All language subtitles for Trigonometry.S01E02.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,160 --> 00:00:33,440 Czuj臋 si臋, jakbym mia艂a sto lat. 2 00:00:42,320 --> 00:00:44,880 Cze艣膰. Jak si臋 spa艂o? 3 00:00:45,240 --> 00:00:48,800 Mo偶e wczoraj by艂am zbyt otwarta. 4 00:00:49,080 --> 00:00:50,480 Jak my wszyscy. 5 00:00:50,640 --> 00:00:55,840 Nie przywyk艂am do picia, troch臋 mnie ponios艂o, Londyn i w og贸le... 6 00:00:57,080 --> 00:01:02,360 A kiedy wr贸cili艣my... zdj臋艂am sukienk臋... 7 00:01:02,520 --> 00:01:05,080 - G艂upio mi. - To nie by艂o dziwne. 8 00:01:05,240 --> 00:01:07,720 Poniewa偶 ci膮gle przebieram si臋 przy ludziach... 9 00:01:07,880 --> 00:01:11,200 - Prawda? - ... to nie mam opor贸w. 10 00:01:12,960 --> 00:01:15,280 Ale nie my艣lcie, 偶e jestem z takich. 11 00:01:15,440 --> 00:01:19,160 Nie my艣limy... Z jakich? My te偶 nie. 12 00:01:22,080 --> 00:01:26,080 艁azienka jest wolna, sp贸藕niam si臋. Moi mnie zabije. 13 00:01:30,520 --> 00:01:31,560 Co? 14 00:01:32,560 --> 00:01:34,000 Nic. 15 00:01:34,600 --> 00:01:36,480 TRYGONOMETRIA 19 00:02:23,480 --> 00:02:26,000 - Powiniene艣 spa膰. - Przebieg艂em si臋. 20 00:02:26,240 --> 00:02:28,680 Pracujesz na noc, potrzebujesz snu. 21 00:02:28,840 --> 00:02:30,080 Musimy pogada膰. 22 00:02:30,520 --> 00:02:32,480 O tym, co si臋 wczoraj sta艂o. 23 00:02:32,640 --> 00:02:34,040 Nic si臋 nie sta艂o. 24 00:02:34,200 --> 00:02:35,760 Wiem, ale... 25 00:02:36,520 --> 00:02:40,200 musimy pogada膰 o tym, co si臋 nie sta艂o. 26 00:02:40,640 --> 00:02:42,520 Nic si臋 nie "nie sta艂o". 27 00:02:44,040 --> 00:02:46,640 - Kieran? - Dobra. 28 00:02:47,920 --> 00:02:49,480 Musz臋 ko艅czy膰. 29 00:03:01,400 --> 00:03:03,240 - Gotowa? - Tak. 30 00:03:21,600 --> 00:03:23,200 Jak wygl膮da艂o? 31 00:03:26,000 --> 00:03:27,360 W porz膮dku? 32 00:03:28,320 --> 00:03:30,560 Nie b贸j si臋, b臋dzie dobrze. 33 00:03:48,200 --> 00:03:49,800 Pozycja pierwsza. 34 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 Gdy artystka b臋dzie gotowa. 35 00:04:06,920 --> 00:04:08,400 O Bo偶e... 36 00:04:10,040 --> 00:04:11,960 Nie spodziewamy si臋 klient贸w? 37 00:04:12,400 --> 00:04:13,960 Uwaga na oczy. 38 00:04:15,040 --> 00:04:16,400 Chwila... 39 00:04:26,360 --> 00:04:27,640 Czego szukasz? 40 00:04:27,800 --> 00:04:30,360 My艣la艂am... Czekaj. 41 00:04:38,280 --> 00:04:40,280 Stopy w strzemiona. 42 00:04:41,680 --> 00:04:45,240 Odpr臋偶 si臋... Doskonale. 43 00:04:45,720 --> 00:04:48,200 Trzy... dwa... 44 00:04:48,360 --> 00:04:51,520 jeden, wypluj automat. Akcja. 45 00:05:05,120 --> 00:05:06,480 Gemma? 46 00:05:08,680 --> 00:05:10,240 Cze艣膰, tato. 47 00:05:30,400 --> 00:05:32,520 Ray! Id臋! 48 00:05:35,360 --> 00:05:37,040 Przepu艣膰cie mnie. 49 00:05:37,960 --> 00:05:41,440 Ju偶 dobrze. Mam ci臋. 50 00:05:50,640 --> 00:05:52,440 Pomocy! 51 00:05:54,360 --> 00:05:56,000 Ratunku! 52 00:05:56,320 --> 00:05:58,280 Nick nie mia艂 prawa dzwoni膰... 53 00:05:58,440 --> 00:06:00,600 Martwimy si臋 o ciebie. 54 00:06:00,880 --> 00:06:03,640 - Radz臋 sobie. - Victor, co robisz? 55 00:06:03,920 --> 00:06:06,080 Victor, uwa偶aj troch臋. 56 00:06:07,440 --> 00:06:09,480 - Jakie masz rozchody? - Przesta艅. 57 00:06:10,160 --> 00:06:11,560 Poka偶 rachunki... 58 00:06:11,720 --> 00:06:16,320 Nie pope艂niam b艂臋d贸w. Robi臋 wszystko, co mog臋. 59 00:06:17,440 --> 00:06:20,160 Trzeba by艂o zosta膰 w restauracji w Mayfair. 60 00:06:21,960 --> 00:06:25,680 Asher, wynie艣 to od frontu, nie przez kuchni臋. 61 00:06:26,280 --> 00:06:27,360 Prosz臋. 62 00:06:27,520 --> 00:06:29,880 - Przepraszam, Gemma. - Szefowo. 63 00:06:30,760 --> 00:06:35,240 M贸w "szefowo", nie po imieniu. Jest twoim pracodawc膮, nie kole偶ank膮. 