Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,565 --> 00:00:04,155
Agnes, my daughter, she's dead.
2
00:00:07,211 --> 00:00:09,874
29O children who died
at the convent...
3
00:00:10,297 --> 00:00:12,782
I could only find graves for three.
4
00:00:12,815 --> 00:00:14,574
We're the only mammies left
5
00:00:14,599 --> 00:00:17,239
- and we've been through hell together.
- Back off!
6
00:00:26,195 --> 00:00:29,264
My mam told me that
Father Percy put her in touch with
7
00:00:29,289 --> 00:00:31,952
the House of the Sacred Shepherd
and I was adopted through them.
8
00:00:32,046 --> 00:00:33,467
February, 1989.
9
00:00:33,593 --> 00:00:35,231
What if they didn't shut down?
10
00:00:35,265 --> 00:00:36,821
What if they just went underground?
11
00:00:37,383 --> 00:00:39,312
You went to Lazarus House?
12
00:00:39,397 --> 00:00:41,015
What happened to me in there?
13
00:00:41,083 --> 00:00:43,697
I don't want you coming back
to work for a while.
14
00:00:44,724 --> 00:00:47,084
According to this, you're dead.
15
00:00:49,118 --> 00:00:50,687
But you're alive?
16
00:00:50,957 --> 00:00:52,493
Yeah.
17
00:00:58,633 --> 00:01:00,711
So, this is fake, right?
18
00:01:01,212 --> 00:01:03,445
But it's got Government stamps
and everything.
19
00:01:03,480 --> 00:01:04,827
It's just like Agnes'.
20
00:01:05,157 --> 00:01:07,222
Maybe she's alive, too?
21
00:01:08,867 --> 00:01:10,057
Exactly.
22
00:01:16,408 --> 00:01:19,667
So, you were born in a
Mother and Baby Home?
23
00:01:21,558 --> 00:01:22,718
I don't...
24
00:01:26,124 --> 00:01:28,027
I don't talk about it much.
25
00:01:31,064 --> 00:01:32,521
It's OK.
26
00:01:34,799 --> 00:01:36,424
It's OK.
27
00:01:42,118 --> 00:01:44,664
So, why are you showing
this to me now?
28
00:01:47,174 --> 00:01:49,146
I took some files.
29
00:01:50,202 --> 00:01:52,928
Evidence from Father Percy's house.
30
00:01:53,092 --> 00:01:57,200
So, between that and these, maybe...
31
00:02:01,673 --> 00:02:04,911
maybe we could find out
what happened to your daughter.
32
00:02:10,561 --> 00:02:12,041
Thank you.
33
00:03:05,452 --> 00:03:07,020
How much of this is there?
34
00:03:07,045 --> 00:03:09,111
Father Percy kept everything.
35
00:03:09,137 --> 00:03:13,630
Letters, birthday cards,
Christmas cards from the families he...
36
00:03:15,132 --> 00:03:16,337
helped.
37
00:03:21,511 --> 00:03:22,778
Right.
38
00:03:34,831 --> 00:03:36,280
Jesus Christ!
39
00:03:36,333 --> 00:03:39,107
What? What is it?
40
00:03:45,054 --> 00:03:48,605
"Dear Father Percy, Merry Christmas
and a Happy New Year,"
41
00:03:48,631 --> 00:03:50,595
"best wishes, Frank, Joyce and..."
42
00:03:50,639 --> 00:03:51,746
Breda.
43
00:03:51,771 --> 00:03:54,106
"Aged eight and four months."
44
00:03:54,505 --> 00:03:56,472
Clemence had a daughter
called Breda.
45
00:03:57,512 --> 00:03:59,326
That's her, in the middle.
46
00:04:00,162 --> 00:04:01,976
Breda was born in '85.
47
00:04:02,375 --> 00:04:03,817
The same month as Agnes.
48
00:04:04,553 --> 00:04:06,604
It has to be her, right?
49
00:04:06,672 --> 00:04:10,225
If it is her, and if Father Percy
was involved in her adoption,
50
00:04:10,833 --> 00:04:13,423
maybe she has a death
certificate, too?
51
00:04:14,724 --> 00:04:15,965
I don't know.
52
00:04:16,109 --> 00:04:17,419
We can check.
53
00:04:22,280 --> 00:04:24,634
Whoa, whoa!
Where did you get all of these?
54
00:04:26,055 --> 00:04:27,575
Don't ask.
55
00:04:32,114 --> 00:04:35,256
Oh, hey, Sarge, just
checking in to see how youtre doing?
56
00:04:35,257 --> 00:04:37,026
I know you said you were sick,
57
00:04:37,027 --> 00:04:40,256
but I can hear you clumping around
up there and I thought maybe...
58
00:05:48,948 --> 00:05:50,387
"Connor..."
59
00:05:54,365 --> 00:05:56,245
Here it is!
60
00:05:58,217 --> 00:05:59,551
"Breda Tooley."
61
00:06:02,977 --> 00:06:04,962
"Cause of death - asthma."
62
00:06:05,327 --> 00:06:08,408
"2nd of May, 1986."
63
00:06:19,214 --> 00:06:21,655
What the fuck is going on?
64
00:06:26,659 --> 00:06:29,335
Maybe Frank and Joyce can tell us.
65
00:06:34,636 --> 00:06:36,556
"11, Mill Road."
66
00:06:37,524 --> 00:06:38,786
That's it.
67
00:06:38,787 --> 00:06:41,318
Mill Road? I mean,
how many Mill Roads are there?
68
00:06:41,448 --> 00:06:42,902
Oh, loads.
69
00:06:43,206 --> 00:06:45,591
Hey, can you...? Look at that.
70
00:06:45,741 --> 00:06:47,238
Something Heart Church?
71
00:06:47,263 --> 00:06:48,848
"Sacred Heart Church."
72
00:06:48,873 --> 00:06:51,652
Fuck, I mean, you can't throw
a stone in this country without
73
00:06:51,677 --> 00:06:55,111
- hitting one of those.
- But how many are near a Mill Road?
74
00:06:56,638 --> 00:06:58,953
That's very good work, Columbo.
75
00:07:01,147 --> 00:07:02,352
One.
76
00:07:02,703 --> 00:07:04,176
Two.
77
00:07:04,432 --> 00:07:06,781
- Here.
- Three.
78
00:07:08,467 --> 00:07:09,856
Four.
79
00:07:11,184 --> 00:07:12,427
Five.
80
00:07:14,352 --> 00:07:16,180
And that one's closest.
81
00:07:16,322 --> 00:07:19,267
- Let's start there.
- OK.
82
00:07:28,458 --> 00:07:30,376
Why do you think
he wanted to see me?
83
00:07:30,424 --> 00:07:32,255
Maybe he wants to propose.
84
00:07:36,657 --> 00:07:38,945
It's bad news. It has to be.
85
00:07:39,017 --> 00:07:41,211
Hey, will you stop?
86
00:07:44,880 --> 00:07:47,078
A sofa like this would be
nice in the living room.
87
00:07:47,438 --> 00:07:50,584
Although you wouldn't want
to get sick on it.
88
00:07:52,348 --> 00:07:54,237
Why would I be getting sick on it?
89
00:07:54,262 --> 00:07:57,796
Not you, eejit, the baby!
90
00:07:58,455 --> 00:08:00,467
Niamh! Anna! Hello.
91
00:08:00,492 --> 00:08:01,889
- James, hi.
- No, no, no.
92
00:08:01,914 --> 00:08:03,451
Please, please, stay where you are.
93
00:08:03,476 --> 00:08:05,015
Can I get you anything?
94
00:08:05,040 --> 00:08:06,990
- Tea, coffee?
- No, we're grand, thanks.
95
00:08:07,015 --> 00:08:09,456
- I 'd murder a coffee.
- Ah, right, just a second.
96
00:08:11,338 --> 00:08:14,177
Could I have,
one coffee over here, please?
97
00:08:14,907 --> 00:08:16,427
Thank you.
98
00:08:20,352 --> 00:08:21,742
What's this?
99
00:08:22,562 --> 00:08:24,906
Well, I, um...
100
00:08:25,975 --> 00:08:29,492
I wouldn't go so far as to say
it's a slam-dunk,
101
00:08:29,562 --> 00:08:32,731
as the Yanks might say, but...
