All language subtitles for victoria.s03e07.720p.bluray.x264-demand.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:07,414 ♪ Gloriana ♪ 2 00:00:07,591 --> 00:00:13,678 ♪ Hallelujah ♪ 3 00:00:13,847 --> 00:00:20,014 ♪ Gloriana ♪ 4 00:00:20,187 --> 00:00:26,274 ♪ Hallelujah ♪ 5 00:00:26,443 --> 00:00:33,315 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 6 00:00:33,492 --> 00:00:39,329 ♪ Hallelujah. ♪ 7 00:00:54,721 --> 00:00:56,382 We can't go on like this. 8 00:00:59,810 --> 00:01:02,802 It's time we made a life together. 9 00:01:02,980 --> 00:01:04,516 How would we do that? 10 00:01:08,193 --> 00:01:09,149 Look at this necklace, Sophie. 11 00:01:09,319 --> 00:01:11,981 This should do 12 00:01:12,155 --> 00:01:15,398 until... I make my fortune. 13 00:01:18,495 --> 00:01:20,406 There are goldmines in California. 14 00:01:22,165 --> 00:01:23,326 America? 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,581 As far away from Monmouth 16 00:01:24,751 --> 00:01:27,038 and Mr. Penge as possible. 17 00:01:32,801 --> 00:01:35,088 It's perfect! 18 00:01:35,262 --> 00:01:39,096 Look, even the veins on the leaf. 19 00:01:39,266 --> 00:01:41,007 It is remarkable. 20 00:01:44,104 --> 00:01:47,017 This looks like a bronze by Cellini, 21 00:01:47,190 --> 00:01:50,649 but if you lift it up... It's light as a feather! 22 00:01:50,819 --> 00:01:52,435 That's because inside it's plaster of Paris. 23 00:01:52,613 --> 00:01:54,354 We dip it in the tank, and just like the rose, 24 00:01:54,531 --> 00:01:57,774 it's covered in a thin film of metal. 25 00:01:57,951 --> 00:01:59,908 And yet it looks exactly like the real thing! 26 00:02:00,078 --> 00:02:01,660 This electroplating is a chance 27 00:02:01,830 --> 00:02:04,071 for great work to be within the reach of the common man. 28 00:02:04,249 --> 00:02:07,742 Dukes and dustmen can both be surrounded by works of art! 29 00:02:11,131 --> 00:02:12,462 Victoria, please. 30 00:02:12,633 --> 00:02:13,714 I do not think you have met Mr. Cole-- 31 00:02:13,884 --> 00:02:15,295 he is my colleague 32 00:02:15,469 --> 00:02:16,959 from the Royal Society of Arts and Commerce. 33 00:02:17,137 --> 00:02:18,502 Your Majesty. 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,921 I've never met a man with quite so much 35 00:02:21,099 --> 00:02:22,760 energy. 36 00:02:22,934 --> 00:02:25,392 If you want steam, get Cole! 37 00:02:28,440 --> 00:02:30,306 We have just been discussing 38 00:02:30,484 --> 00:02:32,816 the Society's forthcoming exhibition. 39 00:02:37,282 --> 00:02:39,023 Gold-plated roses. 40 00:02:39,201 --> 00:02:41,067 So this is what you are planning to show? 41 00:02:41,244 --> 00:02:44,362 Amongst other wonders, ma'am. 42 00:02:44,539 --> 00:02:46,997 If you had seen how the electroplating bath works, 43 00:02:47,167 --> 00:02:49,750 Drina, it is truly remarkable. 44 00:02:49,920 --> 00:02:51,376 Really? 45 00:02:51,546 --> 00:02:54,004 Would you like me to give you a demonstration, ma'am? 46 00:02:54,174 --> 00:02:55,960 Don't worry. 47 00:02:56,134 --> 00:02:58,296 I don't want to interrupt your work. 48 00:02:59,763 --> 00:03:02,221 Besides, I have my boxes to attend to. 49 00:03:09,523 --> 00:03:11,139 Humiliation! 50 00:03:12,901 --> 00:03:14,733 Don Pacifico, a British citizen in Athens, 51 00:03:14,903 --> 00:03:17,315 was attacked by a mob. 52 00:03:17,489 --> 00:03:19,400 Because he is a Jew. 53 00:03:19,574 --> 00:03:23,283 The police didn't simply watch it happen... 54 00:03:24,496 --> 00:03:25,577 theyjoined in. 55 00:03:27,874 --> 00:03:32,209 We must restore the dignity of Her Majesty's subject. 56 00:03:42,097 --> 00:03:44,384 I agree with what you said in there, Lord Palmerston, 57 00:03:44,558 --> 00:03:47,471 but how do you propose to avenge one man's dignity? 58 00:03:47,644 --> 00:03:49,180 Send in the Duke of Wellington? 59 00:03:49,354 --> 00:03:50,435 If it comes to that. 60 00:04:02,951 --> 00:04:04,066 Good morning, Mama. 61 00:04:05,704 --> 00:04:06,819 Yes, good morning. 62 00:04:10,584 --> 00:04:12,996 Is that me when I was a baby? 63 00:04:15,756 --> 00:04:18,214 I hope I grow up and live happily ever after. 64 00:04:18,383 --> 00:04:19,839 Like you and Papa. 65 00:04:34,024 --> 00:04:36,607 Do I need to remind you, Joseph, that I expect footmen 66 00:04:36,777 --> 00:04:39,986 to be respectfully dressed at all times? 67 00:04:40,155 --> 00:04:42,738 My appearance has always upset you, Mr. Penge. 68 00:04:42,908 --> 00:04:43,989 Why should today 69 00:04:44,159 --> 00:04:45,274 be any different? 70 00:04:52,125 --> 00:04:54,833 Joseph! 71 00:04:55,003 --> 00:04:57,210 I know you're upset, but promise me you won't 72 00:04:57,380 --> 00:04:58,745 give Mr. Penge any more reason to hate you! 73 00:04:58,924 --> 00:05:00,085 There are plenty of reasons to hate me. 74 00:05:00,258 --> 00:05:02,295 But be careful. 75 00:05:02,469 --> 00:05:04,631 In my experience, when people are in love, 76 00:05:04,805 --> 00:05:08,719 they forget to keep their wits about them. 77 00:05:12,312 --> 00:05:13,643 Why didn't the police intervene? 78 00:05:13,814 --> 00:05:15,930 They were too busy throwing rocks 79 00:05:16,107 --> 00:05:18,474 at the poor man and his family along with the rabble. 80 00:05:18,652 --> 00:05:20,984 I thought, as somebody who can't abide 81 00:05:21,154 --> 00:05:22,394 religious intolerance, 82 00:05:22,572 --> 00:05:25,360 that you may have an opinion on the matter. 83 00:05:25,534 --> 00:05:26,649 Indeed. 84 00:05:26,827 --> 00:05:27,988 We should take action. 85 00:05:28,161 --> 00:05:29,947 I intend to, ma'am, with your blessing. 86 00:05:30,121 --> 00:05:31,828 Whatever is necessary. 87 00:05:36,962 --> 00:05:39,579 I thought it would be best if I explain the situation 88 00:05:39,756 --> 00:05:41,997 to Your Majesty and the prince in person. 89 00:05:43,468 --> 00:05:46,961 The prince is too busy, with Mr. Cole. 90 00:05:47,138 --> 00:05:48,924 Cole! 91 00:05:49,099 --> 00:05:50,806 I'm surprised he has the time. 92 00:05:50,976 --> 00:05:54,139 He's always so busy designing teapots. 93 00:05:56,523 --> 00:05:59,060 He and the prince are thick as thieves. 94 00:05:59,234 --> 00:06:01,521 Really? 95 00:06:04,656 --> 00:06:06,567 His Royal Highness has a proposition 96 00:06:06,741 --> 00:06:08,152 to make to the committee. 97 00:06:11,204 --> 00:06:16,995 I think that our annual exhibition is too... 98 00:06:17,168 --> 00:06:18,283 ...parochial. 99 00:06:18,461 --> 00:06:20,577 So, I propose that 100 00:06:20,755 --> 00:06:22,792 this year we invite other nations, 101 00:06:22,966 --> 00:06:26,049 to send their finest products. 102 00:06:26,219 --> 00:06:29,052 A fair to show the whole world's ingenuity. 