Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,680 --> 00:01:09,946
(BOTH PANTING)
2
00:01:11,424 --> 00:01:12,960
ERETRIA: We're miles
from the palace now.
3
00:01:14,333 --> 00:01:17,309
Doesn't matter. The Queen's
guards won't be far behind.
4
00:01:18,077 --> 00:01:19,642
This is where we part ways.
5
00:01:19,680 --> 00:01:21,274
You've got something
more important to do
6
00:01:21,312 --> 00:01:23,741
than stop the Warlock Lord
from coming back?
7
00:01:23,770 --> 00:01:25,824
You don't need me.
8
00:01:25,853 --> 00:01:28,896
Between you,
Pretty Boy and the Druid,
9
00:01:28,925 --> 00:01:30,179
Warlock Lord
doesn't stand a chance.
10
00:01:30,202 --> 00:01:31,296
That's not the point, Jax.
11
00:01:31,325 --> 00:01:34,493
Look. Maybe when I finish
doing what I gotta do,
12
00:01:36,154 --> 00:01:37,373
I'll try and find you.
13
00:01:44,861 --> 00:01:45,821
(SIGHS)
14
00:01:50,621 --> 00:01:51,744
(GASPS)
15
00:01:51,773 --> 00:01:52,733
GUARD: There she is.
16
00:01:56,160 --> 00:01:57,120
(GRUNTS)
17
00:02:27,898 --> 00:02:28,925
(GUARD GROANS)
18
00:02:31,037 --> 00:02:31,997
(GRUNTS)
19
00:02:33,946 --> 00:02:37,018
Cogline,
what are you doing here?
20
00:02:37,056 --> 00:02:39,648
I was starting to think
you'd forgotten about me.
21
00:02:39,677 --> 00:02:41,280
That day will never come.
22
00:02:44,410 --> 00:02:45,629
Come on.
23
00:02:50,074 --> 00:02:51,226
Paranor is that way.
24
00:02:52,445 --> 00:02:54,490
You can't go to Paranor.
It's too dangerous.
25
00:02:54,586 --> 00:02:56,505
My friends need my help.
26
00:02:56,506 --> 00:02:59,069
I know her soldiers
just tried to kill you,
27
00:02:59,098 --> 00:03:01,056
but we need to see the Queen.
28
00:03:01,085 --> 00:03:02,938
The fate of the Four Lands
depends on it.
29
00:03:08,986 --> 00:03:13,018
* And I feel it running
Through my veins *
30
00:03:37,786 --> 00:03:40,474
* And I need that fire *
31
00:03:40,512 --> 00:03:45,024
* Just to know That I'm awake *
32
00:03:58,493 --> 00:04:00,154
We're almost at Paranor.
33
00:04:00,192 --> 00:04:01,446
What's our plan
once we get in there?
34
00:04:01,469 --> 00:04:03,965
To stop Bandon
and save your uncle.
35
00:04:03,994 --> 00:04:05,405
Oh, just like that, huh?
36
00:04:05,434 --> 00:04:08,669
The moment that you enter Paranor,
Bandon is going to read your mind.
37
00:04:08,698 --> 00:04:10,589
The less I tell you,
the safer we are.
38
00:04:10,618 --> 00:04:12,221
I don't like being
kept in the dark.
39
00:04:12,250 --> 00:04:14,362
Then, we must trust each other.
40
00:04:14,400 --> 00:04:17,242
The three of us against Bandon
and an army of Mord Wraiths,
41
00:04:17,280 --> 00:04:19,065
it doesn't sound like the
time to be winging it.
42
00:04:19,066 --> 00:04:22,042
There will be no three of us.
Only Wil and I.
43
00:04:22,080 --> 00:04:23,689
You just said that we
have to trust each other.
44
00:04:23,712 --> 00:04:26,362
Until you learn
how to control your power,
45
00:04:26,400 --> 00:04:28,157
I cannot expose you
to the Keep's magic.
46
00:04:28,186 --> 00:04:29,818
It is too dangerous
to have you with us.
47
00:04:29,856 --> 00:04:31,680
You still think that
I'm plotting against you.
48
00:04:33,082 --> 00:04:34,234
Admit it.
49
00:04:38,170 --> 00:04:39,130
(MARETH SCOFFS)
50
00:04:44,986 --> 00:04:48,058
We don't know what Bandon and his
pack of Mord Wraiths are going to do.
51
00:04:48,096 --> 00:04:50,208
Wouldn't it be better
to go in as a team?
52
00:04:50,237 --> 00:04:54,106
Paranor's magic would not allow creatures
of darkness to breach its walls.
53
00:04:54,144 --> 00:04:56,122
Bandon must enter alone.
54
00:04:56,160 --> 00:04:57,946
Bandon isn't
a creature of darkness.
55
00:04:58,848 --> 00:04:59,933
Could have fooled me.
56
00:05:21,120 --> 00:05:23,165
Catania placed her faith
in her Kingdom,
57
00:05:23,866 --> 00:05:25,402
and lived to serve others.
58
00:05:26,717 --> 00:05:28,541
She was a true friend,
59
00:05:28,570 --> 00:05:31,488
and more right about matters of
state than I often cared to admit.
60
00:05:35,482 --> 00:05:37,114
Not a day will go by
when I won't miss her.
61
00:05:38,976 --> 00:05:40,320
(SIGHS)
62
00:05:42,816 --> 00:05:43,776
May she rest.
63
00:05:58,109 --> 00:05:59,616
I mourn with you, my King.
64
00:06:00,634 --> 00:06:02,237
Catania was true.
65
00:06:02,266 --> 00:06:03,322
ANDER: She deserved better.
66
00:06:05,213 --> 00:06:07,008
We never even found her body.
67
00:06:08,093 --> 00:06:09,562
The Crimson will burn for this.
68
00:06:09,888 --> 00:06:10,848
(HISSES)
69
00:06:12,864 --> 00:06:14,746
If you're going after the
Crimson, I want to help.
