All language subtitles for The.Woman.In.The.Wall.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,565 --> 00:00:04,155 Agnes, my daughter, she's dead. 2 00:00:07,211 --> 00:00:09,874 29O children who died at the convent... 3 00:00:10,297 --> 00:00:12,782 I could only find graves for three. 4 00:00:12,815 --> 00:00:14,574 We're the only mammies left 5 00:00:14,599 --> 00:00:17,239 - and we've been through hell together. - Back off! 6 00:00:26,195 --> 00:00:29,264 My mam told me that Father Percy put her in touch with 7 00:00:29,289 --> 00:00:31,952 the House of the Sacred Shepherd and I was adopted through them. 8 00:00:32,046 --> 00:00:33,467 February, 1989. 9 00:00:33,593 --> 00:00:35,231 What if they didn't shut down? 10 00:00:35,265 --> 00:00:36,821 What if they just went underground? 11 00:00:37,383 --> 00:00:39,312 You went to Lazarus House? 12 00:00:39,397 --> 00:00:41,015 What happened to me in there? 13 00:00:41,083 --> 00:00:43,697 I don't want you coming back to work for a while. 14 00:00:44,724 --> 00:00:47,084 According to this, you're dead. 15 00:00:49,118 --> 00:00:50,687 But you're alive? 16 00:00:50,957 --> 00:00:52,493 Yeah. 17 00:00:58,633 --> 00:01:00,711 So, this is fake, right? 18 00:01:01,212 --> 00:01:03,445 But it's got Government stamps and everything. 19 00:01:03,480 --> 00:01:04,827 It's just like Agnes'. 20 00:01:05,157 --> 00:01:07,222 Maybe she's alive, too? 21 00:01:08,867 --> 00:01:10,057 Exactly. 22 00:01:16,408 --> 00:01:19,667 So, you were born in a Mother and Baby Home? 23 00:01:21,558 --> 00:01:22,718 I don't... 24 00:01:26,124 --> 00:01:28,027 I don't talk about it much. 25 00:01:31,064 --> 00:01:32,521 It's OK. 26 00:01:34,799 --> 00:01:36,424 It's OK. 27 00:01:42,118 --> 00:01:44,664 So, why are you showing this to me now? 28 00:01:47,174 --> 00:01:49,146 I took some files. 29 00:01:50,202 --> 00:01:52,928 Evidence from Father Percy's house. 30 00:01:53,092 --> 00:01:57,200 So, between that and these, maybe... 31 00:02:01,673 --> 00:02:04,911 maybe we could find out what happened to your daughter. 32 00:02:10,561 --> 00:02:12,041 Thank you. 33 00:03:05,452 --> 00:03:07,020 How much of this is there? 34 00:03:07,045 --> 00:03:09,111 Father Percy kept everything. 35 00:03:09,137 --> 00:03:13,630 Letters, birthday cards, Christmas cards from the families he... 36 00:03:15,132 --> 00:03:16,337 helped. 37 00:03:21,511 --> 00:03:22,778 Right. 38 00:03:34,831 --> 00:03:36,280 Jesus Christ! 39 00:03:36,333 --> 00:03:39,107 What? What is it? 40 00:03:45,054 --> 00:03:48,605 "Dear Father Percy, Merry Christmas and a Happy New Year," 41 00:03:48,631 --> 00:03:50,595 "best wishes, Frank, Joyce and..." 42 00:03:50,639 --> 00:03:51,746 Breda. 43 00:03:51,771 --> 00:03:54,106 "Aged eight and four months." 44 00:03:54,505 --> 00:03:56,472 Clemence had a daughter called Breda. 45 00:03:57,512 --> 00:03:59,326 That's her, in the middle. 46 00:04:00,162 --> 00:04:01,976 Breda was born in '85. 47 00:04:02,375 --> 00:04:03,817 The same month as Agnes. 48 00:04:04,553 --> 00:04:06,604 It has to be her, right? 49 00:04:06,672 --> 00:04:10,225 If it is her, and if Father Percy was involved in her adoption, 50 00:04:10,833 --> 00:04:13,423 maybe she has a death certificate, too? 51 00:04:14,724 --> 00:04:15,965 I don't know. 52 00:04:16,109 --> 00:04:17,419 We can check. 53 00:04:22,280 --> 00:04:24,634 Whoa, whoa! Where did you get all of these? 54 00:04:26,055 --> 00:04:27,575 Don't ask. 55 00:04:32,114 --> 00:04:35,256 Oh, hey, Sarge, just checking in to see how youtre doing? 56 00:04:35,257 --> 00:04:37,026 I know you said you were sick, 57 00:04:37,027 --> 00:04:40,256 but I can hear you clumping around up there and I thought maybe... 58 00:05:48,948 --> 00:05:50,387 "Connor..." 59 00:05:54,365 --> 00:05:56,245 Here it is! 60 00:05:58,217 --> 00:05:59,551 "Breda Tooley." 61 00:06:02,977 --> 00:06:04,962 "Cause of death - asthma." 62 00:06:05,327 --> 00:06:08,408 "2nd of May, 1986." 63 00:06:19,214 --> 00:06:21,655 What the fuck is going on? 64 00:06:26,659 --> 00:06:29,335 Maybe Frank and Joyce can tell us. 65 00:06:34,636 --> 00:06:36,556 "11, Mill Road." 66 00:06:37,524 --> 00:06:38,786 That's it. 67 00:06:38,787 --> 00:06:41,318 Mill Road? I mean, how many Mill Roads are there? 68 00:06:41,448 --> 00:06:42,902 Oh, loads. 69 00:06:43,206 --> 00:06:45,591 Hey, can you...? Look at that. 70 00:06:45,741 --> 00:06:47,238 Something Heart Church? 71 00:06:47,263 --> 00:06:48,848 "Sacred Heart Church." 72 00:06:48,873 --> 00:06:51,652 Fuck, I mean, you can't throw a stone in this country without 73 00:06:51,677 --> 00:06:55,111 - hitting one of those. - But how many are near a Mill Road? 74 00:06:56,638 --> 00:06:58,953 That's very good work, Columbo. 75 00:07:01,147 --> 00:07:02,352 One. 76 00:07:02,703 --> 00:07:04,176 Two. 77 00:07:04,432 --> 00:07:06,781 - Here. - Three. 78 00:07:08,467 --> 00:07:09,856 Four. 79 00:07:11,184 --> 00:07:12,427 Five. 80 00:07:14,352 --> 00:07:16,180 And that one's closest. 81 00:07:16,322 --> 00:07:19,267 - Let's start there. - OK. 82 00:07:28,458 --> 00:07:30,376 Why do you think he wanted to see me? 83 00:07:30,424 --> 00:07:32,255 Maybe he wants to propose. 84 00:07:36,657 --> 00:07:38,945 It's bad news. It has to be. 85 00:07:39,017 --> 00:07:41,211 Hey, will you stop? 86 00:07:44,880 --> 00:07:47,078 A sofa like this would be nice in the living room. 87 00:07:47,438 --> 00:07:50,584 Although you wouldn't want to get sick on it. 88 00:07:52,348 --> 00:07:54,237 Why would I be getting sick on it? 89 00:07:54,262 --> 00:07:57,796 Not you, eejit, the baby! 90 00:07:58,455 --> 00:08:00,467 Niamh! Anna! Hello. 91 00:08:00,492 --> 00:08:01,889 - James, hi. - No, no, no. 92 00:08:01,914 --> 00:08:03,451 Please, please, stay where you are. 93 00:08:03,476 --> 00:08:05,015 Can I get you anything? 94 00:08:05,040 --> 00:08:06,990 - Tea, coffee? - No, we're grand, thanks. 95 00:08:07,015 --> 00:08:09,456 - I 'd murder a coffee. - Ah, right, just a second. 96 00:08:11,338 --> 00:08:14,177 Could I have, one coffee over here, please? 97 00:08:14,907 --> 00:08:16,427 Thank you. 98 00:08:20,352 --> 00:08:21,742 What's this? 99 00:08:22,562 --> 00:08:24,906 Well, I, um... 100 00:08:25,975 --> 00:08:29,492 I wouldn't go so far as to say it's a slam-dunk, 101 00:08:29,562 --> 00:08:32,731 as the Yanks might say, but... 102 00:08:34,168 --> 00:08:37,796 The State is recognising the Kilkinure Convent... 