All language subtitles for Trigonometry.S01E04.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:29,200 --> 00:00:31,680 Co si臋 tu dzieje? 3 00:00:33,040 --> 00:00:34,400 Co to? 4 00:00:34,840 --> 00:00:37,240 Nie mina panny m艂odej. 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,560 Przesta艅. 6 00:00:39,720 --> 00:00:44,160 Przepraszam, co m贸wi艂a艣? Co艣 o... Co? 8 00:00:47,040 --> 00:00:49,960 Masz stracha? Wahasz si臋? 9 00:00:50,120 --> 00:00:52,720 Nie, bardzo si臋 ciesz臋. 11 00:01:01,600 --> 00:01:03,880 W dniu swojego 艣lubu by艂am taka sama. 12 00:01:04,040 --> 00:01:05,920 Ale wychodzi艂a艣 za dupka. 13 00:01:07,600 --> 00:01:10,160 Spierdalaj! Nick nie jest dupkiem. 14 00:01:10,320 --> 00:01:15,960 Po prostu nie rozumie, ile musz臋 ogarn膮膰, 偶eby mie膰 jeden wiecz贸r bez obowi膮zk贸w. 15 00:01:16,120 --> 00:01:21,080 Moje 偶ycie to pasmo takich wieczor贸w i jest do dupy. 16 00:01:21,760 --> 00:01:24,200 Postawi膰 to tu? Kieran? 17 00:01:24,960 --> 00:01:27,680 Kieran, to tutaj? M贸wi艂e艣, 偶e jest plan. 18 00:01:27,840 --> 00:01:32,720 By艂, ale Ray mia艂a tu by膰 i jestem... 19 00:01:36,560 --> 00:01:38,200 Wypad艂am z czasu. 20 00:01:38,360 --> 00:01:40,880 Cze艣膰. Gdzie to postawi膰? 21 00:01:41,040 --> 00:01:42,160 Tu. 22 00:01:42,320 --> 00:01:43,560 Gdzie by艂a艣? 23 00:01:47,040 --> 00:01:49,400 - Biega艂am. - Ca艂y ranek? 24 00:01:49,840 --> 00:01:53,080 艢wiat si臋 nie zatrzymuje z ka偶dym twoim za艂amaniem. 25 00:02:02,280 --> 00:02:06,800 Dodatkowy stres dzi艣 nie pomo偶e. Prawie nie spali艣my. 26 00:02:06,960 --> 00:02:10,600 Zrobi艂em ulubiony poncz Gem, ale kierowca jecha艂 jak wariat. 27 00:02:10,760 --> 00:02:12,320 Znalaz艂by艣 koszul臋? 28 00:02:13,160 --> 00:02:14,480 Nie. 29 00:02:19,040 --> 00:02:23,000 - Je艣li chcesz pom贸wi膰 o wczorajszym... - Co ty odpierdalasz? 30 00:02:23,160 --> 00:02:25,600 - Nic... - Czego ode mnie chcesz? 31 00:02:25,760 --> 00:02:27,080 Bior臋 dzi艣 艣lub! 32 00:02:28,360 --> 00:02:31,920 - Przebior臋 si臋 i... - Wszystko jest gotowe. 33 00:02:35,200 --> 00:02:38,760 Swipe'ujesz w prawo, piszesz, 34 00:02:38,920 --> 00:02:43,160 nakr臋casz si臋, spotykasz si臋 i s膮 straszni. 35 00:02:44,600 --> 00:02:50,080 Ale nast臋pnego dnia zaczynasz swipe'owa膰 zn贸w, bo... 36 00:02:50,240 --> 00:02:52,000 wiesz, 偶e co艣 w tym jest. 37 00:02:52,880 --> 00:02:58,840 Masz niepodwa偶alny dow贸d, 偶e prawdziwa mi艂o艣膰 istnieje. 38 00:03:01,080 --> 00:03:05,320 Gem... ty i Kieran jeste艣cie... 39 00:03:06,080 --> 00:03:08,280 iskierk膮 nadziei... 40 00:03:15,600 --> 00:03:18,200 dla takich loserek jak ja. 41 00:03:18,960 --> 00:03:24,200 Przelecia艂am p贸艂 艣wiata, by pogrza膰 si臋 w blasku waszej... 42 00:03:25,360 --> 00:03:26,840 ponadczasowej... 43 00:03:27,480 --> 00:03:31,000 niezniszczalnej, obrzydliwie pi臋knej mi艂o艣ci. 44 00:03:31,160 --> 00:03:35,800 Wi臋c je艣li si臋 rozstaniecie, zabij臋 was oboje. 45 00:03:36,720 --> 00:03:41,000 Tak, bo dzi艣 liczysz si臋 tylko ty. 46 00:03:41,160 --> 00:03:42,560 Panna m艂oda? 47 00:03:43,800 --> 00:03:45,080 Chwileczk臋. 48 00:03:46,160 --> 00:03:49,680 - Czekaj, czas na sukni臋. - Wiem, sekunda. 49 00:03:57,160 --> 00:03:58,440 Co? 50 00:04:00,880 --> 00:04:02,520 Nic, tylko... 51 00:04:04,720 --> 00:04:07,120 Kieran jest w艣ciek艂y. 52 00:04:08,240 --> 00:04:09,720 Owszem. 53 00:04:11,600 --> 00:04:13,760 Przykro mi, je艣li wczoraj... 54 00:04:15,400 --> 00:04:18,880 Powinno by膰 ci przykro. To by艂o naprawd臋... 55 00:04:19,040 --> 00:04:21,680 - O nic nie prosz臋... - Przywali艂a艣 nam tym. 56 00:04:21,840 --> 00:04:23,200 Nie chcia艂am. 57 00:04:25,600 --> 00:04:27,000 Przepraszam. 58 00:04:28,640 --> 00:04:31,000 Nie mog臋 nie czu膰 tego, co czuj臋. 59 00:04:33,280 --> 00:04:35,080 Co was tak denerwuje? 60 00:04:54,800 --> 00:04:56,880 Gemma, suknia! 61 00:04:59,120 --> 00:05:00,960 Nie przyjd臋 na 艣lub. 62 00:05:05,240 --> 00:05:06,960 Jak chcesz. 