70
00:06:14,784 --> 00:06:16,704
This isn't some scavenger
hunt in the Wilderun.
71
00:06:17,472 --> 00:06:18,432
This is war.
72
00:06:19,008 --> 00:06:20,736
I know what it is.
73
00:06:20,765 --> 00:06:22,608
And I know this kingdom
like the back of my hand.
74
00:06:24,096 --> 00:06:25,881
I can root out these traitors.
75
00:06:25,882 --> 00:06:27,485
I can't put you
in that position,
76
00:06:28,282 --> 00:06:30,048
keeping secrets from the Queen.
77
00:06:30,077 --> 00:06:33,245
I've been lying to Tamlin
since I learned to talk.
78
00:06:33,274 --> 00:06:34,330
I can handle her.
79
00:06:39,456 --> 00:06:41,760
(INDISTINCT CHATTER)
80
00:06:46,685 --> 00:06:49,152
I should have known you'd
make an appearance, Druid.
81
00:06:49,181 --> 00:06:51,197
Ex-druid, your highness.
82
00:06:51,226 --> 00:06:53,760
What has you rushing back
to me after 30 years?
83
00:07:04,032 --> 00:07:05,722
As for you,
84
00:07:05,760 --> 00:07:08,640
my daughter has bartered
for your life, Rover.
85
00:07:08,669 --> 00:07:11,357
You are safe, as long as
she holds up her end.
86
00:07:11,386 --> 00:07:14,016
Guess you forgot to mention that to
the men who just tried to kill me.
87
00:07:14,045 --> 00:07:15,101
An oversight.
88
00:07:15,130 --> 00:07:18,681
Enough. We have
more pressing matters.
89
00:07:18,682 --> 00:07:22,618
The Warlock Lord is coming, but I
suspect you know that already.
90
00:07:22,656 --> 00:07:23,962
When I left here,
30 winters ago,
91
00:07:24,000 --> 00:07:27,456
the King swore he would fight the
Warlock Lord to the last man.
92
00:07:27,485 --> 00:07:29,856
I assume there's a point
to this history lesson?
93
00:07:29,885 --> 00:07:31,488
Leah was the only city
of the Four Lands
94
00:07:31,517 --> 00:07:33,850
to have been left untouched
by the War of the Races.
95
00:07:33,888 --> 00:07:37,881
The only casualty it suffered
was your husband.
96
00:07:37,882 --> 00:07:41,914
If you want to know if I made
a deal to save my people,
97
00:07:42,778 --> 00:07:44,064
then the answer is yes.
98
00:07:45,408 --> 00:07:48,509
The Warlock Lord killed my
husband and gave me the throne.
99
00:07:48,538 --> 00:07:50,525
And his price?
100
00:07:50,554 --> 00:07:52,282
He needed his magic
replenished and I...
101
00:07:52,320 --> 00:07:55,037
He wanted to drink
from Heaven's Well.
102
00:07:55,066 --> 00:07:59,001
Yes. But he was destroyed
before he got the chance.
103
00:07:59,002 --> 00:08:00,538
What's Heaven's Well?
104
00:08:00,576 --> 00:08:02,688
It's the source
of the Silver River.
105
00:08:02,717 --> 00:08:05,405
Its magic is the lifeblood
of these lands.
106
00:08:05,434 --> 00:08:08,189
Tamlin's family has been
its stewards for centuries.
107
00:08:08,218 --> 00:08:11,386
When the Warlock Lord returns, he'll
expect you to honor your bargain.
108
00:08:12,317 --> 00:08:13,402
He's coming for The Well.
109
00:08:13,440 --> 00:08:17,241
Leah thrives because of
the decisions I've made.
110
00:08:17,242 --> 00:08:19,642
I won't apologize
for protecting my people.
111
00:08:19,680 --> 00:08:23,549
If the Warlock Lord harnesses the
Well's power, he will be unstoppable.
112
00:08:24,480 --> 00:08:26,400
In your effort
to save your kingdom,
113
00:08:27,456 --> 00:08:28,800
you have doomed us all.
114
00:09:07,805 --> 00:09:08,765
That's far enough.
115
00:09:09,533 --> 00:09:10,656
Uncle Flick!
116
00:09:10,685 --> 00:09:12,509
I'm okay.
117
00:09:12,538 --> 00:09:13,786
But you shouldn't have come.
118
00:09:15,034 --> 00:09:15,994
Allanon.
119
00:09:17,376 --> 00:09:18,845
You look tired.
120
00:09:18,874 --> 00:09:20,602
I'm tired of your games.
121
00:09:20,640 --> 00:09:23,098
But not too tired to end this.
122
00:09:23,136 --> 00:09:26,266
You two can kill each other
once Flick is safe.
123
00:09:26,362 --> 00:09:29,981
Not until I have the Skull.
That was the deal.
124
00:09:30,010 --> 00:09:32,121
And how do I know you'll hold
up your end of the bargain?
125
00:09:32,122 --> 00:09:34,464
When have I ever
lied to you, Wil?
126
00:09:34,493 --> 00:09:36,672
If anything, it's the Druid
that deserves your suspicion.
127
00:09:44,890 --> 00:09:48,768
Though it appears
your intentions are true.
128
00:09:49,978 --> 00:09:51,456
You are here to save your uncle.
129
00:09:52,128 --> 00:09:53,597
As for the Druid,
130
00:09:54,077 --> 00:09:55,488
who knows?
131
00:09:56,256 --> 00:09:57,696
His mind is a vault.
132
00:09:58,589 --> 00:10:00,029
If you want the Skull,
133
00:10:01,152 --> 00:10:02,554
release Flick now.
134
00:10:03,677 --> 00:10:04,666
Of course.
135
00:10:07,104 --> 00:10:08,410
Whatever you say.
136
00:10:10,138 --> 00:10:12,384
- (GRUNTS)
- Bandon, what are you doing?
137
00:10:12,413 --> 00:10:13,853
- Hey.