103 00:08:39,658 --> 00:08:40,938 as a laundry. 104 00:08:43,736 --> 00:08:49,030 Once those letters are signed, yes, as a Magdalene Laundry. 105 00:08:49,204 --> 00:08:53,177 And all of the women will be entitled to their compensation. 106 00:08:53,202 --> 00:08:55,692 - You did it. - Oh, my God... 107 00:08:57,177 --> 00:08:58,386 Oh, my God...! 108 00:09:01,077 --> 00:09:02,687 Oh, God... 109 00:09:03,847 --> 00:09:05,277 Oh, God... 110 00:09:08,173 --> 00:09:11,846 We didn't even know my mam was in the laundry until after she passed. 111 00:09:11,871 --> 00:09:13,859 Like, she never even told my dad. 112 00:09:14,135 --> 00:09:16,142 That's how ashamed she felt. 113 00:09:17,309 --> 00:09:21,820 And now this, them openly acknowledging it... 114 00:09:23,652 --> 00:09:25,794 can you imagine what that would have done for her? 115 00:09:26,014 --> 00:09:28,386 I just wish she was here to see it... 116 00:09:28,959 --> 00:09:30,809 She'd be so proud of you. 117 00:09:31,897 --> 00:09:33,617 Well, there, um... 118 00:09:34,487 --> 00:09:37,077 There are other women that we can help, 119 00:09:37,078 --> 00:09:42,142 so the sooner we can get these letters to them to sign, the better. 120 00:09:42,997 --> 00:09:44,916 Thank you for this, James. 121 00:09:45,264 --> 00:09:47,097 I'll get that coffee. 122 00:10:01,717 --> 00:10:04,796 Dearg Doom by Horslips 123 00:10:28,968 --> 00:10:30,604 Are you OK? 124 00:10:31,648 --> 00:10:32,653 Yeah. 125 00:10:34,914 --> 00:10:36,193 You sure? 126 00:10:36,368 --> 00:10:38,008 Yeah. 127 00:10:40,790 --> 00:10:42,652 When did you last sleep? 128 00:10:43,626 --> 00:10:44,997 Don't know. What day is it? 129 00:10:47,175 --> 00:10:48,486 It's Wednesday. 130 00:10:50,394 --> 00:10:52,653 I don't know. Like, a week ago? 131 00:11:00,020 --> 00:11:02,427 How much do you know about your mam? 132 00:11:03,078 --> 00:11:05,516 Like, your... your real mam, I mean. 133 00:11:08,860 --> 00:11:11,138 As much as you know about Agnes. 134 00:11:12,487 --> 00:11:14,032 Just her name. 135 00:11:14,416 --> 00:11:16,166 What was her name? 136 00:11:17,875 --> 00:11:19,155 Catherine. 137 00:11:22,493 --> 00:11:23,738 Catherine. 138 00:11:29,282 --> 00:11:31,716 Wait, you know, you had one of those death certs, too. 139 00:11:31,717 --> 00:11:35,303 Why don't we just ask your parents if they knew what was going on? 140 00:11:39,685 --> 00:11:41,172 It's complicated. 141 00:11:44,797 --> 00:11:45,997 Right. 142 00:11:51,101 --> 00:11:52,393 - Wait, stop! - What? 143 00:11:52,417 --> 00:11:53,465 Right, go left! Go left! 144 00:11:53,490 --> 00:11:54,499 What? 145 00:11:54,746 --> 00:11:56,106 Go left! 146 00:11:57,689 --> 00:11:59,379 The Sacred Heart Church! 147 00:12:18,330 --> 00:12:19,855 This is it. 148 00:12:45,403 --> 00:12:46,526 Sarge? 149 00:12:46,714 --> 00:12:48,716 I thought you were off sick? 150 00:12:49,602 --> 00:12:50,931 What's that? 151 00:12:51,401 --> 00:12:53,538 I'm not sure yet. 152 00:12:57,412 --> 00:12:58,932 Skelly... 153 00:12:59,906 --> 00:13:02,626 do you ever get tired of being useless? 154 00:13:06,033 --> 00:13:07,506 I'm sorry. 155 00:13:07,767 --> 00:13:10,487 No, no, I don't mean that, no. I mean... 156 00:13:13,676 --> 00:13:15,841 I mean, I feel useless. 157 00:13:17,686 --> 00:13:20,149 And I'm sick and tired of it. 158 00:13:28,068 --> 00:13:29,276 Drennan. 159 00:13:29,620 --> 00:13:32,636 Detective Drennan, yeah, Sergeant Massey, Kilkinure. 160 00:13:32,637 --> 00:13:36,090 - Long time no speak, Massey. - Lookit, I need you to forward me 161 00:13:36,116 --> 00:13:38,977 on all of the latest materials relevant to the case. 162 00:13:38,999 --> 00:13:40,129 - What? - Yeah. 163 00:13:40,153 --> 00:13:41,245 - All of them? - Yeah. 164 00:13:41,270 --> 00:13:43,626 Pathologists' reports, phone records, 165 00:13:43,696 --> 00:13:45,591 whatever you have, send everything. 166 00:13:45,672 --> 00:13:47,829 I don't think that's pertinent. 167 00:13:48,307 --> 00:13:49,637 Not pertinent? 168 00:13:50,837 --> 00:13:52,706 Look, you do know that the victim's car 169 00:13:52,707 --> 00:13:54,586 was burned on state property, do you? 170 00:13:54,611 --> 00:13:57,893 - Yeah, of course, I do. - Yeah, well, this is a small town 171 00:13:57,919 --> 00:14:01,738 and now, not only do the locals have a priest-murderer to worry about, 172 00:14:01,763 --> 00:14:04,074 - there's an arsonist to boot! - Arson? 173 00:14:04,099 --> 00:14:08,354 Arson, yeah, as in big fire that nearly burned down our station. 174 00:14:08,379 --> 00:14:10,866 Now, you don't think that's pertinent, do you? 175 00:14:10,867 --> 00:14:13,682 Well, I think that's very pertinent. In fact, do you think 176 00:14:13,707 --> 00:14:16,771 your superintendent might think it was very pertinent, too? 177 00:14:16,796 --> 00:14:18,272 Can you hold? 178 00:14:18,296 --> 00:14:20,654 Oh, no bother at all. Yeah, I can wait. 179 00:14:23,735 --> 00:14:25,665 Stick the kettle on there, will ye? 180 00:14:33,219 --> 00:14:34,748 Well, this is it. 181 00:14:34,773 --> 00:14:35,841 Bresnahan. 182 00:14:36,397 --> 00:14:38,561 Whoa, whoa, Lorna! Hold on. 183 00:14:38,691 --> 00:14:39,916 We don't just... 184 00:14:40,403 --> 00:14:42,155 Look, I'll show them my badge, 185 00:14:42,429 --> 00:14:44,418 tell them I'm investigating irregularities 186 00:14:44,443 --> 00:14:46,860 in the adoption process... or something. 187 00:14:46,885 --> 00:14:49,023 OK? We'll play it from there. 188 00:14:49,048 --> 00:14:51,226 What? Well, what about me? 189 00:14:51,529 --> 00:14:52,531 You... 190 00:14:52,748 --> 00:14:54,596 Might be best if you just say nothing. 191 00:14:54,597 --> 00:14:56,476 What, I can't say anything 192 00:14:56,477 --> 00:14:58,387 to the people who took Clemence's daughter? 193 00:14:58,412 --> 00:15:00,476 - Yeah? - Hello. 194 00:15:01,118 --> 00:15:04,737 We're looking for the... the Bresnahans? 195 00:15:04,780 --> 00:15:06,267 My parents. 196 00:15:06,336 --> 00:15:08,664 I'm house-sitting for them at the moment. 197 00:15:08,777 --> 00:15:11,596 Well, dog-sitting, really. 198 00:15:11,912 --> 00:15:13,815 Can I help you with anything? 199 00:15:14,184 --> 00:15:15,948 - You'd be...? - Breda. 200 00:15:17,175 --> 00:15:19,454 - Who are you? - Um... 201 00:15:19,536 --> 00:15:22,289 Sorry, I'm Detective Colman Akande. 202 00:15:22,489 --> 00:15:24,346 Do you know when your parents might be back? 203 00:15:24,347 --> 00:15:26,068 This is my baby... 204 00:15:28,867 --> 00:15:30,636 Isn't she beautiful? 