All language subtitles for Trigonometry.S01E02.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,160 --> 00:00:33,440
Czuj臋 si臋, jakbym mia艂a sto lat.
2
00:00:42,320 --> 00:00:44,880
Cze艣膰. Jak si臋 spa艂o?
3
00:00:45,240 --> 00:00:48,800
Mo偶e wczoraj by艂am zbyt otwarta.
4
00:00:49,080 --> 00:00:50,480
Jak my wszyscy.
5
00:00:50,640 --> 00:00:55,840
Nie przywyk艂am do picia,
troch臋 mnie ponios艂o, Londyn i w og贸le...
6
00:00:57,080 --> 00:01:02,360
A kiedy wr贸cili艣my... zdj臋艂am sukienk臋...
7
00:01:02,520 --> 00:01:05,080
- G艂upio mi.
- To nie by艂o dziwne.
8
00:01:05,240 --> 00:01:07,720
Poniewa偶 ci膮gle
przebieram si臋 przy ludziach...
9
00:01:07,880 --> 00:01:11,200
- Prawda?
- ... to nie mam opor贸w.
10
00:01:12,960 --> 00:01:15,280
Ale nie my艣lcie, 偶e jestem z takich.
11
00:01:15,440 --> 00:01:19,160
Nie my艣limy... Z jakich? My te偶 nie.
12
00:01:22,080 --> 00:01:26,080
艁azienka jest wolna, sp贸藕niam si臋.
Moi mnie zabije.
13
00:01:30,520 --> 00:01:31,560
Co?
14
00:01:32,560 --> 00:01:34,000
Nic.
15
00:01:34,600 --> 00:01:36,480
TRYGONOMETRIA
19
00:02:23,480 --> 00:02:26,000
- Powiniene艣 spa膰.
- Przebieg艂em si臋.
20
00:02:26,240 --> 00:02:28,680
Pracujesz na noc, potrzebujesz snu.
21
00:02:28,840 --> 00:02:30,080
Musimy pogada膰.
22
00:02:30,520 --> 00:02:32,480
O tym, co si臋 wczoraj sta艂o.
23
00:02:32,640 --> 00:02:34,040
Nic si臋 nie sta艂o.
24
00:02:34,200 --> 00:02:35,760
Wiem, ale...
25
00:02:36,520 --> 00:02:40,200
musimy pogada膰 o tym, co si臋 nie sta艂o.
26
00:02:40,640 --> 00:02:42,520
Nic si臋 nie "nie sta艂o".
27
00:02:44,040 --> 00:02:46,640
- Kieran?
- Dobra.
28
00:02:47,920 --> 00:02:49,480
Musz臋 ko艅czy膰.
29
00:03:01,400 --> 00:03:03,240
- Gotowa?
- Tak.
30
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
Jak wygl膮da艂o?
31
00:03:26,000 --> 00:03:27,360
W porz膮dku?
32
00:03:28,320 --> 00:03:30,560
Nie b贸j si臋, b臋dzie dobrze.
33
00:03:48,200 --> 00:03:49,800
Pozycja pierwsza.
34
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
Gdy artystka b臋dzie gotowa.
35
00:04:06,920 --> 00:04:08,400
O Bo偶e...
36
00:04:10,040 --> 00:04:11,960
Nie spodziewamy si臋 klient贸w?
37
00:04:12,400 --> 00:04:13,960
Uwaga na oczy.
38
00:04:15,040 --> 00:04:16,400
Chwila...
39
00:04:26,360 --> 00:04:27,640
Czego szukasz?
40
00:04:27,800 --> 00:04:30,360
My艣la艂am... Czekaj.
41
00:04:38,280 --> 00:04:40,280
Stopy w strzemiona.
42
00:04:41,680 --> 00:04:45,240
Odpr臋偶 si臋... Doskonale.
43
00:04:45,720 --> 00:04:48,200
Trzy... dwa...
44
00:04:48,360 --> 00:04:51,520
jeden, wypluj automat. Akcja.
45
00:05:05,120 --> 00:05:06,480
Gemma?
46
00:05:08,680 --> 00:05:10,240
Cze艣膰, tato.
47
00:05:30,400 --> 00:05:32,520
Ray! Id臋!
48
00:05:35,360 --> 00:05:37,040
Przepu艣膰cie mnie.
49
00:05:37,960 --> 00:05:41,440
Ju偶 dobrze. Mam ci臋.
50
00:05:50,640 --> 00:05:52,440
Pomocy!
51
00:05:54,360 --> 00:05:56,000
Ratunku!
52
00:05:56,320 --> 00:05:58,280
Nick nie mia艂 prawa dzwoni膰...
53
00:05:58,440 --> 00:06:00,600
Martwimy si臋 o ciebie.
54
00:06:00,880 --> 00:06:03,640
- Radz臋 sobie.
- Victor, co robisz?
55
00:06:03,920 --> 00:06:06,080
Victor, uwa偶aj troch臋.
56
00:06:07,440 --> 00:06:09,480
- Jakie masz rozchody?
- Przesta艅.
57
00:06:10,160 --> 00:06:11,560
Poka偶 rachunki...
58
00:06:11,720 --> 00:06:16,320
Nie pope艂niam b艂臋d贸w.
Robi臋 wszystko, co mog臋.
59
00:06:17,440 --> 00:06:20,160
Trzeba by艂o zosta膰
w restauracji w Mayfair.
60
00:06:21,960 --> 00:06:25,680
Asher, wynie艣 to od frontu,
nie przez kuchni臋.
61
00:06:26,280 --> 00:06:27,360
Prosz臋.
62
00:06:27,520 --> 00:06:29,880
- Przepraszam, Gemma.
- Szefowo.
63
00:06:30,760 --> 00:06:35,240
M贸w "szefowo", nie po imieniu.
Jest twoim pracodawc膮, nie kole偶ank膮.
64
00:06:35,400 --> 00:06:37,480
- Tato...
- Stary, nie pracuj臋 tu.
65
00:06:37,640 --> 00:06:39,400
- Wynie艣...
- Co powiedzia艂e艣?
