02:14,540
♪ Las estrellas en el cielo brillante ♪
1141
01:02:14,580 --> 01:02:17,420
- Hola.
- ¿Es esa la nueva 3DS XL?
1142
01:02:17,460 --> 01:02:19,820
- Si. ¿Quieres jugar?
- Si.
1143
01:02:19,860 --> 01:02:21,900
- Mamá, ¿podemos pedir helado?
- Por supuesto.
1144
01:02:26,540 --> 01:02:27,660
Hombre.
1145
01:02:27,700 --> 01:02:29,420
Ojalá pudiera hacer amigos
tan rápido.
1146
01:02:29,460 --> 01:02:33,100
Te regalaré el nuevo
3DS LMNOP para Navidad.
1147
01:02:33,140 --> 01:02:35,660
Eres demasiado amable.
1148
01:02:35,700 --> 01:02:38,220
Entonces, ¿siempre es así en Navidad?
1149
01:02:38,260 --> 01:02:41,380
Ay, siempre.
Sí, incluso cuando éramos niños.
1150
01:02:41,420 --> 01:02:43,340
Mi hermana y yo solíamos
venir aquí todo el tiempo.
1151
01:02:43,380 --> 01:02:45,060
cuando teníamos su edad.
1152
01:02:45,100 --> 01:02:46,580
Y ahora somos los chaperones.
1153
01:02:46,620 --> 01:02:48,900
- ¿Cómo sucedió eso?
- Rápidamente.
1154
01:02:51,220 --> 01:02:53,100
¿Pero sabes qué?
1155
01:02:53,140 --> 01:02:54,900
Me siento bien acerca de
dónde estoy en este momento.
1156
01:02:54,940 --> 01:02:56,660
- ¿Si?
- Si.
1157
01:02:56,700 --> 01:02:57,740
- ¿Porque eso?
- Quiero decir..
1158
01:02:57,780 --> 01:02:59,300
Estaba nervioso por venir aquí.
1159
01:02:59,340 --> 01:03:00,780
pero hasta ahora es..
1160
01:03:03,420 --> 01:03:05,100
... ha sido casi perfecto.
1161
01:03:06,940 --> 01:03:07,940
Si.
1162
01:03:17,300 --> 01:03:19,700
- Oye.
- Oh.
1163
01:03:19,740 --> 01:03:22,700
- Por tu deseo de Navidad.
- Gracias.
1164
01:03:22,740 --> 01:03:26,540
♪ Y ahora todos
se reúnen alrededor ♪
1165
01:03:26,580 --> 01:03:28,580
♪ Papá Noel
viene a la ciudad ♪
1166
01:03:28,620 --> 01:03:29,900
¿Qué desearías?
1167
01:03:29,940 --> 01:03:31,620
♪ Sabes que es el
niño número uno ♪
1168
01:03:31,660 --> 01:03:34,500
Si te lo digo,
no se hará realidad.
1169
01:03:37,140 --> 01:03:40,300
♪ Que alguien vaya a sentir la nieve ♪
1170
01:03:40,340 --> 01:03:41,820
Hola.
1171
01:03:42,860 --> 01:03:44,460
Oye. Escribe tu deseo.
1172
01:03:44,500 --> 01:03:47,500
OK gracias.
Me llevaré este conmigo.
1173
01:03:47,540 --> 01:03:50,340
♪ Simplemente no puedo esperar
para ver su cara.. ♪
1174
01:03:51,380 --> 01:03:52,660
Ahora sé tu secreto.
1175
01:03:52,700 --> 01:03:55,620
♪ Porque tú eres el
que realmente necesitamos ♪
1176
01:03:55,660 --> 01:03:57,700
Te encanta la Navidad.
1177
01:03:57,740 --> 01:03:59,500
Quiero decir,
no puedo creer que hayas hecho esto.
1178
01:03:59,540 --> 01:04:01,060
Bueno, oh, tuve ayuda.
1179
01:04:02,900 --> 01:04:04,940
Sobre eso. U-ustedes dos..
1180
01:04:04,980 --> 01:04:07,420
Oh. No. No,
solo ayudó con la fiesta.
1181
01:04:10,140 --> 01:04:11,820
Es curioso cómo nunca
pareció ayudar a Nora.
1182
01:04:11,860 --> 01:04:13,740
cuando ella dirigía el espectáculo.
1183
01:04:13,780 --> 01:04:16,140
Pero, uh, solo lo
llamo como lo veo.
