All language subtitles for Trigonometry.S01E07.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,200 --> 00:00:45,080 Dlaczego nie 艣pisz? 2 00:00:50,600 --> 00:00:53,880 Szukam rozwi膮zania, ale nie znalaz艂am. 3 00:01:48,480 --> 00:01:51,840 Ray... nie mo偶emy. 4 00:01:52,000 --> 00:01:54,400 Co? Dlaczego? 5 00:01:55,760 --> 00:01:57,440 To z艂y pomys艂. 6 00:01:58,480 --> 00:02:02,480 - Wiem, to du偶o, to... - Chwila... 7 00:02:02,640 --> 00:02:08,600 - Porozmawiajmy, zanim... - Wszyscy czuliby艣my strasznie uwi膮zani... 8 00:02:08,760 --> 00:02:12,760 Usi艂uj臋 pom贸c. Czemu mi nie pozwalasz? 9 00:02:12,920 --> 00:02:16,520 To pieni膮dze twoich rodzic贸w, twoja scheda. 10 00:02:16,680 --> 00:02:19,880 Daj膮 je mnie. Czemu to problem? 11 00:02:22,360 --> 00:02:28,320 W艂o偶y艂am w kawiarni臋 tyle czasu, mi艂o艣ci, siebie. 12 00:02:29,080 --> 00:02:32,320 Tak strasznie o ni膮 walczy艂am i my艣l, 偶e przejmie j膮 kto艣 inny, 13 00:02:32,480 --> 00:02:35,600 zamieszka na g贸rze, podzieli j膮 na mieszkania 14 00:02:35,760 --> 00:02:39,080 albo zamieni w g贸wnian膮 sieci贸wk臋... 15 00:02:42,680 --> 00:02:46,240 To niesamowita propozycja, kocham ci臋 za ni膮, ale... 16 00:02:48,200 --> 00:02:52,040 zale偶y mi bardziej na tobie i nas ni偶 na kawiarni. 17 00:02:53,080 --> 00:02:56,880 - Nie chc臋 spierdoli膰 r贸wnowagi... - Jakiej r贸wnowagi? 18 00:03:01,200 --> 00:03:02,840 Co to znaczy? 19 00:03:03,680 --> 00:03:05,040 Nic. 20 00:03:06,960 --> 00:03:09,000 To, 偶e jeste艣my ma艂偶e艅stwem. 21 00:03:09,160 --> 00:03:10,640 Nie, 偶ebym... 22 00:03:10,960 --> 00:03:13,960 Cudownie, 偶e jeste艣cie, ale... 23 00:03:17,800 --> 00:03:20,520 Mo偶ecie si臋 trzyma膰 za r臋ce na ulicy... 24 00:03:21,720 --> 00:03:24,120 a ja pozostaj臋 przyjaci贸艂k膮. 25 00:03:24,480 --> 00:03:25,960 Lokatork膮. 26 00:03:30,200 --> 00:03:32,480 Kochamy si臋 od roku. 27 00:03:33,240 --> 00:03:37,160 Pozw贸lcie mi pokaza膰, 偶e przynale偶臋, 偶e... 28 00:03:39,120 --> 00:03:40,560 Przykro mi. 29 00:03:43,560 --> 00:03:45,440 Powinni艣my powiedzie膰. 30 00:03:47,120 --> 00:03:48,760 - O nas. - Po kolei... 31 00:03:48,920 --> 00:03:52,040 - Zr贸bmy co艣 dla r贸wno艣ci. - To nie takie proste. 32 00:03:52,200 --> 00:03:54,600 By艂oby pro艣ciej, gdyby艣my przestali si臋 ukrywa膰. 33 00:03:54,760 --> 00:03:57,560 Ujawnia艂am si臋 dwa razy, oba by艂y do dupy. 34 00:03:57,720 --> 00:03:58,800 To nieuchronne. 35 00:03:58,960 --> 00:04:03,400 Wyjdziesz na faceta z 偶on膮 i dziewczyn膮, koledzy dadz膮 ci medal. 36 00:04:03,560 --> 00:04:06,840 Z nami jest inaczej. Ray... 37 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 Zrobi艂by艣 to? 38 00:04:12,440 --> 00:04:14,800 Mo偶emy troch臋 zwolni膰? 39 00:04:14,960 --> 00:04:17,480 - Komu chcesz powiedzie膰? - Wszystkim. 40 00:04:18,200 --> 00:04:19,440 Ca艂emu 艣wiatu. 41 00:04:22,960 --> 00:04:24,400 A ty nie? 42 00:04:38,480 --> 00:04:41,200 TRYGONOMETRIA 44 00:04:50,040 --> 00:04:53,760 Wielkie dzi臋ki... za zrozumienie. 45 00:04:53,920 --> 00:04:55,200 Jasne. 46 00:04:55,520 --> 00:04:58,480 Wiem, 偶e jest co przetrawi膰, ale... 47 00:04:58,640 --> 00:05:02,560 Bardzo si臋 cieszymy, super. 48 00:05:05,440 --> 00:05:07,600 Powodzenia w rozmowie z tat膮. 49 00:05:08,200 --> 00:05:09,480 Dzi臋ki. 50 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 - Na razie. - Cze艣膰. 52 00:05:26,880 --> 00:05:29,560 Mam wa偶n膮 wiadomo艣膰: "Uprawiamy seks". 53 00:05:30,000 --> 00:05:33,120 My艣la艂am, 偶e umiera. 54 00:05:33,280 --> 00:05:35,720 A po co si臋 wzywa ludzi na rozmow臋? 55 00:05:36,200 --> 00:05:39,120 Poprosz臋 bardzo mocn膮 kaw臋 na wynos. 56 00:05:39,280 --> 00:05:40,960 Na podw贸jnym czy potr贸jnym? 