All language subtitles for The.Jury.2002.S01E03.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,480 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:15,480 --> 00:00:19,960 [VOCALIZING] 3 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 4 00:00:41,480 --> 00:00:43,680 [SINGING PRAYER] 5 00:01:06,720 --> 00:01:07,720 [BABY SQUEALS] 6 00:01:16,160 --> 00:01:19,560 [MURMURING] 7 00:01:19,600 --> 00:01:22,040 [JANGLING] 8 00:01:22,080 --> 00:01:24,560 [DOOR CLANGING] 9 00:01:31,480 --> 00:01:34,280 On the witness stand today. 10 00:01:34,320 --> 00:01:37,720 Give the evidence in front of all those people. 11 00:01:37,760 --> 00:01:40,160 All those eyes watching you. 12 00:01:40,200 --> 00:01:42,680 All those people just trying to work out, 13 00:01:42,720 --> 00:01:46,960 did he do it or didn't he? 14 00:01:47,000 --> 00:01:49,960 [ALARM BEEPING] 15 00:02:42,840 --> 00:02:44,240 NEWSCASTER [ON RADIO]: --where the accused, 16 00:02:44,280 --> 00:02:46,320 a 16-year-old schoolboy who cannot 17 00:02:46,360 --> 00:02:50,400 be named for legal reasons, is expected to take the stand. 18 00:02:50,440 --> 00:02:52,160 The growing influence of the-- 19 00:02:52,200 --> 00:02:53,120 Daddy? 20 00:02:53,160 --> 00:02:54,360 Hmm? 21 00:02:54,400 --> 00:02:57,600 What's that on your hand? 22 00:02:57,640 --> 00:02:59,720 That's a bruise. 23 00:02:59,760 --> 00:03:01,080 What happened? 24 00:03:01,120 --> 00:03:02,160 I hit someone. 25 00:03:02,200 --> 00:03:04,080 Mum, Dad hit someone. 26 00:03:04,120 --> 00:03:05,440 Who? 27 00:03:05,480 --> 00:03:06,680 Mark Waters. 28 00:03:06,720 --> 00:03:09,400 You hit Mark Waters? 29 00:03:09,440 --> 00:03:11,160 Yeah. 30 00:03:11,200 --> 00:03:12,120 Oh, my god. 31 00:03:12,160 --> 00:03:14,440 Mum, you say I can't hit Sam. 32 00:03:17,240 --> 00:03:19,200 So why didn't you tell me? 33 00:03:19,240 --> 00:03:20,520 I didn't? Huh? 34 00:03:20,560 --> 00:03:21,440 Oh. 35 00:03:21,480 --> 00:03:22,520 What is there to tell? 36 00:03:22,560 --> 00:03:23,440 It's done. 37 00:03:23,480 --> 00:03:25,080 Who's Mark Waters? 38 00:03:25,120 --> 00:03:26,720 BOTH: Mind your own business. 39 00:03:26,760 --> 00:03:29,680 So when did this happen? 40 00:03:29,720 --> 00:03:30,560 Oh, I-- 41 00:03:30,600 --> 00:03:32,520 I saw him in the lobby. 42 00:03:32,560 --> 00:03:34,160 I hit him. 43 00:03:34,200 --> 00:03:36,800 He tried to apologize. 44 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 I told him I wasn't interested. 45 00:03:38,680 --> 00:03:40,560 And then we went our separate ways. 46 00:04:00,120 --> 00:04:01,200 So what you going to do? 47 00:04:01,240 --> 00:04:02,560 I'm going to tell him what happened 48 00:04:02,600 --> 00:04:04,720 and demand some kind of protection. 49 00:04:04,760 --> 00:04:05,640 140 quid. 50 00:04:05,680 --> 00:04:07,480 140 quid? 51 00:04:07,520 --> 00:04:08,920 That's a bit steep. 52 00:04:08,960 --> 00:04:10,400 She's a single mother. 53 00:04:10,440 --> 00:04:12,240 Couldn't you, just this once, make an exception? 54 00:04:12,280 --> 00:04:13,400 No, he couldn't. 55 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Thanks. 56 00:04:14,480 --> 00:04:15,760 All right. 57 00:04:15,800 --> 00:04:16,680 See you. 58 00:04:16,720 --> 00:04:19,280 Bye. 59 00:04:19,320 --> 00:04:21,200 You should get the courts to reimburse you. 60 00:04:21,240 --> 00:04:22,320 Yeah, right. 61 00:04:22,360 --> 00:04:23,920 Do you know how much you get for doing it? 62 00:04:23,960 --> 00:04:25,320 40 quid a week. 63 00:04:25,360 --> 00:04:26,240 What? 64 00:04:26,280 --> 00:04:27,160 So why'd you do it? 65 00:04:27,200 --> 00:04:28,040 Why? 66 00:04:28,080 --> 00:04:29,160 Because they asked me. 67 00:04:29,200 --> 00:04:30,640 And because it's important. 68 00:04:30,680 --> 00:04:32,640 - Is it? - Yes. 69 00:04:32,680 --> 00:04:33,680 It's a trial. 70 00:04:33,720 --> 00:04:37,080 [CHILDREN PLAYING OUTSIDE] 71 00:04:37,120 --> 00:04:39,840 It's not something I'd expect you to understand. 72 00:04:46,720 --> 00:04:48,600 You're still angry with me, innit? 73 00:04:48,640 --> 00:04:51,360 Nope. 74 00:04:51,400 --> 00:04:56,080 RUBY: Marcia, I know I let you do-- 75 00:04:56,120 --> 00:04:58,320 I know I let you down. 76 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 I'd like a second chance. 77 00:04:59,400 --> 00:05:01,480 I'm fine, you know? 78 00:05:01,520 --> 00:05:03,800 Oh, sure. 79 00:05:03,840 --> 00:05:06,560 You live alone with a three-year-old kid. 80 00:05:06,600 --> 00:05:07,840 Your windows get smashed. 81 00:05:07,880 --> 00:05:09,320 You get threatening phone calls. 82 00:05:16,920 --> 00:05:20,120 Why don't you let me take her home to my place? 83 00:05:20,160 --> 00:05:21,080 Why do you think? 84 00:05:24,280 --> 00:05:25,560 You dress like a slag. 85 00:05:25,600 --> 00:05:27,720 You smoke like a chimney. 86 00:05:27,760 --> 00:05:29,680 I've got no idea what state your place 87 00:05:29,720 --> 00:05:32,040 is in, what men come and go. 88 00:05:32,080 --> 00:05:34,640 If you couldn't cope with me, if you gave me up for care, 89 00:05:34,680 --> 00:05:37,520 why the hell should I give you my daughter now? 90 00:05:37,560 --> 00:05:39,520 Because you need me. 91 00:05:39,560 --> 00:05:42,240 No, I don't. 92 00:05:42,280 --> 00:05:43,720 [DOOR KNOCKER CLACKING] 93 00:05:50,120 --> 00:05:51,000 Hello, there. 94 00:05:51,040 --> 00:05:52,320 I've got a package for you. 95 00:05:52,360 --> 00:05:54,400 Just sign there. 96 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 MARCIA: Thank you. 97 00:05:55,320 --> 00:05:56,240 Thank you. 98 00:06:08,160 --> 00:06:09,640 [BOTH SCREAMING] 99 00:06:09,680 --> 00:06:10,640 Oh, god. 100 00:06:18,960 --> 00:06:19,920 [CHANTING] 101 00:06:19,960 --> 00:06:21,400 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 102 00:06:21,440 --> 00:06:22,400 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 103 00:06:22,440 --> 00:06:23,840 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 104 00:06:23,880 --> 00:06:24,840 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 105 00:06:24,880 --> 00:06:25,840 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 106 00:06:25,880 --> 00:06:27,280 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 107 00:06:27,320 --> 00:06:28,280 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 108 00:06:28,320 --> 00:06:29,560 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 109 00:06:29,600 --> 00:06:30,560 MAN: When do we want it? CROWD: Now! 110 00:06:30,600 --> 00:06:31,760 MAN: What do we want? CROWD: Justice! 