Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,240 --> 00:04:06,434
Ela dorme...
2
00:04:24,680 --> 00:04:27,274
para sua informa��o,
a bola deve passar por cima da rede.
3
00:04:27,840 --> 00:04:29,831
muito bem, Jeremy, pode se despedir.
4
00:04:49,120 --> 00:04:50,189
seu servi�o, Arnaud.
5
00:05:35,360 --> 00:05:37,078
sai pouca �gua quente.
6
00:05:41,480 --> 00:05:43,516
- o que est� fazendo?
- Nada.
7
00:05:57,840 --> 00:06:01,037
obrigado por ontem, foi
muito bom nos deixar em seu quarto.
8
00:06:01,360 --> 00:06:03,032
Minha fam�lia nunca est� a tarde.
9
00:06:03,840 --> 00:06:05,990
e acabei dormindo olhando tv.
10
00:06:22,920 --> 00:06:23,875
ol�
11
00:06:25,920 --> 00:06:27,069
onde est� Jeremy?
12
00:06:27,560 --> 00:06:30,757
est� em casa, n�o vai sair
este n�o foi seu ano.
13
00:06:34,320 --> 00:06:35,309
que tal Vanessa?
14
00:06:35,800 --> 00:06:36,994
que tal voc�?
15
00:07:06,880 --> 00:07:08,029
vamos.
16
00:08:15,840 --> 00:08:16,875
onde est� Guillaume?
17
00:08:17,360 --> 00:08:20,158
N�o fa�o id�ia. J� foi h�
15 minutos, � um nervosinho.
18
00:08:21,320 --> 00:08:23,470
bem, esta � Aude. Lucas.
19
00:08:24,000 --> 00:08:24,876
Ol�.
20
00:08:25,680 --> 00:08:27,318
- e Vanessa.
- Ol�
21
00:08:28,360 --> 00:08:31,272
ela � a noiva do Guillaume.
quer beber algo?
22
00:08:31,720 --> 00:08:32,869
n�o obrigado.
23
00:08:34,440 --> 00:08:37,034
tomarei um Malibu com suco de abacaxi.
24
00:09:51,240 --> 00:09:52,992
merda, parece que t� longe.
25
00:09:55,120 --> 00:09:56,758
por que Vanessa partiu assim?
26
00:09:57,040 --> 00:09:59,554
procuramos voc�, e ela
pensou que voc� tinha ido embora.
27
00:10:06,760 --> 00:10:08,398
e voc�? encontrou a garota?
28
00:10:08,600 --> 00:10:10,318
Aude, ela est� no instituto.
29
00:10:11,120 --> 00:10:12,075
quantos anos voc� tem?
30
00:10:12,320 --> 00:10:15,198
Dunno. 16 talvez?
ela repetiu um curso.
31
00:10:15,480 --> 00:10:16,799
legal.
32
00:10:26,600 --> 00:10:28,636
posso te contar um segredo?
33
00:10:31,400 --> 00:10:33,516
Minha m�e est� no hospital outra vez.
34
00:10:35,680 --> 00:10:37,318
melhor para seus alunos.
35
00:10:37,520 --> 00:10:39,875
n�o ficar� aborrecido
por muito tempo este ano.
36
00:10:41,800 --> 00:10:43,153
quer voltar para minha casa?
37
00:10:43,600 --> 00:10:45,989
n�o posso, tenho que ir ao Yannick'S.
38
00:10:46,200 --> 00:10:48,998
irei contigo, estou sem sono.
39
00:11:38,120 --> 00:11:40,076
voc� foi muito longe desta vez.
40
00:11:40,360 --> 00:11:41,873
n�o s�o horas para algu�m de
16 anos estar na rua
41
00:11:42,120 --> 00:11:44,759
n�o foi para sua casa,
nem ele pro orfanato
42
00:11:48,320 --> 00:11:51,756
bom, deixarei voc�s dois a s�s.
43
00:12:07,120 --> 00:12:09,076
- eu estava com Guillaume.