63 00:05:08,960 --> 00:05:10,400 Gem! 64 00:05:11,160 --> 00:05:12,880 To nie tw贸j dzie艅. 65 00:05:15,680 --> 00:05:17,120 W porz膮dku? 66 00:05:26,160 --> 00:05:29,240 Pani Lovell! 67 00:05:29,440 --> 00:05:32,840 Nadal Hastings. Nie zmieniam nazwiska. 68 00:05:33,000 --> 00:05:34,360 Absurd. 69 00:05:34,600 --> 00:05:39,480 Mama nigdy nie odbiera. Przyjdzie albo nie. 70 00:05:40,160 --> 00:05:42,720 Nie pierwszy raz ola艂aby co艣 wa偶nego. 71 00:05:50,680 --> 00:05:52,800 - Pi臋knie! - Za du偶o guzik贸w. 72 00:05:52,960 --> 00:05:54,440 Strasznie du偶o. 73 00:05:54,600 --> 00:05:55,720 Na zmiany. 74 00:05:55,880 --> 00:05:59,320 Wiem. Po to przysz艂y艣my. 75 00:05:59,480 --> 00:06:01,560 Gotowa? 艢ci膮gaj. 76 00:06:05,080 --> 00:06:07,280 Danny, za艂贸偶 garnitur. 77 00:06:07,440 --> 00:06:08,760 Nie. 78 00:06:09,480 --> 00:06:14,240 Kupi艂am mu garnitur, a on nie chce za艂o偶y膰. Z muszk膮, przezabawny. 79 00:06:14,400 --> 00:06:15,880 Jak chce. 80 00:06:16,560 --> 00:06:18,240 Co艣 si臋 sta艂o? 81 00:06:18,880 --> 00:06:20,920 Jeste艣 strasznie... jaki艣. 82 00:06:21,080 --> 00:06:23,960 Nie, tylko... To wielki dzie艅. 83 00:06:26,480 --> 00:06:29,720 Mo偶e by膰? Od Jasona. 84 00:06:29,920 --> 00:06:31,720 Idealnie. 85 00:06:31,880 --> 00:06:34,040 Nie m贸j styl, ale... 86 00:06:36,520 --> 00:06:40,200 Pos艂uchaj... bardzo lubi臋 Gemm臋. 87 00:06:40,840 --> 00:06:42,320 Wiem, ja te偶. 88 00:06:42,640 --> 00:06:47,080 Ale jeste艣 do mnie podobny, wi臋c... nie schrza艅 tego. 89 00:06:48,920 --> 00:06:50,440 Dobrze. 90 00:06:51,040 --> 00:06:53,000 No dobra. Przebieramy si臋. 91 00:06:53,160 --> 00:06:59,040 Patrzcie. Gem by艂a Scary Spice, w naszej szkole nie by艂o wyj艣cia. 92 00:06:59,200 --> 00:07:01,080 A ja walczy艂am, 偶eby by膰 Posh. 93 00:07:01,240 --> 00:07:02,760 Ale wyros艂a艣 na Ginger. 94 00:07:02,920 --> 00:07:04,000 Lubi艂am Sporty. 95 00:07:04,160 --> 00:07:06,440 Jak to zapi臋艂a艣 wcze艣niej? 96 00:07:06,600 --> 00:07:07,880 Mog臋? 97 00:07:08,040 --> 00:07:09,200 Ray zapina艂a. 98 00:07:09,360 --> 00:07:11,520 Nie, to te p臋telki. 99 00:07:11,680 --> 00:07:13,000 Jak to zapi臋艂a? 100 00:07:13,160 --> 00:07:15,920 Niemo偶liwe, to zajmie wieki! 101 00:07:16,080 --> 00:07:18,600 Ray, pami臋tasz, jak to by艂o? 102 00:07:18,760 --> 00:07:22,720 - To p臋telki i... - Nie... 103 00:07:22,880 --> 00:07:24,840 Jest haczyk... 104 00:07:25,000 --> 00:07:27,800 - Uspok贸j si臋. - Najpierw haczyki? 105 00:07:27,960 --> 00:07:29,680 Po co wam lokatorka? 106 00:07:29,840 --> 00:07:31,080 To... 107 00:07:32,560 --> 00:07:36,840 Gemma, kupi艂a艣 najbardziej skomplikowan膮 sukni臋? 108 00:07:38,560 --> 00:07:40,080 Przepraszam. 109 00:07:40,800 --> 00:07:45,880 Widzicie? Ona wie. Ja nie mia艂abym cierpliwo艣ci. 110 00:08:18,640 --> 00:08:20,360 Sp贸jrzcie! 111 00:08:24,480 --> 00:08:26,240 O cholera. 112 00:08:27,240 --> 00:08:29,040 Spierdalaj, jeste艣 boska. 113 00:08:31,240 --> 00:08:34,840 Tak pi臋kna, 偶e skr臋ci艂abym ci kark. 114 00:08:38,680 --> 00:08:40,960 Cholernie zimno. Lovell, po艣piesz si臋! 115 00:08:41,120 --> 00:08:43,680 Id臋! Przepraszam. 116 00:08:51,680 --> 00:08:52,800 Nie wier膰 si臋. 117 00:08:52,960 --> 00:08:54,160 Co tak pachnie? 118 00:08:54,320 --> 00:08:56,880 Woda po goleniu. Mo偶e poznam dzi艣 drug膮 偶on臋. 119 00:08:57,040 --> 00:08:58,560 Pachn膮c podpa艂k膮? 120 00:08:58,880 --> 00:09:00,200 Chod藕my. 121 00:09:01,000 --> 00:09:02,360 Got贸w? 122 00:09:12,120 --> 00:09:13,320 Po艣piesz si臋! 123 00:09:13,720 --> 00:09:15,280 Co robisz? 124 00:09:17,160 --> 00:09:18,840 Zaczekajcie minut臋. 125 00:09:19,000 --> 00:09:21,680 Jak to? Powa偶nie? 126 00:09:23,680 --> 00:09:25,040 Rozmy艣li艂e艣 si臋? 127 00:09:25,200 --> 00:09:27,880 Gem, powinna艣 co艣 zje艣膰. 128 00:09:28,040 --> 00:09:30,400 Czy kt贸ra艣 mo偶e poda膰 jej talerz? 129 00:09:31,280 --> 00:09:33,760 - Kt贸ra艣? - Tak! Dlaczego nie? 130 00:09:34,240 --> 00:09:36,160 Odpu艣膰. 