Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,480
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:15,480 --> 00:00:19,960
[VOCALIZING]
3
00:00:21,000 --> 00:00:27,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
4
00:00:41,480 --> 00:00:43,680
[SINGING PRAYER]
5
00:01:06,720 --> 00:01:07,720
[BABY SQUEALS]
6
00:01:16,160 --> 00:01:19,560
[MURMURING]
7
00:01:19,600 --> 00:01:22,040
[JANGLING]
8
00:01:22,080 --> 00:01:24,560
[DOOR CLANGING]
9
00:01:31,480 --> 00:01:34,280
On the witness stand today.
10
00:01:34,320 --> 00:01:37,720
Give the evidence in front of
all those people.
11
00:01:37,760 --> 00:01:40,160
All those eyes watching you.
12
00:01:40,200 --> 00:01:42,680
All those people just trying to
work out,
13
00:01:42,720 --> 00:01:46,960
did he do it or didn't he?
14
00:01:47,000 --> 00:01:49,960
[ALARM BEEPING]
15
00:02:42,840 --> 00:02:44,240
NEWSCASTER [ON RADIO]: --where
the accused,
16
00:02:44,280 --> 00:02:46,320
a 16-year-old schoolboy who
cannot
17
00:02:46,360 --> 00:02:50,400
be named for legal reasons, is
expected to take the stand.
18
00:02:50,440 --> 00:02:52,160
The growing influence of the--
19
00:02:52,200 --> 00:02:53,120
Daddy?
20
00:02:53,160 --> 00:02:54,360
Hmm?
21
00:02:54,400 --> 00:02:57,600
What's that on your hand?
22
00:02:57,640 --> 00:02:59,720
That's a bruise.
23
00:02:59,760 --> 00:03:01,080
What happened?
24
00:03:01,120 --> 00:03:02,160
I hit someone.
25
00:03:02,200 --> 00:03:04,080
Mum, Dad hit someone.
26
00:03:04,120 --> 00:03:05,440
Who?
27
00:03:05,480 --> 00:03:06,680
Mark Waters.
28
00:03:06,720 --> 00:03:09,400
You hit Mark Waters?
29
00:03:09,440 --> 00:03:11,160
Yeah.
30
00:03:11,200 --> 00:03:12,120
Oh, my god.
31
00:03:12,160 --> 00:03:14,440
Mum, you say I can't hit Sam.
32
00:03:17,240 --> 00:03:19,200
So why didn't you tell me?
33
00:03:19,240 --> 00:03:20,520
I didn't? Huh?
34
00:03:20,560 --> 00:03:21,440
Oh.
35
00:03:21,480 --> 00:03:22,520
What is there to tell?
36
00:03:22,560 --> 00:03:23,440
It's done.
37
00:03:23,480 --> 00:03:25,080
Who's Mark Waters?
38
00:03:25,120 --> 00:03:26,720
BOTH: Mind your own business.
39
00:03:26,760 --> 00:03:29,680
So when did this happen?
40
00:03:29,720 --> 00:03:30,560
Oh, I--
41
00:03:30,600 --> 00:03:32,520
I saw him in the lobby.
42
00:03:32,560 --> 00:03:34,160
I hit him.
43
00:03:34,200 --> 00:03:36,800
He tried to apologize.
44
00:03:36,840 --> 00:03:38,640
I told him I wasn't interested.
45
00:03:38,680 --> 00:03:40,560
And then we went our separate
ways.
46
00:04:00,120 --> 00:04:01,200
So what you going to do?
47
00:04:01,240 --> 00:04:02,560
I'm going to tell him what
happened
48
00:04:02,600 --> 00:04:04,720
and demand some kind of
protection.
49
00:04:04,760 --> 00:04:05,640
140 quid.
50
00:04:05,680 --> 00:04:07,480
140 quid?
51
00:04:07,520 --> 00:04:08,920
That's a bit steep.
52
00:04:08,960 --> 00:04:10,400
She's a single mother.
53
00:04:10,440 --> 00:04:12,240
Couldn't you, just this once,
make an exception?
54
00:04:12,280 --> 00:04:13,400
No, he couldn't.
55
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Thanks.
56
00:04:14,480 --> 00:04:15,760
All right.
57
00:04:15,800 --> 00:04:16,680
See you.
58
00:04:16,720 --> 00:04:19,280
Bye.
59
00:04:19,320 --> 00:04:21,200
You should get the courts to
reimburse you.
60
00:04:21,240 --> 00:04:22,320
Yeah, right.
61
00:04:22,360 --> 00:04:23,920
Do you know how much you get for
doing it?
62
00:04:23,960 --> 00:04:25,320
40 quid a week.
63
00:04:25,360 --> 00:04:26,240
What?
64
00:04:26,280 --> 00:04:27,160
So why'd you do it?
65
00:04:27,200 --> 00:04:28,040
Why?
66
00:04:28,080 --> 00:04:29,160
Because they asked me.
67
00:04:29,200 --> 00:04:30,640
And because it's important.
68
00:04:30,680 --> 00:04:32,640
- Is it? - Yes.
69
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
It's a trial.
70
00:04:33,720 --> 00:04:37,080
[CHILDREN PLAYING OUTSIDE]
71
00:04:37,120 --> 00:04:39,840
It's not something I'd expect
you to understand.
72
00:04:46,720 --> 00:04:48,600
You're still angry with me,
innit?
73
00:04:48,640 --> 00:04:51,360
Nope.
74
00:04:51,400 --> 00:04:56,080
RUBY: Marcia, I know I let you
do--
75
00:04:56,120 --> 00:04:58,320
I know I let you down.
76
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
I'd like a second chance.
77
00:04:59,400 --> 00:05:01,480
I'm fine, you know?
78
00:05:01,520 --> 00:05:03,800
Oh, sure.
79
00:05:03,840 --> 00:05:06,560
You live alone with a
three-year-old kid.
80
00:05:06,600 --> 00:05:07,840
Your windows get smashed.
81
00:05:07,880 --> 00:05:09,320
You get threatening phone calls.
82
00:05:16,920 --> 00:05:20,120
Why don't you let me take her
home to my place?
83
00:05:20,160 --> 00:05:21,080
Why do you think?
84
00:05:24,280 --> 00:05:25,560
You dress like a slag.
85
00:05:25,600 --> 00:05:27,720
You smoke like a chimney.
86
00:05:27,760 --> 00:05:29,680
I've got no idea what state your
place
87
00:05:29,720 --> 00:05:32,040
is in, what men come and go.
88
00:05:32,080 --> 00:05:34,640
If you couldn't cope with me, if
you gave me up for care,
89
00:05:34,680 --> 00:05:37,520
why the hell should I give you
my daughter now?
90
00:05:37,560 --> 00:05:39,520
Because you need me.
91
00:05:39,560 --> 00:05:42,240
No, I don't.
92
00:05:42,280 --> 00:05:43,720
[DOOR KNOCKER CLACKING]
93
00:05:50,120 --> 00:05:51,000
Hello, there.
94
00:05:51,040 --> 00:05:52,320
I've got a package for you.
95
00:05:52,360 --> 00:05:54,400
Just sign there.
96
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
MARCIA: Thank you.
97
00:05:55,320 --> 00:05:56,240
Thank you.
98
00:06:08,160 --> 00:06:09,640
[BOTH SCREAMING]
99
00:06:09,680 --> 00:06:10,640
Oh, god.
100
00:06:18,960 --> 00:06:19,920
[CHANTING]
101
00:06:19,960 --> 00:06:21,400
MAN: When do we want it? CROWD:
Now!
102
00:06:21,440 --> 00:06:22,400
MAN: What do we want? CROWD:
Justice!
103
00:06:22,440 --> 00:06:23,840
MAN: When do we want it? CROWD:
Now!
104
00:06:23,880 --> 00:06:24,840
MAN: What do we want? CROWD:
Justice!
105
00:06:24,880 --> 00:06:25,840
MAN: When do we want it? CROWD:
Now!
106
00:06:25,880 --> 00:06:27,280
MAN: What do we want? CROWD:
Justice!
107
00:06:27,320 --> 00:06:28,280
MAN: When do we want it? CROWD:
Now!
108
00:06:28,320 --> 00:06:29,560
MAN: What do we want? CROWD:
Justice!
109
00:06:29,600 --> 00:06:30,560
MAN: When do we want it? CROWD:
Now!
110
00:06:30,600 --> 00:06:31,760
MAN: What do we want? CROWD:
Justice!
111
00:06:31,800 --> 00:06:32,640
MAN: When do we want it?
112
00:06:32,680 --> 00:06:33,760
Have a good day.
113
00:06:33,800 --> 00:06:34,680
Thanks.
114
00:06:34,720 --> 00:06:38,040
See you tonight.
115
00:06:38,080 --> 00:06:42,480
Listen, Rose, about last night
and what I said.
116
00:06:42,520 --> 00:06:46,400
I didn't mean to put any
pressure on you.
117
00:06:46,440 --> 00:06:50,960
I just want you to know how
important you still are to me.
118
00:06:51,000 --> 00:06:52,960
I know.
119
00:06:53,000 --> 00:06:53,920
Come on, Len.
