All language subtitles for Trigonometry.S01E04.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:29,200 --> 00:00:31,680
Co si臋 tu dzieje?
3
00:00:33,040 --> 00:00:34,400
Co to?
4
00:00:34,840 --> 00:00:37,240
Nie mina panny m艂odej.
5
00:00:38,320 --> 00:00:39,560
Przesta艅.
6
00:00:39,720 --> 00:00:44,160
Przepraszam, co m贸wi艂a艣? Co艣 o... Co?
8
00:00:47,040 --> 00:00:49,960
Masz stracha? Wahasz si臋?
9
00:00:50,120 --> 00:00:52,720
Nie, bardzo si臋 ciesz臋.
11
00:01:01,600 --> 00:01:03,880
W dniu swojego 艣lubu by艂am taka sama.
12
00:01:04,040 --> 00:01:05,920
Ale wychodzi艂a艣 za dupka.
13
00:01:07,600 --> 00:01:10,160
Spierdalaj! Nick nie jest dupkiem.
14
00:01:10,320 --> 00:01:15,960
Po prostu nie rozumie, ile musz臋 ogarn膮膰,
偶eby mie膰 jeden wiecz贸r bez obowi膮zk贸w.
15
00:01:16,120 --> 00:01:21,080
Moje 偶ycie to pasmo
takich wieczor贸w i jest do dupy.
16
00:01:21,760 --> 00:01:24,200
Postawi膰 to tu? Kieran?
17
00:01:24,960 --> 00:01:27,680
Kieran, to tutaj? M贸wi艂e艣, 偶e jest plan.
18
00:01:27,840 --> 00:01:32,720
By艂, ale Ray mia艂a tu by膰 i jestem...
19
00:01:36,560 --> 00:01:38,200
Wypad艂am z czasu.
20
00:01:38,360 --> 00:01:40,880
Cze艣膰. Gdzie to postawi膰?
21
00:01:41,040 --> 00:01:42,160
Tu.
22
00:01:42,320 --> 00:01:43,560
Gdzie by艂a艣?
23
00:01:47,040 --> 00:01:49,400
- Biega艂am.
- Ca艂y ranek?
24
00:01:49,840 --> 00:01:53,080
艢wiat si臋 nie zatrzymuje
z ka偶dym twoim za艂amaniem.
25
00:02:02,280 --> 00:02:06,800
Dodatkowy stres dzi艣 nie pomo偶e.
Prawie nie spali艣my.
26
00:02:06,960 --> 00:02:10,600
Zrobi艂em ulubiony poncz Gem,
ale kierowca jecha艂 jak wariat.
27
00:02:10,760 --> 00:02:12,320
Znalaz艂by艣 koszul臋?
28
00:02:13,160 --> 00:02:14,480
Nie.
29
00:02:19,040 --> 00:02:23,000
- Je艣li chcesz pom贸wi膰 o wczorajszym...
- Co ty odpierdalasz?
30
00:02:23,160 --> 00:02:25,600
- Nic...
- Czego ode mnie chcesz?
31
00:02:25,760 --> 00:02:27,080
Bior臋 dzi艣 艣lub!
32
00:02:28,360 --> 00:02:31,920
- Przebior臋 si臋 i...
- Wszystko jest gotowe.
33
00:02:35,200 --> 00:02:38,760
Swipe'ujesz w prawo, piszesz,
34
00:02:38,920 --> 00:02:43,160
nakr臋casz si臋,
spotykasz si臋 i s膮 straszni.
35
00:02:44,600 --> 00:02:50,080
Ale nast臋pnego dnia
zaczynasz swipe'owa膰 zn贸w, bo...
36
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
wiesz, 偶e co艣 w tym jest.
37
00:02:52,880 --> 00:02:58,840
Masz niepodwa偶alny dow贸d,
偶e prawdziwa mi艂o艣膰 istnieje.
38
00:03:01,080 --> 00:03:05,320
Gem... ty i Kieran jeste艣cie...
39
00:03:06,080 --> 00:03:08,280
iskierk膮 nadziei...
40
00:03:15,600 --> 00:03:18,200
dla takich loserek jak ja.
41
00:03:18,960 --> 00:03:24,200
Przelecia艂am p贸艂 艣wiata,
by pogrza膰 si臋 w blasku waszej...
42
00:03:25,360 --> 00:03:26,840
ponadczasowej...
43
00:03:27,480 --> 00:03:31,000
niezniszczalnej,
obrzydliwie pi臋knej mi艂o艣ci.
44
00:03:31,160 --> 00:03:35,800
Wi臋c je艣li si臋 rozstaniecie,
zabij臋 was oboje.
45
00:03:36,720 --> 00:03:41,000
Tak, bo dzi艣 liczysz si臋 tylko ty.
46
00:03:41,160 --> 00:03:42,560
Panna m艂oda?
47
00:03:43,800 --> 00:03:45,080
Chwileczk臋.
48
00:03:46,160 --> 00:03:49,680
- Czekaj, czas na sukni臋.
- Wiem, sekunda.
49
00:03:57,160 --> 00:03:58,440
Co?
50
00:04:00,880 --> 00:04:02,520
Nic, tylko...
51
00:04:04,720 --> 00:04:07,120
Kieran jest w艣ciek艂y.
52
00:04:08,240 --> 00:04:09,720
Owszem.
53
00:04:11,600 --> 00:04:13,760
Przykro mi, je艣li wczoraj...
54
00:04:15,400 --> 00:04:18,880
Powinno by膰 ci przykro.
To by艂o naprawd臋...
55
00:04:19,040 --> 00:04:21,680
- O nic nie prosz臋...
- Przywali艂a艣 nam tym.
56
00:04:21,840 --> 00:04:23,200
Nie chcia艂am.
57
00:04:25,600 --> 00:04:27,000
Przepraszam.
58
00:04:28,640 --> 00:04:31,000
Nie mog臋 nie czu膰 tego, co czuj臋.
59
00:04:33,280 --> 00:04:35,080
Co was tak denerwuje?
60
00:04:54,800 --> 00:04:56,880
Gemma, suknia!
61
00:04:59,120 --> 00:05:00,960
Nie przyjd臋 na 艣lub.
62
00:05:05,240 --> 00:05:06,960
Jak chcesz.
63
00:05:08,960 --> 00:05:10,400
Gem!
64
00:05:11,160 --> 00:05:12,880
To nie tw贸j dzie艅.