131 00:10:16,560 --> 00:10:19,440 Ray, Kieran chce z tob膮 pom贸wi膰. 132 00:10:23,600 --> 00:10:25,080 Chwileczk臋! 133 00:10:35,880 --> 00:10:38,240 - Nie wyg艂upiaj si臋. - Nie wejdziesz. 134 00:10:38,400 --> 00:10:41,080 Nie chodzi o pecha, tylko o zepsucie chwili... 135 00:10:41,240 --> 00:10:44,800 Dobrze! Niech kto艣 powie Ray. 136 00:10:53,480 --> 00:10:55,040 Mo偶emy porozmawia膰? 137 00:11:12,280 --> 00:11:15,120 Przegi膮艂em, traktuj膮c ci臋 w taki spos贸b. 138 00:11:15,280 --> 00:11:17,280 - Nie przepraszaj. - By艂em z艂y... 139 00:11:17,440 --> 00:11:20,600 - To ja powinnam... - Niepotrzebnie wybuchn膮艂em. 140 00:11:21,080 --> 00:11:22,320 Prosz臋, nie. 141 00:11:23,400 --> 00:11:24,760 Przepraszam. 142 00:11:30,680 --> 00:11:32,200 Prosz臋, id藕. 143 00:11:36,840 --> 00:11:38,120 Przepraszam. 144 00:12:01,400 --> 00:12:02,560 W porz膮dku? 145 00:12:02,720 --> 00:12:04,160 Co si臋, kurwa, dzieje? 146 00:12:05,760 --> 00:12:07,360 Dajcie mi chwil臋. 147 00:12:12,280 --> 00:12:13,600 Chod藕. 148 00:12:26,520 --> 00:12:30,280 Wiesz, 偶e m艂ody nie powinien widzie膰 m艂odej przed 艣lubem. 149 00:12:31,280 --> 00:12:33,160 Nadal chcesz to zrobi膰? 150 00:12:37,440 --> 00:12:43,200 Ma艂偶e艅stwo, wed艂ug prawa tego kraju, stanowi zwi膮zek dwojga os贸b, 151 00:12:43,360 --> 00:12:47,920 zawarte dobrowolnie, z wy艂膮czeniem pozosta艂ych. 152 00:12:49,400 --> 00:12:55,120 Kieran i Gemma wyjd膮 st膮d jako m膮偶 i 偶ona, a wy b臋dziecie kroczy膰 obok nich. 153 00:12:55,480 --> 00:12:58,960 I pozostaniecie przy nich w nadchodz膮cych latach, 154 00:12:59,160 --> 00:13:04,920 艣wi臋tuj膮c z nimi, wspieraj膮c ich i chroni膮c z艂o偶one dzi艣 przez nich 艣luby. 155 00:13:17,920 --> 00:13:19,600 S膮 wszyscy? 156 00:13:21,160 --> 00:13:23,000 - St贸jcie! - Tu? 157 00:13:23,160 --> 00:13:25,800 Super! Patrzcie na mnie! 158 00:13:26,760 --> 00:13:28,960 Jak pi臋knie! 159 00:13:30,360 --> 00:13:31,840 Niesamowite. 160 00:13:35,360 --> 00:13:39,760 Przepraszam, nie mog艂am go uspokoi膰. 161 00:13:39,920 --> 00:13:42,320 Jego g艂osik by艂 cudowny! 162 00:13:42,480 --> 00:13:48,040 To, co s艂ysza艂am, by艂o pi臋kne. Bo偶e, dojrza艂am do drinka. 163 00:13:48,200 --> 00:13:49,800 Ja te偶. 164 00:13:57,280 --> 00:14:00,160 Victor! Nie musia艂e艣. 165 00:14:00,320 --> 00:14:02,360 To od mojej mamy. 166 00:14:03,080 --> 00:14:06,240 Chodzi na zaj臋cia. 167 00:14:06,960 --> 00:14:12,200 Jest ci wdzi臋czna, 偶e da艂a艣 mi prac臋, uczysz mnie gotowa膰... 168 00:14:13,120 --> 00:14:14,640 Dzi臋kuj臋, jest cudowny! 169 00:14:14,800 --> 00:14:18,440 Nie pozujcie, b膮d藕cie naturalni! 170 00:14:18,600 --> 00:14:21,400 St贸jcie tak i patrzcie w obiektyw! 171 00:14:22,800 --> 00:14:28,040 Mog艂aby艣 to wzi膮膰 i p贸j艣膰 do kawiarni? Dzi臋ki. 172 00:14:29,320 --> 00:14:31,480 Doskonale. 173 00:14:31,640 --> 00:14:35,760 Naturalnie, za trzy... dwa... 174 00:14:38,080 --> 00:14:40,200 Mamo, ludziki! 175 00:14:40,360 --> 00:14:45,000 A tak, dzi臋ki. Zrobili艣my wam pa艅stwa m艂odych na tort. 176 00:14:45,160 --> 00:14:48,560 Wiem. Wi臋kszo艣膰 on. Cz臋艣膰. 177 00:14:49,000 --> 00:14:52,880 Wasza lokatorka jest dzi艣 personelem czy go艣ciem? 178 00:14:55,280 --> 00:14:56,840 Zaczekaj! 179 00:14:58,760 --> 00:15:00,040 Na tort. 180 00:15:02,440 --> 00:15:03,840 Dzi臋ki. 181 00:15:18,200 --> 00:15:23,720 Nie jeste艣my gotowi, zatrzymasz ich? Dzi臋ki. Zapraszamy na patio. 182 00:15:29,960 --> 00:15:32,440 Poprosili, 偶ebym was zatrzyma艂a. 183 00:15:49,000 --> 00:15:50,840 To chyba wasz znak. 184 00:15:51,000 --> 00:15:53,320 - Tak? - Id藕cie! 185 00:15:53,680 --> 00:15:57,240 Panie, panowie i okre艣laj膮cy si臋 inaczej, 186 00:15:57,400 --> 00:16:01,560 przed wami: pan i pani Lovell! 187 00:16:02,200 --> 00:16:05,200 Hastings! Nie zmieniam nazwiska! 188 00:16:20,760 --> 00:16:22,400 Mog臋 pom贸c? 189 00:16:22,680 --> 00:16:24,920 - Wszystko opanowane. - Super. 