120
00:06:53,960 --> 00:06:54,960
I'm gonna be late.
121
00:06:59,440 --> 00:07:02,360
[CHANTING CONTINUES]
122
00:07:07,480 --> 00:07:08,360
LEN: Hello, Jenny.
123
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
It's me.
124
00:07:09,840 --> 00:07:14,160
Yeah, look, I want you to cancel
all my appointments today.
125
00:07:14,200 --> 00:07:16,240
Yeah.
126
00:07:16,280 --> 00:07:17,800
Something's come up.
127
00:07:17,840 --> 00:07:21,760
[MUSIC PLAYING]
128
00:07:47,360 --> 00:07:49,960
My travel expense are for four
pounds 40.
129
00:07:50,000 --> 00:07:51,440
Hello. I'd like to--
130
00:07:51,480 --> 00:07:52,400
I also have taxi fares.
131
00:07:52,440 --> 00:07:53,280
I wonder if--
132
00:07:53,320 --> 00:07:54,320
Excuse me.
133
00:07:54,360 --> 00:07:55,720
I'd like to report two incidents
of int--
134
00:07:55,760 --> 00:07:57,520
- And if it could be paid-- -
Hello.
135
00:07:57,560 --> 00:07:58,920
I'm serving as a juror.
136
00:07:58,960 --> 00:08:00,880
I'm a single mom with a
three-year-old kid.
137
00:08:00,920 --> 00:08:02,400
I've had my windows smashed in.
138
00:08:02,440 --> 00:08:04,800
I've had threatening phone calls
and hate mail.
139
00:08:04,840 --> 00:08:06,680
And I think my personal safety
is
140
00:08:06,720 --> 00:08:08,000
more important than this lot
going
141
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
on about their poxy taxi fares.
- I see.
142
00:08:10,640 --> 00:08:12,960
And you think you've experienced
a genuine case
143
00:08:13,000 --> 00:08:14,640
of juror intimidation, do you?
144
00:08:17,400 --> 00:08:20,080
What would you call it?
145
00:08:20,120 --> 00:08:22,040
Right.
146
00:08:22,080 --> 00:08:23,040
[PHONE BEEPING]
147
00:08:25,000 --> 00:08:28,440
[MURMURING]
148
00:08:32,360 --> 00:08:35,360
JUDGE: Thank you for bringing
this to our attention.
149
00:08:35,400 --> 00:08:37,520
You sure you're going to be all
right?
150
00:08:37,560 --> 00:08:39,640
I think so.
151
00:08:39,680 --> 00:08:41,760
I've agreed to stay with my
mother
152
00:08:41,800 --> 00:08:43,000
for the rest of the trial.
153
00:08:43,040 --> 00:08:44,000
JUDGE: Good.
154
00:08:44,040 --> 00:08:45,400
Well, I'm still obliged to ask
you
155
00:08:45,440 --> 00:08:47,640
whether you're able to reach an
impartial judgment based
156
00:08:47,680 --> 00:08:48,720
on the evidence.
157
00:08:48,760 --> 00:08:51,120
MARCIA: Yes.
158
00:08:51,160 --> 00:08:53,160
JUDGE: And whether you're able
to keep this information
159
00:08:53,200 --> 00:08:55,480
from your fellow jurors.
160
00:08:55,520 --> 00:08:58,800
Yes, I think so.
161
00:08:58,840 --> 00:09:00,080
All right. Thank you.
162
00:09:00,120 --> 00:09:01,040
You may go now.
163
00:09:08,880 --> 00:09:09,800
All right, George.
164
00:09:09,840 --> 00:09:11,040
You heard what she said.
165
00:09:11,080 --> 00:09:12,560
Are you going to ask me to
discharge the trial?
166
00:09:12,600 --> 00:09:13,720
Oh, god, no.
167
00:09:13,760 --> 00:09:14,880
I've got a boy in custody.
168
00:09:14,920 --> 00:09:16,840
I want him out of there as soon
as possible.
169
00:09:16,880 --> 00:09:18,520
And I have a rather lucrative
fraud
170
00:09:18,560 --> 00:09:20,520
brief starting in three weeks.
171
00:09:20,560 --> 00:09:23,400
That'll be the cottage in
Tuscany, will it Gerald?
172
00:09:23,440 --> 00:09:24,480
Make that villa, George.
173
00:09:24,520 --> 00:09:25,360
Ah.
174
00:09:25,400 --> 00:09:27,560
And I already have it.
175
00:09:27,600 --> 00:09:29,080
All right.
176
00:09:29,120 --> 00:09:30,560
Well, if you're happy for us to
go on, I'll allow us to go on.
177
00:09:30,600 --> 00:09:32,240
But one more incident, or any
indication
178
00:09:32,280 --> 00:09:33,800
this juror's impartiality is
compromised,
179
00:09:33,840 --> 00:09:34,720
I shut down the trial.
180
00:09:34,760 --> 00:09:35,600
Right.
181
00:09:35,640 --> 00:09:37,040
Right.
182
00:09:37,080 --> 00:09:39,240
In the meantime, I shall have a
word with CID, all right?
183
00:09:39,280 --> 00:09:40,240
All right.
184
00:09:40,280 --> 00:09:41,280
Thank you.
185
00:09:55,840 --> 00:09:59,720
I call Dr. Emma McGlade.
186
00:09:59,760 --> 00:10:01,240
[DOOR OPENING]
187
00:10:16,920 --> 00:10:18,200
DR. MCGLADE: I swear by Almighty
God
188
00:10:18,240 --> 00:10:19,640
that the evidence I shall give
shall
189
00:10:19,680 --> 00:10:23,640
be the truth, the whole truth,
and nothing but the truth.
190
00:10:23,680 --> 00:10:27,040
LEWIS: Doctor McGlade, you work
as a forensic pathologist.
191
00:10:27,080 --> 00:10:28,600
Is that correct? - Correct.
192
00:10:28,640 --> 00:10:29,960
In fact, you are one of the
respected
193
00:10:30,000 --> 00:10:31,240
authorities in the field.
194
00:10:31,280 --> 00:10:32,840
Perhaps you could tell the court
something
195
00:10:32,880 --> 00:10:34,520
about your qualifications.
196
00:10:34,560 --> 00:10:36,000
Certainly.
197
00:10:36,040 --> 00:10:39,080
I teach forensic pathology at
the University of Edinburgh.
198
00:10:39,120 --> 00:10:41,920
I've worked in the field for
over 20 years,
199
00:10:41,960 --> 00:10:44,280
appearing for both the Crown and
defense
200
00:10:44,320 --> 00:10:46,640
in over 100 criminal trials.
201
00:10:46,680 --> 00:10:48,680
Now, is it true that in your
capacity
202
00:10:48,720 --> 00:10:51,200
as a forensic pathologist, you
performed
203
00:10:51,240 --> 00:10:54,320
an examination of the victim on
the 15th of May?
204
00:10:54,360 --> 00:10:55,640
Yes.
205
00:10:55,680 --> 00:10:57,360
Perhaps you would tell the
court of your findings.
206
00:10:57,400 --> 00:10:59,040
Certainly.
207
00:10:59,080 --> 00:11:03,520
Firstly, I found that the
victim, John Maher,
208
00:11:03,560 --> 00:11:07,360
a Caucasian boy of 5" 8" in
height, to be in good health
209
00:11:07,400 --> 00:11:08,600
prior to his death.
210
00:11:08,640 --> 00:11:10,400
LEWIS: And the cause of death?
211
00:11:10,440 --> 00:11:12,800
DR. MCGLADE: Cause of death was
due to loss of blood
212
00:11:12,840 --> 00:11:16,240
to the heart and brain due to
severed arteries.
213
00:11:16,280 --> 00:11:18,200
Death would have been almost
immediate.
214
00:11:18,240 --> 00:11:20,480
I would agree with the findings
of the paramedic
215
00:11:20,520 --> 00:11:21,920
at the scene of the crime--
216
00:11:21,960 --> 00:11:25,280
estimated time of 9:00 AM.
217
00:11:25,320 --> 00:11:27,480
LEWIS: And the wounds are
consistent with those
218
00:11:27,520 --> 00:11:30,080
that one might expect from a
sword of this kind?
219
00:11:30,120 --> 00:11:31,400
Oh, yes.
220
00:11:31,440 --> 00:11:33,880
The curved blade produces a
quite distinct incision,
221
00:11:33,920 --> 00:11:35,920
which one can see on the neck
wound
222
00:11:35,960 --> 00:11:37,880
and also in the defense wounds.
223
00:11:37,920 --> 00:11:39,440
LEWIS: The defense wounds?
224
00:11:39,480 --> 00:11:42,640
Wounds inflicted on a person
trying to defend himself,
225
00:11:42,680 --> 00:11:45,680
typically here and here.
226
00:11:45,720 --> 00:11:47,240
The shape of the incisions are,
again,
227
00:11:47,280 --> 00:11:49,440
found to be consistent with a
blade of this size.
228
00:11:52,640 --> 00:11:54,840
And what else are you able to
deduce
229
00:11:54,880 --> 00:11:56,880
from the nature of the wounds?
230
00:11:56,920 --> 00:11:59,720
I can tell you that the blows
came from a variety of angles.