66
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
- O chuj ci chodzi?
- Wynie艣 p艂yty!
67
00:06:41,560 --> 00:06:43,960
- Pomagam ci, nie b膮d藕 j臋dz膮.
- Wyjd藕!
68
00:06:46,720 --> 00:06:48,240
Victor, przesta艅!
69
00:06:55,760 --> 00:07:00,360
Jak ci na imi臋? Ja jestem Kieran. A ty?
70
00:07:00,520 --> 00:07:03,880
- Marina.
- Dobrze, Marina. Spytam ci臋...
71
00:07:04,040 --> 00:07:05,320
Nie, nie, nie...
72
00:07:05,480 --> 00:07:08,160
Jestem ratownikiem...
73
00:07:08,320 --> 00:07:10,080
Nie, nie, nie...
74
00:07:10,240 --> 00:07:14,000
Wiem, 偶e boli, ale opu艣膰 nogi.
75
00:07:14,160 --> 00:07:17,840
Przekr臋膰 si臋 na bok. Na bok.
76
00:07:18,720 --> 00:07:21,720
艢wietnie. Doskonale.
77
00:07:22,360 --> 00:07:23,960
Oddychaj ze mn膮.
78
00:07:26,720 --> 00:07:29,200
Mam do kogo艣 zadzwoni膰?
79
00:07:29,360 --> 00:07:31,080
Nie mam nikogo.
80
00:07:33,480 --> 00:07:39,400
Jestem tu. Karetka zaraz b臋dzie.
81
00:07:50,840 --> 00:07:52,840
Zrobi艂 ci s艂odk膮 herbat臋.
82
00:07:55,920 --> 00:07:57,480
Gdzie masz telefon?
83
00:07:59,200 --> 00:08:00,600
Nic mi nie jest.
84
00:08:03,080 --> 00:08:07,720
Nie zjad艂am 艣niadania.
P贸藕no si臋 po艂o偶y艂am. Pi艂am.
85
00:08:09,120 --> 00:08:10,520
Z kim?
86
00:08:11,160 --> 00:08:12,520
Z gospodarzami.
87
00:08:17,000 --> 00:08:18,200
"Przysz艂y m膮偶"?
88
00:08:18,520 --> 00:08:20,760
Nie znam imienia, wi臋c...
89
00:08:21,840 --> 00:08:23,080
Herbaciarz?
90
00:08:23,240 --> 00:08:24,720
To 偶art!
91
00:08:25,720 --> 00:08:27,360
Chyba, 偶e ci si臋 podoba.
92
00:08:29,120 --> 00:08:30,480
Zamknij oczy.
93
00:08:35,600 --> 00:08:37,400
Potrzebujesz interwencji?
94
00:08:37,560 --> 00:08:42,400
Topi艂a艣 si臋 dwa razy w ci膮gu dw贸ch
tygodni i podejmujesz impulsywne decyzje.
95
00:08:42,560 --> 00:08:43,960
Nie wier膰 si臋.
96
00:08:47,200 --> 00:08:49,080
Mo偶e te偶 powinnam odej艣膰.
97
00:08:54,160 --> 00:08:55,440
Tak.
98
00:08:56,080 --> 00:08:57,480
Powinna艣.
99
00:08:59,200 --> 00:09:01,320
Powinny艣my robi膰 to razem.
100
00:09:01,480 --> 00:09:05,840
Przygody, Londyn, d艂ugie noce, picie.
101
00:09:06,120 --> 00:09:07,960
I nie powinna艣 by膰 sama.
102
00:09:09,280 --> 00:09:10,520
Jak si臋 czujesz?
103
00:09:14,280 --> 00:09:15,840
Zrobi艂em ci herbat臋.
104
00:09:16,400 --> 00:09:18,560
S艂ysza艂am. Dzi臋ki.
105
00:09:19,240 --> 00:09:20,760
No problemo.
106
00:09:24,360 --> 00:09:26,400
Moira, mo偶emy...?
107
00:09:28,280 --> 00:09:30,400
Przysz艂y m膮偶.
108
00:09:30,960 --> 00:09:32,360
Przejmujecie j膮?
109
00:09:32,520 --> 00:09:35,920
- Nie zostawiaj mnie!
- Nie zostawiam.
110
00:09:41,200 --> 00:09:45,320
Mam twoje zakupy, nic si臋 nie b贸j.
111
00:09:46,640 --> 00:09:48,080
Po co dekoracja?
112
00:09:48,240 --> 00:09:51,440
Bal dobroczynny.
Dlatego jestem w Londynie.
113
00:09:54,320 --> 00:09:56,440
My艣la艂em, 偶e wpad艂e艣 do mnie.
114
00:09:58,440 --> 00:09:59,960
Zrobi艂am ci co艣.
115
00:10:00,680 --> 00:10:02,520
Ju偶 jad艂em, dzi臋kuj臋.
116
00:10:05,920 --> 00:10:07,440
To ma艂a porcja.
117
00:10:14,800 --> 00:10:17,000
Nick m贸wi, 偶e wzi臋li艣cie lokatork臋.
118
00:10:17,760 --> 00:10:21,840
Powinni艣cie si臋 ustatkowa膰,
nie 偶y膰 jak squatterzy.
119
00:10:23,080 --> 00:10:24,840
Kieran to porz膮dny cz艂owiek.
120
00:10:26,080 --> 00:10:31,000
Je艣li zamierza si臋 z tob膮 偶eni膰,
ma moj膮 zgod臋.
121
00:10:33,760 --> 00:10:35,240
Jedz.
122
00:10:37,160 --> 00:10:38,880
Mo偶e nast臋pnym razem.
123
00:10:39,880 --> 00:10:41,360
艢piesz臋 si臋.
124
00:10:42,840 --> 00:10:44,360
Oczywi艣cie.
125
00:10:45,720 --> 00:10:48,400
Wiem, 偶e lokal nie wygl膮da szczeg贸lnie.
126
00:10:48,560 --> 00:10:53,680
I 偶e 偶yczysz mi czego艣 lepszego,
z dobrego serca, ale...