64 00:06:35,400 --> 00:06:37,480 - Tato... - Stary, nie pracuj臋 tu. 65 00:06:37,640 --> 00:06:39,400 - Wynie艣... - Co powiedzia艂e艣? 66 00:06:39,560 --> 00:06:41,400 - O chuj ci chodzi? - Wynie艣 p艂yty! 67 00:06:41,560 --> 00:06:43,960 - Pomagam ci, nie b膮d藕 j臋dz膮. - Wyjd藕! 68 00:06:46,720 --> 00:06:48,240 Victor, przesta艅! 69 00:06:55,760 --> 00:07:00,360 Jak ci na imi臋? Ja jestem Kieran. A ty? 70 00:07:00,520 --> 00:07:03,880 - Marina. - Dobrze, Marina. Spytam ci臋... 71 00:07:04,040 --> 00:07:05,320 Nie, nie, nie... 72 00:07:05,480 --> 00:07:08,160 Jestem ratownikiem... 73 00:07:08,320 --> 00:07:10,080 Nie, nie, nie... 74 00:07:10,240 --> 00:07:14,000 Wiem, 偶e boli, ale opu艣膰 nogi. 75 00:07:14,160 --> 00:07:17,840 Przekr臋膰 si臋 na bok. Na bok. 76 00:07:18,720 --> 00:07:21,720 艢wietnie. Doskonale. 77 00:07:22,360 --> 00:07:23,960 Oddychaj ze mn膮. 78 00:07:26,720 --> 00:07:29,200 Mam do kogo艣 zadzwoni膰? 79 00:07:29,360 --> 00:07:31,080 Nie mam nikogo. 80 00:07:33,480 --> 00:07:39,400 Jestem tu. Karetka zaraz b臋dzie. 81 00:07:50,840 --> 00:07:52,840 Zrobi艂 ci s艂odk膮 herbat臋. 82 00:07:55,920 --> 00:07:57,480 Gdzie masz telefon? 83 00:07:59,200 --> 00:08:00,600 Nic mi nie jest. 84 00:08:03,080 --> 00:08:07,720 Nie zjad艂am 艣niadania. P贸藕no si臋 po艂o偶y艂am. Pi艂am. 85 00:08:09,120 --> 00:08:10,520 Z kim? 86 00:08:11,160 --> 00:08:12,520 Z gospodarzami. 87 00:08:17,000 --> 00:08:18,200 "Przysz艂y m膮偶"? 88 00:08:18,520 --> 00:08:20,760 Nie znam imienia, wi臋c... 89 00:08:21,840 --> 00:08:23,080 Herbaciarz? 90 00:08:23,240 --> 00:08:24,720 To 偶art! 91 00:08:25,720 --> 00:08:27,360 Chyba, 偶e ci si臋 podoba. 92 00:08:29,120 --> 00:08:30,480 Zamknij oczy. 93 00:08:35,600 --> 00:08:37,400 Potrzebujesz interwencji? 94 00:08:37,560 --> 00:08:42,400 Topi艂a艣 si臋 dwa razy w ci膮gu dw贸ch tygodni i podejmujesz impulsywne decyzje. 95 00:08:42,560 --> 00:08:43,960 Nie wier膰 si臋. 96 00:08:47,200 --> 00:08:49,080 Mo偶e te偶 powinnam odej艣膰. 97 00:08:54,160 --> 00:08:55,440 Tak. 98 00:08:56,080 --> 00:08:57,480 Powinna艣. 99 00:08:59,200 --> 00:09:01,320 Powinny艣my robi膰 to razem. 100 00:09:01,480 --> 00:09:05,840 Przygody, Londyn, d艂ugie noce, picie. 101 00:09:06,120 --> 00:09:07,960 I nie powinna艣 by膰 sama. 102 00:09:09,280 --> 00:09:10,520 Jak si臋 czujesz? 103 00:09:14,280 --> 00:09:15,840 Zrobi艂em ci herbat臋. 104 00:09:16,400 --> 00:09:18,560 S艂ysza艂am. Dzi臋ki. 105 00:09:19,240 --> 00:09:20,760 No problemo. 106 00:09:24,360 --> 00:09:26,400 Moira, mo偶emy...? 107 00:09:28,280 --> 00:09:30,400 Przysz艂y m膮偶. 108 00:09:30,960 --> 00:09:32,360 Przejmujecie j膮? 109 00:09:32,520 --> 00:09:35,920 - Nie zostawiaj mnie! - Nie zostawiam. 110 00:09:41,200 --> 00:09:45,320 Mam twoje zakupy, nic si臋 nie b贸j. 111 00:09:46,640 --> 00:09:48,080 Po co dekoracja? 112 00:09:48,240 --> 00:09:51,440 Bal dobroczynny. Dlatego jestem w Londynie. 113 00:09:54,320 --> 00:09:56,440 My艣la艂em, 偶e wpad艂e艣 do mnie. 114 00:09:58,440 --> 00:09:59,960 Zrobi艂am ci co艣. 115 00:10:00,680 --> 00:10:02,520 Ju偶 jad艂em, dzi臋kuj臋. 116 00:10:05,920 --> 00:10:07,440 To ma艂a porcja. 117 00:10:14,800 --> 00:10:17,000 Nick m贸wi, 偶e wzi臋li艣cie lokatork臋. 118 00:10:17,760 --> 00:10:21,840 Powinni艣cie si臋 ustatkowa膰, nie 偶y膰 jak squatterzy. 119 00:10:23,080 --> 00:10:24,840 Kieran to porz膮dny cz艂owiek. 120 00:10:26,080 --> 00:10:31,000 Je艣li zamierza si臋 z tob膮 偶eni膰, ma moj膮 zgod臋. 121 00:10:33,760 --> 00:10:35,240 Jedz. 122 00:10:37,160 --> 00:10:38,880 Mo偶e nast臋pnym razem. 123 00:10:39,880 --> 00:10:41,360 艢piesz臋 si臋. 124 00:10:42,840 --> 00:10:44,360 Oczywi艣cie. 125 00:10:45,720 --> 00:10:48,400 Wiem, 偶e lokal nie wygl膮da szczeg贸lnie. 