- Guillaume?
44
00:12:10,080 --> 00:12:12,514
sa�mos para curtir, e
voltamos para casa dele.
45
00:12:13,120 --> 00:12:15,839
- por que n�o me chamou?
- n�o teria me deixado sair.
46
00:12:16,120 --> 00:12:18,429
a m�e t� no hospital.
ele quis que eu ficasse com ele.
47
00:12:19,880 --> 00:12:21,677
Os dois poderiam ficar em casa juntos?
48
00:12:22,560 --> 00:12:24,710
N�o. Ele tem que ir a casa do seu tutor.
49
00:12:24,920 --> 00:12:26,069
Tutor?
50
00:12:26,360 --> 00:12:30,433
a m�e dele caiu em depress�o
quando o marido dela se matou.
51
00:12:44,720 --> 00:12:47,188
e papai, sabe da outra noite?
52
00:12:48,120 --> 00:12:50,793
N�o, eu n�o disse nada.
53
00:12:55,400 --> 00:12:56,992
Estou indo.
54
00:14:08,200 --> 00:14:09,428
Guillaume!
55
00:14:21,840 --> 00:14:23,717
- como est�?
- e voc�?
56
00:14:37,120 --> 00:14:39,429
Guillaume, o diretor
quer ver voc�.
57
00:14:39,720 --> 00:14:41,551
- o que ele quer desta vez?
- como vou saber?
58
00:14:41,800 --> 00:14:43,313
tenho castigo no s�bado.
59
00:15:14,120 --> 00:15:15,155
diga...
60
00:15:16,760 --> 00:15:18,273
N�o, n�o posso
61
00:15:20,040 --> 00:15:21,359
estou no hospital.
62
00:15:22,080 --> 00:15:23,638
Minha m�e perdeu a mem�ria outra vez.
63
00:15:26,800 --> 00:15:28,518
N�o, quero.
64
00:15:29,800 --> 00:15:30,789
sei.
65
00:15:32,600 --> 00:15:33,749
espera, Arnaud.
66
00:15:34,000 --> 00:15:36,070
tentarei ir, te chamo mais tarde.
67
00:15:52,600 --> 00:15:54,477
Guillaume... voc� esta bem?
68
00:15:55,600 --> 00:15:56,749
esta acordado?
69
00:15:59,120 --> 00:16:00,439
n�o � a primeira vez.
70
00:16:04,920 --> 00:16:07,957
por que n�o quer que v� na sua casa?
estou acostumado.
71
00:16:08,600 --> 00:16:10,955
Certo. Tamb�m me coloquei
algumas responsabilidades.
72
00:16:11,120 --> 00:16:13,315
n�o posso abandonar voc� a pr�pria sorte.
73
00:16:13,920 --> 00:16:17,151
conhece m�es que deixem
a seus filhos em orfanatos?
74
00:16:18,720 --> 00:16:19,835
conhe�o algumas.
75
00:16:23,200 --> 00:16:24,349
p�ra!
76
00:16:38,480 --> 00:16:39,754
por que n�o me chama?
77
00:16:40,000 --> 00:16:42,309
ele me pediu pra dizer isso,
� a mesma coisa.
78
00:16:44,880 --> 00:16:46,199
ele n�o d� uma merda.
79
00:16:46,480 --> 00:16:48,755
deixe, ele sozinho vai te dar problemas.
80
00:16:52,240 --> 00:16:53,514
j� estou farta
81
00:16:54,120 --> 00:16:55,439
vou embora daqui.
82
00:16:58,120 --> 00:16:59,155
Adeus.
83
00:17:02,440 --> 00:17:04,078
ele n�o vai esquecer voc�.
84
00:17:04,320 --> 00:17:05,548
ela o ama.
85
00:17:05,880 --> 00:17:08,075
mas bem que ela quer se gabar.
86
00:17:26,680 --> 00:17:27,510
o que �?
87
00:17:28,400 --> 00:17:29,515
Estou doente.