102
00:08:34,168 --> 00:08:37,796
The State is recognising
the Kilkinure Convent...
103
00:08:39,658 --> 00:08:40,938
as a laundry.
104
00:08:43,736 --> 00:08:49,030
Once those letters are signed,
yes, as a Magdalene Laundry.
105
00:08:49,204 --> 00:08:53,177
And all of the women will be
entitled to their compensation.
106
00:08:53,202 --> 00:08:55,692
- You did it.
- Oh, my God...
107
00:08:57,177 --> 00:08:58,386
Oh, my God...!
108
00:09:01,077 --> 00:09:02,687
Oh, God...
109
00:09:03,847 --> 00:09:05,277
Oh, God...
110
00:09:08,173 --> 00:09:11,846
We didn't even know my mam was
in the laundry until after she passed.
111
00:09:11,871 --> 00:09:13,859
Like, she never even told my dad.
112
00:09:14,135 --> 00:09:16,142
That's how ashamed she felt.
113
00:09:17,309 --> 00:09:21,820
And now this,
them openly acknowledging it...
114
00:09:23,652 --> 00:09:25,794
can you imagine what that
would have done for her?
115
00:09:26,014 --> 00:09:28,386
I just wish
she was here to see it...
116
00:09:28,959 --> 00:09:30,809
She'd be so proud of you.
117
00:09:31,897 --> 00:09:33,617
Well, there, um...
118
00:09:34,487 --> 00:09:37,077
There are
other women that we can help,
119
00:09:37,078 --> 00:09:42,142
so the sooner we can get these
letters to them to sign, the better.
120
00:09:42,997 --> 00:09:44,916
Thank you for this, James.
121
00:09:45,264 --> 00:09:47,097
I'll get that coffee.
122
00:10:01,717 --> 00:10:04,796
Dearg Doom by Horslips
123
00:10:28,968 --> 00:10:30,604
Are you OK?
124
00:10:31,648 --> 00:10:32,653
Yeah.
125
00:10:34,914 --> 00:10:36,193
You sure?
126
00:10:36,368 --> 00:10:38,008
Yeah.
127
00:10:40,790 --> 00:10:42,652
When did you last sleep?
128
00:10:43,626 --> 00:10:44,997
Don't know. What day is it?
129
00:10:47,175 --> 00:10:48,486
It's Wednesday.
130
00:10:50,394 --> 00:10:52,653
I don't know. Like, a week ago?
131
00:11:00,020 --> 00:11:02,427
How much do you know about your mam?
132
00:11:03,078 --> 00:11:05,516
Like, your... your real mam, I mean.
133
00:11:08,860 --> 00:11:11,138
As much as you know about Agnes.
134
00:11:12,487 --> 00:11:14,032
Just her name.
135
00:11:14,416 --> 00:11:16,166
What was her name?
136
00:11:17,875 --> 00:11:19,155
Catherine.
137
00:11:22,493 --> 00:11:23,738
Catherine.
138
00:11:29,282 --> 00:11:31,716
Wait, you know, you had
one of those death certs, too.
139
00:11:31,717 --> 00:11:35,303
Why don't we just ask your parents
if they knew what was going on?
140
00:11:39,685 --> 00:11:41,172
It's complicated.
141
00:11:44,797 --> 00:11:45,997
Right.
142
00:11:51,101 --> 00:11:52,393
- Wait, stop!
- What?
143
00:11:52,417 --> 00:11:53,465
Right, go left! Go left!
144
00:11:53,490 --> 00:11:54,499
What?
145
00:11:54,746 --> 00:11:56,106
Go left!
146
00:11:57,689 --> 00:11:59,379
The Sacred Heart Church!
147
00:12:18,330 --> 00:12:19,855
This is it.
148
00:12:45,403 --> 00:12:46,526
Sarge?
149
00:12:46,714 --> 00:12:48,716
I thought you were off sick?
150
00:12:49,602 --> 00:12:50,931
What's that?
151
00:12:51,401 --> 00:12:53,538
I'm not sure yet.
152
00:12:57,412 --> 00:12:58,932
Skelly...
153
00:12:59,906 --> 00:13:02,626
do you ever get tired
of being useless?
154
00:13:06,033 --> 00:13:07,506
I'm sorry.
155
00:13:07,767 --> 00:13:10,487
No, no, I don't mean that, no.
I mean...
156
00:13:13,676 --> 00:13:15,841
I mean, I feel useless.
157
00:13:17,686 --> 00:13:20,149
And I'm sick and tired of it.
158
00:13:28,068 --> 00:13:29,276
Drennan.
159
00:13:29,620 --> 00:13:32,636
Detective Drennan,
yeah, Sergeant Massey, Kilkinure.
160
00:13:32,637 --> 00:13:36,090
- Long time no speak, Massey.
- Lookit, I need you to forward me
161
00:13:36,116 --> 00:13:38,977
on all of the latest materials
relevant to the case.
162
00:13:38,999 --> 00:13:40,129
- What?
- Yeah.
163
00:13:40,153 --> 00:13:41,245
- All of them?
- Yeah.
164
00:13:41,270 --> 00:13:43,626
Pathologists' reports,
phone records,
165
00:13:43,696 --> 00:13:45,591
whatever you have,
send everything.
166
00:13:45,672 --> 00:13:47,829
I don't think that's pertinent.
167
00:13:48,307 --> 00:13:49,637
Not pertinent?
168
00:13:50,837 --> 00:13:52,706
Look, you do know
that the victim's car
169
00:13:52,707 --> 00:13:54,586
was burned on state
property, do you?
170
00:13:54,611 --> 00:13:57,893
- Yeah, of course, I do.
- Yeah, well, this is a small town
171
00:13:57,919 --> 00:14:01,738
and now, not only do the locals have
a priest-murderer to worry about,
172
00:14:01,763 --> 00:14:04,074
- there's an arsonist to boot!
- Arson?
173
00:14:04,099 --> 00:14:08,354
Arson, yeah, as in big fire that
nearly burned down our station.
174
00:14:08,379 --> 00:14:10,866
Now, you don't think
that's pertinent, do you?
175
00:14:10,867 --> 00:14:13,682
Well, I think that's very pertinent.
In fact, do you think
176
00:14:13,707 --> 00:14:16,771
your superintendent might think
it was very pertinent, too?
177
00:14:16,796 --> 00:14:18,272
Can you hold?
178
00:14:18,296 --> 00:14:20,654
Oh, no bother at all.
Yeah, I can wait.
179
00:14:23,735 --> 00:14:25,665
Stick the kettle on there, will ye?
180
00:14:33,219 --> 00:14:34,748
Well, this is it.
181
00:14:34,773 --> 00:14:35,841
Bresnahan.
182
00:14:36,397 --> 00:14:38,561
Whoa, whoa, Lorna! Hold on.
183
00:14:38,691 --> 00:14:39,916
We don't just...
184
00:14:40,403 --> 00:14:42,155
Look, I'll show them my badge,
185
00:14:42,429 --> 00:14:44,418
tell them I'm investigating
irregularities
186
00:14:44,443 --> 00:14:46,860
in the adoption process... or
something.
187
00:14:46,885 --> 00:14:49,023
OK? We'll play it from there.
188
00:14:49,048 --> 00:14:51,226
What? Well, what about me?
189
00:14:51,529 --> 00:14:52,531
You...
190
00:14:52,748 --> 00:14:54,596
Might be best
if you just say nothing.
191
00:14:54,597 --> 00:14:56,476
What, I can't say anything
192
00:14:56,477 --> 00:14:58,387
to the people who took
Clemence's daughter?
193
00:14:58,412 --> 00:15:00,476
- Yeah?
- Hello.
194
00:15:01,118 --> 00:15:04,737
We're looking for the...
the Bresnahans?
195
00:15:04,780 --> 00:15:06,267
My parents.
196
00:15:06,336 --> 00:15:08,664
I'm house-sitting
for them at the moment.
197
00:15:08,777 --> 00:15:11,596
Well, dog-sitting, really.
198
00:15:11,912 --> 00:15:13,815
Can I help you with anything?
199
00:15:14,184 --> 00:15:15,948
- You'd be...?