205 00:15:38,322 --> 00:15:40,211 How'd she know my name? 206 00:15:40,236 --> 00:15:42,756 It might be best if we spoke to your parents first. 207 00:15:47,099 --> 00:15:48,167 What's this about? 208 00:15:48,192 --> 00:15:49,402 Your adoption. 209 00:15:50,642 --> 00:15:52,520 Oh, God... 210 00:15:57,061 --> 00:15:58,936 Are you my... my birth mother? 211 00:15:59,882 --> 00:16:01,036 No, no. 212 00:16:01,466 --> 00:16:02,921 No, no, I'm not. 213 00:16:04,136 --> 00:16:05,676 But I know her. 214 00:16:06,234 --> 00:16:07,380 Knew her. 215 00:16:08,101 --> 00:16:09,866 - You knew her? - She, er... 216 00:16:10,377 --> 00:16:12,116 - Oh, my God, she's, um...? - Yeah. 217 00:16:13,219 --> 00:16:14,567 A few days ago. 218 00:16:17,753 --> 00:16:19,511 I'm so sorry, um... 219 00:16:19,603 --> 00:16:21,506 No, wait, I just wanted to ask if you could... 220 00:16:21,507 --> 00:16:24,087 Shite. 221 00:16:29,328 --> 00:16:30,798 Oh, shite. 222 00:16:35,392 --> 00:16:37,623 What is this about, really? 223 00:16:39,952 --> 00:16:41,617 My name's Lorna. 224 00:16:42,634 --> 00:16:45,839 I was in the same Mother and Baby Home as your mam. 225 00:16:48,644 --> 00:16:50,074 This is you. 226 00:16:54,597 --> 00:16:56,397 Ah, fuck. 227 00:16:59,124 --> 00:17:02,058 How long had you known you were adopted? 228 00:17:02,083 --> 00:17:03,497 Ages. 229 00:17:03,522 --> 00:17:05,954 My folks told me when I was really young. 230 00:17:05,998 --> 00:17:07,368 Too young probably. 231 00:17:07,393 --> 00:17:09,825 I was, like, "Mam! Dad!" 232 00:17:09,929 --> 00:17:12,639 They were, like, "Let me stop you there, sweetheart." 233 00:17:12,683 --> 00:17:16,849 "In the interest of accuracy, we're not your biological mam and dad." 234 00:17:20,017 --> 00:17:21,427 It's funny. 235 00:17:22,726 --> 00:17:26,132 It's not funny. Sorry, I don't know why I said that. 236 00:17:27,392 --> 00:17:29,492 Was she, erm, was she funny? 237 00:17:29,517 --> 00:17:32,093 My, erm, my birth mother? 238 00:17:32,200 --> 00:17:33,222 No. 239 00:17:34,872 --> 00:17:35,922 Oh. 240 00:17:38,791 --> 00:17:40,969 My parents had tried adopting before, 241 00:17:40,994 --> 00:17:43,634 but the State said that they were too old, 242 00:17:44,080 --> 00:17:45,553 so someone they knew at Mass said 243 00:17:45,577 --> 00:17:47,479 you should talk to Father So-and-so, 244 00:17:47,586 --> 00:17:50,558 - he'll be able to help you out... - Father Percy Sheehan? 245 00:17:50,601 --> 00:17:52,227 Yeah, I don't know his name. 246 00:17:52,326 --> 00:17:56,458 But he told my folks that there's this one baby 247 00:17:56,684 --> 00:17:59,453 and she's not doing very well. 248 00:17:59,621 --> 00:18:03,568 Erm, she's nine months but only weighs as much as a newborn, 249 00:18:03,663 --> 00:18:08,493 because her mother wouldn't feed her. She just abandoned her. 250 00:18:09,868 --> 00:18:11,014 Yeah. 251 00:18:12,397 --> 00:18:15,156 Things weren't looking good for Baby Breda. 252 00:18:16,674 --> 00:18:18,416 My parents, they didn't want me 253 00:18:18,417 --> 00:18:21,313 being shipped off to St Alma's, you know? 254 00:18:21,337 --> 00:18:22,866 St Alma's? What's that? 255 00:18:22,892 --> 00:18:26,856 I don't know, but it's where most of the kids went. 256 00:18:28,155 --> 00:18:30,497 - Wait, most of the kids? - Yeah. 257 00:18:31,735 --> 00:18:33,530 Guess I was lucky, in a way. 258 00:18:34,200 --> 00:18:35,530 Lucky? 259 00:18:36,088 --> 00:18:37,921 Is that what you'd call yourself? 260 00:18:38,008 --> 00:18:40,786 Yeah, my parents did everything for me. 261 00:18:41,049 --> 00:18:44,140 And they saved my life, getting me out of there when they did. 262 00:18:44,165 --> 00:18:45,804 No, we're not blaming them. 263 00:18:45,874 --> 00:18:49,490 I mean, Jesus, they remortgaged this house! 264 00:18:49,551 --> 00:18:50,871 Wait, what?! 265 00:18:51,062 --> 00:18:52,485 Yeah, to save me. 266 00:18:52,541 --> 00:18:53,867 What...? 267 00:18:54,092 --> 00:18:56,665 - They paid to adopt you? - No. 268 00:18:57,003 --> 00:18:58,360 They gave money. 269 00:18:58,438 --> 00:19:00,576 - How much money? - I don't know, exactly. 270 00:19:00,601 --> 00:19:03,982 Wait, who did they pay? The people who'd been keeping you? 271 00:19:04,008 --> 00:19:05,164 - No. - Well, who, then?! 272 00:19:05,189 --> 00:19:07,661 No, no, no, no! It was a thank you. Jesus! 273 00:19:07,800 --> 00:19:09,846 Youtre making it sound like... 274 00:19:10,253 --> 00:19:12,400 Look, you're not going to make me hate my parents... 275 00:19:12,425 --> 00:19:13,583 No, we're not saying that. 276 00:19:13,608 --> 00:19:15,974 I think, er, you two should go. 277 00:19:17,850 --> 00:19:19,982 All right, thank you for your time. 278 00:19:21,010 --> 00:19:22,178 Lorna? 279 00:19:26,747 --> 00:19:28,603 You know what, she didn't... 280 00:19:29,715 --> 00:19:31,337 Your mother, Clemence, 281 00:19:31,755 --> 00:19:34,682 she didn't just leave you there and abandon you. 282 00:19:37,411 --> 00:19:39,469 She would never have done that. 283 00:19:41,689 --> 00:19:43,747 She loved you, right? 284 00:19:44,903 --> 00:19:46,673 She always loved you. 285 00:19:51,715 --> 00:19:54,776 St Alma's Church, St Alma's School, 286 00:19:55,801 --> 00:19:57,695 St Alma's Well. 287 00:19:58,742 --> 00:20:01,071 The way she talked about it, all those kids, 288 00:20:01,142 --> 00:20:02,982 maybe it was an orphanage? 289 00:20:10,547 --> 00:20:12,507 _ 290 00:20:14,319 --> 00:20:16,130 Have you found anything? 291 00:20:18,692 --> 00:20:19,723 - Colman! - What?! 292 00:20:19,748 --> 00:20:20,576 Did you find anything? 293 00:20:20,577 --> 00:20:23,030 Do you have Breda's death cert with you? 294 00:20:24,680 --> 00:20:27,739 She said she was adopted when she was nine months old, right? 295 00:20:27,764 --> 00:20:30,907 So, it will be sometime in May? 296 00:20:31,223 --> 00:20:32,743 Er, yeah. 297 00:20:35,150 --> 00:20:38,526 Her death cert says she died of asthma on May 2nd. 298 00:20:38,622 --> 00:20:42,030 Now, look at what Father Percy has marked down that same day. 299 00:20:42,195 --> 00:20:45,410 Private donation. Roof, £5,000. 300 00:20:45,653 --> 00:20:50,098 £5,000 is no small chunk of change now, but 30 years ago... 301 00:20:50,307 --> 00:20:52,413 Yeah, she said they remortgaged their home. 302 00:20:52,437 --> 00:20:55,452 Yes. Look at what pops up at the end of the month. 