88
00:17:30,320 --> 00:17:33,437
eu n�o gosto de nada, n�o me toque,
nunca toque minha m�o.
89
00:17:34,120 --> 00:17:35,553
n�o me d� nem um beijo.
90
00:17:35,800 --> 00:17:38,075
eu n�o gosto disso na rua
parece t�o bobo.
91
00:17:38,400 --> 00:17:39,389
e porqu�?
92
00:17:40,480 --> 00:17:41,356
n�o sei.
93
00:17:41,840 --> 00:17:42,829
bem.
94
00:17:43,440 --> 00:17:46,477
espero que te d�em um chute no rabo
Acho que � isso que voc� gosta.
95
00:17:46,840 --> 00:17:47,875
Estou fora.
96
00:18:01,720 --> 00:18:05,713
"Eu sei...
97
00:18:06,120 --> 00:18:09,829
te vejo...
98
00:18:11,440 --> 00:18:15,797
coisas que brilham na luz,
mas cobertas por um v�u
99
00:18:16,080 --> 00:18:20,073
os pensamentos obscurecidos que
meu futuro imp�e sobre mim,
100
00:18:20,600 --> 00:18:23,876
me ajude a esperar
101
00:18:24,880 --> 00:18:29,431
depois de quedas de escurid�o
o sol se elevar� outra vez.
102
00:18:29,680 --> 00:18:33,355
sei que isto � o tempo para mim
103
00:18:34,120 --> 00:18:37,078
encontrar a alegria,
104
00:18:38,720 --> 00:18:43,157
esqueci minhas penas e encontrei as palavras
105
00:18:43,440 --> 00:18:47,558
ver a luz.
106
00:18:47,800 --> 00:18:49,756
sou o primeiro a quem...
107
00:18:56,400 --> 00:18:57,799
- sou eu.
- Ol�.
108
00:19:03,440 --> 00:19:05,431
n�o posso dormir, estou chateado.
109
00:19:11,240 --> 00:19:14,038
chamei a Vanessa, discutimos
e que terminamos.
110
00:19:19,200 --> 00:19:22,272
j� tenho muitas coisas para
me preocupar com ela.
111
00:19:31,440 --> 00:19:33,158
posso aumentar o volume?
112
00:19:39,800 --> 00:19:41,028
tem algo para beber?
113
00:19:41,240 --> 00:19:42,355
vou ver.
114
00:19:46,360 --> 00:19:50,319
"ainda posso ovir sua voz.
115
00:19:51,680 --> 00:19:55,434
o aspecto impreciso de imagens
116
00:19:57,320 --> 00:20:01,313
mas a pena permanece
117
00:20:02,840 --> 00:20:07,630
o pior inimigo poss�vel est� debaixo
118
00:20:08,840 --> 00:20:13,356
mas tudo exceto um pequeno detalhe,
119
00:20:14,200 --> 00:20:19,069
um amplo vazio perdoa meus excessos,
120
00:20:20,400 --> 00:20:24,075
mas um pequeno detalhe permanece".
121
00:21:57,320 --> 00:21:58,469
j� tomou banho?
122
00:21:59,480 --> 00:22:00,754
sim.
123
00:22:01,200 --> 00:22:03,839
Tem roupa limpa?
olhe ali no guarda-roupa.
124
00:24:23,600 --> 00:24:25,318
droga, n�o transo h� anos.
125
00:24:26,360 --> 00:24:28,157
s� sabe pensar nisso?
126
00:24:29,560 --> 00:24:32,393
Guillaume, vi a Vanessa no
almo�o. Ela te deixou, n�?
127
00:24:33,560 --> 00:24:35,039
queria que ela me chupasse,
Vanessa � muito gostosa.
128
00:24:36,200 --> 00:24:37,838
n�o � pra tanto.
129
00:24:38,120 --> 00:24:39,439
por que diz isso?
130
00:24:39,680 --> 00:24:40,749
n�o sei.