126 00:10:48,560 --> 00:10:53,680 I 偶e 偶yczysz mi czego艣 lepszego, z dobrego serca, ale... 127 00:10:54,560 --> 00:10:59,840 jestem dumna z tego, co mam, co stworzy艂am, co tworz臋. 128 00:11:02,680 --> 00:11:07,760 Kieran mi si臋 nie o艣wiadczy, bo szanuje moj膮 opini臋, 偶e ma艂偶e艅stwo to 艣ciema. 129 00:11:07,960 --> 00:11:13,040 Ale gdyby to zrobi艂, potrzebowa艂by wy艂膮cznie mojej zgody. 130 00:11:18,480 --> 00:11:20,000 Do widzenia. 131 00:11:44,720 --> 00:11:47,720 Nie odp艂ywaj, patrz na mnie... 132 00:11:48,120 --> 00:11:51,440 Patrz na mnie. Tak jest, patrz na mnie... 133 00:11:53,920 --> 00:11:55,880 Dobrze, Marina... 134 00:11:56,040 --> 00:11:57,480 Ma atak! 135 00:12:15,640 --> 00:12:16,680 W porz膮dku? 136 00:12:51,040 --> 00:12:52,520 Jak ci posz艂o? 137 00:12:53,640 --> 00:12:54,920 Dobrze. 138 00:12:55,760 --> 00:12:58,520 Jak min膮艂 tw贸j dzie艅? 139 00:13:00,160 --> 00:13:01,680 Te偶 dobrze. 140 00:13:02,520 --> 00:13:04,880 呕adnych klient贸w, zn贸w. 141 00:13:07,040 --> 00:13:09,120 Pomy艣la艂am, 偶e ci si臋 przyda. 142 00:13:14,240 --> 00:13:17,480 Biedak nie potrafi ze mn膮 rozmawia膰. 143 00:13:18,240 --> 00:13:23,560 Mama zmar艂a i zostawi艂a go ze zbuntowan膮 be偶ow膮 lesbijk膮 w ma艂ej wiosce. 144 00:13:24,920 --> 00:13:26,040 Prosz臋. 145 00:13:26,720 --> 00:13:27,760 Dzi臋kuj臋. 146 00:13:27,920 --> 00:13:32,920 Dosta艂am uwag臋 za poca艂owanie Sary Finch 147 00:13:33,080 --> 00:13:37,440 i przesta艂 si臋 do mnie odzywa膰, ca艂kowicie. 148 00:13:37,920 --> 00:13:42,600 Dopiero, kiedy zacz臋艂am by膰 z Kieranem, przypomnia艂 sobie, 偶e ma c贸rk臋. 149 00:13:49,160 --> 00:13:50,680 Czuj臋 chlor? 150 00:13:50,880 --> 00:13:54,080 A, tak. Musz臋 umy膰 w艂osy. 151 00:13:55,680 --> 00:14:00,960 Mam t臋 fryzur臋 od dwunastego roku 偶ycia. Chc臋 je 艣ci膮膰 do zera. 152 00:14:01,120 --> 00:14:05,720 Ale Moi m贸wi, 偶e powinnam sko艅czy膰 z impulsywnymi decyzjami. 153 00:14:06,000 --> 00:14:11,200 - To twoja przyjaci贸艂ka? - Najlepsza. Moira. 154 00:14:11,800 --> 00:14:14,040 Jest w dru偶ynie synchro. 155 00:14:14,200 --> 00:14:17,760 Ma t臋 sam膮 fryzur臋, jak ca艂a dru偶yna. 156 00:14:19,520 --> 00:14:20,560 Przepraszam... 157 00:14:20,720 --> 00:14:23,560 Nie, lubi臋, kiedy kto艣 dotyka moich w艂os贸w. 158 00:14:27,360 --> 00:14:31,000 Straci艂am dzi艣 prac臋. Znajd臋 co艣... 159 00:14:31,160 --> 00:14:32,360 Co si臋 sta艂o? 160 00:14:32,520 --> 00:14:34,920 Nic. Nic. 161 00:14:37,680 --> 00:14:38,880 Dziwne. 162 00:14:39,600 --> 00:14:45,440 By艂am w wodzie i nagle musia艂am wyj艣膰. 163 00:14:45,600 --> 00:14:47,200 Co艣 typu atak paniki? 164 00:14:47,360 --> 00:14:48,640 Nie. 165 00:14:48,960 --> 00:14:51,880 - Tak to brzmi. - Nie, to nic. 166 00:14:52,440 --> 00:14:55,120 Znajd臋 inn膮 prac臋, obiecuj臋. 167 00:15:10,160 --> 00:15:11,520 Pyszne. 168 00:15:11,680 --> 00:15:14,480 To przepis mojej babci. 169 00:15:14,640 --> 00:15:20,320 Ca艂e 偶ycie jad艂am proteinowe shaki, wi臋c si臋 nie znam, ale to jest... 170 00:15:21,440 --> 00:15:23,680 serio, niesamowite. 171 00:15:24,040 --> 00:15:25,520 O m贸j Bo偶e. 172 00:15:36,240 --> 00:15:37,480 Dlaczego p艂aczesz? 173 00:15:38,960 --> 00:15:41,680 - Dlaczego ty p艂aczesz? - Nie wiem! 174 00:15:59,960 --> 00:16:01,320 Obetn臋 je. 175 00:16:03,560 --> 00:16:05,640 Popieram impulsywne decyzje. 176 00:16:05,800 --> 00:16:10,560 Nie. Widz臋, co robisz tutaj. Mia艂abym ci powierzy膰 w艂osy? 177 00:16:13,760 --> 00:16:15,800 Co robisz? 178 00:16:18,040 --> 00:16:21,640 Zrobi艂am z tego kompletny burdel. 179 00:16:22,560 --> 00:16:24,080 Zdrada. 180 00:16:24,280 --> 00:16:26,400 Zg贸l wszystkie. 181 00:16:26,560 --> 00:16:27,600 Mog臋? 182 00:16:27,760 --> 00:16:29,360 Jasne, 偶e nie! 183 00:16:37,800 --> 00:16:39,720 Jeste艣my tutaj! 184 00:16:47,920 --> 00:16:49,280 Cze艣膰. 