1184
01:04:16,180 --> 01:04:17,420
Y veo química.
1185
01:04:19,340 --> 01:04:20,660
Eso es lo que pensé.
1186
01:04:20,700 --> 01:04:24,020
♪ Eso ya lo hemos sabido.. ♪
1187
01:04:30,620 --> 01:04:33,740
Kate. Hola.
1188
01:04:33,780 --> 01:04:35,220
Parece
que va bastante bien.
1189
01:04:35,260 --> 01:04:37,100
- No tenía ninguna duda.
- Oh.
1190
01:04:37,140 --> 01:04:39,020
Tenía suficientes dudas
para los dos.
1191
01:04:40,020 --> 01:04:41,260
¿Qué tienes ahí?
1192
01:04:44,340 --> 01:04:45,340
Eres mí...
1193
01:04:46,740 --> 01:04:47,980
Santa secreto.
1194
01:04:48,700 --> 01:04:50,020
Oh.
1195
01:04:51,280 --> 01:04:52,340
¡Greg!
1196
01:04:52,380 --> 01:04:53,380
Para que persigas uno de tus
1197
01:04:53,420 --> 01:04:55,020
muchos talentos ocultos.
1198
01:04:55,060 --> 01:04:57,900
Oh. Ni siquiera sé
qué decir.
1199
01:04:57,940 --> 01:04:59,980
Gracias.
1200
01:05:00,020 --> 01:05:01,900
No he podido comprar
pinceles nuevos para mí.
1201
01:05:01,940 --> 01:05:03,500
en tanto tiempo.
1202
01:05:03,540 --> 01:05:04,620
¿Por qué no?
1203
01:05:04,660 --> 01:05:07,342
simplemente no tengo
tanto tiempo para mí.
1204
01:05:07,900 --> 01:05:09,300
Bien..
1205
01:05:09,340 --> 01:05:10,380
Ojala..
1206
01:05:13,140 --> 01:05:15,340
Quiero decir, ya sabes,
ahora que la fiesta ha terminado, yo...
1207
01:05:16,780 --> 01:05:19,340
...Espero que no signifique
que tenemos que volver...
1208
01:05:19,380 --> 01:05:21,620
...a como eran las cosas.
1209
01:05:21,660 --> 01:05:23,180
Me gusta mucho más esto.
1210
01:05:25,140 --> 01:05:26,300
¿Esto?
1211
01:05:28,340 --> 01:05:29,900
Dime que no me lo estoy imaginando.
1212
01:05:31,340 --> 01:05:32,740
Pero, Greg, tengo que decirte...
1213
01:05:36,780 --> 01:05:37,840
No.
1214
01:05:40,860 --> 01:05:41,920
No.
1215
01:05:45,780 --> 01:05:47,340
Kat, ¿qué pasa?
1216
01:05:47,380 --> 01:05:49,580
Eso es lo que está mal. Kate.
1217
01:05:49,620 --> 01:05:51,340
- No lo entiendo.
- Por supuesto que no.
1218
01:05:51,380 --> 01:05:54,540
Porque eres el
tipo más agradable, sincero y genuino
1219
01:05:54,580 --> 01:05:56,780
que he conocido
y te mereces a alguien
1220
01:05:56,820 --> 01:05:58,060
quién te dé todas esas cosas a cambio.
1221
01:05:58,100 --> 01:05:59,780
- Ese eres tú.
- No, Greg.
1222
01:05:59,820 --> 01:06:01,380
No soy quien crees que soy.
1223
01:06:01,420 --> 01:06:03,020
- Kate...
- No, soy Chris.
1224
01:06:03,060 --> 01:06:05,700
Mi nombre es Chris Lockhart Dixon.
1225
01:06:05,740 --> 01:06:08,660
Y yo soy un profesora
de secundaria divorciada.
1226
01:06:08,700 --> 01:06:10,300
Y Piper y Gabe
no son mi sobrina y mi sobrino
1227
01:06:10,300 --> 01:06:11,820
ellos son mis hijos.
1228
01:06:11,860 --> 01:06:13,780
Kate está en mi casa
ahora mismo
1229
01:06:13,820 --> 01:06:15,140
realizando Winter Wonderland
1230
01:06:15,180 --> 01:06:17,420
y ahí es exactamente
donde necesito estar.
1231
01:06:17,460 --> 01:06:19,940
En Littleton, mi hogar.
1232
01:06:19,980 --> 01:06:23,060
- No entiendo.
- Cambiamos de lugar.