103 00:06:29,222 --> 00:06:32,058 With all due respect, Cole, there's a reason 104 00:06:32,141 --> 00:06:33,511 we don't invite foreigners. 105 00:06:33,685 --> 00:06:36,347 I don't think Manchester cottons want to be displayed 106 00:06:36,521 --> 00:06:38,011 next to French silks. 107 00:06:41,359 --> 00:06:43,976 But we have nothing to be afraid of! 108 00:06:44,154 --> 00:06:45,770 What of worth has ever been achieved 109 00:06:45,947 --> 00:06:48,359 which did not inspire fear? 110 00:06:48,533 --> 00:06:50,274 Imagine if the Egyptians had given into their doubts 111 00:06:50,452 --> 00:06:52,659 before they began the Great Pyramid of Giza, 112 00:06:52,829 --> 00:06:55,070 or the Greeks the Lighthouse of Alexandria? 113 00:06:55,248 --> 00:06:58,081 For an exhibition on the scale you imagine 114 00:06:58,251 --> 00:06:59,958 we'd have to build a new hall, 115 00:07:00,128 --> 00:07:01,710 and that would cost money we don't have, I'm afraid. 116 00:07:03,381 --> 00:07:07,500 There will be some practicalities to overcome, 117 00:07:07,677 --> 00:07:09,509 that I, I cannot deny. 118 00:07:31,076 --> 00:07:32,487 Ooh! 119 00:07:36,957 --> 00:07:38,197 Thank you, Your Grace. 120 00:07:45,256 --> 00:07:48,590 I believe my wife's having relations 121 00:07:48,760 --> 00:07:49,966 with one of your footmen. 122 00:07:52,055 --> 00:07:53,136 Um... 123 00:07:56,518 --> 00:08:00,978 I have my suspicions about who it might be. 124 00:08:01,147 --> 00:08:02,854 The man will go to any length 125 00:08:03,024 --> 00:08:04,935 to get ahead. 126 00:08:05,110 --> 00:08:06,896 Well, the trouble is, I need evidence. 127 00:08:07,070 --> 00:08:09,732 I can't follow her around the palace myself, 128 00:08:09,906 --> 00:08:13,365 so I need somebody... trustworthy 129 00:08:13,535 --> 00:08:14,650 to do it on my behalf. 130 00:08:17,247 --> 00:08:18,362 Indeed, Your Grace. 131 00:08:20,333 --> 00:08:26,545 May one ask... what you intend to do with such evidence? 132 00:08:26,715 --> 00:08:28,706 I intend to prosecute the footman for interfering 133 00:08:28,883 --> 00:08:30,590 with my property. 134 00:08:30,760 --> 00:08:33,923 And you will need to give evidence in court. 135 00:08:34,097 --> 00:08:38,307 Well, perhaps this will help you overcome any scruples? 136 00:09:08,882 --> 00:09:11,544 I had no idea you played so well. 137 00:09:11,718 --> 00:09:13,254 I've fallen out of practice. 138 00:09:13,428 --> 00:09:16,090 My husband is not so fond of music. 139 00:09:18,892 --> 00:09:23,602 It seems to me your husband is not a man of taste. 140 00:09:23,772 --> 00:09:24,887 No. 141 00:09:28,568 --> 00:09:30,434 When we were first married, 142 00:09:30,612 --> 00:09:34,105 Albert used to spend hours watching me at the piano. 143 00:09:34,282 --> 00:09:35,363 I'm sure he would now, 144 00:09:35,533 --> 00:09:37,399 if he had more time, ma'am. 145 00:09:41,372 --> 00:09:42,487 I'm not so sure. 146 00:09:45,877 --> 00:09:47,367 Ever since Feodora came, he... 147 00:09:50,381 --> 00:09:52,247 ...never smiles at me anymore. 148 00:09:55,512 --> 00:09:57,002 I always used to be able to make him laugh, 149 00:09:57,180 --> 00:10:00,764 I used to be his... 150 00:10:00,934 --> 00:10:02,925 ...friend, his companion. 151 00:10:07,565 --> 00:10:09,306 Now I feel I'm just his wife. 152 00:10:13,488 --> 00:10:17,447 True love, in... in whatever form it finds itself, 153 00:10:17,617 --> 00:10:21,030 is just as hard to lose as it is to find. 154 00:10:26,376 --> 00:10:29,118 Please, play some more. 155 00:10:33,967 --> 00:10:35,799 The Greek government, 156 00:10:35,969 --> 00:10:39,052 led by that German princeling King Otto, 157 00:10:39,222 --> 00:10:41,554 has refused to make reparation 158 00:10:41,724 --> 00:10:45,137 for the insult inflicted upon one of our citizens-- 159 00:10:45,311 --> 00:10:46,472 Don Pacifico. 160 00:10:49,065 --> 00:10:50,521 We must show 161 00:10:50,692 --> 00:10:53,309 that we will not tolerate this flagrant abuse 162 00:10:53,486 --> 00:10:55,978 of all international standards of decency. 163 00:11:00,702 --> 00:11:04,286 I have discussed the matter with Her Majesty 164 00:11:06,207 --> 00:11:09,120 and she agrees with me. 165 00:11:09,294 --> 00:11:11,331 But what do you propose, sir? 166 00:11:19,137 --> 00:11:20,252 Albert. 167 00:11:22,390 --> 00:11:23,926 Prime Minister! 168 00:11:24,100 --> 00:11:26,842 Have you heard about Palmerston's latest outrage? 169 00:11:27,020 --> 00:11:30,979 He is proposing a naval blockade of Athens. 170 00:11:31,149 --> 00:11:32,310 Did he mention 171 00:11:32,483 --> 00:11:34,474 any of this to you, when you spoke with him? 172 00:11:34,652 --> 00:11:37,064 He told me about the plight of Don Pacifico 173 00:11:37,238 --> 00:11:40,230 and we agreed that something must be done. 174 00:11:41,993 --> 00:11:43,609 He is a British subject. 175 00:11:43,786 --> 00:11:46,198 Palmerston is... 176 00:11:46,372 --> 00:11:47,908 so persuasive. 177 00:11:48,082 --> 00:11:50,119 You probably didn't understand the implications, Drina. 178 00:11:51,461 --> 00:11:53,372 Victoria, I implore you, 179 00:11:53,546 --> 00:11:56,880 stop this man, before his recklessness 180 00:11:57,050 --> 00:12:00,088 turns this whole situation into a war. 181 00:12:02,722 --> 00:12:04,759 Do you believe if Palmerston carries out this plan 182 00:12:04,933 --> 00:12:07,220 that war is inevitable? 183 00:12:07,393 --> 00:12:09,054 I cannot say what Palmerston 184 00:12:09,229 --> 00:12:12,847 and his gunboat diplomacy will mean to this country, ma'am. 185 00:12:13,024 --> 00:12:16,437 And I'm afraid I am not the best person to advise you anymore. 186 00:12:18,196 --> 00:12:19,732 But you're the commander-in-chief of the army. 187 00:12:19,906 --> 00:12:21,772 Not for much longer, ma'am. 188 00:12:21,950 --> 00:12:23,941 Duke, does that mean... 189 00:12:24,118 --> 00:12:26,109 It has been an honor 190 00:12:26,287 --> 00:12:28,073 to serve you, ma'am... 191 00:12:29,207 --> 00:12:30,789 but my time has come. 192 00:12:32,752 --> 00:12:35,961 Duke, this country needs you, now more than ever. 193 00:12:36,130 --> 00:12:38,462 You need a younger man, 194 00:12:38,633 --> 00:12:42,342 someone who can keep Lord Palmerston in check. 195 00:12:42,512 --> 00:12:45,800 So you do believe he's putting this country in danger? 196 00:12:47,850 --> 00:12:50,433 That is not for me to say. 197 00:12:50,603 --> 00:12:53,846 You are, however, in safe hands with the prince, ma'am. 198 00:12:54,023 --> 00:12:57,482 I am certain that he will give you very good advice. 199 00:13:17,547 --> 00:13:19,754 I believe you have the knave of hearts, Sophie. 