111 00:06:31,800 --> 00:06:32,640 MAN: When do we want it? 112 00:06:32,680 --> 00:06:33,760 Have a good day. 113 00:06:33,800 --> 00:06:34,680 Thanks. 114 00:06:34,720 --> 00:06:38,040 See you tonight. 115 00:06:38,080 --> 00:06:42,480 Listen, Rose, about last night and what I said. 116 00:06:42,520 --> 00:06:46,400 I didn't mean to put any pressure on you. 117 00:06:46,440 --> 00:06:50,960 I just want you to know how important you still are to me. 118 00:06:51,000 --> 00:06:52,960 I know. 119 00:06:53,000 --> 00:06:53,920 Come on, Len. 120 00:06:53,960 --> 00:06:54,960 I'm gonna be late. 121 00:06:59,440 --> 00:07:02,360 [CHANTING CONTINUES] 122 00:07:07,480 --> 00:07:08,360 LEN: Hello, Jenny. 123 00:07:08,400 --> 00:07:09,800 It's me. 124 00:07:09,840 --> 00:07:14,160 Yeah, look, I want you to cancel all my appointments today. 125 00:07:14,200 --> 00:07:16,240 Yeah. 126 00:07:16,280 --> 00:07:17,800 Something's come up. 127 00:07:17,840 --> 00:07:21,760 [MUSIC PLAYING] 128 00:07:47,360 --> 00:07:49,960 My travel expense are for four pounds 40. 129 00:07:50,000 --> 00:07:51,440 Hello. I'd like to-- 130 00:07:51,480 --> 00:07:52,400 I also have taxi fares. 131 00:07:52,440 --> 00:07:53,280 I wonder if-- 132 00:07:53,320 --> 00:07:54,320 Excuse me. 133 00:07:54,360 --> 00:07:55,720 I'd like to report two incidents of int-- 134 00:07:55,760 --> 00:07:57,520 - And if it could be paid-- - Hello. 135 00:07:57,560 --> 00:07:58,920 I'm serving as a juror. 136 00:07:58,960 --> 00:08:00,880 I'm a single mom with a three-year-old kid. 137 00:08:00,920 --> 00:08:02,400 I've had my windows smashed in. 138 00:08:02,440 --> 00:08:04,800 I've had threatening phone calls and hate mail. 139 00:08:04,840 --> 00:08:06,680 And I think my personal safety is 140 00:08:06,720 --> 00:08:08,000 more important than this lot going 141 00:08:08,040 --> 00:08:10,600 on about their poxy taxi fares. - I see. 142 00:08:10,640 --> 00:08:12,960 And you think you've experienced a genuine case 143 00:08:13,000 --> 00:08:14,640 of juror intimidation, do you? 144 00:08:17,400 --> 00:08:20,080 What would you call it? 145 00:08:20,120 --> 00:08:22,040 Right. 146 00:08:22,080 --> 00:08:23,040 [PHONE BEEPING] 147 00:08:25,000 --> 00:08:28,440 [MURMURING] 148 00:08:32,360 --> 00:08:35,360 JUDGE: Thank you for bringing this to our attention. 149 00:08:35,400 --> 00:08:37,520 You sure you're going to be all right? 150 00:08:37,560 --> 00:08:39,640 I think so. 151 00:08:39,680 --> 00:08:41,760 I've agreed to stay with my mother 152 00:08:41,800 --> 00:08:43,000 for the rest of the trial. 153 00:08:43,040 --> 00:08:44,000 JUDGE: Good. 154 00:08:44,040 --> 00:08:45,400 Well, I'm still obliged to ask you 155 00:08:45,440 --> 00:08:47,640 whether you're able to reach an impartial judgment based 156 00:08:47,680 --> 00:08:48,720 on the evidence. 157 00:08:48,760 --> 00:08:51,120 MARCIA: Yes. 158 00:08:51,160 --> 00:08:53,160 JUDGE: And whether you're able to keep this information 159 00:08:53,200 --> 00:08:55,480 from your fellow jurors. 160 00:08:55,520 --> 00:08:58,800 Yes, I think so. 161 00:08:58,840 --> 00:09:00,080 All right. Thank you. 162 00:09:00,120 --> 00:09:01,040 You may go now. 163 00:09:08,880 --> 00:09:09,800 All right, George. 164 00:09:09,840 --> 00:09:11,040 You heard what she said. 165 00:09:11,080 --> 00:09:12,560 Are you going to ask me to discharge the trial? 166 00:09:12,600 --> 00:09:13,720 Oh, god, no. 167 00:09:13,760 --> 00:09:14,880 I've got a boy in custody. 168 00:09:14,920 --> 00:09:16,840 I want him out of there as soon as possible. 169 00:09:16,880 --> 00:09:18,520 And I have a rather lucrative fraud 170 00:09:18,560 --> 00:09:20,520 brief starting in three weeks. 171 00:09:20,560 --> 00:09:23,400 That'll be the cottage in Tuscany, will it Gerald? 172 00:09:23,440 --> 00:09:24,480 Make that villa, George. 173 00:09:24,520 --> 00:09:25,360 Ah. 174 00:09:25,400 --> 00:09:27,560 And I already have it. 175 00:09:27,600 --> 00:09:29,080 All right. 176 00:09:29,120 --> 00:09:30,560 Well, if you're happy for us to go on, I'll allow us to go on. 177 00:09:30,600 --> 00:09:32,240 But one more incident, or any indication 178 00:09:32,280 --> 00:09:33,800 this juror's impartiality is compromised, 179 00:09:33,840 --> 00:09:34,720 I shut down the trial. 180 00:09:34,760 --> 00:09:35,600 Right. 181 00:09:35,640 --> 00:09:37,040 Right. 182 00:09:37,080 --> 00:09:39,240 In the meantime, I shall have a word with CID, all right? 183 00:09:39,280 --> 00:09:40,240 All right. 184 00:09:40,280 --> 00:09:41,280 Thank you. 185 00:09:55,840 --> 00:09:59,720 I call Dr. Emma McGlade. 186 00:09:59,760 --> 00:10:01,240 [DOOR OPENING] 187 00:10:16,920 --> 00:10:18,200 DR. MCGLADE: I swear by Almighty God 188 00:10:18,240 --> 00:10:19,640 that the evidence I shall give shall 189 00:10:19,680 --> 00:10:23,640 be the truth, the whole truth, and nothing but the truth. 190 00:10:23,680 --> 00:10:27,040 LEWIS: Doctor McGlade, you work as a forensic pathologist. 191 00:10:27,080 --> 00:10:28,600 Is that correct? - Correct. 192 00:10:28,640 --> 00:10:29,960 In fact, you are one of the respected 193 00:10:30,000 --> 00:10:31,240 authorities in the field. 194 00:10:31,280 --> 00:10:32,840 Perhaps you could tell the court something 195 00:10:32,880 --> 00:10:34,520 about your qualifications. 196 00:10:34,560 --> 00:10:36,000 Certainly. 197 00:10:36,040 --> 00:10:39,080 I teach forensic pathology at the University of Edinburgh. 198 00:10:39,120 --> 00:10:41,920 I've worked in the field for over 20 years, 199 00:10:41,960 --> 00:10:44,280 appearing for both the Crown and defense 200 00:10:44,320 --> 00:10:46,640 in over 100 criminal trials. 201 00:10:46,680 --> 00:10:48,680 Now, is it true that in your capacity 202 00:10:48,720 --> 00:10:51,200 as a forensic pathologist, you performed 203 00:10:51,240 --> 00:10:54,320 an examination of the victim on the 15th of May? 204 00:10:54,360 --> 00:10:55,640 Yes. 205 00:10:55,680 --> 00:10:57,360 Perhaps you would tell the court of your findings. 206 00:10:57,400 --> 00:10:59,040 Certainly. 207 00:10:59,080 --> 00:11:03,520 Firstly, I found that the victim, John Maher, 208 00:11:03,560 --> 00:11:07,360 a Caucasian boy of 5" 8" in height, to be in good health 209 00:11:07,400 --> 00:11:08,600 prior to his death. 210 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 LEWIS: And the cause of death? 211 00:11:10,440 --> 00:11:12,800 DR. MCGLADE: Cause of death was due to loss of blood 212 00:11:12,840 --> 00:11:16,240 to the heart and brain due to severed arteries. 