Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:08,560
This is where I would come if I
wanted to throw
2
00:00:08,600 --> 00:00:10,080
away a bloodstained uniform.
3
00:00:10,120 --> 00:00:15,440
And now I ask you to do the
responsible thing
4
00:00:15,480 --> 00:00:17,120
and return a guilty verdict.
5
00:00:17,160 --> 00:00:18,960
But don't look so morbid.
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,400
I feel morbid, Mark.
7
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
I might as well be handing over
my wife and family.
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,840
Would you be there for me?
9
00:00:23,880 --> 00:00:24,720
Of course.
10
00:00:24,760 --> 00:00:28,520
The vendor threw the salt away.
11
00:00:28,560 --> 00:00:31,600
He changed his mind.
12
00:00:31,640 --> 00:00:32,880
Didn't do it.
13
00:00:32,920 --> 00:00:34,600
Maybe he wiped the prints
cleaned.
14
00:00:34,640 --> 00:00:35,760
Do me a favor.
15
00:00:35,800 --> 00:00:37,120
Oh, that's really helpful.
16
00:00:37,160 --> 00:00:38,960
[INTERPOSING VOICES]
17
00:00:44,080 --> 00:00:45,840
Have you made a decision?
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,680
I won't be coming back.
19
00:00:47,720 --> 00:00:49,200
I'm married, Johnny.
20
00:00:49,240 --> 00:00:50,960
Oh, no.
21
00:00:51,000 --> 00:00:52,360
- What about you? - Me?
22
00:00:52,400 --> 00:00:53,520
You're the obvious candidate.
23
00:00:53,560 --> 00:00:55,960
All those in favor of Peter
being foreman.
24
00:00:56,000 --> 00:00:57,360
[INTERPOSING VOICES]
25
00:00:57,400 --> 00:01:02,640
This court case has ruined
everything.
26
00:01:02,680 --> 00:01:05,640
[SCREAMS]
27
00:01:05,680 --> 00:01:08,360
If that jury don't deliver
justice,
28
00:01:08,400 --> 00:01:12,240
I'll deliver justice on my own.
29
00:01:12,280 --> 00:01:15,240
[THEME MUSIC]
30
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
31
00:02:07,920 --> 00:02:09,520
OK, let's go.
32
00:02:22,240 --> 00:02:24,720
Come out, Steve [INAUDIBLE].
33
00:02:24,760 --> 00:02:25,760
Chop, chop.
34
00:02:25,800 --> 00:02:26,760
Let's be having ya.
35
00:02:30,760 --> 00:02:33,760
[PANTING HEAVILY]
36
00:02:39,240 --> 00:02:41,200
Ah, Jesus.
37
00:02:41,240 --> 00:02:43,960
Johnnie.
38
00:02:44,000 --> 00:02:45,080
Bloody fool, man!
39
00:02:45,120 --> 00:02:48,040
Hey, Johnnie.
40
00:02:48,080 --> 00:02:49,400
Johnnie!
41
00:02:49,440 --> 00:02:50,360
Hey.
42
00:02:54,520 --> 00:02:58,520
I suppose you want me to go
back to the clinic now.
43
00:02:58,560 --> 00:03:00,920
Not today I don't.
44
00:03:00,960 --> 00:03:03,280
You've got an important job to
do all day in the trial.
45
00:03:05,920 --> 00:03:08,080
Tomorrow?
46
00:03:08,120 --> 00:03:10,280
Well, I don't know about
tomorrow, son.
47
00:03:10,320 --> 00:03:11,320
Yesterday is history.
48
00:03:11,360 --> 00:03:14,960
Tomorrow is a mystery and all
that.
49
00:03:15,000 --> 00:03:16,440
You concentrate on the dear.
50
00:03:22,680 --> 00:03:26,040
Must be bad.
51
00:03:26,080 --> 00:03:28,000
Thought I was six months clean
time.
52
00:03:28,040 --> 00:03:30,760
Hey, that happens to all of us.
53
00:03:30,800 --> 00:03:32,600
It took me two years--
54
00:03:32,640 --> 00:03:35,560
two years-- to stop sliping.
55
00:03:35,600 --> 00:03:38,520
Then one day you just get it.
56
00:03:38,560 --> 00:03:42,800
And all that white noise and
interference,
57
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
it'll just go away.
58
00:03:46,640 --> 00:03:49,240
You'll love seeing when it's
happened to me won't you?
59
00:03:49,280 --> 00:03:51,120
I won't need to.
60
00:03:51,160 --> 00:03:52,040
You'll know yourself.
61
00:04:01,280 --> 00:04:04,280
[INTERPOSING VOICES]
62
00:04:18,240 --> 00:04:20,880
You sure you're going to be all
right?
63
00:04:20,920 --> 00:04:21,800
No.
64
00:04:21,840 --> 00:04:25,040
But I've got my vote to make.
65
00:04:25,080 --> 00:04:26,040
[SIGH]
66
00:04:26,080 --> 00:04:29,040
So come on, give me your arm.
67
00:04:29,080 --> 00:04:30,080
Now, listen.
68
00:04:30,120 --> 00:04:31,960
If I fall asleep during the day,
you just
69
00:04:32,000 --> 00:04:33,280
can give me a bit of a nudge.
70
00:04:36,160 --> 00:04:37,560
[CROWD NOISE]
71
00:04:37,600 --> 00:04:40,040
Say bye, mommy.
72
00:04:40,080 --> 00:04:41,240
And good luck.
73
00:04:41,280 --> 00:04:42,600
I'll rush back as soon as we're
finished.
74
00:04:42,640 --> 00:04:44,520
No, no, no. You take your time.
75
00:04:44,560 --> 00:04:47,520
Get the decision right.
76
00:04:47,560 --> 00:04:50,800
Look, mom.
77
00:04:50,840 --> 00:04:58,000
I know I was, uh, a bit uptight
for the first couple of days.
78
00:04:58,040 --> 00:05:00,160
You've been great.
79
00:05:00,200 --> 00:05:01,920
I-- I couldn't have done it
without you.
80
00:05:01,960 --> 00:05:03,160
What was that word you just
said?
81
00:05:03,200 --> 00:05:04,040
What?
82
00:05:04,080 --> 00:05:05,000
Mom?
83
00:05:07,720 --> 00:05:11,360
You know, you haven't called me
that in a long time.
84
00:05:11,400 --> 00:05:14,400
Well, maybe you haven't been
one for a long time.
85
00:05:17,040 --> 00:05:17,960
Can I start again?
86
00:05:23,440 --> 00:05:24,320
Yeah.
87
00:05:41,520 --> 00:05:43,360
Do I look all right?
88
00:05:43,400 --> 00:05:45,600
Beautiful.
89
00:05:45,640 --> 00:05:49,640
And go a couple of buttons, look
even better.
90
00:05:49,680 --> 00:05:51,000
Bye.
91
00:05:51,040 --> 00:05:52,440
[CROWD CHANTING]
92
00:05:54,800 --> 00:05:58,000
I forgot to mention my father
dropped by last night.
93
00:05:58,040 --> 00:05:59,840
He said it was urgent and to
call him.
94
00:05:59,880 --> 00:06:01,320
Something about his school
uniform.
95
00:06:01,360 --> 00:06:02,400
Oh, not again.
96
00:06:02,440 --> 00:06:04,040
Why didn't he just let it go?
97
00:06:04,080 --> 00:06:05,520
Oh, I don't know.
98
00:06:05,560 --> 00:06:07,520
Anyway, he wants you to call him
at the office or on mobile.
99
00:06:07,560 --> 00:06:08,520
All right. Thanks.