200 00:13:21,926 --> 00:13:23,508 How did you know? 201 00:13:23,678 --> 00:13:26,796 I have played many card games in my time. 202 00:13:26,973 --> 00:13:28,964 You need to be careful, 203 00:13:29,142 --> 00:13:30,758 for his sake as well as your own. 204 00:13:33,104 --> 00:13:34,185 I wonder if you know what happened 205 00:13:34,355 --> 00:13:36,346 to Caroline Norton. 206 00:13:36,524 --> 00:13:38,060 She was accused of having a criminal conversation 207 00:13:38,234 --> 00:13:39,349 with Lord Melbourne. 208 00:13:41,696 --> 00:13:45,030 She never saw her fortune or her children again. 209 00:13:47,952 --> 00:13:51,911 Melbourne was lucky to spend his last days in Brocket Hall 210 00:13:52,081 --> 00:13:53,571 and not Newgate Prison. 211 00:13:56,127 --> 00:13:57,993 Had he been an ordinary man... 212 00:13:59,881 --> 00:14:02,088 I very much doubt the jury would have been so lenient. 213 00:14:05,303 --> 00:14:06,384 No question. 214 00:14:06,554 --> 00:14:07,669 It must be in the capital. 215 00:14:09,474 --> 00:14:10,680 Brunel has predicted 216 00:14:10,850 --> 00:14:13,217 15 million bricks for the building. 217 00:14:13,394 --> 00:14:16,386 Yes, well, we are expecting thousands of visitors each day. 218 00:14:16,564 --> 00:14:18,350 We're going to need an open space 219 00:14:18,524 --> 00:14:20,140 around the size of... Hyde Park! 220 00:14:21,903 --> 00:14:24,395 That, Mr. Cole, 221 00:14:24,572 --> 00:14:27,735 is a brilliant suggestion! 222 00:14:33,206 --> 00:14:35,618 The nation's greatest park 223 00:14:35,792 --> 00:14:38,625 to be destroyed by a huge 224 00:14:38,795 --> 00:14:41,378 masonry edifice 225 00:14:41,547 --> 00:14:45,916 and polluted by the detritus of society. 226 00:14:46,094 --> 00:14:49,337 We shall have to find a design that is temporary. 227 00:14:49,514 --> 00:14:51,596 But strong enough to house the entire contents 228 00:14:51,766 --> 00:14:53,473 of the world's manufacturing? 229 00:14:53,643 --> 00:14:55,008 It shall be a feat of engineering 230 00:14:55,186 --> 00:14:57,018 such as the world has never seen. 231 00:14:57,188 --> 00:15:01,773 I wonder if the prince has considered where the drunkards 232 00:15:01,943 --> 00:15:03,229 shall relieve themselves? 233 00:15:05,863 --> 00:15:08,901 Look at these designs 234 00:15:09,075 --> 00:15:13,660 for what we might call public conveniences. 235 00:15:13,830 --> 00:15:16,492 Trees that have stood there for centuries 236 00:15:16,666 --> 00:15:19,328 will have to be cut down! 237 00:15:19,502 --> 00:15:22,164 Surely we can find a design to incorporate them? 238 00:15:25,967 --> 00:15:27,583 I think we better open submissions 239 00:15:27,760 --> 00:15:29,171 to every architect in the country. 240 00:15:44,944 --> 00:15:46,230 This one looks like a cake. 241 00:15:46,404 --> 00:15:49,522 I think it's a Coburg loaf. 242 00:15:49,699 --> 00:15:51,155 Aren't I right, Papa? 243 00:15:51,325 --> 00:15:54,067 I thought the children might like to see some designs 244 00:15:54,245 --> 00:15:56,486 for Albert's exhibition. 245 00:15:56,664 --> 00:15:58,405 Perhaps you might also care to take a look, Drina? 246 00:16:00,376 --> 00:16:01,366 There you are. 247 00:16:01,544 --> 00:16:03,080 Show it to your mother. 248 00:16:03,254 --> 00:16:04,369 Look, Mama. 249 00:16:11,929 --> 00:16:13,215 I thought the intention 250 00:16:13,389 --> 00:16:15,096 was to celebrate Britain's achievements, 251 00:16:15,266 --> 00:16:17,724 not to make it look ridiculous. 252 00:16:17,894 --> 00:16:19,384 Yes, well, Palmerston has already seen to that. 253 00:16:19,562 --> 00:16:20,848 He's gone ahead, 254 00:16:21,022 --> 00:16:22,308 he's ignored Parliament 255 00:16:22,482 --> 00:16:24,189 and sent the gunboats already. 256 00:16:24,358 --> 00:16:28,101 Yes, well, I am due to speak with him in a moment. 257 00:16:28,279 --> 00:16:30,145 It's too late. 258 00:16:31,574 --> 00:16:32,689 Well, you're the one who's planning 259 00:16:32,867 --> 00:16:33,982 to humiliate the nation 260 00:16:34,160 --> 00:16:35,696 with this giant gingerbread house! 261 00:16:35,870 --> 00:16:37,235 Drina! 262 00:16:37,413 --> 00:16:39,905 The exhibition will bring together the finest 263 00:16:40,082 --> 00:16:41,993 in the arts... 264 00:16:44,337 --> 00:16:45,452 Come along, children. 265 00:16:55,723 --> 00:16:57,009 Was that really necessary? 266 00:16:57,183 --> 00:16:58,548 I think it's time Feodora went home 267 00:16:58,726 --> 00:17:00,387 to her own family! 268 00:17:02,021 --> 00:17:04,012 Victoria, I can tolerate Bertie 269 00:17:04,190 --> 00:17:06,932 not wishing to share with Alfred because he is a child. 270 00:17:08,653 --> 00:17:10,985 You are a 30-year-old woman, who has still not learned 271 00:17:11,155 --> 00:17:12,520 how to play nicely. 272 00:17:12,698 --> 00:17:14,234 I am not a child, Albert! 273 00:17:14,408 --> 00:17:16,490 Well, stop behaving like one. 274 00:17:27,922 --> 00:17:30,630 Your Majesty. 275 00:17:30,800 --> 00:17:33,212 I suppose I do not have to explain to you, 276 00:17:33,386 --> 00:17:35,502 why I summoned you here. 277 00:17:35,680 --> 00:17:36,761 These curious bloomer suits 278 00:17:36,931 --> 00:17:39,548 that the American ladies are wearing? 279 00:17:39,725 --> 00:17:40,806 Well, I give you my word 280 00:17:40,977 --> 00:17:42,138 that none shall reach these shores 281 00:17:42,311 --> 00:17:43,551 while I am foreign secretary. 282 00:17:43,729 --> 00:17:46,141 Women in pantaloons indeed! 283 00:17:46,315 --> 00:17:49,148 Lord Palmerston, 284 00:17:49,318 --> 00:17:52,401 I did not give you my blessing to order a naval blockade. 285 00:17:52,572 --> 00:17:53,778 But we did agree, 286 00:17:53,948 --> 00:17:55,279 we needed to find justice for Don Pacifico. 287 00:17:55,449 --> 00:17:56,564 Yes, I assumed 288 00:17:56,742 --> 00:17:58,949 you would find a peaceful solution. 289 00:17:59,120 --> 00:18:00,531 I didn't think you would send in the navy 290 00:18:00,705 --> 00:18:01,911 for the sake of one man. 291 00:18:02,081 --> 00:18:03,537 I do not wish to alarm you, ma'am, 292 00:18:03,708 --> 00:18:06,370 but Greece is getting ideas above its station, 293 00:18:06,544 --> 00:18:09,206 and is support by Russia, whose armed forces 294 00:18:09,380 --> 00:18:11,087 are set to eclipse ours by Christmas. 295 00:18:11,257 --> 00:18:13,749 Then do you think it sensible to provoke Russia like this? 296 00:18:13,926 --> 00:18:15,963 It's an overreaction, it will surprise her. 297 00:18:16,137 --> 00:18:19,050 Yes, but the king of Greece is Albert's cousin. 298 00:18:19,223 --> 00:18:22,181 Family are not always friends, ma'am. 299 00:18:22,351 --> 00:18:23,933 Indeed. 300 00:18:29,984 --> 00:18:31,099 Lord Palmerston... 