303 00:20:55,496 --> 00:20:59,641 Another private donation. Furnishings, £7,500. 304 00:21:01,346 --> 00:21:03,118 It's another kid. 305 00:21:09,801 --> 00:21:11,087 February 25th. 306 00:21:11,130 --> 00:21:15,707 Private donation. General repairs, £4,500. 307 00:21:18,481 --> 00:21:24,996 April 2nd. Private donation. Hymn books, £6,718.36. 308 00:21:25,760 --> 00:21:28,699 - That's a weird number. - Go to September. 309 00:21:30,924 --> 00:21:32,391 What? 310 00:21:33,302 --> 00:21:36,765 September 18th, 1986. 311 00:21:54,067 --> 00:21:59,813 Private donation. Upkeep, £10,887.09. 312 00:22:23,630 --> 00:22:25,224 They sold her. 313 00:22:28,954 --> 00:22:31,556 - It's called human trafficking. - They fuckin' sold her! 314 00:22:31,557 --> 00:22:33,066 - Hey! Hey! - Sold her! 315 00:22:33,067 --> 00:22:35,116 Hey! Lorna, give me that! 316 00:22:35,117 --> 00:22:37,756 - Give me that! - They sold her... 317 00:22:38,451 --> 00:22:40,982 - This is evidence - Yeah, it's my life! 318 00:22:43,544 --> 00:22:45,584 Hey, it's my life, too. 319 00:22:48,731 --> 00:22:50,812 For all I know, my parents could have made 320 00:22:50,837 --> 00:22:52,587 one of these donations, too. 321 00:23:01,776 --> 00:23:02,900 Right. 322 00:23:06,576 --> 00:23:09,205 So, can we please go and talk to them? 323 00:23:12,162 --> 00:23:14,447 But theytre admitting it, right? 324 00:23:16,004 --> 00:23:18,645 - Everything that happened? - Yes. 325 00:23:19,773 --> 00:23:21,756 If you sign this, 326 00:23:22,099 --> 00:23:24,070 the Irish State will recognise 327 00:23:24,095 --> 00:23:26,587 that you were placed in a Magdalene Laundry 328 00:23:26,786 --> 00:23:30,256 and forced to work there against your will. 329 00:23:31,220 --> 00:23:33,461 And that's what they're calling it? 330 00:23:33,624 --> 00:23:34,685 A Laundry? 331 00:23:34,789 --> 00:23:37,136 Not a training centre 332 00:23:37,137 --> 00:23:40,446 - or an industrial school or...? - No. 333 00:23:40,716 --> 00:23:43,907 They're saying it was a Laundry. 334 00:23:44,168 --> 00:23:45,947 Well, thank God for that. 335 00:23:46,703 --> 00:23:48,798 We should be as loud about this as possible 336 00:23:48,823 --> 00:23:51,244 because there's still people out there who need to know. 337 00:23:51,269 --> 00:23:55,766 They can take on the Church and the State and you can win. 338 00:23:57,475 --> 00:24:00,497 Sorry, guys, I'll just be... I'll just be a minute, OK? 339 00:24:02,696 --> 00:24:03,976 Ah, you came! 340 00:24:03,977 --> 00:24:05,926 - We did it! - We did it! 341 00:24:05,927 --> 00:24:07,585 - You all right? - Mm-hm. 342 00:24:07,609 --> 00:24:10,284 Guys. 343 00:24:11,087 --> 00:24:12,806 - Shit. - Everyone... 344 00:24:13,328 --> 00:24:15,487 Erm, this is Carmel. 345 00:24:15,643 --> 00:24:16,793 - No fucking way. - Hello? 346 00:24:16,818 --> 00:24:18,203 Oh, my goodness. 347 00:24:18,977 --> 00:24:22,976 She was a friend of my mother's at the Laundry. 348 00:24:23,281 --> 00:24:25,791 Well, whatts a fucking nun doing here? 349 00:24:28,310 --> 00:24:30,639 Carmel wanted to celebrate with you all. 350 00:24:30,716 --> 00:24:33,366 Carmel still lives at the Convent 351 00:24:33,783 --> 00:24:36,156 and the, er, Sisters look after her. 352 00:24:40,007 --> 00:24:42,366 Yeah, guys, do we want to maybe take our drinks 353 00:24:42,367 --> 00:24:44,753 and we can all sit up here beside Anna and 354 00:24:44,777 --> 00:24:46,890 maybe have a catch-up or... 355 00:24:47,020 --> 00:24:48,855 Where's Lorna Brady? 356 00:24:50,069 --> 00:24:51,629 She'd be loving this. 357 00:25:14,279 --> 00:25:16,388 So, you work with Colman? 358 00:25:19,381 --> 00:25:20,592 Sort of. 359 00:25:21,990 --> 00:25:25,755 She was in a Mother and Baby Home when she was a teenager. 360 00:25:27,762 --> 00:25:29,862 Her child was taken from her. 361 00:25:35,026 --> 00:25:36,666 My goodness. 362 00:25:40,747 --> 00:25:42,264 Thanks for the tea. 363 00:25:46,639 --> 00:25:49,520 On the phone, you said you wanted to talk? 364 00:25:49,545 --> 00:25:50,548 Yeah. 365 00:25:52,271 --> 00:25:56,343 With my adoption, did you go to Father Percy or did he approach you? 366 00:25:58,326 --> 00:26:01,554 He heard that we were having trouble having a child 367 00:26:01,579 --> 00:26:03,370 and he offered to help. 368 00:26:09,564 --> 00:26:11,090 Did you pay for me? 369 00:26:13,255 --> 00:26:14,875 Did we pay for you? 370 00:26:14,900 --> 00:26:17,943 - What are you saying? - Was there money involved? 371 00:26:19,126 --> 00:26:20,926 - Could you give us a moment? - Er, yeah... 372 00:26:20,927 --> 00:26:22,800 No. No, I 'd like her to stay. 373 00:26:23,228 --> 00:26:27,333 You can stay. She deserves to hear this as much I do. 374 00:26:30,140 --> 00:26:32,650 I don't understand what you're asking me. 375 00:26:32,675 --> 00:26:35,907 I'm asking you if money exchanged hands, Mam? 376 00:26:36,012 --> 00:26:37,769 Oh, not like that. 377 00:26:37,793 --> 00:26:40,809 - Not like how you're saying. - What happened, then? 378 00:26:41,228 --> 00:26:46,455 Father Percy told us that it was expected that we make a donation. 379 00:26:51,098 --> 00:26:52,178 Did you? 380 00:26:54,267 --> 00:26:55,534 Yes, but... 381 00:26:58,237 --> 00:27:00,717 - What? - Nothing. 382 00:27:01,257 --> 00:27:03,256 No, tell me. What's wrong? 383 00:27:07,767 --> 00:27:10,793 That wasn't a donation, Mam. 384 00:27:19,335 --> 00:27:21,443 That's not what they told us. 385 00:27:22,405 --> 00:27:24,462 That's not what they said. 386 00:27:26,602 --> 00:27:30,439 You don't know what it was like for people like us back then. 387 00:27:31,586 --> 00:27:34,055 The way your father and I were treated. 388 00:27:34,140 --> 00:27:36,537 Everyone turned us away. 389 00:27:36,818 --> 00:27:40,808 But the Church... the Church welcomed us. 390 00:27:41,137 --> 00:27:43,687 They wanted to help. 391 00:27:45,609 --> 00:27:49,196 You wouldn't have lasted another week in that place. 392 00:27:49,829 --> 00:27:51,837 Do you know if she wanted me? 393 00:27:55,183 --> 00:27:56,747 Did you ever ask her? 394 00:27:58,744 --> 00:28:01,886 I did ask once. 395 00:28:02,233 --> 00:28:08,255 But Father Percy said he didn't want to speak ill of anyone. 396 00:28:09,207 --> 00:28:12,208 Not even someone who had abandoned their child. 397 00:28:12,251 --> 00:28:13,698 So I didn't ask again... 398 00:28:13,723 --> 00:28:15,566 Yeah, but she could be out there right now. 399 00:28:15,567 --> 00:28:18,439 Catherine, my mother, looking for her child. 