213 00:11:16,280 --> 00:11:18,200 Death would have been almost immediate. 214 00:11:18,240 --> 00:11:20,480 I would agree with the findings of the paramedic 215 00:11:20,520 --> 00:11:21,920 at the scene of the crime-- 216 00:11:21,960 --> 00:11:25,280 estimated time of 9:00 AM. 217 00:11:25,320 --> 00:11:27,480 LEWIS: And the wounds are consistent with those 218 00:11:27,520 --> 00:11:30,080 that one might expect from a sword of this kind? 219 00:11:30,120 --> 00:11:31,400 Oh, yes. 220 00:11:31,440 --> 00:11:33,880 The curved blade produces a quite distinct incision, 221 00:11:33,920 --> 00:11:35,920 which one can see on the neck wound 222 00:11:35,960 --> 00:11:37,880 and also in the defense wounds. 223 00:11:37,920 --> 00:11:39,440 LEWIS: The defense wounds? 224 00:11:39,480 --> 00:11:42,640 Wounds inflicted on a person trying to defend himself, 225 00:11:42,680 --> 00:11:45,680 typically here and here. 226 00:11:45,720 --> 00:11:47,240 The shape of the incisions are, again, 227 00:11:47,280 --> 00:11:49,440 found to be consistent with a blade of this size. 228 00:11:52,640 --> 00:11:54,840 And what else are you able to deduce 229 00:11:54,880 --> 00:11:56,880 from the nature of the wounds? 230 00:11:56,920 --> 00:11:59,720 I can tell you that the blows came from a variety of angles. 231 00:11:59,760 --> 00:12:01,080 Is that unusual? 232 00:12:01,120 --> 00:12:02,560 Oh, yes, it is. 233 00:12:02,600 --> 00:12:05,880 In my experience, in attacks with a single weapon 234 00:12:05,920 --> 00:12:08,480 by a right-handed perpetrator, wounds 235 00:12:08,520 --> 00:12:11,760 would be inflicted from the right in a downward motion, 236 00:12:11,800 --> 00:12:12,880 as in ax chopping. 237 00:12:12,920 --> 00:12:14,280 And these wounds-- 238 00:12:14,320 --> 00:12:16,440 - Came from a variety of angles. - Mm-hmm. 239 00:12:16,480 --> 00:12:18,560 So what would that tell you? 240 00:12:18,600 --> 00:12:22,800 Well, either that there was more than one perpetrator 241 00:12:22,840 --> 00:12:25,560 or that the assailant was very adept 242 00:12:25,600 --> 00:12:27,960 and could move with great speed and strength 243 00:12:28,000 --> 00:12:29,320 from different angles. 244 00:12:29,360 --> 00:12:32,960 In the manner of one trained in a martial art, perhaps? 245 00:12:33,000 --> 00:12:36,080 That would certainly help to explain the dexterity. 246 00:12:36,120 --> 00:12:40,360 [SCATTERED MOANS] 247 00:12:40,400 --> 00:12:42,160 Is there anything else you can tell us 248 00:12:42,200 --> 00:12:44,080 about the nature of the attack? 249 00:12:44,120 --> 00:12:46,920 It was random and frenzied. 250 00:12:46,960 --> 00:12:50,040 I counted a total of 28 blows with the sword. 251 00:12:50,080 --> 00:12:53,640 So that would suggest a vicious, resentful attack, 252 00:12:53,680 --> 00:12:54,560 would it not? 253 00:12:54,600 --> 00:12:55,440 Well-- 254 00:12:55,480 --> 00:12:57,120 My lord, this is speculation. 255 00:12:57,160 --> 00:12:58,360 I agree. 256 00:12:58,400 --> 00:12:59,320 Mr. Lewis. 257 00:13:02,160 --> 00:13:03,640 Thank you, Dr. McGlade. 258 00:13:12,720 --> 00:13:20,360 Dr. McGlade, I really must congratulate you 259 00:13:20,400 --> 00:13:25,440 that forensic pathology, among its many taxing demands, 260 00:13:25,480 --> 00:13:29,760 should also leave you qualified as an expert in gatka. 261 00:13:29,800 --> 00:13:31,280 I beg your pardon? 262 00:13:31,320 --> 00:13:34,520 Well, you are an authority on gatka, are you not? 263 00:13:34,560 --> 00:13:36,720 After all, you've just given evidence about it 264 00:13:36,760 --> 00:13:39,160 in Her Majesty's court under oath. 265 00:13:39,200 --> 00:13:40,280 I don't follow. 266 00:13:40,320 --> 00:13:42,880 Gatka, Dr. McGlade. 267 00:13:42,920 --> 00:13:46,760 It's the name for the Sikh martial art of sword fighting, 268 00:13:46,800 --> 00:13:51,080 an art whose intricate moves and routines 269 00:13:51,120 --> 00:13:53,280 you are so obviously familiar with, 270 00:13:53,320 --> 00:13:56,520 since you have just seen fit to pass judgment on them 271 00:13:56,560 --> 00:13:58,080 under oath. 272 00:13:58,120 --> 00:14:02,240 I simply said that the blows came from a variety of angles. 273 00:14:02,280 --> 00:14:03,120 Oh, I-- 274 00:14:03,160 --> 00:14:04,040 I see. 275 00:14:04,080 --> 00:14:06,880 Oh, well. 276 00:14:06,920 --> 00:14:11,040 Maybe I'm just a little confused. 277 00:14:11,080 --> 00:14:14,960 So the pattern of these wounds could 278 00:14:15,000 --> 00:14:22,880 also be described as resulting from a random, frenzied attack? 279 00:14:22,920 --> 00:14:23,800 Yes. 280 00:14:23,840 --> 00:14:24,800 I think it could. 281 00:14:24,840 --> 00:14:27,480 Yeah-- one with no order or method, 282 00:14:27,520 --> 00:14:32,680 simply a great number of blows raining down, as you said, 283 00:14:32,720 --> 00:14:35,160 from a variety of angles? - Yes. 284 00:14:35,200 --> 00:14:38,520 Very different than from a precise attack 285 00:14:38,560 --> 00:14:40,840 from a skilled martial arts practitioner? 286 00:14:40,880 --> 00:14:41,760 Yes. 287 00:14:41,800 --> 00:14:43,120 But the point is-- 288 00:14:43,160 --> 00:14:45,920 So you agree, then, that the attack was, most likely, 289 00:14:45,960 --> 00:14:48,480 a frenzied and wild assault? 290 00:14:51,120 --> 00:14:52,520 Yes. 291 00:14:52,560 --> 00:14:54,920 Thank you. 292 00:14:54,960 --> 00:14:57,200 Now, one last question. 293 00:14:57,240 --> 00:15:00,880 Is it fair to say that a number of the blows came from above? 294 00:15:00,920 --> 00:15:01,880 Correct. 295 00:15:01,920 --> 00:15:04,360 Now, I'm not a very athletic man, 296 00:15:04,400 --> 00:15:11,200 but presumably, they'd be with a swinging, overhead motion, 297 00:15:11,240 --> 00:15:12,800 something like that? 298 00:15:12,840 --> 00:15:14,000 Yes. 299 00:15:14,040 --> 00:15:17,040 Dr. McGlade, have you held the sword? 300 00:15:17,080 --> 00:15:17,920 Yes, I have. 301 00:15:17,960 --> 00:15:19,360 It's pretty heavy, isn't it? 302 00:15:19,400 --> 00:15:20,640 Yes, surprisingly heavy. 303 00:15:20,680 --> 00:15:21,960 Yes. 304 00:15:22,000 --> 00:15:23,400 And these injuries, they would have been inflicted 305 00:15:23,440 --> 00:15:24,560 by the sword with some force? 306 00:15:24,600 --> 00:15:25,760 Correct. 307 00:15:25,800 --> 00:15:28,840 Requiring someone of considerable strength? 308 00:15:28,880 --> 00:15:32,120 Or technique, yes. 309 00:15:32,160 --> 00:15:35,640 Yes, but not someone with atrophied shoulder muscles, 310 00:15:35,680 --> 00:15:37,440 having suffered an injury rendering 311 00:15:37,480 --> 00:15:40,640 them incapable of completing an overhead swing? 