301 00:18:36,365 --> 00:18:38,072 May I ask you a question? Certainly, ma'am. 302 00:18:39,744 --> 00:18:43,783 If force is not an option 303 00:18:43,956 --> 00:18:46,493 with which to surprise your enemy, 304 00:18:46,667 --> 00:18:48,829 what other choices are there? 305 00:18:49,003 --> 00:18:50,994 You're the Queen of England, 306 00:18:51,172 --> 00:18:53,914 and you can't get rid of your enemy by force? 307 00:18:54,091 --> 00:18:57,004 To do so would only damage the alliance I want back. 308 00:18:59,013 --> 00:19:02,506 In that case, it might help to turn your enemy into your ally. 309 00:19:21,786 --> 00:19:23,948 What's making you smile, Duchess? 310 00:19:24,121 --> 00:19:26,112 It's from William. 311 00:19:26,290 --> 00:19:28,577 He's arriving at the end of the week. 312 00:19:28,751 --> 00:19:31,539 Be careful not to get too excited, my dear. 313 00:19:33,297 --> 00:19:37,757 You've seemed rather... frenzied of late. 314 00:19:37,927 --> 00:19:41,295 I do hope that your duties to the queen aren't proving 315 00:19:41,472 --> 00:19:44,305 too much for your nerves. 316 00:19:55,111 --> 00:19:56,442 You summoned me? 317 00:20:02,243 --> 00:20:04,405 Is someone joining you? 318 00:20:04,578 --> 00:20:05,693 You. 319 00:20:07,331 --> 00:20:10,699 Would you be so kind? 320 00:20:25,266 --> 00:20:29,635 I know relations between us have been... trying. 321 00:20:29,812 --> 00:20:35,273 But we are sisters after all. 322 00:20:35,443 --> 00:20:38,401 I think it's time we put the past behind us. 323 00:20:38,571 --> 00:20:39,652 You believe it's that simple? 324 00:20:44,577 --> 00:20:45,692 Perhaps I've not been as generous 325 00:20:45,870 --> 00:20:47,076 as I ought to have been. 326 00:20:47,246 --> 00:20:49,613 Our lives are very unequal, after all. 327 00:20:54,378 --> 00:20:55,789 Is there something I can offer you, 328 00:20:55,963 --> 00:20:59,206 a token of my goodwill? 329 00:21:01,427 --> 00:21:02,633 Something? 330 00:21:04,847 --> 00:21:05,962 Anything. 331 00:21:09,477 --> 00:21:10,592 I want my daughter. 332 00:21:15,441 --> 00:21:18,900 Now she's 16, I believe it's time she came to court. 333 00:21:19,069 --> 00:21:21,231 Your daughter? 334 00:21:21,405 --> 00:21:22,895 Yeah. 335 00:21:23,073 --> 00:21:26,065 I don't suppose you remember her name. 336 00:21:44,720 --> 00:21:46,961 He knows. 337 00:21:47,139 --> 00:21:48,504 He doesn't frighten me. 338 00:21:48,682 --> 00:21:50,013 You don't know what he's capable of. 339 00:21:50,184 --> 00:21:51,470 He could destroy you, Joseph. 340 00:21:51,644 --> 00:21:53,931 I know that were he to find out about us, 341 00:21:54,104 --> 00:21:56,846 he wouldn't want anyone to know. 342 00:21:57,024 --> 00:21:59,015 That's why the Duke at Chatsworth paid me off. 343 00:22:00,152 --> 00:22:01,859 For what? 344 00:22:05,991 --> 00:22:07,072 Let me explain. 345 00:22:07,243 --> 00:22:09,405 I understand. Sophie. 346 00:22:09,578 --> 00:22:12,491 I should have been protecting myself, not you. 347 00:22:12,665 --> 00:22:13,780 Sophie! 348 00:22:33,644 --> 00:22:36,682 Why are the newspapers so shortsighted? 349 00:22:36,856 --> 00:22:41,692 Can they not see the benefits the exhibition will bring? 350 00:22:41,861 --> 00:22:43,818 People are scared of anything ambitious. 351 00:22:43,988 --> 00:22:45,820 And, of course, it is a very costly enterprise. 352 00:22:45,990 --> 00:22:48,857 The costs, they shall be recouped, 353 00:22:49,034 --> 00:22:50,866 a thousand times over. 354 00:22:51,036 --> 00:22:52,777 Only if the exhibition's a success, sir. 355 00:22:54,623 --> 00:22:56,079 Which, of course, it will be. 356 00:22:58,586 --> 00:23:01,954 Has any suitable designs come in? 357 00:23:04,091 --> 00:23:07,925 None yet that suit our financial situation, sir. 358 00:23:09,638 --> 00:23:10,753 Right. 359 00:23:15,978 --> 00:23:18,219 You've seen what they're saying in papers. 360 00:23:18,397 --> 00:23:21,435 Finally we have an opportunity to... 361 00:23:21,609 --> 00:23:22,815 Sir Charles! 362 00:23:22,985 --> 00:23:24,100 Labouchere! 363 00:23:26,363 --> 00:23:28,445 I wonder what matters of trade 364 00:23:28,616 --> 00:23:29,981 you have to discuss with the prime minister 365 00:23:30,159 --> 00:23:31,945 that do not concern the foreign secretary. 366 00:23:32,119 --> 00:23:33,951 Is it so difficult to believe we've matters 367 00:23:34,121 --> 00:23:35,862 to discuss that don't involve you? 368 00:23:39,418 --> 00:23:41,034 I thought lying was a basic skill 369 00:23:41,211 --> 00:23:43,077 for any prime minister. 370 00:23:43,255 --> 00:23:48,295 And I always thought diplomacy was a basic skill 371 00:23:48,469 --> 00:23:51,837 for a foreign secretary, and yet your handling of this affair 372 00:23:52,014 --> 00:23:54,301 in Greece has provoked condemnation 373 00:23:54,475 --> 00:23:57,217 from both France and Russia. 374 00:23:57,394 --> 00:23:58,509 Good day. 375 00:24:00,606 --> 00:24:01,721 Good day. 376 00:24:03,233 --> 00:24:05,144 Disgrace... 377 00:24:38,352 --> 00:24:42,596 Emma, you are old friends with Palmerston, are you not? 378 00:24:42,773 --> 00:24:45,265 Do you really believe he will survive this? 379 00:24:45,442 --> 00:24:49,185 I believe he is a man who enjoys flying too close to the sun. 380 00:24:50,781 --> 00:24:52,738 That's true. 381 00:24:52,908 --> 00:24:55,195 He is resilient. 382 00:24:55,369 --> 00:24:57,235 I wish I could say the same of the prince. 383 00:24:57,413 --> 00:25:00,826 He's working so hard on this exhibition. 384 00:25:01,000 --> 00:25:03,617 He will prove his critics wrong I am sure. 385 00:25:05,629 --> 00:25:06,744 I hope so. 386 00:25:08,716 --> 00:25:10,753 I wish I could be sure he was doing the right thing. 387 00:25:13,095 --> 00:25:14,927 I couldn't bear for all that effort to go to waste. 388 00:25:15,097 --> 00:25:19,512 No man likes to be told he is wrong, ma'am. 389 00:25:19,685 --> 00:25:23,474 But you could distract him. 390 00:25:25,858 --> 00:25:29,601 If we have 30 countries exhibiting... 391 00:25:29,778 --> 00:25:33,396 We will need an area of at least... 392 00:25:33,574 --> 00:25:35,815 500,000 square feet. 393 00:25:35,993 --> 00:25:38,906 And the problem that we have is it will take years 394 00:25:39,079 --> 00:25:41,411 to build something of this scale 395 00:25:41,582 --> 00:25:43,493 with all of the stone and brick that has being proposed. 396 00:25:43,667 --> 00:25:45,078 Yes... 397 00:25:45,252 --> 00:25:48,540 It is imperative we find a design with light material. 398 00:25:50,841 --> 00:25:52,509 So if the building 399 00:25:52,592 --> 00:25:58,513 is to begin there and would reach beyond those trees... 400 00:25:58,682 --> 00:26:01,140 Indeed, sir. 401 00:26:01,310 --> 00:26:02,391 Way beyond the trees. 