65
00:05:15,680 --> 00:05:17,120
W porz膮dku?
66
00:05:26,160 --> 00:05:29,240
Pani Lovell!
67
00:05:29,440 --> 00:05:32,840
Nadal Hastings. Nie zmieniam nazwiska.
68
00:05:33,000 --> 00:05:34,360
Absurd.
69
00:05:34,600 --> 00:05:39,480
Mama nigdy nie odbiera.
Przyjdzie albo nie.
70
00:05:40,160 --> 00:05:42,720
Nie pierwszy raz ola艂aby co艣 wa偶nego.
71
00:05:50,680 --> 00:05:52,800
- Pi臋knie!
- Za du偶o guzik贸w.
72
00:05:52,960 --> 00:05:54,440
Strasznie du偶o.
73
00:05:54,600 --> 00:05:55,720
Na zmiany.
74
00:05:55,880 --> 00:05:59,320
Wiem. Po to przysz艂y艣my.
75
00:05:59,480 --> 00:06:01,560
Gotowa? 艢ci膮gaj.
76
00:06:05,080 --> 00:06:07,280
Danny, za艂贸偶 garnitur.
77
00:06:07,440 --> 00:06:08,760
Nie.
78
00:06:09,480 --> 00:06:14,240
Kupi艂am mu garnitur, a on
nie chce za艂o偶y膰. Z muszk膮, przezabawny.
79
00:06:14,400 --> 00:06:15,880
Jak chce.
80
00:06:16,560 --> 00:06:18,240
Co艣 si臋 sta艂o?
81
00:06:18,880 --> 00:06:20,920
Jeste艣 strasznie... jaki艣.
82
00:06:21,080 --> 00:06:23,960
Nie, tylko... To wielki dzie艅.
83
00:06:26,480 --> 00:06:29,720
Mo偶e by膰? Od Jasona.
84
00:06:29,920 --> 00:06:31,720
Idealnie.
85
00:06:31,880 --> 00:06:34,040
Nie m贸j styl, ale...
86
00:06:36,520 --> 00:06:40,200
Pos艂uchaj... bardzo lubi臋 Gemm臋.
87
00:06:40,840 --> 00:06:42,320
Wiem, ja te偶.
88
00:06:42,640 --> 00:06:47,080
Ale jeste艣 do mnie podobny,
wi臋c... nie schrza艅 tego.
89
00:06:48,920 --> 00:06:50,440
Dobrze.
90
00:06:51,040 --> 00:06:53,000
No dobra. Przebieramy si臋.
91
00:06:53,160 --> 00:06:59,040
Patrzcie. Gem by艂a Scary Spice,
w naszej szkole nie by艂o wyj艣cia.
92
00:06:59,200 --> 00:07:01,080
A ja walczy艂am, 偶eby by膰 Posh.
93
00:07:01,240 --> 00:07:02,760
Ale wyros艂a艣 na Ginger.
94
00:07:02,920 --> 00:07:04,000
Lubi艂am Sporty.
95
00:07:04,160 --> 00:07:06,440
Jak to zapi臋艂a艣 wcze艣niej?
96
00:07:06,600 --> 00:07:07,880
Mog臋?
97
00:07:08,040 --> 00:07:09,200
Ray zapina艂a.
98
00:07:09,360 --> 00:07:11,520
Nie, to te p臋telki.
99
00:07:11,680 --> 00:07:13,000
Jak to zapi臋艂a?
100
00:07:13,160 --> 00:07:15,920
Niemo偶liwe, to zajmie wieki!
101
00:07:16,080 --> 00:07:18,600
Ray, pami臋tasz, jak to by艂o?
102
00:07:18,760 --> 00:07:22,720
- To p臋telki i...
- Nie...
103
00:07:22,880 --> 00:07:24,840
Jest haczyk...
104
00:07:25,000 --> 00:07:27,800
- Uspok贸j si臋.
- Najpierw haczyki?
105
00:07:27,960 --> 00:07:29,680
Po co wam lokatorka?
106
00:07:29,840 --> 00:07:31,080
To...
107
00:07:32,560 --> 00:07:36,840
Gemma, kupi艂a艣
najbardziej skomplikowan膮 sukni臋?
108
00:07:38,560 --> 00:07:40,080
Przepraszam.
109
00:07:40,800 --> 00:07:45,880
Widzicie? Ona wie.
Ja nie mia艂abym cierpliwo艣ci.
110
00:08:18,640 --> 00:08:20,360
Sp贸jrzcie!
111
00:08:24,480 --> 00:08:26,240
O cholera.
112
00:08:27,240 --> 00:08:29,040
Spierdalaj, jeste艣 boska.
113
00:08:31,240 --> 00:08:34,840
Tak pi臋kna, 偶e skr臋ci艂abym ci kark.
114
00:08:38,680 --> 00:08:40,960
Cholernie zimno. Lovell, po艣piesz si臋!
115
00:08:41,120 --> 00:08:43,680
Id臋! Przepraszam.
116
00:08:51,680 --> 00:08:52,800
Nie wier膰 si臋.
117
00:08:52,960 --> 00:08:54,160
Co tak pachnie?
118
00:08:54,320 --> 00:08:56,880
Woda po goleniu.
Mo偶e poznam dzi艣 drug膮 偶on臋.
119
00:08:57,040 --> 00:08:58,560
Pachn膮c podpa艂k膮?
120
00:08:58,880 --> 00:09:00,200
Chod藕my.
121
00:09:01,000 --> 00:09:02,360
Got贸w?
122
00:09:12,120 --> 00:09:13,320
Po艣piesz si臋!
123
00:09:13,720 --> 00:09:15,280
Co robisz?
124
00:09:17,160 --> 00:09:18,840
Zaczekajcie minut臋.
125
00:09:19,000 --> 00:09:21,680
Jak to? Powa偶nie?
126
00:09:23,680 --> 00:09:25,040
Rozmy艣li艂e艣 si臋?
127
00:09:25,200 --> 00:09:27,880
Gem, powinna艣 co艣 zje艣膰.
128
00:09:28,040 --> 00:09:30,400
Czy kt贸ra艣 mo偶e poda膰 jej talerz?
129
00:09:31,280 --> 00:09:33,760
- Kt贸ra艣?
- Tak! Dlaczego nie?
130
00:09:34,240 --> 00:09:36,160
Odpu艣膰.
