All language subtitles for The.Jury.2002.S01E04.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:07,480 [THEME MUSIC] 2 00:00:15,480 --> 00:00:18,960 [VOCALIZING] 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 4 00:00:52,400 --> 00:00:55,880 [WATER RUNNING] 5 00:00:58,400 --> 00:01:00,320 [TOILET FLUSHING] 6 00:01:00,360 --> 00:01:02,880 [WATER SPLASHING] 7 00:01:02,920 --> 00:01:03,880 PRISON GUARD: Nervous? 8 00:01:03,920 --> 00:01:04,800 Hey? 9 00:01:07,520 --> 00:01:09,640 I'd be shitting myself if I had coming 10 00:01:09,680 --> 00:01:13,040 up what you've got today. 11 00:01:13,080 --> 00:01:15,240 Cross-examination by Gerald Lewis-- 12 00:01:15,280 --> 00:01:18,560 a bastard at a Bailey. 13 00:01:18,600 --> 00:01:20,000 Who's a lucky boy? 14 00:01:23,960 --> 00:01:25,400 [BIRDS RUSTLING] 15 00:01:25,440 --> 00:01:28,400 [CAWING] 16 00:01:32,840 --> 00:01:34,120 JOHNNIE: Hey, come on, Eddie. 17 00:01:34,160 --> 00:01:35,120 I've got you. 18 00:01:35,160 --> 00:01:36,000 EDDIE: [INAUDIBLE] 19 00:01:36,040 --> 00:01:41,200 [BOTH PANTING HEAVILY] 20 00:01:41,240 --> 00:01:42,720 That's a mile. 21 00:01:42,760 --> 00:01:44,560 Just under eight minutes. 22 00:01:44,600 --> 00:01:47,760 Not bad for a couple of old drunks. 23 00:01:47,800 --> 00:01:49,720 Huh-uh-uh-uh-uh. 24 00:01:49,760 --> 00:01:50,720 Press-ups. 25 00:01:50,760 --> 00:01:51,760 Oh, god. 26 00:01:58,160 --> 00:02:00,000 [PLAYFUL TALK] 27 00:02:00,040 --> 00:02:01,280 FIONA [ON VIDEO]: Quick, quick, quick. 28 00:02:01,320 --> 00:02:02,400 JEREMY [ON VIDEO]: Come on. Let's get Mommy. 29 00:02:02,440 --> 00:02:03,320 Go, go. 30 00:02:05,840 --> 00:02:09,240 [LAUGHING] 31 00:02:09,280 --> 00:02:10,240 We got her! 32 00:02:10,280 --> 00:02:11,240 We got her. 33 00:02:16,160 --> 00:02:17,160 Is this peace? 34 00:02:22,160 --> 00:02:23,000 [GRUNTING] 35 00:02:23,040 --> 00:02:24,000 [LAUGHING] 36 00:02:24,040 --> 00:02:25,240 Oh! 37 00:02:25,280 --> 00:02:26,160 Look what she did. 38 00:02:26,200 --> 00:02:28,160 [KIDS LAUGHING] 39 00:02:30,120 --> 00:02:33,080 [SHOUTING AND LAUGHING ON VIDEO] 40 00:02:42,520 --> 00:02:43,440 Remember him? 41 00:02:46,200 --> 00:02:48,120 What was his name? 42 00:02:48,160 --> 00:02:49,240 Mr. Balloon? 43 00:02:49,280 --> 00:02:50,680 Mr. Buttons? 44 00:02:50,720 --> 00:02:51,880 FIONA: Mr. Bubbles. 45 00:02:51,920 --> 00:02:54,760 JEREMY: Mr. Bubbles. 46 00:02:54,800 --> 00:02:56,200 [SQUEAKING ON VIDEO] 47 00:02:56,240 --> 00:02:58,440 Mommy's getting really wet. 48 00:02:58,480 --> 00:03:00,840 Yeah! 49 00:03:00,880 --> 00:03:03,720 That's brilliant. 50 00:03:03,760 --> 00:03:09,280 I thought we had agreed to throw away these old videos. 51 00:03:09,320 --> 00:03:11,040 We can't. 52 00:03:11,080 --> 00:03:16,480 Not yet-- not while they still serve a purpose. 53 00:03:16,520 --> 00:03:20,480 [SHOUTING AND SPLASHING CONTINUES] 54 00:03:22,480 --> 00:03:24,960 [ON VIDEO] It's not that cold, Thomas. 55 00:04:05,200 --> 00:04:08,680 [HUMMING] 56 00:04:33,040 --> 00:04:36,040 RUBY: Marcia, breakfast! 57 00:04:45,120 --> 00:04:47,400 Where are my clothes? 58 00:04:47,440 --> 00:04:50,280 Oh, I washed and ironed them. 59 00:04:50,320 --> 00:04:52,040 They're hanging in the bathroom. 60 00:04:52,080 --> 00:04:55,400 You didn't need to do that. 61 00:04:55,440 --> 00:04:57,200 There's fresh coffee on the table. 62 00:04:57,240 --> 00:04:59,040 You didn't need to do that, either. 63 00:04:59,080 --> 00:05:00,160 Where's Joy? 64 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 She's awake, getting dressed. 65 00:05:02,240 --> 00:05:04,600 I bought you some posh newspapers. 66 00:05:04,640 --> 00:05:06,840 Your trial's in all of them. 67 00:05:06,880 --> 00:05:09,280 It doesn't change anything-- all this-- you know? 68 00:05:09,320 --> 00:05:11,760 You're not suddenly my mum again because of all this. 69 00:05:14,720 --> 00:05:16,240 [SIGHING] 70 00:05:22,800 --> 00:05:23,680 Oh. 71 00:05:26,720 --> 00:05:29,720 How's your love life? 72 00:05:29,760 --> 00:05:32,600 My right hand and I are fine, thanks. 73 00:05:32,640 --> 00:05:33,760 Good lad. 74 00:05:33,800 --> 00:05:38,760 Rule number one-- no relationships, no sex-- 75 00:05:38,800 --> 00:05:41,560 not for the first year, anyway. 76 00:05:41,600 --> 00:05:42,840 The first year? 77 00:05:42,880 --> 00:05:44,600 Too quick'll just put you back on the drink, man. 78 00:05:44,640 --> 00:05:46,080 Oh, Jesus Christ, Eddie. 79 00:05:46,120 --> 00:05:49,320 I'll be blind carrying on at the tree. 80 00:05:49,360 --> 00:05:50,800 I'll have to tie a knot in it. 81 00:05:50,840 --> 00:05:52,800 If you're in a position to do that, you're a lucky lad. 82 00:05:56,800 --> 00:05:59,240 All right. 83 00:05:59,280 --> 00:06:04,280 But as soon as my year is up, there is someone special. 84 00:06:04,320 --> 00:06:05,680 Uh-huh. 85 00:06:05,720 --> 00:06:08,840 And who is the unlucky person? 86 00:06:08,880 --> 00:06:10,000 She's a juror. 87 00:06:10,040 --> 00:06:12,200 Her name's Rose. 88 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 Let me guess-- it's love. 89 00:06:15,280 --> 00:06:16,920 How did you know? 90 00:06:16,960 --> 00:06:18,720 No, Eddie, listen. 91 00:06:18,760 --> 00:06:22,240 When I see this girl, I can't-- 92 00:06:22,280 --> 00:06:26,280 I can't speak or eat. 93 00:06:26,320 --> 00:06:28,600 When I'm with her, my lips go dry, 94 00:06:28,640 --> 00:06:32,200 and my heart's, like, pumping. 95 00:06:32,240 --> 00:06:36,600 I mean, I think about her all day, from morning till night. 96 00:06:36,640 --> 00:06:37,600 That's not love. 97 00:06:37,640 --> 00:06:41,480 That's obsession-- perfectly normal. 98 00:06:41,520 --> 00:06:43,000 Typical early recovery. 99 00:06:43,040 --> 00:06:44,560 What do you mean? 100 00:06:44,600 --> 00:06:46,960 You go to a meeting and ask for a show of hands of all 101 00:06:47,000 --> 00:06:48,880 the people who fell madly in love 102 00:06:48,920 --> 00:06:51,120 the first year of sobriety, place 103 00:06:51,160 --> 00:06:52,280 would look like a cornfield. 104 00:06:52,320 --> 00:06:53,240 No, Eddie, no. 105 00:06:53,280 --> 00:06:54,160 But this is it. 106 00:06:54,200 --> 00:06:55,200 I mean, this is the real thing. 107 00:06:55,240 --> 00:06:56,520 No, it's not. 108 00:06:56,560 --> 00:07:01,120 This is bewilderment, fear, anger, disorientation, 109 00:07:01,160 --> 00:07:02,880 and all the other uncomfortable feelings 110 00:07:02,920 --> 00:07:04,400 we get when we sober up. 111 00:07:04,440 --> 00:07:06,800 Easiest thing we can do is throw ourselves at a woman 112 00:07:06,840 --> 00:07:09,480 and call it love. 113 00:07:09,520 --> 00:07:12,080 Until a year ago, you were a self-centered, 114 00:07:12,120 --> 00:07:16,680 emotionally retarded drunk using and abusing women. 