312 00:15:40,680 --> 00:15:43,120 No, unlikely. 313 00:15:43,160 --> 00:15:47,360 Unlikely or impossible? 314 00:15:47,400 --> 00:15:49,960 Depending on the conditions, certainly unlikely. 315 00:15:50,000 --> 00:15:52,440 Were you aware that the defendant had suffered 316 00:15:52,480 --> 00:15:53,720 an injury at this time? 317 00:15:58,560 --> 00:15:59,680 No. 318 00:15:59,720 --> 00:16:04,320 An injury inflicted by the victim himself. 319 00:16:04,360 --> 00:16:06,040 No, I wasn't. 320 00:16:06,080 --> 00:16:09,880 CORDING: Well, on the 10th of January last year, 321 00:16:09,920 --> 00:16:16,880 the defendant's right shoulder was ripped out of its socket 322 00:16:16,920 --> 00:16:23,000 by the victim, rendering the defendant 323 00:16:23,040 --> 00:16:26,640 unable to play cricket and certainly 324 00:16:26,680 --> 00:16:29,560 unable to swing from overhead. 325 00:16:29,600 --> 00:16:32,880 I wasn't aware of this. 326 00:16:32,920 --> 00:16:35,360 Well, not to worry, Dr. McGlade. 327 00:16:35,400 --> 00:16:38,200 You can't be expected to know everything, 328 00:16:38,240 --> 00:16:40,320 having unexpectedly brought us so much 329 00:16:40,360 --> 00:16:42,760 expert information on gatka. 330 00:16:42,800 --> 00:16:43,680 Thank you. 331 00:16:43,720 --> 00:16:44,600 My lord. 332 00:16:49,000 --> 00:16:52,840 My lord, that concludes the case for the prosecution. 333 00:16:52,880 --> 00:16:54,320 Thank you, Mr. Lewis. 334 00:16:54,360 --> 00:16:57,080 Mr. Cording, the defense will begin its case after lunch. 335 00:16:57,120 --> 00:16:58,040 Thank you, my lord. 336 00:17:13,360 --> 00:17:14,280 JOHNNIE: Proper tables. 337 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 You all right? 338 00:17:19,240 --> 00:17:20,240 Hm? 339 00:17:20,280 --> 00:17:23,520 Just, you seem a little tired. 340 00:17:23,560 --> 00:17:29,560 Oh, well, I've got to admit, this trial's quite an upheaval. 341 00:17:29,600 --> 00:17:32,040 It would be OK if what you had at home was soothing, 342 00:17:32,080 --> 00:17:37,240 but if what you've got at home is even harder-- 343 00:17:37,280 --> 00:17:38,680 You want to talk about it? 344 00:17:38,720 --> 00:17:40,800 No. 345 00:17:40,840 --> 00:17:45,080 I want to forget, even if it's just for a few hours-- 346 00:17:45,120 --> 00:17:48,440 pretend that life doesn't exist. 347 00:17:48,480 --> 00:17:51,280 JOHNNIE: You know, you're not the only one 348 00:17:51,320 --> 00:17:53,240 who wants to escape. 349 00:17:53,280 --> 00:17:55,840 I think it's something that all of us jurors have in common. 350 00:17:55,880 --> 00:17:57,240 Like, if you think about it, right, 351 00:17:57,280 --> 00:17:59,560 someone who's got a busy life, and they're 352 00:17:59,600 --> 00:18:01,360 happy and fulfilled, well, they'd fight to go off, 353 00:18:01,400 --> 00:18:02,560 wouldn't they? 354 00:18:02,600 --> 00:18:04,360 I mean, just look how easy they make it. 355 00:18:04,400 --> 00:18:06,920 If you are pregnant, you're off. 356 00:18:06,960 --> 00:18:08,680 If you've got an interview, you're off. 357 00:18:08,720 --> 00:18:11,120 If you've got a holiday booked, or even, like, 358 00:18:11,160 --> 00:18:15,360 a letter from your employer, then you're off. 359 00:18:15,400 --> 00:18:18,480 My point is if you're determined to get off, 360 00:18:18,520 --> 00:18:20,880 then you can, which begs the question, 361 00:18:20,920 --> 00:18:25,720 if you're determined not to, what's going on? 362 00:18:25,760 --> 00:18:27,280 You could just be a responsible citizen 363 00:18:27,320 --> 00:18:28,200 doing your duty. 364 00:18:28,240 --> 00:18:29,080 Could be. 365 00:18:29,120 --> 00:18:32,160 You could just be plain curious. 366 00:18:32,200 --> 00:18:39,800 Or you could be bored or lonely or unfulfilled 367 00:18:39,840 --> 00:18:47,040 and welcome something-- 368 00:18:47,080 --> 00:18:48,640 anything-- that offers a change-- 369 00:18:53,120 --> 00:19:03,600 escape, adventure, rescue. 370 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 Is that you? 371 00:19:13,040 --> 00:19:13,960 Yeah. 372 00:19:16,920 --> 00:19:19,960 Is that you? 373 00:19:20,000 --> 00:19:20,880 Yeah. 374 00:19:20,920 --> 00:19:24,400 [MUSIC PLAYING] 375 00:20:29,600 --> 00:20:30,520 Isabelle! 376 00:20:38,080 --> 00:20:38,920 You go ahead. 377 00:20:38,960 --> 00:20:42,000 I'll catch up. 378 00:20:42,040 --> 00:20:42,960 Hello, Charles. 379 00:20:47,920 --> 00:20:50,560 I'm sorry you found out the way you did. 380 00:20:50,600 --> 00:20:52,560 Couldn't you have written? 381 00:20:52,600 --> 00:20:54,040 What would I have said? 382 00:20:54,080 --> 00:20:56,040 If you're thinking about me, don't. 383 00:20:56,080 --> 00:20:57,800 If you're saving a part of yourself for me, 384 00:20:57,840 --> 00:21:00,400 don't because I'm sleeping with your best friend. 385 00:21:00,440 --> 00:21:02,400 Oh, you'd like it like that, wouldn't you-- 386 00:21:02,440 --> 00:21:04,480 the great, wronged Charles? 387 00:21:04,520 --> 00:21:07,280 I think I'm entitled to some indignation. 388 00:21:07,320 --> 00:21:09,040 What about me? 389 00:21:09,080 --> 00:21:12,160 How do you think it felt to be just left like that-- 390 00:21:12,200 --> 00:21:16,040 and not for a woman but for God? 391 00:21:16,080 --> 00:21:17,680 How do you compete with that? 392 00:21:17,720 --> 00:21:23,720 I needed to make sure before committing myself to you 393 00:21:23,760 --> 00:21:26,240 that I was doing the right thing. 394 00:21:26,280 --> 00:21:29,240 [CARS HONKING IN BACKGROUND] 395 00:21:29,280 --> 00:21:32,520 And now that you're about to sign there, what are you doing? 396 00:21:35,280 --> 00:21:37,600 You're knocking on my door again, just to make sure. 397 00:21:44,560 --> 00:21:51,800 Oh, look at you, Charles, still as unsure as ever. 398 00:21:51,840 --> 00:21:56,480 You're stroking your chin, kicking a tire or two, 399 00:21:56,520 --> 00:21:59,080 just wondering how it will be? 400 00:21:59,120 --> 00:22:01,360 That's not how it is. 401 00:22:01,400 --> 00:22:04,400 Yes, it is. 402 00:22:04,440 --> 00:22:07,200 Only this time, it's different. 403 00:22:07,240 --> 00:22:09,680 There's no choice left for you to make anymore. 404 00:22:16,200 --> 00:22:17,120 I've got to go. 405 00:22:23,680 --> 00:22:24,600 Goodbye. 406 00:22:41,560 --> 00:22:46,520 [PHONE RINGING] 407 00:22:46,560 --> 00:22:48,040 Oh, miss, miss-- 408 00:22:48,080 --> 00:22:48,960 could you tell the doctor? 