- Breda.
200
00:15:17,175 --> 00:15:19,454
- Who are you?
- Um...
201
00:15:19,536 --> 00:15:22,289
Sorry, I'm Detective Colman Akande.
202
00:15:22,489 --> 00:15:24,346
Do you know
when your parents might be back?
203
00:15:24,347 --> 00:15:26,068
This is my baby...
204
00:15:28,867 --> 00:15:30,636
Isn't she beautiful?
205
00:15:38,322 --> 00:15:40,211
How'd she know my name?
206
00:15:40,236 --> 00:15:42,756
It might be best
if we spoke to your parents first.
207
00:15:47,099 --> 00:15:48,167
What's this about?
208
00:15:48,192 --> 00:15:49,402
Your adoption.
209
00:15:50,642 --> 00:15:52,520
Oh, God...
210
00:15:57,061 --> 00:15:58,936
Are you my... my birth mother?
211
00:15:59,882 --> 00:16:01,036
No, no.
212
00:16:01,466 --> 00:16:02,921
No, no, I'm not.
213
00:16:04,136 --> 00:16:05,676
But I know her.
214
00:16:06,234 --> 00:16:07,380
Knew her.
215
00:16:08,101 --> 00:16:09,866
- You knew her?
- She, er...
216
00:16:10,377 --> 00:16:12,116
- Oh, my God, she's, um...?
- Yeah.
217
00:16:13,219 --> 00:16:14,567
A few days ago.
218
00:16:17,753 --> 00:16:19,511
I'm so sorry, um...
219
00:16:19,603 --> 00:16:21,506
No, wait, I just wanted
to ask if you could...
220
00:16:21,507 --> 00:16:24,087
Shite.
221
00:16:29,328 --> 00:16:30,798
Oh, shite.
222
00:16:35,392 --> 00:16:37,623
What is this about, really?
223
00:16:39,952 --> 00:16:41,617
My name's Lorna.
224
00:16:42,634 --> 00:16:45,839
I was in the same
Mother and Baby Home as your mam.
225
00:16:48,644 --> 00:16:50,074
This is you.
226
00:16:54,597 --> 00:16:56,397
Ah, fuck.
227
00:16:59,124 --> 00:17:02,058
How long had you
known you were adopted?
228
00:17:02,083 --> 00:17:03,497
Ages.
229
00:17:03,522 --> 00:17:05,954
My folks told me
when I was really young.
230
00:17:05,998 --> 00:17:07,368
Too young probably.
231
00:17:07,393 --> 00:17:09,825
I was, like, "Mam! Dad!"
232
00:17:09,929 --> 00:17:12,639
They were, like, "Let me stop you
there, sweetheart."
233
00:17:12,683 --> 00:17:16,849
"In the interest of accuracy, we're
not your biological mam and dad."
234
00:17:20,017 --> 00:17:21,427
It's funny.
235
00:17:22,726 --> 00:17:26,132
It's not funny. Sorry,
I don't know why I said that.
236
00:17:27,392 --> 00:17:29,492
Was she, erm, was she funny?
237
00:17:29,517 --> 00:17:32,093
My, erm, my birth mother?
238
00:17:32,200 --> 00:17:33,222
No.
239
00:17:34,872 --> 00:17:35,922
Oh.
240
00:17:38,791 --> 00:17:40,969
My parents
had tried adopting before,
241
00:17:40,994 --> 00:17:43,634
but the State said that they
were too old,
242
00:17:44,080 --> 00:17:45,553
so someone they knew at Mass said
243
00:17:45,577 --> 00:17:47,479
you should talk to Father So-and-so,
244
00:17:47,586 --> 00:17:50,558
- he'll be able to help you out...
- Father Percy Sheehan?
245
00:17:50,601 --> 00:17:52,227
Yeah, I don't know his name.
246
00:17:52,326 --> 00:17:56,458
But he told my folks
that there's this one baby
247
00:17:56,684 --> 00:17:59,453
and she's not doing very well.
248
00:17:59,621 --> 00:18:03,568
Erm, she's nine months but only
weighs as much as a newborn,
249
00:18:03,663 --> 00:18:08,493
because her mother wouldn't
feed her. She just abandoned her.
250
00:18:09,868 --> 00:18:11,014
Yeah.
251
00:18:12,397 --> 00:18:15,156
Things weren't looking
good for Baby Breda.
252
00:18:16,674 --> 00:18:18,416
My parents, they didn't want me
253
00:18:18,417 --> 00:18:21,313
being shipped off to
St Alma's, you know?
254
00:18:21,337 --> 00:18:22,866
St Alma's? What's that?
255
00:18:22,892 --> 00:18:26,856
I don't know, but it's where
most of the kids went.
256
00:18:28,155 --> 00:18:30,497
- Wait, most of the kids?
- Yeah.
257
00:18:31,735 --> 00:18:33,530
Guess I was lucky, in a way.
258
00:18:34,200 --> 00:18:35,530
Lucky?
259
00:18:36,088 --> 00:18:37,921
Is that what you'd call yourself?
260
00:18:38,008 --> 00:18:40,786
Yeah, my parents did everything
for me.
261
00:18:41,049 --> 00:18:44,140
And they saved my life, getting me
out of there when they did.
262
00:18:44,165 --> 00:18:45,804
No, we're not blaming them.
263
00:18:45,874 --> 00:18:49,490
I mean, Jesus,
they remortgaged this house!
264
00:18:49,551 --> 00:18:50,871
Wait, what?!
265
00:18:51,062 --> 00:18:52,485
Yeah, to save me.
266
00:18:52,541 --> 00:18:53,867
What...?
267
00:18:54,092 --> 00:18:56,665
- They paid to adopt you?
- No.
268
00:18:57,003 --> 00:18:58,360
They gave money.
269
00:18:58,438 --> 00:19:00,576
- How much money?
- I don't know, exactly.
270
00:19:00,601 --> 00:19:03,982
Wait, who did they pay?
The people who'd been keeping you?
271
00:19:04,008 --> 00:19:05,164
- No.
- Well, who, then?!
272
00:19:05,189 --> 00:19:07,661
No, no, no, no!
It was a thank you. Jesus!
273
00:19:07,800 --> 00:19:09,846
Youtre making it sound like...
274
00:19:10,253 --> 00:19:12,400
Look, you're not going to
make me hate my parents...
275
00:19:12,425 --> 00:19:13,583
No, we're not saying that.
276
00:19:13,608 --> 00:19:15,974
I think, er, you two should go.
277
00:19:17,850 --> 00:19:19,982
All right, thank you for your time.
278
00:19:21,010 --> 00:19:22,178
Lorna?
279
00:19:26,747 --> 00:19:28,603
You know what, she didn't...
280
00:19:29,715 --> 00:19:31,337
Your mother, Clemence,
281
00:19:31,755 --> 00:19:34,682
she didn't just leave you there
and abandon you.
282
00:19:37,411 --> 00:19:39,469
She would never have done that.
283
00:19:41,689 --> 00:19:43,747
She loved you, right?
284
00:19:44,903 --> 00:19:46,673
She always loved you.
285
00:19:51,715 --> 00:19:54,776
St Alma's Church,
St Alma's School,
286
00:19:55,801 --> 00:19:57,695
St Alma's Well.
287
00:19:58,742 --> 00:20:01,071
The way she talked about it,
all those kids,
288
00:20:01,142 --> 00:20:02,982
maybe it was an orphanage?
289
00:20:10,547 --> 00:20:12,507
_
290
00:20:14,319 --> 00:20:16,130
Have you found anything?
291
00:20:18,692 --> 00:20:19,723
- Colman!
- What?!
292
00:20:19,748 --> 00:20:20,576
Did you find anything?
293
00:20:20,577 --> 00:20:23,030
Do you have Breda's
death cert with you?
294
00:20:24,680 --> 00:20:27,739
She said she was adopted
when she was nine months old, right?
295
00:20:27,764 --> 00:20:30,907
So, it will be sometime in May?
296
00:20:31,223 --> 00:20:32,743
Er, yeah.
297
00:20:35,150 --> 00:20:38,526
Her death cert says
she died of asthma on May 2nd.
298
00:20:38,622 --> 00:20:42,030
Now, look at what Father Percy
has marked down that same day.