1233
01:06:23,100 --> 01:06:25,140
Y no importa por qué,
sólo que lo hicimos.
1234
01:06:25,180 --> 01:06:27,620
Y te mereces algo mejor.
1235
01:06:35,980 --> 01:06:38,740
♪ No quiero
nada melancólico ♪
1236
01:06:38,780 --> 01:06:41,260
♪ Solo un poco de ponche de huevo
y acebo ♪
1237
01:06:41,300 --> 01:06:44,380
♪ En estas navidades contigo ♪
1238
01:06:46,220 --> 01:06:48,620
♪ Así que date prisa
, no me hagas esperar ♪
1239
01:06:48,660 --> 01:06:51,300
♪ Estoy de humor
para celebrar ♪
1240
01:06:51,340 --> 01:06:54,220
♪ Solo quiero unas vacaciones para dos ♪
1241
01:06:55,380 --> 01:06:57,420
♪ Mientras esté contigo ♪
1242
01:06:57,460 --> 01:07:00,100
♪ No me importa lo que hagamos ♪
1243
01:07:01,780 --> 01:07:02,820
Si.
1244
01:07:02,860 --> 01:07:04,100
Vas a compartir esos, ¿verdad?
1245
01:07:04,140 --> 01:07:05,540
Oh vamos.
1246
01:07:05,580 --> 01:07:09,140
♪ Oh como tú, oh como tú.. ♪
1247
01:07:09,180 --> 01:07:10,540
- ¿De dónde sacaste los villancicos?
- Oh.
1248
01:07:10,580 --> 01:07:12,900
Son del
Distrito de Teatros de Denver.
1249
01:07:12,940 --> 01:07:14,180
El-el que está justo en el centro
1250
01:07:14,220 --> 01:07:16,580
es el suplente en el Holiday Inn.
1251
01:07:16,620 --> 01:07:19,700
Guau. Y pensaste
que no podrías lograrlo.
1252
01:07:19,740 --> 01:07:23,340
Bueno, no fue exactamente
para lo que me inscribí.
1253
01:07:23,380 --> 01:07:26,020
Algunas de las mejores cosas de la vida
son las sorpresas.
1254
01:07:26,060 --> 01:07:29,580
Ahora que tú, uh, ya sabes, te
has dado cuenta de esto...
1255
01:07:31,380 --> 01:07:32,700
...Puedo preguntarte.
1256
01:07:33,420 --> 01:07:34,540
¿Pregúntame qué?
1257
01:07:34,580 --> 01:07:36,260
¿Irías a cenar conmigo?
1258
01:07:39,020 --> 01:07:41,540
Oh. Ah, eh..
1259
01:07:41,580 --> 01:07:43,700
Esa es una pausa muy larga.
1260
01:07:43,740 --> 01:07:45,060
Está bien.
1261
01:07:45,100 --> 01:07:48,140
¿Puedo hacerte
una pregunta al azar?
1262
01:07:49,260 --> 01:07:51,140
Bueno.
1263
01:07:51,180 --> 01:07:53,100
Cuando conociste a Kate por
primera vez hace tantos años.
1264
01:07:53,140 --> 01:07:56,260
tú... supuestamente se llevaban bien
1265
01:07:56,300 --> 01:07:57,880
Realmente bien.
1266
01:07:57,972 --> 01:08:01,060
Como, ella estaba enamorada de ti.
1267
01:08:01,100 --> 01:08:04,540
- ¿Lo estaba?
- Mmm, sí.
1268
01:08:04,580 --> 01:08:08,380
Se conocieron y ese día salió
directamente de los libros de cuentos.
1269
01:08:08,420 --> 01:08:10,500
Y habías prometido
encontrarte con ella más tarde.
1270
01:08:10,540 --> 01:08:12,860
e ir a patinar sobre hielo,
pero no apareciste.
1271
01:08:12,900 --> 01:08:14,300
Oh, lo hice.
1272
01:08:14,340 --> 01:08:16,700
Sólo un poco antes
de lo que acordamos.
1273
01:08:21,762 --> 01:08:22,862
¡Kate!
1274
01:08:26,691 --> 01:08:29,291
- Vete, luego te veo.
- Lo que tú digas.
1275
01:08:29,821 --> 01:08:30,891
Kate.
1276
01:08:31,971 --> 01:08:32,971
Oh, lo siento.
1277
01:08:33,021 --> 01:08:35,421
Oye, ¿esa es Kate Lockhart?
1278
01:08:35,621 --> 01:08:36,921
La única.