- (FLICK GROANING)
138
00:10:13,882 --> 00:10:14,938
Protecting myself.
139
00:10:15,936 --> 00:10:18,269
I'll be all right.
I'll be all right.
140
00:10:19,066 --> 00:10:20,314
What'd you do to him?
141
00:10:20,352 --> 00:10:22,397
Infected him with a contagion.
142
00:10:22,426 --> 00:10:25,181
If I don't cure him soon,
he'll die.
143
00:10:25,210 --> 00:10:28,992
Why? I've done everything you asked.
Everything!
144
00:10:29,021 --> 00:10:31,325
I know.
I'm sorry, Wil.
145
00:10:31,930 --> 00:10:33,245
I trust you, but...
146
00:10:34,426 --> 00:10:35,837
I just can't trust the Druid.
147
00:10:44,669 --> 00:10:45,629
(SIGHS)
148
00:10:47,002 --> 00:10:49,210
The Skull is this way.
149
00:11:02,650 --> 00:11:06,048
But if you do this,
there'll be no turning back.
150
00:11:06,749 --> 00:11:07,968
That's the idea.
151
00:11:44,256 --> 00:11:45,216
Nice try.
152
00:11:45,562 --> 00:11:46,560
Now!
153
00:11:46,589 --> 00:11:47,808
(BOTH GRUNTING)
154
00:11:57,408 --> 00:11:58,877
What are you doing here?
155
00:11:58,906 --> 00:12:00,797
Making sure Bandon
doesn't leave with the Skull.
156
00:12:01,949 --> 00:12:04,224
So, you were in on this?
157
00:12:04,253 --> 00:12:06,586
That bickering outside,
that was just for show?
158
00:12:14,362 --> 00:12:18,240
Why didn't you tell me that Lyria
was Queen Tamlin's daughter?
159
00:12:18,269 --> 00:12:21,658
Wait, don't say it.
You were trying to protect me.
160
00:12:26,304 --> 00:12:29,568
Actually, I was hoping you
and Lyria could start over.
161
00:12:29,597 --> 00:12:32,602
Build a life that wasn't defined
by your parents' mistakes.
162
00:12:33,082 --> 00:12:34,521
I was naive.
163
00:12:34,522 --> 00:12:37,594
After all these years,
I should've known better.
164
00:12:37,632 --> 00:12:39,898
Then tell me the truth, now.
165
00:12:41,722 --> 00:12:43,392
Where did I get this tattoo?
166
00:12:45,149 --> 00:12:47,386
Why did the Druid order
send you to protect me?
167
00:12:47,424 --> 00:12:48,922
How did my mother really die?
168
00:12:52,224 --> 00:12:53,338
Tattoo on your shoulder,
169
00:12:55,200 --> 00:12:59,866
the symbol means you are a descendant
of a sect that survived the Great Wars.
170
00:13:01,882 --> 00:13:03,360
Armageddon's Children.
171
00:13:04,608 --> 00:13:07,392
They survived because
they weren't entirely Human.
172
00:13:07,421 --> 00:13:10,464
They were a hybrid
of Human and Demon.
173
00:13:10,493 --> 00:13:12,605
That meant that they
could be corrupted
174
00:13:12,634 --> 00:13:15,418
and controlled by anyone
with powerful dark magic.
175
00:13:16,128 --> 00:13:17,597
Was my mother one of them?
176
00:13:18,816 --> 00:13:19,776
Yes.
177
00:13:21,437 --> 00:13:22,973
What happened to her?
178
00:13:26,813 --> 00:13:29,952
COGLINE: You were hunted
constantly, nowhere was safe.
179
00:13:29,981 --> 00:13:32,256
Your mother was fatally
wounded by a Demon.
180
00:13:34,589 --> 00:13:35,962
I don't know how they found her.
181
00:13:36,000 --> 00:13:37,594
They can sense her magic.
182
00:13:37,632 --> 00:13:38,976
It's too late for me.
183
00:13:39,005 --> 00:13:40,761
Keep her safe.
184
00:13:40,762 --> 00:13:42,941
Please, Cogline,
you're the only one who can.
185
00:13:45,600 --> 00:13:47,741
I will always love you, Eretria.
186
00:13:48,317 --> 00:13:49,277
Mommy!
187
00:13:52,090 --> 00:13:53,050
Mommy!
188
00:13:55,258 --> 00:13:57,149
I promised her that
I would protect you.
189
00:13:57,888 --> 00:13:59,770
She convinced me
190
00:13:59,808 --> 00:14:02,880
that you could just as easily be
a force for good as for evil.
191
00:14:03,456 --> 00:14:05,856
And she was right.
192
00:14:05,885 --> 00:14:09,437
That is why the Ellcrys chose
you to open up the Bloodfire.
193
00:14:09,466 --> 00:14:12,960
When you said that the truth would
bring me pain, is this what you meant?
194
00:14:17,242 --> 00:14:21,466
All my life, I've had to break free
from people who tried to control me.
195
00:14:24,154 --> 00:14:26,400
And now you're saying
I may not have a choice.
196
00:14:27,485 --> 00:14:29,146
You do.
197
00:14:29,184 --> 00:14:31,930
Your mother believed it
and so do I,
198
00:14:31,968 --> 00:14:35,481
but if the Warlock Lord rises,
he will sense you.
199
00:14:35,482 --> 00:14:39,034
He will try to get inside
your head and use you.
200
00:14:39,072 --> 00:14:41,309
How can I believe you
after all your lies?
201
00:14:44,861 --> 00:14:46,138
'Cause I can prove it.
202
00:14:51,898 --> 00:14:52,858
(GRUNTS)
203
00:15:03,840 --> 00:15:07,488
Neither magic nor violence
can be used within this cell.
204
00:15:07,517 --> 00:15:10,368
The Druids ensured it to prevent
their captives from escaping
205
00:15:10,397 --> 00:15:12,384
or killing one another.