299
00:20:42,195 --> 00:20:45,410
Private donation. Roof, £5,000.
300
00:20:45,653 --> 00:20:50,098
£5,000 is no small chunk of change
now, but 30 years ago...
301
00:20:50,307 --> 00:20:52,413
Yeah, she said they
remortgaged their home.
302
00:20:52,437 --> 00:20:55,452
Yes. Look at what pops
up at the end of the month.
303
00:20:55,496 --> 00:20:59,641
Another private donation.
Furnishings, £7,500.
304
00:21:01,346 --> 00:21:03,118
It's another kid.
305
00:21:09,801 --> 00:21:11,087
February 25th.
306
00:21:11,130 --> 00:21:15,707
Private donation.
General repairs, £4,500.
307
00:21:18,481 --> 00:21:24,996
April 2nd. Private donation.
Hymn books, £6,718.36.
308
00:21:25,760 --> 00:21:28,699
- That's a weird number.
- Go to September.
309
00:21:30,924 --> 00:21:32,391
What?
310
00:21:33,302 --> 00:21:36,765
September 18th, 1986.
311
00:21:54,067 --> 00:21:59,813
Private donation.
Upkeep, £10,887.09.
312
00:22:23,630 --> 00:22:25,224
They sold her.
313
00:22:28,954 --> 00:22:31,556
- It's called human trafficking.
- They fuckin' sold her!
314
00:22:31,557 --> 00:22:33,066
- Hey! Hey!
- Sold her!
315
00:22:33,067 --> 00:22:35,116
Hey! Lorna, give me that!
316
00:22:35,117 --> 00:22:37,756
- Give me that!
- They sold her...
317
00:22:38,451 --> 00:22:40,982
- This is evidence
- Yeah, it's my life!
318
00:22:43,544 --> 00:22:45,584
Hey, it's my life, too.
319
00:22:48,731 --> 00:22:50,812
For all I know, my parents
could have made
320
00:22:50,837 --> 00:22:52,587
one of these donations, too.
321
00:23:01,776 --> 00:23:02,900
Right.
322
00:23:06,576 --> 00:23:09,205
So, can we please
go and talk to them?
323
00:23:12,162 --> 00:23:14,447
But theytre admitting it, right?
324
00:23:16,004 --> 00:23:18,645
- Everything that happened?
- Yes.
325
00:23:19,773 --> 00:23:21,756
If you sign this,
326
00:23:22,099 --> 00:23:24,070
the Irish State will recognise
327
00:23:24,095 --> 00:23:26,587
that you were placed in
a Magdalene Laundry
328
00:23:26,786 --> 00:23:30,256
and forced to work there
against your will.
329
00:23:31,220 --> 00:23:33,461
And that's what they're calling it?
330
00:23:33,624 --> 00:23:34,685
A Laundry?
331
00:23:34,789 --> 00:23:37,136
Not a training centre
332
00:23:37,137 --> 00:23:40,446
- or an industrial school or...?
- No.
333
00:23:40,716 --> 00:23:43,907
They're saying it was a Laundry.
334
00:23:44,168 --> 00:23:45,947
Well, thank God for that.
335
00:23:46,703 --> 00:23:48,798
We should be as loud
about this as possible
336
00:23:48,823 --> 00:23:51,244
because there's still people out
there who need to know.
337
00:23:51,269 --> 00:23:55,766
They can take on the Church
and the State and you can win.
338
00:23:57,475 --> 00:24:00,497
Sorry, guys, I'll just be...
I'll just be a minute, OK?
339
00:24:02,696 --> 00:24:03,976
Ah, you came!
340
00:24:03,977 --> 00:24:05,926
- We did it!
- We did it!
341
00:24:05,927 --> 00:24:07,585
- You all right?
- Mm-hm.
342
00:24:07,609 --> 00:24:10,284
Guys.
343
00:24:11,087 --> 00:24:12,806
- Shit.
- Everyone...
344
00:24:13,328 --> 00:24:15,487
Erm, this is Carmel.
345
00:24:15,643 --> 00:24:16,793
- No fucking way.
- Hello?
346
00:24:16,818 --> 00:24:18,203
Oh, my goodness.
347
00:24:18,977 --> 00:24:22,976
She was a friend of my mother's
at the Laundry.
348
00:24:23,281 --> 00:24:25,791
Well, whatts a fucking nun
doing here?
349
00:24:28,310 --> 00:24:30,639
Carmel wanted to celebrate
with you all.
350
00:24:30,716 --> 00:24:33,366
Carmel still lives at the Convent
351
00:24:33,783 --> 00:24:36,156
and the, er, Sisters look after her.
352
00:24:40,007 --> 00:24:42,366
Yeah, guys,
do we want to maybe take our drinks
353
00:24:42,367 --> 00:24:44,753
and we can all sit up
here beside Anna and
354
00:24:44,777 --> 00:24:46,890
maybe have a catch-up or...
355
00:24:47,020 --> 00:24:48,855
Where's Lorna Brady?
356
00:24:50,069 --> 00:24:51,629
She'd be loving this.
357
00:25:14,279 --> 00:25:16,388
So, you work with Colman?
358
00:25:19,381 --> 00:25:20,592
Sort of.
359
00:25:21,990 --> 00:25:25,755
She was in a Mother and Baby Home
when she was a teenager.
360
00:25:27,762 --> 00:25:29,862
Her child was taken from her.
361
00:25:35,026 --> 00:25:36,666
My goodness.
362
00:25:40,747 --> 00:25:42,264
Thanks for the tea.
363
00:25:46,639 --> 00:25:49,520
On the phone, you said
you wanted to talk?
364
00:25:49,545 --> 00:25:50,548
Yeah.
365
00:25:52,271 --> 00:25:56,343
With my adoption, did you go to
Father Percy or did he approach you?
366
00:25:58,326 --> 00:26:01,554
He heard that we were having
trouble having a child
367
00:26:01,579 --> 00:26:03,370
and he offered to help.
368
00:26:09,564 --> 00:26:11,090
Did you pay for me?
369
00:26:13,255 --> 00:26:14,875
Did we pay for you?
370
00:26:14,900 --> 00:26:17,943
- What are you saying?
- Was there money involved?
371
00:26:19,126 --> 00:26:20,926
- Could you give us a moment?
- Er, yeah...
372
00:26:20,927 --> 00:26:22,800
No. No, I 'd like her to stay.
373
00:26:23,228 --> 00:26:27,333
You can stay. She deserves to hear
this as much I do.
374
00:26:30,140 --> 00:26:32,650
I don't understand what you're
asking me.
375
00:26:32,675 --> 00:26:35,907
I'm asking you
if money exchanged hands, Mam?
376
00:26:36,012 --> 00:26:37,769
Oh, not like that.
377
00:26:37,793 --> 00:26:40,809
- Not like how you're saying.
- What happened, then?
378
00:26:41,228 --> 00:26:46,455
Father Percy told us that it was
expected that we make a donation.
379
00:26:51,098 --> 00:26:52,178
Did you?
380
00:26:54,267 --> 00:26:55,534
Yes, but...
381
00:26:58,237 --> 00:27:00,717
- What?
- Nothing.
382
00:27:01,257 --> 00:27:03,256
No, tell me. What's wrong?
383
00:27:07,767 --> 00:27:10,793
That wasn't a donation, Mam.
384
00:27:19,335 --> 00:27:21,443
That's not what they told us.
385
00:27:22,405 --> 00:27:24,462
That's not what they said.
386
00:27:26,602 --> 00:27:30,439
You don't know what it was
like for people like us back then.
387
00:27:31,586 --> 00:27:34,055
The way your father
and I were treated.
388
00:27:34,140 --> 00:27:36,537
Everyone turned us away.
389
00:27:36,818 --> 00:27:40,808
But the Church... the Church
welcomed us.
390
00:27:41,137 --> 00:27:43,687
They wanted to help.
391
00:27:45,609 --> 00:27:49,196
You wouldn't have lasted
another week in that place.
392
00:27:49,829 --> 00:27:51,837
Do you know if she wanted me?
393
00:27:55,183 --> 00:27:56,747
Did you ever ask her?
394
00:27:58,744 --> 00:28:01,886
I did ask once.