100
00:06:08,560 --> 00:06:09,400
Good bye. - Good luck.
101
00:06:09,440 --> 00:06:11,880
Thanks.
102
00:06:11,920 --> 00:06:13,440
[CROWD CHANTING]
103
00:07:19,160 --> 00:07:22,760
Um, in-- in my opinion,
yesterday's discussions
104
00:07:22,800 --> 00:07:24,800
were a little unfocused.
105
00:07:24,840 --> 00:07:27,400
And the reason for that, I think
is
106
00:07:27,440 --> 00:07:30,120
that, um, we spent most of our
time
107
00:07:30,160 --> 00:07:32,400
talking about Thomas Haynes.
108
00:07:32,440 --> 00:07:34,920
And Thomas Haynes isn't on trial
here.
109
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
Duvinder Singh is.
110
00:07:36,000 --> 00:07:37,800
So I thought if we concentrate
on him.
111
00:07:41,520 --> 00:07:44,600
Uh, now, looking back over my
notes,
112
00:07:44,640 --> 00:07:46,880
it seems there were certain key
pieces
113
00:07:46,920 --> 00:07:48,280
of evidence which were
overlooked
114
00:07:48,320 --> 00:07:50,720
in the closing speeches.
115
00:07:50,760 --> 00:07:52,320
So I thought if we focus on
those.
116
00:07:52,360 --> 00:07:53,200
OK.
117
00:07:53,240 --> 00:07:54,160
Good idea.
118
00:07:59,040 --> 00:08:01,000
Why not starting with the
shoulder?
119
00:08:01,040 --> 00:08:02,640
What shoulder?
120
00:08:02,680 --> 00:08:06,120
The shoulder allegedly ripped
out of its socket in a bullying
121
00:08:06,160 --> 00:08:08,760
incident six months prior to the
murder, which the defense
122
00:08:08,800 --> 00:08:11,440
suggested meant that Duvinder
Singh
123
00:08:11,480 --> 00:08:13,440
was incapable of committing the
crime.
124
00:08:13,480 --> 00:08:16,120
But do we believe that?
125
00:08:16,160 --> 00:08:17,600
I suppose that's my question.
126
00:08:17,640 --> 00:08:18,920
He didn't have an injured
shoulder.
127
00:08:18,960 --> 00:08:21,200
He carried on playing cricket,
bowling the ball.
128
00:08:21,240 --> 00:08:22,560
Yeah, but th-- there's a
difference,
129
00:08:22,600 --> 00:08:24,240
isn't there, between a six-ounce
cricket
130
00:08:24,280 --> 00:08:25,840
ball and a bloody great sword.
131
00:08:25,880 --> 00:08:30,440
The prosecution made the point
that this, um, sword
132
00:08:30,480 --> 00:08:32,960
fighting art, um, gotcha--
133
00:08:33,000 --> 00:08:34,160
- Gatka. - Gatka.
134
00:08:34,200 --> 00:08:35,480
OK.
135
00:08:35,520 --> 00:08:39,400
--taught him to fight with both
hands.
136
00:08:39,440 --> 00:08:45,880
So these wounds could have been
made with just the left hand.
137
00:08:45,920 --> 00:08:47,760
Come on.
138
00:08:47,800 --> 00:08:49,480
Do you really think a
15-year-old boy
139
00:08:49,520 --> 00:08:53,240
who is, what, 8 and 1/2 stone
could make that kind of damage
140
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
with his left hand?
141
00:08:54,320 --> 00:08:55,160
Why not?
142
00:08:55,200 --> 00:08:56,120
Why not?
143
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
Because it's bloody heavy.
144
00:08:57,800 --> 00:08:59,080
That's why.
145
00:08:59,120 --> 00:09:01,200
I mean, this thing has got to
weight a good, what,
146
00:09:01,240 --> 00:09:02,960
five or six pounds?
147
00:09:03,000 --> 00:09:04,440
It's five pounds.
148
00:09:04,480 --> 00:09:06,200
Yeah. Whatever.
149
00:09:06,240 --> 00:09:08,200
You know, have you actually
tried picking this thing up
150
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
using your weak hand?
151
00:09:09,280 --> 00:09:10,120
No.
152
00:09:10,160 --> 00:09:11,240
Well, there's a surprise. Here.
153
00:09:11,280 --> 00:09:12,200
You try.
154
00:09:12,240 --> 00:09:14,320
You're about his size and
weight.
155
00:09:14,360 --> 00:09:16,360
- I don't want to touch it. -
Yeah.
156
00:09:16,400 --> 00:09:19,760
And, uh, and we should remember
that in Gatka lessons,
157
00:09:19,800 --> 00:09:22,760
these kids train with a harmless
wooden sword that
158
00:09:22,800 --> 00:09:24,080
only weighs one or two pounds.
159
00:09:24,120 --> 00:09:26,360
So in theory, although he might
have been trained
160
00:09:26,400 --> 00:09:29,240
to use his left hand, in
reality,
161
00:09:29,280 --> 00:09:33,120
the full weight of a proper
sword would prohibit it.
162
00:09:33,160 --> 00:09:34,000
OK.
163
00:09:34,040 --> 00:09:35,520
This is it here.
164
00:09:35,560 --> 00:09:37,960
Now, the prosecution claims if
you were to study these Gatka
165
00:09:38,000 --> 00:09:40,560
movements, they would correspond
exactly
166
00:09:40,600 --> 00:09:42,720
with the cuts on the body here,
proving
167
00:09:42,760 --> 00:09:45,600
that the murderer had to be
versed in the art of Gatka.
168
00:09:45,640 --> 00:09:46,720
What a load of crap.
169
00:09:46,760 --> 00:09:48,240
I mean, I'm sorry.
170
00:09:48,280 --> 00:09:51,440
But I defy anyone to show any
connection between these moves
171
00:09:51,480 --> 00:09:54,200
here and these wounds.
172
00:09:54,240 --> 00:09:57,000
Oh, I don't know.
173
00:09:57,040 --> 00:09:58,360
Where, for Christ's sake?
174
00:09:58,400 --> 00:10:01,920
Well, these-- this cut here on
the neck, for example.
175
00:10:01,960 --> 00:10:03,560
And this movement here.
176
00:10:03,600 --> 00:10:04,520
Very good, Donne.
177
00:10:04,560 --> 00:10:05,400
Why don't you put on your
glasses
178
00:10:05,440 --> 00:10:06,560
straight and have another look.
179
00:10:06,600 --> 00:10:07,440
Hey.
180
00:10:07,480 --> 00:10:08,720
I don't wear glasses.
181
00:10:08,760 --> 00:10:10,000
OK.
182
00:10:10,040 --> 00:10:13,680
What about that gash there and
this stroke here?
183
00:10:13,720 --> 00:10:14,840
Oh, come on.
184
00:10:14,880 --> 00:10:16,000
Anyone could have done that. -
On that one?
185
00:10:16,040 --> 00:10:17,680
It's the same. It's just random
butchering.
186
00:10:17,720 --> 00:10:18,880
- I agree. - Exactly.
187
00:10:18,920 --> 00:10:20,720
These wounds, th-- they're all
totally random.
188
00:10:20,760 --> 00:10:22,440
The angles are all different.
189
00:10:22,480 --> 00:10:24,320
It doesn't look like someone was
versed in the art.
190
00:10:24,360 --> 00:10:25,600
[INAUDIBLE]
191
00:10:25,640 --> 00:10:28,040
The defense shot this down in
flames on day one.
192
00:10:30,680 --> 00:10:34,880
Now, this is the cops where
Duvinder Singh lay in waiting.