57 00:05:41,120 --> 00:05:42,200 Potr贸jne. 58 00:05:42,360 --> 00:05:44,760 Ca艂a ona. Co nas to obchodzi? 59 00:05:44,920 --> 00:05:46,800 Chcia艂a si臋 podzieli膰. 60 00:05:46,960 --> 00:05:48,760 Popisa膰 偶yciem erotycznym? 61 00:05:48,920 --> 00:05:50,360 Chyba nie o to chodzi艂o. 62 00:05:50,520 --> 00:05:52,640 Nie masz poj臋cia, co znaczy mie膰 siostr臋, 63 00:05:52,800 --> 00:05:55,520 kt贸ra ci膮gle tr膮bi wszystkim o swoim seksie. 64 00:05:55,680 --> 00:05:58,360 Co chwil臋 ujawnia si臋 i to cofa. 65 00:05:59,240 --> 00:06:02,160 My艣l臋, 偶e mia艂a trudniej ni偶 ty. 66 00:06:02,320 --> 00:06:03,680 Cholera. 67 00:06:04,680 --> 00:06:05,720 W porz膮dku? 68 00:06:05,880 --> 00:06:07,200 Tak. 69 00:06:26,760 --> 00:06:28,160 Cze艣膰, Kier. 70 00:06:29,720 --> 00:06:33,560 Tak, oczywi艣cie. O czym chcesz pogada膰? 71 00:06:40,440 --> 00:06:41,800 Prosz臋. 72 00:06:57,720 --> 00:07:01,440 Gdyby艣 mia艂a d贸艂 jak ryba, musia艂aby艣 si臋 rozmna偶a膰 jak ryby... 73 00:07:01,600 --> 00:07:04,320 - Nie wnikaj. - Sk艂ada膰 ikr臋 w wodzie... 74 00:07:04,480 --> 00:07:05,680 S膮 mityczne. 75 00:07:05,840 --> 00:07:08,240 Ludzie tego nie przemy艣leli. 76 00:07:10,440 --> 00:07:11,840 Lubi臋 ci臋 malowa膰. 77 00:07:12,000 --> 00:07:17,560 Inni m贸wi膮 o pogodzie, dietach celebryt贸w, brexicie. 78 00:07:18,920 --> 00:07:20,520 Spojrzysz tu? 79 00:07:22,440 --> 00:07:23,760 Moira? 80 00:07:25,400 --> 00:07:27,120 Mo偶esz spojrze膰 w g贸r臋? 81 00:07:30,000 --> 00:07:32,320 - Moira. - Przepraszam. 82 00:07:32,680 --> 00:07:34,040 W porz膮dku? 83 00:07:34,200 --> 00:07:35,920 To przez brexit? 84 00:07:36,520 --> 00:07:37,920 Wszystko gra. 85 00:07:45,120 --> 00:07:48,600 Wyskoczy艂aby艣 gdzie艣 potem? Na drinka? 86 00:07:49,280 --> 00:07:50,640 Pi臋膰 minut. 87 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 Tak. 88 00:07:57,800 --> 00:07:58,880 Pewnie. 89 00:07:59,640 --> 00:08:00,960 Fajnie. 90 00:08:19,280 --> 00:08:21,640 Powiniene艣 i艣膰 z ni膮 na spotkanie i... 91 00:08:21,800 --> 00:08:23,680 To nie fair, m贸wi膰 o tym bez niej. 92 00:08:23,840 --> 00:08:26,960 Gdyby to by艂y twoje pieni膮dze, wzi臋艂aby je. 93 00:08:27,920 --> 00:08:29,600 S艂uszna uwaga. 94 00:08:35,040 --> 00:08:36,720 Gemma, tak? 95 00:08:37,360 --> 00:08:42,560 Cze艣膰... to nasza, moja... 96 00:08:43,120 --> 00:08:44,760 Ray. Cze艣膰. 97 00:08:44,920 --> 00:08:46,320 Melanie. 98 00:09:02,280 --> 00:09:07,920 Nie zamierza艂em m贸wi膰 ci w ten spos贸b... 99 00:09:09,200 --> 00:09:10,680 czy w og贸le. 100 00:09:11,320 --> 00:09:13,640 Jestem... 101 00:09:14,040 --> 00:09:17,120 i Ray... i Gemma... 102 00:09:18,960 --> 00:09:21,480 - jeste艣my... - Poliamoryczn膮 triad膮? 103 00:09:24,280 --> 00:09:25,640 Tak. 104 00:09:26,600 --> 00:09:28,200 Otwart膮 czy zamkni臋t膮? 105 00:09:28,680 --> 00:09:29,720 Co? 106 00:09:30,680 --> 00:09:33,320 By艂am w zwi膮zku z 偶onatym facetem. 107 00:09:33,480 --> 00:09:36,440 Mia艂 uk艂ad z 偶on膮, kt贸ra spotyka艂a si臋 z kim艣. 108 00:09:36,600 --> 00:09:39,760 Nie mia艂am z ni膮 romansu, ale bardzo si臋 lubi艂y艣my. 109 00:09:39,920 --> 00:09:44,280 To zmieni艂o moje podej艣cie do mi艂o艣ci i 偶ycia, 110 00:09:44,440 --> 00:09:47,840 nauczy艂o mn贸stwo o moich oczekiwaniach i granicach. 111 00:09:48,000 --> 00:09:50,080 I nie mia艂am z kim o tym porozmawia膰, 112 00:09:50,240 --> 00:09:54,560 bo nie zna艂am nikogo, kto by rozumia艂 ten najwa偶niejszy okres w moim 偶yciu. 113 00:09:54,800 --> 00:09:57,480 Bo偶e, jak dobrze jest o tym pom贸wi膰! 114 00:09:59,880 --> 00:10:02,200 Mam tysi膮c pyta艅. 115 00:10:07,560 --> 00:10:09,920 Jason, Gemma nie odbiera. 116 00:10:10,080 --> 00:10:11,600 Nie mog臋 teraz rozmawia膰. 