115 00:07:16,720 --> 00:07:19,440 Successfully loving somebody is the highest achievement 116 00:07:19,480 --> 00:07:21,800 in life, without parallel-- 117 00:07:21,840 --> 00:07:26,280 being dependable and yet spontaneous, being constant. 118 00:07:26,320 --> 00:07:29,760 If I can ever get you anywhere near that, I'll be proud. 119 00:07:29,800 --> 00:07:31,480 If you really want a relationship, 120 00:07:31,520 --> 00:07:34,080 we'll start you off with a plant. 121 00:07:34,120 --> 00:07:35,320 A plant? 122 00:07:35,360 --> 00:07:37,440 If after six months, the plant's still alive, 123 00:07:37,480 --> 00:07:39,480 then we'll get you a dog. 124 00:07:39,520 --> 00:07:41,160 If you can keep one of them healthy 125 00:07:41,200 --> 00:07:44,520 and happy and fed for a year, then maybe-- just maybe-- 126 00:07:44,560 --> 00:07:48,080 you'll be ready for your early stages with a human being. 127 00:07:48,120 --> 00:07:51,040 Hurry up. 128 00:07:51,080 --> 00:07:55,000 [MUSIC PLAYING] 129 00:08:00,400 --> 00:08:04,320 [CROWD SHOUTING] 130 00:08:04,360 --> 00:08:05,280 See you later. 131 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 See you. 132 00:08:06,360 --> 00:08:09,000 How about lunch today, you and me? 133 00:08:09,040 --> 00:08:09,960 Lunch? 134 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 I can't. 135 00:08:14,280 --> 00:08:16,000 I mean, we don't know when we're going to get out. 136 00:08:16,040 --> 00:08:17,360 Sometimes we run over if we've got 137 00:08:17,400 --> 00:08:20,560 to stay behind, listen to a talk from CID or something. 138 00:08:20,600 --> 00:08:21,960 All right. 139 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 Thanks. 140 00:08:22,920 --> 00:08:24,200 It was a nice thought. 141 00:08:43,640 --> 00:08:44,800 MARION: So what are you going to do? 142 00:08:44,840 --> 00:08:46,160 I don't know. 143 00:08:46,200 --> 00:08:48,400 If I tell them, they'll stop the trial, change the jury. 144 00:08:48,440 --> 00:08:50,200 Peter, they vandalized our car. 145 00:08:50,240 --> 00:08:51,280 They know where we live. 146 00:08:51,320 --> 00:08:52,280 I know. 147 00:08:52,320 --> 00:08:54,000 But we still have our car. 148 00:08:54,040 --> 00:08:57,120 We still have our house. 149 00:08:57,160 --> 00:09:02,640 Look, darling, I know you're worried, but this trial-- 150 00:09:02,680 --> 00:09:03,520 I can't explain it. 151 00:09:03,560 --> 00:09:04,440 You know, I-- I-- 152 00:09:04,480 --> 00:09:06,240 I wake up in the morning excited. 153 00:09:06,280 --> 00:09:08,360 And the blood pumps in my veins. 154 00:09:08,400 --> 00:09:12,000 I feel more awake, more alive than I have in years. 155 00:09:12,040 --> 00:09:16,040 Look, If you want me to, I will tell them, I promise. 156 00:09:16,080 --> 00:09:20,240 But after last night, I know this trial involves us both. 157 00:09:22,880 --> 00:09:25,800 But I beg of you, let's let it go, just this once. 158 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 Another a hint of trouble, and I promise you, I will tell them. 159 00:09:32,280 --> 00:09:33,200 OK. 160 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 [KISSING] 161 00:09:57,360 --> 00:09:58,560 Mr. Lewis. 162 00:09:58,600 --> 00:09:59,760 Thank you, my lord. 163 00:10:05,240 --> 00:10:07,400 Good morning, Duvinder. 164 00:10:07,440 --> 00:10:08,720 Good morning. 165 00:10:08,760 --> 00:10:11,200 That was quite a performance you gave-- 166 00:10:11,240 --> 00:10:14,240 your soft voice and lost look-- 167 00:10:14,280 --> 00:10:16,480 quite the convincing victim. 168 00:10:16,520 --> 00:10:20,240 But let me assure you, there's only one victim in this case, 169 00:10:20,280 --> 00:10:22,320 and tragically, he's dead. 170 00:10:22,360 --> 00:10:25,480 You hated John Maher, didn't you? 171 00:10:25,520 --> 00:10:26,600 Oh, come on. 172 00:10:26,640 --> 00:10:27,520 It's no secret. 173 00:10:30,360 --> 00:10:32,680 Hmm? 174 00:10:32,720 --> 00:10:33,640 Yeah. 175 00:10:33,680 --> 00:10:34,640 I'm sorry. 176 00:10:34,680 --> 00:10:37,480 I don't think I quite heard that. 177 00:10:37,520 --> 00:10:38,360 Yes. 178 00:10:38,400 --> 00:10:39,840 Yes. 179 00:10:39,880 --> 00:10:42,400 In fact, you hated him so much, you thought you'd kill him, 180 00:10:42,440 --> 00:10:43,640 hmm? 181 00:10:43,680 --> 00:10:46,120 Oh, come on, Mr. Singh, you admitted yourself 182 00:10:46,160 --> 00:10:47,640 you set out that morning with only one thing 183 00:10:47,680 --> 00:10:49,840 in your mind-- to kill him. 184 00:10:49,880 --> 00:10:50,960 Yeah. 185 00:10:51,000 --> 00:10:52,920 Burning with rage, Mr. Singh, hell-bent 186 00:10:52,960 --> 00:10:54,760 on retribution and vengeance. 187 00:10:54,800 --> 00:10:56,120 I didn't say that. 188 00:10:56,160 --> 00:10:59,320 In fact, Sikhism is a culture of vengeance, is it not? 189 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 No, quite the opposite. 190 00:11:00,880 --> 00:11:03,720 MR. LEWIS: Oh, well, perhaps you can tell me, what is [PUNJABI]?? 191 00:11:03,760 --> 00:11:04,600 [PUNJABI]. 192 00:11:04,640 --> 00:11:07,520 I believe it is a Punjabi term. 193 00:11:07,560 --> 00:11:09,920 Yeah. 194 00:11:09,960 --> 00:11:11,240 It means a state of readiness. 195 00:11:11,280 --> 00:11:14,440 Could you be more specific? 196 00:11:14,480 --> 00:11:17,000 Usually, it means a state of readiness to fight. 197 00:11:17,040 --> 00:11:20,200 A state of readiness to fight. 198 00:11:20,240 --> 00:11:22,680 DUVINDER: Yeah. 199 00:11:22,720 --> 00:11:24,000 Mm-hmm? 200 00:11:24,040 --> 00:11:26,040 Well, we must always be ready to defend ourselves. 201 00:11:26,080 --> 00:11:29,040 Not very peaceful or forgiving, then. 202 00:11:29,080 --> 00:11:30,960 Defend yourself against what? 203 00:11:31,000 --> 00:11:31,840 I don't know. 204 00:11:31,880 --> 00:11:33,880 Against bullying, for example? 205 00:11:38,480 --> 00:11:41,200 Mr. Singh, you recognize this? 206 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 Yeah. 207 00:11:42,280 --> 00:11:43,600 Could you tell the court what it is? 208 00:11:43,640 --> 00:11:44,600 It's a turban. 209 00:11:44,640 --> 00:11:48,200 And when tied in a specific way, 210 00:11:48,240 --> 00:11:51,040 like this, it has a special name, am I right? 211 00:11:51,080 --> 00:11:51,920 Yeah. 212 00:11:51,960 --> 00:11:53,360 What is that name? 213 00:11:53,400 --> 00:11:54,720 It's a dhamala. 214 00:11:54,760 --> 00:11:56,920 Now, is it true that on the day of the murder, 215 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 you were also wearing a dhamala? 216 00:11:59,000 --> 00:12:00,240 Yeah. 217 00:12:00,280 --> 00:12:02,920 And this turban is worn by one particular group. 218 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 Am I right? 