402 00:26:14,740 --> 00:26:18,108 Good afternoon, Your Royal Highness. 403 00:26:18,285 --> 00:26:19,525 Lord Palmerston. 404 00:26:19,703 --> 00:26:21,660 May I ask what you're doing, sir? 405 00:26:21,830 --> 00:26:25,289 We are marking out the perimeter of the exhibition. 406 00:26:27,669 --> 00:26:29,205 I admire your tenacity. 407 00:26:29,379 --> 00:26:31,746 Yes, well, I have learned not to pay too much heed 408 00:26:31,924 --> 00:26:33,210 to public opinion. 409 00:26:33,383 --> 00:26:35,215 Spoken by a man who has never had to rely on it 410 00:26:35,385 --> 00:26:36,500 to keep his position. 411 00:26:38,597 --> 00:26:40,929 Well, you don't seem worried about yours, Lord Palmerston, 412 00:26:41,100 --> 00:26:42,431 considering the circumstances. 413 00:26:42,601 --> 00:26:46,344 Well, perhaps I should become a novelist instead. 414 00:26:46,522 --> 00:26:48,104 Both professions are just telling stories. 415 00:26:48,273 --> 00:26:49,559 The difference is, 416 00:26:49,733 --> 00:26:52,816 novelists are writing fiction, 417 00:26:52,986 --> 00:26:56,195 politicians... 418 00:26:56,365 --> 00:26:58,026 telling lies. 419 00:26:58,200 --> 00:27:00,316 And the similarity is that people will believe any story 420 00:27:00,494 --> 00:27:01,484 if it's told well enough. 421 00:27:01,662 --> 00:27:02,868 Good day, sir. 422 00:27:06,458 --> 00:27:07,573 Good day. 423 00:27:08,919 --> 00:27:11,661 Although they are very big shoes, 424 00:27:11,839 --> 00:27:15,673 or should I say boots, to fill, 425 00:27:15,843 --> 00:27:17,333 I was wondering if you had any thoughts 426 00:27:17,511 --> 00:27:19,502 as to your successor. 427 00:27:19,680 --> 00:27:22,718 Not an easy role to fill. 428 00:27:24,059 --> 00:27:25,424 Need someone rational, 429 00:27:25,602 --> 00:27:27,934 responsible, considered. 430 00:27:28,105 --> 00:27:32,349 It seems to me, Albert has all of those qualities in abundance. 431 00:27:32,526 --> 00:27:35,609 I think it would be a great use of his talents, 432 00:27:35,779 --> 00:27:38,316 and perhaps better than the exhibition. 433 00:27:38,490 --> 00:27:42,154 Yes. 434 00:27:42,327 --> 00:27:44,318 In battle, we call that feinting. 435 00:27:44,496 --> 00:27:46,703 Feinting? Distracting the attacker 436 00:27:46,874 --> 00:27:49,536 so that they do not enter the fray at a point 437 00:27:49,710 --> 00:27:51,496 that could be catastrophic. 438 00:27:53,380 --> 00:27:55,997 If you mean do I want to protect Albert from harm, 439 00:27:56,175 --> 00:27:58,792 then yes. 440 00:28:12,524 --> 00:28:13,639 Your Grace. 441 00:28:13,817 --> 00:28:16,309 Why do you call me "Your Grace"? 442 00:28:18,155 --> 00:28:20,772 Old habits. 443 00:28:20,949 --> 00:28:22,940 Of going after duchesses? 444 00:28:26,038 --> 00:28:28,325 I am not proud of what I've done. 445 00:28:32,419 --> 00:28:35,002 If we run away together, 446 00:28:35,172 --> 00:28:37,254 I will get nothing. 447 00:28:37,424 --> 00:28:40,291 We will be penniless. 448 00:28:40,469 --> 00:28:43,006 Caroline Norton's husband took everything away from her 449 00:28:43,180 --> 00:28:46,593 when she tried to divorce him. 450 00:28:46,767 --> 00:28:48,804 Perhaps the prospect is no longer so enticing. 451 00:28:53,106 --> 00:28:54,221 Sophie... 452 00:28:57,861 --> 00:28:59,647 I will be a rich man 453 00:28:59,821 --> 00:29:01,528 with you by my side. 454 00:29:02,783 --> 00:29:04,319 At Chatsworth 455 00:29:04,493 --> 00:29:06,200 I pretended to love someone. 456 00:29:06,370 --> 00:29:09,158 I wanted to make something of myself. 457 00:29:09,331 --> 00:29:11,868 But all I want... 458 00:29:12,709 --> 00:29:14,040 is to wake up 459 00:29:14,211 --> 00:29:16,919 beside you every morning... 460 00:29:22,302 --> 00:29:25,761 And not feel as though I am committing a crime. 461 00:29:48,161 --> 00:29:49,242 Albert? 462 00:29:49,413 --> 00:29:51,120 Albert. 463 00:29:53,417 --> 00:29:55,909 I have something important to tell you. 464 00:30:02,551 --> 00:30:06,260 Wellington wants you to succeed him as commander-in-chief. 465 00:30:06,430 --> 00:30:08,091 And I agree. 466 00:30:10,309 --> 00:30:11,424 Commander-in-chief? 467 00:30:11,601 --> 00:30:13,183 Yes. 468 00:30:13,353 --> 00:30:14,684 Finally a chance, Albert, 469 00:30:14,855 --> 00:30:15,936 to show your country you're worthy 470 00:30:16,106 --> 00:30:17,267 of their respect. 471 00:30:17,441 --> 00:30:18,522 Well, the exhibition 472 00:30:18,692 --> 00:30:20,353 will show them that, will it not? 473 00:30:20,527 --> 00:30:22,939 Nothing like this has ever been done before. 474 00:30:25,615 --> 00:30:30,280 Because the crown and commerce are not natural allies, 475 00:30:30,454 --> 00:30:31,944 if it is not successful... 476 00:30:37,252 --> 00:30:39,994 Albert, you know what the papers are saying. 477 00:30:40,172 --> 00:30:46,589 Victoria, this, this is my chance to prove myself. 478 00:30:46,762 --> 00:30:48,878 Do you really think I have the time 479 00:30:49,056 --> 00:30:50,592 to be commander-in-chief? 480 00:30:54,728 --> 00:30:56,890 Just wanted to do something for you. 481 00:31:27,803 --> 00:31:28,918 Good evening, Your Majesty. 482 00:31:32,265 --> 00:31:34,176 If you have summoned me here to berate me, 483 00:31:34,351 --> 00:31:35,591 you needn't have bothered. 484 00:31:35,769 --> 00:31:37,430 I've had quite enough of that today. 485 00:31:42,025 --> 00:31:45,609 Seems you've lost your knack at pleasing the public. 486 00:31:45,779 --> 00:31:47,611 It'll take more than a few unfriendly headlines 487 00:31:47,781 --> 00:31:49,146 to get rid of me, ma'am. 488 00:31:51,034 --> 00:31:53,275 I hope so. 489 00:31:53,453 --> 00:31:54,989 Really? 490 00:31:55,163 --> 00:31:56,244 Yes. 491 00:31:56,415 --> 00:31:59,624 I find that, despite everything, 492 00:31:59,793 --> 00:32:02,376 I value your advice. 493 00:32:05,632 --> 00:32:08,294 I am honored. 494 00:32:08,468 --> 00:32:12,837 Did you succeed in turning an opponent into an ally? 495 00:32:14,766 --> 00:32:17,975 Let us say that I've made an advance. 496 00:32:32,576 --> 00:32:33,907 Where have you been? 497 00:32:34,077 --> 00:32:36,990 Why are you awake? 498 00:32:40,917 --> 00:32:44,410 I spoke to Feodora today. 499 00:32:44,588 --> 00:32:47,125 She's going to bring Heidi over. 500 00:32:47,299 --> 00:32:48,414 Heidi? 501 00:32:50,343 --> 00:32:52,084 Her daughter. 502 00:32:52,262 --> 00:32:55,721 I just wanted to do something for my sister. 503 00:32:59,978 --> 00:33:01,264 Albert? 504 00:33:02,731 --> 00:33:03,846 Albert? 505 00:33:14,451 --> 00:33:18,194 I'm so looking forward to meeting my niece. 506 00:33:18,371 --> 00:33:19,327 Adelheid, you mean. 507 00:33:20,290 --> 00:33:22,622 Yes, Adelheid. 