231
00:11:59,760 --> 00:12:01,080
Is that unusual?
232
00:12:01,120 --> 00:12:02,560
Oh, yes, it is.
233
00:12:02,600 --> 00:12:05,880
In my experience, in attacks
with a single weapon
234
00:12:05,920 --> 00:12:08,480
by a right-handed perpetrator,
wounds
235
00:12:08,520 --> 00:12:11,760
would be inflicted from the
right in a downward motion,
236
00:12:11,800 --> 00:12:12,880
as in ax chopping.
237
00:12:12,920 --> 00:12:14,280
And these wounds--
238
00:12:14,320 --> 00:12:16,440
- Came from a variety of angles.
- Mm-hmm.
239
00:12:16,480 --> 00:12:18,560
So what would that tell you?
240
00:12:18,600 --> 00:12:22,800
Well, either that there was
more than one perpetrator
241
00:12:22,840 --> 00:12:25,560
or that the assailant was very
adept
242
00:12:25,600 --> 00:12:27,960
and could move with great speed
and strength
243
00:12:28,000 --> 00:12:29,320
from different angles.
244
00:12:29,360 --> 00:12:32,960
In the manner of one trained in
a martial art, perhaps?
245
00:12:33,000 --> 00:12:36,080
That would certainly help to
explain the dexterity.
246
00:12:36,120 --> 00:12:40,360
[SCATTERED MOANS]
247
00:12:40,400 --> 00:12:42,160
Is there anything else you can
tell us
248
00:12:42,200 --> 00:12:44,080
about the nature of the attack?
249
00:12:44,120 --> 00:12:46,920
It was random and frenzied.
250
00:12:46,960 --> 00:12:50,040
I counted a total of 28 blows
with the sword.
251
00:12:50,080 --> 00:12:53,640
So that would suggest a
vicious, resentful attack,
252
00:12:53,680 --> 00:12:54,560
would it not?
253
00:12:54,600 --> 00:12:55,440
Well--
254
00:12:55,480 --> 00:12:57,120
My lord, this is speculation.
255
00:12:57,160 --> 00:12:58,360
I agree.
256
00:12:58,400 --> 00:12:59,320
Mr. Lewis.
257
00:13:02,160 --> 00:13:03,640
Thank you, Dr. McGlade.
258
00:13:12,720 --> 00:13:20,360
Dr. McGlade, I really must
congratulate you
259
00:13:20,400 --> 00:13:25,440
that forensic pathology, among
its many taxing demands,
260
00:13:25,480 --> 00:13:29,760
should also leave you qualified
as an expert in gatka.
261
00:13:29,800 --> 00:13:31,280
I beg your pardon?
262
00:13:31,320 --> 00:13:34,520
Well, you are an authority on
gatka, are you not?
263
00:13:34,560 --> 00:13:36,720
After all, you've just given
evidence about it
264
00:13:36,760 --> 00:13:39,160
in Her Majesty's court under
oath.
265
00:13:39,200 --> 00:13:40,280
I don't follow.
266
00:13:40,320 --> 00:13:42,880
Gatka, Dr. McGlade.
267
00:13:42,920 --> 00:13:46,760
It's the name for the Sikh
martial art of sword fighting,
268
00:13:46,800 --> 00:13:51,080
an art whose intricate moves and
routines
269
00:13:51,120 --> 00:13:53,280
you are so obviously familiar
with,
270
00:13:53,320 --> 00:13:56,520
since you have just seen fit to
pass judgment on them
271
00:13:56,560 --> 00:13:58,080
under oath.
272
00:13:58,120 --> 00:14:02,240
I simply said that the blows
came from a variety of angles.
273
00:14:02,280 --> 00:14:03,120
Oh, I--
274
00:14:03,160 --> 00:14:04,040
I see.
275
00:14:04,080 --> 00:14:06,880
Oh, well.
276
00:14:06,920 --> 00:14:11,040
Maybe I'm just a little
confused.
277
00:14:11,080 --> 00:14:14,960
So the pattern of these wounds
could
278
00:14:15,000 --> 00:14:22,880
also be described as resulting
from a random, frenzied attack?
279
00:14:22,920 --> 00:14:23,800
Yes.
280
00:14:23,840 --> 00:14:24,800
I think it could.
281
00:14:24,840 --> 00:14:27,480
Yeah-- one with no order or
method,
282
00:14:27,520 --> 00:14:32,680
simply a great number of blows
raining down, as you said,
283
00:14:32,720 --> 00:14:35,160
from a variety of angles? - Yes.
284
00:14:35,200 --> 00:14:38,520
Very different than from a
precise attack
285
00:14:38,560 --> 00:14:40,840
from a skilled martial arts
practitioner?
286
00:14:40,880 --> 00:14:41,760
Yes.
287
00:14:41,800 --> 00:14:43,120
But the point is--
288
00:14:43,160 --> 00:14:45,920
So you agree, then, that the
attack was, most likely,
289
00:14:45,960 --> 00:14:48,480
a frenzied and wild assault?
290
00:14:51,120 --> 00:14:52,520
Yes.
291
00:14:52,560 --> 00:14:54,920
Thank you.
292
00:14:54,960 --> 00:14:57,200
Now, one last question.
293
00:14:57,240 --> 00:15:00,880
Is it fair to say that a number
of the blows came from above?
294
00:15:00,920 --> 00:15:01,880
Correct.
295
00:15:01,920 --> 00:15:04,360
Now, I'm not a very athletic
man,
296
00:15:04,400 --> 00:15:11,200
but presumably, they'd be with a
swinging, overhead motion,
297
00:15:11,240 --> 00:15:12,800
something like that?
298
00:15:12,840 --> 00:15:14,000
Yes.
299
00:15:14,040 --> 00:15:17,040
Dr. McGlade, have you held the
sword?
300
00:15:17,080 --> 00:15:17,920
Yes, I have.
301
00:15:17,960 --> 00:15:19,360
It's pretty heavy, isn't it?
302
00:15:19,400 --> 00:15:20,640
Yes, surprisingly heavy.
303
00:15:20,680 --> 00:15:21,960
Yes.
304
00:15:22,000 --> 00:15:23,400
And these injuries, they would
have been inflicted
305
00:15:23,440 --> 00:15:24,560
by the sword with some force?
306
00:15:24,600 --> 00:15:25,760
Correct.
307
00:15:25,800 --> 00:15:28,840
Requiring someone of
considerable strength?
308
00:15:28,880 --> 00:15:32,120
Or technique, yes.
309
00:15:32,160 --> 00:15:35,640
Yes, but not someone with
atrophied shoulder muscles,
310
00:15:35,680 --> 00:15:37,440
having suffered an injury
rendering
311
00:15:37,480 --> 00:15:40,640
them incapable of completing an
overhead swing?
312
00:15:40,680 --> 00:15:43,120
No, unlikely.
313
00:15:43,160 --> 00:15:47,360
Unlikely or impossible?
314
00:15:47,400 --> 00:15:49,960
Depending on the conditions,
certainly unlikely.
315
00:15:50,000 --> 00:15:52,440
Were you aware that the
defendant had suffered
316
00:15:52,480 --> 00:15:53,720
an injury at this time?
317
00:15:58,560 --> 00:15:59,680
No.
318
00:15:59,720 --> 00:16:04,320
An injury inflicted by the
victim himself.
319
00:16:04,360 --> 00:16:06,040
No, I wasn't.
320
00:16:06,080 --> 00:16:09,880
CORDING: Well, on the 10th of
January last year,
321
00:16:09,920 --> 00:16:16,880
the defendant's right shoulder
was ripped out of its socket
322
00:16:16,920 --> 00:16:23,000
by the victim, rendering the
defendant
323
00:16:23,040 --> 00:16:26,640
unable to play cricket and
certainly
324
00:16:26,680 --> 00:16:29,560
unable to swing from overhead.
325
00:16:29,600 --> 00:16:32,880
I wasn't aware of this.
326
00:16:32,920 --> 00:16:35,360
Well, not to worry, Dr.
McGlade.
327
00:16:35,400 --> 00:16:38,200
You can't be expected to know
everything,
328
00:16:38,240 --> 00:16:40,320
having unexpectedly brought us
so much
329
00:16:40,360 --> 00:16:42,760
expert information on gatka.
330
00:16:42,800 --> 00:16:43,680
Thank you.
331
00:16:43,720 --> 00:16:44,600
My lord.
332
00:16:49,000 --> 00:16:52,840
My lord, that concludes the
case for the prosecution.
333
00:16:52,880 --> 00:16:54,320
Thank you, Mr. Lewis.
334
00:16:54,360 --> 00:16:57,080
Mr. Cording, the defense will
begin its case after lunch.
335
00:16:57,120 --> 00:16:58,040
Thank you, my lord.
336
00:17:13,360 --> 00:17:14,280
JOHNNIE: Proper tables.
337
00:17:17,760 --> 00:17:19,200
You all right?
338
00:17:19,240 --> 00:17:20,240
Hm?
339
00:17:20,280 --> 00:17:23,520
Just, you seem a little tired.
340
00:17:23,560 --> 00:17:29,560
Oh, well, I've got to admit,
this trial's quite an upheaval.