206
00:15:17,626 --> 00:15:19,642
Lower your weapon, boy.
207
00:15:19,738 --> 00:15:22,714
This prison was designed for
beings much stronger than you.
208
00:15:23,328 --> 00:15:24,288
(SIGHS)
209
00:15:29,885 --> 00:15:30,970
You lied.
210
00:15:31,709 --> 00:15:33,629
You said we'd save him.
211
00:15:33,658 --> 00:15:36,154
It was always my intention.
212
00:15:36,192 --> 00:15:37,978
But now he's just
a pawn to you, isn't he?
213
00:15:39,226 --> 00:15:41,338
Another sacrifice
for the greater good.
214
00:15:42,874 --> 00:15:47,261
Press the runes in the order I
taught you, then say my name.
215
00:15:47,290 --> 00:15:49,661
That is the only way I can be
released from this prison.
216
00:15:50,237 --> 00:15:51,936
What about him?
217
00:15:51,965 --> 00:15:54,653
If you say my name
and my name only,
218
00:15:54,682 --> 00:15:56,602
he will remain in sight.
219
00:15:56,640 --> 00:15:59,770
But hurry, the longer I'm confined
in here the weaker I become.
220
00:16:00,154 --> 00:16:02,074
Wait.
221
00:16:02,112 --> 00:16:04,224
You're not going anywhere
until Flick is cured.
222
00:16:04,253 --> 00:16:05,530
We had a deal.
223
00:16:05,568 --> 00:16:07,392
There's nothing
you can do for him now.
224
00:16:09,408 --> 00:16:11,645
I swear I wasn't trying
to trick you, Wil.
225
00:16:11,674 --> 00:16:14,022
We had to keep you in the dark so
Bandon couldn't read your mind.
226
00:16:14,045 --> 00:16:17,760
Allanon knew Bandon wouldn't walk
into his trap without collateral.
227
00:16:17,789 --> 00:16:19,325
He just didn't care.
228
00:16:24,058 --> 00:16:26,170
Wil. Please. (PANTING)
229
00:16:26,784 --> 00:16:28,349
Allanon is right.
230
00:16:29,885 --> 00:16:31,354
You need to let me go.
231
00:16:31,776 --> 00:16:33,024
Never.
232
00:16:33,888 --> 00:16:35,165
I can still save you.
233
00:16:41,530 --> 00:16:42,845
(FLICK GROANS)
234
00:16:44,026 --> 00:16:45,629
Wil, stop it.
You're making it worse.
235
00:16:46,138 --> 00:16:47,098
I'm sorry.
236
00:16:47,674 --> 00:16:48,634
(GROANS IN PAIN)
237
00:16:49,882 --> 00:16:51,552
There's only one way
to save him, Wil.
238
00:16:53,472 --> 00:16:56,697
Bring me the real Skull and I will
reverse the flow of the poison.
239
00:16:56,698 --> 00:16:57,725
Why should I trust you?
240
00:16:57,754 --> 00:17:00,154
Because my quarrel
is with the Druid.
241
00:17:00,192 --> 00:17:02,457
Not with you.
Not with your uncle.
242
00:17:02,458 --> 00:17:05,117
Do not be fooled. He is
trying to manipulate you.
243
00:17:05,146 --> 00:17:08,928
Don't! You, of all people,
do not get to say that.
244
00:17:08,957 --> 00:17:12,826
The path to the Skull
is protected by strong magic.
245
00:17:12,864 --> 00:17:15,994
You will need
the blood of a Shannara
246
00:17:16,032 --> 00:17:17,626
and a Druid to access it.
247
00:17:19,517 --> 00:17:21,658
It's good that I have
your daughter out here.
248
00:17:23,194 --> 00:17:24,841
(SCOFFS) Don't put me
in the middle of this.
249
00:17:24,864 --> 00:17:26,746
You're already
in the middle of this.
250
00:17:26,784 --> 00:17:28,474
You showed up in Storlock
and suddenly
251
00:17:28,512 --> 00:17:30,409
there are Demons hunting me
and my uncle gets taken.
252
00:17:30,432 --> 00:17:33,245
I came to warn you about the Crimson,
I'm not responsible for this.
253
00:17:33,274 --> 00:17:35,616
There are no coincidences
when it comes to magic.
254
00:17:35,645 --> 00:17:38,937
You showed up because you
have a part to play.
255
00:17:38,938 --> 00:17:40,992
And he still doesn't
believe you're his daughter.
256
00:17:44,794 --> 00:17:48,154
You want me to defy Allanon
and help you, fine.
257
00:17:48,192 --> 00:17:50,141
But don't act like him
while you do it.
258
00:17:50,170 --> 00:17:52,157
You have to trust me, Mareth.
259
00:17:52,186 --> 00:17:54,048
I'm not going to let Bandon win.
260
00:18:08,189 --> 00:18:09,149
(COGLINE GRUNTS)
261
00:18:11,741 --> 00:18:13,018
What is this place?
262
00:18:32,314 --> 00:18:36,058
Ancient man used places like this
to capture and contain evil beings.
263
00:18:36,768 --> 00:18:38,170
You mean beings like me?
264
00:18:49,882 --> 00:18:51,293
What is that thing?
265
00:18:51,322 --> 00:18:52,925
COGLINE:
A Mord Wraith.
266
00:18:52,954 --> 00:18:55,488
It was created using
the Warlock Lord's blood.
267
00:18:56,381 --> 00:18:58,272
Its only purpose
is to serve him.
268
00:18:59,232 --> 00:19:00,701
How did you capture it?
269
00:19:02,045 --> 00:19:05,338
A combination
of magic and science.
270
00:19:07,517 --> 00:19:09,312
I lured it here.
271
00:19:09,341 --> 00:19:11,453
It can't break through
the electrical barrier.
272
00:19:13,018 --> 00:19:15,101
If the Warlock Lord rises,
273
00:19:15,130 --> 00:19:19,872
he will try to turn you into a weapon
to use against everyone you care about.