117 00:10:11,760 --> 00:10:14,680 Jeste艣my najlepszymi przyjaci贸艂kami od podstaw贸wki, 118 00:10:14,840 --> 00:10:19,000 po 艣mierci mamy u mnie zamieszka艂a. Wspiera艂am j膮 w jej gejozie... 119 00:10:19,160 --> 00:10:23,520 W "gejozie"? By艂a艣 wtedy okropna i teraz robisz to samo. 120 00:10:23,680 --> 00:10:25,200 Martwi艂am si臋. 121 00:10:25,440 --> 00:10:27,720 Troska wygl膮da inaczej. 122 00:10:27,880 --> 00:10:30,760 - Kieran j膮 zdradza. - Zupe艂nie nie. 123 00:10:31,240 --> 00:10:34,120 Gemma prze偶ywa co艣 wielkiego 124 00:10:34,280 --> 00:10:39,360 i nie chce, 偶eby艣 wchrzania艂a si臋 ze swoimi opiniami, s膮dami 125 00:10:39,520 --> 00:10:41,840 i stawianiem siebie w centrum uwagi. 126 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 I... Brakuje mi jej. 127 00:10:48,560 --> 00:10:53,680 Kiedy艣 ci膮gle rozmawia艂y艣my, a teraz nie mam do kogo zadzwoni膰... 128 00:10:53,840 --> 00:10:57,160 Bo偶e, dzwoni Andy, musz臋 ko艅czy膰. 129 00:11:32,600 --> 00:11:34,200 Obs艂uga! 130 00:11:39,320 --> 00:11:41,160 Bomba, 偶e sam si臋 pochwal臋. 131 00:11:41,320 --> 00:11:43,480 - Zgoda. - Fajne. 132 00:11:43,640 --> 00:11:45,120 To bazylia? 133 00:11:45,480 --> 00:11:46,960 W艂asna. 134 00:11:47,440 --> 00:11:50,000 A nie umia艂e艣 zrobi膰 tosta! 135 00:11:53,400 --> 00:11:54,640 Co on robi? 136 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Potencjalny kupiec. 137 00:11:58,080 --> 00:12:00,040 Nawet nie patrzy na wypieki. 138 00:12:01,760 --> 00:12:03,680 Nie ciast, kawiarni. 139 00:12:03,840 --> 00:12:05,640 Pewnie deweloper. 140 00:12:05,800 --> 00:12:08,080 - Albo e-papierosy. - Niech spierdala. 141 00:12:08,240 --> 00:12:10,720 W艂a艣nie takich nam brakuje. 142 00:12:11,680 --> 00:12:14,080 Macie wie艣ci ze szko艂y kucharskiej? 143 00:12:17,280 --> 00:12:21,560 Wyjmij swoj膮. Mieli艣my otworzy膰 je razem. 144 00:12:22,200 --> 00:12:23,400 No ju偶... 145 00:12:23,800 --> 00:12:27,240 Zachowujesz si臋, jakby to by艂 test DNA. 146 00:12:42,880 --> 00:12:44,000 Tak? 147 00:12:47,920 --> 00:12:49,320 Ash! 148 00:12:49,480 --> 00:12:51,600 My艣la艂am, 偶e umiera. 149 00:12:53,560 --> 00:12:57,120 - Poprosz臋 bardzo mocn膮 kaw臋 na wynos. - Na podw贸jnym czy potr贸jnym? 150 00:12:57,280 --> 00:12:58,320 Potr贸jne. 151 00:12:58,480 --> 00:13:00,640 Ca艂a ona. Co nas to obchodzi? 152 00:13:00,800 --> 00:13:02,320 Chcia艂a si臋 podzieli膰. 153 00:13:02,480 --> 00:13:05,000 Popisa膰 偶yciem erotycznym? 154 00:13:05,160 --> 00:13:07,320 Chyba nie o to chodzi艂o. 155 00:13:07,480 --> 00:13:08,880 Cholera! 156 00:13:09,280 --> 00:13:10,480 W porz膮dku? 157 00:13:10,800 --> 00:13:12,160 Tak. 158 00:13:19,320 --> 00:13:22,240 Martwisz si臋 o ni膮? 159 00:13:23,320 --> 00:13:24,680 呕e pope艂nia b艂膮d? 160 00:13:24,840 --> 00:13:26,280 Nie m贸j problem. 161 00:13:28,160 --> 00:13:30,520 To dlaczego taka reakcja? 162 00:13:33,520 --> 00:13:35,760 Bo zawsze zadymia. 163 00:13:36,000 --> 00:13:38,520 Przyci膮ga ca艂膮 uwag臋, wsp贸艂czucie. 164 00:13:38,680 --> 00:13:42,880 Jest z艂a na tat臋 za swoje dzieci艅stwo, ale nie wie, jakie by艂o moje. 165 00:13:48,280 --> 00:13:49,840 Co robisz? 166 00:13:50,200 --> 00:13:54,160 Chcesz, 偶ebym wczu艂a si臋 w twoje pretensje, ale szczerze, 167 00:13:55,040 --> 00:13:57,440 uwa偶am, 偶e Gem jest bardzo odwa偶na. 168 00:14:01,120 --> 00:14:03,480 Chcesz si臋 kocha膰 z innymi? 169 00:14:03,640 --> 00:14:05,040 Nie. 170 00:14:05,880 --> 00:14:07,760 Nie! 171 00:14:09,200 --> 00:14:11,560 - Chc臋 si臋 kocha膰 z tob膮. - Kiedy? 172 00:14:13,920 --> 00:14:17,920 Nasze g贸wniane 偶ycie erotyczne to nie tylko moja wina. 173 00:14:18,080 --> 00:14:20,840 Mam wra偶enie, 偶e ci si臋 nie podobam. 