409 00:22:49,000 --> 00:22:49,880 I haven't got long. 410 00:22:49,920 --> 00:22:50,880 ASSISTANT: OK. 411 00:22:50,920 --> 00:22:51,840 Elsie? 412 00:23:08,800 --> 00:23:09,640 Right. 413 00:23:09,680 --> 00:23:10,920 You went for the scans. 414 00:23:10,960 --> 00:23:12,560 Let's see how they went. 415 00:23:12,600 --> 00:23:14,400 Could I ask you a personal question? 416 00:23:14,440 --> 00:23:16,280 Yes. 417 00:23:16,320 --> 00:23:18,520 I read today that all Sikhs wear 418 00:23:18,560 --> 00:23:19,840 a dagger under their shirt. 419 00:23:19,880 --> 00:23:21,520 Is it true? 420 00:23:21,560 --> 00:23:25,640 As a matter of fact, yes, most baptized Sikhs do. 421 00:23:25,680 --> 00:23:26,600 It's called a kirpan. 422 00:23:29,360 --> 00:23:30,680 Oh, don't worry. 423 00:23:30,720 --> 00:23:33,240 You're perfectly safe. 424 00:23:33,280 --> 00:23:36,280 I suppose you've been reading the newspapers. 425 00:23:36,320 --> 00:23:39,040 Suddenly, everyone's writing about Sikhs. 426 00:23:39,080 --> 00:23:41,400 There are television crews outside our temples, 427 00:23:41,440 --> 00:23:43,240 journalists poring over our texts. 428 00:23:43,280 --> 00:23:44,560 Suddenly, we're a hot topic. 429 00:23:44,600 --> 00:23:48,000 For what it's worth, I think the boy's innocent. 430 00:23:48,040 --> 00:23:48,880 Really? 431 00:23:48,920 --> 00:23:51,320 Based on what? 432 00:23:51,360 --> 00:23:53,480 Instinct. 433 00:23:53,520 --> 00:23:54,480 A very Sikh response. 434 00:23:57,680 --> 00:24:00,400 I only wish your opinion counted for something. 435 00:24:03,120 --> 00:24:05,480 Right, Mrs. Beamish, I'm afraid what I'm reading 436 00:24:05,520 --> 00:24:07,480 is not good news. 437 00:24:07,520 --> 00:24:10,280 Now it's my turn to ask a personal question. 438 00:24:10,320 --> 00:24:12,120 Do you have any next of kin? Are you married? 439 00:24:12,160 --> 00:24:13,200 Widowed. 440 00:24:13,240 --> 00:24:14,680 No children? 441 00:24:14,720 --> 00:24:16,240 No-- yes-- 442 00:24:16,280 --> 00:24:17,600 no. 443 00:24:17,640 --> 00:24:20,360 No sisters, brothers-- no one? 444 00:24:20,400 --> 00:24:21,320 Why? 445 00:24:27,760 --> 00:24:31,240 [MUSIC PLAYING] 446 00:24:35,200 --> 00:24:36,720 [DOOR OPENING] 447 00:24:44,160 --> 00:24:45,600 [GATE CLANGING] 448 00:24:45,640 --> 00:24:46,640 Right. 449 00:24:46,680 --> 00:24:48,880 The prosecution's case is finished. 450 00:24:48,920 --> 00:24:50,200 Now, it's our turn. 451 00:24:50,240 --> 00:24:52,720 Right, you remember we went through this? 452 00:24:52,760 --> 00:24:55,200 Just take it nice and slow. 453 00:24:55,240 --> 00:24:58,400 This is your opportunity to tell us what happened. 454 00:24:58,440 --> 00:25:01,200 Head up, listen carefully to the questions. 455 00:25:01,240 --> 00:25:05,320 Just focus on my eyes and block out everything else. 456 00:25:05,360 --> 00:25:09,120 And don't forget to speak up so the jury can hear you. 457 00:25:09,160 --> 00:25:13,480 I know what you think, but they need to know. 458 00:25:13,520 --> 00:25:15,280 And try to relax. 459 00:25:15,320 --> 00:25:18,760 Listen, I've been in hundreds of courtrooms, 460 00:25:18,800 --> 00:25:22,880 and I've got a pretty good idea when juries are sympathetic. 461 00:25:22,920 --> 00:25:24,240 And this jury likes you. 462 00:25:26,880 --> 00:25:28,840 Any questions? 463 00:25:28,880 --> 00:25:29,920 Yeah. 464 00:25:29,960 --> 00:25:32,040 How we doing? 465 00:25:32,080 --> 00:25:32,960 Sorry. 466 00:25:33,000 --> 00:25:35,720 I-- I don't understand. 467 00:25:35,760 --> 00:25:38,040 Well, from where I'm sitting, it feels like we lost already. 468 00:25:38,080 --> 00:25:39,960 Well, we haven't. 469 00:25:40,000 --> 00:25:42,640 I want you to be quite clear about that. 470 00:25:42,680 --> 00:25:44,440 We've just heard the prosecution's case 471 00:25:44,480 --> 00:25:47,560 so far, so it's always going to seem a little one-sided. 472 00:25:47,600 --> 00:25:49,840 But what have we got for our case? 473 00:25:49,880 --> 00:25:51,280 - Plenty. - Like what? 474 00:25:51,320 --> 00:25:54,040 Well, for a start, the truth. 475 00:25:54,080 --> 00:25:58,160 You're evidence this afternoon, which I am certain 476 00:25:58,200 --> 00:26:01,280 will sway the jurors in our favor. 477 00:26:01,320 --> 00:26:04,440 But the big rabbit in the hat is our lady jogger. 478 00:26:04,480 --> 00:26:05,880 Who? 479 00:26:05,920 --> 00:26:07,440 Well, we discovered there was another crime on the Heath 480 00:26:07,480 --> 00:26:10,560 that morning, a vicious assault on a lady jogger, 481 00:26:10,600 --> 00:26:11,520 a lady called-- 482 00:26:11,560 --> 00:26:12,400 Maria de Silva. 483 00:26:12,440 --> 00:26:13,880 Maria de Silva. 484 00:26:13,920 --> 00:26:16,000 Whoever did it got away. 485 00:26:16,040 --> 00:26:18,200 But the following day, a man called Thomas-- 486 00:26:18,240 --> 00:26:19,720 Haines. 487 00:26:19,760 --> 00:26:23,560 --Haines was arrested only a mile away for another assault. 488 00:26:23,600 --> 00:26:27,160 Now, I know it's a long shot, but if we can prove that Haines 489 00:26:27,200 --> 00:26:29,040 was on the Heath at the same time 490 00:26:29,080 --> 00:26:32,840 as the murder took place and the police never investigated it, 491 00:26:32,880 --> 00:26:35,000 then-- - When will we know? 492 00:26:35,040 --> 00:26:39,040 Well, your solicitor's taken her to make an identification 493 00:26:39,080 --> 00:26:41,120 right about now. 494 00:26:48,560 --> 00:26:50,200 Of course, a patient like Haines 495 00:26:50,240 --> 00:26:52,320 should never have been on the streets in the first place, 496 00:26:52,360 --> 00:26:55,200 but that's the problem we face with the Mental Health Act. 497 00:26:55,240 --> 00:26:57,080 We don't have the answer, the politicians 498 00:26:57,120 --> 00:27:00,320 don't have the answer, so the problem doesn't go away. 499 00:27:00,360 --> 00:27:02,600 There you are-- 500 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 Thomas Haines. 501 00:27:03,680 --> 00:27:07,560 [YELLING, BANGING] 502 00:27:14,360 --> 00:27:15,520 Take your time, Miss De Silva. 503 00:27:15,560 --> 00:27:19,240 This is important. 504 00:27:19,280 --> 00:27:21,720 That's him. 505 00:27:21,760 --> 00:27:22,880 You sure? 506 00:27:22,920 --> 00:27:23,760 No question. 507 00:27:23,800 --> 00:27:24,960 Don't forget a face like that. 508 00:27:25,000 --> 00:27:27,760 And you'd get up in court and say as much? 509 00:27:27,800 --> 00:27:29,240 I can't. 510 00:27:29,280 --> 00:27:32,240 I can't. 511 00:27:32,280 --> 00:27:35,520 Miss de Silva. 512 00:27:35,560 --> 00:27:38,360 Miss de Silva! 