127
00:10:54,560 --> 00:10:59,840
jestem dumna z tego, co mam,
co stworzy艂am, co tworz臋.
128
00:11:02,680 --> 00:11:07,760
Kieran mi si臋 nie o艣wiadczy, bo szanuje
moj膮 opini臋, 偶e ma艂偶e艅stwo to 艣ciema.
129
00:11:07,960 --> 00:11:13,040
Ale gdyby to zrobi艂,
potrzebowa艂by wy艂膮cznie mojej zgody.
130
00:11:18,480 --> 00:11:20,000
Do widzenia.
131
00:11:44,720 --> 00:11:47,720
Nie odp艂ywaj, patrz na mnie...
132
00:11:48,120 --> 00:11:51,440
Patrz na mnie. Tak jest, patrz na mnie...
133
00:11:53,920 --> 00:11:55,880
Dobrze, Marina...
134
00:11:56,040 --> 00:11:57,480
Ma atak!
135
00:12:15,640 --> 00:12:16,680
W porz膮dku?
136
00:12:51,040 --> 00:12:52,520
Jak ci posz艂o?
137
00:12:53,640 --> 00:12:54,920
Dobrze.
138
00:12:55,760 --> 00:12:58,520
Jak min膮艂 tw贸j dzie艅?
139
00:13:00,160 --> 00:13:01,680
Te偶 dobrze.
140
00:13:02,520 --> 00:13:04,880
呕adnych klient贸w, zn贸w.
141
00:13:07,040 --> 00:13:09,120
Pomy艣la艂am, 偶e ci si臋 przyda.
142
00:13:14,240 --> 00:13:17,480
Biedak nie potrafi ze mn膮 rozmawia膰.
143
00:13:18,240 --> 00:13:23,560
Mama zmar艂a i zostawi艂a go ze zbuntowan膮
be偶ow膮 lesbijk膮 w ma艂ej wiosce.
144
00:13:24,920 --> 00:13:26,040
Prosz臋.
145
00:13:26,720 --> 00:13:27,760
Dzi臋kuj臋.
146
00:13:27,920 --> 00:13:32,920
Dosta艂am uwag臋 za poca艂owanie Sary Finch
147
00:13:33,080 --> 00:13:37,440
i przesta艂
si臋 do mnie odzywa膰, ca艂kowicie.
148
00:13:37,920 --> 00:13:42,600
Dopiero, kiedy zacz臋艂am by膰 z Kieranem,
przypomnia艂 sobie, 偶e ma c贸rk臋.
149
00:13:49,160 --> 00:13:50,680
Czuj臋 chlor?
150
00:13:50,880 --> 00:13:54,080
A, tak. Musz臋 umy膰 w艂osy.
151
00:13:55,680 --> 00:14:00,960
Mam t臋 fryzur臋 od dwunastego roku 偶ycia.
Chc臋 je 艣ci膮膰 do zera.
152
00:14:01,120 --> 00:14:05,720
Ale Moi m贸wi, 偶e powinnam
sko艅czy膰 z impulsywnymi decyzjami.
153
00:14:06,000 --> 00:14:11,200
- To twoja przyjaci贸艂ka?
- Najlepsza. Moira.
154
00:14:11,800 --> 00:14:14,040
Jest w dru偶ynie synchro.
155
00:14:14,200 --> 00:14:17,760
Ma t臋 sam膮 fryzur臋, jak ca艂a dru偶yna.
156
00:14:19,520 --> 00:14:20,560
Przepraszam...
157
00:14:20,720 --> 00:14:23,560
Nie, lubi臋,
kiedy kto艣 dotyka moich w艂os贸w.
158
00:14:27,360 --> 00:14:31,000
Straci艂am dzi艣 prac臋. Znajd臋 co艣...
159
00:14:31,160 --> 00:14:32,360
Co si臋 sta艂o?
160
00:14:32,520 --> 00:14:34,920
Nic. Nic.
161
00:14:37,680 --> 00:14:38,880
Dziwne.
162
00:14:39,600 --> 00:14:45,440
By艂am w wodzie i nagle musia艂am wyj艣膰.
163
00:14:45,600 --> 00:14:47,200
Co艣 typu atak paniki?
164
00:14:47,360 --> 00:14:48,640
Nie.
165
00:14:48,960 --> 00:14:51,880
- Tak to brzmi.
- Nie, to nic.
166
00:14:52,440 --> 00:14:55,120
Znajd臋 inn膮 prac臋, obiecuj臋.
167
00:15:10,160 --> 00:15:11,520
Pyszne.
168
00:15:11,680 --> 00:15:14,480
To przepis mojej babci.
169
00:15:14,640 --> 00:15:20,320
Ca艂e 偶ycie jad艂am proteinowe shaki,
wi臋c si臋 nie znam, ale to jest...
170
00:15:21,440 --> 00:15:23,680
serio, niesamowite.
171
00:15:24,040 --> 00:15:25,520
O m贸j Bo偶e.
172
00:15:36,240 --> 00:15:37,480
Dlaczego p艂aczesz?
173
00:15:38,960 --> 00:15:41,680
- Dlaczego ty p艂aczesz?
- Nie wiem!
174
00:15:59,960 --> 00:16:01,320
Obetn臋 je.
175
00:16:03,560 --> 00:16:05,640
Popieram impulsywne decyzje.
176
00:16:05,800 --> 00:16:10,560
Nie. Widz臋, co robisz tutaj.
Mia艂abym ci powierzy膰 w艂osy?
177
00:16:13,760 --> 00:16:15,800
Co robisz?
178
00:16:18,040 --> 00:16:21,640
Zrobi艂am z tego kompletny burdel.
179
00:16:22,560 --> 00:16:24,080
Zdrada.
180
00:16:24,280 --> 00:16:26,400
Zg贸l wszystkie.
181
00:16:26,560 --> 00:16:27,600
Mog臋?
182
00:16:27,760 --> 00:16:29,360
Jasne, 偶e nie!
183
00:16:37,800 --> 00:16:39,720
Jeste艣my tutaj!