185 00:16:51,080 --> 00:16:52,440 Jak dzie艅? 186 00:16:52,760 --> 00:16:54,760 W porz膮dku. 187 00:17:02,240 --> 00:17:04,440 - A wi臋c... - Voila. 188 00:17:04,840 --> 00:17:06,440 Co "voila"? 189 00:17:12,880 --> 00:17:14,320 W porz膮dku? 190 00:17:15,200 --> 00:17:16,600 Chyba. 191 00:17:17,800 --> 00:17:20,120 Mo偶e wezm臋 dzi艣 zwolnienie. 192 00:17:20,440 --> 00:17:21,840 Dlaczego? 193 00:17:22,400 --> 00:17:23,920 Nie spa艂em... 194 00:17:25,280 --> 00:17:26,880 Wypij kaw臋. 195 00:17:28,320 --> 00:17:31,720 - Nie chcesz, 偶ebym tu by艂? - Nigdy nie bierzesz zwolnie艅. 196 00:17:31,880 --> 00:17:34,600 - Co si臋 dzieje? - Czy co艣 musi si臋 dzia膰? 197 00:17:34,760 --> 00:17:37,640 - Nie b膮d藕 dziwny. - Co w tym...? 198 00:17:38,560 --> 00:17:40,200 Przepraszam, tylko... 199 00:17:45,640 --> 00:17:48,600 - Macie mi臋t臋? - Tak, w szafce. 200 00:17:49,640 --> 00:17:51,560 - Po prawej. - Dzi臋ki. 201 00:17:52,280 --> 00:17:54,360 Kubki s膮 tu. 202 00:17:55,120 --> 00:17:56,600 Przepraszam. 203 00:17:57,440 --> 00:17:59,720 - Kto艣 chce herbaty? - Nie, dzi臋ki. 204 00:17:59,880 --> 00:18:01,160 Dzi臋ki. 205 00:18:13,120 --> 00:18:15,440 Kieran powinien ci臋 zbada膰. 206 00:18:17,240 --> 00:18:18,360 Prosz臋? 207 00:18:18,560 --> 00:18:22,800 Sam cierpia艂 na ataki paniki, kiedy odszed艂 z wojska. 208 00:18:22,960 --> 00:18:24,440 Nie mia艂am ataku. 209 00:18:24,680 --> 00:18:26,600 Czemu o tym m贸wimy? 210 00:18:27,200 --> 00:18:32,280 Niewa偶ne. By艂am w wodzie i poczu艂am si臋 klaustrofobicznie. 211 00:18:32,440 --> 00:18:33,520 To nic. 212 00:18:33,680 --> 00:18:38,280 Niedawno mia艂a艣 wypadek, wi臋c to naturalne, 偶e... 213 00:18:38,440 --> 00:18:42,120 Nic mi nie jest. Czy mogliby艣my... 214 00:18:45,160 --> 00:18:47,320 Znajd臋 inn膮 prac臋. 215 00:18:48,440 --> 00:18:50,160 Nie martwcie si臋 o czynsz. 216 00:18:50,320 --> 00:18:51,520 Nie... 217 00:18:52,560 --> 00:18:54,280 Nie o to mi chodzi艂o. 218 00:19:09,840 --> 00:19:11,920 K., to ja... 219 00:19:12,680 --> 00:19:14,920 Jako艣 dziwnie wysz艂o. 220 00:19:16,000 --> 00:19:18,760 Porozmawiajmy jutro. Nie gniewaj si臋. 221 00:19:22,080 --> 00:19:23,720 Gem, to ja. 222 00:19:23,880 --> 00:19:27,800 Nie zd膮偶y艂em odebra膰, zn贸w. Pewnie ju偶 艣pisz, wi臋c... 223 00:19:28,720 --> 00:19:30,400 Widzimy si臋 rano. 224 00:19:58,920 --> 00:20:01,360 Chcesz skorzysta膰 z 艂azienki? 225 00:20:01,840 --> 00:20:03,280 Nie, prosz臋. 226 00:20:03,440 --> 00:20:07,280 - Zaczekam. - Nie... wola艂abym po. 227 00:20:08,920 --> 00:20:10,560 Rozumiem. 228 00:20:10,760 --> 00:20:11,920 Po艣piesz臋 si臋. 229 00:20:31,160 --> 00:20:33,720 Jutro mam dwie rozmowy o prac臋. 230 00:20:33,880 --> 00:20:35,040 I fryzjera. 231 00:20:35,240 --> 00:20:36,800 Bo偶e, przepraszam. 232 00:20:36,960 --> 00:20:41,440 Wtedy z Kieranem naprawd臋 nie chodzi艂o mi o... 233 00:20:41,600 --> 00:20:42,680 Nie ma sprawy. 234 00:20:42,840 --> 00:20:47,280 艢wietnie nadaje si臋 do takich rozm贸w, gdyby艣 potrzebowa艂a. 235 00:20:50,320 --> 00:20:52,440 Mia艂 ataki paniki? 236 00:20:52,640 --> 00:20:56,320 Gdy si臋 poznali艣my, w艂a艣nie odszed艂 z wojska. 237 00:20:56,480 --> 00:21:00,120 Widzia艂, jak mina przy drodze... 238 00:21:00,680 --> 00:21:03,840 To go rozwali艂o. Ale wyszed艂 z tego. 239 00:21:04,920 --> 00:21:07,120 Du偶o nad sob膮 pracowa艂. 240 00:21:13,120 --> 00:21:15,720 - Tylko na chwil臋. - Nie 艣piesz si臋. 241 00:21:26,240 --> 00:21:28,320 Chyba obie s膮 z mlekiem. 242 00:21:28,760 --> 00:21:30,840 - Dasz mi chwil臋? - Sprawdz臋. 243 00:21:31,720 --> 00:21:33,880 Jedn膮 minut臋. 244 00:21:34,600 --> 00:21:36,000 Chris. 245 00:21:37,760 --> 00:21:42,400 Tak, obie. I to nie z krowim, tylko z nerkowc贸w czy... 246 00:21:42,560 --> 00:21:46,480 Czy mog臋 prosi膰 o pi臋膰, kurwa, minut spokoju? 