All language subtitles for victoria.s03e01.720p.bluray.x264-demand.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:07,414 ♪ Gloriana ♪ 2 00:00:07,591 --> 00:00:13,963 ♪ Hallelujah ♪ 3 00:00:14,139 --> 00:00:20,351 ♪ Gloriana ♪ 4 00:00:20,521 --> 00:00:27,109 ♪ Hallelujah ♪ 5 00:00:27,277 --> 00:00:33,398 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 6 00:00:33,575 --> 00:00:39,867 ♪ Hallelujah. ♪ 7 00:00:43,001 --> 00:00:47,916 ♪ Le jour de gloire est arrivé. ♪ 8 00:00:50,676 --> 00:00:52,212 Vas-y, vas-y! 9 00:00:52,386 --> 00:00:54,377 Vas-y, suivez-moi! 10 00:01:55,282 --> 00:01:58,070 ♪ Dei ♪ 11 00:01:58,243 --> 00:02:02,202 ♪ Dei gratia ♪ 12 00:02:02,372 --> 00:02:06,491 ♪ Sempiterna ♪ 13 00:02:06,668 --> 00:02:12,414 ♪ Gloria, gloria ♪ 14 00:02:12,591 --> 00:02:15,834 ♪ Dei gratia ♪ 15 00:02:16,011 --> 00:02:20,300 ♪ Sempiterna ♪ 16 00:02:24,561 --> 00:02:25,847 Sir Josiah. 17 00:02:50,087 --> 00:02:52,954 How can the French do that? 18 00:02:53,131 --> 00:02:55,122 Get rid of their king in an afternoon? 19 00:02:55,300 --> 00:02:57,211 They have done it before. 20 00:02:57,386 --> 00:02:59,002 There are revolutions all across Europe. 21 00:03:01,014 --> 00:03:02,675 Vienna, Berlin... 22 00:03:02,849 --> 00:03:05,511 Leopold is worried about Belgium. 23 00:03:05,686 --> 00:03:07,222 Thank God for the English Channel. 24 00:03:07,396 --> 00:03:10,104 I'm not sure that it will be enough. 25 00:03:11,900 --> 00:03:15,143 Ideas can swim. 26 00:03:56,737 --> 00:03:59,479 Order! 27 00:03:59,656 --> 00:04:01,449 As foreign secretary, 28 00:04:01,532 --> 00:04:04,533 I have congratulated the new French Republic 29 00:04:04,703 --> 00:04:05,989 on their liberation 30 00:04:06,163 --> 00:04:07,369 from an odious tyrant. 31 00:04:07,539 --> 00:04:09,746 And I act 32 00:04:09,916 --> 00:04:13,159 with the full support of the prime minister. 33 00:04:15,714 --> 00:04:21,175 The autocrats of Europe will lie uneasy in their beds tonight, 34 00:04:21,344 --> 00:04:23,210 knowing that the French people 35 00:04:23,388 --> 00:04:25,675 have risen up against an unjust king. 36 00:04:27,684 --> 00:04:29,095 Order! 37 00:04:29,269 --> 00:04:30,555 There is a tide 38 00:04:30,729 --> 00:04:33,312 of liberty abroad, 39 00:04:33,482 --> 00:04:37,066 which, taken at the flood, will lead on to fortune. 40 00:04:49,539 --> 00:04:50,700 Marron glacé. 41 00:04:50,874 --> 00:04:52,740 My favorite! 42 00:04:52,918 --> 00:04:54,204 Emma... 43 00:04:54,377 --> 00:04:55,788 It's such a comfort to have you back. 44 00:04:55,962 --> 00:04:57,578 I'm against party politics, of course, 45 00:04:57,756 --> 00:05:00,748 but my... Whig ladies are so much more attentive. 46 00:05:01,009 --> 00:05:04,009 And my new mistress of the robes has settled in nicely. 47 00:05:04,179 --> 00:05:05,510 Haven't you, Sophie? 48 00:05:05,680 --> 00:05:08,263 I'm afraid my grasp of protocol is woeful. 49 00:05:08,474 --> 00:05:09,934 I have no idea 50 00:05:10,018 --> 00:05:14,353 whether a bishop should take precedence over a marquis. 51 00:05:14,523 --> 00:05:17,436 My husband is afraid I shall make some terrible gaffe. 52 00:05:17,609 --> 00:05:19,395 Not at all, my dear-- your enthusiasm 53 00:05:19,569 --> 00:05:21,105 more than makes up for your inexperience. 54 00:05:21,279 --> 00:05:22,394 I'm not worried in the least, Duchess. 55 00:05:24,032 --> 00:05:25,522 I like to have my friends about me. 56 00:05:25,700 --> 00:05:27,611 When I think of poor Louis Philippe... 57 00:05:30,872 --> 00:05:33,330 Without our permission? 58 00:05:36,920 --> 00:05:40,663 Then Lord Palmerston needs to explain himself. 59 00:05:47,180 --> 00:05:48,636 After you, sir. 60 00:05:52,310 --> 00:05:53,811 God bless you, Palm! 61 00:05:53,979 --> 00:05:55,310 God bless you. 62 00:05:55,480 --> 00:05:58,268 You have such a vulgar following, Palmerston. 63 00:05:58,441 --> 00:06:00,735 There's nothing vulgar about the British public, 64 00:06:00,818 --> 00:06:03,067 Russell. 65 00:06:15,333 --> 00:06:16,698 No time for that, Mr. Penge. 66 00:06:16,877 --> 00:06:18,242 Prime minister and Lord Palmerston are on their way. 67 00:06:18,420 --> 00:06:19,626 Palmerston? 68 00:06:19,796 --> 00:06:22,629 Make sure you stay out of sight, girls. 69 00:06:22,799 --> 00:06:24,790 No woman is safe. 70 00:06:54,039 --> 00:06:55,279 Afternoon. 71 00:07:13,391 --> 00:07:15,007 Prime Minister. 72 00:07:15,185 --> 00:07:17,222 Your Majesty. 73 00:07:17,395 --> 00:07:19,188 Your Majesty, Your Royal Highness. 74 00:07:19,314 --> 00:07:20,773 Do you know why we asked you here? 75 00:07:20,857 --> 00:07:23,269 Because I'm an asset to any gathering, ma'am? 76 00:07:23,443 --> 00:07:25,730 We have been informed that you have been corresponding 77 00:07:25,904 --> 00:07:28,111 with the revolutionary government in France. 78 00:07:28,281 --> 00:07:30,864 I wrote to Monsieur Lamartine to congratulate him 79 00:07:31,034 --> 00:07:32,775 on his speedy resolution to the crisis. 80 00:07:32,953 --> 00:07:35,661 You congratulated him on deposing the king. 81 00:07:35,830 --> 00:07:39,664 Did you approve this, Prime Minister? I can't say 82 00:07:39,834 --> 00:07:42,496 that I actually approved... I acted on my own initiative, ma'am. 83 00:07:42,671 --> 00:07:45,880 You had no right to do such a thing in our... 84 00:07:46,049 --> 00:07:48,086 In the queen's name. 85 00:07:48,259 --> 00:07:49,715 Perhaps not, sir, 86 00:07:49,886 --> 00:07:51,422 but I speak for the people. 87 00:07:51,596 --> 00:07:53,587 They believe that the day when Europe is ruled by despots 88 00:07:53,765 --> 00:07:54,880 is coming to an end. 89 00:07:55,058 --> 00:07:56,719 You forget, Lord Palmerston, 90 00:07:56,893 --> 00:07:58,179 that you are talking 91 00:07:58,353 --> 00:08:01,846 about our family and friends. 92 00:08:02,023 --> 00:08:06,938 I'm sure that in the future, 93 00:08:07,112 --> 00:08:08,978 the foreign secretary will send 94 00:08:09,155 --> 00:08:11,647 copies of his correspondence 95 00:08:11,825 --> 00:08:12,940 here first. 96 00:08:13,118 --> 00:08:14,574 You seem very sure 97 00:08:14,744 --> 00:08:16,360 of what the people think, Lord Palmerston. 98 00:08:16,538 --> 00:08:18,370 I make it my business, ma'am. 99 00:08:18,540 --> 00:08:21,703 The British public is like a beautiful woman. 100 00:08:23,712 --> 00:08:26,044 And I wish to glory in her smiles. 101 00:08:32,637 --> 00:08:35,220 King Louis Philippe has been forced to flee 102 00:08:35,390 --> 00:08:36,596 with his tail between his legs. 103 00:08:36,766 --> 00:08:38,473 I wonder where he'll go. 104 00:08:38,643 --> 00:08:40,634 As long as he knows he's not welcome here. 105 00:08:43,982 --> 00:08:46,189 Judging from the size of you, 106 00:08:46,359 --> 00:08:47,849 you must be the new footman. 