274
00:19:19,901 --> 00:19:22,522
The only way to fight the darkness
is to condition yourself.
275
00:19:30,144 --> 00:19:31,296
What are you doing?
276
00:19:31,997 --> 00:19:33,466
Your training starts now.
277
00:19:34,426 --> 00:19:35,933
You asked for the truth.
278
00:19:37,056 --> 00:19:38,304
You need to face it.
279
00:19:52,608 --> 00:19:56,381
It's like I can feel it
trying to get inside my head.
280
00:19:56,410 --> 00:19:58,848
That's because it senses
the darkness in you.
281
00:20:00,125 --> 00:20:01,882
You have to push it back.
282
00:20:02,880 --> 00:20:05,338
Control it,
don't let it control you.
283
00:20:08,352 --> 00:20:09,312
(BREATHES HEAVILY)
284
00:20:11,069 --> 00:20:12,192
Bow to me.
285
00:20:21,629 --> 00:20:22,589
That's enough.
286
00:20:29,376 --> 00:20:31,133
That didn't seem very hard.
287
00:20:35,482 --> 00:20:37,853
(SIGHS) Don't get cocky.
288
00:20:38,592 --> 00:20:40,032
That was a good first step.
289
00:20:40,061 --> 00:20:43,488
But you need to keep
practicing, pushing it away.
290
00:20:43,517 --> 00:20:46,205
This Black Wraith
is just a servant,
291
00:20:46,234 --> 00:20:49,248
it'll be different if you run into
a Red Wraith. That's the leader.
292
00:20:50,650 --> 00:20:52,762
His darkness is
much more powerful.
293
00:20:55,296 --> 00:20:56,352
What is it?
294
00:20:57,312 --> 00:20:58,877
The darkness in me,
295
00:21:00,317 --> 00:21:02,909
when I used it
to control that thing
296
00:21:04,416 --> 00:21:06,010
I kind of liked it.
297
00:21:07,546 --> 00:21:10,848
(SIGHS) Without the right combination,
we'll be here for months.
298
00:21:10,877 --> 00:21:13,258
You sure Allanon didn't tell you
when you were plotting outside?
299
00:21:14,717 --> 00:21:16,320
He told me how to
trigger the cell,
300
00:21:16,349 --> 00:21:17,885
not how to access the Skull.
301
00:21:22,138 --> 00:21:23,165
What're you doing?
302
00:21:23,194 --> 00:21:24,893
Allanon hid the Skull
with my father.
303
00:21:24,922 --> 00:21:27,417
Which means the Elf Stones
were here, too.
304
00:21:27,418 --> 00:21:29,021
Maybe they can help us
retrace his steps.
305
00:21:30,624 --> 00:21:31,872
(PANTS)
306
00:21:44,861 --> 00:21:45,850
Wil.
307
00:21:58,205 --> 00:21:59,328
(HEAVY GUST OF WIND)
308
00:22:14,842 --> 00:22:15,936
What is that?
309
00:22:22,589 --> 00:22:23,741
No Skull.
310
00:22:24,730 --> 00:22:26,938
Doesn't make sense.
It should be here.
311
00:22:27,389 --> 00:22:28,474
Now what?
312
00:22:32,477 --> 00:22:34,752
Allanon said it took
a Druid and a Shannara.
313
00:22:35,261 --> 00:22:36,576
I see two slots.
314
00:22:38,717 --> 00:22:40,128
And there are two of us.
315
00:22:41,021 --> 00:22:42,298
You ready to find out
who you are?
316
00:22:44,736 --> 00:22:47,741
Mareth.
Please don't do this.
317
00:22:50,400 --> 00:22:53,693
Wil, if she is not my
daughter, you will both die.
318
00:23:00,922 --> 00:23:02,237
(BOTH GRUNTING)
319
00:23:06,874 --> 00:23:08,410
What if I'm not his daughter?
What if...
320
00:23:09,082 --> 00:23:10,138
(GASPS)
321
00:23:34,330 --> 00:23:37,152
Whatever this thing is,
I think it worked.
322
00:23:45,850 --> 00:23:47,136
Which makes Allanon your father.
323
00:23:49,018 --> 00:23:49,978
Condolences.
324
00:23:55,392 --> 00:23:57,341
Okay. So, we know
who you are.
325
00:23:58,330 --> 00:24:01,018
Now the question is,
where are we?
326
00:24:42,586 --> 00:24:43,834
(GRUNTING)
327
00:24:51,360 --> 00:24:53,241
Quiet now.
328
00:24:53,242 --> 00:24:56,122
Lunch is almost ready
and the table needs to be set.
329
00:25:04,474 --> 00:25:06,682
Desmin, go play outside.
330
00:25:08,218 --> 00:25:09,341
Now.
331
00:25:25,757 --> 00:25:27,485
I'm sorry it's been so long.
332
00:25:27,514 --> 00:25:29,027
I wasn't sure if you
were ever coming back.
333
00:25:29,050 --> 00:25:32,026
Sheema. I promised Conor I'd
take care of you and Desmin.
334
00:25:33,658 --> 00:25:34,656
Thank you, Jax.
335
00:25:35,674 --> 00:25:37,690
Conor was the best soldier
in my battalion.
336
00:25:40,858 --> 00:25:42,778
No amount of gold will bring
him back, I know that.
337
00:25:43,776 --> 00:25:44,890
DESMIN: Mom!
338
00:25:45,408 --> 00:25:46,368
(GASPS)
339
00:25:46,848 --> 00:25:47,808
DESMIN: Mom!
340
00:25:50,621 --> 00:25:52,032
Mom! (GRUNTS)
341
00:25:56,093 --> 00:25:57,245
Where's the Druid?
342
00:25:58,042 --> 00:25:59,002
What did you do?
343
00:26:01,565 --> 00:26:03,197
- My baby!
- Sheema, wait!