395
00:28:02,233 --> 00:28:08,255
But Father Percy said he didn't want
to speak ill of anyone.
396
00:28:09,207 --> 00:28:12,208
Not even someone who had
abandoned their child.
397
00:28:12,251 --> 00:28:13,698
So I didn't ask again...
398
00:28:13,723 --> 00:28:15,566
Yeah, but she could be out
there right now.
399
00:28:15,567 --> 00:28:18,439
Catherine, my mother,
looking for her child.
400
00:28:20,305 --> 00:28:21,308
Right now!
401
00:28:22,717 --> 00:28:24,282
Just like Lorna is.
402
00:29:01,367 --> 00:29:03,337
Run, Colman. Hide!
403
00:29:05,194 --> 00:29:07,126
The Cruelty Man is coming! Run!
404
00:29:09,837 --> 00:29:12,786
Don't make a sound,
or he'll hear you!
405
00:29:23,527 --> 00:29:25,873
This is all we have from back then.
406
00:29:26,139 --> 00:29:27,859
Everything they gave us.
407
00:29:39,663 --> 00:29:41,026
Who's this?
408
00:29:41,398 --> 00:29:44,649
I think that's one of the men
Father Percy introduced us to.
409
00:29:54,856 --> 00:29:56,557
- Hello?
- Lorna.
410
00:29:56,989 --> 00:29:59,393
- Hi, Niamh.
- Finally, you're picking up.
411
00:29:59,690 --> 00:30:01,365
- Are you OK?
- Yeah, I'm fine.
412
00:30:01,474 --> 00:30:03,323
Yeah, well, you weren't
answering earlier.
413
00:30:03,495 --> 00:30:06,254
Yeah, well, I'm kind of
in the middle of something.
414
00:30:06,279 --> 00:30:09,106
OK, well, erm, I've been trying to
get a hold of you because, erm,
415
00:30:09,220 --> 00:30:12,096
- we've had a bit of good news.
- OK?
416
00:30:12,532 --> 00:30:15,524
Yeah, there's going
to be an apology,
417
00:30:15,774 --> 00:30:18,253
compensation, the whole shebang.
418
00:30:18,940 --> 00:30:21,019
Everything we've been
working towards.
419
00:30:22,912 --> 00:30:24,483
Did you hear what I said?
420
00:30:24,606 --> 00:30:27,883
The Convent's going to be officially
recognised as a Laundry.
421
00:30:28,853 --> 00:30:30,212
When did this happen?
422
00:30:30,237 --> 00:30:32,176
I only got the letter this morning!
But, erm...
423
00:30:32,201 --> 00:30:33,994
We're down the Clew Bay
at the moment
424
00:30:34,019 --> 00:30:35,836
having a bit of a get-together
425
00:30:36,049 --> 00:30:37,523
to, you know, sign the letters
426
00:30:37,548 --> 00:30:39,539
and have a drink,
if you'd like to join us?
427
00:30:39,564 --> 00:30:40,677
Oh...
428
00:30:40,847 --> 00:30:43,107
No, I... I'm in Dublin.
429
00:30:44,029 --> 00:30:47,148
- What the hell are you doing in Dublin?
- It's a long story.
430
00:30:47,242 --> 00:30:49,456
Hey, what did you
say about signing letters?
431
00:30:49,639 --> 00:30:51,686
I'll send it to you right now.
I'll email it across.
432
00:30:51,687 --> 00:30:54,764
Erm, do you think you'll
be back at all today?
433
00:30:54,913 --> 00:30:56,965
Oh, I don't know.
I don't know, Niamh.
434
00:30:57,237 --> 00:30:59,827
Jesus Christ!
435
00:30:59,922 --> 00:31:02,407
Erm, look I 'd better go,
Amy's wrecking the gaff, but, um,
436
00:31:03,085 --> 00:31:04,846
I'll see you if I see you, OK?
437
00:31:05,321 --> 00:31:06,825
Yeah, OK.
438
00:31:14,285 --> 00:31:16,410
_
439
00:31:23,942 --> 00:31:25,597
_
440
00:31:28,310 --> 00:31:32,286
_
441
00:31:37,466 --> 00:31:38,596
Can we go?
442
00:31:45,034 --> 00:31:48,328
"I hereby waive any right
of action against the State,"
443
00:31:48,353 --> 00:31:52,477
"or any public body, arising out
of my admission to working in..."
444
00:31:52,862 --> 00:31:55,296
"Please insert name
of institution..."
445
00:31:55,719 --> 00:31:58,173
- Does this mean what I think it means?!
- Yes.
446
00:31:58,369 --> 00:32:00,255
They're protecting themselves,
Lorna.
447
00:32:00,333 --> 00:32:02,036
Wait, wait, so if we sign this,
448
00:32:02,061 --> 00:32:04,376
no matter what else we find out,
they'll get away with it.
449
00:32:04,377 --> 00:32:07,280
And anyone else who was involved,
they'll all get off Scot-free,
450
00:32:07,305 --> 00:32:10,240
including Ignatius J McCullen,
whoever he is.
451
00:32:14,715 --> 00:32:16,681
They're trying to bury this.
452
00:32:16,844 --> 00:32:17,863
All of it!
453
00:32:18,629 --> 00:32:21,540
You have to make sure
they don't sign, Lorna.
454
00:32:25,285 --> 00:32:26,595
Yeah, I know.
455
00:32:33,115 --> 00:32:34,964
Still nothing?
456
00:32:35,433 --> 00:32:38,469
Well, you know what they say
about a watched pot.
457
00:32:38,985 --> 00:32:41,000
It called the kettle black?
458
00:32:41,054 --> 00:32:42,816
Give me strength.
459
00:32:46,456 --> 00:32:48,316
- Sarge?
- Massey!
460
00:32:51,107 --> 00:32:53,130
I want to press charges!
461
00:32:53,529 --> 00:32:55,936
Christ. Right, er...
462
00:32:56,164 --> 00:32:59,297
Well, do you want to be a bit more
specific or do I have to guess?
463
00:32:59,322 --> 00:33:03,900
Amy Kane, and all them other ones
that that Niamh has all riled up.
464
00:33:04,658 --> 00:33:07,665
Barman at the Clew Bay
tells me her partner
465
00:33:07,690 --> 00:33:10,141
has the function room there booked.
466
00:33:10,243 --> 00:33:12,276
They're fuckin' celebrating!
467
00:33:12,674 --> 00:33:13,780
"Celebrating"?
468
00:33:13,874 --> 00:33:16,658
Word around town is
the Government's after caving.
469
00:33:16,775 --> 00:33:19,666
Huh, believes every word
that they're claiming.
470
00:33:19,799 --> 00:33:21,074
Is that right?
471
00:33:21,300 --> 00:33:22,666
That's right, yeah.
472
00:33:22,854 --> 00:33:26,644
And someone whose job it is
to keep the peace in Kilkinure
473
00:33:26,800 --> 00:33:29,044
might be well advised to remind them
474
00:33:29,069 --> 00:33:32,345
that digging up the past isn't
going to make 'em any happier.
475
00:33:32,370 --> 00:33:36,570
Well, sure, it's out of my hands.
476
00:33:38,246 --> 00:33:40,291
- Out of your hands?
- Mmm.
477
00:33:41,206 --> 00:33:43,230
Whose side are you on?
478
00:33:45,949 --> 00:33:47,216
You know,
479
00:33:48,498 --> 00:33:52,018
you were as much a part of this
as anyone else.
480
00:34:04,817 --> 00:34:06,543
On your head be it!
481
00:34:10,041 --> 00:34:11,046
Sarge!
482
00:34:11,529 --> 00:34:12,692
What?
483
00:34:12,826 --> 00:34:14,186
That was Dublin.
484
00:34:14,854 --> 00:34:16,046
Check your email.
485
00:34:16,803 --> 00:34:18,113
Right.
486
00:34:18,687 --> 00:34:22,575
C'mon, Peg, what're you going
to get with all that money?
487
00:34:22,716 --> 00:34:25,106
And don't say double-glazed windows.
488
00:34:25,635 --> 00:34:26,756
Well...
489
00:34:27,076 --> 00:34:29,523
I saw a picture
in a magazine.