131
00:10:16,560 --> 00:10:19,440
Ray, Kieran chce z tob膮 pom贸wi膰.
132
00:10:23,600 --> 00:10:25,080
Chwileczk臋!
133
00:10:35,880 --> 00:10:38,240
- Nie wyg艂upiaj si臋.
- Nie wejdziesz.
134
00:10:38,400 --> 00:10:41,080
Nie chodzi o pecha,
tylko o zepsucie chwili...
135
00:10:41,240 --> 00:10:44,800
Dobrze! Niech kto艣 powie Ray.
136
00:10:53,480 --> 00:10:55,040
Mo偶emy porozmawia膰?
137
00:11:12,280 --> 00:11:15,120
Przegi膮艂em, traktuj膮c ci臋 w taki spos贸b.
138
00:11:15,280 --> 00:11:17,280
- Nie przepraszaj.
- By艂em z艂y...
139
00:11:17,440 --> 00:11:20,600
- To ja powinnam...
- Niepotrzebnie wybuchn膮艂em.
140
00:11:21,080 --> 00:11:22,320
Prosz臋, nie.
141
00:11:23,400 --> 00:11:24,760
Przepraszam.
142
00:11:30,680 --> 00:11:32,200
Prosz臋, id藕.
143
00:11:36,840 --> 00:11:38,120
Przepraszam.
144
00:12:01,400 --> 00:12:02,560
W porz膮dku?
145
00:12:02,720 --> 00:12:04,160
Co si臋, kurwa, dzieje?
146
00:12:05,760 --> 00:12:07,360
Dajcie mi chwil臋.
147
00:12:12,280 --> 00:12:13,600
Chod藕.
148
00:12:26,520 --> 00:12:30,280
Wiesz, 偶e m艂ody nie powinien
widzie膰 m艂odej przed 艣lubem.
149
00:12:31,280 --> 00:12:33,160
Nadal chcesz to zrobi膰?
150
00:12:37,440 --> 00:12:43,200
Ma艂偶e艅stwo, wed艂ug prawa tego kraju,
stanowi zwi膮zek dwojga os贸b,
151
00:12:43,360 --> 00:12:47,920
zawarte dobrowolnie,
z wy艂膮czeniem pozosta艂ych.
152
00:12:49,400 --> 00:12:55,120
Kieran i Gemma wyjd膮 st膮d jako m膮偶
i 偶ona, a wy b臋dziecie kroczy膰 obok nich.
153
00:12:55,480 --> 00:12:58,960
I pozostaniecie przy nich
w nadchodz膮cych latach,
154
00:12:59,160 --> 00:13:04,920
艣wi臋tuj膮c z nimi, wspieraj膮c ich
i chroni膮c z艂o偶one dzi艣 przez nich 艣luby.
155
00:13:17,920 --> 00:13:19,600
S膮 wszyscy?
156
00:13:21,160 --> 00:13:23,000
- St贸jcie!
- Tu?
157
00:13:23,160 --> 00:13:25,800
Super! Patrzcie na mnie!
158
00:13:26,760 --> 00:13:28,960
Jak pi臋knie!
159
00:13:30,360 --> 00:13:31,840
Niesamowite.
160
00:13:35,360 --> 00:13:39,760
Przepraszam, nie mog艂am go uspokoi膰.
161
00:13:39,920 --> 00:13:42,320
Jego g艂osik by艂 cudowny!
162
00:13:42,480 --> 00:13:48,040
To, co s艂ysza艂am, by艂o pi臋kne.
Bo偶e, dojrza艂am do drinka.
163
00:13:48,200 --> 00:13:49,800
Ja te偶.
164
00:13:57,280 --> 00:14:00,160
Victor! Nie musia艂e艣.
165
00:14:00,320 --> 00:14:02,360
To od mojej mamy.
166
00:14:03,080 --> 00:14:06,240
Chodzi na zaj臋cia.
167
00:14:06,960 --> 00:14:12,200
Jest ci wdzi臋czna,
偶e da艂a艣 mi prac臋, uczysz mnie gotowa膰...
168
00:14:13,120 --> 00:14:14,640
Dzi臋kuj臋, jest cudowny!
169
00:14:14,800 --> 00:14:18,440
Nie pozujcie, b膮d藕cie naturalni!
170
00:14:18,600 --> 00:14:21,400
St贸jcie tak i patrzcie w obiektyw!
171
00:14:22,800 --> 00:14:28,040
Mog艂aby艣 to wzi膮膰
i p贸j艣膰 do kawiarni? Dzi臋ki.
172
00:14:29,320 --> 00:14:31,480
Doskonale.
173
00:14:31,640 --> 00:14:35,760
Naturalnie, za trzy... dwa...
174
00:14:38,080 --> 00:14:40,200
Mamo, ludziki!
175
00:14:40,360 --> 00:14:45,000
A tak, dzi臋ki.
Zrobili艣my wam pa艅stwa m艂odych na tort.
176
00:14:45,160 --> 00:14:48,560
Wiem. Wi臋kszo艣膰 on. Cz臋艣膰.
177
00:14:49,000 --> 00:14:52,880
Wasza lokatorka
jest dzi艣 personelem czy go艣ciem?
178
00:14:55,280 --> 00:14:56,840
Zaczekaj!
179
00:14:58,760 --> 00:15:00,040
Na tort.
180
00:15:02,440 --> 00:15:03,840
Dzi臋ki.
181
00:15:18,200 --> 00:15:23,720
Nie jeste艣my gotowi, zatrzymasz ich?
Dzi臋ki. Zapraszamy na patio.
182
00:15:29,960 --> 00:15:32,440
Poprosili, 偶ebym was zatrzyma艂a.
183
00:15:49,000 --> 00:15:50,840
To chyba wasz znak.
184
00:15:51,000 --> 00:15:53,320
- Tak?
- Id藕cie!
185
00:15:53,680 --> 00:15:57,240
Panie, panowie i okre艣laj膮cy si臋 inaczej,
186
00:15:57,400 --> 00:16:01,560
przed wami: pan i pani Lovell!
187
00:16:02,200 --> 00:16:05,200
Hastings! Nie zmieniam nazwiska!
188
00:16:20,760 --> 00:16:22,400
Mog臋 pom贸c?
189
00:16:22,680 --> 00:16:24,920
- Wszystko opanowane.
- Super.