344
00:26:05,280 --> 00:26:06,269
(GRUNTS)
345
00:26:06,298 --> 00:26:07,392
(CRIES)
346
00:26:09,120 --> 00:26:10,330
(GRUNTING)
347
00:26:29,597 --> 00:26:30,557
(GRUNTS)
348
00:26:43,450 --> 00:26:45,561
I got no fear of death.
349
00:26:45,562 --> 00:26:47,136
Death is too good for you.
350
00:27:00,989 --> 00:27:02,333
Get out of here!
351
00:27:04,762 --> 00:27:05,885
Sheema...
352
00:27:09,658 --> 00:27:12,154
Stay away from me.
You're cursed.
353
00:27:12,893 --> 00:27:14,362
Don't ever come back here.
354
00:27:34,013 --> 00:27:35,194
That's Shady Vale.
355
00:27:36,288 --> 00:27:37,949
It can't be.
356
00:27:37,978 --> 00:27:40,608
The last time we saw it, it was in flames.
Everybody left.
357
00:27:40,637 --> 00:27:42,749
I agree, but explain that.
358
00:27:42,778 --> 00:27:45,216
Why would we be transported
back to your hometown?
359
00:27:48,029 --> 00:27:50,400
Because Shea and Allanon must
have hidden the Skull here.
360
00:27:51,197 --> 00:27:52,157
Come on.
361
00:28:04,733 --> 00:28:05,914
(LAUGHING)
362
00:28:21,370 --> 00:28:23,933
(SIGHS) I hate waterfalls.
363
00:28:41,088 --> 00:28:44,698
This is definitely my village,
but I don't recognize anyone.
364
00:28:44,736 --> 00:28:48,125
Hmm. They don't seem
to recognize you, either.
365
00:28:48,154 --> 00:28:50,650
Let's just keep our heads down
and find that Skull.
366
00:28:54,202 --> 00:28:56,352
So, the girl with the
illusions is your daughter?
367
00:28:59,328 --> 00:29:01,402
You brought her here, untrained,
368
00:29:01,440 --> 00:29:04,800
unprepared, to use against
me like a weapon.
369
00:29:06,845 --> 00:29:08,448
And now she's turned on you.
370
00:29:10,906 --> 00:29:12,538
Sounds familiar, doesn't it?
371
00:29:14,237 --> 00:29:15,840
She is nothing like you.
372
00:29:17,050 --> 00:29:18,202
Are you sure?
373
00:29:19,421 --> 00:29:21,821
I sensed a deep
well of pain in her.
374
00:29:24,960 --> 00:29:27,101
Maybe after I get out of here,
375
00:29:28,090 --> 00:29:29,434
I'll take her under my wing.
376
00:29:31,229 --> 00:29:33,245
Help her unlock
her true potential.
377
00:29:34,848 --> 00:29:36,634
That is not going to happen.
378
00:29:38,842 --> 00:29:40,090
Maybe you're right.
379
00:29:41,501 --> 00:29:43,930
Maybe I'll leave her
here to rot,
380
00:29:45,120 --> 00:29:47,290
along with everything else
you hold dear.
381
00:29:48,989 --> 00:29:50,429
For the greater good.
382
00:29:59,040 --> 00:30:00,154
SHEA:
Leave me alone!
383
00:30:00,192 --> 00:30:01,920
BOY 1:
We warned you before.
384
00:30:03,197 --> 00:30:04,547
- You filthy half-breed!
- (GRUNTING)
385
00:30:04,570 --> 00:30:06,144
If you so much as look
at my sister again,
386
00:30:06,202 --> 00:30:08,026
I'll chop your ears off
and make you eat them!
387
00:30:12,221 --> 00:30:13,881
I didn't touch her.
388
00:30:13,882 --> 00:30:14,880
Don't lie to me!
389
00:30:16,224 --> 00:30:17,530
I saw you flirting with her.
390
00:30:17,568 --> 00:30:18,528
(GRUNTS)
391
00:30:21,053 --> 00:30:22,013
Let him go.
392
00:30:26,208 --> 00:30:27,322
I think mine's bigger.
393
00:30:39,677 --> 00:30:42,720
Thanks. I thought they were gonna
stick me like a roast pig.
394
00:30:43,872 --> 00:30:46,205
I'm Wil.
This is Mareth.
395
00:30:46,234 --> 00:30:49,440
Nice to meet you.
I'm Shea. Shea Ohmsford.
396
00:31:01,498 --> 00:31:02,813
It's not deep.
397
00:31:02,842 --> 00:31:04,733
Should be gone
in a couple of days.
398
00:31:04,762 --> 00:31:06,970
So what was the story
with those jerks?
399
00:31:07,066 --> 00:31:09,658
Seemed a little more personal than
your average everyday Elf-hate.
400
00:31:09,696 --> 00:31:11,741
They found out
I've been dating a Human.
401
00:31:11,770 --> 00:31:13,190
The guy with the knife
is her brother.
402
00:31:13,978 --> 00:31:15,293
Charming.
403
00:31:15,322 --> 00:31:17,664
I mean, he's a decent guy.
It's just how he was raised.
404
00:31:17,693 --> 00:31:19,834
The Humans around here
don't trust Elves.
405
00:31:19,872 --> 00:31:21,600
It's not just around here.
406
00:31:22,752 --> 00:31:25,210
So, what about your family?
407
00:31:26,074 --> 00:31:27,485
Where are they?
408
00:31:28,378 --> 00:31:29,914
I'm adopted.
409
00:31:29,952 --> 00:31:31,776
My family are Humans,
410
00:31:31,805 --> 00:31:33,629
so I'm the only
pointy-ears around here.
411
00:31:33,658 --> 00:31:35,261
Makes me an easy target.
412
00:31:36,058 --> 00:31:37,978
Anyway, where are you two from?
413
00:31:39,744 --> 00:31:43,133
A village about 40 miles south.
414
00:31:43,162 --> 00:31:46,272
It's called Bark Root.
415
00:31:47,194 --> 00:31:48,346
SHEA:
I've never heard of it.