1279
01:08:46,440 --> 01:08:48,280
Y la encontré besando a otro chico.
1280
01:08:49,720 --> 01:08:53,120
Oh. Blake.
1281
01:08:53,160 --> 01:08:56,800
Blake Dixon. Por eso
no apareciste.
1282
01:08:56,840 --> 01:09:00,000
¿Entonces Blake Dixon
era tu novio?
1283
01:09:00,040 --> 01:09:03,080
Si. No. H-habíamos cambiado.
1284
01:09:03,120 --> 01:09:04,960
Quiero decir, simplemente asumí
que era ella.
1285
01:09:05,000 --> 01:09:08,480
pero no fue ella,
fue... tu.
1286
01:09:08,520 --> 01:09:10,480
Emm..
1287
01:09:11,612 --> 01:09:13,760
Tom, hay algo
que necesito...
1288
01:09:19,120 --> 01:09:22,400
Mira, lo siento mucho. Yo solo, yo..
Un segundo.
1289
01:09:22,440 --> 01:09:23,480
Bien.
1290
01:09:26,320 --> 01:09:28,840
Se suponía que debías llamar
antes de llegar a Littleton.
1291
01:09:28,880 --> 01:09:30,640
- Se acabó.
- ¿Qué ha terminado?
1292
01:09:30,680 --> 01:09:32,480
- Todo.
- ¿Como te fue?
1293
01:09:32,520 --> 01:09:35,240
Bueno, genial, increíble,
mejor de lo esperado.
1294
01:09:35,280 --> 01:09:37,000
Y luego Greg me besó
1295
01:09:37,040 --> 01:09:39,920
y-y arruiné todo como hago
cuando me pongo nerviosa
1296
01:09:39,960 --> 01:09:43,360
y, y no era agradable.
Le dije todo.
1297
01:09:43,400 --> 01:09:45,760
- Sé que estás enojada.
- ¿Cómo te sientes?
1298
01:09:46,880 --> 01:09:48,360
- ¿Quién? ¿Yo?
- Sí.
1299
01:09:48,400 --> 01:09:49,960
Tu mi hermana.
1300
01:09:50,000 --> 01:09:52,000
¿Cómo te sientes
acerca de lo que pasó?
1301
01:09:52,040 --> 01:09:54,400
Bueno, estoy molesta.
1302
01:09:54,440 --> 01:09:57,360
Y triste. Greg me gustaba mucho.
1303
01:09:58,400 --> 01:10:00,480
Ha pasado tanto tiempo.
1304
01:10:00,520 --> 01:10:03,160
¿Y sabes
lo que es bueno para eso?
1305
01:10:03,200 --> 01:10:05,920
Chocolate caliente.
Encuéntrame detrás del pueblo de Santa.
1306
01:10:18,320 --> 01:10:20,000
- Gracias.
- Gracias.
1307
01:10:25,800 --> 01:10:27,840
¿Hay algo
que no hayamos hecho?
1308
01:10:27,880 --> 01:10:29,120
Creo que el patinaje sobre hielo.
1309
01:10:29,160 --> 01:10:31,040
¿Patinaje sobre hielo?
Sí, eso suena divertido.
1310
01:10:36,040 --> 01:10:38,580
Bien, ya sabes, cuando cambiamos en la
clase de trigonometría de la Sra. Paulson
1311
01:10:38,600 --> 01:10:40,480
no recuerdo que fuera
tan complicado.
1312
01:10:40,520 --> 01:10:43,160
Sí, excepto quizás
cuando mamá se enteró.
1313
01:10:43,200 --> 01:10:46,200
- Sí, eso no fue divertido.
- Para nada.
1314
01:10:46,240 --> 01:10:48,640
- La extraño.
- Yo también.
1315
01:10:50,120 --> 01:10:52,320
¿Es por eso que dejaste
de volver aquí?
1316
01:10:52,360 --> 01:10:54,040
porque te recuerda a ella?
1317
01:10:55,240 --> 01:10:57,240
Realmente nunca pensé en eso.
1318
01:10:57,280 --> 01:10:58,720
Tal vez, en parte.
1319
01:10:59,920 --> 01:11:01,800
Bueno, papá te extraña.
1320
01:11:01,840 --> 01:11:03,360
Y los niños te extrañan.
1321
01:11:04,040 --> 01:11:05,640
Yo también.
1322
01:11:05,680 --> 01:11:08,000
Yo también te extraño.
1323
01:11:08,040 --> 01:11:09,880
Ha sido una de las mejores partes
del cambio.