490
00:34:29,929 --> 00:34:33,786
Some town in Morocco or... Mongolia?
491
00:34:34,209 --> 00:34:37,106
Bit of a...
Bit of a difference there, Peg.
492
00:34:37,107 --> 00:34:39,260
Well, wherever it was,
493
00:34:39,885 --> 00:34:43,937
every wall and street was painted
the same blue as the sky.
494
00:34:44,320 --> 00:34:46,070
Can you imagine that?
495
00:34:46,412 --> 00:34:48,173
It's only a thought.
496
00:34:49,013 --> 00:34:50,708
But just once,
497
00:34:51,208 --> 00:34:53,175
to see a place like that.
498
00:34:55,054 --> 00:34:58,508
How about you, Carmel? What are you
going to do with your share?
499
00:34:58,836 --> 00:34:59,836
Me?
500
00:35:00,144 --> 00:35:02,600
Sure, she doesn't even know
why she's here.
501
00:35:02,749 --> 00:35:06,077
I'm giving my money to the Sisters.
502
00:35:11,085 --> 00:35:14,991
- Wait! You haven't signed it, have you?!
- Lorna, you're here.
503
00:35:15,829 --> 00:35:17,629
Who the hell is that?
504
00:35:17,765 --> 00:35:21,106
- I told ya!
- Isn't it great news, Lorna?
505
00:35:21,107 --> 00:35:23,432
- It's great news!
- No, no, no!
506
00:35:23,792 --> 00:35:26,315
- I don't think it is.
- What are you talking about?
507
00:35:26,502 --> 00:35:28,340
Look, if you sign this,
508
00:35:28,427 --> 00:35:32,027
you can't bring any further
action against the Church.
509
00:35:34,532 --> 00:35:36,591
Did none of you read
the small print?
510
00:35:36,616 --> 00:35:38,536
Yeah, no, we did, but why would we
want to bring
511
00:35:38,561 --> 00:35:40,281
any further action against them?
512
00:35:43,718 --> 00:35:45,488
I think...
513
00:35:46,317 --> 00:35:51,547
No, I know. I know that the Convent
was selling our children.
514
00:35:54,437 --> 00:35:56,101
Hundreds of them.
515
00:35:56,859 --> 00:35:58,005
Maybe more.
516
00:35:58,084 --> 00:35:59,473
That's ridiculous.
517
00:36:03,238 --> 00:36:05,438
Right!
518
00:36:06,929 --> 00:36:10,633
And now, they're trying to
silence us in exchange for money.
519
00:36:10,742 --> 00:36:12,840
No. No, no, no.
That's not what this is.
520
00:36:12,865 --> 00:36:14,523
This is a good thing we've
achieved here.
521
00:36:14,554 --> 00:36:16,074
Did you not hear what
I just told you?
522
00:36:16,098 --> 00:36:19,068
- Yeah, I did.
- They're trafficking our children!
523
00:36:24,957 --> 00:36:26,428
OK.
524
00:36:27,678 --> 00:36:31,876
OK, you see that?
That's Clemence's daughter.
525
00:36:32,548 --> 00:36:33,665
Breda.
526
00:36:33,841 --> 00:36:35,691
Alive and kicking.
527
00:36:37,491 --> 00:36:38,835
And here...
528
00:36:39,974 --> 00:36:44,746
It says here that she died in 1986.
529
00:36:45,175 --> 00:36:46,799
Which is a bit strange
530
00:36:46,940 --> 00:36:50,330
considering I had a cup of tea
with her this morning.
531
00:37:01,668 --> 00:37:02,883
You're dead?
532
00:37:02,908 --> 00:37:05,725
According to the
House of the Sacred Shepherd, yes.
533
00:37:05,750 --> 00:37:09,060
They were falsifying death
certificates to cover their tracks.
534
00:37:10,326 --> 00:37:12,492
They weren't in the business
of adopting kids.
535
00:37:12,517 --> 00:37:14,306
They were in the business
of selling them.
536
00:37:14,360 --> 00:37:17,389
- "Selling them"?!
- Yeah. And I was one of them.
537
00:37:22,597 --> 00:37:26,215
Lorna told me that she
found the names of hundreds
538
00:37:26,240 --> 00:37:28,503
of dead children with
no burial records.
539
00:37:28,528 --> 00:37:31,007
Thanks.
That's because they were not dead.
540
00:37:31,126 --> 00:37:33,071
They were all trafficked.
541
00:37:34,417 --> 00:37:37,278
I found something else meself.
542
00:37:40,863 --> 00:37:42,552
Father Percy's phone records?
543
00:37:42,577 --> 00:37:45,746
One call made from the priest's
phone that night
544
00:37:46,095 --> 00:37:49,160
to a hotel in Dublin after 6pm,
545
00:37:49,215 --> 00:37:50,930
which is odd, considering...
546
00:37:50,955 --> 00:37:53,989
Aoife Cassidy and her husband were
halfway to Kilkinure by then.
547
00:37:54,184 --> 00:37:58,004
You see, Dublin reckons that
Father Percy just took a while,
548
00:37:58,029 --> 00:37:59,897
you know,
to succumb to his injuries.
549
00:37:59,922 --> 00:38:02,359
But still well enough to make
a phone call, though.
550
00:38:02,390 --> 00:38:03,876
Yeah, but who might he have called?
551
00:38:03,877 --> 00:38:06,876
Well, might have been the person
who stole the phone.
552
00:38:07,259 --> 00:38:09,899
- So, he called the murderer?
- Maybe.
553
00:38:11,512 --> 00:38:17,772
Look, given that all of this is just
pure conjecture, who else would
554
00:38:17,797 --> 00:38:20,938
have wanted to see a retired parish
priest get his head bashed in?
555
00:38:20,969 --> 00:38:22,628
I mean, you said it yourself,
556
00:38:22,796 --> 00:38:26,325
this is an operation of a
large number of people.
557
00:38:26,577 --> 00:38:29,628
I do have the name of one.
558
00:38:35,932 --> 00:38:39,436
- "Ignatius J McCullen."
- Now, if I wasn't on leave,
559
00:38:39,437 --> 00:38:42,449
I 'd still have access
to the PULSE database
560
00:38:43,228 --> 00:38:45,659
and I might be
able to find out more.
561
00:38:46,652 --> 00:38:49,294
Well, sure, in for a penny
and all that.
562
00:38:49,615 --> 00:38:50,775
Skelly?
563
00:38:52,382 --> 00:38:55,772
So, Ignatius J McCullen.
564
00:38:57,107 --> 00:39:00,186
I don't know what to make of this,
Lorna.
565
00:39:00,490 --> 00:39:02,800
I don't know what you expect
us to do.
566
00:39:02,889 --> 00:39:04,815
I'm asking you to help me.
567
00:39:05,549 --> 00:39:08,183
I... I can't fight this
on me own and...
568
00:39:08,805 --> 00:39:11,580
if I'm the only voice,
they'll just say I'm mad.
569
00:39:13,102 --> 00:39:14,531
Who's "they"?
570
00:39:15,639 --> 00:39:17,928
They? The... The State.
571
00:39:18,310 --> 00:39:19,589
The Church.
572
00:39:19,813 --> 00:39:21,114
Her.
573
00:39:23,086 --> 00:39:25,164
Look, as soon as you sign this,
574
00:39:25,343 --> 00:39:27,716
everyone stops searching
for the truth.
575
00:39:28,163 --> 00:39:31,620
This becomes the truth,
the State's version of events,
576
00:39:31,645 --> 00:39:34,379
- but if no-one signs...
- Yeah, if no-one signs,
577
00:39:34,404 --> 00:39:36,128
it'll be another 20 years at least
578
00:39:36,222 --> 00:39:39,390
before the State even considers
the status of the Laundry.
579
00:39:39,601 --> 00:39:40,594
If at all!
580
00:39:40,619 --> 00:39:43,178
- Some of us don't have that time, Lorna!
- I know.
581
00:39:43,203 --> 00:39:45,525
I know
what I'm asking of you is huge.
582
00:39:45,556 --> 00:39:48,976
I don't really like having
to remember that place.
583
00:39:48,977 --> 00:39:53,952
Most days I think I 'd die happy
if nobody ever mentioned it again,
584
00:39:54,100 --> 00:39:55,251
I really do.