184
00:16:47,920 --> 00:16:49,280
Cze艣膰.
185
00:16:51,080 --> 00:16:52,440
Jak dzie艅?
186
00:16:52,760 --> 00:16:54,760
W porz膮dku.
187
00:17:02,240 --> 00:17:04,440
- A wi臋c...
- Voila.
188
00:17:04,840 --> 00:17:06,440
Co "voila"?
189
00:17:12,880 --> 00:17:14,320
W porz膮dku?
190
00:17:15,200 --> 00:17:16,600
Chyba.
191
00:17:17,800 --> 00:17:20,120
Mo偶e wezm臋 dzi艣 zwolnienie.
192
00:17:20,440 --> 00:17:21,840
Dlaczego?
193
00:17:22,400 --> 00:17:23,920
Nie spa艂em...
194
00:17:25,280 --> 00:17:26,880
Wypij kaw臋.
195
00:17:28,320 --> 00:17:31,720
- Nie chcesz, 偶ebym tu by艂?
- Nigdy nie bierzesz zwolnie艅.
196
00:17:31,880 --> 00:17:34,600
- Co si臋 dzieje?
- Czy co艣 musi si臋 dzia膰?
197
00:17:34,760 --> 00:17:37,640
- Nie b膮d藕 dziwny.
- Co w tym...?
198
00:17:38,560 --> 00:17:40,200
Przepraszam, tylko...
199
00:17:45,640 --> 00:17:48,600
- Macie mi臋t臋?
- Tak, w szafce.
200
00:17:49,640 --> 00:17:51,560
- Po prawej.
- Dzi臋ki.
201
00:17:52,280 --> 00:17:54,360
Kubki s膮 tu.
202
00:17:55,120 --> 00:17:56,600
Przepraszam.
203
00:17:57,440 --> 00:17:59,720
- Kto艣 chce herbaty?
- Nie, dzi臋ki.
204
00:17:59,880 --> 00:18:01,160
Dzi臋ki.
205
00:18:13,120 --> 00:18:15,440
Kieran powinien ci臋 zbada膰.
206
00:18:17,240 --> 00:18:18,360
Prosz臋?
207
00:18:18,560 --> 00:18:22,800
Sam cierpia艂 na ataki paniki,
kiedy odszed艂 z wojska.
208
00:18:22,960 --> 00:18:24,440
Nie mia艂am ataku.
209
00:18:24,680 --> 00:18:26,600
Czemu o tym m贸wimy?
210
00:18:27,200 --> 00:18:32,280
Niewa偶ne. By艂am w wodzie
i poczu艂am si臋 klaustrofobicznie.
211
00:18:32,440 --> 00:18:33,520
To nic.
212
00:18:33,680 --> 00:18:38,280
Niedawno mia艂a艣 wypadek,
wi臋c to naturalne, 偶e...
213
00:18:38,440 --> 00:18:42,120
Nic mi nie jest. Czy mogliby艣my...
214
00:18:45,160 --> 00:18:47,320
Znajd臋 inn膮 prac臋.
215
00:18:48,440 --> 00:18:50,160
Nie martwcie si臋 o czynsz.
216
00:18:50,320 --> 00:18:51,520
Nie...
217
00:18:52,560 --> 00:18:54,280
Nie o to mi chodzi艂o.
218
00:19:09,840 --> 00:19:11,920
K., to ja...
219
00:19:12,680 --> 00:19:14,920
Jako艣 dziwnie wysz艂o.
220
00:19:16,000 --> 00:19:18,760
Porozmawiajmy jutro. Nie gniewaj si臋.
221
00:19:22,080 --> 00:19:23,720
Gem, to ja.
222
00:19:23,880 --> 00:19:27,800
Nie zd膮偶y艂em odebra膰, zn贸w.
Pewnie ju偶 艣pisz, wi臋c...
223
00:19:28,720 --> 00:19:30,400
Widzimy si臋 rano.
224
00:19:58,920 --> 00:20:01,360
Chcesz skorzysta膰 z 艂azienki?
225
00:20:01,840 --> 00:20:03,280
Nie, prosz臋.
226
00:20:03,440 --> 00:20:07,280
- Zaczekam.
- Nie... wola艂abym po.
227
00:20:08,920 --> 00:20:10,560
Rozumiem.
228
00:20:10,760 --> 00:20:11,920
Po艣piesz臋 si臋.
229
00:20:31,160 --> 00:20:33,720
Jutro mam dwie rozmowy o prac臋.
230
00:20:33,880 --> 00:20:35,040
I fryzjera.
231
00:20:35,240 --> 00:20:36,800
Bo偶e, przepraszam.
232
00:20:36,960 --> 00:20:41,440
Wtedy z Kieranem
naprawd臋 nie chodzi艂o mi o...
233
00:20:41,600 --> 00:20:42,680
Nie ma sprawy.
234
00:20:42,840 --> 00:20:47,280
艢wietnie nadaje si臋 do takich
rozm贸w, gdyby艣 potrzebowa艂a.
235
00:20:50,320 --> 00:20:52,440
Mia艂 ataki paniki?
236
00:20:52,640 --> 00:20:56,320
Gdy si臋 poznali艣my,
w艂a艣nie odszed艂 z wojska.
237
00:20:56,480 --> 00:21:00,120
Widzia艂, jak mina przy drodze...
238
00:21:00,680 --> 00:21:03,840
To go rozwali艂o. Ale wyszed艂 z tego.
239
00:21:04,920 --> 00:21:07,120
Du偶o nad sob膮 pracowa艂.
240
00:21:13,120 --> 00:21:15,720
- Tylko na chwil臋.
- Nie 艣piesz si臋.
241
00:21:26,240 --> 00:21:28,320
Chyba obie s膮 z mlekiem.
242
00:21:28,760 --> 00:21:30,840
- Dasz mi chwil臋?
- Sprawdz臋.
243
00:21:31,720 --> 00:21:33,880
Jedn膮 minut臋.
244
00:21:34,600 --> 00:21:36,000
Chris.
245
00:21:37,760 --> 00:21:42,400
Tak, obie. I to nie z krowim,
tylko z nerkowc贸w czy...