1324
01:11:09,920 --> 01:11:11,080
poder hablar más contigo.
1325
01:11:11,080 --> 01:11:12,360
Lo mismo.
1326
01:11:12,400 --> 01:11:15,200
Y cómo salvaste Jasper Tower Propieties.
1327
01:11:15,240 --> 01:11:18,440
¿Cierto? Sí,
estaba bastante orgulloso de mí misma.
1328
01:11:18,480 --> 01:11:21,440
Bueno, deberías estarlo.
Hiciste un gran trabajo.
1329
01:11:21,480 --> 01:11:23,480
y realmente lo aprecio.
1330
01:11:24,680 --> 01:11:27,040
Gracias.
1331
01:11:27,040 --> 01:11:30,720
Sabes, lo admito. Yo, yo he
estado muy celosa de ti.
1332
01:11:30,760 --> 01:11:32,000
Es todo lo que tienes.
1333
01:11:32,040 --> 01:11:34,560
Tu ropa, tu carrera
1334
01:11:34,600 --> 01:11:36,600
tu libertad. Yo...
1335
01:11:36,640 --> 01:11:39,600
- Yo, yo soy, yo solo soy...
- Una de las mejores personas que conozco.
1336
01:11:41,000 --> 01:11:43,040
En serio, no entiendes
lo increíble que eres.
1337
01:11:44,680 --> 01:11:47,200
Nunca he trabajado tan duro
como lo he hecho siendo Chris.
1338
01:11:47,200 --> 01:11:49,600
Y lo haces día tras día.
1339
01:11:49,640 --> 01:11:52,600
Y no es todo culpa tuya,
por cierto, que nos hayamos desviado.
1340
01:11:52,640 --> 01:11:55,320
Yo también he estado un poco celosa.
1341
01:11:55,360 --> 01:11:57,760
¿De qué? ¿Mi lavandería?
1342
01:11:57,800 --> 01:12:00,320
Tienes gente con quien compartir
tu vida. Yo no.
1343
01:12:00,360 --> 01:12:01,680
Todo lo que hago es trabajar.
1344
01:12:03,240 --> 01:12:05,880
Realmente nunca me he enamorado.
1345
01:12:05,920 --> 01:12:08,920
¿Qué hay de Tom Kinder?
1346
01:12:08,960 --> 01:12:11,840
- Sólo éramos niños.
- Bueno, ahora no lo eres. Entonces..
1347
01:12:14,440 --> 01:12:15,440
Oh..
1348
01:12:18,080 --> 01:12:19,360
Te escucho.
1349
01:12:22,801 --> 01:12:23,960
Qué desastre.
1350
01:12:25,200 --> 01:12:28,640
- Lo resolveremos.
- Si.
1351
01:12:28,680 --> 01:12:31,360
Mientras tanto,
Tom te invitará a cenar.
1352
01:12:31,400 --> 01:12:34,360
- Te prometo que diré que no.
- Gracias.
1353
01:12:34,400 --> 01:12:37,080
Y las cosas estarán bien con Greg.
1354
01:12:38,120 --> 01:12:39,320
Puedo sentirlo.
1355
01:12:54,000 --> 01:12:55,000
¿Mamá?
1356
01:12:55,040 --> 01:12:56,200
- ¿Sí?
- ¿Sí?
1357
01:12:57,640 --> 01:12:58,880
¿Kate Lockhart?
1358
01:12:58,920 --> 01:13:00,680
- ¿Sí?
- ¿Sí?
1359
01:13:00,720 --> 01:13:03,200
Kate, me alegro de que pudieras
1360
01:13:03,240 --> 01:13:05,560
finalmente regresar
a nuestro carnaval.
1361
01:13:05,600 --> 01:13:08,480
Director Sumner,
es tan bueno verlo.
1362
01:13:08,520 --> 01:13:12,440
Mi hermana me estaba contando
tu idea.
1363
01:13:12,480 --> 01:13:15,680
de utilizar el excedente de
la generosa donación del Sr. Kinder
1364
01:13:15,680 --> 01:13:19,200
para finalmente atender las necesidades
de abastecimiento de los docentes.
1365
01:13:19,240 --> 01:13:20,920
Creo que es una idea maravillosa.
1366
01:13:20,960 --> 01:13:22,880
Si. Gracias,
director Sumner.
1367
01:13:24,200 --> 01:13:26,520
Y creo que es una gran idea, también.