219 00:12:05,000 --> 00:12:05,880 Yeah. 220 00:12:05,920 --> 00:12:07,280 The Nihang. 221 00:12:07,320 --> 00:12:08,600 And would you explain to the court who the Nihang are? 222 00:12:08,640 --> 00:12:10,040 Look, I know what you're trying to do, all right? 223 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 Answer the question, Mr. Singh. 224 00:12:15,080 --> 00:12:16,560 The Nihang is a group. 225 00:12:16,600 --> 00:12:19,760 Specifically, they are warriors, am I right? 226 00:12:19,800 --> 00:12:21,640 Yeah. 227 00:12:21,680 --> 00:12:25,320 MR. LEWIS: Warriors famed for their bravery. 228 00:12:25,360 --> 00:12:28,600 I think the jury will agree that wearing this particular turban 229 00:12:28,640 --> 00:12:29,760 was no accident. 230 00:12:29,800 --> 00:12:30,680 That's not fair. 231 00:12:30,720 --> 00:12:33,600 Mr. Singh, what is gatka? 232 00:12:33,640 --> 00:12:35,000 Gatka? 233 00:12:35,040 --> 00:12:37,800 MR. LEWIS: Mm-hmm. 234 00:12:37,840 --> 00:12:39,400 This is a Sikh term. 235 00:12:39,440 --> 00:12:40,480 It's an art. 236 00:12:40,520 --> 00:12:42,640 It is a martial art, is it not, 237 00:12:42,680 --> 00:12:44,760 which includes the art of sword fighting, 238 00:12:44,800 --> 00:12:46,560 which many Sikh children learn? 239 00:12:46,600 --> 00:12:47,720 Yeah. 240 00:12:47,760 --> 00:12:49,840 Did you take part in these gatka classes? 241 00:12:49,880 --> 00:12:50,760 Yes. 242 00:12:50,800 --> 00:12:52,440 In fact, more than take part. 243 00:12:52,480 --> 00:12:55,120 I noticed from my records that you even 244 00:12:55,160 --> 00:12:58,120 participated in competition. 245 00:12:58,160 --> 00:12:59,080 Yeah. 246 00:12:59,120 --> 00:13:02,640 So an accomplished gatka devotee. 247 00:13:02,680 --> 00:13:05,160 In which division did you compete? 248 00:13:05,200 --> 00:13:06,240 The three-foot. 249 00:13:06,280 --> 00:13:07,280 Three-foot? 250 00:13:07,320 --> 00:13:09,320 The same length as the murder weapon. 251 00:13:09,360 --> 00:13:10,480 DUVINDER: Yeah. 252 00:13:10,520 --> 00:13:11,880 MR. LEWIS: You competed with some success, 253 00:13:11,920 --> 00:13:15,640 including a competition win in 2000. 254 00:13:15,680 --> 00:13:16,560 Is that correct? 255 00:13:19,760 --> 00:13:20,600 Yeah. 256 00:13:20,640 --> 00:13:21,960 Congratulations. 257 00:13:22,000 --> 00:13:23,600 Your parents must have been very proud. 258 00:13:27,040 --> 00:13:28,240 No. 259 00:13:28,280 --> 00:13:29,560 Why not? 260 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 'Cause I didn't really win. 261 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 Sorry. 262 00:13:32,040 --> 00:13:34,000 I just thought you said you did. 263 00:13:34,040 --> 00:13:35,880 My lord. 264 00:13:35,920 --> 00:13:37,160 I was disqualified. 265 00:13:37,200 --> 00:13:38,080 MR. LEWIS: Really? 266 00:13:38,120 --> 00:13:39,000 Disqualified? 267 00:13:39,040 --> 00:13:41,320 Why? 268 00:13:41,360 --> 00:13:43,840 'Cause I got into a fight with another contestant. 269 00:13:43,880 --> 00:13:44,720 MR. LEWIS: Oh, dear. 270 00:13:44,760 --> 00:13:45,680 Why? 271 00:13:48,600 --> 00:13:49,680 'Cause he was picking on people 272 00:13:49,720 --> 00:13:50,880 younger and smaller than him. 273 00:13:50,920 --> 00:13:52,200 So a bully, then? 274 00:13:52,240 --> 00:13:53,200 Yeah. 275 00:13:53,240 --> 00:13:54,680 And what did you do to this bully? 276 00:13:54,720 --> 00:13:55,800 I attacked him. 277 00:13:55,840 --> 00:13:57,360 MR. LEWIS: With your sword? 278 00:13:57,400 --> 00:13:58,600 With my wooden sword. 279 00:13:58,640 --> 00:14:00,600 MR. LEWIS: He still suffered serious injuries. 280 00:14:00,640 --> 00:14:02,040 In particular, it seems, he received 281 00:14:02,080 --> 00:14:03,960 blows to the head and torso. 282 00:14:04,000 --> 00:14:04,920 I don't remember. 283 00:14:04,960 --> 00:14:06,400 No, but he does. 284 00:14:06,440 --> 00:14:09,360 He remembers exactly, as does the doctor who treated him. 285 00:14:09,400 --> 00:14:12,840 And here are the photographs. 286 00:14:12,880 --> 00:14:16,160 Members of the jury, please note the blows across the neck 287 00:14:16,200 --> 00:14:17,600 here and here-- 288 00:14:17,640 --> 00:14:20,400 wounds, you will note, that are almost identical to those 289 00:14:20,440 --> 00:14:22,120 suffered by the murder victim. 290 00:14:22,160 --> 00:14:25,560 [MURMURING IN CROWD] 291 00:14:25,600 --> 00:14:29,080 So, all right, Duvinder. 292 00:14:29,120 --> 00:14:34,400 Let us remind ourselves of what we are agreed upon, all right? 293 00:14:34,440 --> 00:14:37,920 We agree that you hated the victim, John Maher. 294 00:14:37,960 --> 00:14:41,080 We agree that you hated him enough to kill him. 295 00:14:41,120 --> 00:14:43,360 We agree that you broke into a Sikh temple, 296 00:14:43,400 --> 00:14:46,960 stole a three-foot sword, went to the Heath, blinded by rage, 297 00:14:47,000 --> 00:14:50,040 with the sole purpose of killing John Maher. 298 00:14:50,080 --> 00:14:51,400 Yeah, but-- 299 00:14:51,440 --> 00:14:54,120 MR. LEWIS: We are also agreed that you were brought up 300 00:14:54,160 --> 00:14:59,600 in a culture focused on vengeance and retribution, 301 00:14:59,640 --> 00:15:01,680 and from an early age were schooled 302 00:15:01,720 --> 00:15:06,120 in a martial art using exactly the same weapon as the murder 303 00:15:06,160 --> 00:15:07,400 weapon. 304 00:15:07,440 --> 00:15:09,160 Now, why didn't you tell all of this to the police 305 00:15:09,200 --> 00:15:11,080 when they arrested you, hm? 306 00:15:11,120 --> 00:15:13,680 After all, you knew that your silence could be taken 307 00:15:13,720 --> 00:15:17,640 as an admission of guilt. The police would have advised 308 00:15:17,680 --> 00:15:19,480 you of that in their caution. 309 00:15:19,520 --> 00:15:21,800 Perhaps it was because you hadn't 310 00:15:21,840 --> 00:15:24,600 made the whole thing up yet. 311 00:15:24,640 --> 00:15:27,040 No! 312 00:15:27,080 --> 00:15:31,720 Members of the jury, Mr. Singh remained silent because there 313 00:15:31,760 --> 00:15:34,000 was nothing left to add. 314 00:15:34,040 --> 00:15:41,400 His guilt was indefensible, as it is now. 315 00:15:41,440 --> 00:15:43,480 Thank you, Duvinder. 316 00:15:43,520 --> 00:15:44,520 No further questions. 317 00:15:47,040 --> 00:15:49,400 JUDGE: All right. 318 00:15:49,440 --> 00:15:51,760 Let's break there for lunch. BAILIFF: All rise. 319 00:15:56,000 --> 00:15:57,760 Clear the public gallery, please. 320 00:16:03,080 --> 00:16:07,120 Just hang on a minute, would you? 321 00:16:07,160 --> 00:16:08,040 See? 322 00:16:08,080 --> 00:16:10,040 We've got our champion. 323 00:16:10,080 --> 00:16:12,040 There's no need to panic. 324 00:16:12,080 --> 00:16:14,960 Don't do anything silly. 325 00:16:15,000 --> 00:16:18,800 Let justice take its course. 