246
00:21:42,560 --> 00:21:46,480
Czy mog臋 prosi膰
o pi臋膰, kurwa, minut spokoju?
247
00:21:46,640 --> 00:21:48,680
Pi臋膰, kurwa, minut!
248
00:21:52,640 --> 00:21:54,400
Ale jeste艣 dzi艣 fajny.
249
00:21:54,680 --> 00:21:56,280
I masz brokat na twarzy.
250
00:22:01,680 --> 00:22:03,200
Ca艂kiem dobre.
251
00:22:04,240 --> 00:22:07,680
Nie r贸b ze mnie faceta,
kt贸ry zamawia mleko z nerkowc贸w.
252
00:22:09,440 --> 00:22:10,640
Co?
253
00:22:12,800 --> 00:22:14,080
By艂e艣 偶onaty, tak?
254
00:22:14,960 --> 00:22:16,120
Kr贸tko.
255
00:22:16,520 --> 00:22:17,600
Co nawali艂o?
256
00:22:18,200 --> 00:22:19,440
Serio?
257
00:22:23,760 --> 00:22:25,040
A co?
258
00:22:27,440 --> 00:22:29,040
Chcesz si臋 o艣wiadczy膰?
259
00:22:30,920 --> 00:22:32,600
Co ci臋 powstrzymuje?
260
00:22:36,960 --> 00:22:39,400
Mo偶emy nie przyjmowa膰?
261
00:22:40,040 --> 00:22:42,280
To niezbyt hipokratesowskie.
262
00:22:42,440 --> 00:22:44,240
Powa偶nie, nie mog臋.
263
00:22:44,400 --> 00:22:46,240
Spokojnie, poprowadz臋.
264
00:23:04,720 --> 00:23:08,760
- Masz drobne?
- Przykro mi. - Daj spok贸j.
265
00:23:08,960 --> 00:23:11,280
Spokojnie. Co ty odpierdalasz?
266
00:23:15,040 --> 00:23:16,600
Ty gnoju!
267
00:23:17,400 --> 00:23:19,720
Uspok贸j si臋.
268
00:23:38,800 --> 00:23:41,280
Chris! Stary...
269
00:23:45,800 --> 00:23:49,080
- Wyjd藕 st膮d!
- Puszczaj!
270
00:24:12,480 --> 00:24:14,000
Dee?
271
00:24:17,600 --> 00:24:19,640
O Bo偶e...
272
00:24:20,960 --> 00:24:22,160
Ray?
273
00:24:39,000 --> 00:24:40,080
Gdzie on jest?
274
00:24:40,240 --> 00:24:42,600
- Zadzwoni艂am natychmiast...
- Co si臋 sta艂o?
275
00:24:42,760 --> 00:24:43,880
Kieran Lovell?
276
00:24:44,040 --> 00:24:45,720
Ratownik? Na pooperacyjnej.
277
00:24:45,880 --> 00:24:47,320
Musz臋 go zobaczy膰.
278
00:24:47,480 --> 00:24:51,160
- Jest po operacji, jego rodzice...
- Kto?
279
00:24:51,320 --> 00:24:53,840
Najbli偶si krewni: Paul i Ruth Howley.
280
00:24:54,000 --> 00:24:56,160
Rodzice zast臋pczy! Jestem jego siostr膮!
281
00:24:56,320 --> 00:25:01,040
A ja partnerk膮,
powiedzcie mi, 偶e on prze偶yje.
282
00:25:02,640 --> 00:25:05,280
- Gemma?
- Przepraszam, 偶e zadzwonili do was.
283
00:25:05,440 --> 00:25:07,200
Jest po operacji.
284
00:25:07,480 --> 00:25:12,440
Mia艂 ma艂e krwawienie
do m贸zgu i otrzyma艂 cios no偶em. W bok.
285
00:25:14,360 --> 00:25:19,080
Straci艂 du偶o krwi,
ma uszkodzon膮 trzustk臋, ale...
286
00:25:44,120 --> 00:25:49,040
Siema! Co zrobi艂a艣 z w艂osami?
287
00:25:49,440 --> 00:25:52,640
By艂a艣 w szpitalu? Kiedy mia艂am wypadek?
288
00:25:52,800 --> 00:25:54,160
Co si臋 dzieje?
289
00:25:55,840 --> 00:25:57,760
Nie pomy艣la艂am...
290
00:25:59,440 --> 00:26:04,440
jak bardzo musia艂a艣 si臋 wystraszy膰.
I wczoraj, kiedy spanikowa艂am w wodzie.
291
00:26:04,600 --> 00:26:05,760
Kochana...
292
00:26:05,920 --> 00:26:08,880
Masz racj臋... nie wiem, co robi臋.
293
00:26:10,920 --> 00:26:15,040
Mam ci powiedzie膰,
偶eby艣 wraca艂a? Bo mo偶esz.
294
00:26:15,400 --> 00:26:19,960
Wsi膮艣膰 w samoch贸d, powiedzie膰
gospodarzom, 偶e to by艂 b艂膮d i wr贸ci膰.
295
00:26:20,520 --> 00:26:23,560
Czy te偶 potrzebujesz dopinguj膮cej gadki?
296
00:26:25,760 --> 00:26:27,000
Siedzia艂a艣 na kiblu?
297
00:26:27,160 --> 00:26:29,120
Wilson, rozmazana szmato!
298
00:26:29,280 --> 00:26:32,560
Pora偶ki si臋 zdarzaj膮,
musisz mocniej cisn膮膰!
299
00:26:32,720 --> 00:26:35,440
B膮d藕 lepsza! Do boju!
300
00:26:35,720 --> 00:26:36,960
Cze艣膰.
301
00:26:42,880 --> 00:26:44,920
Bo偶e, wygl膮daj膮 staro.
302
00:26:46,640 --> 00:26:48,520
I dlaczego wci膮偶 s膮 najbli偶si?
303
00:26:48,680 --> 00:26:50,000
Jeste艣my tu.
304
00:26:51,200 --> 00:26:53,640
Nie my艣li si臋 o aktualizacjach.