193
00:10:34,920 --> 00:10:37,520
And we know from the police
report
194
00:10:37,560 --> 00:10:43,080
that the body was found here,
the head facing north,
195
00:10:43,120 --> 00:10:47,840
and that the sword was found all
the way over here--
196
00:10:47,880 --> 00:10:49,880
thank you-- in these bushes.
197
00:10:54,840 --> 00:10:58,800
You have to ask yourself, if
Duvinder Singh came
198
00:10:58,840 --> 00:11:02,440
in this direction and went off
in this direction,
199
00:11:02,480 --> 00:11:05,160
why would he have gone all the
way over there
200
00:11:05,200 --> 00:11:07,440
to throw away the sword?
201
00:11:07,480 --> 00:11:08,920
[LIQUID POURING]
202
00:11:09,880 --> 00:11:15,920
So when was the last sighting
before the Lollipop man hits?
203
00:11:15,960 --> 00:11:17,560
0740, the last sighting on
Heath.
204
00:11:17,600 --> 00:11:19,040
Yeah, and the Lollipop man?
205
00:11:19,080 --> 00:11:20,120
7:51.
206
00:11:20,160 --> 00:11:21,120
OK.
207
00:11:21,160 --> 00:11:22,440
So assuming that's correct,
that's
208
00:11:22,480 --> 00:11:25,200
11 minutes for him to kill the
boy
209
00:11:25,240 --> 00:11:28,680
and travel a distance from the
murder scene to the road.
210
00:11:28,720 --> 00:11:29,880
Which is just over a mile.
211
00:11:29,920 --> 00:11:31,320
- Except does that seem right? -
Yes.
212
00:11:31,360 --> 00:11:32,640
Yeah, that's right.
213
00:11:32,680 --> 00:11:34,240
I'm average fitness, and it
takes me eight minutes
214
00:11:34,280 --> 00:11:35,440
to run a mile.
215
00:11:35,480 --> 00:11:38,000
So just over a mile in a
distressed state,
216
00:11:38,040 --> 00:11:39,160
that's 9, 9-1/2 minutes.
217
00:11:39,200 --> 00:11:40,320
It fits.
218
00:11:40,360 --> 00:11:41,840
Assuming, of course,
everybody's watches
219
00:11:41,880 --> 00:11:43,600
are perfectly synchronized. -
Yeah.
220
00:11:43,640 --> 00:11:45,840
So assuming that, that leaves
just, what, 90
221
00:11:45,880 --> 00:11:46,920
seconds to commit the murder?
222
00:11:46,960 --> 00:11:48,280
That's enough time.
223
00:11:48,320 --> 00:11:49,760
How long does it take to kill
someone with a sword?
224
00:11:49,800 --> 00:11:52,040
Well, I don't know, but in 28
stab wounds with that sword,
225
00:11:52,080 --> 00:11:53,600
I mean, that's going to take a
while, isn't it?
226
00:11:53,640 --> 00:11:55,280
- How long is a while? - Well, I
don't know.
227
00:11:55,320 --> 00:11:57,400
A while-- I mean, you felt the
weight of that sword.
228
00:11:57,440 --> 00:12:01,760
Now, imagine like 28 swings in
90 seconds,
229
00:12:01,800 --> 00:12:03,960
plus that you've got to take
into consideration
230
00:12:04,000 --> 00:12:06,600
any deep cuts and his sword
getting stuck in--
231
00:12:06,640 --> 00:12:07,600
in bone or cartilage.
232
00:12:07,640 --> 00:12:08,480
Please.
233
00:12:08,520 --> 00:12:09,760
Absolutely.
234
00:12:09,800 --> 00:12:11,200
That's what's going to have
happened, isn't it?
235
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
I'm sorry.
236
00:12:12,400 --> 00:12:15,640
[INAUDIBLE] can not less than
two minutes.
237
00:12:15,680 --> 00:12:17,280
So suddenly we've got an expert
in stab wounds.
238
00:12:17,320 --> 00:12:19,200
- Aw, shut-- - This is just
ridiculous.
239
00:12:19,240 --> 00:12:20,840
I mean, all this evidence.
240
00:12:20,880 --> 00:12:22,680
We're trying to piece it
together like we're
241
00:12:22,720 --> 00:12:23,680
detectives or something.
242
00:12:23,720 --> 00:12:24,800
But you heard the judge.
243
00:12:24,840 --> 00:12:26,680
That's our job-- to discuss the
evidence.
244
00:12:26,720 --> 00:12:27,680
Yes.
245
00:12:27,720 --> 00:12:29,560
But the evidence isn't
conclusive.
246
00:12:37,200 --> 00:12:38,680
What are we going to do?
247
00:12:38,720 --> 00:12:40,440
Oh, I don't know.
248
00:12:40,480 --> 00:12:41,400
I don't know.
249
00:13:17,120 --> 00:13:20,760
I was bullied once.
250
00:13:20,800 --> 00:13:23,320
It was a long time ago now.
251
00:13:23,360 --> 00:13:25,720
But I still remember the
sickness in my stomach
252
00:13:25,760 --> 00:13:28,960
as I approached the school
gates.
253
00:13:29,000 --> 00:13:35,360
The trouble I went to to cover
the bruising,
254
00:13:35,400 --> 00:13:41,800
protecting them, covering their
tracks,
255
00:13:41,840 --> 00:13:47,840
walking along the walls, looking
down at the floor,
256
00:13:47,880 --> 00:13:49,680
never wanting to attract
attention to myself.
257
00:13:52,680 --> 00:13:56,040
I remember the dreams I had.
258
00:13:56,080 --> 00:13:59,960
Always wanted to be someone
else, somewhere else.
259
00:14:03,400 --> 00:14:05,000
Sleep was my only friend.
260
00:14:09,280 --> 00:14:13,120
I remember bullying and what it
did to me.
261
00:14:13,160 --> 00:14:16,800
If I'm honest, those bullies
have never left me.
262
00:14:16,840 --> 00:14:18,280
They've followed me all my life.
263
00:14:23,760 --> 00:14:25,240
[CLEARS THROAT]
264
00:14:27,240 --> 00:14:28,720
[COUGH]
265
00:14:30,200 --> 00:14:34,280
I-- I've never told anyone that
before,
266
00:14:34,320 --> 00:14:36,280
not even my wife, children.
267
00:14:39,600 --> 00:14:40,760
Thank you for listening.
268
00:14:45,560 --> 00:14:51,040
Actually, um, I was, uh, I--
269
00:14:51,080 --> 00:14:55,000
I was bullied at school too,
not--
270
00:14:55,040 --> 00:14:58,560
not with violence but with
silence.
271
00:15:02,120 --> 00:15:04,560
I was just sent to Coventry by
my friends.
272
00:15:04,600 --> 00:15:07,160
Funny, me too.
273
00:15:07,200 --> 00:15:08,080
Coincidence, eh?
274
00:15:10,880 --> 00:15:12,800
Most of the people who think
this kid's innocent
275
00:15:12,840 --> 00:15:15,040
were bullied themselves.
276
00:15:15,080 --> 00:15:18,080
Anyone else?
277
00:15:18,120 --> 00:15:19,680
You Johnny?
278
00:15:19,720 --> 00:15:21,480
You look like you're still being
bullied.
279
00:15:21,520 --> 00:15:22,360
No.
280
00:15:22,400 --> 00:15:23,600
Actually, you're wrong.
281
00:15:23,640 --> 00:15:28,200
See, all my life, I've been a
bully.