247 00:21:46,640 --> 00:21:48,680 Pi臋膰, kurwa, minut! 248 00:21:52,640 --> 00:21:54,400 Ale jeste艣 dzi艣 fajny. 249 00:21:54,680 --> 00:21:56,280 I masz brokat na twarzy. 250 00:22:01,680 --> 00:22:03,200 Ca艂kiem dobre. 251 00:22:04,240 --> 00:22:07,680 Nie r贸b ze mnie faceta, kt贸ry zamawia mleko z nerkowc贸w. 252 00:22:09,440 --> 00:22:10,640 Co? 253 00:22:12,800 --> 00:22:14,080 By艂e艣 偶onaty, tak? 254 00:22:14,960 --> 00:22:16,120 Kr贸tko. 255 00:22:16,520 --> 00:22:17,600 Co nawali艂o? 256 00:22:18,200 --> 00:22:19,440 Serio? 257 00:22:23,760 --> 00:22:25,040 A co? 258 00:22:27,440 --> 00:22:29,040 Chcesz si臋 o艣wiadczy膰? 259 00:22:30,920 --> 00:22:32,600 Co ci臋 powstrzymuje? 260 00:22:36,960 --> 00:22:39,400 Mo偶emy nie przyjmowa膰? 261 00:22:40,040 --> 00:22:42,280 To niezbyt hipokratesowskie. 262 00:22:42,440 --> 00:22:44,240 Powa偶nie, nie mog臋. 263 00:22:44,400 --> 00:22:46,240 Spokojnie, poprowadz臋. 264 00:23:04,720 --> 00:23:08,760 - Masz drobne? - Przykro mi. - Daj spok贸j. 265 00:23:08,960 --> 00:23:11,280 Spokojnie. Co ty odpierdalasz? 266 00:23:15,040 --> 00:23:16,600 Ty gnoju! 267 00:23:17,400 --> 00:23:19,720 Uspok贸j si臋. 268 00:23:38,800 --> 00:23:41,280 Chris! Stary... 269 00:23:45,800 --> 00:23:49,080 - Wyjd藕 st膮d! - Puszczaj! 270 00:24:12,480 --> 00:24:14,000 Dee? 271 00:24:17,600 --> 00:24:19,640 O Bo偶e... 272 00:24:20,960 --> 00:24:22,160 Ray? 273 00:24:39,000 --> 00:24:40,080 Gdzie on jest? 274 00:24:40,240 --> 00:24:42,600 - Zadzwoni艂am natychmiast... - Co si臋 sta艂o? 275 00:24:42,760 --> 00:24:43,880 Kieran Lovell? 276 00:24:44,040 --> 00:24:45,720 Ratownik? Na pooperacyjnej. 277 00:24:45,880 --> 00:24:47,320 Musz臋 go zobaczy膰. 278 00:24:47,480 --> 00:24:51,160 - Jest po operacji, jego rodzice... - Kto? 279 00:24:51,320 --> 00:24:53,840 Najbli偶si krewni: Paul i Ruth Howley. 280 00:24:54,000 --> 00:24:56,160 Rodzice zast臋pczy! Jestem jego siostr膮! 281 00:24:56,320 --> 00:25:01,040 A ja partnerk膮, powiedzcie mi, 偶e on prze偶yje. 282 00:25:02,640 --> 00:25:05,280 - Gemma? - Przepraszam, 偶e zadzwonili do was. 283 00:25:05,440 --> 00:25:07,200 Jest po operacji. 284 00:25:07,480 --> 00:25:12,440 Mia艂 ma艂e krwawienie do m贸zgu i otrzyma艂 cios no偶em. W bok. 285 00:25:14,360 --> 00:25:19,080 Straci艂 du偶o krwi, ma uszkodzon膮 trzustk臋, ale... 286 00:25:44,120 --> 00:25:49,040 Siema! Co zrobi艂a艣 z w艂osami? 287 00:25:49,440 --> 00:25:52,640 By艂a艣 w szpitalu? Kiedy mia艂am wypadek? 288 00:25:52,800 --> 00:25:54,160 Co si臋 dzieje? 289 00:25:55,840 --> 00:25:57,760 Nie pomy艣la艂am... 290 00:25:59,440 --> 00:26:04,440 jak bardzo musia艂a艣 si臋 wystraszy膰. I wczoraj, kiedy spanikowa艂am w wodzie. 291 00:26:04,600 --> 00:26:05,760 Kochana... 292 00:26:05,920 --> 00:26:08,880 Masz racj臋... nie wiem, co robi臋. 293 00:26:10,920 --> 00:26:15,040 Mam ci powiedzie膰, 偶eby艣 wraca艂a? Bo mo偶esz. 294 00:26:15,400 --> 00:26:19,960 Wsi膮艣膰 w samoch贸d, powiedzie膰 gospodarzom, 偶e to by艂 b艂膮d i wr贸ci膰. 295 00:26:20,520 --> 00:26:23,560 Czy te偶 potrzebujesz dopinguj膮cej gadki? 296 00:26:25,760 --> 00:26:27,000 Siedzia艂a艣 na kiblu? 297 00:26:27,160 --> 00:26:29,120 Wilson, rozmazana szmato! 298 00:26:29,280 --> 00:26:32,560 Pora偶ki si臋 zdarzaj膮, musisz mocniej cisn膮膰! 299 00:26:32,720 --> 00:26:35,440 B膮d藕 lepsza! Do boju! 300 00:26:35,720 --> 00:26:36,960 Cze艣膰. 301 00:26:42,880 --> 00:26:44,920 Bo偶e, wygl膮daj膮 staro. 302 00:26:46,640 --> 00:26:48,520 I dlaczego wci膮偶 s膮 najbli偶si? 303 00:26:48,680 --> 00:26:50,000 Jeste艣my tu. 304 00:26:51,200 --> 00:26:53,640 Nie my艣li si臋 o aktualizacjach. 305 00:26:54,960 --> 00:26:56,560 Aktualizowa艂 testament? 