107 00:08:48,028 --> 00:08:49,268 Joseph Weld, sir. 108 00:08:49,446 --> 00:08:51,733 And where do you come from, Joseph? 109 00:08:51,906 --> 00:08:54,068 Chatsworth, sir. 110 00:08:54,242 --> 00:08:55,949 I was Her Grace's footman. 111 00:08:56,119 --> 00:08:58,076 From what I hear, 112 00:08:58,246 --> 00:08:59,407 I am surprised she could part 113 00:08:59,581 --> 00:09:01,822 with a strapping fellow like you. 114 00:09:04,127 --> 00:09:05,709 The duke gave me a very good character, sir. 115 00:09:05,879 --> 00:09:10,043 Chatsworth is a fair-sized establishment, I dare say, 116 00:09:10,216 --> 00:09:11,547 but this is the palace, 117 00:09:11,718 --> 00:09:13,208 and we expect the highest standards 118 00:09:13,386 --> 00:09:14,547 from our servants. 119 00:09:15,972 --> 00:09:17,883 Yes, sir. 120 00:09:31,196 --> 00:09:34,530 And I say to you, this is a time of reckoning 121 00:09:34,699 --> 00:09:36,815 for working men everywhere! 122 00:09:38,953 --> 00:09:41,991 Louis Philippe has abdicated because the French people 123 00:09:42,165 --> 00:09:44,873 would not tolerate aristocracy any longer! 124 00:09:45,043 --> 00:09:46,954 And I say the time has come 125 00:09:47,128 --> 00:09:49,665 for the workers of this country to do the same! 126 00:09:49,839 --> 00:09:53,252 I believe we should swear allegiance not to the queen, 127 00:09:53,426 --> 00:09:54,507 but to the People's Charter. 128 00:09:57,347 --> 00:09:58,883 And I say, Cuffay, 129 00:09:59,057 --> 00:10:04,097 that no good will come of this kind of revolutionary talk. 130 00:10:04,270 --> 00:10:07,604 We will win the day not by force, but by numbers! 131 00:10:09,192 --> 00:10:11,058 When the government sees the multitudes 132 00:10:11,236 --> 00:10:16,276 marching on London to present our petition signed by millions, 133 00:10:16,449 --> 00:10:19,237 they will understand there is no power greater 134 00:10:19,410 --> 00:10:21,742 than that of the people! 135 00:10:25,291 --> 00:10:26,452 What's your name? 136 00:10:26,626 --> 00:10:27,832 Samuel Price. 137 00:10:28,002 --> 00:10:29,492 I'm Abigail. 138 00:10:31,464 --> 00:10:33,046 Make your mark there, Mr. Price, 139 00:10:33,216 --> 00:10:36,208 and I will write your name beside it. 140 00:10:50,024 --> 00:10:51,059 I have to get back to the queen. 141 00:10:51,234 --> 00:10:52,895 No... 142 00:10:53,069 --> 00:10:55,356 But we're engaged. 143 00:10:55,530 --> 00:10:56,645 We have to wait! 144 00:10:56,823 --> 00:10:58,780 I'm not leaving here in disgrace. 145 00:11:11,713 --> 00:11:15,422 Victoria, listen. 146 00:11:15,592 --> 00:11:19,586 "The proletarians have nothing to lose but their chains. 147 00:11:19,762 --> 00:11:22,379 They have a world to win." 148 00:11:25,018 --> 00:11:26,133 Who said that? 149 00:11:26,311 --> 00:11:28,177 A Chartist? No, no. 150 00:11:28,354 --> 00:11:31,392 It is, um... Karl Marx. 151 00:11:33,234 --> 00:11:36,317 He is a German, but I believe he's living in Manchester. 152 00:11:41,409 --> 00:11:44,447 We cannot be too complacent. 153 00:11:55,798 --> 00:11:57,539 Eight tens are 80, 154 00:11:57,717 --> 00:12:00,334 eight 11s are 88, and eight 12s are 96. 155 00:12:00,511 --> 00:12:01,967 Would you like me to do it in French now, 156 00:12:02,138 --> 00:12:04,300 Lady Lyttelton? Not now, dear. 157 00:12:04,474 --> 00:12:05,964 It's Bertie's turn. 158 00:12:06,142 --> 00:12:08,304 But Bertie hates multiplication, don't you, Bertie? 159 00:12:08,478 --> 00:12:10,810 I like... running! 160 00:12:22,492 --> 00:12:23,982 Papa. Bertie. 161 00:12:25,245 --> 00:12:26,326 Good afternoon, Mama. 162 00:12:26,496 --> 00:12:27,577 Good afternoon. 163 00:12:29,249 --> 00:12:31,456 Do I not get a curtsy? 164 00:12:31,626 --> 00:12:33,082 You are not the sovereign, Papa. 165 00:12:33,253 --> 00:12:35,790 I see. 166 00:12:37,674 --> 00:12:39,540 May I try it on, Mama? 167 00:12:39,717 --> 00:12:42,675 Be careful, darling, it's very heavy. 168 00:12:46,891 --> 00:12:48,848 Shall we see how you look in it, Bertie? 169 00:12:49,018 --> 00:12:50,554 Crowns are for girls! 170 00:12:53,856 --> 00:12:55,267 A letter, ma'am. 171 00:12:55,441 --> 00:12:56,772 Thank you. 172 00:13:01,990 --> 00:13:03,822 Louis Philippe. 173 00:13:03,992 --> 00:13:07,701 Asking if we will... take him in. 174 00:13:14,877 --> 00:13:17,744 Whoa! 175 00:13:25,513 --> 00:13:26,799 Albert, we can't turn him away! 176 00:13:26,973 --> 00:13:28,759 No, perhaps not, but my fear is 177 00:13:28,933 --> 00:13:32,301 that if we start allowing this palace to become a sanctuary... 178 00:13:32,478 --> 00:13:34,719 Your Majesty. 179 00:13:34,897 --> 00:13:36,012 I beg your pardon, sir. 180 00:13:36,190 --> 00:13:40,275 Your Majesty, your sister is here. 181 00:13:52,874 --> 00:13:54,456 Feodora? 182 00:14:02,550 --> 00:14:04,757 Feo. 183 00:14:04,927 --> 00:14:07,009 It is you! 184 00:14:09,515 --> 00:14:11,472 How, why... 185 00:14:11,642 --> 00:14:13,474 Drina! 186 00:14:13,644 --> 00:14:14,759 Look at you. 187 00:14:14,937 --> 00:14:16,177 Feo... 188 00:14:16,356 --> 00:14:19,439 I have not stopped for three days. 189 00:14:21,652 --> 00:14:24,690 And this is cousin Albert. 190 00:14:24,864 --> 00:14:27,652 I am so happy to meet you... 191 00:14:27,825 --> 00:14:30,738 At last. 192 00:14:30,912 --> 00:14:33,074 And the children. 193 00:14:34,499 --> 00:14:35,614 This must be Vicky, 194 00:14:35,792 --> 00:14:37,908 such a kleine mädchen. 195 00:14:38,086 --> 00:14:39,997 And this... 196 00:14:40,171 --> 00:14:42,458 This is little Albert. 197 00:14:42,632 --> 00:14:44,589 He looks just like you did at that age, Drina. 198 00:14:49,055 --> 00:14:52,013 And so many children! 199 00:14:52,183 --> 00:14:55,301 And another one along the way. 200 00:14:55,478 --> 00:14:58,766 This is... so unexpected. 201 00:14:58,940 --> 00:15:00,351 I had no time to write. 202 00:15:00,525 --> 00:15:03,517 I was so frightened that the mob would catch me. 203 00:15:03,694 --> 00:15:04,900 Mob? 204 00:15:05,071 --> 00:15:06,311 Bertie, Vicky, come along. 205 00:15:06,489 --> 00:15:08,230 I was taking the waters in Baden 206 00:15:08,408 --> 00:15:11,742 when the riots started against the king. 207 00:15:11,911 --> 00:15:13,948 I could not go back to Langenburg 208 00:15:14,122 --> 00:15:15,738 to my husband and my children. 209 00:15:15,915 --> 00:15:17,451 It was too dangerous. 