416
00:31:50,304 --> 00:31:51,898
You must be starving.
417
00:31:51,936 --> 00:31:54,845
My brother Flick's a cook, but
he's at the sheep market today.
418
00:31:54,874 --> 00:31:57,149
How does stale bread
and cheese sound?
419
00:31:57,792 --> 00:31:59,357
That sounds amazing.
420
00:31:59,386 --> 00:32:01,085
Great. I'll fetch my horse.
421
00:32:05,280 --> 00:32:07,296
So, just to be clear,
422
00:32:07,325 --> 00:32:11,290
the Druid portal brought us back in
time so we could meet your father?
423
00:32:11,386 --> 00:32:16,320
Yes, to a time before
my dad met Allanon.
424
00:32:16,349 --> 00:32:19,229
Before he got the sword,
before everything.
425
00:32:19,258 --> 00:32:21,466
He seems sweet.
I can see where you get it.
426
00:32:22,330 --> 00:32:24,384
He doesn't know what's coming.
427
00:32:24,413 --> 00:32:26,976
What magic does to him.
To my family.
428
00:32:27,994 --> 00:32:30,010
What if I told him?
He could run away.
429
00:32:30,048 --> 00:32:31,162
Maybe he'd be happy.
430
00:32:31,200 --> 00:32:33,120
Or maybe,
without Shea to stop him,
431
00:32:33,149 --> 00:32:34,662
the Warlock Lord would
take over the world
432
00:32:34,685 --> 00:32:36,384
and none of us would even exist.
433
00:32:36,413 --> 00:32:38,880
The past is the past, Wil.
We can't change it.
434
00:32:38,909 --> 00:32:40,445
(SIGHS)
435
00:32:40,474 --> 00:32:42,409
The only thing we know for sure
is that your uncle is dying,
436
00:32:42,432 --> 00:32:44,122
and we have to find the Skull.
437
00:32:44,160 --> 00:32:45,658
It could be anywhere.
438
00:32:45,696 --> 00:32:48,413
Yeah. But the portal
brought us here, right?
439
00:32:49,018 --> 00:32:51,072
To your dad.
440
00:32:51,101 --> 00:32:53,280
And even if he doesn't know
it yet, he must be the key.
441
00:33:03,101 --> 00:33:04,512
There's something
you need to see.
442
00:33:07,642 --> 00:33:10,138
LYRIA: This is his
top lieutenant, Valcaa.
443
00:33:10,973 --> 00:33:13,402
He can lead us to General Riga.
444
00:33:13,440 --> 00:33:16,253
We take Riga out,
we can prevent a civil war.
445
00:33:17,530 --> 00:33:18,912
What's in it for you?
446
00:33:18,941 --> 00:33:23,520
If I become your Queen, the
Elves will be my people, too.
447
00:33:23,549 --> 00:33:25,661
Besides, we all want
the same things.
448
00:33:25,690 --> 00:33:27,773
To live free, without fear.
449
00:33:32,794 --> 00:33:33,754
What's your price?
450
00:33:35,674 --> 00:33:38,304
I get to help you
interrogate him.
451
00:33:38,333 --> 00:33:41,338
I may be a bounty hunter, but cash
isn't the only language I speak.
452
00:33:42,586 --> 00:33:44,093
This bastard made it personal.
453
00:33:45,053 --> 00:33:46,752
All right. Wake him up.
454
00:33:51,226 --> 00:33:52,608
(GRUNTING)
455
00:33:55,834 --> 00:33:59,040
We appreciate your help,
Princess, but you should leave.
456
00:34:00,509 --> 00:34:02,208
Oh, I'm not going anywhere.
457
00:34:10,042 --> 00:34:14,045
When I was a kid, my dad used
to hide things in the barn.
458
00:34:15,264 --> 00:34:17,664
Things he didn't want
me or my mom to find.
459
00:34:17,693 --> 00:34:20,640
Go check it out. I'll keep
Daddy Dearest occupied.
460
00:34:27,552 --> 00:34:29,050
Hey.
461
00:34:29,088 --> 00:34:32,285
Wil just went to go water the bushes.
He'll be back soon.
462
00:34:32,314 --> 00:34:34,522
Was the food okay?
You get enough?
463
00:34:34,560 --> 00:34:37,661
Are you kidding? We've only had
squirrel jerky for the past week,
464
00:34:37,690 --> 00:34:40,608
so, yeah, it was better
than okay. I'm stuffed.
465
00:34:47,578 --> 00:34:50,045
How long have you and Wil
been together?
466
00:34:50,074 --> 00:34:53,309
Oh. No, we're not together.
We're just friends.
467
00:34:53,338 --> 00:34:55,104
Are you kidding?
468
00:34:55,133 --> 00:34:58,426
The way you look at him, it's the
same look Heady used to give me.
469
00:35:00,000 --> 00:35:02,266
I think you should tell him.
470
00:35:02,304 --> 00:35:03,936
What's the worst thing
that could happen?
471
00:35:06,586 --> 00:35:07,546
(SIGHS)
472
00:35:18,586 --> 00:35:19,834
Who are you?
473
00:35:20,573 --> 00:35:23,385
Hi. I'm, uh, Wil.
474
00:35:23,386 --> 00:35:26,045
Wil, uh, Barnlander.
475
00:35:26,074 --> 00:35:29,789
I, um, my friend and I, we
helped Shea avoid some trouble.
476
00:35:29,818 --> 00:35:31,661
You're the people who rescued
him from my brother?
477
00:35:34,973 --> 00:35:36,701
Which would make you Heady.
478
00:35:37,786 --> 00:35:39,322
Thank you.
479
00:35:39,360 --> 00:35:41,050
Ever since everyone
in the village found out,
480
00:35:41,088 --> 00:35:42,586
they won't stop harassing us.
481
00:35:43,450 --> 00:35:44,765
Harassing him.
482
00:35:47,616 --> 00:35:51,869
Yeah, I... I know a thing or two
about prejudice. It's rough.