508 00:33:24,961 --> 00:33:29,296 I hope to help Adelheid in any way I can. 509 00:33:29,466 --> 00:33:31,924 Though I don't seem to be 510 00:33:32,093 --> 00:33:34,300 good at helping anyone at the moment. 511 00:33:37,682 --> 00:33:39,639 What's she like, Feodora? 512 00:33:44,981 --> 00:33:47,643 She's hopeful... 513 00:33:47,817 --> 00:33:49,979 carefree... 514 00:33:50,153 --> 00:33:51,268 spirited. 515 00:33:52,447 --> 00:33:54,563 Just like I was at that age; 516 00:33:54,741 --> 00:33:58,484 before Mama banished me to Langenburg. 517 00:34:03,917 --> 00:34:07,706 Well, if it's any consolation, Mama always made me feel 518 00:34:07,879 --> 00:34:10,962 like she would rather be somewhere else 519 00:34:11,132 --> 00:34:12,714 than in my company. 520 00:34:14,052 --> 00:34:15,338 And yet still she made you feel guilty 521 00:34:15,512 --> 00:34:17,423 for not showing her enough affection. 522 00:34:23,019 --> 00:34:26,683 Albert thinks I should put my childhood behind me. 523 00:34:32,404 --> 00:34:33,519 Perhaps we both can. 524 00:34:41,329 --> 00:34:43,661 You would think that by now we would have found a design 525 00:34:43,832 --> 00:34:46,290 that represented what we are trying to do, 526 00:34:46,459 --> 00:34:49,827 but... this looks like a mausoleum. 527 00:34:51,923 --> 00:34:54,585 We want to celebrate the union of art and industry, 528 00:34:54,759 --> 00:34:57,421 not bury it. 529 00:34:57,596 --> 00:35:01,681 If we don't start building now, we won't be ready in time. 530 00:35:01,850 --> 00:35:06,014 Well, then perhaps our failure to come up with the right design 531 00:35:06,187 --> 00:35:08,428 is a sign, Mr. Cole. 532 00:35:10,066 --> 00:35:13,184 Signs are for the superstitious, sir. 533 00:35:59,574 --> 00:36:00,735 Palmerston. 534 00:36:00,909 --> 00:36:03,071 Russell. 535 00:36:11,836 --> 00:36:13,122 Let me begin by asking: 536 00:36:15,048 --> 00:36:18,006 what does it mean to be a citizen of this great nation? 537 00:36:20,845 --> 00:36:23,803 What does it mean to be an Englishman? 538 00:36:25,392 --> 00:36:28,009 Is it a question of birth? Location? 539 00:36:29,145 --> 00:36:30,476 Dress? 540 00:36:30,647 --> 00:36:34,015 By none of these criteria could Don Pacifico 541 00:36:34,192 --> 00:36:35,899 be called an Englishman, 542 00:36:36,069 --> 00:36:37,901 but I believe 543 00:36:38,071 --> 00:36:41,234 that to be a subject of Her Majesty the Queen 544 00:36:41,408 --> 00:36:42,648 means so much more 545 00:36:42,826 --> 00:36:45,409 than any of these things. 546 00:37:01,886 --> 00:37:03,376 The builders have increased their estimate 547 00:37:03,555 --> 00:37:05,216 by £10,000. 548 00:37:05,390 --> 00:37:06,846 Which we do not have. 549 00:37:07,016 --> 00:37:09,257 We could make the building smaller, 550 00:37:09,436 --> 00:37:10,926 cut down the number of countries? 551 00:37:11,104 --> 00:37:14,392 Then the whole point of the project would be lost. 552 00:37:14,566 --> 00:37:17,604 It is meant to be a great exhibition. 553 00:37:17,777 --> 00:37:20,394 I think it still will be great, sir, 554 00:37:20,572 --> 00:37:22,688 just on a smaller scale. 555 00:37:22,866 --> 00:37:25,824 I think the only thing that is going to be great, Cole... 556 00:37:28,538 --> 00:37:31,155 will be my humiliation. 557 00:37:31,332 --> 00:37:34,575 The British citizen, like the Roman, in days of old, 558 00:37:34,753 --> 00:37:36,369 held himself free from indignity, 559 00:37:36,546 --> 00:37:37,786 when he could also say, 560 00:37:37,964 --> 00:37:40,547 "Civis Romanus sum;" 561 00:37:40,717 --> 00:37:44,585 so also the British subject, shall feel confident 562 00:37:44,763 --> 00:37:47,346 that the watchful eye and strong arm 563 00:37:47,515 --> 00:37:48,926 of England, 564 00:37:49,100 --> 00:37:51,558 shall protect him from injustice and wrong, 565 00:37:51,728 --> 00:37:53,435 in whatever land he may be. 566 00:38:04,699 --> 00:38:06,656 Papa! Papa! We have something to show you. 567 00:38:06,826 --> 00:38:07,907 Look! 568 00:38:08,077 --> 00:38:09,943 Here it says, 569 00:38:10,121 --> 00:38:12,613 sh-- sh-- sh-- 570 00:38:12,791 --> 00:38:15,585 It says shame about your exhibition, Papa. 571 00:38:15,668 --> 00:38:16,836 Children! 572 00:38:17,545 --> 00:38:19,422 Leave your father in peace. 573 00:38:23,468 --> 00:38:24,583 Albert. 574 00:38:26,638 --> 00:38:28,094 What is it you wanted to talk to me about? 575 00:38:29,974 --> 00:38:31,135 I have been offered the position 576 00:38:31,309 --> 00:38:33,801 of commander-in-chief. 577 00:38:36,898 --> 00:38:39,139 Well, there is no one who would do better. 578 00:38:40,693 --> 00:38:42,900 Well, I think there are many people who could 579 00:38:43,071 --> 00:38:45,108 command the army with distinction, 580 00:38:45,281 --> 00:38:47,989 but I, I, I am the only man 581 00:38:48,159 --> 00:38:50,275 who could bring the exhibition to life. 582 00:38:50,453 --> 00:38:51,659 The exhibition 583 00:38:51,830 --> 00:38:55,164 is a dream, a marvelous one, but... 584 00:38:55,333 --> 00:38:59,952 Do you think it is time that I,... 585 00:39:00,129 --> 00:39:01,460 woke up? 586 00:39:03,216 --> 00:39:04,752 Perhaps I should. 587 00:39:22,443 --> 00:39:24,275 So he refused the position 588 00:39:24,445 --> 00:39:26,652 of commander-in-chief? 589 00:39:26,823 --> 00:39:28,188 That's extraordinary. 590 00:39:28,366 --> 00:39:29,572 I thought he would have leapt at the chance 591 00:39:29,742 --> 00:39:30,948 of reorganizing the army. 592 00:39:31,119 --> 00:39:34,077 No, he thought the exhibition more important. 593 00:39:34,247 --> 00:39:36,955 Rather like you putting the defense of Don Pacifico 594 00:39:37,125 --> 00:39:38,206 before your career. 595 00:39:40,753 --> 00:39:42,869 Pam! Pam! Pam, sir! 596 00:39:44,632 --> 00:39:47,249 I think you overestimate my integrity, ma'am. 597 00:39:47,427 --> 00:39:49,839 Nothing, not even a naval blockade, 598 00:39:50,013 --> 00:39:52,050 comes between me and the people. 599 00:39:52,223 --> 00:39:54,214 I knew they'd come round to my way of thinking. 600 00:39:54,392 --> 00:39:56,884 And besides, we did get to teach the Russians a lesson 601 00:39:57,061 --> 00:39:58,677 without even firing a shot. 602 00:40:01,524 --> 00:40:02,980 God save you, Your Majesty. 603 00:40:03,151 --> 00:40:06,735 How did you know they would come round? 604 00:40:06,905 --> 00:40:10,068 Every paper was predicting your downfall. 605 00:40:10,241 --> 00:40:13,324 I tend not put too much stock in what the papers say, ma'am. 606 00:40:25,673 --> 00:40:26,754 Your Majesty. 607 00:40:26,925 --> 00:40:28,040 Mr. Cole. 608 00:40:31,137 --> 00:40:32,252 Is something the matter? 