585
00:39:55,439 --> 00:39:58,353
They're admitting to the whole world
that what they did to us
586
00:39:58,491 --> 00:39:59,324
was wrong.
587
00:39:59,349 --> 00:40:00,867
They're only admitting it was wrong
588
00:40:00,892 --> 00:40:03,056
so they can cover up how
awful it truly was!
589
00:40:03,080 --> 00:40:04,362
I know...
590
00:40:04,387 --> 00:40:06,892
I know that this is not enough,
591
00:40:07,095 --> 00:40:09,586
but, please, would you
let it be something, because
592
00:40:09,673 --> 00:40:13,300
we can't pass this up,
Lorna. We can't!
593
00:40:23,001 --> 00:40:24,361
Amy...
594
00:40:27,181 --> 00:40:28,470
Amy, please...
595
00:40:29,754 --> 00:40:31,398
Don't sign this.
596
00:40:31,834 --> 00:40:34,182
What difference would it make
if I didn't?
597
00:40:34,308 --> 00:40:35,436
It's a bit of money.
598
00:40:35,620 --> 00:40:37,906
Nobody calling me a liar any more.
599
00:40:38,814 --> 00:40:40,644
It sounds all right to me.
600
00:40:41,066 --> 00:40:43,041
But you could find your child.
601
00:40:43,416 --> 00:40:44,797
We both could.
602
00:40:45,469 --> 00:40:47,898
They're trying to stop us
doing that.
603
00:40:50,186 --> 00:40:51,889
I tm not like you.
604
00:40:59,513 --> 00:41:01,802
Why will none of you listen to me?
605
00:41:01,827 --> 00:41:05,870
Why should they?
When have you been there for them?
606
00:41:07,579 --> 00:41:10,933
And after all the times you've gone
crying wolf, you're expecting them
607
00:41:10,958 --> 00:41:15,547
to believe you now? Only recently
you were saying you killed someone.
608
00:41:16,006 --> 00:41:18,877
That there was someone
in the walls of your house.
609
00:41:19,205 --> 00:41:22,386
- There was. There was a woman!
- Oh, Lorna, please, Jesus Christ...
610
00:41:22,387 --> 00:41:24,440
Her name was Aoife Cassidy.
611
00:41:24,509 --> 00:41:27,670
She was a nun and... and she was
in... in the Convent.
612
00:41:27,764 --> 00:41:30,542
She was trying to help me. She was
trying to tell me about this!
613
00:41:31,979 --> 00:41:33,901
But we... we never got
the chance to speak.
614
00:41:35,278 --> 00:41:37,593
Yeah, but for all I know,
you know, maybe, maybe,
615
00:41:37,617 --> 00:41:38,636
maybe she was silenced
616
00:41:38,637 --> 00:41:41,150
in the same way that they're trying
to silence us now!
617
00:41:41,175 --> 00:41:44,887
Oh, I'm... I'm sorry,
I'm too tired for this.
618
00:41:54,220 --> 00:41:57,021
Please, don't sign.
619
00:42:02,637 --> 00:42:04,538
Carmel, would you like some help?
620
00:42:15,398 --> 00:42:18,934
Going to say me piece is all!
Just going to say me piece!
621
00:42:18,959 --> 00:42:21,122
Yeah, Thomas, get out.
This is a private event.
622
00:42:21,147 --> 00:42:22,927
I know exactly what this is.
623
00:42:25,286 --> 00:42:27,860
Yeah, Massey speaking, what is it?
624
00:42:27,885 --> 00:42:30,637
Massey, it's Don. Thomas
is here ranting and raving.
625
00:42:30,662 --> 00:42:33,109
- Oh, is he now?
- He's in a right state
626
00:42:33,140 --> 00:42:34,281
Yeah, all right.
627
00:42:34,342 --> 00:42:37,066
- Can you come down here?
- Yeah, all right!
628
00:42:37,935 --> 00:42:40,066
I don't suppose you know
what the J stands for?
629
00:42:40,279 --> 00:42:42,876
Yeah, there's a bit of trouble
down at the, er, Clew Bay.
630
00:42:42,902 --> 00:42:46,026
I'll be back in an hour. Will you
let me know if you find something?
631
00:42:46,404 --> 00:42:49,702
Everyone out there
talking about your big pay-out!
632
00:42:49,763 --> 00:42:52,206
Now, who's going to be
paying for that, do you think?
633
00:42:52,266 --> 00:42:54,178
The State, you gobshite!
634
00:42:54,248 --> 00:42:57,556
So, where's the State going
to get its money from, eh?
635
00:42:58,590 --> 00:42:59,811
Me!
636
00:43:00,691 --> 00:43:01,890
All that lot.
637
00:43:02,303 --> 00:43:05,769
We'll be footing the bill
cos the bunch of whores
638
00:43:05,856 --> 00:43:09,032
couldn't keep their knickers
on 30, 40 years ago!
639
00:43:09,122 --> 00:43:10,294
Go on, you prick.
640
00:43:10,395 --> 00:43:11,551
Does that sound fair?
641
00:43:11,863 --> 00:43:13,013
Yeah, it does.
642
00:43:14,668 --> 00:43:17,476
None of yous were in that place
without good reason!
643
00:43:17,501 --> 00:43:19,508
Right, that's enough out of you,
Thomas. Let's go.
644
00:43:19,533 --> 00:43:21,626
Now, don't pretend you don't
agree with me, Massey.
645
00:43:21,721 --> 00:43:24,356
You know well that was the best
place for them.
646
00:43:24,357 --> 00:43:26,947
Would you ever fuck off away
with yourself?!
647
00:43:28,337 --> 00:43:29,777
And you!
648
00:43:31,103 --> 00:43:34,787
No-one knows better than me
why the priest was called on you!
649
00:43:34,812 --> 00:43:36,667
- Leave her alone.
- Leave her alone?!
650
00:43:37,249 --> 00:43:38,697
Well, what about me?
651
00:43:39,840 --> 00:43:43,479
Where was anyone
when she was jumping all over me?
652
00:43:45,674 --> 00:43:48,643
A married man!
And did that stop her?
653
00:43:49,011 --> 00:43:51,098
Didn't stop you either, did it?
654
00:43:51,161 --> 00:43:53,778
But you wouldn't let it lie,
would ye?
655
00:43:56,215 --> 00:43:58,761
Nuns in there did you a favour.
656
00:43:59,577 --> 00:44:01,131
A favour...?
657
00:44:01,503 --> 00:44:02,706
All right, Thomas, come on.
658
00:44:02,707 --> 00:44:05,410
No, Massey, leave him!
Let him hear what I have to say!
659
00:44:06,164 --> 00:44:08,316
Do you know what
they did to me in there?!
660
00:44:08,687 --> 00:44:10,177
Do you know what happened to me
661
00:44:10,202 --> 00:44:12,346
after you had your daddy
ring up the priest
662
00:44:12,371 --> 00:44:15,645
to hide your little
fucking embarrassment?!
663
00:44:17,436 --> 00:44:20,359
I gave birth in that hellhole!
664
00:44:20,748 --> 00:44:23,245
Nobody there beside me
except two bitches
665
00:44:23,281 --> 00:44:26,634
who didn't give a shit
whether I lived or died!
666
00:44:27,161 --> 00:44:29,793
Who wouldntt give me
any pain relief!
667
00:44:30,097 --> 00:44:32,718
Who wouldn't sew me up
down there after...
668
00:44:43,198 --> 00:44:45,775
They told me she was dead
669
00:44:45,881 --> 00:44:48,881
long before
I even finished giving birth.
670
00:44:52,660 --> 00:44:55,617
Without a trace of compassion...
671
00:44:56,867 --> 00:44:58,963
or remorse.
672
00:45:00,481 --> 00:45:04,219
I think they would've rathered
I'd gone along with her.
673
00:45:06,099 --> 00:45:10,133
They didn't give a shit
about me and my baby.
674
00:45:11,277 --> 00:45:13,346
They didn't even tell me
675
00:45:13,371 --> 00:45:15,371
what they did with the body...
676
00:45:17,222 --> 00:45:19,175
And the next day...
677
00:45:19,557 --> 00:45:23,147
The next day, they had
me working in that Laundry.