210 00:15:17,625 --> 00:15:19,115 And so I exchanged clothes 211 00:15:19,293 --> 00:15:21,125 with my maid, 212 00:15:21,295 --> 00:15:23,127 took a place in a coach to Ostend. 213 00:15:23,297 --> 00:15:25,789 I was so frightened I would be recognized. 214 00:15:25,967 --> 00:15:28,208 Not for myself, of course, 215 00:15:28,386 --> 00:15:30,627 but for my connection to you. 216 00:15:30,805 --> 00:15:32,421 You did the right thing. 217 00:15:32,598 --> 00:15:34,760 Yes, indeed. 218 00:15:34,934 --> 00:15:37,767 I am so glad to see you. 219 00:15:37,937 --> 00:15:41,521 After all these years. 220 00:15:41,691 --> 00:15:46,185 My own dear little sister. 221 00:16:04,297 --> 00:16:05,879 She doesn't look like a princess. 222 00:16:06,048 --> 00:16:07,254 Her Serene Highness 223 00:16:07,425 --> 00:16:08,381 Princess Feodora. 224 00:16:08,551 --> 00:16:09,632 The queen's half-sister. 225 00:16:09,802 --> 00:16:12,089 Fallen on hard times. 226 00:16:12,263 --> 00:16:13,594 I didn't know she had a sister. 227 00:16:13,764 --> 00:16:14,845 From her mother's first marriage. 228 00:16:15,016 --> 00:16:17,053 I think we'd all forgotten. 229 00:16:17,226 --> 00:16:18,887 Even the queen. 230 00:16:25,610 --> 00:16:28,978 To arrive like that with no warning. 231 00:16:29,155 --> 00:16:30,520 Really, it's... 232 00:16:30,698 --> 00:16:32,439 Well, her life was in danger. 233 00:16:32,617 --> 00:16:34,858 How long is she going to stay? 234 00:16:35,036 --> 00:16:37,118 It's hardly convenient at the moment, 235 00:16:37,288 --> 00:16:39,370 and we've got Louis Philippe to deal with. 236 00:16:39,540 --> 00:16:40,621 Victoria. 237 00:16:40,791 --> 00:16:42,156 She's your sister. 238 00:16:42,335 --> 00:16:44,167 It's not like you and Ernest. 239 00:16:45,630 --> 00:16:46,916 I hardly know her. 240 00:16:47,089 --> 00:16:48,955 She left me to get married when I was... 241 00:16:49,133 --> 00:16:50,544 Forgive me! 242 00:16:52,011 --> 00:16:53,922 I was looking for my room and... 243 00:16:54,096 --> 00:16:55,678 I am lost. 244 00:16:57,433 --> 00:17:00,346 What a change from dear Kensington. 245 00:17:00,520 --> 00:17:03,763 Everything here is so... imposing. 246 00:17:26,212 --> 00:17:27,543 Bertie. 247 00:17:27,713 --> 00:17:29,545 It is not a toy-- it's for doing sums. 248 00:17:32,927 --> 00:17:35,043 Bertie! 249 00:17:35,221 --> 00:17:36,837 Give this to Aunt Feo 250 00:17:37,014 --> 00:17:38,971 and apologize for being so clumsy. 251 00:17:39,141 --> 00:17:42,634 Sorry, Aunt Feo. 252 00:17:42,812 --> 00:17:44,143 Look. 253 00:17:44,313 --> 00:17:45,724 There's a hole in your skirt. 254 00:17:47,149 --> 00:17:49,186 Such moths in Langenburg. 255 00:17:49,360 --> 00:17:50,646 Why didn't you get your maid 256 00:17:50,820 --> 00:17:52,902 to sew it up? 257 00:17:53,072 --> 00:17:54,983 Listen to this. 258 00:17:55,157 --> 00:17:57,740 "We need the forcible overthrow 259 00:17:57,910 --> 00:17:59,400 "of all existing social conditions. 260 00:17:59,579 --> 00:18:01,741 "Workers of the world, unite." 261 00:18:01,914 --> 00:18:03,871 Karl Marx. 262 00:18:04,041 --> 00:18:05,623 The communist? 263 00:18:05,793 --> 00:18:07,158 Well, Mr. Marx should be told that the English 264 00:18:07,336 --> 00:18:09,794 are never going to unite with foreigners. 265 00:18:09,964 --> 00:18:11,375 Well, actually, Victoria, 266 00:18:11,549 --> 00:18:13,631 there are reports of Chartists going to Paris 267 00:18:13,801 --> 00:18:15,417 to congratulate Lamartine. 268 00:18:15,595 --> 00:18:17,427 That doesn't mean they're going to unite with him. 269 00:18:17,597 --> 00:18:19,338 Well, how can you be so sure? 270 00:18:19,515 --> 00:18:21,222 You, you know nothing 271 00:18:21,392 --> 00:18:22,757 of how these people live. 272 00:18:22,935 --> 00:18:24,801 You do? 273 00:18:24,979 --> 00:18:26,811 No. 274 00:18:28,733 --> 00:18:30,599 But I am going to find out. 275 00:18:42,038 --> 00:18:43,654 Here you are, Mrs. Skerrett. 276 00:18:43,831 --> 00:18:45,196 24 pairs, 277 00:18:45,374 --> 00:18:47,206 with a number and initial on each one. 278 00:18:47,376 --> 00:18:49,287 Very nice, as usual. 279 00:18:49,462 --> 00:18:50,952 I can never get stitches that small. 280 00:18:51,130 --> 00:18:53,121 I always try to give satisfaction. 281 00:18:53,299 --> 00:18:54,585 And I need the work, so... 282 00:18:59,263 --> 00:19:01,765 I... didn't take you for a Chartist, Abigail. 283 00:19:02,307 --> 00:19:04,508 Born to it, you might say. 284 00:19:04,685 --> 00:19:06,346 My father was at Peterloo. 285 00:19:06,520 --> 00:19:09,353 And you believe in these Six Points? 286 00:19:09,523 --> 00:19:11,434 Working men need the vote. 287 00:19:11,609 --> 00:19:12,895 And what about working women? 288 00:19:13,069 --> 00:19:15,185 Rome wasn't built in a day. 289 00:19:19,992 --> 00:19:21,653 Stop it! 290 00:19:21,827 --> 00:19:23,568 Do you think you could contrive 291 00:19:23,746 --> 00:19:24,861 to leave the palace for an hour? 292 00:19:25,039 --> 00:19:27,656 I have something I want to show you. 293 00:19:27,833 --> 00:19:30,495 What is it? 294 00:19:30,670 --> 00:19:32,411 Surprise. 295 00:20:01,117 --> 00:20:03,654 All of these people, they live here? 296 00:20:03,828 --> 00:20:05,739 Yes, sir. 297 00:20:10,918 --> 00:20:13,000 Thank you, sir. 298 00:20:13,170 --> 00:20:15,036 Thank you. 299 00:20:21,887 --> 00:20:24,675 There are 14 people living in there. 300 00:20:24,849 --> 00:20:26,556 They are human beings, 301 00:20:26,726 --> 00:20:28,842 yet they are being forced to live like vermin. 302 00:20:32,231 --> 00:20:33,687 The rich man in his castle, 303 00:20:33,858 --> 00:20:34,973 The poor man at his gate. 304 00:20:35,151 --> 00:20:36,266 God made them high and lowly 305 00:20:36,444 --> 00:20:37,775 And ordered their estate. 306 00:20:40,406 --> 00:20:43,273 I don't think God has anything to do with this, 307 00:20:43,451 --> 00:20:44,612 Lord Alfred. 308 00:20:46,579 --> 00:20:47,740 Do you? 309 00:20:47,913 --> 00:20:49,654 No, I don't. 310 00:21:06,849 --> 00:21:09,682 I used to come here with you, 311 00:21:09,852 --> 00:21:10,967 on that little Shetland pony 312 00:21:11,145 --> 00:21:12,556 King George gave you. 313 00:21:12,730 --> 00:21:14,437 Nasty animal. 314 00:21:14,607 --> 00:21:16,518 It was always biting me. 315 00:21:16,692 --> 00:21:18,103 Such happy times. 316 00:21:18,277 --> 00:21:20,063 That's not how I remember Kensington. 317 00:21:20,237 --> 00:21:21,318 But you left when I was... 318 00:21:21,489 --> 00:21:22,900 Nine. 319 00:21:23,073 --> 00:21:25,565 Your departure was so sudden. 320 00:21:25,743 --> 00:21:26,904 But, of course, you were in a hurry 321 00:21:27,077 --> 00:21:28,033 to get married. 