282
00:15:28,240 --> 00:15:30,440
I can think of a bunch of people
like that man out the back
283
00:15:30,480 --> 00:15:32,680
there, like the two of you who'd
crap their pants if they
284
00:15:32,720 --> 00:15:35,320
thought of me right now.
285
00:15:35,360 --> 00:15:37,200
And women too.
286
00:15:37,240 --> 00:15:39,440
So your theory is wrong.
287
00:15:39,480 --> 00:15:40,640
Yeah, definitely.
288
00:15:43,240 --> 00:15:46,760
Jealousy and suspicion, neglect
count as bullying,
289
00:15:46,800 --> 00:15:49,960
I've been bullied the last six
years.
290
00:15:50,000 --> 00:15:52,280
And I know what it's like to
hate.
291
00:15:52,320 --> 00:15:55,240
And I know what it's like to
inflict pain.
292
00:15:55,280 --> 00:15:56,880
And I know what it's like to
want to get even.
293
00:15:56,920 --> 00:16:00,040
But that doesn't necessarily
mean you want to kill someone.
294
00:16:03,400 --> 00:16:04,360
No.
295
00:16:04,400 --> 00:16:06,320
So why else do you think he did
it?
296
00:16:11,560 --> 00:16:12,840
Oh, I don't know.
297
00:16:17,800 --> 00:16:19,400
Something about his calmness.
298
00:16:19,440 --> 00:16:20,480
No.
299
00:16:20,520 --> 00:16:22,200
It's something to do with
another word
300
00:16:22,240 --> 00:16:24,760
beginning with C, his culture.
301
00:16:24,800 --> 00:16:25,760
[INAUDIBLE]
302
00:16:25,800 --> 00:16:27,440
These Sikhs are fanatics.
303
00:16:27,480 --> 00:16:29,120
They live for fighting.
304
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
They kill for fun.
305
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
[INAUDIBLE] I'm glad Attila the
fucking
306
00:16:32,280 --> 00:16:33,320
Hun could join us today.
307
00:16:33,360 --> 00:16:34,520
Look, this boy did it.
308
00:16:34,560 --> 00:16:36,880
It's in his culture.
309
00:16:36,920 --> 00:16:39,480
Changing his mind is not even in
his frame of reference.
310
00:16:39,520 --> 00:16:40,720
That's so wrong.
311
00:16:40,760 --> 00:16:42,680
Of course he could change his
mind.
312
00:16:42,720 --> 00:16:44,520
That made perfect sense to me.
313
00:16:44,560 --> 00:16:46,880
He was all mixed up with his
culture and his history
314
00:16:46,920 --> 00:16:48,320
of proud resistance.
315
00:16:48,360 --> 00:16:49,760
And at the same time, he's just
trying to be
316
00:16:49,800 --> 00:16:51,760
a normal English kid right now.
317
00:16:51,800 --> 00:16:53,280
He was confused.
318
00:16:53,320 --> 00:16:56,040
That's why he cut off his hair,
why he threw away the turban.
319
00:16:56,080 --> 00:16:57,240
Do me a favor.
320
00:16:57,280 --> 00:16:59,120
He threw away the turban because
it was covered
321
00:16:59,160 --> 00:17:00,080
in that kid's fucking blood.
322
00:17:00,120 --> 00:17:00,960
Your opinion.
323
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
[BANGING ON DOOR]
324
00:17:03,240 --> 00:17:04,200
Good afternoon all.
325
00:17:04,240 --> 00:17:06,440
The judge wants to see you.
326
00:17:06,480 --> 00:17:07,360
Do you know why?
327
00:17:07,400 --> 00:17:08,520
It's perfectly normal.
328
00:17:08,560 --> 00:17:09,800
He just wants to see how you're
getting on.
329
00:17:15,920 --> 00:17:17,200
Remember, when you enter the
court,
330
00:17:17,240 --> 00:17:18,760
no talking among yourselves.
331
00:17:18,800 --> 00:17:20,680
Also, try to avoid eye contact
with people
332
00:17:20,720 --> 00:17:21,600
in the public gallery.
333
00:17:42,400 --> 00:17:46,320
Would the foreman please stand.
334
00:17:46,360 --> 00:17:49,600
Mr. Foreman, have you reached a
verdict
335
00:17:49,640 --> 00:17:52,080
upon which you all agree?
336
00:17:52,120 --> 00:17:53,040
No.
337
00:17:56,000 --> 00:17:58,480
In that case, members of the
jury, the time
338
00:17:58,520 --> 00:18:01,040
has now come when I can accept a
majority verdict.
339
00:18:01,080 --> 00:18:03,680
That is a verdict where at least
10 of you agree.
340
00:18:03,720 --> 00:18:08,560
I will accept a 10 to 2, 11 to 1
for or against.
341
00:18:08,600 --> 00:18:10,480
Please retire once more.
342
00:18:10,520 --> 00:18:11,520
Thank you.
343
00:18:25,320 --> 00:18:27,160
Well, was it just me or does
anyone
344
00:18:27,200 --> 00:18:29,240
else feel like we are a--
345
00:18:29,280 --> 00:18:31,600
a complete failure?
346
00:18:31,640 --> 00:18:33,200
The morons who can't make a
decision.
347
00:18:33,240 --> 00:18:34,440
I-- I think we're doing very
well.
348
00:18:34,480 --> 00:18:35,920
You know, the fact that we're
taking so long
349
00:18:35,960 --> 00:18:39,560
means we're taking it seriously.
350
00:18:39,600 --> 00:18:42,760
Right, well I suppose we should
carry on.
351
00:18:42,800 --> 00:18:44,120
We were discussing Sikh culture.
352
00:18:44,160 --> 00:18:46,840
Look, before we get back into
that, you know, I--
353
00:18:46,880 --> 00:18:48,080
I'd like to know what you think.
354
00:18:48,120 --> 00:18:49,280
- Me? - Yeah.
355
00:18:49,320 --> 00:18:51,080
Well, you're now the-- the
official foreman.
356
00:18:51,120 --> 00:18:54,200
You've put a lot of time and
thought into this.
357
00:18:54,240 --> 00:18:57,520
And you know, you-- you-- you're
an intelligent, responsible man
358
00:18:57,560 --> 00:18:58,960
who has an opinion.
359
00:18:59,000 --> 00:19:00,400
I mean, I think we deserve to
know what that opinion is.
360
00:19:00,440 --> 00:19:01,640
Yeah, absolutely.
361
00:19:01,680 --> 00:19:03,720
Well, in my opinion, the
foreman should stay
362
00:19:03,760 --> 00:19:05,360
impartial as long as he can.
363
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
Well, we've been here for
hours,
364
00:19:07,200 --> 00:19:08,360
and the-- the rest of us are
getting
365
00:19:08,400 --> 00:19:10,160
a little bit snow blind.
366
00:19:10,200 --> 00:19:12,520
We'd like to know.
367
00:19:12,560 --> 00:19:23,160
Um, the truth is, I don't know
what I think anymore.
368
00:19:23,200 --> 00:19:26,320
On the one hand, the evidence
against this boy is compelling.
369
00:19:26,360 --> 00:19:27,600
You know, we have motive.
370
00:19:27,640 --> 00:19:28,520
We have the weapon.
371
00:19:28,560 --> 00:19:29,440
Intent.
372
00:19:29,480 --> 00:19:30,960
Well, thank you.
373
00:19:31,000 --> 00:19:32,760
But do I think the evidence is
compelling enough to convict?
374
00:19:32,800 --> 00:19:34,120
No.
375
00:19:34,160 --> 00:19:36,360
Therefore, can I be 100% certain
that this boy is guilty?
376
00:19:36,400 --> 00:19:37,440
No.