326 00:16:18,840 --> 00:16:26,120 And then, when we know what prison he's been sent to, 327 00:16:26,160 --> 00:16:31,440 then we work on him, all right? 328 00:16:31,480 --> 00:16:32,880 All right? 329 00:16:32,920 --> 00:16:33,880 Yes, Dad. 330 00:16:33,920 --> 00:16:34,800 Yes. 331 00:16:46,240 --> 00:16:47,800 It's outrageous. 332 00:16:47,840 --> 00:16:50,120 I've never heard anything so inflammatory and racist. 333 00:16:50,160 --> 00:16:51,920 Yeah, but you can't deny that our client 334 00:16:51,960 --> 00:16:54,720 is still charged with a murder where the weapon is a sword. 335 00:16:54,760 --> 00:16:57,200 And suddenly, he's got a history of violence 336 00:16:57,240 --> 00:16:58,360 and sword fighting contests. 337 00:16:58,400 --> 00:16:59,560 Oh, come on. 338 00:16:59,600 --> 00:17:01,880 These gatka classes, all Sikh kids do them. 339 00:17:01,920 --> 00:17:02,880 They're like Sunday school. 340 00:17:02,920 --> 00:17:04,200 Yeah. 341 00:17:04,240 --> 00:17:05,800 Presumably not all kids have a history of violence 342 00:17:05,840 --> 00:17:06,960 against other competitors. 343 00:17:07,000 --> 00:17:08,240 It was a long time ago. 344 00:17:08,280 --> 00:17:10,200 And what's all this about a turban? 345 00:17:10,240 --> 00:17:11,680 MR. SHAH: All of that was crazy. 346 00:17:11,720 --> 00:17:13,480 He made out that wearing a dhamala 347 00:17:13,520 --> 00:17:15,640 means you're part of some militant cult. 348 00:17:15,680 --> 00:17:18,040 These kids just wear them so they can ride their bicycles. 349 00:17:18,080 --> 00:17:19,520 Bicycles? 350 00:17:19,560 --> 00:17:22,000 MR. SHAH: Look, most of the turbans you see are like hats-- 351 00:17:22,040 --> 00:17:23,200 they just blow off-- 352 00:17:23,240 --> 00:17:24,760 whereas this one, the dhamala, you 353 00:17:24,800 --> 00:17:26,160 have to tie it much tighter. 354 00:17:26,200 --> 00:17:29,000 It-- it stays on in the wind. 355 00:17:29,040 --> 00:17:32,160 It stays on in the wind. 356 00:17:32,200 --> 00:17:35,880 This case is slipping away from us, Mr. Shah. 357 00:17:35,920 --> 00:17:39,840 If I aim to turn it round, I need your jogger. 358 00:17:39,880 --> 00:17:41,040 She won't do it. 359 00:17:41,080 --> 00:17:44,600 I don't think you understand me, Mr. Shah. 360 00:17:44,640 --> 00:17:48,680 I need her here this afternoon. 361 00:17:48,720 --> 00:17:50,560 Otherwise, we're finished. 362 00:17:57,840 --> 00:17:58,720 CROWD: Justice! 363 00:17:58,760 --> 00:17:59,720 MAN: When do we want it? 364 00:17:59,760 --> 00:18:00,800 CROWD: Now! MAN: What do we want? 365 00:18:00,840 --> 00:18:01,680 CROWD: Justice! 366 00:18:01,720 --> 00:18:02,680 MAN: When do we want it? 367 00:18:02,720 --> 00:18:03,760 CROWD: Now! 368 00:18:03,800 --> 00:18:04,800 PETER: What are you doing here? 369 00:18:04,840 --> 00:18:06,080 MARION: I'm sorry. 370 00:18:06,120 --> 00:18:07,320 I couldn't stop him. 371 00:18:07,360 --> 00:18:08,280 Who? 372 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 He insisted. 373 00:18:12,520 --> 00:18:13,960 Oh, god. 374 00:18:14,000 --> 00:18:15,120 All right. 375 00:18:15,160 --> 00:18:17,040 Now, what does he want? 376 00:18:17,080 --> 00:18:20,560 [CHANTING CONTINUES] 377 00:18:36,480 --> 00:18:37,920 ROSE: You all right? 378 00:18:37,960 --> 00:18:40,040 Mm-hmm. 379 00:18:40,080 --> 00:18:41,480 You just seem a bit-- 380 00:18:44,800 --> 00:18:45,680 Yeah. 381 00:18:48,400 --> 00:18:50,160 Yeah, you're right. 382 00:18:50,200 --> 00:18:52,120 [EXHALING HEAVILY] 383 00:18:55,480 --> 00:19:00,440 In AA, we have this thing called sponsorship, right? 384 00:19:00,480 --> 00:19:03,360 It's not like we're in a shop where 385 00:19:03,400 --> 00:19:07,000 it's only [INAUDIBLE] or anything like that, but it's-- 386 00:19:07,040 --> 00:19:09,880 it's where someone who's been in the program for a while 387 00:19:09,920 --> 00:19:11,080 takes you under their wing. 388 00:19:11,120 --> 00:19:14,120 And well, they give you suggestions, you know-- 389 00:19:14,160 --> 00:19:18,920 well, not so much suggestions as, uh, blatant orders. 390 00:19:18,960 --> 00:19:20,800 You know, it's based on their own experience, 391 00:19:20,840 --> 00:19:23,120 and you are supposed to follow these orders like-- like, 392 00:19:23,160 --> 00:19:25,800 a lemming, you know, without question 393 00:19:25,840 --> 00:19:28,120 or-- or you drink and die-- 394 00:19:28,160 --> 00:19:32,040 or so they tell you, anyway. 395 00:19:32,080 --> 00:19:34,160 My sponsor, his name's Eddie. 396 00:19:34,200 --> 00:19:36,240 He's a-- he's a joddy docker. 397 00:19:36,280 --> 00:19:38,960 He's been sober for 25 years. 398 00:19:39,000 --> 00:19:40,360 And everybody says he's a saint. 399 00:19:44,600 --> 00:19:50,040 I told Eddie that on the jury, there 400 00:19:50,080 --> 00:19:58,520 was this, uh, beautiful woman called Rose for whom 401 00:19:58,560 --> 00:20:02,720 I had developed feelings. 402 00:20:02,760 --> 00:20:04,640 In fact, I think I used different words. 403 00:20:04,680 --> 00:20:07,480 I think I said that I-- 404 00:20:07,520 --> 00:20:09,280 I think I said I'd fallen in love. 405 00:20:14,680 --> 00:20:16,160 What did he say? 406 00:20:21,560 --> 00:20:22,800 He told me to leave you alone. 407 00:20:28,480 --> 00:20:29,520 Did he say why? 408 00:20:32,480 --> 00:20:36,760 He didn't think I was, uh, ready. 409 00:20:36,800 --> 00:20:39,160 For what? 410 00:20:39,200 --> 00:20:40,320 For anything. 411 00:20:40,360 --> 00:20:44,680 He, uh-- he didn't think that I could cope. 412 00:20:47,600 --> 00:20:50,320 And you think he's right? 413 00:20:50,360 --> 00:20:51,240 I don't know. 414 00:20:56,200 --> 00:20:57,160 Probably. 415 00:20:57,200 --> 00:21:01,120 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 416 00:21:01,160 --> 00:21:04,120 Well, he's probably right. 417 00:21:04,160 --> 00:21:06,640 Better wait till you're ready. 418 00:21:10,080 --> 00:21:12,040 [WHISPERING] Yeah. 419 00:21:12,080 --> 00:21:13,080 I suppose. 420 00:21:16,040 --> 00:21:17,440 And what about you? 421 00:21:17,480 --> 00:21:20,080 What's, uh, what's your situation? 422 00:21:20,120 --> 00:21:22,880 Oh, I don't think I'm ready-- 423 00:21:22,920 --> 00:21:26,120 different reasons, complicated. 424 00:21:26,160 --> 00:21:27,600 How complicated? 425 00:21:27,640 --> 00:21:30,280 Complicated. 426 00:21:30,320 --> 00:21:36,520 And if it wasn't complicated, would you be ready then? 427 00:21:36,560 --> 00:21:38,040 Oh, I don't know. 428 00:21:41,600 --> 00:21:42,480 Right. 429 00:22:28,120 --> 00:22:30,160 PETER: Really, this is highly unethical. 430 00:22:30,200 --> 00:22:31,440 Nonsense. 431 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 Relax. - No. 432 00:22:33,280 --> 00:22:34,600 The judge was quite specific. 