322 00:21:28,204 --> 00:21:29,319 What about you, Sophie? 323 00:21:29,497 --> 00:21:30,703 Were you in a fever 324 00:21:30,873 --> 00:21:32,830 of impatience to start your married life? 325 00:21:33,918 --> 00:21:35,625 My mother was. 326 00:21:35,795 --> 00:21:37,081 She always wanted me to be a duchess. 327 00:21:39,006 --> 00:21:41,998 I couldn't wait to marry the prince. 328 00:21:42,176 --> 00:21:44,133 But, of course, I had no other ties. 329 00:22:01,570 --> 00:22:02,863 My money's on the Englishman. 330 00:22:02,947 --> 00:22:05,735 Very good, sir. 331 00:22:05,908 --> 00:22:07,148 Come on, Billy. 332 00:22:12,790 --> 00:22:15,908 This is just how the mob sounded in Baden. 333 00:22:16,085 --> 00:22:18,543 Are you sure we are safe in the open, Drina? 334 00:22:18,712 --> 00:22:20,874 I don't need to hide from my subjects. 335 00:22:22,007 --> 00:22:23,714 Ooh, get up, up, up, up, up! 336 00:22:25,845 --> 00:22:27,711 Two, three, four... 337 00:22:29,431 --> 00:22:30,891 Go on! 338 00:22:31,433 --> 00:22:32,851 Get him! Go on! 339 00:22:32,935 --> 00:22:35,176 Yes! 340 00:22:35,354 --> 00:22:36,515 Yeah! 341 00:22:38,732 --> 00:22:40,848 Well played, sir. 342 00:22:42,987 --> 00:22:45,319 What on Earth is causing that commotion? 343 00:22:45,489 --> 00:22:47,730 Lord Palmerston, ma'am. 344 00:23:13,434 --> 00:23:15,892 Are you mad? Peaceably if we may, 345 00:23:16,061 --> 00:23:18,143 forcibly if we must, O'Connor. 346 00:23:18,314 --> 00:23:20,601 We need the support of respectable people. 347 00:23:20,774 --> 00:23:23,232 They won't vote for a mob, Cuffay. 348 00:23:30,951 --> 00:23:34,194 Awful, awful man. 349 00:23:34,371 --> 00:23:35,907 Do you know what I saw today? 350 00:23:36,081 --> 00:23:37,537 I saw 14 people 351 00:23:37,708 --> 00:23:38,869 living in one room... He was in the park, 352 00:23:39,043 --> 00:23:40,659 cavorting with the crowds 353 00:23:40,836 --> 00:23:42,452 as if he were P.T. Barnum himself. 354 00:23:42,630 --> 00:23:43,791 Albert, he's vulgar! 355 00:23:44,924 --> 00:23:47,006 I do apologize, Your Majesty. 356 00:23:47,176 --> 00:23:51,135 The prime minister and the foreign secretary 357 00:23:51,305 --> 00:23:53,797 are waiting in the drawing room, Your Majesty. 358 00:23:53,974 --> 00:23:55,464 They insist it is a matter 359 00:23:55,643 --> 00:23:56,724 of some urgency, ma'am. 360 00:23:56,894 --> 00:23:58,510 Lord, what now? 361 00:23:58,687 --> 00:24:03,102 Palmer is "Pilger" in German, 362 00:24:03,275 --> 00:24:05,733 and stone is "Stein," so... 363 00:24:05,903 --> 00:24:07,314 take your time. 364 00:24:07,488 --> 00:24:10,856 I do not mind keeping Lord Pilgerstein waiting. 365 00:24:14,286 --> 00:24:16,243 It has everything we're looking for, Nancy. 366 00:24:16,413 --> 00:24:18,450 Five parlor bedrooms 367 00:24:18,624 --> 00:24:20,911 and a dining room that seats 50. 368 00:24:21,085 --> 00:24:22,951 Perfect! 369 00:24:23,128 --> 00:24:24,994 I hope this is the right time to be doing this. 370 00:24:25,172 --> 00:24:27,254 Why wouldn't it be? 371 00:24:27,424 --> 00:24:29,791 We're working people, just like them. 372 00:24:29,969 --> 00:24:33,928 I've spent my whole life trying to be more than that. 373 00:24:34,098 --> 00:24:36,089 This collar, 374 00:24:36,266 --> 00:24:37,927 the queen got me this, and these stockings. 375 00:24:38,102 --> 00:24:40,389 She made me, Charles. 376 00:24:40,562 --> 00:24:42,553 What am I going to be without her? 377 00:24:43,983 --> 00:24:47,101 You underestimate yourself. 378 00:25:06,630 --> 00:25:09,964 Prime Minister. Your Majesty. 379 00:25:10,134 --> 00:25:12,592 Please, sit. 380 00:25:12,761 --> 00:25:14,547 You have urgent business, Prime Minister? 381 00:25:14,722 --> 00:25:15,837 I'm afraid 382 00:25:16,015 --> 00:25:17,505 the Chartists, ma'am, 383 00:25:17,683 --> 00:25:20,721 seem minded to follow the example of the French. 384 00:25:20,894 --> 00:25:24,182 There have been disturbances across the capital... 385 00:25:24,356 --> 00:25:27,018 I believe what the prime minister is trying to say 386 00:25:27,192 --> 00:25:29,559 is that the Chartists mean revolution, ma'am. 387 00:25:29,737 --> 00:25:33,105 But then we, the ruling class, 388 00:25:33,282 --> 00:25:35,273 must give them an alternative. 389 00:25:35,451 --> 00:25:37,692 If we give the vote to an illiterate mob, 390 00:25:37,870 --> 00:25:39,110 we're signing our own death warrants, sir. 391 00:25:41,331 --> 00:25:43,072 Only today, 392 00:25:43,250 --> 00:25:45,787 Lord Palmerston, I have seen people living in conditions 393 00:25:45,961 --> 00:25:47,543 which are infernal. 394 00:25:47,713 --> 00:25:49,420 We must do something otherwise. 395 00:25:49,590 --> 00:25:51,501 With respect, sir, 396 00:25:51,675 --> 00:25:53,291 now is not the time for do-gooding. 397 00:25:53,469 --> 00:25:56,427 The Chartists are planning a mass protest 398 00:25:56,597 --> 00:25:57,678 on April the 10th, 399 00:25:57,848 --> 00:25:59,885 that in our opinion... 400 00:26:00,059 --> 00:26:01,601 Will be the spark that lights the tinderbox. 401 00:26:01,810 --> 00:26:03,061 But do you have any proof? 402 00:26:04,521 --> 00:26:06,228 I don't believe my people wish me harm. 403 00:26:06,398 --> 00:26:09,641 I imagine that's what Louis Philippe thought, ma'am. 404 00:26:11,570 --> 00:26:15,404 Well, you can ask him yourself at dinner tomorrow. 405 00:26:15,574 --> 00:26:18,236 Unless you have a boxing match you wish to go to. 406 00:26:26,794 --> 00:26:29,661 I am sorry to bother you, but my wig... 407 00:26:29,838 --> 00:26:31,454 It's molting. 408 00:26:33,300 --> 00:26:35,337 Some of the pomade fell 409 00:26:35,511 --> 00:26:36,717 into the prince's tea. 410 00:26:36,887 --> 00:26:39,219 He didn't notice, but, but Mr. Penge did. 411 00:26:39,389 --> 00:26:40,800 Don't mind Mr. Penge. 412 00:26:40,974 --> 00:26:43,136 He hates anything new on principle. 413 00:26:43,310 --> 00:26:44,471 I was the youngest 414 00:26:44,645 --> 00:26:45,851 to ever make first footman in Chatsworth, 415 00:26:46,021 --> 00:26:47,728 but here... 416 00:26:47,898 --> 00:26:49,605 It's not easy working here. 417 00:26:49,775 --> 00:26:51,015 Penge is a curmudgeon. 418 00:26:51,193 --> 00:26:54,026 The wages are terrible. 419 00:26:54,196 --> 00:26:55,732 But... 420 00:26:55,906 --> 00:26:59,820 When I'm with Her Majesty doing her hair, well... 421 00:26:59,993 --> 00:27:02,906 She isn't just a lady of fashion. 