377
00:19:37,480 --> 00:19:38,680
I can't.
378
00:19:38,720 --> 00:19:40,320
And similarly with the defense,
you know,
379
00:19:40,360 --> 00:19:43,200
we have compelling character
evidence to suggest
380
00:19:43,240 --> 00:19:44,760
that this boy is innocent.
381
00:19:44,800 --> 00:19:47,400
We have a seemingly racist
police force hell-bent
382
00:19:47,440 --> 00:19:48,720
on a quick conviction.
383
00:19:48,760 --> 00:19:52,080
But do we have hard evidence to
prove he's innocent?
384
00:19:52,120 --> 00:19:54,440
No.
385
00:19:54,480 --> 00:19:57,440
So can we be absolutely certain
of his innocence?
386
00:19:57,480 --> 00:19:58,320
No.
387
00:19:58,360 --> 00:20:00,920
No.
388
00:20:00,960 --> 00:20:02,120
Well, strictly speaking, we
should
389
00:20:02,160 --> 00:20:04,800
return a verdict of not guilty.
390
00:20:04,840 --> 00:20:06,480
Not because we believe in his
innocence,
391
00:20:06,520 --> 00:20:11,480
but simply because we are unable
to prove guilt. Well, you know,
392
00:20:11,520 --> 00:20:13,240
there's something about that
that isn't right for me.
393
00:20:13,280 --> 00:20:15,280
I don't want to return a verdict
because I don't know.
394
00:20:15,320 --> 00:20:16,400
I want to feel sure.
395
00:20:16,440 --> 00:20:18,840
I want to really believe in my
decision.
396
00:20:18,880 --> 00:20:19,720
So how do I do that?
397
00:20:19,760 --> 00:20:20,840
Where do I go?
398
00:20:20,880 --> 00:20:22,160
Where do I look for that kind of
certainty?
399
00:20:25,360 --> 00:20:28,560
Well, the answer to that is in
here.
400
00:20:28,600 --> 00:20:29,560
My instincts.
401
00:20:32,600 --> 00:20:36,960
So I closed my eyes, and I
listened,
402
00:20:37,000 --> 00:20:40,320
listened to what my heart told
me,
403
00:20:40,360 --> 00:20:43,760
and it told me to go back to the
first moment
404
00:20:43,800 --> 00:20:47,320
I set eyes on Duvinder Singh.
405
00:20:47,360 --> 00:20:48,680
So that's what I did.
406
00:20:48,720 --> 00:20:50,920
I went back into the courtroom,
and I saw him up there,
407
00:20:50,960 --> 00:20:53,600
and I looked into his eyes.
408
00:20:53,640 --> 00:20:57,560
He was a frightened little boy,
shaking.
409
00:21:01,440 --> 00:21:04,200
And I realized that when all is
said and done,
410
00:21:04,240 --> 00:21:07,200
this is still a murder case with
28 stab wounds--
411
00:21:07,240 --> 00:21:10,880
28-- and my instinct told me
that this kid
412
00:21:10,920 --> 00:21:11,760
could never do that.
413
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
OK.
414
00:21:12,840 --> 00:21:14,960
One cut maybe, one cut in anger,
but not
415
00:21:15,000 --> 00:21:17,080
this protracted, wanton carnage.
416
00:21:20,040 --> 00:21:21,080
Not this kid.
417
00:21:26,320 --> 00:21:29,800
So my instinct still tells me
what it told me the moment
418
00:21:29,840 --> 00:21:31,560
I first set eyes on him.
419
00:21:36,240 --> 00:21:37,320
that he's innocent.
420
00:21:37,360 --> 00:21:38,280
Yes.
421
00:21:42,640 --> 00:21:44,080
But can I prove it? No.
422
00:21:44,120 --> 00:21:45,240
I can't prove it.
423
00:21:45,280 --> 00:21:46,720
It's just my instinct.
424
00:21:46,760 --> 00:21:50,680
And in this case, I'm afraid,
that's all we've got.
425
00:21:53,800 --> 00:21:54,880
So who else did it?
426
00:21:54,920 --> 00:21:55,760
That's not the point.
427
00:21:55,800 --> 00:21:57,000
It is the point.
428
00:21:57,040 --> 00:21:59,240
It's the only friggin point.
429
00:21:59,280 --> 00:22:01,600
What are we all being so coy
about with this kid?
430
00:22:01,640 --> 00:22:02,720
What?
431
00:22:02,760 --> 00:22:04,240
This kid did it.
432
00:22:04,280 --> 00:22:05,240
Look at the evidence.
433
00:22:05,280 --> 00:22:06,240
28 stab wounds.
434
00:22:06,280 --> 00:22:07,520
- He blew his top. - He lost it.
435
00:22:07,560 --> 00:22:08,440
With an injured arm.
436
00:22:08,480 --> 00:22:09,600
He didn't have an injured arm.
437
00:22:09,640 --> 00:22:10,960
Then the timings didn't make
sense then.
438
00:22:11,000 --> 00:22:12,840
According to unsynchronized
watches.
439
00:22:12,880 --> 00:22:13,840
But there's no way--
440
00:22:13,880 --> 00:22:15,320
I mean, I just do not see this
kid
441
00:22:15,360 --> 00:22:16,760
doing, what, 28 stab wounds.
442
00:22:16,800 --> 00:22:17,640
Yeah.
443
00:22:17,680 --> 00:22:19,400
What are you all doing?
444
00:22:19,440 --> 00:22:21,200
You're listening to your heart
and not your head.
445
00:22:21,240 --> 00:22:22,120
Come on.
446
00:22:22,160 --> 00:22:24,040
Voting for something that flies
447
00:22:24,080 --> 00:22:25,720
in the face of-- of everything.
448
00:22:25,760 --> 00:22:27,440
We've been setting about here
for hours, right,
449
00:22:27,480 --> 00:22:29,440
and-- and quite frankly, I'm
getting cramps in my ass,
450
00:22:29,480 --> 00:22:30,640
and I've got a splitting
headache.
451
00:22:30,680 --> 00:22:32,320
I mean, I say why don't we take
a vote, yeah?
452
00:22:32,360 --> 00:22:33,440
[INTERPOSING VOICES] - Second.
453
00:22:33,480 --> 00:22:34,560
I will second. - All right.
454
00:22:34,600 --> 00:22:36,080
All right. All right.
455
00:22:36,120 --> 00:22:40,160
All those who find the defendant
not guilty, raise your hands.
456
00:23:02,080 --> 00:23:03,120
Still leaves 3--
457
00:23:03,160 --> 00:23:04,080
4.
458
00:23:06,880 --> 00:23:08,240
Oh, my God.
459
00:23:08,280 --> 00:23:10,480
One of you changes your mind,
we've got a verdict.
460
00:23:10,520 --> 00:23:13,000
And I certainly shall not be
changing mine.
461
00:23:13,040 --> 00:23:14,600
And I won't be changing mine
either.
462
00:23:29,800 --> 00:23:32,440
Don't look at me.
463
00:23:32,480 --> 00:23:34,280
Right from the start of this
trial,
464
00:23:34,320 --> 00:23:36,280
you said that the boy was
guilty.
465
00:23:36,320 --> 00:23:38,760
Why?
466
00:23:38,800 --> 00:23:43,880
Well, I don't know.
467
00:23:43,920 --> 00:23:46,200
Maybe it's because I've seen the
way
468
00:23:46,240 --> 00:23:49,360
you all sympathize with him,
because he's been bullied.
469
00:23:49,400 --> 00:23:52,600
I've seen the compassion in your
eyes.