306 00:26:56,720 --> 00:26:59,960 - Chyba go nie ma. - Sporz膮dzi艂, id膮c do wojska. 307 00:27:01,800 --> 00:27:03,240 Nie wiedzia艂am. 308 00:27:10,600 --> 00:27:12,080 Zadzwoni艂a艣 do mamy? 309 00:27:12,360 --> 00:27:14,840 - Zadzwoni臋, je艣li umrze. - Jezu... 310 00:27:15,000 --> 00:27:17,120 Nie jestem w formie do tego. 311 00:27:18,560 --> 00:27:20,240 Id臋 zapali膰. 312 00:27:20,920 --> 00:27:23,360 Cholera, Danny. 313 00:27:24,600 --> 00:27:26,080 Musz臋 go odebra膰. 314 00:27:52,160 --> 00:27:54,560 - Gem. - Co si臋, kurwa, sta艂o? 315 00:27:54,720 --> 00:27:55,960 Co? 316 00:27:57,440 --> 00:27:59,360 Dzi臋ki, odwdzi臋cz臋 si臋. 317 00:28:06,960 --> 00:28:09,760 Wyli偶e si臋, jest 偶o艂nierzem. 318 00:28:12,800 --> 00:28:14,400 Ukochany... 319 00:28:24,440 --> 00:28:26,000 Najdro偶szy. 320 00:28:29,200 --> 00:28:30,960 Co za koszmar... 321 00:28:40,680 --> 00:28:42,160 Puk, puk. 322 00:28:43,480 --> 00:28:48,120 Nie b臋d臋 przeszkadza膰, przywioz艂am troch臋 rzeczy z domu. 323 00:28:51,560 --> 00:28:52,920 Co z nim? 324 00:28:53,840 --> 00:28:57,120 Trzymaj膮 go w 艣pi膮czce, ale m贸wi膮, 偶e b臋dzie dobrze. 325 00:28:57,280 --> 00:28:58,720 Dzi臋ki Bogu. 326 00:29:01,560 --> 00:29:02,840 Jak si臋 trzymasz? 327 00:29:09,080 --> 00:29:10,920 O co chodzi z czapk膮? 328 00:29:11,640 --> 00:29:13,120 Sp贸藕ni艂am si臋 do fryzjera. 329 00:29:13,280 --> 00:29:14,800 O nie! 330 00:29:20,200 --> 00:29:21,800 Bo偶e, tak... 331 00:29:21,960 --> 00:29:25,120 - Co艣 do jedzenia... - Czy to...? 332 00:29:28,520 --> 00:29:31,760 I sweter. I jeszcze jeden. 333 00:29:32,160 --> 00:29:35,480 Skarpetki, spodnie... Dla Kierana te偶. 334 00:29:35,640 --> 00:29:39,240 Nie chcia艂am buszowa膰 bez pytania, ale... 335 00:29:40,960 --> 00:29:45,080 To bardzo, bardzo mi艂e z twojej strony. Dzi臋ki. 336 00:29:51,840 --> 00:29:53,280 Masz testament? 337 00:29:56,720 --> 00:30:02,200 Tata kaza艂 mi wype艂ni膰 online. Nie, 偶ebym co艣 posiada艂a. 338 00:30:02,480 --> 00:30:04,880 Uwa偶a, 偶e to obowi膮zek ka偶dego doros艂ego. 339 00:30:05,680 --> 00:30:07,640 Doro艣li maj膮 tyle obowi膮zk贸w. 340 00:30:11,160 --> 00:30:12,880 Zrobisz co艣 dla mnie? 341 00:30:13,160 --> 00:30:17,040 - Tak. - Otworzysz jutro za mnie? 342 00:30:18,320 --> 00:30:20,040 Sk膮d wiesz, 偶e ci臋 nie okradn臋? 343 00:30:20,200 --> 00:30:24,160 Bo nie ma tam nic, co warto ukra艣膰. I wiem, gdzie mieszkasz. 344 00:30:28,400 --> 00:30:30,200 Nawet m贸j laptop. 345 00:30:31,520 --> 00:30:33,960 To dok艂adnie... 346 00:30:40,000 --> 00:30:41,520 To by艂o... 347 00:30:43,280 --> 00:30:44,680 porno. 348 00:30:46,040 --> 00:30:47,440 Tak. 349 00:30:51,040 --> 00:30:53,560 - Masz m贸j numer? - Tak. 350 00:30:57,400 --> 00:30:59,360 Zostaniesz na chwil臋? 351 00:31:00,960 --> 00:31:03,400 Chyba, 偶e to dziwne? 352 00:31:03,640 --> 00:31:06,680 Mog臋 zosta膰. Nie chcia艂abym przeszkadza膰. 353 00:31:06,840 --> 00:31:08,200 Sk膮d. 354 00:31:08,840 --> 00:31:11,440 Prosz臋? Na chwilk臋. 355 00:31:13,760 --> 00:31:15,520 Jakie s膮 opcje? 356 00:31:15,680 --> 00:31:18,160 Poch贸wek, kremacja... 357 00:31:19,080 --> 00:31:21,480 Na pewno chcesz robi膰 to teraz? 358 00:31:22,080 --> 00:31:24,640 My艣l o w艂asnej 艣mierci jest koj膮ca. 359 00:31:24,920 --> 00:31:28,160 Mama mia艂a pogrzeb, ale chyba tego nie chcia艂a. 360 00:31:30,560 --> 00:31:32,320 Zajmowa膰 miejsce. 361 00:31:34,240 --> 00:31:36,160 Nie by艂am na pogrzebie. 362 00:31:38,160 --> 00:31:40,560 Sp臋dzi艂am miesi膮c w szpitalu. 363 00:31:42,440 --> 00:31:47,840 Tata zabra艂 mnie na jej gr贸b, ale jako艣 nie potrafi艂am powi膮za膰 go z ni膮. 364 00:31:51,040 --> 00:31:55,920 Wola艂am zak艂ada膰 na strychu jej ubrania, a偶 ca艂kiem utraci艂y jej zapach. 