422 00:27:03,080 --> 00:27:06,072 She relies on me to look her best. 423 00:27:06,250 --> 00:27:09,993 And... 424 00:27:10,170 --> 00:27:13,037 Maybe it's silly, but... 425 00:27:13,215 --> 00:27:18,961 When I send her out there, looking like a queen, 426 00:27:19,138 --> 00:27:21,880 I feel like I'm making a little part of history. 427 00:27:25,811 --> 00:27:27,597 Um... 428 00:27:27,771 --> 00:27:30,103 Goose fat and white lead. 429 00:27:30,274 --> 00:27:31,764 That's what this wig needs. 430 00:27:53,839 --> 00:27:56,046 Shall I come back, ma'am? 431 00:27:56,216 --> 00:27:58,457 Do you think they hate me, Skerrett? 432 00:27:58,635 --> 00:28:01,218 Who, ma'am? 433 00:28:01,388 --> 00:28:02,628 Chartists. 434 00:28:02,806 --> 00:28:04,968 Do they want to... 435 00:28:05,142 --> 00:28:08,635 cut off my head? 436 00:28:08,812 --> 00:28:09,893 Kill my children? 437 00:28:10,063 --> 00:28:11,519 Course they don't. 438 00:28:11,690 --> 00:28:15,854 Chartists are ordinary working people, ma'am. 439 00:28:16,028 --> 00:28:17,314 Not murderers. 440 00:28:20,782 --> 00:28:23,945 I can introduce you to one, if you like. 441 00:28:24,119 --> 00:28:28,033 She does some of Your Majesty's embroidery. 442 00:28:31,668 --> 00:28:33,454 Victoria. 443 00:28:36,173 --> 00:28:38,164 Louis Philippe is arriving. 444 00:28:39,635 --> 00:28:41,376 Yes. 445 00:29:43,073 --> 00:29:44,859 I've been so cold. 446 00:29:45,033 --> 00:29:48,321 Thank you for taking me in. 447 00:29:48,495 --> 00:29:49,985 We are only repaying your hospitality. 448 00:29:50,163 --> 00:29:51,278 You are welcome 449 00:29:51,456 --> 00:29:55,415 while you are considering your future. 450 00:29:55,585 --> 00:29:57,952 Alas, I have no future. 451 00:29:58,130 --> 00:29:59,086 Like the prodigal son, 452 00:29:59,256 --> 00:30:02,999 I have squandered my patrimony, 453 00:30:03,176 --> 00:30:04,712 the love of my people. 454 00:30:04,886 --> 00:30:06,923 And your family? 455 00:30:08,223 --> 00:30:09,338 Scattered across Europe. 456 00:30:11,268 --> 00:30:13,805 Pray that I will live to see them again. 457 00:30:13,979 --> 00:30:17,267 I do pray I will see my family again. 458 00:30:17,441 --> 00:30:19,307 But at least I have the consolation 459 00:30:19,484 --> 00:30:22,101 of my beloved sister. 460 00:30:26,867 --> 00:30:28,323 I hope I do not bring trouble with me. 461 00:30:28,493 --> 00:30:31,281 I am not popular with your countrymen, 462 00:30:31,455 --> 00:30:33,696 ma chère cousine. 463 00:30:33,874 --> 00:30:34,909 You're our guest, 464 00:30:35,250 --> 00:30:36,744 Louis Philippe. 465 00:30:36,918 --> 00:30:38,579 That's all that matters. 466 00:31:27,928 --> 00:31:30,841 I don't want to be the stupid king! 467 00:31:36,728 --> 00:31:37,468 Don't worry, 468 00:31:37,646 --> 00:31:39,102 I know Bertie's part. 469 00:31:39,272 --> 00:31:41,309 What a temper. 470 00:31:41,483 --> 00:31:43,724 He's just cross with himself. 471 00:31:43,902 --> 00:31:46,269 My son's the same-- he hates being in the wrong. 472 00:31:50,325 --> 00:31:52,316 Victoria, he has to learn to control himself. 473 00:31:52,494 --> 00:31:54,405 He's passionate. 474 00:31:54,579 --> 00:31:57,367 Mama, Papa, I'm still performing. 475 00:31:57,541 --> 00:31:58,781 I'm listening, 476 00:31:58,959 --> 00:32:00,575 my little Jeanne d'Arc. 477 00:32:07,717 --> 00:32:09,503 Shall we go back onstage? 478 00:32:14,683 --> 00:32:17,926 If we are to act against the Chartists, 479 00:32:18,103 --> 00:32:19,685 we will need evidence of a conspiracy. 480 00:32:19,855 --> 00:32:22,062 I put agents in place 481 00:32:22,232 --> 00:32:23,222 after the riots, Prime Minister, 482 00:32:23,400 --> 00:32:26,108 but these things take time. 483 00:32:26,278 --> 00:32:28,110 We don't have time. Just get the proof, man. 484 00:32:28,280 --> 00:32:30,237 Whatever it takes. 485 00:32:34,244 --> 00:32:37,908 I don't know why we don't just lock them all up. 486 00:32:38,081 --> 00:32:39,867 If the crowds that cheer you on 487 00:32:40,041 --> 00:32:41,702 could hear you now. 488 00:32:41,877 --> 00:32:44,710 They know I'm a patriot first and foremost, Russell. 489 00:32:44,880 --> 00:32:47,747 I wish you would call me "Prime Minister." 490 00:32:47,924 --> 00:32:50,962 Liberty and confusion abroad, 491 00:32:51,136 --> 00:32:52,592 peace and stability at home. 492 00:32:54,139 --> 00:32:55,595 That's my motto... 493 00:32:55,765 --> 00:32:56,675 Prime Minister. 494 00:33:04,858 --> 00:33:05,939 We must be ready to take action, 495 00:33:06,109 --> 00:33:07,349 peaceably if we may, 496 00:33:07,527 --> 00:33:08,562 forcibly if we must. 497 00:33:08,737 --> 00:33:09,693 Yes. 498 00:33:09,863 --> 00:33:10,773 Where do I sign? 499 00:33:13,200 --> 00:33:14,531 Just here, Mr....? 500 00:33:14,701 --> 00:33:17,033 Fitzgerald, Patrick Fitzgerald. 501 00:33:18,455 --> 00:33:20,867 What happened to your finger? 502 00:33:21,041 --> 00:33:23,328 I got too close to an English musket. 503 00:33:23,502 --> 00:33:25,084 Fighting for my home, I was being evicted 504 00:33:25,253 --> 00:33:27,836 so my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded. 505 00:33:29,382 --> 00:33:31,464 We welcome our Irish brethren to the cause, 506 00:33:31,635 --> 00:33:32,716 Mr. Fitzgerald. 507 00:33:32,886 --> 00:33:33,967 He has no right to be there! 508 00:33:34,137 --> 00:33:36,174 Yeah! 509 00:33:36,348 --> 00:33:37,838 The ruling class can no longer prosper 510 00:33:38,016 --> 00:33:39,506 by trampling on working men. 511 00:33:39,684 --> 00:33:40,719 And what about working women? 512 00:33:40,894 --> 00:33:41,759 Do they not get trampled on, too? 513 00:33:41,937 --> 00:33:44,053 They know how to take care of themselves. 514 00:33:46,775 --> 00:33:48,357 Just make sure that Palmerston is sat 515 00:33:48,527 --> 00:33:50,609 at the other end of the table. 516 00:33:50,779 --> 00:33:54,397 I don't want that awful, booming voice in my ear. 517 00:33:54,574 --> 00:33:56,110 And do ask your husband, Sophie. 518 00:33:56,284 --> 00:33:58,491 He might be able to keep the foreign secretary in check. 519 00:33:58,662 --> 00:34:00,619 And Feodora, 520 00:34:00,789 --> 00:34:02,154 you should sit next to Palmerston. 521 00:34:02,332 --> 00:34:04,494 You can tell him about your ordeal in Baden. 522 00:34:04,668 --> 00:34:05,954 You'll have to excuse me, Drina, 523 00:34:06,127 --> 00:34:08,664 but I have nothing suitable to wear. 524 00:34:08,838 --> 00:34:11,421 Well, you must look through some of my clothes. 525 00:34:11,591 --> 00:34:13,707 After all, I have no use for them at the moment. 526 00:34:13,885 --> 00:34:16,126 You are so thoughtful, Drina, 527 00:34:16,304 --> 00:34:20,593 but don't you think the skirts would be a little short? 