609 00:40:35,058 --> 00:40:36,344 I came because there was still one architect 610 00:40:36,517 --> 00:40:38,258 I wanted the prince to meet. 611 00:40:38,436 --> 00:40:40,803 But he has informed me that he will be too busy with his duties 612 00:40:40,980 --> 00:40:43,472 as commander-in-chief to carry on with the exhibition. 613 00:40:45,109 --> 00:40:47,191 But he turned it down. 614 00:40:47,362 --> 00:40:49,649 That was when he still had faith in the exhibition, ma'am. 615 00:40:49,822 --> 00:40:52,689 But he no longer believes he can win over the public. 616 00:40:54,953 --> 00:40:57,570 It seems to me the public are won over by resolve. 617 00:40:57,747 --> 00:40:59,658 If you believe in something firmly enough, 618 00:40:59,832 --> 00:41:02,039 they will too. 619 00:41:02,210 --> 00:41:04,121 I feel responsible, ma'am. 620 00:41:04,295 --> 00:41:06,753 If the prince has been discouraged, Mr. Cole, 621 00:41:06,923 --> 00:41:08,834 you are not to blame. 622 00:41:09,008 --> 00:41:11,466 Excuse me. 623 00:41:11,636 --> 00:41:12,922 I believe ma'am, that the prince, 624 00:41:13,096 --> 00:41:15,178 has taken a stroll around the gardens. 625 00:41:15,348 --> 00:41:16,463 Thank you. 626 00:41:39,205 --> 00:41:41,446 William has come home early. 627 00:41:41,624 --> 00:41:42,830 Will you send for my carriage? 628 00:41:44,794 --> 00:41:47,377 Remember, Sophie, 629 00:41:47,547 --> 00:41:50,460 what I said about America, 630 00:41:50,633 --> 00:41:52,340 I meant it. 631 00:41:52,510 --> 00:41:53,921 Of course. 632 00:41:54,095 --> 00:41:56,553 But first I need to see my son. 633 00:41:56,723 --> 00:41:57,838 It's been too long. 634 00:42:07,567 --> 00:42:08,682 Albert! 635 00:42:11,446 --> 00:42:13,107 Albert, wait! 636 00:42:14,699 --> 00:42:15,814 Albert! 637 00:42:24,083 --> 00:42:26,541 I never should have offered you that stupid position. 638 00:42:27,712 --> 00:42:29,919 You were right. 639 00:42:30,089 --> 00:42:31,955 You were right about all of it. No! 640 00:42:32,133 --> 00:42:33,248 No, Albert! 641 00:42:36,012 --> 00:42:39,346 I married a dreamer, 642 00:42:39,515 --> 00:42:40,630 not a soldier. 643 00:42:42,185 --> 00:42:43,971 What if you married a failure? 644 00:42:54,197 --> 00:42:56,564 Then I would be proud 645 00:42:56,741 --> 00:42:58,402 to have a husband who was brave enough 646 00:42:58,576 --> 00:43:01,113 to fail at something he believed in. 647 00:43:27,271 --> 00:43:28,932 William! 648 00:43:29,649 --> 00:43:30,730 William? 649 00:43:30,900 --> 00:43:31,981 Mama! 650 00:43:32,151 --> 00:43:34,142 William! Hello, darling. 651 00:43:34,320 --> 00:43:35,526 Where are you taking him? 652 00:43:35,696 --> 00:43:36,777 Mama! 653 00:43:36,948 --> 00:43:38,029 What are you doing? 654 00:43:38,199 --> 00:43:39,439 My instructions, Duchess. 655 00:43:39,617 --> 00:43:40,698 Mama! 656 00:43:40,868 --> 00:43:41,824 William! 657 00:43:41,994 --> 00:43:43,860 Come along. Mama! 658 00:43:44,038 --> 00:43:48,578 I'd like to introduce you to Dr. Shepard and Dr. Payne 659 00:43:48,751 --> 00:43:50,412 from the Sussex Lunatic Asylum. 660 00:43:50,586 --> 00:43:54,671 They're here to examine and certify you as a lunatic. 661 00:43:54,841 --> 00:43:57,003 What other possible explanation could there be 662 00:43:57,176 --> 00:43:58,962 for your behavior? 663 00:43:59,137 --> 00:44:00,218 Get off! 664 00:44:00,388 --> 00:44:02,220 Get off me! 665 00:44:02,390 --> 00:44:03,721 Get your hands off me! What are you doing? 666 00:44:03,891 --> 00:44:06,474 Get off me! How dare you! 667 00:44:06,644 --> 00:44:08,055 You have no right! 668 00:44:08,229 --> 00:44:09,640 You have no right to do this! 669 00:44:09,814 --> 00:44:12,647 You are mistaken, my dear. 670 00:44:12,817 --> 00:44:16,230 It is my sad duty to protect you from yourself. 671 00:44:19,282 --> 00:44:20,647 Get off! 672 00:44:33,754 --> 00:44:37,213 Your Majesty, Your Royal Highness, 673 00:44:37,383 --> 00:44:39,374 this is Mr. Paxton, 674 00:44:39,552 --> 00:44:41,042 who works for the Duke of Devonshire 675 00:44:41,220 --> 00:44:42,381 as head gardener. 676 00:44:42,555 --> 00:44:43,795 The queen felt that given his background, 677 00:44:43,973 --> 00:44:45,714 we'd do better meeting in the open air. 678 00:44:45,892 --> 00:44:47,007 What an honor to be here, Your Majesty, 679 00:44:47,185 --> 00:44:48,425 Your Royal Highness. 680 00:44:48,603 --> 00:44:50,310 Well, thank you for coming, Mr. Paxton, 681 00:44:50,479 --> 00:44:51,765 but unless you came with a plan 682 00:44:51,939 --> 00:44:53,680 for a building that is temporary, 683 00:44:53,858 --> 00:44:55,348 will not kill the trees, 684 00:44:55,526 --> 00:44:57,142 and can be built within a couple of months, 685 00:44:57,320 --> 00:44:59,311 then I really feel we will be wasting your time. 686 00:44:59,488 --> 00:45:01,604 What the prince means, Mr. Paxton, 687 00:45:01,782 --> 00:45:03,364 is it is a challenge. 688 00:45:03,534 --> 00:45:06,071 But Mr. Cole assures me that if there is any man for the job, 689 00:45:06,245 --> 00:45:08,737 it is you. Thank you, Your Majesty. 690 00:45:08,915 --> 00:45:11,873 Because I rather attribute my own success to yourself. 691 00:45:13,169 --> 00:45:14,000 Or, to be more specific, 692 00:45:14,170 --> 00:45:16,207 the Victoria Amazonia lily. 693 00:45:16,380 --> 00:45:17,836 You see, 694 00:45:18,007 --> 00:45:20,465 when the duke entrusted me to cultivate the seeds 695 00:45:20,635 --> 00:45:23,343 of this exotic flower, it grew so large 696 00:45:23,512 --> 00:45:26,755 that I was able to balance my own little girl on it. 697 00:45:26,933 --> 00:45:29,641 Weren't you scared she'd drown? 698 00:45:29,810 --> 00:45:31,721 I assure you it was quite safe. 699 00:45:31,896 --> 00:45:34,684 The plants are surprisingly strong. 700 00:45:34,857 --> 00:45:38,600 Like these lilies, the secret is in the rigidity 701 00:45:38,778 --> 00:45:40,940 provided by the radiating ribs 702 00:45:41,113 --> 00:45:42,945 connecting with flexible cross-ribs. 703 00:45:43,115 --> 00:45:47,825 The Victoria Amazonia lily grew so large, 704 00:45:47,995 --> 00:45:51,078 that I had to design a new greenhouse on a grand scale 705 00:45:51,249 --> 00:45:53,411 to fit it; my design was inspired 706 00:45:53,584 --> 00:45:56,167 by structure of the leaves themselves. 707 00:45:56,337 --> 00:45:58,795 Was it expensive? 708 00:45:58,965 --> 00:46:00,797 Not now that the tax on glass has gone. 709 00:46:00,967 --> 00:46:02,958 And was it easy to build? 710 00:46:03,218 --> 00:46:04,887 It didn't take more than a couple of months. 