433 00:22:34,640 --> 00:22:36,480 Jurors are not supposed to visit the scene of the crime 434 00:22:36,520 --> 00:22:40,240 unless accompanied by the full court as part of the trial. 435 00:22:40,280 --> 00:22:43,440 This way. 436 00:22:43,480 --> 00:22:49,560 Here it is, the towpath where the Sikh boy allegedly 437 00:22:49,600 --> 00:22:52,120 threw away the school uniform. 438 00:22:52,160 --> 00:22:57,440 Now, what do you see? 439 00:22:57,480 --> 00:22:58,720 PETER: Flats. 440 00:22:58,760 --> 00:23:02,440 Exactly-- with a perfect view over the towpath. 441 00:23:02,480 --> 00:23:05,320 And over there? 442 00:23:05,360 --> 00:23:07,840 - More flats. - Correct. 443 00:23:07,880 --> 00:23:13,080 Both with unrestricted views, plus an endless flow of people 444 00:23:13,120 --> 00:23:14,920 walking along the towpath. 445 00:23:14,960 --> 00:23:15,840 Right. 446 00:23:15,880 --> 00:23:16,720 So? 447 00:23:16,760 --> 00:23:19,440 So you have to ask yourself, is 448 00:23:19,480 --> 00:23:23,040 this somewhere you'd come to get rid of bloodstained clothes? 449 00:23:23,080 --> 00:23:25,160 I don't know. 450 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Look at the current. 451 00:23:26,240 --> 00:23:27,760 It's still water. 452 00:23:27,800 --> 00:23:32,600 All those police frogmen, not one of them found anything. 453 00:23:32,640 --> 00:23:35,400 Doesn't that strike you as strange? 454 00:23:35,440 --> 00:23:37,520 Now, look. 455 00:23:43,920 --> 00:23:46,880 [DROPS ECHOING] 456 00:23:51,840 --> 00:23:55,560 This is where I'd come if I wanted to throw 457 00:23:55,600 --> 00:23:58,200 away a bloodstained uniform. 458 00:23:58,240 --> 00:24:00,440 Out of sight of the main towpath-- 459 00:24:00,480 --> 00:24:04,880 sheltered, convenient, secret. Can't you feel it? 460 00:24:07,560 --> 00:24:11,160 There's an energy in the place. 461 00:24:11,200 --> 00:24:12,920 I spoke to a couple of pupils. 462 00:24:12,960 --> 00:24:13,840 [LAUGHING] 463 00:24:13,880 --> 00:24:15,720 They called it the vagina. 464 00:24:15,760 --> 00:24:17,400 Oh, well-- sorry, Marion. 465 00:24:17,440 --> 00:24:21,600 It's on account of it's, uh, tunnel-like shape. 466 00:24:21,640 --> 00:24:25,120 It's where they come for their cigarettes or fights or drugs, 467 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 I suppose. 468 00:24:26,200 --> 00:24:30,080 But anyway, it's their secret place. 469 00:24:30,120 --> 00:24:31,280 And that's it, is it? 470 00:24:31,320 --> 00:24:32,880 That's why you brought us here, to show us this? 471 00:24:32,920 --> 00:24:33,800 Yeah. 472 00:24:33,840 --> 00:24:35,080 The police already looked here. 473 00:24:35,120 --> 00:24:36,280 How do you know? 474 00:24:36,320 --> 00:24:38,720 Because it's in the crime reports, Michael. 475 00:24:38,760 --> 00:24:40,720 They searched the whole area. 476 00:24:40,760 --> 00:24:43,040 They had 50 policemen-- frogmen-- in the canals. 477 00:24:43,080 --> 00:24:43,960 No, I don't believe it. 478 00:24:44,000 --> 00:24:45,120 That's not true. 479 00:24:45,160 --> 00:24:48,160 48 hours, they sealed off the whole area. 480 00:24:48,200 --> 00:24:50,440 They did a fingertip search. 481 00:24:50,480 --> 00:24:52,760 Look, the drain. 482 00:24:52,800 --> 00:24:55,760 It goes on and on. 483 00:24:55,800 --> 00:24:58,040 What is the matter with you? 484 00:24:58,080 --> 00:24:59,320 First, you want to be a juror. 485 00:24:59,360 --> 00:25:00,720 Now, you want to be a policeman, as well? 486 00:25:00,760 --> 00:25:02,680 I-- oh, dammit, I-- 487 00:25:02,720 --> 00:25:04,040 I must be mad. 488 00:25:04,080 --> 00:25:06,200 The most publicly-scrutinized trial 489 00:25:06,240 --> 00:25:07,840 in the country, and one of the jurors 490 00:25:07,880 --> 00:25:09,880 is stalking the crime scene in his lunch hour. 491 00:25:09,920 --> 00:25:10,800 Peter! 492 00:25:18,720 --> 00:25:21,200 [SNIFFLING] 493 00:25:24,200 --> 00:25:25,640 [LOCK CLACKING] 494 00:25:25,680 --> 00:25:27,160 [DOOR CREAKING] 495 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 Papa. 496 00:26:10,080 --> 00:26:13,080 [MUSIC PLAYING] 497 00:26:27,040 --> 00:26:30,040 [CROWD SHOUTING] 498 00:26:58,960 --> 00:27:00,440 Who's that? 499 00:27:00,480 --> 00:27:01,440 Who is that? 500 00:27:01,480 --> 00:27:02,320 I don't know. 501 00:27:02,360 --> 00:27:04,840 MR. LEWIS: Well, find out. 502 00:27:04,880 --> 00:27:06,840 Mr. Cording. 503 00:27:06,880 --> 00:27:11,360 The defense calls Maria de Silva. 504 00:27:11,400 --> 00:27:12,360 [DOOR OPENING] 505 00:27:28,680 --> 00:27:32,040 I swear by Almighty God that the evidence I shall give 506 00:27:32,080 --> 00:27:33,520 shall be the truth, the whole truth, 507 00:27:33,560 --> 00:27:34,440 and nothing but the truth. 508 00:27:38,040 --> 00:27:41,160 Miss de Silva, I appreciate that it is difficult for you 509 00:27:41,200 --> 00:27:42,520 to be here. 510 00:27:42,560 --> 00:27:46,280 But if you can, could you tell the court where you were 511 00:27:46,320 --> 00:27:48,880 on the 15th of May last year? 512 00:27:48,920 --> 00:27:50,440 I was here, in London. 513 00:27:50,480 --> 00:27:53,440 Specifically, at 7:30 in the morning? 514 00:27:53,480 --> 00:27:56,680 I was doing what I always did at that time, in those days-- 515 00:27:56,720 --> 00:27:57,560 jogging. 516 00:27:57,600 --> 00:27:59,480 And your jogging route? 517 00:27:59,520 --> 00:28:02,920 I started at my house, running north across the Heath, 518 00:28:02,960 --> 00:28:05,520 and then back through the south gate-- 519 00:28:05,560 --> 00:28:06,600 about four miles. 520 00:28:06,640 --> 00:28:07,920 And you said the Heath. 521 00:28:07,960 --> 00:28:09,680 You're referring to Mannings Heath? 522 00:28:09,720 --> 00:28:11,160 MARIA: Yes. 523 00:28:11,200 --> 00:28:15,800 MR. CORDING: Could you describe what happened that morning? 524 00:28:15,840 --> 00:28:20,720 I was running along my usual path when 525 00:28:20,760 --> 00:28:23,240 I hit something and fell over. 526 00:28:23,280 --> 00:28:25,000 You tripped? 527 00:28:25,040 --> 00:28:26,800 Yes. 528 00:28:26,840 --> 00:28:29,720 At first, I thought it was a tree. 529 00:28:29,760 --> 00:28:34,520 Then I realized it was a person, someone sleeping in the rough. 530 00:28:37,840 --> 00:28:40,080 And this person-- 531 00:28:40,120 --> 00:28:41,600 you woke them up? 532 00:28:41,640 --> 00:28:43,440 Yes. 533 00:28:43,480 --> 00:28:44,920 And what did they do? 534 00:28:44,960 --> 00:28:45,840 Nothing. 535 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 He just looked at me. 536 00:28:50,640 --> 00:28:55,880 Then suddenly, he screamed in rage and attacked me-- 537 00:28:55,920 --> 00:28:57,840 [YELLING] 538 00:28:57,880 --> 00:29:01,760 [SCREAMING] 539 00:29:01,800 --> 00:29:06,560 --like a wild animal with a stick. 