190
00:16:28,440 --> 00:16:30,320
Daj mi jakie艣 zaj臋cie.
191
00:16:31,960 --> 00:16:34,320
Pewnie si臋 dzi艣 dziwnie czujesz.
192
00:16:38,720 --> 00:16:40,120
Co to?
193
00:16:41,680 --> 00:16:43,640
Chyba od Victora.
194
00:16:45,680 --> 00:16:47,480
Prawdziwy koszmarek.
195
00:16:49,000 --> 00:16:50,560
- Gratulacje!
- Dzi臋ki.
196
00:16:50,720 --> 00:16:53,680
- Sta艂o si臋.
- Pi臋knie wygl膮dasz. - Wiem.
197
00:16:55,920 --> 00:16:57,760
Powinny艣my porozmawia膰?
198
00:16:58,760 --> 00:17:01,600
Nie wiem, co powiedzie膰...
199
00:17:01,760 --> 00:17:03,480
Ray mi teraz pomaga.
200
00:17:05,800 --> 00:17:07,720
Tak, ja tylko...
201
00:17:07,880 --> 00:17:12,560
Twoja babcia chce, 偶eby艣
rozpakowa艂a prezent. To odkurzacz...
202
00:17:13,640 --> 00:17:18,160
Udekoruj to, bo wygl膮da
jak sp艂aszczone moszny. A tu do艂贸偶.
203
00:17:18,320 --> 00:17:22,160
Gdzie Victor? I posk艂adaj w臋dliny,
偶eby ludzie nie macali paluchami...
204
00:17:22,320 --> 00:17:24,760
- Gemma!
- Wezm臋 tac臋...
205
00:17:24,920 --> 00:17:27,920
B膮d藕 pann膮 m艂od膮, dzi臋kuj臋.
206
00:17:34,240 --> 00:17:35,600
To na tort.
207
00:17:35,760 --> 00:17:37,240
Zajmiesz si臋 tortem?
208
00:17:37,400 --> 00:17:38,880
Dzi臋kuj臋.
209
00:17:39,280 --> 00:17:40,840
Tort...
210
00:17:41,720 --> 00:17:46,680
Skarbie, czytasz po tacie Gemmy, tak?
Mam list, gdyby艣 chcia艂a po膰wiczy膰...
211
00:17:46,840 --> 00:17:48,400
Poradz臋 sobie.
212
00:18:02,320 --> 00:18:04,840
Albo... chwileczk臋.
213
00:18:05,080 --> 00:18:06,680
Spokojnie.
214
00:18:28,960 --> 00:18:30,400
Widzieli艣cie...
215
00:18:31,720 --> 00:18:35,680
- Co si臋 dzieje?
- Ten zapach? To perfumy Chrisa.
216
00:18:36,680 --> 00:18:39,320
- Nie pachn膮 a偶 tak.
- Jad膮 terpentyn膮.
217
00:18:39,480 --> 00:18:41,280
艢rodkiem na robaki.
218
00:18:46,120 --> 00:18:48,320
- Tylko nie m贸w Gemmie.
- Ani Caroline.
219
00:18:48,480 --> 00:18:50,320
Ma艂a przerwa przed prac膮.
220
00:18:50,480 --> 00:18:52,240
Moja musi troch臋...
221
00:18:52,400 --> 00:18:53,960
Nie r贸b tego.
222
00:18:54,120 --> 00:18:55,360
Nie mo偶na.
223
00:18:55,520 --> 00:18:57,360
Nie by艂e艣 ratownikiem?
224
00:18:57,600 --> 00:18:59,040
Tak.
225
00:18:59,960 --> 00:19:02,560
Tobie przyda艂oby si臋 troch臋 leczniczej...
226
00:19:02,720 --> 00:19:04,920
Ratownicy nie mog膮 wypisywa膰.
227
00:19:05,320 --> 00:19:06,440
Wiem.
228
00:19:06,600 --> 00:19:09,280
Gorgon Ramsey zauwa偶y艂a, 偶e ci臋 nie ma.
229
00:19:10,000 --> 00:19:11,840
- 艢wietne!
- Idiota.
230
00:19:12,000 --> 00:19:14,680
Mamy dla niej mn贸stwo ksywek.
231
00:19:14,840 --> 00:19:19,920
Nieprawda. Palisz zio艂o? Dzi艣?
232
00:19:20,080 --> 00:19:23,080
Jestem w pracy. Fiut.
233
00:19:23,360 --> 00:19:24,560
Cholera.
234
00:19:24,720 --> 00:19:28,000
Nie pal臋... narkotyk贸w.
235
00:19:28,280 --> 00:19:29,840
Kiedy艣 trzeba zacz膮膰.
236
00:19:30,000 --> 00:19:31,360
Widzieli艣cie Kierana?
237
00:19:31,520 --> 00:19:33,040
Nie.
238
00:19:44,800 --> 00:19:47,120
Chyba nie powinnam czyta膰 listu.
239
00:19:47,280 --> 00:19:51,440
Przepraszam,
nie chc臋 narobi膰 problem贸w, ale...
240
00:19:52,120 --> 00:19:54,960
Mog臋 poprosi膰 kogo艣 innego, mo偶e Dee...
241
00:19:55,120 --> 00:19:59,040
Nie, rozumiem, o co ci chodzi.
242
00:20:00,600 --> 00:20:03,360
To, co wczoraj powiedzia艂a艣...
243
00:20:05,560 --> 00:20:09,320
Wiem, ile kosztowa艂oby ci臋
przeczytanie listu.
244
00:20:12,680 --> 00:20:14,080
Dzi臋kuj臋.
245
00:20:15,840 --> 00:20:17,800
艢lub by艂 pi臋kny.
246
00:20:18,480 --> 00:20:20,160
- Mama przyjecha艂a.
- Co?
247
00:20:20,320 --> 00:20:22,680
Jest w taks贸wce. Chod藕.
248
00:20:29,840 --> 00:20:31,640
Po偶yczysz mi na taks贸wk臋?
249
00:20:31,800 --> 00:20:34,560
- 呕artujesz.
- Oddam, obiecuj臋.
250
00:20:34,720 --> 00:20:39,000
By艂am w pracy, wpisa艂am z艂膮 dat臋.
Przepraszam.
251
00:20:39,160 --> 00:20:41,080
W porz膮dku.
252
00:20:41,760 --> 00:20:43,120
Znowu nawali艂am.