513 00:27:38,400 --> 00:27:41,040 My lord, I call the defendant. 514 00:27:43,280 --> 00:27:44,600 - Murderer. - Murderer. 515 00:27:44,640 --> 00:27:45,600 All right, boys. 516 00:27:45,640 --> 00:27:46,520 Come on. 517 00:27:57,680 --> 00:28:00,480 REGISTRAR: I swear by our Guru Nanak, the founder 518 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 of the Sikh religion-- 519 00:28:02,120 --> 00:28:04,000 DUVINDER: I swear by Guru Nanak, the founder 520 00:28:04,040 --> 00:28:05,120 of the Sikh religion-- 521 00:28:05,160 --> 00:28:06,320 REGISTRAR: --that the evidence I shall give 522 00:28:06,360 --> 00:28:08,440 shall be the truth, the whole truth, 523 00:28:08,480 --> 00:28:09,920 and nothing but the truth. 524 00:28:09,960 --> 00:28:12,400 --that the evidence that I shall give shall be the truth, 525 00:28:12,440 --> 00:28:13,880 the whole truth, and nothing but the truth. 526 00:28:17,280 --> 00:28:19,920 Can you give your full name to the court, please? 527 00:28:19,960 --> 00:28:22,240 Du-- Du-- Duvinder Singh. 528 00:28:22,280 --> 00:28:23,440 Duvinder Singh. 529 00:28:23,480 --> 00:28:25,520 Duvinder, are you all right? 530 00:28:25,560 --> 00:28:28,080 Yeah. 531 00:28:28,120 --> 00:28:29,040 MR. CORDING: Try to relax. 532 00:28:29,080 --> 00:28:31,360 Just concentrate on my questions. 533 00:28:31,400 --> 00:28:34,240 And I'm going to ask you to speak up a little. 534 00:28:34,280 --> 00:28:35,640 DUVINDER: [QUIETLY] OK. 535 00:28:35,680 --> 00:28:37,200 MR. CORDING: Can you confirm your age? 536 00:28:37,240 --> 00:28:39,160 DUVINDER: 16 years, four months. 537 00:28:39,200 --> 00:28:40,640 MR. CORDING: And your address? 538 00:28:40,680 --> 00:28:42,360 DUVINDER: 241 Bonham Road. 539 00:28:42,400 --> 00:28:45,040 MR. CORDING: And how long have you lived there? 540 00:28:45,080 --> 00:28:46,600 About five years. 541 00:28:46,640 --> 00:28:48,040 Who do you live there with? 542 00:28:48,080 --> 00:28:50,520 My father and my mother. 543 00:28:50,560 --> 00:28:54,040 MR. CORDING: Do you have any brothers, sisters? 544 00:28:54,080 --> 00:28:56,800 Duvinder, for the sake of the court records, 545 00:28:56,840 --> 00:28:59,640 you must answer with the words "yes" or "no." 546 00:28:59,680 --> 00:29:01,320 No. 547 00:29:01,360 --> 00:29:03,960 And you go to school in the area? 548 00:29:04,000 --> 00:29:05,360 Yes. 549 00:29:05,400 --> 00:29:07,000 What is the name of your school? 550 00:29:07,040 --> 00:29:08,160 St. Thomas's. 551 00:29:08,200 --> 00:29:10,280 Yeah, a good school with a good reputation. 552 00:29:10,320 --> 00:29:12,680 And very difficult to get into, I believe. 553 00:29:12,720 --> 00:29:14,000 Yeah. 554 00:29:14,040 --> 00:29:17,080 But you not only got in, you got in as a scholar. 555 00:29:17,120 --> 00:29:18,000 Yeah. 556 00:29:18,040 --> 00:29:18,880 Yes. 557 00:29:18,920 --> 00:29:19,920 Congratulations. 558 00:29:19,960 --> 00:29:22,120 So I'm sure you were very happy there. 559 00:29:22,160 --> 00:29:24,040 No. 560 00:29:24,080 --> 00:29:25,960 No? 561 00:29:26,000 --> 00:29:27,760 Why not? 562 00:29:27,800 --> 00:29:34,240 Because-- because I was bullied. 563 00:29:34,280 --> 00:29:35,960 Bullied? 564 00:29:36,000 --> 00:29:38,080 Are you sure, Duvinder? 565 00:29:38,120 --> 00:29:39,640 That's a very inflammatory term. 566 00:29:39,680 --> 00:29:42,720 Let's be quite certain we're using it correctly. 567 00:29:42,760 --> 00:29:45,720 A victim of bullying is a defenseless 568 00:29:45,760 --> 00:29:50,640 recipient of unprovoked, unsolicited cruelty. 569 00:29:50,680 --> 00:29:52,920 Is that how you would describe yourself? 570 00:29:52,960 --> 00:29:54,440 I guess. 571 00:29:54,480 --> 00:29:57,200 And when did this bullying start? 572 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 Not long after I arrived. 573 00:30:00,200 --> 00:30:01,280 Five years ago. 574 00:30:03,800 --> 00:30:06,000 And who was it who was doing this bullying? 575 00:30:06,040 --> 00:30:07,000 DUVINDER: My classmates. 576 00:30:07,040 --> 00:30:08,400 MR. CORDING: What, all of them? 577 00:30:08,440 --> 00:30:10,640 DUVINDER: No. 578 00:30:10,680 --> 00:30:11,760 MR. CORDING: Well, it's all right. 579 00:30:11,800 --> 00:30:12,760 You can mention their names. 580 00:30:15,360 --> 00:30:21,400 Robert Hunter, Tom Cottrell, and John Maher. 581 00:30:21,440 --> 00:30:22,760 The victim. 582 00:30:22,800 --> 00:30:23,840 Yeah. 583 00:30:23,880 --> 00:30:24,880 He was the worst. 584 00:30:27,960 --> 00:30:28,920 MR. CORDING: What did he do? 585 00:30:31,880 --> 00:30:33,040 Lots of things. 586 00:30:33,080 --> 00:30:35,720 MR. CORDING: Well, can you give us any details? 587 00:30:35,760 --> 00:30:37,920 Called me names. 588 00:30:37,960 --> 00:30:39,680 MR. CORDING: What sort of names? 589 00:30:39,720 --> 00:30:44,200 Raghead, Paki, curry breath-- them sort of names. 590 00:30:44,240 --> 00:30:47,600 MR. CORDING: So was it just names he called you? 591 00:30:47,640 --> 00:30:50,440 No. 592 00:30:50,480 --> 00:30:52,080 Sometimes he hit me. 593 00:30:52,120 --> 00:30:53,360 He hit you? 594 00:30:53,400 --> 00:30:54,400 With what? 595 00:30:54,440 --> 00:30:57,280 His fist. 596 00:30:57,320 --> 00:30:59,400 Another time, they stubbed a cigarette out on my arm. 597 00:31:02,000 --> 00:31:04,440 Another time, they all held me down and pulled 598 00:31:04,480 --> 00:31:06,160 my arm out of its socket. 599 00:31:06,200 --> 00:31:09,240 Why on earth did they do that? 600 00:31:09,280 --> 00:31:11,200 So I couldn't play cricket anymore. 601 00:31:15,160 --> 00:31:23,200 Another time, they were holding me down, and smeared-- 602 00:31:26,560 --> 00:31:28,280 - Smeared what, Duvinder? - No, I can't. 603 00:31:28,320 --> 00:31:29,200 No, no. 604 00:31:29,240 --> 00:31:30,400 It's-- it's-- it's all right. 605 00:31:30,440 --> 00:31:31,320 You take your time. 606 00:31:38,760 --> 00:31:41,400 Dog shit on my head. 607 00:31:41,440 --> 00:31:45,480 Did I hear correctly? Dog feces? 608 00:31:51,360 --> 00:31:54,200 Did you tell anyone about this? 609 00:31:54,240 --> 00:31:55,200 No. 610 00:31:55,240 --> 00:31:56,480 MR. CORDING: Not your teachers? 611 00:31:56,520 --> 00:31:57,400 No. 612 00:31:57,440 --> 00:31:59,120 Not your parents? 613 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 No. 614 00:32:00,520 --> 00:32:03,640 MR. CORDING: Well, do you think they were aware of this? 615 00:32:03,680 --> 00:32:04,640 DUVINDER: I don't know. Maybe. 616 00:32:04,680 --> 00:32:05,800 MR. CORDING: Why maybe, Duvinder? 617 00:32:09,640 --> 00:32:11,240 Duvinder, why? 618 00:32:15,200 --> 00:32:18,160 My behavior, it changed. 