678
00:45:23,356 --> 00:45:26,836
I was only 15 years of age, Thomas!
679
00:45:30,688 --> 00:45:33,786
I wouldn't wish that type
of suffering on anyone.
680
00:45:36,297 --> 00:45:38,667
Not even you, you prick.
681
00:45:58,227 --> 00:46:01,097
Sounds to me like the child
was better off.
682
00:46:05,287 --> 00:46:07,036
Fuck!
683
00:46:07,177 --> 00:46:08,470
You fucking bastard!
684
00:46:08,495 --> 00:46:10,016
Go on, Amy!
685
00:46:10,041 --> 00:46:12,721
Ah! Ah, Jesus!
686
00:46:25,574 --> 00:46:27,104
I'm so sorry.
687
00:46:29,137 --> 00:46:30,606
I never knew.
688
00:46:32,611 --> 00:46:34,634
- Slipped, did he?
- Yes, he slipped.
689
00:46:34,675 --> 00:46:36,194
Yes, he couldn't stand...
690
00:46:36,219 --> 00:46:38,929
Let's see if I can get you a little
plaster or something. Come on.
691
00:46:38,954 --> 00:46:41,606
- Get off me!
- Good man. That's right, yeah.
692
00:46:41,819 --> 00:46:44,298
- Come on.
- Get the fuck away from me, Massey!
693
00:46:44,323 --> 00:46:46,578
Calm yourself. That's right, yeah.
694
00:47:09,625 --> 00:47:11,475
You should sign.
695
00:47:45,647 --> 00:47:47,566
Niamh? Is everything OK?
696
00:47:47,567 --> 00:47:49,646
Something's up, something's up!
Sit down.
697
00:47:50,032 --> 00:47:51,367
Call an ambulance.
698
00:47:51,576 --> 00:47:52,982
Oh, shit.
699
00:47:53,060 --> 00:47:55,596
Fuck! Jesus!
700
00:47:55,597 --> 00:47:57,006
I'm a midwife, OK?
701
00:47:57,007 --> 00:47:59,058
I need an ambulance,
Clew Bay Social Club.
702
00:48:04,723 --> 00:48:05,952
- Hello?
- Yeah.
703
00:48:05,977 --> 00:48:07,006
Hello, I'm back.
704
00:48:07,007 --> 00:48:09,831
I did speak to your colleague
about this yesterday?
705
00:48:09,935 --> 00:48:11,306
Yeah, no.
706
00:48:11,617 --> 00:48:14,785
I just wanted to call
to confirm it.
707
00:48:14,837 --> 00:48:16,917
That call just came into reception,
708
00:48:16,918 --> 00:48:19,196
but it was never forwarded
to a room.
709
00:48:19,266 --> 00:48:21,151
Do you know who took
it at reception?
710
00:48:21,212 --> 00:48:22,521
It was a very busy night.
711
00:48:22,565 --> 00:48:25,062
There were three large
events taking place.
712
00:48:25,087 --> 00:48:28,540
- Whoa, what, what events?
- Ah, one moment, please.
713
00:48:29,880 --> 00:48:31,122
What is it?
714
00:48:31,147 --> 00:48:35,996
News archive -
Brookfield Jesuit News, April 1994.
715
00:48:36,376 --> 00:48:39,876
The opening of the Wisconsin
Holy Cross Adoption agency,
716
00:48:39,877 --> 00:48:44,637
formerly the House of the Sacred
Shepherd, founded by Jim McCullen.
717
00:48:47,218 --> 00:48:48,696
He dropped the Ignatius.
718
00:48:48,721 --> 00:48:50,601
He'd fuckin' want to and all.
719
00:48:50,653 --> 00:48:53,600
A few years later,
he starts going by James.
720
00:48:53,860 --> 00:48:55,607
I guess it sounded
fancier than Jim.
721
00:48:55,824 --> 00:48:57,210
Where did you find that?
722
00:48:57,479 --> 00:48:58,631
Interpol.
723
00:48:58,683 --> 00:49:00,556
Why was he listed on Interpol?
724
00:49:00,656 --> 00:49:04,773
No arrests, but he was questioned
for doing fund raising
725
00:49:04,817 --> 00:49:07,285
for the Life, Love & Liberty
Foundation
726
00:49:07,328 --> 00:49:09,699
right up until they bombed
a couple of abortion clinics
727
00:49:09,724 --> 00:49:10,882
about a decade ago.
728
00:49:11,265 --> 00:49:12,526
Lovely bunch of lads!
729
00:49:12,602 --> 00:49:13,846
Do you have a picture of him?
730
00:49:13,871 --> 00:49:17,239
- Yeah, but it's about 20 years old.
- Hmm.
731
00:49:29,384 --> 00:49:30,431
Detective...?
732
00:49:30,961 --> 00:49:32,586
- Detective?
- Yeah.
733
00:49:32,587 --> 00:49:36,799
On that night we were hosting
two weddings and a conference.
734
00:49:37,320 --> 00:49:38,586
What was the conference?
735
00:49:38,587 --> 00:49:41,020
Er, it was the Eadrom group.
736
00:49:41,228 --> 00:49:43,431
I believe it was something
to do with the survivors
737
00:49:43,456 --> 00:49:45,837
of the Magdalene Laundries,
that sort of thing.
738
00:49:47,657 --> 00:49:49,020
Detective?
739
00:49:49,783 --> 00:49:51,221
Hello, Detective?
740
00:49:55,524 --> 00:49:57,116
That's James Coyle.
741
00:49:59,820 --> 00:50:01,276
Oh, Jesus!
742
00:50:03,714 --> 00:50:05,833
There's still no ambulance!
743
00:50:05,878 --> 00:50:07,069
Can somebody go to the bar?
744
00:50:07,108 --> 00:50:08,750
Ah, it's hardly the time, Sister.
745
00:50:08,810 --> 00:50:10,986
- We're going to need some towels.
- I'll go!
746
00:50:11,010 --> 00:50:13,040
OK, sweetheart, just breathe, OK?
747
00:50:14,625 --> 00:50:15,928
What have you been eating?!
748
00:50:15,953 --> 00:50:17,606
Sorry, I had a lot of
cheese sandwiches.
749
00:50:17,607 --> 00:50:19,966
- OK, I'm sorry.
- That's it, Niamh, you're breathing well.
750
00:50:19,967 --> 00:50:22,047
- Right, keep that up.
- Remember to breathe
751
00:50:22,048 --> 00:50:24,996
to the rhythm of Staying Alive.
You know, ha, ha, ha...
752
00:50:24,997 --> 00:50:27,055
- No, Niamh, don't do that.
- Here.
753
00:50:27,079 --> 00:50:28,276
Thank you.
754
00:50:28,730 --> 00:50:30,039
Now push!
755
00:50:30,064 --> 00:50:31,275
No!
756
00:50:36,954 --> 00:50:39,622
I remember Aoife Cassidy.
757
00:50:41,915 --> 00:50:44,754
I'm not surprised
she came back to help you.
758
00:50:44,779 --> 00:50:47,959
There was always something
special about that girl.
759
00:50:48,696 --> 00:50:50,554
We sensed it.
760
00:50:50,953 --> 00:50:53,635
And when she
didn't complete her vows,
761
00:50:54,199 --> 00:50:55,667
when it happened,
762
00:50:55,954 --> 00:50:58,364
we knew for sure.
763
00:51:01,344 --> 00:51:02,897
When what happened?
764
00:51:04,327 --> 00:51:08,917
Oh, the doctors had some sort of
fan-dangled name for it.
765
00:51:09,473 --> 00:51:11,992
But we all knew what it was.
766
00:51:12,974 --> 00:51:14,326
A miracle!
767
00:51:15,090 --> 00:51:17,320
And I was there to see it.
768
00:51:18,945 --> 00:51:21,045
What are you talking about?
769
00:51:21,607 --> 00:51:23,077
She died...
770
00:51:24,529 --> 00:51:26,342
and she rose again.
771
00:51:29,717 --> 00:51:32,799
God brought her back for a reason.
772
00:51:34,027 --> 00:51:35,813
Maybe it was you.
773
00:51:48,277 --> 00:51:49,887
Oh, Christ.
56161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.