131
00:24:42,800 --> 00:24:43,755
pegue
132
00:24:44,880 --> 00:24:46,757
n�o se preocupe, garotas
sempre voltam correndo.
133
00:24:47,040 --> 00:24:48,871
� hormonal, entende
134
00:24:49,520 --> 00:24:50,555
sua garota, Arnaud!
135
00:24:52,320 --> 00:24:54,356
esquece, n�o estamos mais juntos.
136
00:24:56,200 --> 00:24:57,428
Ol�, Aude!
137
00:24:59,240 --> 00:25:00,673
Aconteceu algo?
138
00:25:01,520 --> 00:25:03,397
por que voc� n�o vem e comprimenta
139
00:25:07,000 --> 00:25:08,319
voc� � tolo, ela t� muito boa
140
00:25:08,520 --> 00:25:10,750
- eu n�o teria deixado ela ir.
- isso n�o � da sua conta.
141
00:25:11,000 --> 00:25:13,719
- chamarei a Vanessa.
- te da prazer, uma punheta.
142
00:25:14,040 --> 00:25:16,190
T� brincando? ela � chave de cadeia
143
00:25:16,480 --> 00:25:17,549
morda a l�ngua,
144
00:25:17,800 --> 00:25:20,712
s� me quer quando tem problemas.
n�o merece uma merda.
145
00:25:20,920 --> 00:25:22,512
v� e pegue a sua Vanessa.
146
00:25:22,800 --> 00:25:26,076
n�o dou nada por voc� e por
seus problemas, nem quero saber.
147
00:26:23,880 --> 00:26:24,869
Arnaud?
148
00:26:30,800 --> 00:26:31,949
Arnaud.
149
00:26:39,200 --> 00:26:41,760
Calma, fique tranq�ilo.
150
00:26:42,200 --> 00:26:43,189
n�o posso.
151
00:26:52,120 --> 00:26:53,189
tranq�ilo.
152
00:26:59,360 --> 00:27:01,078
fique calmo.
153
00:27:19,600 --> 00:27:20,635
ol�.
154
00:27:22,240 --> 00:27:23,275
ol�.
155
00:27:27,840 --> 00:27:29,159
obrigado por vir.
156
00:27:30,560 --> 00:27:31,549
como vai?
157
00:27:32,120 --> 00:27:33,394
bem, eu acho.
158
00:27:45,680 --> 00:27:47,079
estou farto dessa droga.
159
00:28:10,360 --> 00:28:11,429
O que �?
160
00:28:12,120 --> 00:28:13,269
vou indo.
161
00:28:15,080 --> 00:28:16,149
mas Guillaume... espere...
162
00:30:10,120 --> 00:30:11,553
Ol�, Yannick Vlimant.
163
00:30:11,800 --> 00:30:13,756
- voc� � m�e do Arnaud?
- sim.
164
00:30:16,720 --> 00:30:19,393
- quer algo para beber?
- sim, obrigado, com este calor.
165
00:30:19,600 --> 00:30:20,794
Por favor...
166
00:30:21,080 --> 00:30:23,310
- posso tomar uma soda de hortel�?
- soda de hortel�?
167
00:30:23,800 --> 00:30:24,789
obrigado.
168
00:30:29,560 --> 00:30:31,437
Arnaud deve ter te
explicado a situa��o.
169
00:30:31,800 --> 00:30:34,633
falei disso com meu marido e
n�o h� nenhum problema.
170
00:30:34,840 --> 00:30:37,149
- os meninos se d�o muito bem.
- � verdade.
171
00:30:39,440 --> 00:30:41,078
A m�e do Guillaume sabe.
172
00:30:41,400 --> 00:30:43,675
ela n�o sair� do hospital
antes de 2 meses,
173
00:30:44,120 --> 00:30:46,429
e tenho que partir durante
as 4 pr�ximas semanas.
174
00:30:47,720 --> 00:30:49,358
Guillaume pediu ficar com voc�.