619 00:32:18,200 --> 00:32:19,040 In what way? 620 00:32:19,080 --> 00:32:22,440 Can you give us an example? 621 00:32:22,480 --> 00:32:26,120 My results in school, they got worse. 622 00:32:26,160 --> 00:32:29,040 And I started to get asthma. 623 00:32:29,080 --> 00:32:29,960 Anything else? 624 00:32:36,800 --> 00:32:38,120 I was wetting my bed. 625 00:32:38,160 --> 00:32:39,000 I'm sorry. 626 00:32:39,040 --> 00:32:39,920 I didn't hear that. 627 00:32:39,960 --> 00:32:41,400 Wetting my bed. 628 00:32:41,440 --> 00:32:43,400 It's all right, Duvinder. 629 00:32:43,440 --> 00:32:46,160 It's nothing to be ashamed of. 630 00:32:46,200 --> 00:32:50,680 You've suffered a grotesque and traumatic sequence of bullying, 631 00:32:50,720 --> 00:32:54,240 both physical and emotional. 632 00:32:54,280 --> 00:32:56,520 So how did you feel towards these people 633 00:32:56,560 --> 00:32:58,080 who were doing this to you? - Angry. 634 00:32:58,120 --> 00:32:59,640 - How angry? - Very angry. 635 00:32:59,680 --> 00:33:01,560 So angry that you were prepared to go 636 00:33:01,600 --> 00:33:02,520 to any length to stop them? 637 00:33:02,560 --> 00:33:03,560 Yes. 638 00:33:03,600 --> 00:33:05,960 Prepared to exact the ultimate revenge? 639 00:33:06,000 --> 00:33:06,840 Yes. 640 00:33:06,880 --> 00:33:08,200 Duvinder, you realize there are 641 00:33:08,240 --> 00:33:11,400 people here who believe that you did exact that revenge. 642 00:33:11,440 --> 00:33:12,560 Yeah. 643 00:33:12,600 --> 00:33:15,160 People who think that on the 15th of May, 644 00:33:15,200 --> 00:33:17,600 you killed John Maher in cold blood. 645 00:33:17,640 --> 00:33:18,520 Yeah, I know. 646 00:33:18,560 --> 00:33:19,400 But I didn't. 647 00:33:19,440 --> 00:33:20,920 Liar. 648 00:33:20,960 --> 00:33:24,480 [MURMURING] 649 00:33:31,960 --> 00:33:35,200 So what would you say to these people 650 00:33:35,240 --> 00:33:37,760 to help them believe you? 651 00:33:37,800 --> 00:33:40,960 That morning, I woke up. 652 00:33:41,000 --> 00:33:45,080 And I-- I was so angry, I was like crazy. 653 00:33:45,120 --> 00:33:48,600 All I could think about was-- 654 00:33:48,640 --> 00:33:49,520 It's all right. 655 00:33:49,560 --> 00:33:51,760 Take your time. 656 00:33:51,800 --> 00:33:54,960 I went to the Heath, and I was waiting there for him. 657 00:33:55,000 --> 00:33:58,400 [HEARTBEAT THUDDING] 658 00:33:58,440 --> 00:34:01,880 [MUSIC PLAYING] 659 00:34:05,760 --> 00:34:06,600 I don't know. 660 00:34:06,640 --> 00:34:07,840 All of a sudden, I just-- 661 00:34:13,640 --> 00:34:16,280 I just felt that what I was doing was wrong. 662 00:34:25,280 --> 00:34:26,880 So what did you do? 663 00:34:26,920 --> 00:34:29,400 I threw the sword away. 664 00:34:29,440 --> 00:34:32,200 In which direction? 665 00:34:32,240 --> 00:34:34,680 It was in my left hand, so to the left. 666 00:34:34,720 --> 00:34:35,760 To the left. 667 00:34:38,320 --> 00:34:44,520 So if you were standing here, that means in a different place 668 00:34:44,560 --> 00:34:47,120 to where it was finally found. 669 00:34:47,160 --> 00:34:49,400 DUVINDER: Yeah. 670 00:34:49,440 --> 00:34:52,120 MR. CORDING: And then what did you do? 671 00:34:52,160 --> 00:34:53,960 Then I turned and ran away. 672 00:34:54,000 --> 00:34:55,200 MR. CORDING: Walked or ran? 673 00:34:55,240 --> 00:34:56,600 DUVINDER: Ran as fast as I could. 674 00:34:56,640 --> 00:34:57,640 MR. CORDING: Why, Duvinder? 675 00:34:57,680 --> 00:34:59,480 Why run when you have nothing to hide? 676 00:34:59,520 --> 00:35:01,280 DUVINDER: I don't know. 677 00:35:01,320 --> 00:35:03,040 I just wanted to get away from there. 678 00:35:03,080 --> 00:35:07,200 You wanted to put all memory of this experience behind you. 679 00:35:07,240 --> 00:35:09,640 Exactly. 680 00:35:09,680 --> 00:35:12,560 So where did you run to? 681 00:35:12,600 --> 00:35:19,040 I ran off, down the street, onto the main streets, 682 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 then in the direction of the canals. 683 00:35:21,280 --> 00:35:22,880 MR. CORDING: That would be the Stonehouse Canals. 684 00:35:22,920 --> 00:35:23,920 DUVINDER: Yeah. 685 00:35:23,960 --> 00:35:24,960 MR. CORDING: A popular meeting place 686 00:35:25,000 --> 00:35:27,320 for pupils from St. Thomas's, I believe. 687 00:35:27,360 --> 00:35:29,960 And what did you do then? 688 00:35:30,000 --> 00:35:32,360 Took off my school uniform, put it 689 00:35:32,400 --> 00:35:37,200 into a rucksack with a few stones to weigh it down. 690 00:35:37,240 --> 00:35:39,400 Then I chucked it into the canal. 691 00:35:39,440 --> 00:35:44,680 After that, I took my turban off and got my hair cut. 692 00:35:44,720 --> 00:35:48,160 [BUZZING] 693 00:35:56,520 --> 00:35:57,440 Why? 694 00:36:00,840 --> 00:36:04,640 I guess because it caused me so much pain. 695 00:36:04,680 --> 00:36:08,720 The school uniform because it reminded you of a place 696 00:36:08,760 --> 00:36:11,280 where you had been bullied. 697 00:36:11,320 --> 00:36:15,520 The hair and the turban because they were what you had been 698 00:36:15,560 --> 00:36:16,440 bullied for. 699 00:36:19,920 --> 00:36:22,840 You wanted to put them behind you. 700 00:36:22,880 --> 00:36:24,280 Yeah. 701 00:36:24,320 --> 00:36:29,200 You had seen how close they had taken you to the edge, 702 00:36:29,240 --> 00:36:33,360 and you wanted to get rid of them forever. 703 00:36:33,400 --> 00:36:34,320 Exactly. 704 00:36:38,760 --> 00:36:40,600 Do you regret it? 705 00:36:40,640 --> 00:36:41,560 Yeah. 706 00:36:41,600 --> 00:36:43,320 Why? 707 00:36:43,360 --> 00:36:44,840 Because in doing so, I lost the only piece 708 00:36:44,880 --> 00:36:46,080 of evidence that would have prevented 709 00:36:46,120 --> 00:36:47,600 me standing here today. 710 00:36:47,640 --> 00:36:49,880 Evidence which would have proved there 711 00:36:49,920 --> 00:36:53,240 was no blood on the shirt. 712 00:36:53,280 --> 00:36:54,280 [MURMURING] 713 00:36:54,320 --> 00:36:55,200 Exactly. 714 00:36:58,600 --> 00:37:04,160 Finally, Duvinder, I am obliged to ask you, 715 00:37:04,200 --> 00:37:09,800 did you kill John Maher on the 15th of May? 716 00:37:09,840 --> 00:37:13,200 [MUSIC PLAYING] 717 00:37:18,960 --> 00:37:21,320 No, I did not. 718 00:37:21,360 --> 00:37:22,520 Liar! 719 00:37:22,560 --> 00:37:23,440 Bastard! 720 00:37:23,480 --> 00:37:25,440 MAN: Shh. 721 00:37:25,480 --> 00:37:28,920 [MURMURING] 722 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 Thank you. 723 00:37:33,480 --> 00:37:35,760 JUDGE: Mr. Lewis, it's been a long day, 724 00:37:35,800 --> 00:37:38,160 and I suggest you begin your cross-examination tomorrow 725 00:37:38,200 --> 00:37:39,040 morning. 