400 00:28:20,305 --> 00:28:21,308 Right now! 401 00:28:22,717 --> 00:28:24,282 Just like Lorna is. 402 00:29:01,367 --> 00:29:03,337 Run, Colman. Hide! 403 00:29:05,194 --> 00:29:07,126 The Cruelty Man is coming! Run! 404 00:29:09,837 --> 00:29:12,786 Don't make a sound, or he'll hear you! 405 00:29:23,527 --> 00:29:25,873 This is all we have from back then. 406 00:29:26,139 --> 00:29:27,859 Everything they gave us. 407 00:29:39,663 --> 00:29:41,026 Who's this? 408 00:29:41,398 --> 00:29:44,649 I think that's one of the men Father Percy introduced us to. 409 00:29:54,856 --> 00:29:56,557 - Hello? - Lorna. 410 00:29:56,989 --> 00:29:59,393 - Hi, Niamh. - Finally, you're picking up. 411 00:29:59,690 --> 00:30:01,365 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 412 00:30:01,474 --> 00:30:03,323 Yeah, well, you weren't answering earlier. 413 00:30:03,495 --> 00:30:06,254 Yeah, well, I'm kind of in the middle of something. 414 00:30:06,279 --> 00:30:09,106 OK, well, erm, I've been trying to get a hold of you because, erm, 415 00:30:09,220 --> 00:30:12,096 - we've had a bit of good news. - OK? 416 00:30:12,532 --> 00:30:15,524 Yeah, there's going to be an apology, 417 00:30:15,774 --> 00:30:18,253 compensation, the whole shebang. 418 00:30:18,940 --> 00:30:21,019 Everything we've been working towards. 419 00:30:22,912 --> 00:30:24,483 Did you hear what I said? 420 00:30:24,606 --> 00:30:27,883 The Convent's going to be officially recognised as a Laundry. 421 00:30:28,853 --> 00:30:30,212 When did this happen? 422 00:30:30,237 --> 00:30:32,176 I only got the letter this morning! But, erm... 423 00:30:32,201 --> 00:30:33,994 We're down the Clew Bay at the moment 424 00:30:34,019 --> 00:30:35,836 having a bit of a get-together 425 00:30:36,049 --> 00:30:37,523 to, you know, sign the letters 426 00:30:37,548 --> 00:30:39,539 and have a drink, if you'd like to join us? 427 00:30:39,564 --> 00:30:40,677 Oh... 428 00:30:40,847 --> 00:30:43,107 No, I... I'm in Dublin. 429 00:30:44,029 --> 00:30:47,148 - What the hell are you doing in Dublin? - It's a long story. 430 00:30:47,242 --> 00:30:49,456 Hey, what did you say about signing letters? 431 00:30:49,639 --> 00:30:51,686 I'll send it to you right now. I'll email it across. 432 00:30:51,687 --> 00:30:54,764 Erm, do you think you'll be back at all today? 433 00:30:54,913 --> 00:30:56,965 Oh, I don't know. I don't know, Niamh. 434 00:30:57,237 --> 00:30:59,827 Jesus Christ! 435 00:30:59,922 --> 00:31:02,407 Erm, look I 'd better go, Amy's wrecking the gaff, but, um, 436 00:31:03,085 --> 00:31:04,846 I'll see you if I see you, OK? 437 00:31:05,321 --> 00:31:06,825 Yeah, OK. 438 00:31:14,285 --> 00:31:16,410 _ 439 00:31:23,942 --> 00:31:25,597 _ 440 00:31:28,310 --> 00:31:32,286 _ 441 00:31:37,466 --> 00:31:38,596 Can we go? 442 00:31:45,034 --> 00:31:48,328 "I hereby waive any right of action against the State," 443 00:31:48,353 --> 00:31:52,477 "or any public body, arising out of my admission to working in..." 444 00:31:52,862 --> 00:31:55,296 "Please insert name of institution..." 445 00:31:55,719 --> 00:31:58,173 - Does this mean what I think it means?! - Yes. 446 00:31:58,369 --> 00:32:00,255 They're protecting themselves, Lorna. 447 00:32:00,333 --> 00:32:02,036 Wait, wait, so if we sign this, 448 00:32:02,061 --> 00:32:04,376 no matter what else we find out, they'll get away with it. 449 00:32:04,377 --> 00:32:07,280 And anyone else who was involved, they'll all get off Scot-free, 450 00:32:07,305 --> 00:32:10,240 including Ignatius J McCullen, whoever he is. 451 00:32:14,715 --> 00:32:16,681 They're trying to bury this. 452 00:32:16,844 --> 00:32:17,863 All of it! 453 00:32:18,629 --> 00:32:21,540 You have to make sure they don't sign, Lorna. 454 00:32:25,285 --> 00:32:26,595 Yeah, I know. 455 00:32:33,115 --> 00:32:34,964 Still nothing? 456 00:32:35,433 --> 00:32:38,469 Well, you know what they say about a watched pot. 457 00:32:38,985 --> 00:32:41,000 It called the kettle black? 458 00:32:41,054 --> 00:32:42,816 Give me strength. 459 00:32:46,456 --> 00:32:48,316 - Sarge? - Massey! 460 00:32:51,107 --> 00:32:53,130 I want to press charges! 461 00:32:53,529 --> 00:32:55,936 Christ. Right, er... 462 00:32:56,164 --> 00:32:59,297 Well, do you want to be a bit more specific or do I have to guess? 463 00:32:59,322 --> 00:33:03,900 Amy Kane, and all them other ones that that Niamh has all riled up. 464 00:33:04,658 --> 00:33:07,665 Barman at the Clew Bay tells me her partner 465 00:33:07,690 --> 00:33:10,141 has the function room there booked. 466 00:33:10,243 --> 00:33:12,276 They're fuckin' celebrating! 467 00:33:12,674 --> 00:33:13,780 "Celebrating"? 468 00:33:13,874 --> 00:33:16,658 Word around town is the Government's after caving. 469 00:33:16,775 --> 00:33:19,666 Huh, believes every word that they're claiming. 470 00:33:19,799 --> 00:33:21,074 Is that right? 471 00:33:21,300 --> 00:33:22,666 That's right, yeah. 472 00:33:22,854 --> 00:33:26,644 And someone whose job it is to keep the peace in Kilkinure 473 00:33:26,800 --> 00:33:29,044 might be well advised to remind them 474 00:33:29,069 --> 00:33:32,345 that digging up the past isn't going to make 'em any happier. 475 00:33:32,370 --> 00:33:36,570 Well, sure, it's out of my hands. 476 00:33:38,246 --> 00:33:40,291 - Out of your hands? - Mmm. 477 00:33:41,206 --> 00:33:43,230 Whose side are you on? 478 00:33:45,949 --> 00:33:47,216 You know, 479 00:33:48,498 --> 00:33:52,018 you were as much a part of this as anyone else. 480 00:34:04,817 --> 00:34:06,543 On your head be it! 481 00:34:10,041 --> 00:34:11,046 Sarge! 482 00:34:11,529 --> 00:34:12,692 What? 483 00:34:12,826 --> 00:34:14,186 That was Dublin. 484 00:34:14,854 --> 00:34:16,046 Check your email. 485 00:34:16,803 --> 00:34:18,113 Right. 486 00:34:18,687 --> 00:34:22,575 C'mon, Peg, what're you going to get with all that money? 487 00:34:22,716 --> 00:34:25,106 And don't say double-glazed windows. 488 00:34:25,635 --> 00:34:26,756 Well... 489 00:34:27,076 --> 00:34:29,523 I saw a picture in a magazine. 490 00:34:29,929 --> 00:34:33,786 Some town in Morocco or... Mongolia? 491 00:34:34,209 --> 00:34:37,106 Bit of a... Bit of a difference there, Peg. 492 00:34:37,107 --> 00:34:39,260 Well, wherever it was, 493 00:34:39,885 --> 00:34:43,937 every wall and street was painted the same blue as the sky. 494 00:34:44,320 --> 00:34:46,070 Can you imagine that? 495 00:34:46,412 --> 00:34:48,173 It's only a thought. 