175
00:30:49,560 --> 00:30:50,675
e com rela��o ao orfanato?
176
00:30:52,120 --> 00:30:54,953
n�o � necess�rio ficar
t�o burocrata.
177
00:30:55,120 --> 00:30:57,953
sou o �nico respons�vel
pelo Guillaume e...
178
00:30:58,760 --> 00:31:00,557
estou certo que ele estar� bem contigo.
179
00:31:01,240 --> 00:31:02,719
tamb�m acredito.
180
00:31:07,400 --> 00:31:09,356
- o aspecto financeiro...
- est� bem.
181
00:31:09,560 --> 00:31:11,755
- mas...
- esta bem de verdade.
182
00:31:12,200 --> 00:31:15,272
Arnaud � feliz de estar com o Guillaume
e que venha por uns dias.
183
00:31:29,760 --> 00:31:31,079
quero voc�.
184
00:31:31,720 --> 00:31:32,994
sou dif�cil
185
00:31:34,520 --> 00:31:35,635
sei.
186
00:31:37,000 --> 00:31:39,070
- quer me beijar?
- outra vez?
187
00:31:49,120 --> 00:31:50,075
Arnaud!
188
00:31:51,240 --> 00:31:52,434
Tem algu�m em casa?
189
00:31:59,320 --> 00:32:00,435
pare.
190
00:32:01,800 --> 00:32:02,994
pare.
191
00:32:34,440 --> 00:32:36,351
Pr�ximo da jogada.
192
00:32:40,760 --> 00:32:43,069
finalmente podemos ir ao que interessa.
193
00:33:01,480 --> 00:33:02,799
� foda ficar aqui.
194
00:33:03,240 --> 00:33:06,676
temos que voltar esta noite.
Jeremy tem um encontro.
195
00:33:07,000 --> 00:33:09,719
- com quem?
- com uma garota que conheceu na piscina.
196
00:33:10,000 --> 00:33:11,479
mais uma?
197
00:33:13,480 --> 00:33:15,869
e voc�s cara, v�o ficar muito tempo?
198
00:33:18,120 --> 00:33:19,348
n�o sei.
199
00:33:24,000 --> 00:33:26,070
estive esperando durante todo o dia.
200
00:33:28,760 --> 00:33:30,432
acredito que eles decidam algo.
201
00:33:30,760 --> 00:33:31,749
N�o.
202
00:33:32,040 --> 00:33:34,076
nem minha fam�lia suspeita nada.
203
00:33:34,320 --> 00:33:35,309
tem certeza?
204
00:33:36,200 --> 00:33:38,156
sim, eu n�o me preocupo.
205
00:33:43,600 --> 00:33:47,275
sabe as vezes uma sensa��o de
como se estivesse num sonho.
206
00:33:50,320 --> 00:33:51,548
voc�?
207
00:33:53,320 --> 00:33:54,753
n�o sei.
208
00:33:55,720 --> 00:33:57,358
eu tamb�m te quero.
209
00:33:59,000 --> 00:34:00,991
quero voc� como se fosse uma garota.
210
00:34:01,200 --> 00:34:02,838
por que me diz isso?
211
00:34:04,760 --> 00:34:06,990
Voc� � legal como uma.
212
00:36:39,720 --> 00:36:40,755
ol�.
213
00:36:41,560 --> 00:36:42,675
ol�
214
00:36:44,120 --> 00:36:45,439
te acordei?
215
00:36:45,760 --> 00:36:46,954
sim...
216
00:36:47,480 --> 00:36:48,708
Desculpe.
217
00:36:51,040 --> 00:36:52,075
esta sozinho?
218
00:36:55,400 --> 00:36:56,753
posso ficar um momento?
219
00:36:57,440 --> 00:36:58,714
se quiser.
220
00:37:09,480 --> 00:37:10,754
Meu nome � Arnaud.
221
00:37:19,720 --> 00:37:21,073
Legendas traduzidas por Lumpy
Portugu�s - Brasil15061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.