365 00:31:58,720 --> 00:32:00,520 Niekt贸re zachowa艂am. 366 00:32:02,240 --> 00:32:08,000 Po czym lata dziewi臋膰dziesi膮te wr贸ci艂y i jej okropne bluzki 367 00:32:08,520 --> 00:32:10,480 sta艂y si臋 boskie. 368 00:32:13,320 --> 00:32:15,040 Ale偶 nawijam. 369 00:32:16,120 --> 00:32:17,480 Bredz臋. 370 00:32:19,840 --> 00:32:21,600 Chcia艂abym zosta膰... 371 00:32:23,240 --> 00:32:25,520 wystrzelona w kosmos. 372 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 Jest taka opcja? 373 00:32:36,160 --> 00:32:42,000 W formularzu nie widz臋, ale jest cz臋艣膰: "wymagania szczeg贸lne". 374 00:32:42,720 --> 00:32:44,040 Tak? 375 00:32:45,800 --> 00:32:48,480 W takim razie wpisz... 376 00:32:49,680 --> 00:32:51,840 "ko艂ek wbity w serce". 377 00:32:52,480 --> 00:32:55,480 呕eby艣 nie powsta艂a, jasne. 378 00:32:57,400 --> 00:33:01,320 - Ma艂e szanse, wiem, ale... - Ostro偶no艣ci nigdy za wiele. 379 00:33:02,280 --> 00:33:06,880 Ko艂ek, potem dekapitacja? B臋dziesz zabezpieczona. 380 00:33:08,960 --> 00:33:13,920 A mo偶e rozdrabnianie? Wyjmuj膮 ci wn臋trzno艣ci i... 381 00:33:42,240 --> 00:33:45,080 Mog臋 prosi膰 o wod臋? 382 00:33:48,360 --> 00:33:49,400 Gemma? 383 00:33:52,520 --> 00:33:55,440 - Troch臋 wody... - Zawo艂am kogo艣. 384 00:33:58,480 --> 00:34:00,040 Jest tu kto艣? 385 00:34:10,080 --> 00:34:11,600 Powoli... 386 00:34:24,560 --> 00:34:25,960 Dzi臋kuj臋. 387 00:34:30,320 --> 00:34:31,720 Prosz臋. 388 00:34:34,320 --> 00:34:35,520 Gemma! 389 00:34:44,040 --> 00:34:45,800 Kochanie! 390 00:34:45,960 --> 00:34:48,120 To absolutnie wykluczone! 391 00:34:48,600 --> 00:34:52,200 - Pierdol臋... - Przepraszam. 392 00:34:52,440 --> 00:34:54,000 Zmierz臋 ci艣nienie. 393 00:34:54,160 --> 00:34:57,080 - Da艂am ci to po co艣! - Wiem. 394 00:35:01,040 --> 00:35:03,760 Niem膮dry cz艂owieku. 395 00:35:30,720 --> 00:35:32,320 Nie starasz si臋. 396 00:35:33,400 --> 00:35:35,960 Daj臋 s艂owo, 偶e tak. 397 00:35:44,600 --> 00:35:46,360 Chc臋 ci臋 zabra膰 do domu. 398 00:35:46,520 --> 00:35:48,840 Za dwa, trzy tygodnie. 399 00:35:51,760 --> 00:35:53,520 Czy to moja wina? 400 00:35:55,560 --> 00:35:57,640 - Czy ci臋... - Nie. 401 00:35:58,760 --> 00:36:00,840 Bra艂e艣 wszystkie dy偶ury. 402 00:36:01,520 --> 00:36:04,240 Nie spa艂e艣. K艂贸cili艣my si臋. 403 00:36:04,960 --> 00:36:06,960 Pomy艣la艂am o Ray... 404 00:36:08,400 --> 00:36:12,360 - jak ignorowa艂a znaki... - To nie twoja wina. 405 00:36:13,320 --> 00:36:15,880 To wielki neonowy znak. 406 00:36:17,360 --> 00:36:18,640 Czego? 407 00:36:19,840 --> 00:36:21,240 Czego艣. 408 00:36:24,400 --> 00:36:25,760 Jeszcze raz. 409 00:36:30,360 --> 00:36:31,840 Widzisz? 410 00:37:09,240 --> 00:37:10,440 Cze艣膰. 411 00:37:10,600 --> 00:37:16,160 Chcia艂em ci tylko podzi臋kowa膰 za torb臋 ze spodniami. 412 00:37:16,360 --> 00:37:18,720 Gem w k贸艂ko o tobie m贸wi. 413 00:37:19,000 --> 00:37:24,960 Ja dosta艂em no偶em w trzustk臋, a ona m贸wi tylko o tych spodniach. 414 00:37:26,560 --> 00:37:28,280 Tu Kieran, jakby co. 415 00:37:30,160 --> 00:37:33,480 NIE MA ZA CO. JAK GEMMA? 416 00:37:36,240 --> 00:37:38,040 GEMMA? TO JA PRAWIE UMAR艁EM! 417 00:37:46,120 --> 00:37:48,000 ZROBISZ CO艢 DLA MNIE? 418 00:38:17,960 --> 00:38:19,160 Czy mog臋... 419 00:38:19,320 --> 00:38:20,680 Jeste艣my. 420 00:38:21,560 --> 00:38:23,480 Siedem dziewi臋膰dziesi膮t dziewi臋膰. 421 00:38:23,640 --> 00:38:28,000 - Mog臋 oddzwoni膰? - Rzuci艂am dru偶yn臋! Jad臋 do Londynu! 422 00:38:30,360 --> 00:38:32,080 - Oddzwoni臋. - Dobrze. 423 00:38:38,080 --> 00:38:39,960 Jest jeszcze mn贸stwo, ale... 424 00:38:40,600 --> 00:38:42,000 Zrobi艂a艣 to. 425 00:38:42,640 --> 00:38:45,240 Ray pomog艂a. Bardzo. 426 00:38:47,160 --> 00:38:49,720 Ciesz si臋 emerytur膮. B臋d臋 t臋skni艂. 427 00:38:49,880 --> 00:38:51,680 Ty rozklejony... 