174 00:14:23,440 --> 00:14:28,640 Nie. Ale trudno si臋 napali膰, 175 00:14:28,800 --> 00:14:32,360 kiedy ci膮gle si臋 zastanawiam, czy kiedykolwiek co艣 ugotujesz, 176 00:14:32,520 --> 00:14:38,240 posprz膮tasz albo zrobisz, kurwa, zakupy. Wszystkie zasypiania i pobudki s膮 na mnie. 177 00:14:38,400 --> 00:14:40,040 Pracuj臋 na pe艂ny etat! 178 00:14:40,200 --> 00:14:44,240 Ja te偶! Ale to nie ja przesz艂am cztery gry od 艣wi膮t. 179 00:14:47,280 --> 00:14:51,520 Nasze 偶ycie nie jest r贸wne i nie robisz nic, by to zmieni膰, 180 00:14:51,680 --> 00:14:53,960 i mam do艣膰 obwiniania mnie. 181 00:14:54,920 --> 00:14:56,680 Jestem got贸w. Mog臋 teraz. 182 00:14:56,880 --> 00:14:58,200 Nie! 183 00:14:59,400 --> 00:15:05,360 Usi艂uj臋 ci powiedzie膰, 偶e zauwa偶asz mnie dopiero w 艂贸偶ku. 184 00:15:05,520 --> 00:15:10,760 A wtedy co wiecz贸r musz臋 patrze膰 na t臋 rozczarowan膮, 185 00:15:10,920 --> 00:15:14,640 roszczeniow膮 mink臋 i nie chc臋 mi si臋 na ni膮 wchodzi膰. 186 00:15:25,800 --> 00:15:29,200 Tego nie zamierza艂am powiedzie膰. 187 00:15:38,560 --> 00:15:40,400 Nie chc臋 drugiego dziecka. 188 00:15:44,640 --> 00:15:47,200 Tego te偶 nie zamierza艂am powiedzie膰. 189 00:15:49,840 --> 00:15:51,160 Ale to prawda. 190 00:15:54,000 --> 00:15:55,280 Ja te偶 nie chc臋. 191 00:15:56,520 --> 00:15:57,880 Serio? 192 00:16:01,640 --> 00:16:03,560 Mam wra偶enie, 偶e z Colbym... 193 00:16:04,920 --> 00:16:07,880 nie wiem... wygrali艣my na loterii. 194 00:16:11,520 --> 00:16:12,760 Ja te偶. 195 00:16:18,840 --> 00:16:20,400 Jed藕my do domu. 196 00:16:32,840 --> 00:16:34,000 Mamy szcz臋艣cie. 197 00:16:34,680 --> 00:16:38,960 We dw贸jk臋 jest trudno. B贸g wie, co ich czeka. 198 00:17:08,720 --> 00:17:10,080 Nie trzeba. 199 00:17:10,240 --> 00:17:13,560 - 呕aden problem. - Dzi臋ki. 200 00:17:42,080 --> 00:17:45,280 Menu na lunch. I przyszli ci na jedenast膮. 201 00:17:52,800 --> 00:17:55,360 Charlie, podasz jeszcze jedno krzes艂o? 202 00:17:57,880 --> 00:17:59,360 Dzi臋kuj臋. 203 00:18:00,800 --> 00:18:02,400 - Martin. - Gemma. 204 00:18:02,560 --> 00:18:03,640 Kieran. 205 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 Ray. 206 00:18:22,560 --> 00:18:27,320 C贸偶... patrz膮c na t臋 kalkulacj臋... 207 00:18:32,120 --> 00:18:33,400 Przykro mi. 208 00:18:36,880 --> 00:18:38,960 A gdyby艣my doliczyli moj膮 pensj臋? 209 00:18:39,120 --> 00:18:43,960 - Ray, nie. Rozmawiali艣my o tym... - I wp艂at臋. Nie zgodzi艂am si臋. 210 00:18:53,640 --> 00:18:55,240 To by zmieni艂o wszystko. 211 00:18:55,480 --> 00:18:58,880 - Widzisz? - Nie! Nie mo偶emy. 212 00:18:59,040 --> 00:19:00,720 Kieran, m贸g艂by艣...? 213 00:19:00,880 --> 00:19:06,840 Uwa偶am, 偶e powinni艣my rozwa偶y膰 mo偶liwo艣膰... 214 00:19:07,520 --> 00:19:10,040 - Rozmawiali艣cie za moimi plecami? - Tak. 215 00:19:10,200 --> 00:19:12,680 - Nie. - Musieli艣my, bo nie s艂uchasz... 216 00:19:12,840 --> 00:19:15,360 - Nie wierz臋. - Ratujemy kawiarni臋... 217 00:19:15,520 --> 00:19:18,280 Jeste艣 potwornie uparta. Pozw贸l sobie pom贸c. 218 00:19:18,440 --> 00:19:22,040 Odrzucam pomys艂, nie ciebie. 219 00:19:22,880 --> 00:19:27,320 Przepraszam... jak wygl膮da sytuacja? 220 00:19:33,400 --> 00:19:36,280 - Jeste艣my... - S膮 ma艂偶e艅stwem... 221 00:19:36,440 --> 00:19:38,920 Mieszkamy we troje, ale te偶... 222 00:19:39,080 --> 00:19:43,040 - Jeste艣my ma艂偶e艅stwem. Ray jest... - Nasz膮 dziewczyn膮. 223 00:19:49,000 --> 00:19:52,240 Nie, pyta艂em o wp艂at臋. 224 00:20:14,360 --> 00:20:17,680 - Tu艅czyk w majonezie na ciemnym? - Tak. 225 00:20:17,880 --> 00:20:19,680 Nie, czekaj. 226 00:20:21,120 --> 00:20:22,680 Zaskocz mnie. 227 00:20:28,160 --> 00:20:30,880 Kto og艂asza co艣 takiego mailem? 