496 00:34:49,013 --> 00:34:50,708 But just once, 497 00:34:51,208 --> 00:34:53,175 to see a place like that. 498 00:34:55,054 --> 00:34:58,508 How about you, Carmel? What are you going to do with your share? 499 00:34:58,836 --> 00:34:59,836 Me? 500 00:35:00,144 --> 00:35:02,600 Sure, she doesn't even know why she's here. 501 00:35:02,749 --> 00:35:06,077 I'm giving my money to the Sisters. 502 00:35:11,085 --> 00:35:14,991 - Wait! You haven't signed it, have you?! - Lorna, you're here. 503 00:35:15,829 --> 00:35:17,629 Who the hell is that? 504 00:35:17,765 --> 00:35:21,106 - I told ya! - Isn't it great news, Lorna? 505 00:35:21,107 --> 00:35:23,432 - It's great news! - No, no, no! 506 00:35:23,792 --> 00:35:26,315 - I don't think it is. - What are you talking about? 507 00:35:26,502 --> 00:35:28,340 Look, if you sign this, 508 00:35:28,427 --> 00:35:32,027 you can't bring any further action against the Church. 509 00:35:34,532 --> 00:35:36,591 Did none of you read the small print? 510 00:35:36,616 --> 00:35:38,536 Yeah, no, we did, but why would we want to bring 511 00:35:38,561 --> 00:35:40,281 any further action against them? 512 00:35:43,718 --> 00:35:45,488 I think... 513 00:35:46,317 --> 00:35:51,547 No, I know. I know that the Convent was selling our children. 514 00:35:54,437 --> 00:35:56,101 Hundreds of them. 515 00:35:56,859 --> 00:35:58,005 Maybe more. 516 00:35:58,084 --> 00:35:59,473 That's ridiculous. 517 00:36:03,238 --> 00:36:05,438 Right! 518 00:36:06,929 --> 00:36:10,633 And now, they're trying to silence us in exchange for money. 519 00:36:10,742 --> 00:36:12,840 No. No, no, no. That's not what this is. 520 00:36:12,865 --> 00:36:14,523 This is a good thing we've achieved here. 521 00:36:14,554 --> 00:36:16,074 Did you not hear what I just told you? 522 00:36:16,098 --> 00:36:19,068 - Yeah, I did. - They're trafficking our children! 523 00:36:24,957 --> 00:36:26,428 OK. 524 00:36:27,678 --> 00:36:31,876 OK, you see that? That's Clemence's daughter. 525 00:36:32,548 --> 00:36:33,665 Breda. 526 00:36:33,841 --> 00:36:35,691 Alive and kicking. 527 00:36:37,491 --> 00:36:38,835 And here... 528 00:36:39,974 --> 00:36:44,746 It says here that she died in 1986. 529 00:36:45,175 --> 00:36:46,799 Which is a bit strange 530 00:36:46,940 --> 00:36:50,330 considering I had a cup of tea with her this morning. 531 00:37:01,668 --> 00:37:02,883 You're dead? 532 00:37:02,908 --> 00:37:05,725 According to the House of the Sacred Shepherd, yes. 533 00:37:05,750 --> 00:37:09,060 They were falsifying death certificates to cover their tracks. 534 00:37:10,326 --> 00:37:12,492 They weren't in the business of adopting kids. 535 00:37:12,517 --> 00:37:14,306 They were in the business of selling them. 536 00:37:14,360 --> 00:37:17,389 - "Selling them"?! - Yeah. And I was one of them. 537 00:37:22,597 --> 00:37:26,215 Lorna told me that she found the names of hundreds 538 00:37:26,240 --> 00:37:28,503 of dead children with no burial records. 539 00:37:28,528 --> 00:37:31,007 Thanks. That's because they were not dead. 540 00:37:31,126 --> 00:37:33,071 They were all trafficked. 541 00:37:34,417 --> 00:37:37,278 I found something else meself. 542 00:37:40,863 --> 00:37:42,552 Father Percy's phone records? 543 00:37:42,577 --> 00:37:45,746 One call made from the priest's phone that night 544 00:37:46,095 --> 00:37:49,160 to a hotel in Dublin after 6pm, 545 00:37:49,215 --> 00:37:50,930 which is odd, considering... 546 00:37:50,955 --> 00:37:53,989 Aoife Cassidy and her husband were halfway to Kilkinure by then. 547 00:37:54,184 --> 00:37:58,004 You see, Dublin reckons that Father Percy just took a while, 548 00:37:58,029 --> 00:37:59,897 you know, to succumb to his injuries. 549 00:37:59,922 --> 00:38:02,359 But still well enough to make a phone call, though. 550 00:38:02,390 --> 00:38:03,876 Yeah, but who might he have called? 551 00:38:03,877 --> 00:38:06,876 Well, might have been the person who stole the phone. 552 00:38:07,259 --> 00:38:09,899 - So, he called the murderer? - Maybe. 553 00:38:11,512 --> 00:38:17,772 Look, given that all of this is just pure conjecture, who else would 554 00:38:17,797 --> 00:38:20,938 have wanted to see a retired parish priest get his head bashed in? 555 00:38:20,969 --> 00:38:22,628 I mean, you said it yourself, 556 00:38:22,796 --> 00:38:26,325 this is an operation of a large number of people. 557 00:38:26,577 --> 00:38:29,628 I do have the name of one. 558 00:38:35,932 --> 00:38:39,436 - "Ignatius J McCullen." - Now, if I wasn't on leave, 559 00:38:39,437 --> 00:38:42,449 I 'd still have access to the PULSE database 560 00:38:43,228 --> 00:38:45,659 and I might be able to find out more. 561 00:38:46,652 --> 00:38:49,294 Well, sure, in for a penny and all that. 562 00:38:49,615 --> 00:38:50,775 Skelly? 563 00:38:52,382 --> 00:38:55,772 So, Ignatius J McCullen. 564 00:38:57,107 --> 00:39:00,186 I don't know what to make of this, Lorna. 565 00:39:00,490 --> 00:39:02,800 I don't know what you expect us to do. 566 00:39:02,889 --> 00:39:04,815 I'm asking you to help me. 567 00:39:05,549 --> 00:39:08,183 I... I can't fight this on me own and... 568 00:39:08,805 --> 00:39:11,580 if I'm the only voice, they'll just say I'm mad. 569 00:39:13,102 --> 00:39:14,531 Who's "they"? 570 00:39:15,639 --> 00:39:17,928 They? The... The State. 571 00:39:18,310 --> 00:39:19,589 The Church. 572 00:39:19,813 --> 00:39:21,114 Her. 573 00:39:23,086 --> 00:39:25,164 Look, as soon as you sign this, 574 00:39:25,343 --> 00:39:27,716 everyone stops searching for the truth. 575 00:39:28,163 --> 00:39:31,620 This becomes the truth, the State's version of events, 576 00:39:31,645 --> 00:39:34,379 - but if no-one signs... - Yeah, if no-one signs, 577 00:39:34,404 --> 00:39:36,128 it'll be another 20 years at least 578 00:39:36,222 --> 00:39:39,390 before the State even considers the status of the Laundry. 579 00:39:39,601 --> 00:39:40,594 If at all! 580 00:39:40,619 --> 00:39:43,178 - Some of us don't have that time, Lorna! - I know. 581 00:39:43,203 --> 00:39:45,525 I know what I'm asking of you is huge. 582 00:39:45,556 --> 00:39:48,976 I don't really like having to remember that place. 583 00:39:48,977 --> 00:39:53,952 Most days I think I 'd die happy if nobody ever mentioned it again, 584 00:39:54,100 --> 00:39:55,251 I really do. 585 00:39:55,439 --> 00:39:58,353 They're admitting to the whole world that what they did to us 586 00:39:58,491 --> 00:39:59,324 was wrong. 