253
00:20:43,280 --> 00:20:44,480
Nie.
254
00:20:45,240 --> 00:20:49,160
Jaki elegancki. Przystojny.
255
00:20:50,240 --> 00:20:53,840
Ale si臋 sp贸藕ni艂am.
Na zdj臋cia te偶? Jest Danny?
256
00:20:54,000 --> 00:20:57,600
- Tak.
- Musz臋 si臋 przebra膰.
257
00:20:57,840 --> 00:20:59,680
Oczywi艣cie.
258
00:21:00,440 --> 00:21:04,200
To tw贸j 艣lub, zaprowadz臋 j膮. Gdzie by艂a艣?
259
00:21:04,360 --> 00:21:06,720
- Przepraszam.
- Odbieraj telefon.
260
00:21:07,080 --> 00:21:08,480
Id臋.
261
00:21:22,040 --> 00:21:26,200
Wiesz co? Niech Jason
zrobi zdj臋cia jedzenia na stron臋.
262
00:21:26,360 --> 00:21:29,240
Nie, 偶eby handlowa膰 waszym weselem...
263
00:21:29,400 --> 00:21:31,760
Dobry pomys艂. To te偶 wrzucimy.
264
00:21:31,920 --> 00:21:36,520
Gem... Wasza lokatorka,
tak z ciekawo艣ci, czy jest...?
265
00:21:36,680 --> 00:21:37,920
Nie.
266
00:21:38,200 --> 00:21:39,360
Zostaw j膮.
267
00:21:39,520 --> 00:21:42,920
- Tylko pytam.
- Niewiarygodna.
268
00:21:52,680 --> 00:21:54,240
Czy musimy pogada膰?
269
00:21:56,560 --> 00:21:57,920
O...?
270
00:22:01,200 --> 00:22:02,560
O...
271
00:22:05,640 --> 00:22:08,920
Pa艅stwo Lovell.
272
00:22:09,080 --> 00:22:11,120
Nadal Hastings.
273
00:22:11,280 --> 00:22:15,480
Wyjd臋 wcze艣niej,
wi臋c rozpakuj m贸j prezent.
274
00:22:15,920 --> 00:22:17,840
Daj nam sekundk臋.
275
00:22:18,000 --> 00:22:21,240
R臋czny odkurzacz do samochodu. Otw贸rz.
276
00:22:21,400 --> 00:22:22,720
Jestem w trakcie...
277
00:22:22,880 --> 00:22:28,840
Zupe艂nie jak twoja matka. Zawsze w p臋dzie.
278
00:22:33,360 --> 00:22:35,000
Przepraszam...
279
00:22:35,160 --> 00:22:37,320
- Cze艣膰, Ray.
- Esther.
280
00:22:37,480 --> 00:22:39,000
Dobrze si臋 bawisz?
281
00:22:41,600 --> 00:22:43,080
Musz臋...
282
00:22:44,280 --> 00:22:45,760
Pos艂uchaj...
283
00:22:46,760 --> 00:22:50,720
cokolwiek si臋 dzieje,
ma si臋, kurwa, sko艅czy膰.
284
00:22:51,280 --> 00:22:53,000
Z ca艂ym szacunkiem...
285
00:22:53,160 --> 00:22:57,320
Z ca艂ym szacunkiem, to jest wesele...
286
00:22:57,560 --> 00:23:00,560
a ty si臋 wtr膮casz, to ohydne.
287
00:23:01,560 --> 00:23:05,960
Znam j膮 ca艂e 偶ycie
i jestem gotowa dla niej zabi膰.
288
00:23:07,440 --> 00:23:09,920
Odpierdol si臋.
289
00:23:11,960 --> 00:23:13,520
Pomo偶esz mi?
290
00:23:14,400 --> 00:23:15,520
Has艂o.
291
00:23:15,680 --> 00:23:17,040
Co si臋 dzieje?
292
00:23:17,200 --> 00:23:18,880
Nic, tylko...
293
00:23:20,000 --> 00:23:21,440
Has艂o.
294
00:23:21,800 --> 00:23:26,040
Musz臋... Esther pomo偶e ci w toalecie.
295
00:23:26,840 --> 00:23:28,520
Chod藕, sikawko.
296
00:23:40,120 --> 00:23:41,480
Wr贸ci艂a.
297
00:23:46,640 --> 00:23:48,040
Poma艂u...
298
00:23:48,200 --> 00:23:49,640
Cholera.
299
00:23:49,800 --> 00:23:51,600
- We藕 to.
- Dlaczego?
300
00:23:51,760 --> 00:23:53,440
Bo i tak idziesz.
301
00:23:54,840 --> 00:23:56,440
Nic nie czuj臋.
302
00:23:57,280 --> 00:24:00,120
Zga艣nie, daj. Zapalniczka.
303
00:24:00,960 --> 00:24:04,280
Nie przy twarzy, jeste艣 艂atwopalny.
304
00:24:06,320 --> 00:24:07,560
Bardzo 艣mieszne.
305
00:24:07,720 --> 00:24:10,240
Ty kompletny dupku!
306
00:24:11,320 --> 00:24:13,760
- Gdzie Colby?
- Zjara艂e艣 si臋?
307
00:24:13,920 --> 00:24:15,280
W trzy dupy.
308
00:24:15,440 --> 00:24:17,840
- Jestem trze藕wy.
- Niewiarygodne.
309
00:24:18,000 --> 00:24:21,480
Jak zamierzasz
dowie藕膰 swojego syna do domu?
310
00:24:21,640 --> 00:24:24,520
- Bo nie b臋dziesz prowadzi艂!
- Uberem.
311
00:24:24,680 --> 00:24:26,360
Maj膮 foteliki?
312
00:24:26,520 --> 00:24:28,120
Nie maj膮?
313
00:24:28,440 --> 00:24:31,960
Jak mo偶esz nie wiedzie膰? Jezu!
314
00:24:33,000 --> 00:24:34,680
Kochanie, ciekniesz.
315
00:24:37,400 --> 00:24:38,720
艢wietnie.
316
00:24:39,200 --> 00:24:40,760
艢wietnie.
317
00:24:44,440 --> 00:24:46,120
Nie czuj臋 si臋 dobrze.
318
00:24:50,400 --> 00:24:53,800
Te偶 nie lubi臋 wesel. Przynios臋 ci wody.
319
00:24:53,960 --> 00:24:57,840
- Mog臋 sobie przynie艣膰.