428 00:38:55,320 --> 00:38:56,520 To wasza lokatorka? 429 00:38:56,680 --> 00:38:58,280 - Cze艣膰, Chris. - Jezu... 430 00:39:00,440 --> 00:39:01,640 Witaj w domu. 431 00:39:03,560 --> 00:39:04,840 Wewn臋trzna kiesze艅. 432 00:39:05,000 --> 00:39:07,360 Dzi臋ki. Fajna fryzura. 433 00:39:08,120 --> 00:39:09,320 Co si臋 dzieje? 434 00:39:09,480 --> 00:39:11,360 Gem, oprowadzisz mnie? 435 00:39:12,280 --> 00:39:15,040 - Co to za 艣wieczki? Czy... - Na razie. 436 00:39:15,200 --> 00:39:17,920 - Co si臋 dzieje? - Gem, chod藕. - Powodzenia. 437 00:39:18,080 --> 00:39:20,600 - Zosta艅! - Jest plan... 438 00:39:20,760 --> 00:39:25,040 Nie. Nie ten. Czy to o to chodzi? 439 00:39:25,200 --> 00:39:27,640 - Ja jestem poza... - Wykluczone. 440 00:39:28,320 --> 00:39:30,240 - Nie wierzysz w... - Wierz臋. 441 00:39:30,400 --> 00:39:34,280 Dobrze, ja nie wierz臋. To pr贸ba ratowania zwi膮zku. 442 00:39:34,440 --> 00:39:36,760 - Nieprawda. - Pu艣膰 mnie. 443 00:39:36,920 --> 00:39:40,120 - M贸j tata ci臋 nam贸wi艂? - Id藕 na g贸r臋. 444 00:39:40,280 --> 00:39:44,560 Ani kroku! Czy to dlatego, 偶e prawie umar艂e艣? 445 00:39:44,720 --> 00:39:48,160 Nie! Przynios艂em pier艣cionek przed wypadkiem. 446 00:39:48,320 --> 00:39:50,320 - D艂ugo przed? - Dzie艅. 447 00:40:05,200 --> 00:40:10,240 W porz膮dku, jest zajebi艣cie romantycznie, wy podst臋pne mendy. 448 00:40:12,760 --> 00:40:15,200 Ale czy kto艣 przeczy艣ci艂 komin? 449 00:40:15,360 --> 00:40:17,160 Jak najlepiej umia艂y艣my. 450 00:40:25,320 --> 00:40:31,280 Je艣li bardzo nie chcesz wychodzi膰 za mnie, w porz膮dku, odpu艣膰my. 451 00:40:33,440 --> 00:40:36,160 Nie mam wiele: nie jestem bogaty... 452 00:40:36,360 --> 00:40:40,760 jestem impulsywny, niepewny, nie potrafi臋 nawet ukl臋kn膮膰. 453 00:40:40,920 --> 00:40:42,800 Rozumiem, jeste艣 do niczego. 454 00:40:46,760 --> 00:40:48,360 Ale chc臋 powiedzie膰... 455 00:40:50,280 --> 00:40:51,880 偶e jestem tw贸j. 456 00:40:53,680 --> 00:40:55,320 I nigdzie nie odejd臋. 457 00:40:58,680 --> 00:41:00,560 Bo nie chodzisz samodzielnie. 458 00:41:00,720 --> 00:41:02,000 Dosy膰. 459 00:41:02,360 --> 00:41:07,080 Cofam to wszystko. Wycofuj臋 o艣wiadczyny. 460 00:41:07,400 --> 00:41:10,480 Dobra, chyba zaraz umrzemy. 461 00:41:13,920 --> 00:41:16,160 Chuj, niech b臋dzie. 462 00:41:18,200 --> 00:41:21,680 Z jakiego艣 g贸wnianego m臋skiego powodu potrzebujesz tego cyrku, 463 00:41:21,840 --> 00:41:24,080 ale ja mam uzasadnione powody, 464 00:41:24,240 --> 00:41:26,880 dla kt贸rych nie chc臋, by mi si臋 o艣wiadczano. 465 00:41:27,040 --> 00:41:29,040 I zachowam swoje nazwisko. 466 00:41:30,720 --> 00:41:34,320 Ale... masz racj臋. 467 00:41:36,240 --> 00:41:40,800 Jeste艣 m贸j... a... 468 00:41:42,760 --> 00:41:47,120 ja jestem twoja, od d艂ugiego czasu. 469 00:41:47,280 --> 00:41:50,520 I b臋d臋 twoja na zawsze. 470 00:41:52,440 --> 00:41:56,800 I nie jeste艣 do niczego, jeste艣 bohaterem. 471 00:42:00,360 --> 00:42:02,200 Wi臋c zr贸bmy to. 472 00:42:03,240 --> 00:42:06,640 G艂upio mi, gdy podaj臋 si臋 za twoj膮 "dziewczyn臋", 473 00:42:06,800 --> 00:42:09,960 a "narzeczona" brzmi pretensjonalnie, 474 00:42:11,440 --> 00:42:14,200 wi臋c dobrze, jestem twoj膮 偶on膮. 475 00:42:18,000 --> 00:42:22,080 A ty... jeste艣 moim m臋偶em. 476 00:42:24,240 --> 00:42:25,920 To w艂a艣nie my. 477 00:42:28,080 --> 00:42:33,000 Wi臋c sformalizujmy to, co? To znaczy... 478 00:42:35,280 --> 00:42:38,080 m贸wi臋 "tak". A ty? 479 00:42:43,120 --> 00:42:44,800 Odpowiedz szybciej... 480 00:43:01,920 --> 00:43:03,640 Dobra jest. 481 00:43:08,360 --> 00:43:10,320 Naprawd臋 dobra. 483 00:43:28,160 --> 00:43:30,600 Tekst: Micha艂 Kwiatkowski 32330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.