587 00:39:59,349 --> 00:40:00,867 They're only admitting it was wrong 588 00:40:00,892 --> 00:40:03,056 so they can cover up how awful it truly was! 589 00:40:03,080 --> 00:40:04,362 I know... 590 00:40:04,387 --> 00:40:06,892 I know that this is not enough, 591 00:40:07,095 --> 00:40:09,586 but, please, would you let it be something, because 592 00:40:09,673 --> 00:40:13,300 we can't pass this up, Lorna. We can't! 593 00:40:23,001 --> 00:40:24,361 Amy... 594 00:40:27,181 --> 00:40:28,470 Amy, please... 595 00:40:29,754 --> 00:40:31,398 Don't sign this. 596 00:40:31,834 --> 00:40:34,182 What difference would it make if I didn't? 597 00:40:34,308 --> 00:40:35,436 It's a bit of money. 598 00:40:35,620 --> 00:40:37,906 Nobody calling me a liar any more. 599 00:40:38,814 --> 00:40:40,644 It sounds all right to me. 600 00:40:41,066 --> 00:40:43,041 But you could find your child. 601 00:40:43,416 --> 00:40:44,797 We both could. 602 00:40:45,469 --> 00:40:47,898 They're trying to stop us doing that. 603 00:40:50,186 --> 00:40:51,889 I tm not like you. 604 00:40:59,513 --> 00:41:01,802 Why will none of you listen to me? 605 00:41:01,827 --> 00:41:05,870 Why should they? When have you been there for them? 606 00:41:07,579 --> 00:41:10,933 And after all the times you've gone crying wolf, you're expecting them 607 00:41:10,958 --> 00:41:15,547 to believe you now? Only recently you were saying you killed someone. 608 00:41:16,006 --> 00:41:18,877 That there was someone in the walls of your house. 609 00:41:19,205 --> 00:41:22,386 - There was. There was a woman! - Oh, Lorna, please, Jesus Christ... 610 00:41:22,387 --> 00:41:24,440 Her name was Aoife Cassidy. 611 00:41:24,509 --> 00:41:27,670 She was a nun and... and she was in... in the Convent. 612 00:41:27,764 --> 00:41:30,542 She was trying to help me. She was trying to tell me about this! 613 00:41:31,979 --> 00:41:33,901 But we... we never got the chance to speak. 614 00:41:35,278 --> 00:41:37,593 Yeah, but for all I know, you know, maybe, maybe, 615 00:41:37,617 --> 00:41:38,636 maybe she was silenced 616 00:41:38,637 --> 00:41:41,150 in the same way that they're trying to silence us now! 617 00:41:41,175 --> 00:41:44,887 Oh, I'm... I'm sorry, I'm too tired for this. 618 00:41:54,220 --> 00:41:57,021 Please, don't sign. 619 00:42:02,637 --> 00:42:04,538 Carmel, would you like some help? 620 00:42:15,398 --> 00:42:18,934 Going to say me piece is all! Just going to say me piece! 621 00:42:18,959 --> 00:42:21,122 Yeah, Thomas, get out. This is a private event. 622 00:42:21,147 --> 00:42:22,927 I know exactly what this is. 623 00:42:25,286 --> 00:42:27,860 Yeah, Massey speaking, what is it? 624 00:42:27,885 --> 00:42:30,637 Massey, it's Don. Thomas is here ranting and raving. 625 00:42:30,662 --> 00:42:33,109 - Oh, is he now? - He's in a right state 626 00:42:33,140 --> 00:42:34,281 Yeah, all right. 627 00:42:34,342 --> 00:42:37,066 - Can you come down here? - Yeah, all right! 628 00:42:37,935 --> 00:42:40,066 I don't suppose you know what the J stands for? 629 00:42:40,279 --> 00:42:42,876 Yeah, there's a bit of trouble down at the, er, Clew Bay. 630 00:42:42,902 --> 00:42:46,026 I'll be back in an hour. Will you let me know if you find something? 631 00:42:46,404 --> 00:42:49,702 Everyone out there talking about your big pay-out! 632 00:42:49,763 --> 00:42:52,206 Now, who's going to be paying for that, do you think? 633 00:42:52,266 --> 00:42:54,178 The State, you gobshite! 634 00:42:54,248 --> 00:42:57,556 So, where's the State going to get its money from, eh? 635 00:42:58,590 --> 00:42:59,811 Me! 636 00:43:00,691 --> 00:43:01,890 All that lot. 637 00:43:02,303 --> 00:43:05,769 We'll be footing the bill cos the bunch of whores 638 00:43:05,856 --> 00:43:09,032 couldn't keep their knickers on 30, 40 years ago! 639 00:43:09,122 --> 00:43:10,294 Go on, you prick. 640 00:43:10,395 --> 00:43:11,551 Does that sound fair? 641 00:43:11,863 --> 00:43:13,013 Yeah, it does. 642 00:43:14,668 --> 00:43:17,476 None of yous were in that place without good reason! 643 00:43:17,501 --> 00:43:19,508 Right, that's enough out of you, Thomas. Let's go. 644 00:43:19,533 --> 00:43:21,626 Now, don't pretend you don't agree with me, Massey. 645 00:43:21,721 --> 00:43:24,356 You know well that was the best place for them. 646 00:43:24,357 --> 00:43:26,947 Would you ever fuck off away with yourself?! 647 00:43:28,337 --> 00:43:29,777 And you! 648 00:43:31,103 --> 00:43:34,787 No-one knows better than me why the priest was called on you! 649 00:43:34,812 --> 00:43:36,667 - Leave her alone. - Leave her alone?! 650 00:43:37,249 --> 00:43:38,697 Well, what about me? 651 00:43:39,840 --> 00:43:43,479 Where was anyone when she was jumping all over me? 652 00:43:45,674 --> 00:43:48,643 A married man! And did that stop her? 653 00:43:49,011 --> 00:43:51,098 Didn't stop you either, did it? 654 00:43:51,161 --> 00:43:53,778 But you wouldn't let it lie, would ye? 655 00:43:56,215 --> 00:43:58,761 Nuns in there did you a favour. 656 00:43:59,577 --> 00:44:01,131 A favour...? 657 00:44:01,503 --> 00:44:02,706 All right, Thomas, come on. 658 00:44:02,707 --> 00:44:05,410 No, Massey, leave him! Let him hear what I have to say! 659 00:44:06,164 --> 00:44:08,316 Do you know what they did to me in there?! 660 00:44:08,687 --> 00:44:10,177 Do you know what happened to me 661 00:44:10,202 --> 00:44:12,346 after you had your daddy ring up the priest 662 00:44:12,371 --> 00:44:15,645 to hide your little fucking embarrassment?! 663 00:44:17,436 --> 00:44:20,359 I gave birth in that hellhole! 664 00:44:20,748 --> 00:44:23,245 Nobody there beside me except two bitches 665 00:44:23,281 --> 00:44:26,634 who didn't give a shit whether I lived or died! 666 00:44:27,161 --> 00:44:29,793 Who wouldntt give me any pain relief! 667 00:44:30,097 --> 00:44:32,718 Who wouldn't sew me up down there after... 668 00:44:43,198 --> 00:44:45,775 They told me she was dead 669 00:44:45,881 --> 00:44:48,881 long before I even finished giving birth. 670 00:44:52,660 --> 00:44:55,617 Without a trace of compassion... 671 00:44:56,867 --> 00:44:58,963 or remorse. 672 00:45:00,481 --> 00:45:04,219 I think they would've rathered I'd gone along with her. 673 00:45:06,099 --> 00:45:10,133 They didn't give a shit about me and my baby. 674 00:45:11,277 --> 00:45:13,346 They didn't even tell me 675 00:45:13,371 --> 00:45:15,371 what they did with the body... 676 00:45:17,222 --> 00:45:19,175 And the next day... 677 00:45:19,557 --> 00:45:23,147 The next day, they had me working in that Laundry. 