228 00:20:31,200 --> 00:20:33,880 Wiem, 偶e nie rozmawiamy, ale... 229 00:20:34,520 --> 00:20:36,840 by艂a moj膮 najlepsz膮 przyjaci贸艂k膮. 230 00:20:38,160 --> 00:20:41,320 Teraz jej nie poznaj臋, a po tym, co zasz艂o... 231 00:20:42,520 --> 00:20:44,160 mo偶e nawet jej nienawidz臋. 232 00:20:46,360 --> 00:20:49,680 Mo偶e z ni膮 porozmawiaj, skoro tak ci臋 to dr臋czy. 233 00:20:49,840 --> 00:20:52,440 Nie dr臋czy, mo偶e robi膰, co chce. 234 00:20:53,440 --> 00:20:55,200 - Co robisz? - Id臋. 235 00:20:55,360 --> 00:20:58,920 S艂uchanie o twojej by艂ej nie jest fajn膮 pierwsz膮 randk膮. 236 00:20:59,080 --> 00:21:02,680 Nie "by艂ej". My艣la艂a艣, 偶e to...? 237 00:21:04,640 --> 00:21:07,960 - M贸j b艂膮d. - Przepraszam, chcia艂am tylko pogada膰. 238 00:21:08,120 --> 00:21:09,840 Rozumiem, nie ty jedna. 239 00:21:10,000 --> 00:21:11,600 Prosz臋, nie... 240 00:21:12,000 --> 00:21:13,760 Cholera! 241 00:21:16,960 --> 00:21:20,520 No i po karierze modelki. Przepraszam. 242 00:21:20,680 --> 00:21:23,400 - Nie twoja wina. - Powinna艣 p贸j艣膰 do lekarza. 243 00:21:23,560 --> 00:21:24,920 艁ama艂am go nie raz. 244 00:21:25,200 --> 00:21:26,960 To niepokoj膮ce. 245 00:21:32,400 --> 00:21:36,960 Dzi臋ki... 偶e si臋 mn膮 zaj臋艂a艣. 246 00:21:41,520 --> 00:21:42,640 Cholera. 247 00:21:44,040 --> 00:21:45,560 Nie przejmuj si臋. 248 00:21:46,560 --> 00:21:49,520 Przepraszam, jestem... 249 00:21:51,200 --> 00:21:53,360 na dziwnym etapie. 250 00:21:53,680 --> 00:21:59,120 Mail od Wilson wytr膮ci艂 mnie z r贸wnowagi, nie chcia艂am ci臋 zwodzi膰. 251 00:21:59,600 --> 00:22:02,680 A mo偶e chcia艂am, nie wiem, co robi臋, jestem... 252 00:22:07,200 --> 00:22:08,600 samotna. 253 00:22:26,320 --> 00:22:28,160 Bo偶e, co powiedzia艂am? 254 00:22:28,320 --> 00:22:29,680 - Nic. - Co ci jest? 255 00:22:29,840 --> 00:22:30,920 Nic. 256 00:22:33,600 --> 00:22:37,440 P贸jdziemy na burgera? Pijemy od czwartej. 257 00:22:37,600 --> 00:22:39,760 Postaram si臋 nic ci nie z艂ama膰. 258 00:22:43,720 --> 00:22:46,080 Postaram si臋 nie m贸wi膰 o Wilson. 259 00:22:47,080 --> 00:22:48,680 Chod藕 tu. 260 00:22:50,000 --> 00:22:51,520 O Bo偶e! 261 00:22:54,040 --> 00:22:55,280 G艂owa do g贸ry. 262 00:22:56,080 --> 00:22:57,440 Ju偶 dobrze? 263 00:23:04,520 --> 00:23:06,000 Wiedzia艂a艣, prawda? 264 00:23:07,200 --> 00:23:08,400 O tej tr贸jce. 265 00:23:10,000 --> 00:23:13,960 Przed innymi. Czytasz w my艣lach? 266 00:23:14,760 --> 00:23:18,760 Szczeg贸lnie si臋 nie kryli. Widzia艂e艣 ich spojrzenia na siebie? 267 00:23:18,960 --> 00:23:24,000 Ca艂ej tr贸jki - jak stalowe linki. Czasem trzeba by艂o si臋 schyla膰. 268 00:23:24,840 --> 00:23:26,280 Nie zauwa偶y艂em. 269 00:23:26,440 --> 00:23:27,680 Nie? 270 00:23:29,840 --> 00:23:32,040 B臋dzie mi brakowa艂o tego miejsca. 271 00:23:33,120 --> 00:23:34,640 Tu siebie znam. 272 00:23:35,280 --> 00:23:40,080 Szefowa by艂a pierwsz膮 osob膮, kt贸ra na mnie postawi艂a. 273 00:23:41,160 --> 00:23:45,040 - Nie wiem, czy kto艣 jeszcze si臋 odwa偶y. - Jest ryzykantk膮. 274 00:23:49,160 --> 00:23:51,120 Dobrze by mi to zrobi艂o. 275 00:23:51,400 --> 00:23:53,800 - To? - Nie to. 276 00:23:56,400 --> 00:23:58,520 Kiedy zamkn膮 kawiarni臋... 277 00:24:01,360 --> 00:24:03,200 Zmiany bywaj膮 dobre. 278 00:24:04,920 --> 00:24:06,720 Wszyscy musimy 偶y膰 dalej. 279 00:24:13,520 --> 00:24:16,080 - Nie musz臋 tego bra膰. - Co? 280 00:24:16,240 --> 00:24:17,400 Nie musz臋. 281 00:24:18,040 --> 00:24:20,600 - Musisz. - Zdawajmy razem za rok. 282 00:24:20,760 --> 00:24:25,120 - Co? - Trzymajmy si臋 razem. 283 00:24:25,280 --> 00:24:30,120 Dosta艂e艣 wjazd, chcesz go podrze膰? Nie b膮d藕 g艂upi. 284 00:24:30,320 --> 00:24:34,720 Nie chc臋 tam chodzi膰 z tymi szpanerami, kt贸rzy b臋d膮 mn膮 gardzi膰 za to, jak m贸wi臋. 