483
00:35:51,898 --> 00:35:53,597
It's not just that.
484
00:35:53,626 --> 00:35:55,354
I mean, I could bear it
if it was, but...
485
00:35:56,256 --> 00:35:57,466
But what?
486
00:35:57,504 --> 00:35:59,453
There are things
he's hiding from me,
487
00:35:59,482 --> 00:36:01,018
things he's not telling me.
488
00:36:01,824 --> 00:36:03,322
And it's killing me.
489
00:36:03,360 --> 00:36:04,998
I don't know if I can be
with somebody who...
490
00:36:05,021 --> 00:36:06,240
Be with someone who what?
491
00:36:08,285 --> 00:36:09,341
Shea...
492
00:36:09,370 --> 00:36:10,810
Maybe we shouldn't be together.
493
00:36:10,848 --> 00:36:13,536
Your whole family would certainly
be happier if I disappeared.
494
00:36:13,565 --> 00:36:15,456
I'm sure we can work this out.
495
00:36:15,485 --> 00:36:18,941
I like you, Wil, but you don't know
us, and you don't know Shady Vale.
496
00:36:19,834 --> 00:36:21,274
We can't keep doing this, Heady.
497
00:36:22,906 --> 00:36:23,866
It's over.
498
00:36:37,690 --> 00:36:39,485
No sign of him. You?
499
00:36:39,514 --> 00:36:40,925
He couldn't have gone far.
500
00:36:40,954 --> 00:36:42,989
If there's one thing Shea's
good at, it's disappearing.
501
00:36:45,053 --> 00:36:47,098
I need you to stay here with
her in case he comes back.
502
00:36:47,933 --> 00:36:49,402
You think you know where he is?
503
00:36:49,440 --> 00:36:52,282
I might. But we're running out of time.
We need to find that Skull.
504
00:36:52,320 --> 00:36:54,653
We also need to figure out
this little lover's quarrel.
505
00:36:54,682 --> 00:36:57,341
Otherwise, we might go back and
find out that you were never born.
506
00:36:57,370 --> 00:36:59,424
That might be a good thing.
507
00:36:59,453 --> 00:37:01,978
Yeah, to some people
you may be a pain in the ass.
508
00:37:02,938 --> 00:37:04,474
But I'm pretty sure
I'd miss you.
509
00:37:21,053 --> 00:37:22,589
How did you find me here?
510
00:37:23,482 --> 00:37:25,114
Heady thought
you might come here.
511
00:37:25,152 --> 00:37:26,650
I never told her
about this place.
512
00:37:27,322 --> 00:37:28,666
No, of course not.
513
00:37:28,704 --> 00:37:30,778
She just told me to
check the swimming hole.
514
00:37:31,872 --> 00:37:33,437
The cave was a hunch.
515
00:37:38,170 --> 00:37:40,090
I have a spot like this
where I grew up.
516
00:37:41,242 --> 00:37:42,970
A place my dad showed me.
517
00:37:45,216 --> 00:37:47,194
Used to hide there from bullies.
518
00:37:49,440 --> 00:37:52,829
The ears rub people the wrong
way no matter where you go.
519
00:37:57,216 --> 00:37:59,837
Shea. What's going on?
520
00:38:03,965 --> 00:38:05,760
What if they're right about me?
521
00:38:06,749 --> 00:38:09,850
What if I am bad for her?
522
00:38:09,888 --> 00:38:10,906
That's crazy.
523
00:38:12,192 --> 00:38:13,373
You're a good guy.
524
00:38:13,402 --> 00:38:15,197
Yeah, but I haven't
told her everything.
525
00:38:18,720 --> 00:38:20,189
I've been seeing things, Wil.
526
00:38:22,685 --> 00:38:24,000
What sort of things?
527
00:38:33,946 --> 00:38:37,565
Monsters with silver faces
trying to kill me.
528
00:38:38,976 --> 00:38:40,253
Feels so real.
529
00:38:41,914 --> 00:38:44,698
Listen, Shea.
You're not crazy.
530
00:38:46,013 --> 00:38:48,989
And you're not dreaming.
I've seen these creatures, too.
531
00:38:51,034 --> 00:38:54,269
They're called Mord Wraiths. And
I assure you, they're very real.
532
00:38:54,874 --> 00:38:57,274
This isn't funny!
533
00:38:57,312 --> 00:39:00,029
You're having visions of the future.
Of what's coming.
534
00:39:00,058 --> 00:39:01,978
No. What are you...
535
00:39:02,621 --> 00:39:03,706
Who are you?
536
00:39:10,973 --> 00:39:12,893
(PANTS) Heady.
537
00:39:14,592 --> 00:39:15,552
What is it?
538
00:39:17,376 --> 00:39:18,682
What'd you see?
539
00:39:19,738 --> 00:39:22,042
She's in danger.
She was covered in blood.
540
00:39:25,978 --> 00:39:27,677
(PANTING)
541
00:39:29,146 --> 00:39:30,490
Shea!
542
00:39:32,669 --> 00:39:34,426
Hey, Shea! Wait.
543
00:39:43,354 --> 00:39:45,437
Shea! Wait.
544
00:39:59,712 --> 00:40:02,170
MORD WRAITH: Shannara!
545
00:40:07,037 --> 00:40:08,669
You... You're real. How?
546
00:40:10,810 --> 00:40:11,962
(GRUNTS)
547
00:40:21,888 --> 00:40:23,328
Shea, we need to go.
548
00:40:23,357 --> 00:40:24,509
How did you do that with...
549
00:40:24,538 --> 00:40:26,554
I know you have questions,
but we have to move.
550
00:40:26,592 --> 00:40:28,858
It hissed something at me.
"Shannara."
551
00:40:29,568 --> 00:40:30,749
What does it mean?
552
00:40:31,930 --> 00:40:33,245
Tell me, what's a "Shannara"?
553
00:40:35,232 --> 00:40:36,288
You are.
40250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.