341
00:17:29,600 --> 00:17:32,040
It would be OK if what you had
at home was soothing,
342
00:17:32,080 --> 00:17:37,240
but if what you've got at home
is even harder--
343
00:17:37,280 --> 00:17:38,680
You want to talk about it?
344
00:17:38,720 --> 00:17:40,800
No.
345
00:17:40,840 --> 00:17:45,080
I want to forget, even if it's
just for a few hours--
346
00:17:45,120 --> 00:17:48,440
pretend that life doesn't exist.
347
00:17:48,480 --> 00:17:51,280
JOHNNIE: You know, you're not
the only one
348
00:17:51,320 --> 00:17:53,240
who wants to escape.
349
00:17:53,280 --> 00:17:55,840
I think it's something that all
of us jurors have in common.
350
00:17:55,880 --> 00:17:57,240
Like, if you think about it,
right,
351
00:17:57,280 --> 00:17:59,560
someone who's got a busy life,
and they're
352
00:17:59,600 --> 00:18:01,360
happy and fulfilled, well,
they'd fight to go off,
353
00:18:01,400 --> 00:18:02,560
wouldn't they?
354
00:18:02,600 --> 00:18:04,360
I mean, just look how easy they
make it.
355
00:18:04,400 --> 00:18:06,920
If you are pregnant, you're off.
356
00:18:06,960 --> 00:18:08,680
If you've got an interview,
you're off.
357
00:18:08,720 --> 00:18:11,120
If you've got a holiday booked,
or even, like,
358
00:18:11,160 --> 00:18:15,360
a letter from your employer,
then you're off.
359
00:18:15,400 --> 00:18:18,480
My point is if you're determined
to get off,
360
00:18:18,520 --> 00:18:20,880
then you can, which begs the
question,
361
00:18:20,920 --> 00:18:25,720
if you're determined not to,
what's going on?
362
00:18:25,760 --> 00:18:27,280
You could just be a responsible
citizen
363
00:18:27,320 --> 00:18:28,200
doing your duty.
364
00:18:28,240 --> 00:18:29,080
Could be.
365
00:18:29,120 --> 00:18:32,160
You could just be plain
curious.
366
00:18:32,200 --> 00:18:39,800
Or you could be bored or lonely
or unfulfilled
367
00:18:39,840 --> 00:18:47,040
and welcome something--
368
00:18:47,080 --> 00:18:48,640
anything-- that offers a
change--
369
00:18:53,120 --> 00:19:03,600
escape, adventure, rescue.
370
00:19:07,960 --> 00:19:08,960
Is that you?
371
00:19:13,040 --> 00:19:13,960
Yeah.
372
00:19:16,920 --> 00:19:19,960
Is that you?
373
00:19:20,000 --> 00:19:20,880
Yeah.
374
00:19:20,920 --> 00:19:24,400
[MUSIC PLAYING]
375
00:20:29,600 --> 00:20:30,520
Isabelle!
376
00:20:38,080 --> 00:20:38,920
You go ahead.
377
00:20:38,960 --> 00:20:42,000
I'll catch up.
378
00:20:42,040 --> 00:20:42,960
Hello, Charles.
379
00:20:47,920 --> 00:20:50,560
I'm sorry you found out the way
you did.
380
00:20:50,600 --> 00:20:52,560
Couldn't you have written?
381
00:20:52,600 --> 00:20:54,040
What would I have said?
382
00:20:54,080 --> 00:20:56,040
If you're thinking about me,
don't.
383
00:20:56,080 --> 00:20:57,800
If you're saving a part of
yourself for me,
384
00:20:57,840 --> 00:21:00,400
don't because I'm sleeping with
your best friend.
385
00:21:00,440 --> 00:21:02,400
Oh, you'd like it like that,
wouldn't you--
386
00:21:02,440 --> 00:21:04,480
the great, wronged Charles?
387
00:21:04,520 --> 00:21:07,280
I think I'm entitled to some
indignation.
388
00:21:07,320 --> 00:21:09,040
What about me?
389
00:21:09,080 --> 00:21:12,160
How do you think it felt to be
just left like that--
390
00:21:12,200 --> 00:21:16,040
and not for a woman but for God?
391
00:21:16,080 --> 00:21:17,680
How do you compete with that?
392
00:21:17,720 --> 00:21:23,720
I needed to make sure before
committing myself to you
393
00:21:23,760 --> 00:21:26,240
that I was doing the right
thing.
394
00:21:26,280 --> 00:21:29,240
[CARS HONKING IN BACKGROUND]
395
00:21:29,280 --> 00:21:32,520
And now that you're about to
sign there, what are you doing?
396
00:21:35,280 --> 00:21:37,600
You're knocking on my door
again, just to make sure.
397
00:21:44,560 --> 00:21:51,800
Oh, look at you, Charles, still
as unsure as ever.
398
00:21:51,840 --> 00:21:56,480
You're stroking your chin,
kicking a tire or two,
399
00:21:56,520 --> 00:21:59,080
just wondering how it will be?
400
00:21:59,120 --> 00:22:01,360
That's not how it is.
401
00:22:01,400 --> 00:22:04,400
Yes, it is.
402
00:22:04,440 --> 00:22:07,200
Only this time, it's different.
403
00:22:07,240 --> 00:22:09,680
There's no choice left for you
to make anymore.
404
00:22:16,200 --> 00:22:17,120
I've got to go.
405
00:22:23,680 --> 00:22:24,600
Goodbye.
406
00:22:41,560 --> 00:22:46,520
[PHONE RINGING]
407
00:22:46,560 --> 00:22:48,040
Oh, miss, miss--
408
00:22:48,080 --> 00:22:48,960
could you tell the doctor?
409
00:22:49,000 --> 00:22:49,880
I haven't got long.
410
00:22:49,920 --> 00:22:50,880
ASSISTANT: OK.
411
00:22:50,920 --> 00:22:51,840
Elsie?
412
00:23:08,800 --> 00:23:09,640
Right.
413
00:23:09,680 --> 00:23:10,920
You went for the scans.
414
00:23:10,960 --> 00:23:12,560
Let's see how they went.
415
00:23:12,600 --> 00:23:14,400
Could I ask you a personal
question?
416
00:23:14,440 --> 00:23:16,280
Yes.
417
00:23:16,320 --> 00:23:18,520
I read today that all Sikhs
wear
418
00:23:18,560 --> 00:23:19,840
a dagger under their shirt.
419
00:23:19,880 --> 00:23:21,520
Is it true?
420
00:23:21,560 --> 00:23:25,640
As a matter of fact, yes, most
baptized Sikhs do.
421
00:23:25,680 --> 00:23:26,600
It's called a kirpan.
422
00:23:29,360 --> 00:23:30,680
Oh, don't worry.
423
00:23:30,720 --> 00:23:33,240
You're perfectly safe.
424
00:23:33,280 --> 00:23:36,280
I suppose you've been reading
the newspapers.
425
00:23:36,320 --> 00:23:39,040
Suddenly, everyone's writing
about Sikhs.
426
00:23:39,080 --> 00:23:41,400
There are television crews
outside our temples,
427
00:23:41,440 --> 00:23:43,240
journalists poring over our
texts.
428
00:23:43,280 --> 00:23:44,560
Suddenly, we're a hot topic.
429
00:23:44,600 --> 00:23:48,000
For what it's worth, I think
the boy's innocent.
430
00:23:48,040 --> 00:23:48,880
Really?
431
00:23:48,920 --> 00:23:51,320
Based on what?
432
00:23:51,360 --> 00:23:53,480
Instinct.
433
00:23:53,520 --> 00:23:54,480
A very Sikh response.
434
00:23:57,680 --> 00:24:00,400
I only wish your opinion counted
for something.
435
00:24:03,120 --> 00:24:05,480
Right, Mrs. Beamish, I'm afraid
what I'm reading
436
00:24:05,520 --> 00:24:07,480
is not good news.
437
00:24:07,520 --> 00:24:10,280
Now it's my turn to ask a
personal question.
438
00:24:10,320 --> 00:24:12,120
Do you have any next of kin? Are
you married?
439
00:24:12,160 --> 00:24:13,200
Widowed.
440
00:24:13,240 --> 00:24:14,680
No children?
441
00:24:14,720 --> 00:24:16,240
No-- yes--
442
00:24:16,280 --> 00:24:17,600
no.
443
00:24:17,640 --> 00:24:20,360
No sisters, brothers-- no one?
444
00:24:20,400 --> 00:24:21,320
Why?
445
00:24:27,760 --> 00:24:31,240
[MUSIC PLAYING]
446
00:24:35,200 --> 00:24:36,720
[DOOR OPENING]
447
00:24:44,160 --> 00:24:45,600
[GATE CLANGING]
448
00:24:45,640 --> 00:24:46,640
Right.
449
00:24:46,680 --> 00:24:48,880
The prosecution's case is
finished.
450
00:24:48,920 --> 00:24:50,200
Now, it's our turn.
451
00:24:50,240 --> 00:24:52,720
Right, you remember we went
through this?
452
00:24:52,760 --> 00:24:55,200
Just take it nice and slow.
453
00:24:55,240 --> 00:24:58,400
This is your opportunity to tell
us what happened.