190 00:16:28,440 --> 00:16:30,320 Daj mi jakie艣 zaj臋cie. 191 00:16:31,960 --> 00:16:34,320 Pewnie si臋 dzi艣 dziwnie czujesz. 192 00:16:38,720 --> 00:16:40,120 Co to? 193 00:16:41,680 --> 00:16:43,640 Chyba od Victora. 194 00:16:45,680 --> 00:16:47,480 Prawdziwy koszmarek. 195 00:16:49,000 --> 00:16:50,560 - Gratulacje! - Dzi臋ki. 196 00:16:50,720 --> 00:16:53,680 - Sta艂o si臋. - Pi臋knie wygl膮dasz. - Wiem. 197 00:16:55,920 --> 00:16:57,760 Powinny艣my porozmawia膰? 198 00:16:58,760 --> 00:17:01,600 Nie wiem, co powiedzie膰... 199 00:17:01,760 --> 00:17:03,480 Ray mi teraz pomaga. 200 00:17:05,800 --> 00:17:07,720 Tak, ja tylko... 201 00:17:07,880 --> 00:17:12,560 Twoja babcia chce, 偶eby艣 rozpakowa艂a prezent. To odkurzacz... 202 00:17:13,640 --> 00:17:18,160 Udekoruj to, bo wygl膮da jak sp艂aszczone moszny. A tu do艂贸偶. 203 00:17:18,320 --> 00:17:22,160 Gdzie Victor? I posk艂adaj w臋dliny, 偶eby ludzie nie macali paluchami... 204 00:17:22,320 --> 00:17:24,760 - Gemma! - Wezm臋 tac臋... 205 00:17:24,920 --> 00:17:27,920 B膮d藕 pann膮 m艂od膮, dzi臋kuj臋. 206 00:17:34,240 --> 00:17:35,600 To na tort. 207 00:17:35,760 --> 00:17:37,240 Zajmiesz si臋 tortem? 208 00:17:37,400 --> 00:17:38,880 Dzi臋kuj臋. 209 00:17:39,280 --> 00:17:40,840 Tort... 210 00:17:41,720 --> 00:17:46,680 Skarbie, czytasz po tacie Gemmy, tak? Mam list, gdyby艣 chcia艂a po膰wiczy膰... 211 00:17:46,840 --> 00:17:48,400 Poradz臋 sobie. 212 00:18:02,320 --> 00:18:04,840 Albo... chwileczk臋. 213 00:18:05,080 --> 00:18:06,680 Spokojnie. 214 00:18:28,960 --> 00:18:30,400 Widzieli艣cie... 215 00:18:31,720 --> 00:18:35,680 - Co si臋 dzieje? - Ten zapach? To perfumy Chrisa. 216 00:18:36,680 --> 00:18:39,320 - Nie pachn膮 a偶 tak. - Jad膮 terpentyn膮. 217 00:18:39,480 --> 00:18:41,280 艢rodkiem na robaki. 218 00:18:46,120 --> 00:18:48,320 - Tylko nie m贸w Gemmie. - Ani Caroline. 219 00:18:48,480 --> 00:18:50,320 Ma艂a przerwa przed prac膮. 220 00:18:50,480 --> 00:18:52,240 Moja musi troch臋... 221 00:18:52,400 --> 00:18:53,960 Nie r贸b tego. 222 00:18:54,120 --> 00:18:55,360 Nie mo偶na. 223 00:18:55,520 --> 00:18:57,360 Nie by艂e艣 ratownikiem? 224 00:18:57,600 --> 00:18:59,040 Tak. 225 00:18:59,960 --> 00:19:02,560 Tobie przyda艂oby si臋 troch臋 leczniczej... 226 00:19:02,720 --> 00:19:04,920 Ratownicy nie mog膮 wypisywa膰. 227 00:19:05,320 --> 00:19:06,440 Wiem. 228 00:19:06,600 --> 00:19:09,280 Gorgon Ramsey zauwa偶y艂a, 偶e ci臋 nie ma. 229 00:19:10,000 --> 00:19:11,840 - 艢wietne! - Idiota. 230 00:19:12,000 --> 00:19:14,680 Mamy dla niej mn贸stwo ksywek. 231 00:19:14,840 --> 00:19:19,920 Nieprawda. Palisz zio艂o? Dzi艣? 232 00:19:20,080 --> 00:19:23,080 Jestem w pracy. Fiut. 233 00:19:23,360 --> 00:19:24,560 Cholera. 234 00:19:24,720 --> 00:19:28,000 Nie pal臋... narkotyk贸w. 235 00:19:28,280 --> 00:19:29,840 Kiedy艣 trzeba zacz膮膰. 236 00:19:30,000 --> 00:19:31,360 Widzieli艣cie Kierana? 237 00:19:31,520 --> 00:19:33,040 Nie. 238 00:19:44,800 --> 00:19:47,120 Chyba nie powinnam czyta膰 listu. 239 00:19:47,280 --> 00:19:51,440 Przepraszam, nie chc臋 narobi膰 problem贸w, ale... 240 00:19:52,120 --> 00:19:54,960 Mog臋 poprosi膰 kogo艣 innego, mo偶e Dee... 241 00:19:55,120 --> 00:19:59,040 Nie, rozumiem, o co ci chodzi. 242 00:20:00,600 --> 00:20:03,360 To, co wczoraj powiedzia艂a艣... 243 00:20:05,560 --> 00:20:09,320 Wiem, ile kosztowa艂oby ci臋 przeczytanie listu. 244 00:20:12,680 --> 00:20:14,080 Dzi臋kuj臋. 245 00:20:15,840 --> 00:20:17,800 艢lub by艂 pi臋kny. 246 00:20:18,480 --> 00:20:20,160 - Mama przyjecha艂a. - Co? 247 00:20:20,320 --> 00:20:22,680 Jest w taks贸wce. Chod藕. 248 00:20:29,840 --> 00:20:31,640 Po偶yczysz mi na taks贸wk臋? 249 00:20:31,800 --> 00:20:34,560 - 呕artujesz. - Oddam, obiecuj臋. 250 00:20:34,720 --> 00:20:39,000 By艂am w pracy, wpisa艂am z艂膮 dat臋. Przepraszam. 251 00:20:39,160 --> 00:20:41,080 W porz膮dku. 