1368
01:13:26,560 --> 01:13:28,520
El Departamento de Arte, especialmente
1369
01:13:28,560 --> 01:13:31,160
realmente ha llegado a través
de este carnaval.
1370
01:13:31,200 --> 01:13:33,400
Si. Por supuesto.
1371
01:13:33,440 --> 01:13:34,520
Muy emocionante.
1372
01:13:40,040 --> 01:13:41,960
Tú debes ser Tom.
1373
01:13:42,000 --> 01:13:43,120
Es genial verte, Kate.
1374
01:13:47,040 --> 01:13:50,560
Oh. Ha pasado un tiempo
desde que vi a mi sobrina.
1375
01:13:50,600 --> 01:13:53,200
- Así que si no te importa...
- Te encontraré.
1376
01:13:55,600 --> 01:13:57,400
Oh..
1377
01:13:57,440 --> 01:13:59,680
Tom, yo..
1378
01:13:59,680 --> 01:14:01,560
Hay algo
que tengo que decirte.
1379
01:14:01,600 --> 01:14:03,200
- Chris.
- ¿Sí?
1380
01:14:03,240 --> 01:14:04,920
Greg. Vaya, ooh..
Mm..
1381
01:14:04,960 --> 01:14:06,040
- ¡Greg!
- Chris.
1382
01:14:06,080 --> 01:14:07,680
- Kate!
- Oh.
1383
01:14:07,720 --> 01:14:09,440
- ¿Quién es él?
- Greg.
1384
01:14:09,440 --> 01:14:11,000
- ¿Quién es él?
- Tom.
1385
01:14:11,040 --> 01:14:13,520
Bien. Pero, eh,
¿quién eres exactamente?
1386
01:14:17,520 --> 01:14:18,880
Yo soy..
1387
01:14:18,880 --> 01:14:21,840
Soy Kate Lockhart.
1388
01:14:23,120 --> 01:14:24,640
Un placer conocerte.
1389
01:14:30,880 --> 01:14:32,920
Tom, Tom, si solo...
1390
01:14:32,960 --> 01:14:34,120
Kate, espera.
1391
01:14:34,160 --> 01:14:35,960
Bueno...
1392
01:14:36,000 --> 01:14:38,440
- T-tengo que...
- Kate, espera, solo...
1393
01:14:38,480 --> 01:14:40,000
¿Me pueden ayudar con Chris?
1394
01:14:40,680 --> 01:14:41,820
Por favor.
1395
01:14:50,571 --> 01:14:53,051
- Papá, ¿viste eso?
- Si.
1396
01:14:53,740 --> 01:14:55,020
Te ves bien.
1397
01:15:02,920 --> 01:15:04,320
Me alegro de que hayas vuelto.
1398
01:15:05,760 --> 01:15:08,000
Es bueno que estemos todos aquí.
1399
01:15:08,040 --> 01:15:09,200
No todo el mundo.
1400
01:15:13,240 --> 01:15:15,000
Hola.
1401
01:15:15,000 --> 01:15:16,440
Vine a ver cómo estás.
1402
01:15:17,960 --> 01:15:19,720
Ahora estamos todos juntos.
1403
01:15:19,760 --> 01:15:21,720
Tía Kate, ¿te quedarás
la mañana de Navidad?
1404
01:15:23,440 --> 01:15:24,600
Definitivamente.
1405
01:15:26,080 --> 01:15:28,800
Chris, Kate,
¿cómo se sienten acerca de abrir
1406
01:15:28,840 --> 01:15:30,720
un par de regalos de Navidad ahora?
1407
01:15:37,920 --> 01:15:39,040
Bien gracias.
1408
01:15:40,960 --> 01:15:42,920
Para mis dos niñas.
1409
01:15:42,960 --> 01:15:44,120
De tu mamá.
1410
01:15:47,040 --> 01:15:48,760
¿Los acabas de encontrar?
1411
01:15:48,760 --> 01:15:52,440
¿Es esto lo que te hizo pensar
en el desayuno de navidad de hermanas?
1412
01:15:52,480 --> 01:15:54,080
Los encontré en el ático
cuando buscaba
1413
01:15:54,080 --> 01:15:55,600
esos adornos navideños.
1414
01:15:57,560 --> 01:15:59,880
Ya sabes que a tu madre
le encantaba esconder regalos.
1415
01:15:59,920 --> 01:16:01,280
Por toda la casa.
1416
01:16:01,320 --> 01:16:03,640
Durante todo el año. Ahora, ábrelos.