528 00:34:23,478 --> 00:34:25,060 Well, I suppose you're a little taller than me. 529 00:34:26,731 --> 00:34:27,687 But perhaps Skerrett can add a ruffle. 530 00:34:29,442 --> 00:34:30,648 She's so clever at things like that. 531 00:34:46,459 --> 00:34:47,699 Aunt Feo. 532 00:34:50,630 --> 00:34:52,962 Why are you making that face, Aunt Feo? 533 00:34:55,594 --> 00:34:58,677 I am remembering an old friend. 534 00:34:58,847 --> 00:35:00,337 A fat friend. 535 00:35:00,515 --> 00:35:04,509 That is your great-uncle George, Bertie. 536 00:35:04,686 --> 00:35:07,018 We used to have tea together. 537 00:35:08,898 --> 00:35:10,354 And we would always have meringues, 538 00:35:10,525 --> 00:35:12,857 because he knew they... 539 00:35:13,028 --> 00:35:14,689 They were my favorite. 540 00:35:14,863 --> 00:35:16,695 I love meringues. 541 00:35:20,035 --> 00:35:22,948 One day, Bertie, you will be a king, 542 00:35:23,121 --> 00:35:24,282 just like him. 543 00:35:24,456 --> 00:35:25,787 No, I won't, 544 00:35:25,957 --> 00:35:27,539 because in Britain, we have queens. 545 00:35:32,380 --> 00:35:34,667 Would you like to be a queen, Aunt Feo? 546 00:35:37,385 --> 00:35:38,875 What a funny boy you are. 547 00:35:46,144 --> 00:35:47,726 Skerrett. 548 00:35:48,396 --> 00:35:51,149 My sister wants some new clothes. 549 00:35:51,232 --> 00:35:52,313 I thought perhaps 550 00:35:52,484 --> 00:35:54,145 you could alter some of mine. 551 00:35:54,319 --> 00:35:56,686 Certainly, ma'am. 552 00:35:56,863 --> 00:35:57,944 Who's this? 553 00:35:58,114 --> 00:35:59,855 May I present Abigail Turner. 554 00:36:00,074 --> 00:36:01,868 I mentioned her to you yesterday. 555 00:36:01,951 --> 00:36:04,989 Miss Turner is acquainted with the Chartists, ma'am. 556 00:36:07,624 --> 00:36:10,286 My ministers tell me you want to get rid of me 557 00:36:10,460 --> 00:36:11,541 and found a republic. 558 00:36:11,711 --> 00:36:14,123 No, Your Majesty. 559 00:36:14,338 --> 00:36:15,833 We want justice, 560 00:36:16,007 --> 00:36:17,793 not revolution. Really? 561 00:36:17,967 --> 00:36:19,674 Well, the quarrel, ma'am, 562 00:36:19,844 --> 00:36:21,255 is not with you, 563 00:36:21,470 --> 00:36:22,965 but with a government that gives the working man 564 00:36:23,139 --> 00:36:24,345 no voice in his own affairs. 565 00:36:24,516 --> 00:36:26,848 How bold you are, Miss Turner. 566 00:36:27,018 --> 00:36:28,929 Well, my father used to say 567 00:36:29,104 --> 00:36:30,390 my tongue was sharper than my needle, 568 00:36:30,563 --> 00:36:34,352 but I mean no disrespect, Your Majesty. 569 00:36:36,319 --> 00:36:37,775 Well, I shall take you at your word. 570 00:36:37,987 --> 00:36:41,189 But only because Skerrett has vouched for you. 571 00:36:49,874 --> 00:36:51,615 Ma'am. 572 00:37:03,095 --> 00:37:06,676 How are you finding your duties, my dear? 573 00:37:06,850 --> 00:37:08,215 Not too taxing, I hope. 574 00:37:08,434 --> 00:37:12,057 I think the queen finds me satisfactory. 575 00:37:12,230 --> 00:37:14,221 In fact, she gave me this. 576 00:37:14,399 --> 00:37:16,231 Fetching. 577 00:37:16,401 --> 00:37:18,768 What a shame you're wearing it incorrectly. 578 00:37:18,945 --> 00:37:21,357 Sophie, the queen asked me 579 00:37:21,531 --> 00:37:23,647 if you'd look over the place cards. 580 00:37:23,825 --> 00:37:27,068 She says you are so good at these things. 581 00:37:29,456 --> 00:37:32,369 Just so you know, there is no correct place 582 00:37:32,542 --> 00:37:34,124 for you to wear the brooch from the queen. 583 00:37:34,294 --> 00:37:37,377 Did you know that my father was once a shopkeeper? 584 00:37:37,547 --> 00:37:39,037 Really? 585 00:37:39,215 --> 00:37:41,377 Mine was a parson, but I try not to hold it against him. 586 00:37:41,551 --> 00:37:45,044 What a lucky man you are, Monmouth. 587 00:37:45,221 --> 00:37:47,883 And she's as rich as Croesus, too, I hear. 588 00:37:48,057 --> 00:37:49,547 I don't need reminding 589 00:37:49,726 --> 00:37:52,309 that her family are little more than grocers, Palmerston. 590 00:38:09,204 --> 00:38:11,286 The famous Lord Palmerston, 591 00:38:11,456 --> 00:38:16,201 who was so quick to acknowledge the new republic. 592 00:38:16,377 --> 00:38:18,493 I congratulated the new government 593 00:38:18,671 --> 00:38:20,082 on resolving a period of... 594 00:38:20,256 --> 00:38:22,247 instability. 595 00:38:22,425 --> 00:38:24,166 You know, 596 00:38:24,344 --> 00:38:26,676 if I was not a Frenchman, 597 00:38:26,846 --> 00:38:29,634 I should wish to be an Englishman. 598 00:38:31,059 --> 00:38:32,766 And if I were not an Englishman, 599 00:38:32,977 --> 00:38:34,597 I should wish to be... 600 00:38:34,771 --> 00:38:35,761 an Englishman. 601 00:38:41,903 --> 00:38:43,735 - Prime Minister. - Ma'am. 602 00:38:43,905 --> 00:38:45,316 Duke. 603 00:38:45,490 --> 00:38:48,357 You must forgive me for stealing your wife from you. 604 00:38:48,535 --> 00:38:50,492 She's such a charming companion. 605 00:38:50,662 --> 00:38:53,495 I'm delighted that you think so, ma'am. 606 00:39:10,515 --> 00:39:13,633 Feodora! 607 00:39:13,851 --> 00:39:15,517 How... different you look. 608 00:39:17,605 --> 00:39:21,098 It's funny, when we lived at Kensington, 609 00:39:21,276 --> 00:39:23,062 you used to wear my clothes, 610 00:39:23,236 --> 00:39:25,352 and now I am wearing yours. 611 00:39:28,616 --> 00:39:31,483 Louis Philippe, will you take my sister into dinner? 612 00:39:34,163 --> 00:39:37,076 There is some consolation in exile after all. 613 00:39:54,017 --> 00:39:55,678 I think we'll have over a million signatures 614 00:39:55,852 --> 00:39:57,263 by the time we take this to Parliament. 615 00:39:57,437 --> 00:39:59,553 If we ever get there. Of course we will. 616 00:40:01,482 --> 00:40:03,974 The government would like to ban us completely. 617 00:40:04,152 --> 00:40:05,483 And if Cuffay starts a riot 618 00:40:05,694 --> 00:40:07,394 because the French king is staying with the queen, 619 00:40:07,572 --> 00:40:09,188 they won't hesitate. 620 00:40:09,365 --> 00:40:10,651 Well, surely Cuffay is not stupid enough 621 00:40:10,825 --> 00:40:12,941 to go to the palace. 622 00:40:13,119 --> 00:40:14,405 Isn't he? 623 00:41:02,585 --> 00:41:05,452 How long will the king be staying with you, ma'am? 624 00:41:05,630 --> 00:41:08,088 For as long as he needs to. 625 00:41:09,884 --> 00:41:13,506 I appreciate your loyalty to a fellow sovereign. 626 00:41:13,680 --> 00:41:15,762 I just hope there are no repercussions. 