252 00:20:41,760 --> 00:20:43,120 Znowu nawali艂am. 253 00:20:43,280 --> 00:20:44,480 Nie. 254 00:20:45,240 --> 00:20:49,160 Jaki elegancki. Przystojny. 255 00:20:50,240 --> 00:20:53,840 Ale si臋 sp贸藕ni艂am. Na zdj臋cia te偶? Jest Danny? 256 00:20:54,000 --> 00:20:57,600 - Tak. - Musz臋 si臋 przebra膰. 257 00:20:57,840 --> 00:20:59,680 Oczywi艣cie. 258 00:21:00,440 --> 00:21:04,200 To tw贸j 艣lub, zaprowadz臋 j膮. Gdzie by艂a艣? 259 00:21:04,360 --> 00:21:06,720 - Przepraszam. - Odbieraj telefon. 260 00:21:07,080 --> 00:21:08,480 Id臋. 261 00:21:22,040 --> 00:21:26,200 Wiesz co? Niech Jason zrobi zdj臋cia jedzenia na stron臋. 262 00:21:26,360 --> 00:21:29,240 Nie, 偶eby handlowa膰 waszym weselem... 263 00:21:29,400 --> 00:21:31,760 Dobry pomys艂. To te偶 wrzucimy. 264 00:21:31,920 --> 00:21:36,520 Gem... Wasza lokatorka, tak z ciekawo艣ci, czy jest...? 265 00:21:36,680 --> 00:21:37,920 Nie. 266 00:21:38,200 --> 00:21:39,360 Zostaw j膮. 267 00:21:39,520 --> 00:21:42,920 - Tylko pytam. - Niewiarygodna. 268 00:21:52,680 --> 00:21:54,240 Czy musimy pogada膰? 269 00:21:56,560 --> 00:21:57,920 O...? 270 00:22:01,200 --> 00:22:02,560 O... 271 00:22:05,640 --> 00:22:08,920 Pa艅stwo Lovell. 272 00:22:09,080 --> 00:22:11,120 Nadal Hastings. 273 00:22:11,280 --> 00:22:15,480 Wyjd臋 wcze艣niej, wi臋c rozpakuj m贸j prezent. 274 00:22:15,920 --> 00:22:17,840 Daj nam sekundk臋. 275 00:22:18,000 --> 00:22:21,240 R臋czny odkurzacz do samochodu. Otw贸rz. 276 00:22:21,400 --> 00:22:22,720 Jestem w trakcie... 277 00:22:22,880 --> 00:22:28,840 Zupe艂nie jak twoja matka. Zawsze w p臋dzie. 278 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 Przepraszam... 279 00:22:35,160 --> 00:22:37,320 - Cze艣膰, Ray. - Esther. 280 00:22:37,480 --> 00:22:39,000 Dobrze si臋 bawisz? 281 00:22:41,600 --> 00:22:43,080 Musz臋... 282 00:22:44,280 --> 00:22:45,760 Pos艂uchaj... 283 00:22:46,760 --> 00:22:50,720 cokolwiek si臋 dzieje, ma si臋, kurwa, sko艅czy膰. 284 00:22:51,280 --> 00:22:53,000 Z ca艂ym szacunkiem... 285 00:22:53,160 --> 00:22:57,320 Z ca艂ym szacunkiem, to jest wesele... 286 00:22:57,560 --> 00:23:00,560 a ty si臋 wtr膮casz, to ohydne. 287 00:23:01,560 --> 00:23:05,960 Znam j膮 ca艂e 偶ycie i jestem gotowa dla niej zabi膰. 288 00:23:07,440 --> 00:23:09,920 Odpierdol si臋. 289 00:23:11,960 --> 00:23:13,520 Pomo偶esz mi? 290 00:23:14,400 --> 00:23:15,520 Has艂o. 291 00:23:15,680 --> 00:23:17,040 Co si臋 dzieje? 292 00:23:17,200 --> 00:23:18,880 Nic, tylko... 293 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 Has艂o. 294 00:23:21,800 --> 00:23:26,040 Musz臋... Esther pomo偶e ci w toalecie. 295 00:23:26,840 --> 00:23:28,520 Chod藕, sikawko. 296 00:23:40,120 --> 00:23:41,480 Wr贸ci艂a. 297 00:23:46,640 --> 00:23:48,040 Poma艂u... 298 00:23:48,200 --> 00:23:49,640 Cholera. 299 00:23:49,800 --> 00:23:51,600 - We藕 to. - Dlaczego? 300 00:23:51,760 --> 00:23:53,440 Bo i tak idziesz. 301 00:23:54,840 --> 00:23:56,440 Nic nie czuj臋. 302 00:23:57,280 --> 00:24:00,120 Zga艣nie, daj. Zapalniczka. 303 00:24:00,960 --> 00:24:04,280 Nie przy twarzy, jeste艣 艂atwopalny. 304 00:24:06,320 --> 00:24:07,560 Bardzo 艣mieszne. 305 00:24:07,720 --> 00:24:10,240 Ty kompletny dupku! 306 00:24:11,320 --> 00:24:13,760 - Gdzie Colby? - Zjara艂e艣 si臋? 307 00:24:13,920 --> 00:24:15,280 W trzy dupy. 308 00:24:15,440 --> 00:24:17,840 - Jestem trze藕wy. - Niewiarygodne. 309 00:24:18,000 --> 00:24:21,480 Jak zamierzasz dowie藕膰 swojego syna do domu? 310 00:24:21,640 --> 00:24:24,520 - Bo nie b臋dziesz prowadzi艂! - Uberem. 311 00:24:24,680 --> 00:24:26,360 Maj膮 foteliki? 312 00:24:26,520 --> 00:24:28,120 Nie maj膮? 313 00:24:28,440 --> 00:24:31,960 Jak mo偶esz nie wiedzie膰? Jezu! 314 00:24:33,000 --> 00:24:34,680 Kochanie, ciekniesz. 315 00:24:37,400 --> 00:24:38,720 艢wietnie. 316 00:24:39,200 --> 00:24:40,760 艢wietnie. 317 00:24:44,440 --> 00:24:46,120 Nie czuj臋 si臋 dobrze. 