285 00:24:36,680 --> 00:24:39,800 Wymy艣l si臋 na nowo. B膮d藕 jak ci z Shoreditch. 286 00:24:39,960 --> 00:24:42,920 Zapu艣膰 brod臋, rozumiesz? 287 00:24:43,080 --> 00:24:47,960 A my b臋dziemy na ciebie czeka膰 po drugiej stronie i poka偶emy tym gentryfikatorom... 288 00:24:51,760 --> 00:24:53,640 To normalne, 偶e si臋 boisz. 289 00:24:54,360 --> 00:24:56,560 - Masz nas. - B贸g z tob膮. 290 00:24:59,560 --> 00:25:03,440 Oddzwoni艂a艣! Nie spodziewa艂am si臋, po tych moich wiadomo艣ciach. 291 00:25:03,600 --> 00:25:08,880 Przepraszam, powinnam by艂a powiedzie膰, 偶e ci臋 kocham, i spyta膰, jak si臋 czujesz. 292 00:25:09,160 --> 00:25:15,120 Wiem, 偶e trudno to zrozumie膰, ale jestem szcz臋艣liwa. 293 00:25:16,640 --> 00:25:19,640 Jest te偶 kurewsko trudno i nie wiem, co robi臋. 294 00:25:20,520 --> 00:25:21,960 Wiesz. 295 00:25:22,400 --> 00:25:26,280 Zaufaj intuicji. Kocham ci臋. 296 00:25:28,360 --> 00:25:30,200 Za r贸g... 297 00:25:32,000 --> 00:25:35,240 - Gdzie jest...? - Z艂ap za r贸g. 298 00:25:43,200 --> 00:25:45,280 Czemu wszystko si臋 skurczy艂o? 299 00:25:51,840 --> 00:25:53,760 Perfekcyjna pani domu. 300 00:26:02,000 --> 00:26:07,960 To Wilson sprowadzi艂a mnie na ziemi臋. Przypomnia艂a, kim jestem. 301 00:26:08,120 --> 00:26:09,320 Karniak. 302 00:26:10,680 --> 00:26:13,200 Kurcz臋... Szlag. 303 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 Czy 偶yj臋? 304 00:26:15,760 --> 00:26:19,360 Tak. Na pewno? Mam nadziej臋. By艂oby szkoda... 305 00:26:19,520 --> 00:26:20,800 Nie umiesz w to gra膰. 306 00:26:20,960 --> 00:26:25,640 Gram w to ca艂e 偶ycie. Usi艂uj臋 odgadn膮膰, kim jestem. 307 00:26:25,800 --> 00:26:28,200 Szkoda, 偶e nie mog臋 oszuka膰... 308 00:26:30,480 --> 00:26:32,480 RuPaul? Prze艣mieszne... 309 00:26:32,800 --> 00:26:34,520 Cholera, zepsu艂am gr臋. 310 00:26:34,680 --> 00:26:36,400 Margaret Atwood 偶yje. 311 00:26:36,680 --> 00:26:38,920 Dobrze. Za Margaret. 312 00:26:42,600 --> 00:26:46,080 Ciesz臋 si臋, 偶e z艂ama艂am ci nos i nie posz艂am do domu. 313 00:26:46,240 --> 00:26:47,560 Ja te偶. 314 00:26:48,320 --> 00:26:50,160 Dawno tego nie robi艂am. 315 00:26:52,280 --> 00:26:56,440 Moja dziewczyna zmar艂a rok temu i w艂a艣ciwie nie... 316 00:26:56,600 --> 00:26:59,960 - O cholera. - Powinnam by艂a ci powiedzie膰. 317 00:27:00,120 --> 00:27:04,240 A ja gl臋dz臋 o swoich g艂upich problemach, idiotka. 318 00:27:04,400 --> 00:27:07,600 Kiedy powiedzia艂a艣, 偶e jeste艣 na dziwnym etapie... 319 00:27:07,760 --> 00:27:10,360 Ja te偶. 320 00:27:15,040 --> 00:27:16,680 Jak mia艂a na imi臋? 321 00:27:19,760 --> 00:27:21,040 Anna. 322 00:27:30,600 --> 00:27:33,120 Ewidentnie nie dojrza艂am do randek. 323 00:27:33,280 --> 00:27:35,560 Przecie偶 idzie znakomicie. 324 00:27:42,920 --> 00:27:45,120 Powinna艣 z ni膮 porozmawia膰. 325 00:27:46,320 --> 00:27:52,040 W tej chwili, zadzwo艅, spotkajcie si臋. Nie 偶yw urazy. 326 00:27:55,640 --> 00:27:57,920 - To z艂y pomys艂. - Tw贸j. 327 00:27:58,080 --> 00:28:01,480 Wiem, ale mo偶e zaczekaj, a偶 b臋dziesz bardziej, albo mniej... 328 00:28:01,640 --> 00:28:07,160 Wyluzuj. Wejd臋 bardzo spokojnie, powiem "Cze艣膰, Wilson"... 329 00:28:08,360 --> 00:28:11,600 - i zaczn臋 wyrywa膰 jej w艂osy. - To nie jest dobry... 330 00:28:11,760 --> 00:28:12,960 Interwencja! 331 00:28:26,400 --> 00:28:28,080 Przejd臋 do sedna. 332 00:28:32,240 --> 00:28:34,000 Konkluzja jest taka: 333 00:28:35,720 --> 00:28:39,480 odkryli艣my go za p贸藕no i rozwin膮艂 si臋 za szybko. 334 00:28:41,360 --> 00:28:45,120 Mogliby艣my rozpocz膮膰 bardziej intensywne leczenie... 335 00:28:47,680 --> 00:28:50,040 ale obawiam si臋, 偶e jest za p贸藕no. 336 00:28:56,880 --> 00:28:59,200 Doceniam twoj膮 szczero艣膰. 