627 00:41:15,932 --> 00:41:17,718 There is no danger of that. 628 00:41:17,892 --> 00:41:20,179 I know where my duty lies-- my people know that. 629 00:41:20,353 --> 00:41:21,718 I hope so. 630 00:41:21,896 --> 00:41:23,352 These days you can't be too careful 631 00:41:23,523 --> 00:41:25,309 with the company you keep. 632 00:41:25,483 --> 00:41:28,475 Indeed I can't, Lord Palmerston. 633 00:41:28,653 --> 00:41:30,235 It appears that diplomacy 634 00:41:30,446 --> 00:41:33,022 is not one of your talents, Foreign Secretary. 635 00:41:33,199 --> 00:41:36,658 Perhaps, but patriotism is. 636 00:41:38,121 --> 00:41:39,327 I would hate to see the queen 637 00:41:39,497 --> 00:41:41,579 suffer the same fate as her guest. 638 00:41:41,749 --> 00:41:44,912 And you dare to say that to me. 639 00:41:45,086 --> 00:41:47,794 Public opinion is a fickle beast. 640 00:41:47,964 --> 00:41:50,331 If the queen continues to surround herself with... 641 00:41:50,508 --> 00:41:53,170 foreigners, 642 00:41:53,385 --> 00:41:55,346 I can't be answerable for the consequences. 643 00:41:56,514 --> 00:41:57,595 That's enough. 644 00:42:32,091 --> 00:42:34,082 Hello again. 645 00:42:34,260 --> 00:42:35,876 Can I help you with that? 646 00:42:36,054 --> 00:42:38,637 What have you got in there? Gold bullion? 647 00:42:38,806 --> 00:42:40,467 Her Majesty's undergarments, 648 00:42:40,683 --> 00:42:41,600 if you please. 649 00:42:41,684 --> 00:42:42,685 Working for the queen? 650 00:42:42,768 --> 00:42:44,562 And you a Chartist? 651 00:42:44,645 --> 00:42:46,772 The Chartists have no quarrel with Her Majesty. 652 00:42:46,855 --> 00:42:48,475 And the work's well paid. 653 00:42:48,649 --> 00:42:50,231 I wish there was more of it. 654 00:42:50,442 --> 00:42:52,642 Well, I'm surprised a fine-looking woman like you 655 00:42:52,820 --> 00:42:54,185 doesn't have a husband to provide for her. 656 00:42:56,657 --> 00:43:01,276 The franchise comes first, Mr. Fitzgerald. 657 00:43:01,454 --> 00:43:03,786 I want to marry a free man. 658 00:43:11,923 --> 00:43:14,836 "A vote for every man over 21 years of age of sound mind 659 00:43:15,009 --> 00:43:17,296 "and not undergoing punishment for crime. 660 00:43:17,470 --> 00:43:18,835 Payment for members of Parliament." 661 00:43:19,013 --> 00:43:21,471 Perhaps I will run in the next election. 662 00:43:21,641 --> 00:43:23,928 Hear ye, hear ye! 663 00:43:24,102 --> 00:43:25,718 The Honorable Archibald Brodie. 664 00:43:25,895 --> 00:43:27,511 "One man, one vote" indeed. 665 00:43:27,688 --> 00:43:30,555 If you want mob rule, go live in France. 666 00:43:30,733 --> 00:43:33,191 Do you have the vote, Mr. Penge? 667 00:43:33,361 --> 00:43:35,773 I think a man like yourself is worthy of a say 668 00:43:35,947 --> 00:43:37,153 in the management of his country's affairs. 669 00:43:49,585 --> 00:43:51,754 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 670 00:43:51,920 --> 00:43:55,463 ♪ We're marching on the road! ♪ Very funny. 671 00:43:55,633 --> 00:43:56,873 Thank you, Mr. Francatelli. 672 00:43:57,051 --> 00:44:00,214 The world is changing, Mr. Penge. 673 00:44:04,183 --> 00:44:06,971 I'm afraid Lord Palmerston is right. 674 00:44:07,186 --> 00:44:08,270 I have brought you nothing but trouble. 675 00:44:08,354 --> 00:44:09,521 Absolutely not. 676 00:44:09,730 --> 00:44:11,516 If anyone has brought trouble, it's... 677 00:44:11,691 --> 00:44:12,897 Lord Palmerston. 678 00:44:17,155 --> 00:44:18,896 Victoria, it is from Leopold. 679 00:44:19,073 --> 00:44:22,941 He is in Ostend-- the revolution has spread to Belgium. 680 00:44:23,119 --> 00:44:24,780 I think it is time that we left for the Isle of Wight. 681 00:44:24,954 --> 00:44:26,740 Osborne House is ready now, we can head there. 682 00:44:26,914 --> 00:44:28,655 I'm not going to run away. 683 00:44:28,833 --> 00:44:32,076 You should listen to your husband, ma chère. 684 00:44:32,253 --> 00:44:35,837 My father lost his head to Madame La Guillotine. 685 00:44:36,007 --> 00:44:37,714 I wouldn't want you to share the same fate. 686 00:44:37,925 --> 00:44:40,672 The Chartists want the vote. 687 00:44:40,845 --> 00:44:42,427 Not a republic. 688 00:44:42,597 --> 00:44:43,928 Well, how can you be so sure? 689 00:44:44,098 --> 00:44:46,055 Because we are English, Albert. 690 00:44:46,225 --> 00:44:48,262 We may grumble, we may protest. 691 00:44:49,770 --> 00:44:51,352 We are not a revolutionary people. 692 00:44:59,614 --> 00:45:02,276 The French king is eating roast beef in the palace. 693 00:45:03,492 --> 00:45:04,618 But he should be in the Tower! 694 00:45:06,871 --> 00:45:08,453 I say we should rectify the situation! 695 00:45:10,750 --> 00:45:12,787 It's the drink talking, Samuel Cuffay! 696 00:45:12,960 --> 00:45:15,076 Remember what Mr. O'Connor says! 697 00:45:15,254 --> 00:45:17,370 We're a movement, not a mob! 698 00:45:17,589 --> 00:45:20,165 That's why the French have a republic 699 00:45:20,343 --> 00:45:21,552 and we have a charter. Go home! 700 00:45:21,635 --> 00:45:23,011 And sleep it off, Cuffay. 701 00:45:24,430 --> 00:45:25,670 Vive la republic! 702 00:45:25,848 --> 00:45:27,759 Would you like me to keep an eye on him? 703 00:45:27,934 --> 00:45:29,049 Are you sure you know what you're doing? 704 00:45:29,227 --> 00:45:31,309 You can rely on me, Ms. Turner. 705 00:45:32,479 --> 00:45:35,347 To the palace! To the palace! 706 00:45:56,462 --> 00:45:58,624 Do you know how to play? 707 00:45:58,798 --> 00:46:01,711 The evenings are long in Langenburg. 708 00:46:01,884 --> 00:46:05,297 I would be delighted to have an opponent. 709 00:46:12,227 --> 00:46:15,304 I really am sorry that your first visit 710 00:46:15,481 --> 00:46:18,564 is at such a difficult time. 711 00:46:18,734 --> 00:46:21,226 Victoria should have asked you sooner. 712 00:46:21,404 --> 00:46:23,862 I am just happy to be here. 713 00:46:24,031 --> 00:46:25,988 At last. 714 00:46:26,158 --> 00:46:30,618 I want so much to be of use. 715 00:46:30,788 --> 00:46:34,201 Well, in that case, you can help me try and persuade Victoria 716 00:46:34,375 --> 00:46:35,581 to go to Osborne. 717 00:46:35,793 --> 00:46:38,288 She is, um... 718 00:46:38,462 --> 00:46:40,373 rather stubborn. 719 00:46:40,548 --> 00:46:41,333 Stubborn. 720 00:46:41,507 --> 00:46:43,464 I see it in Bertie, also. 721 00:46:43,634 --> 00:46:47,172 But I can send Bertie to the nursery when he has a tantrum. 722 00:46:48,972 --> 00:46:52,765 Victoria is lucky to have a husband like you. 723 00:46:57,815 --> 00:46:59,271 Check. 