454
00:24:58,440 --> 00:25:01,200
Head up, listen carefully to the
questions.
455
00:25:01,240 --> 00:25:05,320
Just focus on my eyes and block
out everything else.
456
00:25:05,360 --> 00:25:09,120
And don't forget to speak up so
the jury can hear you.
457
00:25:09,160 --> 00:25:13,480
I know what you think, but they
need to know.
458
00:25:13,520 --> 00:25:15,280
And try to relax.
459
00:25:15,320 --> 00:25:18,760
Listen, I've been in hundreds of
courtrooms,
460
00:25:18,800 --> 00:25:22,880
and I've got a pretty good idea
when juries are sympathetic.
461
00:25:22,920 --> 00:25:24,240
And this jury likes you.
462
00:25:26,880 --> 00:25:28,840
Any questions?
463
00:25:28,880 --> 00:25:29,920
Yeah.
464
00:25:29,960 --> 00:25:32,040
How we doing?
465
00:25:32,080 --> 00:25:32,960
Sorry.
466
00:25:33,000 --> 00:25:35,720
I-- I don't understand.
467
00:25:35,760 --> 00:25:38,040
Well, from where I'm sitting,
it feels like we lost already.
468
00:25:38,080 --> 00:25:39,960
Well, we haven't.
469
00:25:40,000 --> 00:25:42,640
I want you to be quite clear
about that.
470
00:25:42,680 --> 00:25:44,440
We've just heard the
prosecution's case
471
00:25:44,480 --> 00:25:47,560
so far, so it's always going to
seem a little one-sided.
472
00:25:47,600 --> 00:25:49,840
But what have we got for our
case?
473
00:25:49,880 --> 00:25:51,280
- Plenty. - Like what?
474
00:25:51,320 --> 00:25:54,040
Well, for a start, the truth.
475
00:25:54,080 --> 00:25:58,160
You're evidence this afternoon,
which I am certain
476
00:25:58,200 --> 00:26:01,280
will sway the jurors in our
favor.
477
00:26:01,320 --> 00:26:04,440
But the big rabbit in the hat is
our lady jogger.
478
00:26:04,480 --> 00:26:05,880
Who?
479
00:26:05,920 --> 00:26:07,440
Well, we discovered there was
another crime on the Heath
480
00:26:07,480 --> 00:26:10,560
that morning, a vicious assault
on a lady jogger,
481
00:26:10,600 --> 00:26:11,520
a lady called--
482
00:26:11,560 --> 00:26:12,400
Maria de Silva.
483
00:26:12,440 --> 00:26:13,880
Maria de Silva.
484
00:26:13,920 --> 00:26:16,000
Whoever did it got away.
485
00:26:16,040 --> 00:26:18,200
But the following day, a man
called Thomas--
486
00:26:18,240 --> 00:26:19,720
Haines.
487
00:26:19,760 --> 00:26:23,560
--Haines was arrested only a
mile away for another assault.
488
00:26:23,600 --> 00:26:27,160
Now, I know it's a long shot,
but if we can prove that Haines
489
00:26:27,200 --> 00:26:29,040
was on the Heath at the same
time
490
00:26:29,080 --> 00:26:32,840
as the murder took place and the
police never investigated it,
491
00:26:32,880 --> 00:26:35,000
then-- - When will we know?
492
00:26:35,040 --> 00:26:39,040
Well, your solicitor's taken
her to make an identification
493
00:26:39,080 --> 00:26:41,120
right about now.
494
00:26:48,560 --> 00:26:50,200
Of course, a patient like
Haines
495
00:26:50,240 --> 00:26:52,320
should never have been on the
streets in the first place,
496
00:26:52,360 --> 00:26:55,200
but that's the problem we face
with the Mental Health Act.
497
00:26:55,240 --> 00:26:57,080
We don't have the answer, the
politicians
498
00:26:57,120 --> 00:27:00,320
don't have the answer, so the
problem doesn't go away.
499
00:27:00,360 --> 00:27:02,600
There you are--
500
00:27:02,640 --> 00:27:03,640
Thomas Haines.
501
00:27:03,680 --> 00:27:07,560
[YELLING, BANGING]
502
00:27:14,360 --> 00:27:15,520
Take your time, Miss De Silva.
503
00:27:15,560 --> 00:27:19,240
This is important.
504
00:27:19,280 --> 00:27:21,720
That's him.
505
00:27:21,760 --> 00:27:22,880
You sure?
506
00:27:22,920 --> 00:27:23,760
No question.
507
00:27:23,800 --> 00:27:24,960
Don't forget a face like that.
508
00:27:25,000 --> 00:27:27,760
And you'd get up in court and
say as much?
509
00:27:27,800 --> 00:27:29,240
I can't.
510
00:27:29,280 --> 00:27:32,240
I can't.
511
00:27:32,280 --> 00:27:35,520
Miss de Silva.
512
00:27:35,560 --> 00:27:38,360
Miss de Silva!
513
00:27:38,400 --> 00:27:41,040
My lord, I call the defendant.
514
00:27:43,280 --> 00:27:44,600
- Murderer. - Murderer.
515
00:27:44,640 --> 00:27:45,600
All right, boys.
516
00:27:45,640 --> 00:27:46,520
Come on.
517
00:27:57,680 --> 00:28:00,480
REGISTRAR: I swear by our Guru
Nanak, the founder
518
00:28:00,520 --> 00:28:02,080
of the Sikh religion--
519
00:28:02,120 --> 00:28:04,000
DUVINDER: I swear by Guru Nanak,
the founder
520
00:28:04,040 --> 00:28:05,120
of the Sikh religion--
521
00:28:05,160 --> 00:28:06,320
REGISTRAR: --that the evidence I
shall give
522
00:28:06,360 --> 00:28:08,440
shall be the truth, the whole
truth,
523
00:28:08,480 --> 00:28:09,920
and nothing but the truth.
524
00:28:09,960 --> 00:28:12,400
--that the evidence that I
shall give shall be the truth,
525
00:28:12,440 --> 00:28:13,880
the whole truth, and nothing but
the truth.
526
00:28:17,280 --> 00:28:19,920
Can you give your full name to
the court, please?
527
00:28:19,960 --> 00:28:22,240
Du-- Du-- Duvinder Singh.
528
00:28:22,280 --> 00:28:23,440
Duvinder Singh.
529
00:28:23,480 --> 00:28:25,520
Duvinder, are you all right?
530
00:28:25,560 --> 00:28:28,080
Yeah.
531
00:28:28,120 --> 00:28:29,040
MR. CORDING: Try to relax.
532
00:28:29,080 --> 00:28:31,360
Just concentrate on my
questions.
533
00:28:31,400 --> 00:28:34,240
And I'm going to ask you to
speak up a little.
534
00:28:34,280 --> 00:28:35,640
DUVINDER: [QUIETLY] OK.
535
00:28:35,680 --> 00:28:37,200
MR. CORDING: Can you confirm
your age?
536
00:28:37,240 --> 00:28:39,160
DUVINDER: 16 years, four months.
537
00:28:39,200 --> 00:28:40,640
MR. CORDING: And your address?
538
00:28:40,680 --> 00:28:42,360
DUVINDER: 241 Bonham Road.
539
00:28:42,400 --> 00:28:45,040
MR. CORDING: And how long have
you lived there?
540
00:28:45,080 --> 00:28:46,600
About five years.
541
00:28:46,640 --> 00:28:48,040
Who do you live there with?
542
00:28:48,080 --> 00:28:50,520
My father and my mother.
543
00:28:50,560 --> 00:28:54,040
MR. CORDING: Do you have any
brothers, sisters?
544
00:28:54,080 --> 00:28:56,800
Duvinder, for the sake of the
court records,
545
00:28:56,840 --> 00:28:59,640
you must answer with the words
"yes" or "no."
546
00:28:59,680 --> 00:29:01,320
No.
547
00:29:01,360 --> 00:29:03,960
And you go to school in the
area?
548
00:29:04,000 --> 00:29:05,360
Yes.
549
00:29:05,400 --> 00:29:07,000
What is the name of your
school?
550
00:29:07,040 --> 00:29:08,160
St. Thomas's.
551
00:29:08,200 --> 00:29:10,280
Yeah, a good school with a good
reputation.
552
00:29:10,320 --> 00:29:12,680
And very difficult to get into,
I believe.
553
00:29:12,720 --> 00:29:14,000
Yeah.
554
00:29:14,040 --> 00:29:17,080
But you not only got in, you
got in as a scholar.
555
00:29:17,120 --> 00:29:18,000
Yeah.
556
00:29:18,040 --> 00:29:18,880
Yes.
557
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
Congratulations.
558
00:29:19,960 --> 00:29:22,120
So I'm sure you were very happy
there.
559
00:29:22,160 --> 00:29:24,040
No.
560
00:29:24,080 --> 00:29:25,960
No?
561
00:29:26,000 --> 00:29:27,760
Why not?
562
00:29:27,800 --> 00:29:34,240
Because-- because I was
bullied.
563
00:29:34,280 --> 00:29:35,960
Bullied?
564
00:29:36,000 --> 00:29:38,080
Are you sure, Duvinder?