337 00:29:03,320 --> 00:29:09,080 Kiedy szwadron bra艂 udzia艂 w akcjach, mnie przypada艂o przekazywanie rodzinom... 338 00:29:10,640 --> 00:29:12,360 z艂ych wie艣ci. 339 00:29:14,200 --> 00:29:15,600 To nie艂atwe. 340 00:29:23,920 --> 00:29:25,440 I co teraz? 341 00:29:29,480 --> 00:29:31,320 Uporz膮dkuj sprawy. 342 00:29:33,240 --> 00:29:35,160 I porozmawiaj z dzie膰mi. 343 00:31:27,600 --> 00:31:29,520 Ciesz臋 si臋, 偶e wpad艂e艣. 344 00:31:30,040 --> 00:31:32,120 Zale偶a艂o mi... 345 00:31:32,360 --> 00:31:34,720 Uzna艂em, 偶e powinni艣my porozmawia膰. 346 00:31:37,880 --> 00:31:42,520 I chcia艂em zajrze膰 tu ostatni raz przed zamkni臋ciem. 347 00:31:45,080 --> 00:31:48,200 呕a艂uj臋, 偶e nie zamkn臋li jej z dnia na dzie艅. 348 00:31:48,360 --> 00:31:50,600 呕e nie zasta艂am nowych zamk贸w. 349 00:31:50,760 --> 00:31:56,400 Te miesi膮ce oczekiwania i 艣wiadomo艣ci, 偶e wkr贸tce jej... 350 00:31:58,080 --> 00:31:59,640 nie b臋dzie. 351 00:32:04,360 --> 00:32:05,960 To okrutne. 352 00:32:08,520 --> 00:32:09,960 Pami臋tasz Ray? 353 00:32:10,320 --> 00:32:11,600 Cze艣膰. 354 00:32:12,440 --> 00:32:13,880 Witaj. 355 00:32:25,760 --> 00:32:27,840 Rozmawia艂e艣 z Nickiem? 356 00:32:28,000 --> 00:32:31,640 Nie. Uzna艂em, 偶e powinienem zacz膮膰 od ciebie. 357 00:32:36,120 --> 00:32:42,040 Jak wiesz, zamierza艂em zapisa膰 sw贸j maj膮tek 358 00:32:42,520 --> 00:32:46,680 wojskowym fundacjom, z kt贸rymi pracowa艂em. 359 00:32:47,240 --> 00:32:49,760 Pomoc psychiatryczna, PTSD... 360 00:32:51,200 --> 00:32:56,120 Rozmawia艂em z ksi臋gowym, jest tego znacznie mniej, ni偶 s膮dzi艂em. 361 00:32:58,160 --> 00:33:00,640 Moim jedynym maj膮tkiem jest dom. 362 00:33:00,800 --> 00:33:03,400 Dlaczego o tym rozmawiamy? 363 00:33:04,680 --> 00:33:06,480 Potrzebujesz pieni臋dzy. 364 00:33:10,560 --> 00:33:12,120 Tato, nie. 365 00:33:12,280 --> 00:33:15,320 - I tak jest za du偶y. - Nie musisz si臋 o mnie martwi膰. 366 00:33:15,480 --> 00:33:19,840 - Ten dom jest zbyt... - Ray chce nam pom贸c w kupnie kawiarni. 367 00:33:26,560 --> 00:33:29,520 - Jako partner? - Co艣 w tym stylu. 368 00:33:32,240 --> 00:33:34,280 Uwa偶am, 偶e to z艂y pomys艂. 369 00:33:38,200 --> 00:33:40,800 Koszty by艂yby podobne. 370 00:33:42,680 --> 00:33:44,520 Ryzyko mniejsze. 371 00:33:45,160 --> 00:33:49,240 By艂bym szcz臋艣liwszy, wiedz膮c, 偶e masz pewniejsz膮 pozycj臋. 372 00:33:49,400 --> 00:33:50,720 Nie wiem... 373 00:33:52,320 --> 00:33:55,360 Takie zobowi膮zanie jest... 374 00:33:56,760 --> 00:34:00,200 O ile wszyscy wiedz膮, w co wchodz膮... 375 00:34:02,720 --> 00:34:04,600 nie widz臋 problemu. 376 00:34:11,880 --> 00:34:14,600 Widzie膰, jak ty i Nick si臋 urz膮dzacie... 377 00:34:18,400 --> 00:34:20,640 patrze膰, jak Nick zostaje ojcem... 378 00:34:23,440 --> 00:34:24,960 wiedzie膰, 偶e... 379 00:34:30,280 --> 00:34:33,280 ci, kt贸rzy znacz膮 najwi臋cej, s膮 szcz臋艣liwi... 380 00:34:36,160 --> 00:34:38,320 Czy rodzic mo偶e chcie膰 wi臋cej? 381 00:34:43,000 --> 00:34:44,520 Co艣 si臋 sta艂o? 382 00:35:00,360 --> 00:35:03,000 To nic, pewnie jakie艣 dzieciaki. 383 00:35:12,040 --> 00:35:13,520 Co? 384 00:35:35,240 --> 00:35:36,560 Pyszne. 385 00:35:39,000 --> 00:35:40,480 Smakuje ci? 386 00:35:42,720 --> 00:35:44,160 Wyborne. 387 00:35:49,280 --> 00:35:50,760 Dzi臋ki. 388 00:36:03,120 --> 00:36:06,560 - Zdrowie. - Zdrowie, moja c贸rko. 389 00:36:15,240 --> 00:36:17,840 Nie zarobisz, rozdaj膮c jedzenie. 390 00:36:18,000 --> 00:36:19,720 Chcia艂am ci臋 ugo艣ci膰. 391 00:36:19,880 --> 00:36:22,680 Dobrze. Wrzu膰 to do napiwk贸w. 392 00:36:27,080 --> 00:36:30,960 Mam wra偶enie, 偶e nie porozmawiali艣my o tym, co chcieli艣my. 393 00:36:32,880 --> 00:36:34,360 Przeciwnie. 394 00:36:47,160 --> 00:36:48,600 Uwa偶aj na siebie. 