318 00:24:50,400 --> 00:24:53,800 Te偶 nie lubi臋 wesel. Przynios臋 ci wody. 319 00:24:53,960 --> 00:24:57,840 - Mog臋 sobie przynie艣膰. - Nie, wyluzuj. Zaraz wr贸c臋. 320 00:25:17,120 --> 00:25:19,080 - Dobrze si臋 czujesz? - Tak. 321 00:25:19,240 --> 00:25:20,560 O rany... 322 00:25:20,720 --> 00:25:24,560 - Pom贸c? - Dzi臋kuj臋, skarbie. 323 00:25:26,400 --> 00:25:27,960 Bo偶e... 324 00:25:29,400 --> 00:25:31,520 Nie idziesz na przyj臋cie? 325 00:25:31,800 --> 00:25:33,160 Za chwil臋. 326 00:25:33,440 --> 00:25:35,040 Ja te偶. 327 00:25:35,200 --> 00:25:39,760 Zapal臋 na szybko, zanim umaluj臋 usta. 328 00:25:40,800 --> 00:25:44,200 - Chcesz? - Nie pal臋. 329 00:25:47,280 --> 00:25:50,840 Zaraz b臋d膮 rzuca膰 wi膮zank臋, je艣li jeste艣 singielk膮. 330 00:26:03,240 --> 00:26:07,320 Prosz臋 usi膮艣膰 do przem贸wie艅 i nape艂ni膰 kieliszki do toast贸w. 331 00:26:07,480 --> 00:26:09,000 Chcesz jeszcze? 332 00:26:16,120 --> 00:26:17,720 Podaj mi kieliszek. 333 00:26:19,000 --> 00:26:20,360 Ju偶 masz. 334 00:26:20,800 --> 00:26:23,600 Gaw臋dz膮 jak normalni ludzie. 335 00:26:23,760 --> 00:26:25,560 Spodziewa艂a艣 si臋 "Gry o tron"? 336 00:26:25,720 --> 00:26:27,920 Gdzie by艂a funkcjonalno艣膰, gdy byli艣my mali? 337 00:26:28,080 --> 00:26:34,040 Ojciec panny m艂odej, kapitan Walter Hastings. 338 00:26:39,160 --> 00:26:41,160 Nie b贸j si臋, b臋dzie dobrze. 339 00:26:42,360 --> 00:26:46,680 C贸偶... oto jeste艣my. Dzi臋kuj臋, Colby. 340 00:26:49,400 --> 00:26:52,720 Wielu z nas s膮dzi艂o, 偶e ten dzie艅 nie nadejdzie nigdy. 341 00:26:56,280 --> 00:26:59,440 By艂o to zaiste kolektywne, 342 00:26:59,600 --> 00:27:05,560 domowe wesele i 艣wiadectwo tego, jakimi lud藕mi s膮 Gemma i Kieran. 343 00:27:08,320 --> 00:27:11,600 Cokolwiek stanie si臋 z tym lokalem... 344 00:27:11,840 --> 00:27:15,400 zapami臋tamy go na zawsze z dzisiejszego dnia. 345 00:27:19,920 --> 00:27:24,840 Pr贸bowa艂em si臋 przygotowa膰, ale trudno co艣 powiedzie膰 o mojej c贸rce. 346 00:27:25,000 --> 00:27:28,760 Nie jestem autorytetem w tym temacie. 347 00:27:30,360 --> 00:27:34,840 Kieran najwyra藕niej znalaz艂 magiczn膮 formu艂臋, kt贸rej ja nie znam. 348 00:27:38,160 --> 00:27:40,760 Matka Gemmy wiedzia艂aby, co powiedzie膰. 349 00:27:42,080 --> 00:27:43,240 Zawsze wiedzia艂a. 350 00:27:45,360 --> 00:27:48,080 Przypuszczam, 偶e zaakceptowa艂aby Kierana. 351 00:27:48,240 --> 00:27:50,800 I jak ja, przyj臋艂aby z ulg膮, 352 00:27:50,960 --> 00:27:55,440 偶e Gemma wreszcie zaprzesta艂a poszukiwa艅. 353 00:27:57,480 --> 00:27:59,200 W ka偶dym razie... 354 00:28:01,120 --> 00:28:02,480 za pa艅stwa Lovell贸w. 355 00:28:13,200 --> 00:28:15,960 I chyba mamy kolejne wyst膮pienie... 356 00:28:16,120 --> 00:28:17,800 Nie, to wszystko. 357 00:28:17,960 --> 00:28:20,080 - Nie... - Tak! 358 00:28:23,280 --> 00:28:26,600 - Co si臋 dzieje? - M贸wi艂a, 偶e nie przeczyta. 359 00:28:34,720 --> 00:28:36,000 G艂o艣no. 360 00:28:38,000 --> 00:28:41,760 Witam, jestem Ramona. Ray. 361 00:28:42,720 --> 00:28:47,080 Wkr贸tce b臋d臋 by艂膮 lokatork膮 pary m艂odej. 362 00:28:47,880 --> 00:28:50,960 Kieran poprosi艂, 偶ebym co艣 przeczyta艂a, wi臋c... 363 00:28:51,120 --> 00:28:55,080 To prawdziwy list, napisany r臋cznie na papierze, 364 00:28:55,240 --> 00:28:58,840 kiedy jeszcze si臋 tak robi艂o. 365 00:29:04,080 --> 00:29:08,000 Napisany przez Kierana z Indonezji 366 00:29:08,160 --> 00:29:11,440 do Gemmy, kt贸ra... 367 00:29:11,600 --> 00:29:16,320 mieszka艂a na squacie i pracowa艂a w restauracji swojej by艂ej. 368 00:29:18,520 --> 00:29:22,960 Czy to... czy to by艂a tajemnica? 369 00:29:23,320 --> 00:29:24,720 Czytaj! 370 00:29:24,920 --> 00:29:26,360 Jasne. 371 00:29:27,640 --> 00:29:29,160 "Droga Gemmo. 372 00:29:30,040 --> 00:29:34,800 Jeste艣, bez w膮tpienia, najbardziej wkurzaj膮c膮 osob膮, jak膮 znam. 373 00:29:35,320 --> 00:29:40,960 Nigdy w 偶yciu nie spotka艂em kogo艣, kto tak delektuje si臋 k艂贸tni膮 jak ty. 374 00:29:41,600 --> 00:29:43,520 I jeste艣 w tym 艣wietna. 