565
00:29:38,120 --> 00:29:39,640
That's a very inflammatory term.
566
00:29:39,680 --> 00:29:42,720
Let's be quite certain we're
using it correctly.
567
00:29:42,760 --> 00:29:45,720
A victim of bullying is a
defenseless
568
00:29:45,760 --> 00:29:50,640
recipient of unprovoked,
unsolicited cruelty.
569
00:29:50,680 --> 00:29:52,920
Is that how you would describe
yourself?
570
00:29:52,960 --> 00:29:54,440
I guess.
571
00:29:54,480 --> 00:29:57,200
And when did this bullying
start?
572
00:29:57,240 --> 00:30:00,160
Not long after I arrived.
573
00:30:00,200 --> 00:30:01,280
Five years ago.
574
00:30:03,800 --> 00:30:06,000
And who was it who was doing
this bullying?
575
00:30:06,040 --> 00:30:07,000
DUVINDER: My classmates.
576
00:30:07,040 --> 00:30:08,400
MR. CORDING: What, all of them?
577
00:30:08,440 --> 00:30:10,640
DUVINDER: No.
578
00:30:10,680 --> 00:30:11,760
MR. CORDING: Well, it's all
right.
579
00:30:11,800 --> 00:30:12,760
You can mention their names.
580
00:30:15,360 --> 00:30:21,400
Robert Hunter, Tom Cottrell,
and John Maher.
581
00:30:21,440 --> 00:30:22,760
The victim.
582
00:30:22,800 --> 00:30:23,840
Yeah.
583
00:30:23,880 --> 00:30:24,880
He was the worst.
584
00:30:27,960 --> 00:30:28,920
MR. CORDING: What did he do?
585
00:30:31,880 --> 00:30:33,040
Lots of things.
586
00:30:33,080 --> 00:30:35,720
MR. CORDING: Well, can you give
us any details?
587
00:30:35,760 --> 00:30:37,920
Called me names.
588
00:30:37,960 --> 00:30:39,680
MR. CORDING: What sort of names?
589
00:30:39,720 --> 00:30:44,200
Raghead, Paki, curry breath--
them sort of names.
590
00:30:44,240 --> 00:30:47,600
MR. CORDING: So was it just
names he called you?
591
00:30:47,640 --> 00:30:50,440
No.
592
00:30:50,480 --> 00:30:52,080
Sometimes he hit me.
593
00:30:52,120 --> 00:30:53,360
He hit you?
594
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
With what?
595
00:30:54,440 --> 00:30:57,280
His fist.
596
00:30:57,320 --> 00:30:59,400
Another time, they stubbed a
cigarette out on my arm.
597
00:31:02,000 --> 00:31:04,440
Another time, they all held me
down and pulled
598
00:31:04,480 --> 00:31:06,160
my arm out of its socket.
599
00:31:06,200 --> 00:31:09,240
Why on earth did they do that?
600
00:31:09,280 --> 00:31:11,200
So I couldn't play cricket
anymore.
601
00:31:15,160 --> 00:31:23,200
Another time, they were holding
me down, and smeared--
602
00:31:26,560 --> 00:31:28,280
- Smeared what, Duvinder? - No,
I can't.
603
00:31:28,320 --> 00:31:29,200
No, no.
604
00:31:29,240 --> 00:31:30,400
It's-- it's-- it's all right.
605
00:31:30,440 --> 00:31:31,320
You take your time.
606
00:31:38,760 --> 00:31:41,400
Dog shit on my head.
607
00:31:41,440 --> 00:31:45,480
Did I hear correctly? Dog
feces?
608
00:31:51,360 --> 00:31:54,200
Did you tell anyone about this?
609
00:31:54,240 --> 00:31:55,200
No.
610
00:31:55,240 --> 00:31:56,480
MR. CORDING: Not your teachers?
611
00:31:56,520 --> 00:31:57,400
No.
612
00:31:57,440 --> 00:31:59,120
Not your parents?
613
00:31:59,160 --> 00:32:00,480
No.
614
00:32:00,520 --> 00:32:03,640
MR. CORDING: Well, do you think
they were aware of this?
615
00:32:03,680 --> 00:32:04,640
DUVINDER: I don't know. Maybe.
616
00:32:04,680 --> 00:32:05,800
MR. CORDING: Why maybe,
Duvinder?
617
00:32:09,640 --> 00:32:11,240
Duvinder, why?
618
00:32:15,200 --> 00:32:18,160
My behavior, it changed.
619
00:32:18,200 --> 00:32:19,040
In what way?
620
00:32:19,080 --> 00:32:22,440
Can you give us an example?
621
00:32:22,480 --> 00:32:26,120
My results in school, they got
worse.
622
00:32:26,160 --> 00:32:29,040
And I started to get asthma.
623
00:32:29,080 --> 00:32:29,960
Anything else?
624
00:32:36,800 --> 00:32:38,120
I was wetting my bed.
625
00:32:38,160 --> 00:32:39,000
I'm sorry.
626
00:32:39,040 --> 00:32:39,920
I didn't hear that.
627
00:32:39,960 --> 00:32:41,400
Wetting my bed.
628
00:32:41,440 --> 00:32:43,400
It's all right, Duvinder.
629
00:32:43,440 --> 00:32:46,160
It's nothing to be ashamed of.
630
00:32:46,200 --> 00:32:50,680
You've suffered a grotesque and
traumatic sequence of bullying,
631
00:32:50,720 --> 00:32:54,240
both physical and emotional.
632
00:32:54,280 --> 00:32:56,520
So how did you feel towards
these people
633
00:32:56,560 --> 00:32:58,080
who were doing this to you? -
Angry.
634
00:32:58,120 --> 00:32:59,640
- How angry? - Very angry.
635
00:32:59,680 --> 00:33:01,560
So angry that you were prepared
to go
636
00:33:01,600 --> 00:33:02,520
to any length to stop them?
637
00:33:02,560 --> 00:33:03,560
Yes.
638
00:33:03,600 --> 00:33:05,960
Prepared to exact the ultimate
revenge?
639
00:33:06,000 --> 00:33:06,840
Yes.
640
00:33:06,880 --> 00:33:08,200
Duvinder, you realize there are
641
00:33:08,240 --> 00:33:11,400
people here who believe that you
did exact that revenge.
642
00:33:11,440 --> 00:33:12,560
Yeah.
643
00:33:12,600 --> 00:33:15,160
People who think that on the
15th of May,
644
00:33:15,200 --> 00:33:17,600
you killed John Maher in cold
blood.
645
00:33:17,640 --> 00:33:18,520
Yeah, I know.
646
00:33:18,560 --> 00:33:19,400
But I didn't.
647
00:33:19,440 --> 00:33:20,920
Liar.
648
00:33:20,960 --> 00:33:24,480
[MURMURING]
649
00:33:31,960 --> 00:33:35,200
So what would you say to these
people
650
00:33:35,240 --> 00:33:37,760
to help them believe you?
651
00:33:37,800 --> 00:33:40,960
That morning, I woke up.
652
00:33:41,000 --> 00:33:45,080
And I-- I was so angry, I was
like crazy.
653
00:33:45,120 --> 00:33:48,600
All I could think about was--
654
00:33:48,640 --> 00:33:49,520
It's all right.
655
00:33:49,560 --> 00:33:51,760
Take your time.
656
00:33:51,800 --> 00:33:54,960
I went to the Heath, and I was
waiting there for him.
657
00:33:55,000 --> 00:33:58,400
[HEARTBEAT THUDDING]
658
00:33:58,440 --> 00:34:01,880
[MUSIC PLAYING]
659
00:34:05,760 --> 00:34:06,600
I don't know.
660
00:34:06,640 --> 00:34:07,840
All of a sudden, I just--
661
00:34:13,640 --> 00:34:16,280
I just felt that what I was
doing was wrong.
662
00:34:25,280 --> 00:34:26,880
So what did you do?
663
00:34:26,920 --> 00:34:29,400
I threw the sword away.
664
00:34:29,440 --> 00:34:32,200
In which direction?
665
00:34:32,240 --> 00:34:34,680
It was in my left hand, so to
the left.
666
00:34:34,720 --> 00:34:35,760
To the left.
667
00:34:38,320 --> 00:34:44,520
So if you were standing here,
that means in a different place
668
00:34:44,560 --> 00:34:47,120
to where it was finally found.
669
00:34:47,160 --> 00:34:49,400
DUVINDER: Yeah.
670
00:34:49,440 --> 00:34:52,120
MR. CORDING: And then what did
you do?
671
00:34:52,160 --> 00:34:53,960
Then I turned and ran away.
672
00:34:54,000 --> 00:34:55,200
MR. CORDING: Walked or ran?
673
00:34:55,240 --> 00:34:56,600
DUVINDER: Ran as fast as I
could.
674
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
MR. CORDING: Why, Duvinder?
675
00:34:57,680 --> 00:34:59,480
Why run when you have nothing to
hide?
676
00:34:59,520 --> 00:35:01,280
DUVINDER: I don't know.
677
00:35:01,320 --> 00:35:03,040
I just wanted to get away from
there.
678
00:35:03,080 --> 00:35:07,200
You wanted to put all memory of
this experience behind you.