305
00:26:54,960 --> 00:26:56,560
Aktualizowa艂 testament?
306
00:26:56,720 --> 00:26:59,960
- Chyba go nie ma.
- Sporz膮dzi艂, id膮c do wojska.
307
00:27:01,800 --> 00:27:03,240
Nie wiedzia艂am.
308
00:27:10,600 --> 00:27:12,080
Zadzwoni艂a艣 do mamy?
309
00:27:12,360 --> 00:27:14,840
- Zadzwoni臋, je艣li umrze.
- Jezu...
310
00:27:15,000 --> 00:27:17,120
Nie jestem w formie do tego.
311
00:27:18,560 --> 00:27:20,240
Id臋 zapali膰.
312
00:27:20,920 --> 00:27:23,360
Cholera, Danny.
313
00:27:24,600 --> 00:27:26,080
Musz臋 go odebra膰.
314
00:27:52,160 --> 00:27:54,560
- Gem.
- Co si臋, kurwa, sta艂o?
315
00:27:54,720 --> 00:27:55,960
Co?
316
00:27:57,440 --> 00:27:59,360
Dzi臋ki, odwdzi臋cz臋 si臋.
317
00:28:06,960 --> 00:28:09,760
Wyli偶e si臋, jest 偶o艂nierzem.
318
00:28:12,800 --> 00:28:14,400
Ukochany...
319
00:28:24,440 --> 00:28:26,000
Najdro偶szy.
320
00:28:29,200 --> 00:28:30,960
Co za koszmar...
321
00:28:40,680 --> 00:28:42,160
Puk, puk.
322
00:28:43,480 --> 00:28:48,120
Nie b臋d臋 przeszkadza膰,
przywioz艂am troch臋 rzeczy z domu.
323
00:28:51,560 --> 00:28:52,920
Co z nim?
324
00:28:53,840 --> 00:28:57,120
Trzymaj膮 go w 艣pi膮czce,
ale m贸wi膮, 偶e b臋dzie dobrze.
325
00:28:57,280 --> 00:28:58,720
Dzi臋ki Bogu.
326
00:29:01,560 --> 00:29:02,840
Jak si臋 trzymasz?
327
00:29:09,080 --> 00:29:10,920
O co chodzi z czapk膮?
328
00:29:11,640 --> 00:29:13,120
Sp贸藕ni艂am si臋 do fryzjera.
329
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
O nie!
330
00:29:20,200 --> 00:29:21,800
Bo偶e, tak...
331
00:29:21,960 --> 00:29:25,120
- Co艣 do jedzenia...
- Czy to...?
332
00:29:28,520 --> 00:29:31,760
I sweter. I jeszcze jeden.
333
00:29:32,160 --> 00:29:35,480
Skarpetki, spodnie... Dla Kierana te偶.
334
00:29:35,640 --> 00:29:39,240
Nie chcia艂am buszowa膰 bez pytania, ale...
335
00:29:40,960 --> 00:29:45,080
To bardzo,
bardzo mi艂e z twojej strony. Dzi臋ki.
336
00:29:51,840 --> 00:29:53,280
Masz testament?
337
00:29:56,720 --> 00:30:02,200
Tata kaza艂 mi wype艂ni膰 online.
Nie, 偶ebym co艣 posiada艂a.
338
00:30:02,480 --> 00:30:04,880
Uwa偶a, 偶e to obowi膮zek ka偶dego doros艂ego.
339
00:30:05,680 --> 00:30:07,640
Doro艣li maj膮 tyle obowi膮zk贸w.
340
00:30:11,160 --> 00:30:12,880
Zrobisz co艣 dla mnie?
341
00:30:13,160 --> 00:30:17,040
- Tak.
- Otworzysz jutro za mnie?
342
00:30:18,320 --> 00:30:20,040
Sk膮d wiesz, 偶e ci臋 nie okradn臋?
343
00:30:20,200 --> 00:30:24,160
Bo nie ma tam nic, co warto ukra艣膰.
I wiem, gdzie mieszkasz.
344
00:30:28,400 --> 00:30:30,200
Nawet m贸j laptop.
345
00:30:31,520 --> 00:30:33,960
To dok艂adnie...
346
00:30:40,000 --> 00:30:41,520
To by艂o...
347
00:30:43,280 --> 00:30:44,680
porno.
348
00:30:46,040 --> 00:30:47,440
Tak.
349
00:30:51,040 --> 00:30:53,560
- Masz m贸j numer?
- Tak.
350
00:30:57,400 --> 00:30:59,360
Zostaniesz na chwil臋?
351
00:31:00,960 --> 00:31:03,400
Chyba, 偶e to dziwne?
352
00:31:03,640 --> 00:31:06,680
Mog臋 zosta膰. Nie chcia艂abym przeszkadza膰.
353
00:31:06,840 --> 00:31:08,200
Sk膮d.
354
00:31:08,840 --> 00:31:11,440
Prosz臋? Na chwilk臋.
355
00:31:13,760 --> 00:31:15,520
Jakie s膮 opcje?
356
00:31:15,680 --> 00:31:18,160
Poch贸wek, kremacja...
357
00:31:19,080 --> 00:31:21,480
Na pewno chcesz robi膰 to teraz?
358
00:31:22,080 --> 00:31:24,640
My艣l o w艂asnej 艣mierci jest koj膮ca.
359
00:31:24,920 --> 00:31:28,160
Mama mia艂a pogrzeb,
ale chyba tego nie chcia艂a.
360
00:31:30,560 --> 00:31:32,320
Zajmowa膰 miejsce.
361
00:31:34,240 --> 00:31:36,160
Nie by艂am na pogrzebie.
362
00:31:38,160 --> 00:31:40,560
Sp臋dzi艂am miesi膮c w szpitalu.
363
00:31:42,440 --> 00:31:47,840
Tata zabra艂 mnie na jej gr贸b, ale
jako艣 nie potrafi艂am powi膮za膰 go z ni膮.