540 00:29:06,600 --> 00:29:07,680 I still have scars. 541 00:29:19,080 --> 00:29:20,960 Then what did he do? 542 00:29:21,000 --> 00:29:23,080 Ran away. 543 00:29:23,120 --> 00:29:25,680 In which direction? 544 00:29:25,720 --> 00:29:27,360 MARIA: Towards the canals, I think. 545 00:29:30,200 --> 00:29:34,000 So to the north, in the direction of the murder scene? 546 00:29:34,040 --> 00:29:35,280 I suppose. 547 00:29:35,320 --> 00:29:38,400 And you said this was about 7:30 in the morning? 548 00:29:38,440 --> 00:29:42,320 Uh, between 7:30 and 20 to 8:00, yes. 549 00:29:42,360 --> 00:29:48,640 So 10 to 15 minutes, then, before the murder took place? 550 00:29:48,680 --> 00:29:51,360 I wouldn't know. 551 00:29:51,400 --> 00:29:53,840 Miss de Silva, when we first contacted you, 552 00:29:53,880 --> 00:29:57,440 we asked you if you could identify your attacker. 553 00:29:57,480 --> 00:29:58,880 Yes. 554 00:29:58,920 --> 00:30:01,360 Two days ago, we took you to the Claremont Psychiatric 555 00:30:01,400 --> 00:30:03,520 Hospital in North Yorkshire. 556 00:30:03,560 --> 00:30:06,400 Were you able to identify the man who attacked you 557 00:30:06,440 --> 00:30:09,320 on the Heath on May the 15th? 558 00:30:09,360 --> 00:30:10,240 Yes. 559 00:30:10,280 --> 00:30:14,240 And that man was Thomas Haines? 560 00:30:14,280 --> 00:30:17,040 Correct. 561 00:30:17,080 --> 00:30:20,280 A registered mental health patient 562 00:30:20,320 --> 00:30:23,680 with a long history of assault, battery, grievous bodily 563 00:30:23,720 --> 00:30:26,240 harm, and manslaughter. 564 00:30:26,280 --> 00:30:30,080 Was this the man you identified? 565 00:30:30,120 --> 00:30:31,440 Yes. 566 00:30:31,480 --> 00:30:36,640 Yet despite this brutal attack, at no time 567 00:30:36,680 --> 00:30:40,960 did the police interview you in connection with this trial? 568 00:30:41,000 --> 00:30:42,440 No. 569 00:30:42,480 --> 00:30:45,360 Really? 570 00:30:45,400 --> 00:30:51,480 When a boy was murdered on the Heath that same morning? 571 00:30:51,520 --> 00:30:53,880 When your attacker was last seen running 572 00:30:53,920 --> 00:30:56,520 in the direction of the murder? 573 00:30:56,560 --> 00:30:57,440 No interview? 574 00:30:57,480 --> 00:30:58,920 Nothing? 575 00:30:58,960 --> 00:30:59,880 No. 576 00:31:07,880 --> 00:31:11,680 MR. CORDING: Dr. Levinson, you were working in the accident 577 00:31:11,720 --> 00:31:14,720 and emergency unit at St. John's Hospital on the day 578 00:31:14,760 --> 00:31:17,360 that Miss de Silva was admitted after she'd been 579 00:31:17,400 --> 00:31:19,280 assaulted by Thomas Haines. 580 00:31:19,320 --> 00:31:20,640 That is correct. 581 00:31:20,680 --> 00:31:23,400 And how would you describe her condition on arrival? 582 00:31:23,440 --> 00:31:24,320 Critical. 583 00:31:24,360 --> 00:31:25,760 She was unconscious. 584 00:31:25,800 --> 00:31:29,160 She had suffered a frenzied and sustained attack. 585 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 She had received severe blows to the head and body. 586 00:31:32,240 --> 00:31:35,360 She'd been struck repeatedly by a blunt instrument, 587 00:31:35,400 --> 00:31:37,840 like a stick or branch. 588 00:31:37,880 --> 00:31:39,920 A few months ago, we asked you to compare 589 00:31:39,960 --> 00:31:42,080 the attack on Miss de Silva with the wounds 590 00:31:42,120 --> 00:31:43,080 suffered by John Maher. 591 00:31:43,120 --> 00:31:44,520 Yes. 592 00:31:44,560 --> 00:31:46,160 MR. CORDING: And I believe you examined the pathologist's 593 00:31:46,200 --> 00:31:49,200 report and photographs of the victim 594 00:31:49,240 --> 00:31:51,360 and were able to make a comparison with the wounds 595 00:31:51,400 --> 00:31:52,600 suffered by Miss de Silva. 596 00:31:52,640 --> 00:31:53,640 Yes. 597 00:31:53,680 --> 00:31:55,160 MR. CORDING: And how did they compare? 598 00:31:55,200 --> 00:31:57,560 Well, I was surprised at how many similarities there were. 599 00:32:00,680 --> 00:32:05,200 I've brought a chart here which compares the two attacks. 600 00:32:05,240 --> 00:32:08,920 The red markings are the blows sustained by Miss de Silva. 601 00:32:08,960 --> 00:32:11,200 Those in blue correspond to the injuries 602 00:32:11,240 --> 00:32:13,640 received by the murder victim. 603 00:32:13,680 --> 00:32:18,080 As you can see, on the neck and upper torso, 604 00:32:18,120 --> 00:32:20,920 there is a distinct overlap. 605 00:32:20,960 --> 00:32:22,880 MR. CORDING: And as a psychiatrist, 606 00:32:22,920 --> 00:32:26,280 how would you describe Mr. Haines' condition? 607 00:32:26,320 --> 00:32:30,920 Thomas Haines is a very ill man who, when unrestrained, 608 00:32:30,960 --> 00:32:34,240 is a severe danger to himself and others. 609 00:32:34,280 --> 00:32:37,120 He suffers from epilepsy, bipolar disorders, 610 00:32:37,160 --> 00:32:40,520 and manic schizophrenia. 611 00:32:40,560 --> 00:32:45,360 In your clinical opinion, if Mr. Haines 612 00:32:45,400 --> 00:32:49,520 were to find a weapon, like a sword, lying in the bushes, 613 00:32:49,560 --> 00:32:53,040 would he have the mental faculty to pick it up and use it? 614 00:32:53,080 --> 00:32:54,360 The witness will answer the question. 615 00:32:58,520 --> 00:33:03,200 Not only the faculty, probably the inclination, too. 616 00:33:03,240 --> 00:33:04,120 Thank you. 617 00:33:11,840 --> 00:33:14,120 Detective Chief Inspector Shand, 618 00:33:14,160 --> 00:33:16,920 I'm sure you're aware that it's an unusual step 619 00:33:16,960 --> 00:33:18,640 to call you back. 620 00:33:18,680 --> 00:33:20,240 But in the light of new evidence, 621 00:33:20,280 --> 00:33:21,800 his lordship has given me leave to ask 622 00:33:21,840 --> 00:33:22,960 you some further questions. 623 00:33:26,640 --> 00:33:28,160 Detective Chief Inspector, do you have 624 00:33:28,200 --> 00:33:30,520 a copy of the crime report? 625 00:33:30,560 --> 00:33:31,960 Yes. 626 00:33:32,000 --> 00:33:34,400 In which an overview of the entire police investigation 627 00:33:34,440 --> 00:33:36,840 is recorded, correct? 628 00:33:36,880 --> 00:33:38,160 Correct. 629 00:33:38,200 --> 00:33:41,920 A considerable amount of work, yet not one mention 630 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 of Thomas Haines. 631 00:33:44,000 --> 00:33:45,720 If you say so. 632 00:33:45,760 --> 00:33:48,800 I certainly do say so. 633 00:33:48,840 --> 00:33:53,160 A man who, we have just heard, was on the same heath 634 00:33:53,200 --> 00:33:57,600 at the same time as the murder, a man with a history 635 00:33:57,640 --> 00:34:01,160 of violence and mental instability, a man 636 00:34:01,200 --> 00:34:05,480 who was arrested for inflicting similar injuries on his victim, 637 00:34:05,520 --> 00:34:09,400 Miss de Silva, as were found on the murder victim, John Maher. 