679
00:35:07,240 --> 00:35:09,640
Exactly.
680
00:35:09,680 --> 00:35:12,560
So where did you run to?
681
00:35:12,600 --> 00:35:19,040
I ran off, down the street,
onto the main streets,
682
00:35:19,080 --> 00:35:21,240
then in the direction of the
canals.
683
00:35:21,280 --> 00:35:22,880
MR. CORDING: That would be the
Stonehouse Canals.
684
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
DUVINDER: Yeah.
685
00:35:23,960 --> 00:35:24,960
MR. CORDING: A popular meeting
place
686
00:35:25,000 --> 00:35:27,320
for pupils from St. Thomas's, I
believe.
687
00:35:27,360 --> 00:35:29,960
And what did you do then?
688
00:35:30,000 --> 00:35:32,360
Took off my school uniform, put
it
689
00:35:32,400 --> 00:35:37,200
into a rucksack with a few
stones to weigh it down.
690
00:35:37,240 --> 00:35:39,400
Then I chucked it into the
canal.
691
00:35:39,440 --> 00:35:44,680
After that, I took my turban off
and got my hair cut.
692
00:35:44,720 --> 00:35:48,160
[BUZZING]
693
00:35:56,520 --> 00:35:57,440
Why?
694
00:36:00,840 --> 00:36:04,640
I guess because it caused me so
much pain.
695
00:36:04,680 --> 00:36:08,720
The school uniform because it
reminded you of a place
696
00:36:08,760 --> 00:36:11,280
where you had been bullied.
697
00:36:11,320 --> 00:36:15,520
The hair and the turban because
they were what you had been
698
00:36:15,560 --> 00:36:16,440
bullied for.
699
00:36:19,920 --> 00:36:22,840
You wanted to put them behind
you.
700
00:36:22,880 --> 00:36:24,280
Yeah.
701
00:36:24,320 --> 00:36:29,200
You had seen how close they had
taken you to the edge,
702
00:36:29,240 --> 00:36:33,360
and you wanted to get rid of
them forever.
703
00:36:33,400 --> 00:36:34,320
Exactly.
704
00:36:38,760 --> 00:36:40,600
Do you regret it?
705
00:36:40,640 --> 00:36:41,560
Yeah.
706
00:36:41,600 --> 00:36:43,320
Why?
707
00:36:43,360 --> 00:36:44,840
Because in doing so, I lost the
only piece
708
00:36:44,880 --> 00:36:46,080
of evidence that would have
prevented
709
00:36:46,120 --> 00:36:47,600
me standing here today.
710
00:36:47,640 --> 00:36:49,880
Evidence which would have
proved there
711
00:36:49,920 --> 00:36:53,240
was no blood on the shirt.
712
00:36:53,280 --> 00:36:54,280
[MURMURING]
713
00:36:54,320 --> 00:36:55,200
Exactly.
714
00:36:58,600 --> 00:37:04,160
Finally, Duvinder, I am obliged
to ask you,
715
00:37:04,200 --> 00:37:09,800
did you kill John Maher on the
15th of May?
716
00:37:09,840 --> 00:37:13,200
[MUSIC PLAYING]
717
00:37:18,960 --> 00:37:21,320
No, I did not.
718
00:37:21,360 --> 00:37:22,520
Liar!
719
00:37:22,560 --> 00:37:23,440
Bastard!
720
00:37:23,480 --> 00:37:25,440
MAN: Shh.
721
00:37:25,480 --> 00:37:28,920
[MURMURING]
722
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
Thank you.
723
00:37:33,480 --> 00:37:35,760
JUDGE: Mr. Lewis, it's been a
long day,
724
00:37:35,800 --> 00:37:38,160
and I suggest you begin your
cross-examination tomorrow
725
00:37:38,200 --> 00:37:39,040
morning.
726
00:37:39,080 --> 00:37:40,280
Thank you, my lord.
727
00:37:40,320 --> 00:37:41,200
BAILIFF: All rise.
728
00:37:49,120 --> 00:37:52,600
[CHATTER]
729
00:37:57,160 --> 00:37:58,000
[CROWD CHANTING]
730
00:37:58,040 --> 00:38:01,480
Jeremy, wait. now, listen.
731
00:38:01,520 --> 00:38:03,680
- Back off, Mark. - I've been
thinking.
732
00:38:03,720 --> 00:38:05,320
Those things that you told me,
I--
733
00:38:05,360 --> 00:38:07,360
I just feel awful--
734
00:38:07,400 --> 00:38:10,480
your boy with asthma, beautiful
house, losing your job.
735
00:38:10,520 --> 00:38:11,880
I'm serious, Mark. Back off.
736
00:38:11,920 --> 00:38:12,920
Now, look.
737
00:38:12,960 --> 00:38:14,760
I know you may find it hard to
believe,
738
00:38:14,800 --> 00:38:16,000
but I think I can help you.
739
00:38:16,040 --> 00:38:17,120
What?
740
00:38:17,160 --> 00:38:18,600
Well, you'll probably think
it's crazy.
741
00:38:18,640 --> 00:38:21,360
But I think I know a way of
getting the whole lot back.
742
00:38:21,400 --> 00:38:22,880
Get away from me now, Mark.
743
00:38:22,920 --> 00:38:24,720
Otherwise, I swear to God, this
time, I won't stop hitting you.
744
00:38:24,760 --> 00:38:26,160
OK. OK.
745
00:38:26,200 --> 00:38:28,480
I know you're angry, and I don't
need an answer right away.
746
00:38:28,520 --> 00:38:31,560
But please just give me a call.
747
00:38:31,600 --> 00:38:33,240
That's all I ask.
748
00:38:33,280 --> 00:38:37,360
My trial is over, and I want to
help you.
749
00:38:37,400 --> 00:38:39,240
We were friends once, remember?
750
00:39:01,040 --> 00:39:04,040
[CHILDREN SHOUTING]
751
00:39:33,800 --> 00:39:35,280
[TIRES SQUEALING]
752
00:39:40,720 --> 00:39:44,680
[LAUGHING] Stop it.
753
00:39:44,720 --> 00:39:47,520
Oh, there were cameras there
all day, you know?
754
00:39:47,560 --> 00:39:49,320
- Great. - Isn't this perfect?
755
00:39:49,360 --> 00:39:50,480
Mm-hmm.
756
00:39:50,520 --> 00:39:51,680
Good food.
757
00:39:51,720 --> 00:39:53,040
- Would you leave it alone? -
I'm having that.
758
00:39:53,080 --> 00:39:54,760
Give me that. - [WHISPERING] For
god's sake.
759
00:39:54,800 --> 00:39:57,440
My best girl by my side.
760
00:39:57,480 --> 00:40:00,600
And for once, just once--
761
00:40:00,640 --> 00:40:02,400
No sign of the in-laws.
762
00:40:06,320 --> 00:40:11,720
[DOORBELL RINGING]
763
00:40:11,760 --> 00:40:14,240
Oh, no.
764
00:40:14,280 --> 00:40:15,200
No.
765
00:40:18,680 --> 00:40:20,760
Shalom.
766
00:40:20,800 --> 00:40:23,600
Us again.
767
00:40:23,640 --> 00:40:25,040
Shit.
768
00:40:25,080 --> 00:40:26,440
See?
769
00:40:26,480 --> 00:40:27,440
You're going soft.
770
00:40:27,480 --> 00:40:28,320
No, no.
771
00:40:28,360 --> 00:40:29,800
- Listen to you. - No, no.
772
00:40:29,840 --> 00:40:31,040
You weren't there.
773
00:40:31,080 --> 00:40:32,480
You didn't hear his voice.
774
00:40:32,520 --> 00:40:35,040
It was something at how small
and how frightened it was.
775
00:40:35,080 --> 00:40:37,120
It was something in the fear
behind his eyes.
776
00:40:37,160 --> 00:40:38,200
You know, there was--
777
00:40:38,240 --> 00:40:39,920
there was something in the
ordeal he'd
778
00:40:39,960 --> 00:40:42,000
had at the hands of those kids.
779
00:40:42,040 --> 00:40:45,840
See how much of your response
is emotional?
780
00:40:45,880 --> 00:40:49,440
Nothing you've told us bears any
direct relation
781
00:40:49,480 --> 00:40:50,560
to the evidence.
782
00:40:50,600 --> 00:40:55,240
You're just moved by the
defendant's pain.
783
00:40:55,280 --> 00:40:58,480
Well, is that a bad thing?
784
00:40:58,520 --> 00:41:00,520
Well, depending on your view,
it's
785
00:41:00,560 --> 00:41:03,840
either the best or the worst
thing about jury service.
786
00:41:03,880 --> 00:41:07,880
Would you sooner have three
trial-hardened magistrates
787
00:41:07,920 --> 00:41:10,400
examining the case entirely from
the perspective
788
00:41:10,440 --> 00:41:15,400
of the evidence, or would you
prefer jurors
789
00:41:15,440 --> 00:41:19,080
with their instinct and
intuition?
790
00:41:19,120 --> 00:41:21,720
Well, instinct and intuition
are important things,
791
00:41:21,760 --> 00:41:22,600
aren't they?
792
00:41:22,640 --> 00:41:24,880
Are they?