724 00:46:59,483 --> 00:47:01,149 I can see you are, 725 00:47:01,360 --> 00:47:05,278 as the English say, beating me at my own game. 726 00:47:07,825 --> 00:47:10,863 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 727 00:47:11,037 --> 00:47:14,325 ♪ We're marching on the road ♪ 728 00:47:14,540 --> 00:47:16,956 ♪ The going isn't easy! ♪ 729 00:47:17,126 --> 00:47:21,040 There are police reports of rioting 730 00:47:21,213 --> 00:47:22,669 connected with the... 731 00:47:22,840 --> 00:47:24,376 He was a thorn in your side when he was king of France. 732 00:47:24,550 --> 00:47:27,008 He's causing you more trouble now he's here. 733 00:47:27,178 --> 00:47:29,089 You should never have let him come. 734 00:47:29,263 --> 00:47:31,675 You, Lord Palmerston, are quick to applaud revolution abroad, 735 00:47:31,849 --> 00:47:33,806 but what have you done for the workers of this country? 736 00:47:35,644 --> 00:47:37,726 Do you ever deign to look out of the window of your carriage? 737 00:47:39,273 --> 00:47:41,222 This country needs more than bluster-- 738 00:47:41,400 --> 00:47:42,890 it needs change. 739 00:47:43,110 --> 00:47:45,195 I think the Chartists might agree with you, sir. 740 00:47:45,279 --> 00:47:46,697 Lord Palmerston. 741 00:47:48,782 --> 00:47:52,109 You have my permission to withdraw. 742 00:48:14,850 --> 00:48:17,638 I cannot tolerate that man any longer. 743 00:48:17,853 --> 00:48:20,099 Russell, of course I believe 744 00:48:20,272 --> 00:48:22,104 in a constitutional monarchy, 745 00:48:22,274 --> 00:48:23,514 but this must not continue. 746 00:48:23,734 --> 00:48:26,810 Such a man is not fit to be foreign secretary. 747 00:48:26,987 --> 00:48:29,024 You must dismiss him. 748 00:48:30,366 --> 00:48:33,404 If only I could, ma'am. 749 00:48:36,997 --> 00:48:38,362 Did she call for my head? 750 00:48:38,541 --> 00:48:39,702 The queen said she would be happy 751 00:48:39,875 --> 00:48:41,206 to accept your resignation. 752 00:48:41,377 --> 00:48:42,708 And you had to tell her 753 00:48:42,878 --> 00:48:44,209 that even though you'd like nothing better 754 00:48:44,380 --> 00:48:45,620 than to be rid of me, 755 00:48:45,798 --> 00:48:47,288 you need my support in the Commons. 756 00:48:47,466 --> 00:48:48,922 Otherwise, you will be defeated in the next vote. 757 00:48:49,093 --> 00:48:51,300 Good evening, Duchess-- where are you off to? 758 00:48:51,511 --> 00:48:52,926 Lord Palmerston, Prime Minister. 759 00:48:53,097 --> 00:48:54,679 Duchess. 760 00:48:54,849 --> 00:48:56,214 I am just on my way home. 761 00:48:56,392 --> 00:48:57,678 Alone? Where's Monmouth? 762 00:48:57,852 --> 00:48:59,342 At his club, I imagine. 763 00:48:59,520 --> 00:49:01,682 Isn't that where men of fashion go at this hour? 764 00:49:01,856 --> 00:49:02,937 I wouldn't. 765 00:49:03,190 --> 00:49:04,893 Perhaps I should take you. 766 00:49:05,067 --> 00:49:06,182 You shall do no such thing. 767 00:49:06,401 --> 00:49:08,943 We have to go back to the House. 768 00:49:09,113 --> 00:49:10,729 And the duchess should stay here. 769 00:49:10,948 --> 00:49:13,614 The streets are not safe. 770 00:49:13,825 --> 00:49:16,151 My master has spoken. 771 00:49:16,328 --> 00:49:17,489 Another time, perhaps. 772 00:49:24,503 --> 00:49:26,835 Please see this is taken to my room. 773 00:49:27,006 --> 00:49:29,498 With pleasure, Your Grace. 774 00:49:35,639 --> 00:49:39,382 She's a duchess, and you're a footman. 775 00:49:39,560 --> 00:49:42,427 A junior one. 776 00:49:42,605 --> 00:49:45,267 You're not at Chatsworth anymore, Joseph. 777 00:49:45,441 --> 00:49:47,853 You'll do well to remember that. 778 00:49:48,027 --> 00:49:50,064 Understood, Mr. Penge. 779 00:49:55,201 --> 00:49:56,862 I'd like to send him to the Tower! 780 00:49:57,036 --> 00:49:58,572 Yes, but on one point, he was right. 781 00:49:58,746 --> 00:50:00,532 This situation is too unstable. 782 00:50:00,706 --> 00:50:02,162 We must leave London. 783 00:50:02,333 --> 00:50:04,244 I have told you, Albert, I will not run away! 784 00:50:04,418 --> 00:50:07,126 Wellington would call it a tactical retreat! 785 00:50:07,296 --> 00:50:10,163 The Chartists are angry, Victoria, and rightly so! 786 00:50:10,341 --> 00:50:12,423 The ruling class have failed them. 787 00:50:12,634 --> 00:50:14,175 This is a time of revolution, 788 00:50:14,386 --> 00:50:16,882 and we are vulnerable. 789 00:50:17,056 --> 00:50:18,797 I do not wish to scare you, 790 00:50:18,974 --> 00:50:20,809 but when I think of the future... 791 00:50:21,893 --> 00:50:23,434 We have no choice. 792 00:50:25,856 --> 00:50:27,142 We will leave tomorrow. 793 00:50:35,073 --> 00:50:37,820 Rise up-- vive la republic! 794 00:50:38,035 --> 00:50:40,280 Vive la republic! 795 00:50:51,632 --> 00:50:54,249 We've found a hotel. 796 00:50:54,426 --> 00:50:57,464 Now it's time we set a date. 797 00:50:57,638 --> 00:50:59,504 I thought the queen would be safe. 798 00:51:01,058 --> 00:51:02,344 I can't leave her now. 799 00:51:02,518 --> 00:51:03,602 - She needs me. - No, no, darling. 800 00:51:03,685 --> 00:51:06,144 She employs you. 801 00:51:06,313 --> 00:51:09,305 I'm the one that needs you. 802 00:51:09,483 --> 00:51:10,814 So much. 803 00:51:22,705 --> 00:51:25,618 Vive la republic! Vive la republic! 804 00:51:30,170 --> 00:51:32,628 We should take the train tomorrow morning. 805 00:51:32,798 --> 00:51:35,256 Please ensure the household is ready. 806 00:51:35,467 --> 00:51:36,541 Yes, sir. 807 00:51:38,428 --> 00:51:40,628 Liebes, are you all right? 808 00:51:40,806 --> 00:51:42,672 Are you hurt? Raise the alarm! 809 00:51:44,852 --> 00:51:46,092 My love, we must go. 810 00:51:47,354 --> 00:51:49,686 We must go now! 811 00:51:49,857 --> 00:51:50,938 Now! 812 00:51:51,108 --> 00:51:53,896 No, Albert, not now. 813 00:51:57,323 --> 00:51:58,438 My waters... 814 00:51:58,616 --> 00:52:00,198 Albert... 815 00:52:01,827 --> 00:52:04,194 Everything will be all right. 816 00:52:14,756 --> 00:52:18,583 Vive la republic! Vive la republic! 817 00:52:23,348 --> 00:52:24,547 Get back! 818 00:52:25,725 --> 00:52:27,220 Get away from the fence! 819 00:52:30,648 --> 00:52:31,558 Get back! 820 00:52:33,108 --> 00:52:35,065 What's happening? 821 00:52:35,235 --> 00:52:38,023 Barbarians are at the gate, Your Grace. 822 00:52:38,197 --> 00:52:39,904 Mon dieu. 823 00:52:40,074 --> 00:52:42,361 Sir, I don't think it's safe for you to be here. 824 00:53:35,713 --> 00:53:37,829 Death to the queen! 825 00:53:41,844 --> 00:53:48,011 ♪ Hallelujah ♪ 826 00:53:48,183 --> 00:53:54,520 ♪ Gloriana ♪ 827 00:53:54,690 --> 00:54:00,936 ♪ Hallelujah ♪ 828 00:54:01,113 --> 00:54:07,485 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 829 00:54:07,661 --> 00:54:13,498 ♪ Hallelujah. ♪ 57413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.