678 00:45:23,356 --> 00:45:26,836 I was only 15 years of age, Thomas! 679 00:45:30,688 --> 00:45:33,786 I wouldn't wish that type of suffering on anyone. 680 00:45:36,297 --> 00:45:38,667 Not even you, you prick. 681 00:45:58,227 --> 00:46:01,097 Sounds to me like the child was better off. 682 00:46:05,287 --> 00:46:07,036 Fuck! 683 00:46:07,177 --> 00:46:08,470 You fucking bastard! 684 00:46:08,495 --> 00:46:10,016 Go on, Amy! 685 00:46:10,041 --> 00:46:12,721 Ah! Ah, Jesus! 686 00:46:25,574 --> 00:46:27,104 I'm so sorry. 687 00:46:29,137 --> 00:46:30,606 I never knew. 688 00:46:32,611 --> 00:46:34,634 - Slipped, did he? - Yes, he slipped. 689 00:46:34,675 --> 00:46:36,194 Yes, he couldn't stand... 690 00:46:36,219 --> 00:46:38,929 Let's see if I can get you a little plaster or something. Come on. 691 00:46:38,954 --> 00:46:41,606 - Get off me! - Good man. That's right, yeah. 692 00:46:41,819 --> 00:46:44,298 - Come on. - Get the fuck away from me, Massey! 693 00:46:44,323 --> 00:46:46,578 Calm yourself. That's right, yeah. 694 00:47:09,625 --> 00:47:11,475 You should sign. 695 00:47:45,647 --> 00:47:47,566 Niamh? Is everything OK? 696 00:47:47,567 --> 00:47:49,646 Something's up, something's up! Sit down. 697 00:47:50,032 --> 00:47:51,367 Call an ambulance. 698 00:47:51,576 --> 00:47:52,982 Oh, shit. 699 00:47:53,060 --> 00:47:55,596 Fuck! Jesus! 700 00:47:55,597 --> 00:47:57,006 I'm a midwife, OK? 701 00:47:57,007 --> 00:47:59,058 I need an ambulance, Clew Bay Social Club. 702 00:48:04,723 --> 00:48:05,952 - Hello? - Yeah. 703 00:48:05,977 --> 00:48:07,006 Hello, I'm back. 704 00:48:07,007 --> 00:48:09,831 I did speak to your colleague about this yesterday? 705 00:48:09,935 --> 00:48:11,306 Yeah, no. 706 00:48:11,617 --> 00:48:14,785 I just wanted to call to confirm it. 707 00:48:14,837 --> 00:48:16,917 That call just came into reception, 708 00:48:16,918 --> 00:48:19,196 but it was never forwarded to a room. 709 00:48:19,266 --> 00:48:21,151 Do you know who took it at reception? 710 00:48:21,212 --> 00:48:22,521 It was a very busy night. 711 00:48:22,565 --> 00:48:25,062 There were three large events taking place. 712 00:48:25,087 --> 00:48:28,540 - Whoa, what, what events? - Ah, one moment, please. 713 00:48:29,880 --> 00:48:31,122 What is it? 714 00:48:31,147 --> 00:48:35,996 News archive - Brookfield Jesuit News, April 1994. 715 00:48:36,376 --> 00:48:39,876 The opening of the Wisconsin Holy Cross Adoption agency, 716 00:48:39,877 --> 00:48:44,637 formerly the House of the Sacred Shepherd, founded by Jim McCullen. 717 00:48:47,218 --> 00:48:48,696 He dropped the Ignatius. 718 00:48:48,721 --> 00:48:50,601 He'd fuckin' want to and all. 719 00:48:50,653 --> 00:48:53,600 A few years later, he starts going by James. 720 00:48:53,860 --> 00:48:55,607 I guess it sounded fancier than Jim. 721 00:48:55,824 --> 00:48:57,210 Where did you find that? 722 00:48:57,479 --> 00:48:58,631 Interpol. 723 00:48:58,683 --> 00:49:00,556 Why was he listed on Interpol? 724 00:49:00,656 --> 00:49:04,773 No arrests, but he was questioned for doing fund raising 725 00:49:04,817 --> 00:49:07,285 for the Life, Love & Liberty Foundation 726 00:49:07,328 --> 00:49:09,699 right up until they bombed a couple of abortion clinics 727 00:49:09,724 --> 00:49:10,882 about a decade ago. 728 00:49:11,265 --> 00:49:12,526 Lovely bunch of lads! 729 00:49:12,602 --> 00:49:13,846 Do you have a picture of him? 730 00:49:13,871 --> 00:49:17,239 - Yeah, but it's about 20 years old. - Hmm. 731 00:49:29,384 --> 00:49:30,431 Detective...? 732 00:49:30,961 --> 00:49:32,586 - Detective? - Yeah. 733 00:49:32,587 --> 00:49:36,799 On that night we were hosting two weddings and a conference. 734 00:49:37,320 --> 00:49:38,586 What was the conference? 735 00:49:38,587 --> 00:49:41,020 Er, it was the Eadrom group. 736 00:49:41,228 --> 00:49:43,431 I believe it was something to do with the survivors 737 00:49:43,456 --> 00:49:45,837 of the Magdalene Laundries, that sort of thing. 738 00:49:47,657 --> 00:49:49,020 Detective? 739 00:49:49,783 --> 00:49:51,221 Hello, Detective? 740 00:49:55,524 --> 00:49:57,116 That's James Coyle. 741 00:49:59,820 --> 00:50:01,276 Oh, Jesus! 742 00:50:03,714 --> 00:50:05,833 There's still no ambulance! 743 00:50:05,878 --> 00:50:07,069 Can somebody go to the bar? 744 00:50:07,108 --> 00:50:08,750 Ah, it's hardly the time, Sister. 745 00:50:08,810 --> 00:50:10,986 - We're going to need some towels. - I'll go! 746 00:50:11,010 --> 00:50:13,040 OK, sweetheart, just breathe, OK? 747 00:50:14,625 --> 00:50:15,928 What have you been eating?! 748 00:50:15,953 --> 00:50:17,606 Sorry, I had a lot of cheese sandwiches. 749 00:50:17,607 --> 00:50:19,966 - OK, I'm sorry. - That's it, Niamh, you're breathing well. 750 00:50:19,967 --> 00:50:22,047 - Right, keep that up. - Remember to breathe 751 00:50:22,048 --> 00:50:24,996 to the rhythm of Staying Alive. You know, ha, ha, ha... 752 00:50:24,997 --> 00:50:27,055 - No, Niamh, don't do that. - Here. 753 00:50:27,079 --> 00:50:28,276 Thank you. 754 00:50:28,730 --> 00:50:30,039 Now push! 755 00:50:30,064 --> 00:50:31,275 No! 756 00:50:36,954 --> 00:50:39,622 I remember Aoife Cassidy. 757 00:50:41,915 --> 00:50:44,754 I'm not surprised she came back to help you. 758 00:50:44,779 --> 00:50:47,959 There was always something special about that girl. 759 00:50:48,696 --> 00:50:50,554 We sensed it. 760 00:50:50,953 --> 00:50:53,635 And when she didn't complete her vows, 761 00:50:54,199 --> 00:50:55,667 when it happened, 762 00:50:55,954 --> 00:50:58,364 we knew for sure. 763 00:51:01,344 --> 00:51:02,897 When what happened? 764 00:51:04,327 --> 00:51:08,917 Oh, the doctors had some sort of fan-dangled name for it. 765 00:51:09,473 --> 00:51:11,992 But we all knew what it was. 766 00:51:12,974 --> 00:51:14,326 A miracle! 767 00:51:15,090 --> 00:51:17,320 And I was there to see it. 768 00:51:18,945 --> 00:51:21,045 What are you talking about? 769 00:51:21,607 --> 00:51:23,077 She died... 770 00:51:24,529 --> 00:51:26,342 and she rose again. 771 00:51:29,717 --> 00:51:32,799 God brought her back for a reason. 772 00:51:34,027 --> 00:51:35,813 Maybe it was you. 773 00:51:48,277 --> 00:51:49,887 Oh, Christ. 56161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.