- Nie, wyluzuj. Zaraz wr贸c臋.
320
00:25:17,120 --> 00:25:19,080
- Dobrze si臋 czujesz?
- Tak.
321
00:25:19,240 --> 00:25:20,560
O rany...
322
00:25:20,720 --> 00:25:24,560
- Pom贸c?
- Dzi臋kuj臋, skarbie.
323
00:25:26,400 --> 00:25:27,960
Bo偶e...
324
00:25:29,400 --> 00:25:31,520
Nie idziesz na przyj臋cie?
325
00:25:31,800 --> 00:25:33,160
Za chwil臋.
326
00:25:33,440 --> 00:25:35,040
Ja te偶.
327
00:25:35,200 --> 00:25:39,760
Zapal臋 na szybko, zanim umaluj臋 usta.
328
00:25:40,800 --> 00:25:44,200
- Chcesz?
- Nie pal臋.
329
00:25:47,280 --> 00:25:50,840
Zaraz b臋d膮 rzuca膰 wi膮zank臋,
je艣li jeste艣 singielk膮.
330
00:26:03,240 --> 00:26:07,320
Prosz臋 usi膮艣膰 do przem贸wie艅
i nape艂ni膰 kieliszki do toast贸w.
331
00:26:07,480 --> 00:26:09,000
Chcesz jeszcze?
332
00:26:16,120 --> 00:26:17,720
Podaj mi kieliszek.
333
00:26:19,000 --> 00:26:20,360
Ju偶 masz.
334
00:26:20,800 --> 00:26:23,600
Gaw臋dz膮 jak normalni ludzie.
335
00:26:23,760 --> 00:26:25,560
Spodziewa艂a艣 si臋 "Gry o tron"?
336
00:26:25,720 --> 00:26:27,920
Gdzie by艂a funkcjonalno艣膰,
gdy byli艣my mali?
337
00:26:28,080 --> 00:26:34,040
Ojciec panny m艂odej,
kapitan Walter Hastings.
338
00:26:39,160 --> 00:26:41,160
Nie b贸j si臋, b臋dzie dobrze.
339
00:26:42,360 --> 00:26:46,680
C贸偶... oto jeste艣my. Dzi臋kuj臋, Colby.
340
00:26:49,400 --> 00:26:52,720
Wielu z nas s膮dzi艂o,
偶e ten dzie艅 nie nadejdzie nigdy.
341
00:26:56,280 --> 00:26:59,440
By艂o to zaiste kolektywne,
342
00:26:59,600 --> 00:27:05,560
domowe wesele i 艣wiadectwo tego,
jakimi lud藕mi s膮 Gemma i Kieran.
343
00:27:08,320 --> 00:27:11,600
Cokolwiek stanie si臋 z tym lokalem...
344
00:27:11,840 --> 00:27:15,400
zapami臋tamy go na zawsze
z dzisiejszego dnia.
345
00:27:19,920 --> 00:27:24,840
Pr贸bowa艂em si臋 przygotowa膰,
ale trudno co艣 powiedzie膰 o mojej c贸rce.
346
00:27:25,000 --> 00:27:28,760
Nie jestem autorytetem w tym temacie.
347
00:27:30,360 --> 00:27:34,840
Kieran najwyra藕niej znalaz艂
magiczn膮 formu艂臋, kt贸rej ja nie znam.
348
00:27:38,160 --> 00:27:40,760
Matka Gemmy wiedzia艂aby, co powiedzie膰.
349
00:27:42,080 --> 00:27:43,240
Zawsze wiedzia艂a.
350
00:27:45,360 --> 00:27:48,080
Przypuszczam, 偶e zaakceptowa艂aby Kierana.
351
00:27:48,240 --> 00:27:50,800
I jak ja, przyj臋艂aby z ulg膮,
352
00:27:50,960 --> 00:27:55,440
偶e Gemma wreszcie zaprzesta艂a poszukiwa艅.
353
00:27:57,480 --> 00:27:59,200
W ka偶dym razie...
354
00:28:01,120 --> 00:28:02,480
za pa艅stwa Lovell贸w.
355
00:28:13,200 --> 00:28:15,960
I chyba mamy kolejne wyst膮pienie...
356
00:28:16,120 --> 00:28:17,800
Nie, to wszystko.
357
00:28:17,960 --> 00:28:20,080
- Nie...
- Tak!
358
00:28:23,280 --> 00:28:26,600
- Co si臋 dzieje?
- M贸wi艂a, 偶e nie przeczyta.
359
00:28:34,720 --> 00:28:36,000
G艂o艣no.
360
00:28:38,000 --> 00:28:41,760
Witam, jestem Ramona. Ray.
361
00:28:42,720 --> 00:28:47,080
Wkr贸tce b臋d臋 by艂膮 lokatork膮 pary m艂odej.
362
00:28:47,880 --> 00:28:50,960
Kieran poprosi艂,
偶ebym co艣 przeczyta艂a, wi臋c...
363
00:28:51,120 --> 00:28:55,080
To prawdziwy list,
napisany r臋cznie na papierze,
364
00:28:55,240 --> 00:28:58,840
kiedy jeszcze si臋 tak robi艂o.
365
00:29:04,080 --> 00:29:08,000
Napisany przez Kierana z Indonezji
366
00:29:08,160 --> 00:29:11,440
do Gemmy, kt贸ra...
367
00:29:11,600 --> 00:29:16,320
mieszka艂a na squacie
i pracowa艂a w restauracji swojej by艂ej.
368
00:29:18,520 --> 00:29:22,960
Czy to... czy to by艂a tajemnica?
369
00:29:23,320 --> 00:29:24,720
Czytaj!
370
00:29:24,920 --> 00:29:26,360
Jasne.
371
00:29:27,640 --> 00:29:29,160
"Droga Gemmo.
372
00:29:30,040 --> 00:29:34,800
Jeste艣, bez w膮tpienia,
najbardziej wkurzaj膮c膮 osob膮, jak膮 znam.
373
00:29:35,320 --> 00:29:40,960
Nigdy w 偶yciu nie spotka艂em kogo艣,
kto tak delektuje si臋 k艂贸tni膮 jak ty.
374
00:29:41,600 --> 00:29:43,520
I jeste艣 w tym 艣wietna.
375
00:29:43,680 --> 00:29:47,840
Jeste艣 mistrzyni膮,
Leonardem da Vinci sporu.