375 00:29:43,680 --> 00:29:47,840 Jeste艣 mistrzyni膮, Leonardem da Vinci sporu. 376 00:29:49,120 --> 00:29:52,840 Nigdy nie nauczy艂em si臋 spiera膰. Nauczy艂em si臋 krzycze膰. 377 00:29:53,320 --> 00:29:57,960 Walczy膰 w naro偶niku. Walczy膰 z siostr膮 i o siostr臋. 378 00:29:58,960 --> 00:30:00,640 Walczy膰 o nasz膮 mam臋. 379 00:30:03,560 --> 00:30:08,000 Pisz臋 do ciebie w nadziei, 偶e dalej b臋dziesz si臋 ze mn膮 spiera膰 380 00:30:08,160 --> 00:30:11,280 i obiecuj臋, 偶e b臋d臋 jak najuwa偶niej s艂ucha艂. 381 00:30:14,280 --> 00:30:18,680 Przepraszam, 偶e spanikowa艂em, gdy powiedzia艂a艣: 芦Kocham ci臋禄. 382 00:30:19,560 --> 00:30:23,680 Nikt wcze艣niej mi tego nie m贸wi艂, przestraszy艂em si臋. 383 00:30:25,040 --> 00:30:26,880 Nie, 偶ebym ci nie uwierzy艂. 384 00:30:27,040 --> 00:30:31,000 Ale dlatego, 偶e poczu艂em to samo i nie umia艂em tego powiedzie膰. 385 00:30:32,840 --> 00:30:37,120 Bo to wymaga odwagi, kt贸rej w tamtej chwili mi zabrak艂o. 386 00:30:38,240 --> 00:30:40,440 Nie mog臋 sobie tego darowa膰. 387 00:30:42,120 --> 00:30:44,600 Gdy przespali艣my si臋 pierwszy raz...". 388 00:30:45,880 --> 00:30:50,240 - Czyta膰 tylko podkre艣lone...? - To na 偶贸艂to. 389 00:30:53,960 --> 00:30:59,160 "Chcia艂bym ci臋 zn贸w zobaczy膰. Szczerze, chcia艂bym si臋 z tob膮 o偶eni膰. 390 00:31:01,440 --> 00:31:03,880 Wybacz, je艣li brzmi to obsesyjnie. 391 00:31:05,760 --> 00:31:08,320 Dwa tygodnie z tob膮 to za ma艂o. 392 00:31:08,480 --> 00:31:11,720 Tak naprawd臋 my艣l臋, 偶e nie starczy艂oby ca艂ego 偶ycia. 393 00:31:14,280 --> 00:31:18,800 Tw贸j... tw贸j, tw贸j, tw贸j... 394 00:31:19,920 --> 00:31:21,480 na zawsze... 395 00:31:22,960 --> 00:31:25,600 芦by艂y 偶o艂nierz poznany na Bali禄. 396 00:31:26,600 --> 00:31:29,920 P.S... kocham ci臋". 397 00:31:40,560 --> 00:31:43,960 Mamy 偶yczenie od Esther. 398 00:31:45,560 --> 00:31:47,200 Co? 399 00:31:51,000 --> 00:31:52,800 Daj mi sekund臋. 400 00:32:17,000 --> 00:32:18,320 Ray? 401 00:32:20,680 --> 00:32:23,520 Prosz臋... nie mog臋 oddycha膰. 402 00:32:23,680 --> 00:32:25,040 Zaczekaj. 403 00:32:25,320 --> 00:32:26,720 Czego chcesz? 404 00:32:30,320 --> 00:32:31,920 Dlaczego za ni膮 pobieg艂? 405 00:32:32,080 --> 00:32:35,480 - Nie przejmuj si臋. - Co艣 si臋 dzieje... - Zostaw. 406 00:32:40,000 --> 00:32:41,440 Chc臋 ci podzi臋kowa膰. 407 00:32:42,560 --> 00:32:44,040 To by艂o pi臋kne. 408 00:32:44,200 --> 00:32:47,040 Jestem popierdolona. 409 00:32:48,000 --> 00:32:50,320 - W proszku. - Ja te偶. 410 00:32:51,120 --> 00:32:54,880 Oboje jeste艣my. Ca艂a nasza tr贸jka, nie wiem, co robi膰. 411 00:33:45,480 --> 00:33:47,280 Id藕 po Gemm臋. 412 00:33:54,040 --> 00:33:57,600 Bo偶e... co ja robi臋? 413 00:33:57,800 --> 00:33:59,160 Ray... 414 00:34:01,520 --> 00:34:03,040 Musz臋 wyjecha膰. 415 00:34:04,040 --> 00:34:06,800 Wyjd藕 st膮d. To okropne. 416 00:34:06,960 --> 00:34:09,400 - Pos艂uchaj... - Id藕 ta艅czy膰 z 偶on膮. 417 00:34:10,360 --> 00:34:11,920 Przepraszam. 418 00:34:23,360 --> 00:34:26,520 Powiedz Caroline, 偶eby zabra艂a dziecko do domu. 419 00:34:26,680 --> 00:34:29,040 - Pa, babciu. - Dobranoc. 420 00:34:29,600 --> 00:34:31,520 - Dobranoc, Nick. - Pa, tato. 421 00:34:35,080 --> 00:34:38,040 Wiem, 偶e to by艂 艣lub ateistyczny. 422 00:34:38,200 --> 00:34:41,040 Nie ateistyczny, tylko 艣wiecki. 423 00:34:41,200 --> 00:34:43,840 Ale pomodlisz si臋 z nami, zanim pojedziemy? 424 00:34:46,600 --> 00:34:48,880 Oczywi艣cie. Pom贸dlmy si臋. 425 00:34:55,520 --> 00:34:59,040 Zwa偶ywszy na por臋 roku, z pogod膮 wam si臋 powiod艂o. 426 00:35:02,160 --> 00:35:06,960 Powinienem by艂 przygotowa膰 przem贸wienie. Co艣 napisa膰. 427 00:35:07,120 --> 00:35:09,680 - Zwykle udaje mi si臋... - W porz膮dku. 428 00:35:09,840 --> 00:35:14,440 Wyg艂aszam mowy ca艂e zawodowe 偶ycie. Nie wiem, co si臋 sta艂o. 429 00:35:17,800 --> 00:35:19,560 Ciesz臋 si臋, 偶e kogo艣 masz. 430 00:35:22,800 --> 00:35:24,760 Dzi臋ki, 偶e by艂e艣. 