638 00:34:09,440 --> 00:34:11,800 If we didn't interview him, I'm sure it will 639 00:34:11,840 --> 00:34:13,560 have been for a good reason. 640 00:34:13,600 --> 00:34:15,360 Really? 641 00:34:15,400 --> 00:34:17,640 Please explain. 642 00:34:17,680 --> 00:34:19,640 What possible reason could that be? 643 00:34:19,680 --> 00:34:23,040 Because by that stage, we'd already arrested the suspect 644 00:34:23,080 --> 00:34:24,040 we were interested in. 645 00:34:24,080 --> 00:34:25,760 Goodness! 646 00:34:25,800 --> 00:34:28,240 Is that what they taught you in your training? 647 00:34:28,280 --> 00:34:29,920 The first face that fits. 648 00:34:36,040 --> 00:34:38,680 I had heard the police were under pressure to cut costs, 649 00:34:38,720 --> 00:34:41,040 but this is exceptional. 650 00:34:41,080 --> 00:34:43,480 So you don't think it's significant 651 00:34:43,520 --> 00:34:45,680 that a known psychopath was roaming 652 00:34:45,720 --> 00:34:47,080 the Heath at the same time? 653 00:34:47,120 --> 00:34:48,200 No. 654 00:34:48,240 --> 00:34:50,600 Not for this case, I don't. 655 00:34:50,640 --> 00:34:52,120 MR. CORDING: You don't think it's significant 656 00:34:52,160 --> 00:34:57,080 that this man, Mr. Haines, inflicted almost identical 657 00:34:57,120 --> 00:34:58,680 injuries on another person? 658 00:35:03,440 --> 00:35:05,320 It was a sad coincidence. 659 00:35:05,360 --> 00:35:07,520 Really? 660 00:35:07,560 --> 00:35:10,360 Is that so? 661 00:35:10,400 --> 00:35:13,080 Well, I think there is a great deal that 662 00:35:13,120 --> 00:35:17,520 is sad in this case, Chief Inspector, not least the way 663 00:35:17,560 --> 00:35:21,440 you arrest the first face that you think fits, 664 00:35:21,480 --> 00:35:24,520 and bingo, you've got your man-- 665 00:35:24,560 --> 00:35:26,560 an open and shut case. 666 00:35:26,600 --> 00:35:28,160 My lord, is this really necess-- 667 00:35:28,200 --> 00:35:30,440 The reason the boy was the only suspect 668 00:35:30,480 --> 00:35:32,360 is the overwhelming evidence against him. 669 00:35:32,400 --> 00:35:33,320 No. 670 00:35:35,680 --> 00:35:39,120 I would strongly suggest the reason 671 00:35:39,160 --> 00:35:45,160 my client is the only suspect is the overwhelming conspiracy 672 00:35:45,200 --> 00:35:47,200 against him. - Bastard! 673 00:35:47,240 --> 00:35:48,160 Quiet! 674 00:35:51,520 --> 00:35:52,840 Court adjourned. 675 00:35:52,880 --> 00:35:53,800 BAILIFF: All rise! 676 00:36:05,960 --> 00:36:09,440 [CROWD SHOUTING] 677 00:36:24,320 --> 00:36:27,640 Yeah, where? 678 00:36:27,680 --> 00:36:30,720 Yeah, I-- I know. 679 00:36:30,760 --> 00:36:31,640 Right. 680 00:36:39,560 --> 00:36:43,040 [CROWD SHOUTING] 681 00:36:56,960 --> 00:36:59,720 I don't know. 682 00:36:59,760 --> 00:37:02,800 If Fiona knew I was even meeting you-- 683 00:37:02,840 --> 00:37:04,360 Fiona? 684 00:37:04,400 --> 00:37:05,680 Does she still bear a grudge? 685 00:37:05,720 --> 00:37:07,040 [LAUGHING CYNICALLY] 686 00:37:07,080 --> 00:37:09,000 Grudge doesn't do it justice. 687 00:37:09,040 --> 00:37:12,360 Try spite or hate or loathing. 688 00:37:12,400 --> 00:37:14,200 Quite a challenge, then, to turn that around. 689 00:37:14,240 --> 00:37:15,520 Yeah, I'd say so. 690 00:37:15,560 --> 00:37:16,440 Yeah. 691 00:37:18,400 --> 00:37:20,040 What do you know about diabetes? 692 00:37:20,080 --> 00:37:20,920 Diabetes? 693 00:37:20,960 --> 00:37:23,080 Nothing. 694 00:37:23,120 --> 00:37:25,560 Except, didn't your wife have it? 695 00:37:25,600 --> 00:37:28,560 Still does, as do our three children. 696 00:37:28,600 --> 00:37:33,240 Mealtimes in our house are like a needle park in Amsterdam. 697 00:37:33,280 --> 00:37:35,120 Have you ever seen a diabetic syringe? 698 00:37:35,160 --> 00:37:36,080 JEREMY: No. 699 00:37:41,880 --> 00:37:47,040 You stick them in their arms, their thighs, their stomachs. 700 00:37:47,080 --> 00:37:47,960 Ouch. 701 00:37:48,000 --> 00:37:49,640 MARK: No fuss. 702 00:37:49,680 --> 00:37:51,600 Never any bother. 703 00:37:51,640 --> 00:37:54,720 They're used to it. 704 00:37:54,760 --> 00:37:57,200 It bothers me, though. 705 00:37:57,240 --> 00:38:02,160 It eats me up, having to stick that into my baby's thigh. 706 00:38:02,200 --> 00:38:05,960 The youngest, Jenna, she's six years old. 707 00:38:06,000 --> 00:38:08,520 So you can imagine I've become quite involved with diabetes 708 00:38:08,560 --> 00:38:11,280 in all its many forms. 709 00:38:11,320 --> 00:38:15,360 And there's a Japanese company who are developing a new way 710 00:38:15,400 --> 00:38:18,320 of delivering insulin, something that would 711 00:38:18,360 --> 00:38:19,640 revolutionize my kids' lives. 712 00:38:19,680 --> 00:38:21,280 Well, of course. 713 00:38:21,320 --> 00:38:25,120 But not just my kids. 714 00:38:25,160 --> 00:38:30,480 Some of the 85 million sufferers worldwide. 715 00:38:30,520 --> 00:38:32,480 Gee. 716 00:38:32,520 --> 00:38:35,400 That's a big market. 717 00:38:35,440 --> 00:38:37,720 Now, I'm not the only one who knows 718 00:38:37,760 --> 00:38:40,120 about this new development. 719 00:38:40,160 --> 00:38:43,560 But I am one of the very few who knows 720 00:38:43,600 --> 00:38:45,200 that they're about to sell out. 721 00:38:45,240 --> 00:38:47,160 Oh, god. 722 00:38:47,200 --> 00:38:48,720 They're being circled by two or three 723 00:38:48,760 --> 00:38:51,320 of the large pharmaceutical companies, 724 00:38:51,360 --> 00:38:54,080 and the numbers people are forecasting, 725 00:38:54,120 --> 00:38:57,560 Jeremy, are quite giddying. 726 00:38:57,600 --> 00:39:02,040 Mark, I can't do this. 727 00:39:02,080 --> 00:39:05,560 I can guarantee that any investment 728 00:39:05,600 --> 00:39:09,120 you make would multiply four or five-fold overnight. 729 00:39:09,160 --> 00:39:10,080 Mark. 730 00:39:10,120 --> 00:39:12,880 I'm in with everything I've got. 731 00:39:12,920 --> 00:39:14,240 It's a chance of a lifetime. 732 00:39:14,280 --> 00:39:15,800 - No, Mark. - What about your flat? 733 00:39:15,840 --> 00:39:17,000 It must be worth 100 grand or so. 734 00:39:17,040 --> 00:39:17,920 No! 735 00:39:20,920 --> 00:39:21,880 Fine. 736 00:39:21,920 --> 00:39:23,400 I understand. 737 00:39:26,360 --> 00:39:28,560 I was just hoping to help to get things back for you. 738 00:39:40,880 --> 00:39:44,320 [MUSIC PLAYING] 739 00:39:48,240 --> 00:39:49,680 Oh-- oh! 740 00:39:49,720 --> 00:39:50,680 Father Charles. 741 00:39:50,720 --> 00:39:52,160 CHARLES: Afternoon. 742 00:39:52,200 --> 00:39:53,160 I hope you don't mind. 743 00:39:53,200 --> 00:39:55,600 I was just passing. - No, no, no. 744 00:39:55,640 --> 00:39:59,760 It's just-- I must get to the shops before they close. 