376
00:29:49,120 --> 00:29:52,840
Nigdy nie nauczy艂em si臋 spiera膰.
Nauczy艂em si臋 krzycze膰.
377
00:29:53,320 --> 00:29:57,960
Walczy膰 w naro偶niku.
Walczy膰 z siostr膮 i o siostr臋.
378
00:29:58,960 --> 00:30:00,640
Walczy膰 o nasz膮 mam臋.
379
00:30:03,560 --> 00:30:08,000
Pisz臋 do ciebie w nadziei,
偶e dalej b臋dziesz si臋 ze mn膮 spiera膰
380
00:30:08,160 --> 00:30:11,280
i obiecuj臋,
偶e b臋d臋 jak najuwa偶niej s艂ucha艂.
381
00:30:14,280 --> 00:30:18,680
Przepraszam, 偶e spanikowa艂em,
gdy powiedzia艂a艣: 芦Kocham ci臋禄.
382
00:30:19,560 --> 00:30:23,680
Nikt wcze艣niej mi tego
nie m贸wi艂, przestraszy艂em si臋.
383
00:30:25,040 --> 00:30:26,880
Nie, 偶ebym ci nie uwierzy艂.
384
00:30:27,040 --> 00:30:31,000
Ale dlatego, 偶e poczu艂em to samo
i nie umia艂em tego powiedzie膰.
385
00:30:32,840 --> 00:30:37,120
Bo to wymaga odwagi,
kt贸rej w tamtej chwili mi zabrak艂o.
386
00:30:38,240 --> 00:30:40,440
Nie mog臋 sobie tego darowa膰.
387
00:30:42,120 --> 00:30:44,600
Gdy przespali艣my si臋 pierwszy raz...".
388
00:30:45,880 --> 00:30:50,240
- Czyta膰 tylko podkre艣lone...?
- To na 偶贸艂to.
389
00:30:53,960 --> 00:30:59,160
"Chcia艂bym ci臋 zn贸w zobaczy膰.
Szczerze, chcia艂bym si臋 z tob膮 o偶eni膰.
390
00:31:01,440 --> 00:31:03,880
Wybacz, je艣li brzmi to obsesyjnie.
391
00:31:05,760 --> 00:31:08,320
Dwa tygodnie z tob膮 to za ma艂o.
392
00:31:08,480 --> 00:31:11,720
Tak naprawd臋 my艣l臋,
偶e nie starczy艂oby ca艂ego 偶ycia.
393
00:31:14,280 --> 00:31:18,800
Tw贸j... tw贸j, tw贸j, tw贸j...
394
00:31:19,920 --> 00:31:21,480
na zawsze...
395
00:31:22,960 --> 00:31:25,600
芦by艂y 偶o艂nierz poznany na Bali禄.
396
00:31:26,600 --> 00:31:29,920
P.S... kocham ci臋".
397
00:31:40,560 --> 00:31:43,960
Mamy 偶yczenie od Esther.
398
00:31:45,560 --> 00:31:47,200
Co?
399
00:31:51,000 --> 00:31:52,800
Daj mi sekund臋.
400
00:32:17,000 --> 00:32:18,320
Ray?
401
00:32:20,680 --> 00:32:23,520
Prosz臋... nie mog臋 oddycha膰.
402
00:32:23,680 --> 00:32:25,040
Zaczekaj.
403
00:32:25,320 --> 00:32:26,720
Czego chcesz?
404
00:32:30,320 --> 00:32:31,920
Dlaczego za ni膮 pobieg艂?
405
00:32:32,080 --> 00:32:35,480
- Nie przejmuj si臋.
- Co艣 si臋 dzieje... - Zostaw.
406
00:32:40,000 --> 00:32:41,440
Chc臋 ci podzi臋kowa膰.
407
00:32:42,560 --> 00:32:44,040
To by艂o pi臋kne.
408
00:32:44,200 --> 00:32:47,040
Jestem popierdolona.
409
00:32:48,000 --> 00:32:50,320
- W proszku.
- Ja te偶.
410
00:32:51,120 --> 00:32:54,880
Oboje jeste艣my.
Ca艂a nasza tr贸jka, nie wiem, co robi膰.
411
00:33:45,480 --> 00:33:47,280
Id藕 po Gemm臋.
412
00:33:54,040 --> 00:33:57,600
Bo偶e... co ja robi臋?
413
00:33:57,800 --> 00:33:59,160
Ray...
414
00:34:01,520 --> 00:34:03,040
Musz臋 wyjecha膰.
415
00:34:04,040 --> 00:34:06,800
Wyjd藕 st膮d. To okropne.
416
00:34:06,960 --> 00:34:09,400
- Pos艂uchaj...
- Id藕 ta艅czy膰 z 偶on膮.
417
00:34:10,360 --> 00:34:11,920
Przepraszam.
418
00:34:23,360 --> 00:34:26,520
Powiedz Caroline,
偶eby zabra艂a dziecko do domu.
419
00:34:26,680 --> 00:34:29,040
- Pa, babciu.
- Dobranoc.
420
00:34:29,600 --> 00:34:31,520
- Dobranoc, Nick.
- Pa, tato.
421
00:34:35,080 --> 00:34:38,040
Wiem, 偶e to by艂 艣lub ateistyczny.
422
00:34:38,200 --> 00:34:41,040
Nie ateistyczny, tylko 艣wiecki.
423
00:34:41,200 --> 00:34:43,840
Ale pomodlisz si臋 z nami,
zanim pojedziemy?
424
00:34:46,600 --> 00:34:48,880
Oczywi艣cie. Pom贸dlmy si臋.
425
00:34:55,520 --> 00:34:59,040
Zwa偶ywszy na por臋 roku,
z pogod膮 wam si臋 powiod艂o.
426
00:35:02,160 --> 00:35:06,960
Powinienem by艂
przygotowa膰 przem贸wienie. Co艣 napisa膰.
427
00:35:07,120 --> 00:35:09,680
- Zwykle udaje mi si臋...
- W porz膮dku.
428
00:35:09,840 --> 00:35:14,440
Wyg艂aszam mowy ca艂e zawodowe 偶ycie.
Nie wiem, co si臋 sta艂o.
429
00:35:17,800 --> 00:35:19,560
Ciesz臋 si臋, 偶e kogo艣 masz.