431 00:35:25,080 --> 00:35:29,400 Dzi臋kujemy, 偶e zes艂a艂e艣 nam Kierana. 432 00:35:30,400 --> 00:35:35,240 Nie uczestniczy w nabo偶e艅stwie tak cz臋sto, jak by艣my chcieli, 433 00:35:35,400 --> 00:35:39,040 ale s艂u偶y Ci swoimi czynami. 434 00:35:39,680 --> 00:35:43,880 Ratuje istnienia, prowadzi si臋 moralnie... 435 00:35:45,240 --> 00:35:50,960 i stara si臋 by膰 dobrym cz艂owiekiem. Amen. 436 00:35:51,320 --> 00:35:52,840 Amen. 437 00:35:54,000 --> 00:35:55,280 Paul. 438 00:35:57,840 --> 00:36:00,520 - Kocham ci臋. - Dzi臋kujemy, kochany. 439 00:36:00,680 --> 00:36:02,160 Ja dzi臋kuj臋. 440 00:36:10,560 --> 00:36:13,040 Nie my艣la艂am, 偶e b臋dzie a偶 tak elegancko. 441 00:36:13,800 --> 00:36:17,560 Wyszed艂e艣 na ludzi, mimo, 偶e masz okropn膮 matk臋. 442 00:36:17,720 --> 00:36:20,160 Ciesz臋 si臋, 偶e mog艂a艣 by膰. 443 00:36:20,320 --> 00:36:24,080 A ta urocza Francuzka z kr臋conymi w艂osami, 444 00:36:24,240 --> 00:36:26,600 taka mi艂a dla mnie, jak ma na imi臋? 445 00:36:26,760 --> 00:36:28,000 Ray. 446 00:36:28,880 --> 00:36:31,080 - Po偶egnasz j膮 ode mnie? - Tak. 447 00:36:32,400 --> 00:36:34,040 - Kocham ci臋. - Ja ciebie. 448 00:36:34,200 --> 00:36:35,440 Trzymaj si臋. 449 00:36:38,280 --> 00:36:39,560 Chod藕my. 450 00:37:03,280 --> 00:37:04,480 Kochasz j膮. 451 00:37:07,360 --> 00:37:08,600 Prawda? 452 00:37:13,240 --> 00:37:14,440 Tak. 453 00:37:15,960 --> 00:37:17,360 Kocham. 454 00:37:28,120 --> 00:37:29,480 Ja te偶. 455 00:37:37,280 --> 00:37:38,920 - Ca艂owa艂e艣 j膮? - Nie. 456 00:37:39,080 --> 00:37:42,280 - Chcia艂e艣? - Nigdy bym... - Nie o to pytam. 457 00:37:42,960 --> 00:37:45,360 Kocham ciebie, jestem 偶onaty... 458 00:37:45,520 --> 00:37:46,800 Nie o to pytam. 459 00:37:49,000 --> 00:37:50,440 Chcia艂em. 460 00:37:52,760 --> 00:37:55,720 Dziwne uczucie, 偶e nie mog臋, 偶e nie mo偶emy... 461 00:37:58,440 --> 00:38:02,880 Powinnam by艂a powiedzie膰 ci wcze艣niej. Zabrzmi to 藕le, ale... 462 00:38:03,240 --> 00:38:04,480 Co? 463 00:38:05,040 --> 00:38:10,640 W sumie nic. Rozsun臋艂am jej szlafrok i troch臋 dotkn臋艂am. 464 00:38:10,800 --> 00:38:14,160 Brzmi 藕le, ale musia艂am z ca艂ej si艂y si臋... 465 00:38:16,600 --> 00:38:19,480 Moje uczucie dla Ray jest przyt艂aczaj膮ce. 466 00:38:22,000 --> 00:38:23,320 Ub贸stwiam j膮. 467 00:38:23,480 --> 00:38:27,280 Uwielbiam, jak my艣li, jak si臋 艣mieje, jak prze偶uwa. 468 00:38:28,680 --> 00:38:31,520 Sprawia, 偶e nie panuj臋 nad swoim cia艂em. 469 00:38:31,680 --> 00:38:35,560 Jej cia艂o w tym samym pokoju zmienia moje. 470 00:38:37,040 --> 00:38:40,560 I jest dobra. I naiwna. 471 00:38:40,800 --> 00:38:44,880 W innym 艣wiecie by艂aby moj膮 drug膮 po艂贸wk膮. 472 00:38:50,600 --> 00:38:52,080 Albo twoj膮. 473 00:38:56,000 --> 00:38:59,880 Ale w danym 偶yciu wybieramy jedn膮 i wybrali艣my siebie. 474 00:39:00,280 --> 00:39:03,160 Zgadza si臋. 475 00:39:03,600 --> 00:39:06,640 Nie jako pocieszki, tylko pierwszy wyb贸r. 476 00:39:07,280 --> 00:39:11,560 Oboje tak czujemy... prawda? 477 00:41:03,760 --> 00:41:05,200 Ty i ja. 478 00:41:07,760 --> 00:41:10,520 Ty i ja, na zawsze. 479 00:41:13,800 --> 00:41:17,600 Przepraszam... mog臋 po偶yczy膰 rower? 480 00:41:19,800 --> 00:41:21,200 Pewnie. 481 00:41:21,560 --> 00:41:23,560 Przenocuj臋 dzi艣 u Moi. 482 00:41:32,600 --> 00:41:37,400 Chc臋 tylko powiedzie膰, 偶e ciesz臋 si臋 i 偶ycz臋 wam jak najlepiej. 483 00:41:38,000 --> 00:41:43,960 Przepraszam za te problemy, dziwne sytuacje, nie chcia艂am... 484 00:41:47,680 --> 00:41:49,200 Przepraszam. 485 00:41:58,960 --> 00:42:02,760 呕ycz臋 super miodowego miesi膮ca. I... 486 00:42:02,920 --> 00:42:04,280 dzi臋ki. 487 00:42:04,960 --> 00:42:06,480 Za wszystko. 488 00:42:12,640 --> 00:42:14,240 Nie id藕. 489 00:42:25,640 --> 00:42:27,760 Potrzebuj臋 pomocy z sukni膮. 491 00:43:24,800 --> 00:43:26,960 Tekst: Micha艂 Kwiatkowski 33797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.