470
00:23:52,640 --> 00:23:55,400
Well, I've spent six years with
a man who's had sympathy
471
00:23:55,440 --> 00:23:57,880
wherever he goes, and I know
firsthand
472
00:23:57,920 --> 00:23:59,640
the cruelty he's capable of.
473
00:23:59,680 --> 00:24:03,440
And that's why I've always think
this kid could have done it.
474
00:24:03,480 --> 00:24:08,160
But you know, maybe--
475
00:24:08,200 --> 00:24:13,520
and-- and-- and I, uh, I don't
know.
476
00:24:13,560 --> 00:24:15,440
But you do.
477
00:24:15,480 --> 00:24:18,360
Don't you see?
478
00:24:18,400 --> 00:24:21,720
At least deep down, we all know
what we think.
479
00:24:21,760 --> 00:24:25,080
And we have that, that little
voice and say it is that--
480
00:24:25,120 --> 00:24:27,560
that tells when you trust
someone
481
00:24:27,600 --> 00:24:30,320
and when not or when you believe
something or when not--
482
00:24:30,360 --> 00:24:32,120
Wait. Stop this.
483
00:24:32,160 --> 00:24:35,160
Just close your eyes, Rose, and
listen to that voice,
484
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
because that is your instinct
speaking to you.
485
00:24:37,440 --> 00:24:38,320
I can't.
486
00:24:38,360 --> 00:24:41,080
Oh, yes you can.
487
00:24:41,120 --> 00:24:42,160
- Just close your eyes. - Peter.
488
00:24:42,200 --> 00:24:43,120
This isn't right.
489
00:24:46,920 --> 00:24:47,960
What does it say to us.
490
00:24:48,000 --> 00:24:48,840
You're leading--
491
00:24:48,880 --> 00:24:49,800
Ssh.
492
00:24:56,600 --> 00:24:57,840
[WHISPERING] What does it say?
493
00:25:05,560 --> 00:25:10,320
It says not guilty.
494
00:25:10,360 --> 00:25:11,560
That's it.
495
00:25:11,600 --> 00:25:12,440
That is a verdict.
496
00:25:12,480 --> 00:25:13,360
We've done it.
497
00:25:13,400 --> 00:25:15,440
Lucky fools.
498
00:25:15,480 --> 00:25:16,680
Now you've done.
499
00:25:16,720 --> 00:25:19,320
You've voted for a happy ending,
but sometimes
500
00:25:19,360 --> 00:25:20,400
there isn't a happy ending.
501
00:25:20,440 --> 00:25:21,800
Well done.
502
00:25:21,840 --> 00:25:25,680
Very proud of yourselves.
503
00:25:25,720 --> 00:25:26,720
God help us.
504
00:26:02,160 --> 00:26:05,120
All parties in the case of the
Crown versus Singh,
505
00:26:05,160 --> 00:26:07,160
court number 1, please.
506
00:26:07,200 --> 00:26:09,760
That's it.
507
00:26:09,800 --> 00:26:11,680
That's us.
508
00:26:11,720 --> 00:26:12,600
That's it.
509
00:26:12,640 --> 00:26:13,520
They're done.
510
00:26:30,200 --> 00:26:31,040
OK.
511
00:26:31,080 --> 00:26:32,000
They've decided.
512
00:26:41,560 --> 00:26:44,320
Well, there's, uh, there's
nothing
513
00:26:44,360 --> 00:26:47,640
left to say, but good luck.
514
00:26:52,480 --> 00:26:54,360
No.
515
00:26:54,400 --> 00:26:55,720
There's nothing left to say but
thanks.
516
00:26:58,400 --> 00:26:59,320
Thanks a lot.
517
00:27:08,280 --> 00:27:09,760
[RETREATING FOOTSTEPS]
518
00:28:01,080 --> 00:28:02,560
Would the foreman please rise.
519
00:28:09,480 --> 00:28:12,320
Please confine yourself to
answering yes or no
520
00:28:12,360 --> 00:28:14,160
to the following question.
521
00:28:14,200 --> 00:28:18,280
Have you reached a verdict upon
which at least 10 of you agree?
522
00:28:18,320 --> 00:28:19,480
Yes.
523
00:28:19,520 --> 00:28:22,480
Do you find the defendant guilty
or not guilty?
524
00:28:36,240 --> 00:28:37,400
Not guilty.
525
00:28:37,440 --> 00:28:38,560
[DISTRAUGHT] What?
526
00:28:38,600 --> 00:28:39,680
[INTERPOSING VOICES]
527
00:28:39,720 --> 00:28:40,560
You what?
528
00:28:40,600 --> 00:28:41,960
[YELLING]
529
00:28:42,000 --> 00:28:44,960
[INAUDIBLE] I ask for the
defendant to be discharged.
530
00:28:45,000 --> 00:28:48,520
Yes, of course, the defendant
is discharged.
531
00:28:48,560 --> 00:28:50,040
[COURTROOM CHAOS]
532
00:28:54,400 --> 00:28:55,880
Not guilty.
533
00:28:55,920 --> 00:28:57,440
[CROWD REACTION]
534
00:29:36,200 --> 00:29:37,160
[SIREN]
535
00:29:37,200 --> 00:29:39,120
Wow.
536
00:29:39,160 --> 00:29:42,040
That seems like a lot of trouble
out there.
537
00:29:42,080 --> 00:29:43,360
They can't just let us out.
538
00:29:43,400 --> 00:29:44,760
Is that it?
539
00:29:44,800 --> 00:29:46,840
Does anyone protect us?
540
00:29:46,880 --> 00:29:48,240
No.
541
00:29:48,280 --> 00:29:50,200
You're not seriously going to
let us go out there,
542
00:29:50,240 --> 00:29:51,280
are you, love?
543
00:29:51,320 --> 00:29:54,280
Well, you want to go home,
don't you?
544
00:29:54,320 --> 00:29:56,600
I would remind you it is a
criminal offense
545
00:29:56,640 --> 00:29:59,920
for any juror to talk to the
press about their experiences.
546
00:29:59,960 --> 00:30:03,080
It is also an offense to
disclose the names or addresses
547
00:30:03,120 --> 00:30:05,040
of any of the other jurors.
548
00:30:05,080 --> 00:30:07,480
OK, ladies and gents, that's it.
549
00:30:07,520 --> 00:30:09,880
You're free to go.
550
00:30:09,920 --> 00:30:11,840
Thanks a lot.
551
00:30:11,880 --> 00:30:12,840
Yeah, thanks, Donald.
552
00:31:01,120 --> 00:31:05,720
We fucking need [INAUDIBLE]
553
00:31:05,760 --> 00:31:06,640
Justice?
554
00:31:06,680 --> 00:31:09,280
You call this justice?
555
00:31:09,320 --> 00:31:10,720
[CROWD BOOING]
556
00:31:10,760 --> 00:31:11,720
Say something.
557
00:31:14,640 --> 00:31:16,040
Rose.
558
00:31:16,080 --> 00:31:17,520
Rose, wait.
559
00:31:17,560 --> 00:31:18,520
Rose, wait.
560
00:31:21,440 --> 00:31:22,600
Were you just going to go?
561
00:31:22,640 --> 00:31:24,920
I mean, am I not going to see
you again?
562
00:31:24,960 --> 00:31:27,120
I don't know, Johnny.
563
00:31:27,160 --> 00:31:28,000
This isn't right.
564
00:31:28,040 --> 00:31:29,240
I need more time.
565
00:31:29,280 --> 00:31:31,120
I don't understand.
566
00:31:31,160 --> 00:31:32,240
This can't be it.
567
00:31:35,800 --> 00:31:36,680
Goodbye, Johnny.