1417
01:16:11,040 --> 01:16:13,760
Tu madre recordó lo mucho
que les gustaba patinar juntas.
1418
01:16:13,800 --> 01:16:15,280
cuando eran mas jóvenes.
1419
01:16:17,160 --> 01:16:19,960
- Hagamos más de eso.
- Definitivamente.
1420
01:16:36,880 --> 01:16:39,480
Greg, ¿qué haces aquí?
1421
01:16:39,480 --> 01:16:41,280
Hola Chris.
1422
01:16:41,320 --> 01:16:44,920
Espero que no te moleste que venga
aquí. Yo sólo, tenía que verte.
1423
01:16:44,960 --> 01:16:47,280
Oh. Bueno, ¿cómo me encontraste?
1424
01:16:47,320 --> 01:16:49,200
Oh, has, eh, has mencionado
Winter Wonderland
1425
01:16:49,240 --> 01:16:50,440
así que empecé allí.
1426
01:16:50,480 --> 01:16:52,120
Y luego, eh, entonces Kate...
1427
01:16:52,160 --> 01:16:54,240
- Kate?
- Sí, la verdadera Kate.
1428
01:16:54,280 --> 01:16:56,640
Me dijo que te encontraría aquí.
1429
01:16:56,680 --> 01:16:58,080
- Ya veo.
- Mm.
1430
01:17:00,840 --> 01:17:02,800
Esto me gusta más.
1431
01:17:02,840 --> 01:17:06,520
Seguía pensando que el apartamento
era bonito, pero... tú no.
1432
01:17:08,000 --> 01:17:10,680
Si. Bueno, este es mi verdadero yo.
1433
01:17:11,840 --> 01:17:13,160
El verdadero yo.
1434
01:17:14,160 --> 01:17:16,400
Me gusta tu verdadero yo.
1435
01:17:16,440 --> 01:17:19,440
Y también me gustaba el otro tú.
1436
01:17:19,480 --> 01:17:22,400
Supongo que me gustas bastante
1437
01:17:22,440 --> 01:17:23,720
en todas las formas.
1438
01:17:25,080 --> 01:17:27,360
¿Y de qué otra manera
puedo explicarlo?
1439
01:17:27,400 --> 01:17:29,160
Sabes, vi a Kate todos los días
durante tres años.
1440
01:17:29,200 --> 01:17:31,440
y nada.
1441
01:17:31,480 --> 01:17:36,080
pero sé el momento
en que estabas tú en su lugar.
1442
01:17:36,120 --> 01:17:38,360
Llevabas vaqueros
y derramaste esos papeles.
1443
01:17:41,800 --> 01:17:43,640
Greg, soy...
1444
01:17:43,680 --> 01:17:45,560
Soy una madre soltera suburbana.
1445
01:17:46,520 --> 01:17:47,640
¿Entonces?
1446
01:17:48,800 --> 01:17:50,560
¿Estás seguro
de que estás de acuerdo con eso?
1447
01:17:54,760 --> 01:17:57,200
Solo hay una forma de averiguarlo.
1448
01:18:16,880 --> 01:18:18,720
Todos, este es Greg Turner.
1449
01:18:20,520 --> 01:18:21,800
- Hola
- Hola.
1450
01:18:25,360 --> 01:18:27,160
Gabriel Dixon. Hijo.
1451
01:18:28,680 --> 01:18:30,240
Encantado de conocerte, Gabriel.
1452
01:18:34,440 --> 01:18:36,080
Gracias por invitarme.
Te lo agradezco.
1453
01:18:36,120 --> 01:18:37,560
Un placer conocerte.
1454
01:18:43,080 --> 01:18:44,640
Entonces...
1455
01:18:50,060 --> 01:18:51,120
¿Adónde vas?
1456
01:18:51,160 --> 01:18:53,520
Necesito volver al País de
las Maravillas de Invierno.
1457
01:18:53,560 --> 01:18:55,480
- Volveré pronto.
- Más te vale.
1458
01:18:55,520 --> 01:18:58,680
Oh, te vas a cansar tanto
de verme.
1459
01:18:58,720 --> 01:18:59,840
No puedo esperar
1460
01:19:12,000 --> 01:19:14,240
Oh. Bueno. Hola. Uh Huh.
1461
01:19:15,320 --> 01:19:16,480
¡Guau!
1462
01:19:17,360 --> 01:19:18,620
Te atrapé.
1463
01:19:19,280 --> 01:19:20,600
Tom.
1464
01:19:20,640 --> 01:19:23,200
Hola... Kate.