395 00:36:48,760 --> 00:36:50,080 Dzi臋ki. 396 00:37:16,320 --> 00:37:18,680 Jakbym nadal mia艂a ogon. 397 00:37:28,320 --> 00:37:29,720 To nie fair. 398 00:37:30,400 --> 00:37:33,280 J膮 kochaj膮 dwie osoby, a nas nikt. 399 00:37:43,440 --> 00:37:45,200 My艣lisz, 偶e jestem homo? 400 00:37:45,880 --> 00:37:48,240 Nie mog臋 decydowa膰 za ciebie. 401 00:37:50,040 --> 00:37:52,240 Mo偶emy si臋 poca艂owa膰 i sprawdzi膰. 402 00:37:52,400 --> 00:37:53,720 Nie. 403 00:37:54,120 --> 00:37:56,720 - Mo偶emy si臋 pokocha膰. - Nic z tego. 404 00:37:56,880 --> 00:37:58,560 Wypij, mam Ubera. 405 00:37:58,720 --> 00:38:02,360 A je艣li ci臋 kocham? Takie mam wra偶enie. 406 00:38:02,520 --> 00:38:07,040 Bo jeste艣 pijana i smutna, a ja jestem mi艂a. 407 00:38:07,200 --> 00:38:08,960 To nie to samo. 408 00:38:09,920 --> 00:38:12,680 Pr贸bujesz przepracowa膰 wa偶ne sprawy. 409 00:38:14,600 --> 00:38:16,120 Strasznie si臋 boj臋. 410 00:38:19,480 --> 00:38:20,800 Jest czego. 411 00:38:23,160 --> 00:38:28,080 Ale wszystko b臋dzie dobrze, obiecuj臋. 412 00:38:29,880 --> 00:38:34,160 To znaczy, jutro b臋dzie fatalnie, ale potem poczujesz si臋 lepiej. 413 00:38:36,240 --> 00:38:38,960 Pracujesz w czwartek? 414 00:38:40,800 --> 00:38:42,560 W akwarium? 415 00:38:42,920 --> 00:38:46,360 Wystawa kwiat贸w. Lilie wodne czy co艣. 416 00:38:46,520 --> 00:38:47,920 Chyba tak. 417 00:38:54,800 --> 00:38:56,880 Porozmawiaj z przyjaci贸艂k膮. 418 00:38:59,040 --> 00:39:00,360 Do czwartku. 419 00:39:25,640 --> 00:39:28,760 Wszystko co robi臋, robi臋 dla syna. 420 00:39:30,800 --> 00:39:33,960 Codziennie staram si臋 dawa膰 mu dzieci艅stwo. 421 00:39:36,840 --> 00:39:41,520 By czu艂 si臋 kochany, bezpieczny, szcz臋艣liwy. 422 00:39:43,960 --> 00:39:45,440 Jest ci臋偶ko. 423 00:39:46,120 --> 00:39:48,840 Robi臋 wszystko sama i nawalam. 424 00:39:51,160 --> 00:39:53,760 Mama by艂a w moim wieku, gdy nas zabrano. 425 00:39:55,600 --> 00:39:57,720 Ja mia艂am tyle lat, co Danny. 426 00:39:59,160 --> 00:40:01,640 Taka 艣wiadomo艣膰 to ci臋偶ar. 427 00:40:03,200 --> 00:40:06,880 Coraz bardziej przypominam j膮, w tym, co z艂e. 428 00:40:07,120 --> 00:40:10,880 Mamie nikt nie pom贸g艂. Ale ja nie skrzywdz臋 Danny'ego, 429 00:40:11,040 --> 00:40:14,680 przez dum臋 i up贸r ukrywaj膮c, 偶e mam problem. 430 00:40:17,600 --> 00:40:19,920 Jutro zaczynam terapi臋. 431 00:40:23,720 --> 00:40:28,520 Ju偶 raz mi pomog艂a i musz臋 zn贸w potraktowa膰 j膮 powa偶nie. 432 00:40:29,680 --> 00:40:33,480 Upro艣ci膰 偶ycie, chodzi膰 na grup臋... 433 00:40:33,720 --> 00:40:38,840 Zanim przyjdzie poprawa, mo偶e by膰 gorzej i nie chc臋, by Danny to widzia艂, wi臋c... 434 00:40:39,280 --> 00:40:40,520 Oczywi艣cie. 435 00:40:40,680 --> 00:40:42,040 Co tylko trzeba. 436 00:40:45,240 --> 00:40:47,640 Kiedy Kieran powiedzia艂 o was... 437 00:40:48,320 --> 00:40:53,920 Nie zrobi艂by tego ze z艂ych pobudek. Wszystko rozwa偶a, wszystkich s艂ucha. 438 00:40:57,640 --> 00:41:01,600 Wiedzia艂am od dawna, 偶e powinnam to zrobi膰, tylko... 439 00:41:04,560 --> 00:41:06,200 brakowa艂o mi odwagi. 440 00:41:07,560 --> 00:41:09,600 Mo偶e zosta膰, jak d艂ugo trzeba. 441 00:41:18,160 --> 00:41:19,560 Danny! 442 00:41:22,400 --> 00:41:26,120 Pomieszkasz z nimi, tylko jaki艣 czas. 443 00:41:26,600 --> 00:41:28,680 Jak m贸wili艣my, dobrze? 444 00:41:28,840 --> 00:41:31,840 Gdyby艣 czego艣 potrzebowa艂, dzwo艅. 445 00:42:13,360 --> 00:42:14,640 Dobrze. 446 00:42:15,120 --> 00:42:16,240 Dobrze. 447 00:42:18,160 --> 00:42:19,880 Kupmy kawiarni臋. 448 00:42:21,360 --> 00:42:22,920 Razem. 450 00:42:44,920 --> 00:42:46,920 Tekst: Micha艂 Kwiatkowski 31744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.