745 00:39:59,800 --> 00:40:02,920 Well, in that case. 746 00:40:02,960 --> 00:40:03,920 Thank you. 747 00:40:09,680 --> 00:40:10,800 I mean, it's the simplest things, 748 00:40:10,840 --> 00:40:12,000 like going to the shops. 749 00:40:12,040 --> 00:40:13,160 Here, have an almond. Do you want one? 750 00:40:13,200 --> 00:40:14,640 Mm, thanks. 751 00:40:14,680 --> 00:40:17,040 My health, you know, just, lately, hasn't been very good. 752 00:40:17,080 --> 00:40:19,240 Oh, sorry. 753 00:40:19,280 --> 00:40:20,800 And who were you referring to the other day 754 00:40:20,840 --> 00:40:23,240 when you said you had some bad news? 755 00:40:23,280 --> 00:40:24,120 I apologize. 756 00:40:24,160 --> 00:40:27,240 I was too self-absorbed to ask. 757 00:40:27,280 --> 00:40:30,720 They say I have a tumor. 758 00:40:30,760 --> 00:40:31,920 I'm so sorry. 759 00:40:31,960 --> 00:40:36,160 A nasty, malignant bully that won't go away. 760 00:40:36,200 --> 00:40:37,600 What are they doing? 761 00:40:37,640 --> 00:40:40,240 Well, they want to give me treatment, but that's rough. 762 00:40:40,280 --> 00:40:43,040 They asked me if I had anyone, you know-- 763 00:40:43,080 --> 00:40:45,600 relative, next of kin. 764 00:40:45,640 --> 00:40:48,240 I could come, if you like. 765 00:40:48,280 --> 00:40:51,080 You? 766 00:40:51,120 --> 00:40:52,560 Well, that's very nice of you. 767 00:40:52,600 --> 00:40:53,520 But what would we say? 768 00:40:53,560 --> 00:40:54,440 I don't know. 769 00:40:54,480 --> 00:40:58,520 I could say I was your son. 770 00:40:58,560 --> 00:41:01,320 [WHISPERING] My son? 771 00:41:01,360 --> 00:41:03,600 What-- what would it matter to them? 772 00:41:03,640 --> 00:41:05,680 The main thing is you'd have the company. 773 00:41:05,720 --> 00:41:09,600 [CHILDREN SHOUTING] 774 00:41:09,640 --> 00:41:12,080 Are you all right? 775 00:41:12,120 --> 00:41:13,560 It's funny. 776 00:41:13,600 --> 00:41:16,000 That's what I thought when I was early arriving at the court. 777 00:41:16,040 --> 00:41:19,240 I thought, that could be him. 778 00:41:19,280 --> 00:41:21,040 Of course, he'd be older, probably 779 00:41:21,080 --> 00:41:22,320 have a family of his own. 780 00:41:26,640 --> 00:41:29,480 Who's that? 781 00:41:29,520 --> 00:41:31,880 You have a son? 782 00:41:31,920 --> 00:41:35,600 Yes, for three weeks. 783 00:41:35,640 --> 00:41:37,160 And then, I had to give him away-- 784 00:41:40,240 --> 00:41:44,840 a good family, I was told, here in London. 785 00:41:47,600 --> 00:41:49,760 I tried to get on with things, but I couldn't. 786 00:41:53,000 --> 00:41:55,320 I couldn't forget him. 787 00:41:55,360 --> 00:41:58,240 I just wanted to be near him, even 788 00:41:58,280 --> 00:42:01,520 though I didn't know his name or where he lived or anything. 789 00:42:01,560 --> 00:42:05,040 [CHILDREN LAUGHING] 790 00:42:09,040 --> 00:42:11,440 I could see him everywhere. 791 00:42:11,480 --> 00:42:17,000 At first, it was every schoolboy on the bus, on the street. 792 00:42:17,040 --> 00:42:22,960 And then, it was everywhere-- a girl he might have married, 793 00:42:23,000 --> 00:42:24,920 any child he might have had-- 794 00:42:28,600 --> 00:42:35,560 until it got to the stage everyone in the street, 795 00:42:35,600 --> 00:42:36,480 I'd be-- 796 00:42:42,640 --> 00:42:43,960 this is silly. 797 00:42:44,000 --> 00:42:46,760 No, not at all. 798 00:42:46,800 --> 00:42:48,680 I'd like to hear the whole story. 799 00:42:48,720 --> 00:42:50,320 Really? No. 800 00:42:50,360 --> 00:42:52,240 I'm sure there are lots of people you'd rather be with. 801 00:42:52,280 --> 00:42:55,880 No, as it happens, no one. 802 00:42:59,800 --> 00:43:03,240 [MUSIC PLAYING] 803 00:43:03,280 --> 00:43:06,720 [VOCALIZING] 804 00:43:23,480 --> 00:43:24,480 [BELL DINGING] 805 00:43:27,960 --> 00:43:31,440 ALL: God, grant us the serenity to accept the things we cannot 806 00:43:31,480 --> 00:43:34,560 change, the courage to change the things we can, 807 00:43:34,600 --> 00:43:36,960 and the wisdom to know the difference. 808 00:43:37,000 --> 00:43:40,400 [CLAPPING] 809 00:43:40,440 --> 00:43:43,880 [CHATTER] 810 00:43:50,720 --> 00:43:53,680 EDDIE: So? 811 00:43:53,720 --> 00:43:56,200 So. 812 00:43:56,240 --> 00:43:57,320 Well, I told her. 813 00:43:57,360 --> 00:43:59,200 And? 814 00:43:59,240 --> 00:44:00,920 How'd it feel? 815 00:44:00,960 --> 00:44:01,800 Honestly? 816 00:44:01,840 --> 00:44:04,560 Mm-hmm. 817 00:44:04,600 --> 00:44:06,000 Like shit. 818 00:44:06,040 --> 00:44:07,480 Well, the rewards-- 819 00:44:07,520 --> 00:44:10,680 the good feelings-- they'll come soon enough. 820 00:44:10,720 --> 00:44:12,080 Yeah, yeah. EDDIE: They will. 821 00:44:12,120 --> 00:44:13,000 I promise you. 822 00:44:13,040 --> 00:44:14,520 You see, the thing about feelings 823 00:44:14,560 --> 00:44:17,880 is the only way to change them is to change our actions first. 824 00:44:17,920 --> 00:44:20,600 Then the feelings, they come later. 825 00:44:20,640 --> 00:44:23,520 There's a direct correlation between the actions that we do 826 00:44:23,560 --> 00:44:25,000 and the feelings that we'll have. 827 00:44:25,040 --> 00:44:27,640 Now, I guarantee you, if you had done anything with her, 828 00:44:27,680 --> 00:44:29,680 you would have felt even more like shit. 829 00:44:29,720 --> 00:44:32,680 Well, at least I'd have slept with her, Eddie. 830 00:44:32,720 --> 00:44:35,840 This way, I just feel like shit, anyway. 831 00:44:35,880 --> 00:44:37,440 It's only temporary. 832 00:44:37,480 --> 00:44:38,880 Trust me. 833 00:44:38,920 --> 00:44:40,680 You did the right thing. 834 00:44:40,720 --> 00:44:41,960 You'll get the reward you deserve. 835 00:44:45,160 --> 00:44:46,120 [SIGHING] 836 00:44:49,480 --> 00:44:51,840 [EDDIE CHUCKLING] 837 00:44:51,880 --> 00:44:54,120 I'll see you, Eddie 838 00:44:54,160 --> 00:44:55,040 EDDIE: See you, Johnnie. 839 00:45:10,000 --> 00:45:12,000 [ENGINE STARTING] 840 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 [MUSIC PLAYING] 841 00:45:28,480 --> 00:45:31,960 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 842 00:45:51,880 --> 00:45:52,760 Hello? 843 00:45:55,760 --> 00:45:56,640 [THUDDING] 844 00:45:56,680 --> 00:45:58,160 [GRUNTING] 845 00:45:59,080 --> 00:46:00,520 [REPEATED THUDDING] 846 00:46:00,560 --> 00:46:02,680 [JOHNNIE GRUNTING] 847 00:46:04,760 --> 00:46:06,520 [YELLING] 848 00:46:06,560 --> 00:46:08,360 [PANTING] 849 00:46:12,280 --> 00:46:14,040 [MUSIC PLAYING] 850 00:46:14,080 --> 00:46:15,240 [VOCALIZING] 851 00:46:15,280 --> 00:46:16,160 Prick. 852 00:46:25,480 --> 00:46:27,560 [THEME MUSIC] 853 00:46:36,560 --> 00:46:39,920 [VOCALIZING] 853 00:46:40,305 --> 00:47:40,171 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9yhkg Help other users to choose the best subtitles58582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.