1465
01:19:28,280 --> 01:19:31,400
Perdón por alejarme
así antes.
1466
01:19:31,440 --> 01:19:34,360
Oh. No deberías ser tú
quien se disculpe.
1467
01:19:34,400 --> 01:19:37,600
No puedo creer
que todavía quieras hablar conmigo.
1468
01:19:37,640 --> 01:19:40,440
Siempre supe que había más
en la historia, entonces y ahora.
1469
01:19:41,840 --> 01:19:43,760
Cuando éramos más jóvenes,
mi hermana y yo
1470
01:19:43,800 --> 01:19:46,640
solíamos cambiar de lugar,
solo por diversión.
1471
01:19:46,680 --> 01:19:49,920
Y la última vez que lo hicimos
fue el día que tú y yo nos conocimos
1472
01:19:49,960 --> 01:19:51,400
pero yo tenía un lugar para estar
1473
01:19:51,440 --> 01:19:54,920
pero yo realmente quería
estar contigo.
1474
01:19:54,960 --> 01:19:58,160
¿Y ahora, todo este tiempo?
1475
01:19:58,200 --> 01:19:59,520
Fue mi idea.
1476
01:19:59,560 --> 01:20:00,840
Chris y yo
empezamos a hacerlo
1477
01:20:00,880 --> 01:20:02,840
sólo para ver
cómo vivía la otra.
1478
01:20:04,680 --> 01:20:07,000
- Pero entonces llegaste tú.
- ¿Y?
1479
01:20:08,000 --> 01:20:10,320
No quería volver.
1480
01:20:10,360 --> 01:20:12,480
Quería estar contigo.
1481
01:20:18,480 --> 01:20:20,160
Muy bien,
te doy una advertencia justa.
1482
01:20:21,440 --> 01:20:23,360
Esto puede sonar un poco...
1483
01:20:24,400 --> 01:20:26,600
¿Alguna vez has conocido a alguien..
1484
01:20:26,640 --> 01:20:28,440
... que te hace sentir como en casa?
1485
01:20:30,480 --> 01:20:31,480
Una vez.
1486
01:20:32,520 --> 01:20:34,560
En dos ocasiones.
1487
01:20:37,080 --> 01:20:39,280
Solo para ser claro
1488
01:20:39,320 --> 01:20:41,480
Soy Kate Lockhart.
1489
01:20:41,520 --> 01:20:43,120
Soy soltera, no tengo hijos.
1490
01:20:43,160 --> 01:20:44,800
trabajo en desarrollo inmobiliario
1491
01:20:44,840 --> 01:20:47,320
y yo vivo en Denver.
1492
01:20:47,360 --> 01:20:50,080
¿Alguna posibilidad de que pueda
convencerte de que vengas a Littleton
1493
01:20:50,120 --> 01:20:51,920
un poco mas a menudo?
1494
01:20:51,960 --> 01:20:53,600
Hm..
1495
01:20:53,640 --> 01:20:55,120
Hay una muy buena oportunidad.
1496
01:20:55,160 --> 01:20:58,080
Bueno, Denver no está tan lejos, de
todos modos.
1497
01:20:58,120 --> 01:21:01,160
Escuché que el camino
va en ambas direcciones.
1498
01:21:01,200 --> 01:21:03,120
Habrá que probar esa teoría
1499
01:21:03,160 --> 01:21:04,400
pero no esta noche.
1500
01:21:04,440 --> 01:21:05,880
tengo otro plan
1501
01:21:06,800 --> 01:21:09,040
¿Y que sería eso?
1502
01:21:09,080 --> 01:21:10,760
Negocios inconclusos.
1503
01:21:35,480 --> 01:21:38,440
♪ Noche silenciosa ♪
1504
01:21:39,501 --> 01:21:42,520
♪ Santa noche ♪
1505
01:21:43,200 --> 01:21:46,000
♪ Todo está en calma ♪
1506
01:21:47,320 --> 01:21:50,920
♪ Todo es brillante ♪
1507
01:21:50,960 --> 01:21:54,800
♪ Ronda una virgen ♪
1508
01:21:54,840 --> 01:21:57,680
♪ Madre e hijo ♪
1509
01:21:58,840 --> 01:22:01,800
♪ Santo infante ♪
1510
01:22:01,840 --> 01:22:06,020
♪ Tan tierno y suave ♪
1511
01:22:06,101 --> 01:22:07,320
♪ durmiendo en el cielo... ♪
114438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.