793
00:41:24,920 --> 00:41:27,920
MARION: The man who shoots the
violent intruder in his house,
794
00:41:27,960 --> 00:41:32,320
the woman who stabs to death the
husband who's beaten her
795
00:41:32,360 --> 00:41:34,240
over many years, now, both of
those
796
00:41:34,280 --> 00:41:36,640
would be guilty in the eyes of
the law.
797
00:41:36,680 --> 00:41:38,680
But most jurors would acquit
them.
798
00:41:41,720 --> 00:41:45,160
I'm a great believer in juries.
799
00:41:45,200 --> 00:41:48,200
And I'm a great believer in
hard evidence.
800
00:41:51,040 --> 00:41:54,320
Like this school uniform.
801
00:41:54,360 --> 00:41:58,120
All this talk about spiritual
epiphanies
802
00:41:58,160 --> 00:42:02,360
and changing his mind or
blood-red ties
803
00:42:02,400 --> 00:42:05,080
or bloodstained shirts.
804
00:42:05,120 --> 00:42:08,760
All that would be cleared up in
a flash
805
00:42:08,800 --> 00:42:11,880
if we could just find his
uniform.
806
00:42:19,320 --> 00:42:23,320
[MUSIC PLAYING]
807
00:42:39,880 --> 00:42:40,760
Hi.
808
00:42:44,280 --> 00:42:47,200
This is nice.
809
00:42:47,240 --> 00:42:51,000
[CARS HONKING]
810
00:42:51,040 --> 00:42:53,080
Something smells good.
811
00:42:53,120 --> 00:42:55,080
ROSE: It's the pudding.
812
00:42:55,120 --> 00:42:56,040
LEN: No, no.
813
00:42:56,080 --> 00:42:58,680
It's not the food. It's you.
814
00:42:58,720 --> 00:43:00,480
I haven't smelled that before.
815
00:43:00,520 --> 00:43:03,240
It's new.
816
00:43:03,280 --> 00:43:06,800
I thought I'd make a special
effort.
817
00:43:06,840 --> 00:43:11,120
Look, since this jury thing,
I've been a bit--
818
00:43:11,160 --> 00:43:13,880
well, how'd you say it?
819
00:43:13,920 --> 00:43:15,240
Well, you've been a bit
distant,
820
00:43:15,280 --> 00:43:16,640
but it's understandable.
821
00:43:16,680 --> 00:43:17,600
You've got a lot on.
822
00:43:17,640 --> 00:43:18,520
Yeah, maybe.
823
00:43:18,560 --> 00:43:20,760
But let's talk about you.
824
00:43:20,800 --> 00:43:21,680
What's going on?
825
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
We haven't caught up in ages.
826
00:43:22,760 --> 00:43:25,120
What do you mean, what's going
on?
827
00:43:25,160 --> 00:43:27,720
Well, work, for example.
828
00:43:27,760 --> 00:43:28,680
Work?
829
00:43:28,720 --> 00:43:30,920
Well, I called the office
today.
830
00:43:30,960 --> 00:43:32,080
You weren't there.
831
00:43:32,120 --> 00:43:34,080
See, I don't even know what you
do at work.
832
00:43:34,120 --> 00:43:37,080
I was, um--
833
00:43:37,120 --> 00:43:38,040
I was in the field.
834
00:43:38,080 --> 00:43:39,520
In the field?
835
00:43:39,560 --> 00:43:40,440
[LAUGHING]
836
00:43:40,480 --> 00:43:42,120
Len, talk to me in English.
837
00:43:42,160 --> 00:43:43,440
Surveillance.
838
00:43:46,120 --> 00:43:48,800
Surveillance.
839
00:43:48,840 --> 00:43:51,800
Nasty sneaking snooping.
840
00:43:51,840 --> 00:43:53,480
I hate it when you do that.
841
00:43:53,520 --> 00:43:55,040
Rose, I don't have much choice,
you know.
842
00:43:55,080 --> 00:43:55,920
Oh, I know.
843
00:43:55,960 --> 00:43:58,680
I'm sorry.
844
00:43:58,720 --> 00:43:59,800
Tell me about it.
845
00:43:59,840 --> 00:44:01,000
No.
846
00:44:01,040 --> 00:44:03,840
It's just corporate stuff-- you
know, the usual.
847
00:44:03,880 --> 00:44:07,120
I'm interested.
848
00:44:07,160 --> 00:44:09,800
OK.
849
00:44:09,840 --> 00:44:12,840
The last few days, I've been
working on a case
850
00:44:12,880 --> 00:44:14,680
where a certain individual--
851
00:44:14,720 --> 00:44:17,280
and I can't really say any more
than that--
852
00:44:17,320 --> 00:44:18,560
has aroused suspicion.
853
00:44:18,600 --> 00:44:21,960
And their people felt like
checking them out.
854
00:44:22,000 --> 00:44:22,920
Of what?
855
00:44:22,960 --> 00:44:24,200
Signs, I suppose--
856
00:44:24,240 --> 00:44:25,760
evidence.
857
00:44:25,800 --> 00:44:27,200
Of what?
858
00:44:27,240 --> 00:44:28,160
Of betrayal.
859
00:44:33,080 --> 00:44:36,280
This individual, is it a woman
or a man?
860
00:44:36,320 --> 00:44:37,200
It's a woman.
861
00:44:40,160 --> 00:44:42,440
- What's she accused of? - We
don't know yet.
862
00:44:42,480 --> 00:44:46,520
But she's been offering herself
in the marketplace
863
00:44:46,560 --> 00:44:48,040
and seeing what else is
available.
864
00:44:48,080 --> 00:44:49,480
Is that a crime?
865
00:44:49,520 --> 00:44:51,040
Well, I don't think her people
are too thrilled about it.
866
00:44:51,080 --> 00:44:54,520
Oh, but that'd be silly to
panic about it.
867
00:44:54,560 --> 00:44:56,320
Maybe she isn't available.
868
00:44:56,360 --> 00:44:57,600
How do you mean?
869
00:44:57,640 --> 00:44:59,920
Well, everyone gets itchy feet
from time to time.
870
00:44:59,960 --> 00:45:02,280
It's only human.
871
00:45:02,320 --> 00:45:03,320
Is it?
872
00:45:03,360 --> 00:45:05,280
People like to see what's on
offer.
873
00:45:05,320 --> 00:45:07,320
Doesn't mean they're going to
take it.
874
00:45:07,360 --> 00:45:09,960
It's only when they see the
opposition they often realize
875
00:45:10,000 --> 00:45:11,080
how lucky they've got it.
876
00:45:11,120 --> 00:45:12,560
It's pretty faithless, don't
you think,
877
00:45:12,600 --> 00:45:15,680
though, to need to do it?
878
00:45:15,720 --> 00:45:17,760
It's pretty faithless to check
her out in the first place.
879
00:45:21,240 --> 00:45:22,160
Oh.
880
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
I'd better--
881
00:45:28,640 --> 00:45:31,400
It's been quite an evening.
882
00:45:31,440 --> 00:45:34,000
Thank you, darling, for having
us.
883
00:45:34,040 --> 00:45:37,800
You don't mind us barging in on
you all the time like this?
884
00:45:37,840 --> 00:45:39,320
No, it's fine.
885
00:45:39,360 --> 00:45:41,520
The sight of those two finally
talking to each other,
886
00:45:41,560 --> 00:45:42,640
even if it's--
887
00:45:42,680 --> 00:45:43,640
PETER: No, he just must have
been lucky,
888
00:45:43,680 --> 00:45:45,240
or else he found a secluded
spot.
889
00:45:45,280 --> 00:45:49,800
And in answer to my other
question?
890
00:45:49,840 --> 00:45:51,320
How come the uniform was never
found?
891
00:45:51,360 --> 00:45:53,000
Well, he said he filled his
rucksack with stones.
892
00:45:53,040 --> 00:45:54,480
So it would have sunk to the
bottom.
893
00:45:54,520 --> 00:45:56,320
Now, I'm sure they tried
trawling the bottom,
894
00:45:56,360 --> 00:45:57,920
but the only way they're really
going to find it
895
00:45:57,960 --> 00:45:59,320
is if they drain the whole
canal.
896
00:45:59,360 --> 00:46:01,800
That is never going to happen.
897
00:46:01,840 --> 00:46:03,720
Well, yes, I--
898
00:46:03,760 --> 00:46:06,320
well, maybe you're right.
899
00:46:06,360 --> 00:46:09,040
And maybe you're getting tired.
900
00:46:09,080 --> 00:46:10,520
[CHUCKLING]
901
00:46:10,560 --> 00:46:13,280
That's definitely true.
902
00:46:13,320 --> 00:46:14,240
Drive safely.
903
00:46:21,760 --> 00:46:23,920
Good god!
904
00:46:23,960 --> 00:46:25,480
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
905
00:46:25,520 --> 00:46:26,400
Christ.
906
00:46:39,000 --> 00:46:40,800
[MUSIC PLAYING]
907
00:46:49,200 --> 00:46:52,840
[VOCALIZING]
907
00:46:53,305 --> 00:47:53,266
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9za2f
Help other users to choose the best subtitles62502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.