711 00:46:04,971 --> 00:46:06,803 And can it be taken down? 712 00:46:06,973 --> 00:46:08,429 I haven't tried it yet, 713 00:46:08,599 --> 00:46:11,307 but, it should be easy. 714 00:46:11,477 --> 00:46:12,592 What about the trees? 715 00:46:12,770 --> 00:46:14,101 Would they be able to survive inside of it? 716 00:46:14,272 --> 00:46:15,773 Papa, 717 00:46:15,856 --> 00:46:19,183 it's a conservatory, it's what it's designed for! 718 00:46:19,360 --> 00:46:21,397 Well, in that case, Mr. Paxton, 719 00:46:21,570 --> 00:46:23,902 I, I think these lilies may provide further assistance 720 00:46:24,073 --> 00:46:25,404 to your career. 721 00:46:25,574 --> 00:46:27,281 Would you be able to build your, your conservatory 722 00:46:27,451 --> 00:46:31,240 on an even larger scale, big enough to house 723 00:46:31,414 --> 00:46:34,623 the entire contents of the world's manufacturing? 724 00:46:36,127 --> 00:46:38,585 A greenhouse to the gods. 725 00:46:40,339 --> 00:46:41,875 A Crystal Palace. 726 00:46:45,553 --> 00:46:48,136 I remember how ready I felt for my coronation. 727 00:46:49,640 --> 00:46:51,972 Now I see how unprepared I was. 728 00:46:54,520 --> 00:46:58,263 I never doubted you for a moment, ma'am. 729 00:47:00,568 --> 00:47:03,401 I was fortunate to have wise minds 730 00:47:03,571 --> 00:47:05,812 who believed in me when... 731 00:47:05,990 --> 00:47:07,105 when I could not. 732 00:47:10,328 --> 00:47:14,367 I never had a daughter, ma'am, 733 00:47:14,540 --> 00:47:17,874 but if I had, I like to think 734 00:47:18,044 --> 00:47:20,581 she would have been something like you. 735 00:47:22,131 --> 00:47:23,587 I never had a father. 736 00:47:27,136 --> 00:47:29,002 But I... 737 00:47:29,180 --> 00:47:32,138 think I know what it feels to lose one. 738 00:47:43,361 --> 00:47:45,523 Stick to your guns, ma'am. 739 00:47:45,696 --> 00:47:47,778 When you reach my age, you will realize 740 00:47:47,948 --> 00:47:53,318 there's no point getting sentimental about endings. 741 00:48:18,687 --> 00:48:20,769 Hop, hop, hop, skotch, hop. 742 00:48:46,048 --> 00:48:47,163 Mama! 743 00:49:01,689 --> 00:49:02,856 Children, 744 00:49:02,940 --> 00:49:05,690 this is your cousin Adelheid. 745 00:49:10,573 --> 00:49:13,235 Welcome to Buckingham Palace, cousin Adelheid. 746 00:49:15,286 --> 00:49:16,868 Please call me Heidi. 747 00:49:19,915 --> 00:49:22,031 Come, Heidi. 748 00:49:30,718 --> 00:49:31,799 It's your turn. 749 00:49:40,895 --> 00:49:42,135 This morning I received yet another report 750 00:49:42,313 --> 00:49:44,395 that every anarchist in Europe 751 00:49:44,565 --> 00:49:45,805 is intending to come 752 00:49:45,983 --> 00:49:49,442 to the Great Exhibition. 753 00:49:49,612 --> 00:49:51,194 And you believe this 754 00:49:51,363 --> 00:49:54,151 to be true, Prime Minister? 755 00:49:54,325 --> 00:49:55,486 On this particular matter, 756 00:49:55,659 --> 00:49:58,868 I agree with the foreign secretary. 757 00:49:59,038 --> 00:50:03,407 We were one of the only nations to prevent revolution. 758 00:50:03,584 --> 00:50:04,699 And you now decide, quite literally, 759 00:50:04,877 --> 00:50:05,992 to invite it in. 760 00:50:09,590 --> 00:50:11,706 Shall I begin the process 761 00:50:11,884 --> 00:50:13,374 of disinvitation, 762 00:50:13,552 --> 00:50:14,667 if such a word exists. 763 00:50:19,141 --> 00:50:20,256 No, I don't think so. 764 00:50:21,936 --> 00:50:23,426 You see, Lord Palmerston, 765 00:50:23,604 --> 00:50:28,849 you are not the only man with a vision for this country. 766 00:50:29,026 --> 00:50:32,144 But my husband has vision for a country that leads by... 767 00:50:35,324 --> 00:50:38,487 curiosity rather than intimidation, 768 00:50:38,661 --> 00:50:41,494 competition rather than conflict. 769 00:50:41,664 --> 00:50:47,080 A vision that trusts in the very best part of human nature, 770 00:50:47,253 --> 00:50:48,368 not the worst. 771 00:50:50,548 --> 00:50:52,755 You put it so well, ma'am, 772 00:50:52,925 --> 00:50:57,419 but the public do not see the exhibition in the same light. 773 00:50:57,596 --> 00:51:00,554 Well, as you know from recent experience, Lord Palmerston, 774 00:51:00,724 --> 00:51:03,842 the public can change their mind in an afternoon. 775 00:51:06,689 --> 00:51:08,305 Sounds as if your mind is made up. 776 00:51:08,482 --> 00:51:09,768 It is. 777 00:51:18,576 --> 00:51:21,113 Congratulations on your victory in Parliament, 778 00:51:21,287 --> 00:51:22,493 Lord Palmerston. 779 00:51:22,663 --> 00:51:25,030 Your Serene Highness, how kind of you. 780 00:51:27,960 --> 00:51:30,577 You know, I could almost believe we were friends. 781 00:51:30,754 --> 00:51:32,165 But your type don't have friends, 782 00:51:32,339 --> 00:51:34,831 only allies. 783 00:51:35,009 --> 00:51:36,841 Can an ally ask for assistance? 784 00:51:39,388 --> 00:51:41,629 I have a daughter 785 00:51:41,807 --> 00:51:43,889 who is now of a marriageable age. 786 00:51:44,059 --> 00:51:47,427 And you think I may know some eligible young men? 787 00:51:47,605 --> 00:51:49,187 Tell me, 788 00:51:49,356 --> 00:51:51,393 it wasn't by any chance the queen's idea 789 00:51:51,567 --> 00:51:53,558 to invite your daughter? 790 00:51:53,736 --> 00:51:57,525 She has been most encouraging. 791 00:52:03,996 --> 00:52:05,407 Thank you. 792 00:52:06,999 --> 00:52:09,411 Only you could have known what to say. 793 00:52:09,585 --> 00:52:11,747 You know me better than anyone. 794 00:52:14,673 --> 00:52:18,291 You know me better than anyone. 795 00:52:18,469 --> 00:52:20,255 That's why you've had enough. 796 00:52:20,429 --> 00:52:21,544 What? 797 00:52:25,225 --> 00:52:27,592 I've done everything I can to make you love me again. 798 00:52:30,439 --> 00:52:32,146 I can't turn back time. 799 00:52:42,701 --> 00:52:44,191 What if... 800 00:52:46,163 --> 00:52:49,326 I loved you in a different way? 801 00:52:50,417 --> 00:52:51,532 What kind of different way? 802 00:52:53,087 --> 00:52:54,327 Well, it is ten years 803 00:52:54,505 --> 00:52:56,371 since we were married. 804 00:52:59,677 --> 00:53:01,509 We have changed. 805 00:53:05,766 --> 00:53:09,976 Perhaps our love has changed. 806 00:53:12,523 --> 00:53:14,890 But of course I love you. 807 00:53:22,616 --> 00:53:24,573 Well, I should think so. 808 00:53:27,955 --> 00:53:29,161 Albert! 809 00:53:29,331 --> 00:53:30,662 Albert, give that back! 810 00:53:30,833 --> 00:53:33,245 Wadsworth. 811 00:53:33,419 --> 00:53:34,580 I was reading that! 812 00:53:43,679 --> 00:53:49,470 ♪ Hallelujah ♪ 813 00:53:49,643 --> 00:53:56,481 ♪ Gloriana ♪ 814 00:53:56,650 --> 00:54:03,363 ♪ Hallelujah ♪ 815 00:54:03,532 --> 00:54:10,279 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 816 00:54:10,456 --> 00:54:15,496 ♪ Hallelujah. ♪ 58021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.