364
00:31:51,040 --> 00:31:55,920
Wola艂am zak艂ada膰 na strychu jej ubrania,
a偶 ca艂kiem utraci艂y jej zapach.
365
00:31:58,720 --> 00:32:00,520
Niekt贸re zachowa艂am.
366
00:32:02,240 --> 00:32:08,000
Po czym lata dziewi臋膰dziesi膮te wr贸ci艂y
i jej okropne bluzki
367
00:32:08,520 --> 00:32:10,480
sta艂y si臋 boskie.
368
00:32:13,320 --> 00:32:15,040
Ale偶 nawijam.
369
00:32:16,120 --> 00:32:17,480
Bredz臋.
370
00:32:19,840 --> 00:32:21,600
Chcia艂abym zosta膰...
371
00:32:23,240 --> 00:32:25,520
wystrzelona w kosmos.
372
00:32:29,680 --> 00:32:31,200
Jest taka opcja?
373
00:32:36,160 --> 00:32:42,000
W formularzu nie widz臋,
ale jest cz臋艣膰: "wymagania szczeg贸lne".
374
00:32:42,720 --> 00:32:44,040
Tak?
375
00:32:45,800 --> 00:32:48,480
W takim razie wpisz...
376
00:32:49,680 --> 00:32:51,840
"ko艂ek wbity w serce".
377
00:32:52,480 --> 00:32:55,480
呕eby艣 nie powsta艂a, jasne.
378
00:32:57,400 --> 00:33:01,320
- Ma艂e szanse, wiem, ale...
- Ostro偶no艣ci nigdy za wiele.
379
00:33:02,280 --> 00:33:06,880
Ko艂ek, potem dekapitacja?
B臋dziesz zabezpieczona.
380
00:33:08,960 --> 00:33:13,920
A mo偶e rozdrabnianie?
Wyjmuj膮 ci wn臋trzno艣ci i...
381
00:33:42,240 --> 00:33:45,080
Mog臋 prosi膰 o wod臋?
382
00:33:48,360 --> 00:33:49,400
Gemma?
383
00:33:52,520 --> 00:33:55,440
- Troch臋 wody...
- Zawo艂am kogo艣.
384
00:33:58,480 --> 00:34:00,040
Jest tu kto艣?
385
00:34:10,080 --> 00:34:11,600
Powoli...
386
00:34:24,560 --> 00:34:25,960
Dzi臋kuj臋.
387
00:34:30,320 --> 00:34:31,720
Prosz臋.
388
00:34:34,320 --> 00:34:35,520
Gemma!
389
00:34:44,040 --> 00:34:45,800
Kochanie!
390
00:34:45,960 --> 00:34:48,120
To absolutnie wykluczone!
391
00:34:48,600 --> 00:34:52,200
- Pierdol臋...
- Przepraszam.
392
00:34:52,440 --> 00:34:54,000
Zmierz臋 ci艣nienie.
393
00:34:54,160 --> 00:34:57,080
- Da艂am ci to po co艣!
- Wiem.
394
00:35:01,040 --> 00:35:03,760
Niem膮dry cz艂owieku.
395
00:35:30,720 --> 00:35:32,320
Nie starasz si臋.
396
00:35:33,400 --> 00:35:35,960
Daj臋 s艂owo, 偶e tak.
397
00:35:44,600 --> 00:35:46,360
Chc臋 ci臋 zabra膰 do domu.
398
00:35:46,520 --> 00:35:48,840
Za dwa, trzy tygodnie.
399
00:35:51,760 --> 00:35:53,520
Czy to moja wina?
400
00:35:55,560 --> 00:35:57,640
- Czy ci臋...
- Nie.
401
00:35:58,760 --> 00:36:00,840
Bra艂e艣 wszystkie dy偶ury.
402
00:36:01,520 --> 00:36:04,240
Nie spa艂e艣. K艂贸cili艣my si臋.
403
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
Pomy艣la艂am o Ray...
404
00:36:08,400 --> 00:36:12,360
- jak ignorowa艂a znaki...
- To nie twoja wina.
405
00:36:13,320 --> 00:36:15,880
To wielki neonowy znak.
406
00:36:17,360 --> 00:36:18,640
Czego?
407
00:36:19,840 --> 00:36:21,240
Czego艣.
408
00:36:24,400 --> 00:36:25,760
Jeszcze raz.
409
00:36:30,360 --> 00:36:31,840
Widzisz?
410
00:37:09,240 --> 00:37:10,440
Cze艣膰.
411
00:37:10,600 --> 00:37:16,160
Chcia艂em ci tylko
podzi臋kowa膰 za torb臋 ze spodniami.
412
00:37:16,360 --> 00:37:18,720
Gem w k贸艂ko o tobie m贸wi.
413
00:37:19,000 --> 00:37:24,960
Ja dosta艂em no偶em w trzustk臋,
a ona m贸wi tylko o tych spodniach.
414
00:37:26,560 --> 00:37:28,280
Tu Kieran, jakby co.
415
00:37:30,160 --> 00:37:33,480
NIE MA ZA CO. JAK GEMMA?
416
00:37:36,240 --> 00:37:38,040
GEMMA? TO JA PRAWIE UMAR艁EM!
417
00:37:46,120 --> 00:37:48,000
ZROBISZ CO艢 DLA MNIE?
418
00:38:17,960 --> 00:38:19,160
Czy mog臋...
419
00:38:19,320 --> 00:38:20,680
Jeste艣my.
420
00:38:21,560 --> 00:38:23,480
Siedem dziewi臋膰dziesi膮t dziewi臋膰.
421
00:38:23,640 --> 00:38:28,000
- Mog臋 oddzwoni膰?
- Rzuci艂am dru偶yn臋! Jad臋 do Londynu!
422
00:38:30,360 --> 00:38:32,080
- Oddzwoni臋.
- Dobrze.
423
00:38:38,080 --> 00:38:39,960
Jest jeszcze mn贸stwo, ale...
424
00:38:40,600 --> 00:38:42,000
Zrobi艂a艣 to.
425
00:38:42,640 --> 00:38:45,240
Ray pomog艂a. Bardzo.