568
00:31:53,960 --> 00:31:55,440
Well, say something.
569
00:32:00,840 --> 00:32:02,880
- Why don't you call? - What?
570
00:32:02,920 --> 00:32:04,440
Well, didn't Marian tell you?
571
00:32:04,480 --> 00:32:05,800
There's something I wanted to
say to you.
572
00:32:05,840 --> 00:32:06,960
No, Michael. It's over now.
573
00:32:07,000 --> 00:32:07,440
No. No.
574
00:32:07,480 --> 00:32:08,240
The tunnel.
575
00:32:08,280 --> 00:32:09,440
The police never checked it.
576
00:32:09,480 --> 00:32:11,520
I spoke to some schoolchildren
that were there
577
00:32:11,560 --> 00:32:13,560
when the frogmen went diving,
and they
578
00:32:13,600 --> 00:32:16,560
were quite certain the police
never looked there.
579
00:32:16,600 --> 00:32:17,680
- Let it go, Michael. - Look.
580
00:32:17,720 --> 00:32:18,720
I'm telling you.
581
00:32:18,760 --> 00:32:21,040
That's where he threw away the
uniform.
582
00:32:21,080 --> 00:32:21,960
Really?
583
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Is that so? - Look.
584
00:32:23,040 --> 00:32:23,920
He did it, Peter.
585
00:32:23,960 --> 00:32:25,240
He did it.
586
00:32:25,280 --> 00:32:26,200
The boy did it.
587
00:32:26,240 --> 00:32:27,200
God damn it.
588
00:32:27,240 --> 00:32:28,240
From the first time you found
out
589
00:32:28,280 --> 00:32:29,360
that I was a juror on this
trial,
590
00:32:29,400 --> 00:32:30,520
you tried to hijack the whole
thing.
591
00:32:30,560 --> 00:32:31,720
You've barged your way in.
592
00:32:31,760 --> 00:32:33,000
You jumped into my spotlight,
trying to make
593
00:32:33,040 --> 00:32:34,360
yourself feel important. -
Peter.
594
00:32:34,400 --> 00:32:37,360
Can't you just accept this is
none of your business?
595
00:32:37,400 --> 00:32:40,960
Then that'll be on your
conscience,
596
00:32:41,000 --> 00:32:45,440
because that uniform is in there
in one of those drains.
597
00:32:45,480 --> 00:32:47,480
[CROWD YELLING]
598
00:32:51,480 --> 00:32:53,000
[SIREN]
599
00:33:20,920 --> 00:33:22,920
[CROWD YELLING]
600
00:33:53,960 --> 00:33:54,840
Come on.
601
00:33:54,880 --> 00:33:55,840
Let's go.
602
00:34:05,840 --> 00:34:07,320
[SIREN]
603
00:34:22,800 --> 00:34:24,800
[AIRPORT HUSTLE AND BUSTLE]
604
00:34:47,160 --> 00:34:48,160
Excuse me.
605
00:35:27,480 --> 00:35:29,000
[CLICK]
606
00:35:33,480 --> 00:35:34,960
[GUNSHOT]
607
00:35:53,400 --> 00:35:54,880
[BIRD CALLING]
608
00:37:14,560 --> 00:37:16,040
[SUITCASE CLOSING]
609
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
It this it?
610
00:37:29,920 --> 00:37:32,000
I've always wondered what it
would feel like.
611
00:37:32,040 --> 00:37:34,360
I've spent so long imagining
what it would
612
00:37:34,400 --> 00:37:36,640
be like when I've gone then.
613
00:37:36,680 --> 00:37:41,000
You'll barely notice me being
here.
614
00:37:41,040 --> 00:37:44,720
I know this trial did it when
the summer's come.
615
00:37:44,760 --> 00:37:46,400
First chance you'd be off.
616
00:37:46,440 --> 00:37:48,120
Completely locked away.
617
00:37:48,160 --> 00:37:51,200
Can't keep me from the rest of
the world.
618
00:37:51,240 --> 00:37:53,960
If it was the only way I could
leave you.
619
00:37:54,000 --> 00:37:57,160
Could have kept be 100
different ways.
620
00:37:57,200 --> 00:38:02,760
Trusting me, loving me properly,
most of all
621
00:38:02,800 --> 00:38:03,960
by not doing what you did.
622
00:38:07,840 --> 00:38:11,960
Well, now you got the excuse
you been looking for.
623
00:38:12,000 --> 00:38:14,120
I don't think you'll ever know
how devoted I've been to you.
624
00:38:14,160 --> 00:38:16,960
No enough you didn't fall into
the arms of the first man that
625
00:38:17,000 --> 00:38:19,480
come along.
626
00:38:19,520 --> 00:38:21,320
It's not about that and you
know it.
627
00:38:27,800 --> 00:38:30,840
What are you going to do?
628
00:38:30,880 --> 00:38:32,200
I don't know.
629
00:38:32,240 --> 00:38:33,120
What about me?
630
00:38:33,160 --> 00:38:34,320
How am I going to go?
631
00:38:34,360 --> 00:38:38,400
A few years back, they gave you
[INAUDIBLE]..
632
00:38:38,440 --> 00:38:40,640
I think the least they expected
is that you could cope.
633
00:38:46,520 --> 00:38:47,480
Goodbye, Len.
634
00:39:01,240 --> 00:39:02,720
[RADIO CHATTER]
635
00:39:06,160 --> 00:39:07,520
What are you doing?
636
00:39:07,560 --> 00:39:10,360
Drinking.
637
00:39:10,400 --> 00:39:12,280
Unfortunately, all we have is
this sweet sherry
638
00:39:12,320 --> 00:39:13,400
we bought for your mother.
639
00:39:16,520 --> 00:39:18,560
I think I may have had a little
too much.
640
00:39:18,600 --> 00:39:19,680
Why don't you get in the
shower,
641
00:39:19,720 --> 00:39:20,840
and I'll put on some coffee?
642
00:39:26,120 --> 00:39:28,480
Would that be the leaking,
spitting shower
643
00:39:28,520 --> 00:39:31,000
THAT doesn't work in the rotting
avocado bathroom
644
00:39:31,040 --> 00:39:31,880
without a bath?
645
00:39:31,920 --> 00:39:33,400
What is the matter with you?
646
00:39:33,440 --> 00:39:35,560
That.
647
00:39:35,600 --> 00:39:37,160
That is the matter with me.
648
00:39:37,200 --> 00:39:39,520
The stock Mark Waters
recommended.
649
00:39:39,560 --> 00:39:41,640
The diabetes stock, the one I
doubted, the one
650
00:39:41,680 --> 00:39:43,440
I thought he was making up.
651
00:39:43,480 --> 00:39:44,680
It went through the roof.
652
00:39:44,720 --> 00:39:46,640
What has that got to do with
us?
653
00:39:51,080 --> 00:39:52,920
Everything.
654
00:39:52,960 --> 00:39:53,920
I pulled out.
655
00:39:53,960 --> 00:39:55,480
What do you mean?
656
00:39:55,520 --> 00:39:59,040
I mean I pulled out.
657
00:39:59,080 --> 00:40:00,960
Didn't have the balls.
658
00:40:01,000 --> 00:40:03,120
Wait a second.
659
00:40:03,160 --> 00:40:06,320
Are you saying that at one
point,
660
00:40:06,360 --> 00:40:07,720
you were going to go through
with this?
661
00:40:10,920 --> 00:40:14,480
At one point, he had the deeds
to this place in his hands.
662
00:40:14,520 --> 00:40:15,880
No.
663
00:40:15,920 --> 00:40:17,320
Jesus Christ.