430
00:35:22,800 --> 00:35:24,760
Dzi臋ki, 偶e by艂e艣.
431
00:35:25,080 --> 00:35:29,400
Dzi臋kujemy, 偶e zes艂a艂e艣 nam Kierana.
432
00:35:30,400 --> 00:35:35,240
Nie uczestniczy w nabo偶e艅stwie
tak cz臋sto, jak by艣my chcieli,
433
00:35:35,400 --> 00:35:39,040
ale s艂u偶y Ci swoimi czynami.
434
00:35:39,680 --> 00:35:43,880
Ratuje istnienia, prowadzi si臋 moralnie...
435
00:35:45,240 --> 00:35:50,960
i stara si臋 by膰 dobrym cz艂owiekiem. Amen.
436
00:35:51,320 --> 00:35:52,840
Amen.
437
00:35:54,000 --> 00:35:55,280
Paul.
438
00:35:57,840 --> 00:36:00,520
- Kocham ci臋.
- Dzi臋kujemy, kochany.
439
00:36:00,680 --> 00:36:02,160
Ja dzi臋kuj臋.
440
00:36:10,560 --> 00:36:13,040
Nie my艣la艂am, 偶e b臋dzie a偶 tak elegancko.
441
00:36:13,800 --> 00:36:17,560
Wyszed艂e艣 na ludzi,
mimo, 偶e masz okropn膮 matk臋.
442
00:36:17,720 --> 00:36:20,160
Ciesz臋 si臋, 偶e mog艂a艣 by膰.
443
00:36:20,320 --> 00:36:24,080
A ta urocza Francuzka z kr臋conymi w艂osami,
444
00:36:24,240 --> 00:36:26,600
taka mi艂a dla mnie, jak ma na imi臋?
445
00:36:26,760 --> 00:36:28,000
Ray.
446
00:36:28,880 --> 00:36:31,080
- Po偶egnasz j膮 ode mnie?
- Tak.
447
00:36:32,400 --> 00:36:34,040
- Kocham ci臋.
- Ja ciebie.
448
00:36:34,200 --> 00:36:35,440
Trzymaj si臋.
449
00:36:38,280 --> 00:36:39,560
Chod藕my.
450
00:37:03,280 --> 00:37:04,480
Kochasz j膮.
451
00:37:07,360 --> 00:37:08,600
Prawda?
452
00:37:13,240 --> 00:37:14,440
Tak.
453
00:37:15,960 --> 00:37:17,360
Kocham.
454
00:37:28,120 --> 00:37:29,480
Ja te偶.
455
00:37:37,280 --> 00:37:38,920
- Ca艂owa艂e艣 j膮?
- Nie.
456
00:37:39,080 --> 00:37:42,280
- Chcia艂e艣?
- Nigdy bym... - Nie o to pytam.
457
00:37:42,960 --> 00:37:45,360
Kocham ciebie, jestem 偶onaty...
458
00:37:45,520 --> 00:37:46,800
Nie o to pytam.
459
00:37:49,000 --> 00:37:50,440
Chcia艂em.
460
00:37:52,760 --> 00:37:55,720
Dziwne uczucie,
偶e nie mog臋, 偶e nie mo偶emy...
461
00:37:58,440 --> 00:38:02,880
Powinnam by艂a powiedzie膰 ci wcze艣niej.
Zabrzmi to 藕le, ale...
462
00:38:03,240 --> 00:38:04,480
Co?
463
00:38:05,040 --> 00:38:10,640
W sumie nic. Rozsun臋艂am jej szlafrok
i troch臋 dotkn臋艂am.
464
00:38:10,800 --> 00:38:14,160
Brzmi 藕le,
ale musia艂am z ca艂ej si艂y si臋...
465
00:38:16,600 --> 00:38:19,480
Moje uczucie dla Ray jest przyt艂aczaj膮ce.
466
00:38:22,000 --> 00:38:23,320
Ub贸stwiam j膮.
467
00:38:23,480 --> 00:38:27,280
Uwielbiam, jak my艣li,
jak si臋 艣mieje, jak prze偶uwa.
468
00:38:28,680 --> 00:38:31,520
Sprawia, 偶e nie panuj臋 nad swoim cia艂em.
469
00:38:31,680 --> 00:38:35,560
Jej cia艂o w tym samym pokoju zmienia moje.
470
00:38:37,040 --> 00:38:40,560
I jest dobra. I naiwna.
471
00:38:40,800 --> 00:38:44,880
W innym 艣wiecie by艂aby moj膮 drug膮 po艂贸wk膮.
472
00:38:50,600 --> 00:38:52,080
Albo twoj膮.
473
00:38:56,000 --> 00:38:59,880
Ale w danym 偶yciu
wybieramy jedn膮 i wybrali艣my siebie.
474
00:39:00,280 --> 00:39:03,160
Zgadza si臋.
475
00:39:03,600 --> 00:39:06,640
Nie jako pocieszki, tylko pierwszy wyb贸r.
476
00:39:07,280 --> 00:39:11,560
Oboje tak czujemy... prawda?
477
00:41:03,760 --> 00:41:05,200
Ty i ja.
478
00:41:07,760 --> 00:41:10,520
Ty i ja, na zawsze.
479
00:41:13,800 --> 00:41:17,600
Przepraszam... mog臋 po偶yczy膰 rower?
480
00:41:19,800 --> 00:41:21,200
Pewnie.
481
00:41:21,560 --> 00:41:23,560
Przenocuj臋 dzi艣 u Moi.
482
00:41:32,600 --> 00:41:37,400
Chc臋 tylko powiedzie膰,
偶e ciesz臋 si臋 i 偶ycz臋 wam jak najlepiej.
483
00:41:38,000 --> 00:41:43,960
Przepraszam za te problemy,
dziwne sytuacje, nie chcia艂am...
484
00:41:47,680 --> 00:41:49,200
Przepraszam.
485
00:41:58,960 --> 00:42:02,760
呕ycz臋 super miodowego miesi膮ca. I...
486
00:42:02,920 --> 00:42:04,280
dzi臋ki.
487
00:42:04,960 --> 00:42:06,480
Za wszystko.
488
00:42:12,640 --> 00:42:14,240
Nie id藕.
489
00:42:25,640 --> 00:42:27,760
Potrzebuj臋 pomocy z sukni膮.
491
00:43:24,800 --> 00:43:26,960
Tekst: Micha艂 Kwiatkowski
33797