426
00:38:47,160 --> 00:38:49,720
Ciesz si臋 emerytur膮. B臋d臋 t臋skni艂.
427
00:38:49,880 --> 00:38:51,680
Ty rozklejony...
428
00:38:55,320 --> 00:38:56,520
To wasza lokatorka?
429
00:38:56,680 --> 00:38:58,280
- Cze艣膰, Chris.
- Jezu...
430
00:39:00,440 --> 00:39:01,640
Witaj w domu.
431
00:39:03,560 --> 00:39:04,840
Wewn臋trzna kiesze艅.
432
00:39:05,000 --> 00:39:07,360
Dzi臋ki. Fajna fryzura.
433
00:39:08,120 --> 00:39:09,320
Co si臋 dzieje?
434
00:39:09,480 --> 00:39:11,360
Gem, oprowadzisz mnie?
435
00:39:12,280 --> 00:39:15,040
- Co to za 艣wieczki? Czy...
- Na razie.
436
00:39:15,200 --> 00:39:17,920
- Co si臋 dzieje?
- Gem, chod藕. - Powodzenia.
437
00:39:18,080 --> 00:39:20,600
- Zosta艅!
- Jest plan...
438
00:39:20,760 --> 00:39:25,040
Nie. Nie ten. Czy to o to chodzi?
439
00:39:25,200 --> 00:39:27,640
- Ja jestem poza...
- Wykluczone.
440
00:39:28,320 --> 00:39:30,240
- Nie wierzysz w...
- Wierz臋.
441
00:39:30,400 --> 00:39:34,280
Dobrze, ja nie wierz臋.
To pr贸ba ratowania zwi膮zku.
442
00:39:34,440 --> 00:39:36,760
- Nieprawda.
- Pu艣膰 mnie.
443
00:39:36,920 --> 00:39:40,120
- M贸j tata ci臋 nam贸wi艂?
- Id藕 na g贸r臋.
444
00:39:40,280 --> 00:39:44,560
Ani kroku!
Czy to dlatego, 偶e prawie umar艂e艣?
445
00:39:44,720 --> 00:39:48,160
Nie! Przynios艂em pier艣cionek
przed wypadkiem.
446
00:39:48,320 --> 00:39:50,320
- D艂ugo przed?
- Dzie艅.
447
00:40:05,200 --> 00:40:10,240
W porz膮dku, jest zajebi艣cie romantycznie,
wy podst臋pne mendy.
448
00:40:12,760 --> 00:40:15,200
Ale czy kto艣 przeczy艣ci艂 komin?
449
00:40:15,360 --> 00:40:17,160
Jak najlepiej umia艂y艣my.
450
00:40:25,320 --> 00:40:31,280
Je艣li bardzo nie chcesz wychodzi膰
za mnie, w porz膮dku, odpu艣膰my.
451
00:40:33,440 --> 00:40:36,160
Nie mam wiele: nie jestem bogaty...
452
00:40:36,360 --> 00:40:40,760
jestem impulsywny, niepewny,
nie potrafi臋 nawet ukl臋kn膮膰.
453
00:40:40,920 --> 00:40:42,800
Rozumiem, jeste艣 do niczego.
454
00:40:46,760 --> 00:40:48,360
Ale chc臋 powiedzie膰...
455
00:40:50,280 --> 00:40:51,880
偶e jestem tw贸j.
456
00:40:53,680 --> 00:40:55,320
I nigdzie nie odejd臋.
457
00:40:58,680 --> 00:41:00,560
Bo nie chodzisz samodzielnie.
458
00:41:00,720 --> 00:41:02,000
Dosy膰.
459
00:41:02,360 --> 00:41:07,080
Cofam to wszystko. Wycofuj臋 o艣wiadczyny.
460
00:41:07,400 --> 00:41:10,480
Dobra, chyba zaraz umrzemy.
461
00:41:13,920 --> 00:41:16,160
Chuj, niech b臋dzie.
462
00:41:18,200 --> 00:41:21,680
Z jakiego艣 g贸wnianego m臋skiego
powodu potrzebujesz tego cyrku,
463
00:41:21,840 --> 00:41:24,080
ale ja mam uzasadnione powody,
464
00:41:24,240 --> 00:41:26,880
dla kt贸rych nie chc臋,
by mi si臋 o艣wiadczano.
465
00:41:27,040 --> 00:41:29,040
I zachowam swoje nazwisko.
466
00:41:30,720 --> 00:41:34,320
Ale... masz racj臋.
467
00:41:36,240 --> 00:41:40,800
Jeste艣 m贸j... a...
468
00:41:42,760 --> 00:41:47,120
ja jestem twoja, od d艂ugiego czasu.
469
00:41:47,280 --> 00:41:50,520
I b臋d臋 twoja na zawsze.
470
00:41:52,440 --> 00:41:56,800
I nie jeste艣 do niczego, jeste艣 bohaterem.
471
00:42:00,360 --> 00:42:02,200
Wi臋c zr贸bmy to.
472
00:42:03,240 --> 00:42:06,640
G艂upio mi,
gdy podaj臋 si臋 za twoj膮 "dziewczyn臋",
473
00:42:06,800 --> 00:42:09,960
a "narzeczona" brzmi pretensjonalnie,
474
00:42:11,440 --> 00:42:14,200
wi臋c dobrze, jestem twoj膮 偶on膮.
475
00:42:18,000 --> 00:42:22,080
A ty... jeste艣 moim m臋偶em.
476
00:42:24,240 --> 00:42:25,920
To w艂a艣nie my.
477
00:42:28,080 --> 00:42:33,000
Wi臋c sformalizujmy to, co? To znaczy...
478
00:42:35,280 --> 00:42:38,080
m贸wi臋 "tak". A ty?
479
00:42:43,120 --> 00:42:44,800
Odpowiedz szybciej...
480
00:43:01,920 --> 00:43:03,640
Dobra jest.
481
00:43:08,360 --> 00:43:10,320
Naprawd臋 dobra.
483
00:43:28,160 --> 00:43:30,600
Tekst: Micha艂 Kwiatkowski
32330