664
00:40:17,360 --> 00:40:20,200
Mom?
665
00:40:20,240 --> 00:40:21,560
How could you do that?
666
00:40:21,600 --> 00:40:23,240
Don't you see, it would have
changed everything?
667
00:40:23,280 --> 00:40:26,440
- What? - Well, the house,
laughter.
668
00:40:26,480 --> 00:40:27,480
We'd have had it all back.
669
00:40:27,520 --> 00:40:28,720
It would have changed nothing.
670
00:40:28,760 --> 00:40:30,240
Mom, dad.
671
00:40:30,280 --> 00:40:31,880
The size of the rooms maybe,
the quality of the furniture,
672
00:40:31,920 --> 00:40:32,800
but it wouldn't--
673
00:40:32,840 --> 00:40:33,680
Yeah, what about us?
674
00:40:33,720 --> 00:40:34,640
Wouldn't have changed that?
675
00:40:34,680 --> 00:40:35,960
What things changing?
676
00:40:36,000 --> 00:40:38,440
I want that look in your eyes
that you had before.
677
00:40:38,480 --> 00:40:42,480
You'll get it back, I promise,
but only when you move on.
678
00:40:42,520 --> 00:40:44,360
Well, don't you think that's
what I was trying to do?
679
00:40:44,400 --> 00:40:45,680
No.
680
00:40:45,720 --> 00:40:50,120
You were trying to move back,
back to what we had.
681
00:40:50,160 --> 00:40:53,560
But you're beautiful.
682
00:40:53,600 --> 00:40:55,360
It's gone. It's gone forever.
683
00:41:10,000 --> 00:41:11,480
[WATER DRIPPING]
684
00:42:39,680 --> 00:42:44,120
Shortly before Elsie died, she
told me her life story
685
00:42:44,160 --> 00:42:47,680
and in particular her struggle
against loneliness,
686
00:42:47,720 --> 00:42:51,200
her long and unsuccessful search
for her son.
687
00:42:51,240 --> 00:42:55,920
And hearing it, I was struck by
a powerful sense of injustice,
688
00:42:55,960 --> 00:43:00,200
that someone so kind should
suffer so much.
689
00:43:00,240 --> 00:43:02,560
But Elsie didn't succumb to
this.
690
00:43:02,600 --> 00:43:04,960
She came to the trial every day
in order
691
00:43:05,000 --> 00:43:07,760
to make a difference to someone
else's life,
692
00:43:07,800 --> 00:43:11,600
while her own life was slipping
away before our eyes.
693
00:43:11,640 --> 00:43:15,400
And this sacrifice did make a
difference to all our lives.
694
00:43:19,280 --> 00:43:20,680
Hi.
695
00:43:20,720 --> 00:43:23,600
Hi.
696
00:43:23,640 --> 00:43:28,840
Hey, you look-- you look great.
- Oh, thanks.
697
00:43:28,880 --> 00:43:31,520
And you, um, different.
698
00:43:31,560 --> 00:43:33,600
Oh, yeah?
699
00:43:33,640 --> 00:43:34,960
Thanks.
700
00:43:35,000 --> 00:43:37,960
So you like the, uh, you like
the new smart look, eh?
701
00:43:40,680 --> 00:43:44,400
Yeah, Eddie's got me on a pretty
tight rein.
702
00:43:44,440 --> 00:43:48,520
I'm working 40 hours and having
three meals a day,
703
00:43:48,560 --> 00:43:51,200
and I'm paying tax.
704
00:43:51,240 --> 00:43:52,480
[SIGH]
705
00:43:52,520 --> 00:43:56,480
I've got a job at the, uh,
working at a job center.
706
00:43:56,520 --> 00:43:58,680
Right.
707
00:43:58,720 --> 00:44:00,680
What about you?
708
00:44:00,720 --> 00:44:03,400
Uh, I'm back at work at the
salon.
709
00:44:03,440 --> 00:44:05,160
Oh, wow.
710
00:44:05,200 --> 00:44:07,880
Actually friends just asked me
if I'd like to go 50/50
711
00:44:07,920 --> 00:44:09,120
opening up our own business.
712
00:44:09,160 --> 00:44:10,600
Oh.
713
00:44:10,640 --> 00:44:11,600
That's great.
714
00:44:16,040 --> 00:44:17,040
[CLEARS THROAT]
715
00:44:18,480 --> 00:44:21,440
So you seeing anyone?
716
00:44:21,480 --> 00:44:23,960
No.
717
00:44:24,000 --> 00:44:28,720
I mean apart from the fact that
there isn't anyone, no.
718
00:44:28,760 --> 00:44:31,400
Strictly forbidden, you know,
until my, uh,
719
00:44:31,440 --> 00:44:33,760
until my one-year ban is up.
720
00:44:33,800 --> 00:44:36,200
How long left?
721
00:44:36,240 --> 00:44:42,600
Oh, well, five months, three
weeks, and four days.
722
00:44:42,640 --> 00:44:44,040
Right.
723
00:44:44,080 --> 00:44:50,400
And, uh, this ban, does that
include trips to the cinema
724
00:44:50,440 --> 00:44:55,800
and walks in the park on a
Saturday afternoon?
725
00:44:55,840 --> 00:44:57,840
I could check it out.
726
00:44:57,880 --> 00:45:04,880
Well, if it doesn't, here's my
number.
727
00:45:04,920 --> 00:45:06,200
Call me.
728
00:45:06,240 --> 00:45:07,160
Great.
729
00:45:09,920 --> 00:45:13,000
Stop saying great.
730
00:45:13,040 --> 00:45:13,920
Right.
731
00:45:16,920 --> 00:45:18,440
Peter.
732
00:45:18,480 --> 00:45:19,400
Peter.
733
00:45:21,880 --> 00:45:23,200
You got a minute?
734
00:45:23,240 --> 00:45:24,120
Yes.
735
00:45:24,160 --> 00:45:25,040
Yeah.
736
00:45:29,560 --> 00:45:35,280
My wife took me away, you know,
for a break.
737
00:45:35,320 --> 00:45:37,400
I was having trouble sleeping,
as it happens.
738
00:45:37,440 --> 00:45:38,560
Yes.
739
00:45:38,600 --> 00:45:42,880
Anyway, while I was away, I got
to thinking.
740
00:45:42,920 --> 00:45:44,240
Right.
741
00:45:44,280 --> 00:45:49,200
And I'm thinking why was I so
convinced
742
00:45:49,240 --> 00:45:50,720
that this kid had done it?
743
00:45:50,760 --> 00:45:54,040
I mean, there was no concrete
evidence was there, either way?
744
00:45:54,080 --> 00:45:55,360
No. No.
745
00:45:58,600 --> 00:46:00,840
What does that say about me?
What does that say?
746
00:46:03,480 --> 00:46:08,360
And listen, I came to apologize.
747
00:46:08,400 --> 00:46:09,680
Hm?
748
00:46:09,720 --> 00:46:15,040
You know, for having so little
faith in everything.
749
00:46:15,080 --> 00:46:17,680
I think you were right.
750
00:46:17,720 --> 00:46:19,960
Right.
751
00:46:20,000 --> 00:46:20,920
You know, about the kid.
752
00:46:27,760 --> 00:46:29,040
You were right, weren't you?
753
00:46:31,760 --> 00:46:34,120
Yes.
754
00:46:34,160 --> 00:46:36,200
Yes, of course.
755
00:46:36,240 --> 00:46:38,720
[MUSIC PLAYING]
755
00:46:39,305 --> 00:47:39,761
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9yrjv
Help other users to choose the best subtitles52438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.