726 00:37:39,080 --> 00:37:40,280 Thank you, my lord. 727 00:37:40,320 --> 00:37:41,200 BAILIFF: All rise. 728 00:37:49,120 --> 00:37:52,600 [CHATTER] 729 00:37:57,160 --> 00:37:58,000 [CROWD CHANTING] 730 00:37:58,040 --> 00:38:01,480 Jeremy, wait. now, listen. 731 00:38:01,520 --> 00:38:03,680 - Back off, Mark. - I've been thinking. 732 00:38:03,720 --> 00:38:05,320 Those things that you told me, I-- 733 00:38:05,360 --> 00:38:07,360 I just feel awful-- 734 00:38:07,400 --> 00:38:10,480 your boy with asthma, beautiful house, losing your job. 735 00:38:10,520 --> 00:38:11,880 I'm serious, Mark. Back off. 736 00:38:11,920 --> 00:38:12,920 Now, look. 737 00:38:12,960 --> 00:38:14,760 I know you may find it hard to believe, 738 00:38:14,800 --> 00:38:16,000 but I think I can help you. 739 00:38:16,040 --> 00:38:17,120 What? 740 00:38:17,160 --> 00:38:18,600 Well, you'll probably think it's crazy. 741 00:38:18,640 --> 00:38:21,360 But I think I know a way of getting the whole lot back. 742 00:38:21,400 --> 00:38:22,880 Get away from me now, Mark. 743 00:38:22,920 --> 00:38:24,720 Otherwise, I swear to God, this time, I won't stop hitting you. 744 00:38:24,760 --> 00:38:26,160 OK. OK. 745 00:38:26,200 --> 00:38:28,480 I know you're angry, and I don't need an answer right away. 746 00:38:28,520 --> 00:38:31,560 But please just give me a call. 747 00:38:31,600 --> 00:38:33,240 That's all I ask. 748 00:38:33,280 --> 00:38:37,360 My trial is over, and I want to help you. 749 00:38:37,400 --> 00:38:39,240 We were friends once, remember? 750 00:39:01,040 --> 00:39:04,040 [CHILDREN SHOUTING] 751 00:39:33,800 --> 00:39:35,280 [TIRES SQUEALING] 752 00:39:40,720 --> 00:39:44,680 [LAUGHING] Stop it. 753 00:39:44,720 --> 00:39:47,520 Oh, there were cameras there all day, you know? 754 00:39:47,560 --> 00:39:49,320 - Great. - Isn't this perfect? 755 00:39:49,360 --> 00:39:50,480 Mm-hmm. 756 00:39:50,520 --> 00:39:51,680 Good food. 757 00:39:51,720 --> 00:39:53,040 - Would you leave it alone? - I'm having that. 758 00:39:53,080 --> 00:39:54,760 Give me that. - [WHISPERING] For god's sake. 759 00:39:54,800 --> 00:39:57,440 My best girl by my side. 760 00:39:57,480 --> 00:40:00,600 And for once, just once-- 761 00:40:00,640 --> 00:40:02,400 No sign of the in-laws. 762 00:40:06,320 --> 00:40:11,720 [DOORBELL RINGING] 763 00:40:11,760 --> 00:40:14,240 Oh, no. 764 00:40:14,280 --> 00:40:15,200 No. 765 00:40:18,680 --> 00:40:20,760 Shalom. 766 00:40:20,800 --> 00:40:23,600 Us again. 767 00:40:23,640 --> 00:40:25,040 Shit. 768 00:40:25,080 --> 00:40:26,440 See? 769 00:40:26,480 --> 00:40:27,440 You're going soft. 770 00:40:27,480 --> 00:40:28,320 No, no. 771 00:40:28,360 --> 00:40:29,800 - Listen to you. - No, no. 772 00:40:29,840 --> 00:40:31,040 You weren't there. 773 00:40:31,080 --> 00:40:32,480 You didn't hear his voice. 774 00:40:32,520 --> 00:40:35,040 It was something at how small and how frightened it was. 775 00:40:35,080 --> 00:40:37,120 It was something in the fear behind his eyes. 776 00:40:37,160 --> 00:40:38,200 You know, there was-- 777 00:40:38,240 --> 00:40:39,920 there was something in the ordeal he'd 778 00:40:39,960 --> 00:40:42,000 had at the hands of those kids. 779 00:40:42,040 --> 00:40:45,840 See how much of your response is emotional? 780 00:40:45,880 --> 00:40:49,440 Nothing you've told us bears any direct relation 781 00:40:49,480 --> 00:40:50,560 to the evidence. 782 00:40:50,600 --> 00:40:55,240 You're just moved by the defendant's pain. 783 00:40:55,280 --> 00:40:58,480 Well, is that a bad thing? 784 00:40:58,520 --> 00:41:00,520 Well, depending on your view, it's 785 00:41:00,560 --> 00:41:03,840 either the best or the worst thing about jury service. 786 00:41:03,880 --> 00:41:07,880 Would you sooner have three trial-hardened magistrates 787 00:41:07,920 --> 00:41:10,400 examining the case entirely from the perspective 788 00:41:10,440 --> 00:41:15,400 of the evidence, or would you prefer jurors 789 00:41:15,440 --> 00:41:19,080 with their instinct and intuition? 790 00:41:19,120 --> 00:41:21,720 Well, instinct and intuition are important things, 791 00:41:21,760 --> 00:41:22,600 aren't they? 792 00:41:22,640 --> 00:41:24,880 Are they? 793 00:41:24,920 --> 00:41:27,920 MARION: The man who shoots the violent intruder in his house, 794 00:41:27,960 --> 00:41:32,320 the woman who stabs to death the husband who's beaten her 795 00:41:32,360 --> 00:41:34,240 over many years, now, both of those 796 00:41:34,280 --> 00:41:36,640 would be guilty in the eyes of the law. 797 00:41:36,680 --> 00:41:38,680 But most jurors would acquit them. 798 00:41:41,720 --> 00:41:45,160 I'm a great believer in juries. 799 00:41:45,200 --> 00:41:48,200 And I'm a great believer in hard evidence. 800 00:41:51,040 --> 00:41:54,320 Like this school uniform. 801 00:41:54,360 --> 00:41:58,120 All this talk about spiritual epiphanies 802 00:41:58,160 --> 00:42:02,360 and changing his mind or blood-red ties 803 00:42:02,400 --> 00:42:05,080 or bloodstained shirts. 804 00:42:05,120 --> 00:42:08,760 All that would be cleared up in a flash 805 00:42:08,800 --> 00:42:11,880 if we could just find his uniform. 806 00:42:19,320 --> 00:42:23,320 [MUSIC PLAYING] 807 00:42:39,880 --> 00:42:40,760 Hi. 808 00:42:44,280 --> 00:42:47,200 This is nice. 809 00:42:47,240 --> 00:42:51,000 [CARS HONKING] 810 00:42:51,040 --> 00:42:53,080 Something smells good. 811 00:42:53,120 --> 00:42:55,080 ROSE: It's the pudding. 812 00:42:55,120 --> 00:42:56,040 LEN: No, no. 813 00:42:56,080 --> 00:42:58,680 It's not the food. It's you. 814 00:42:58,720 --> 00:43:00,480 I haven't smelled that before. 815 00:43:00,520 --> 00:43:03,240 It's new. 816 00:43:03,280 --> 00:43:06,800 I thought I'd make a special effort. 817 00:43:06,840 --> 00:43:11,120 Look, since this jury thing, I've been a bit-- 818 00:43:11,160 --> 00:43:13,880 well, how'd you say it? 819 00:43:13,920 --> 00:43:15,240 Well, you've been a bit distant, 820 00:43:15,280 --> 00:43:16,640 but it's understandable. 821 00:43:16,680 --> 00:43:17,600 You've got a lot on. 822 00:43:17,640 --> 00:43:18,520 Yeah, maybe. 823 00:43:18,560 --> 00:43:20,760 But let's talk about you. 824 00:43:20,800 --> 00:43:21,680 What's going on? 825 00:43:21,720 --> 00:43:22,720 We haven't caught up in ages. 826 00:43:22,760 --> 00:43:25,120 What do you mean, what's going on? 827 00:43:25,160 --> 00:43:27,720 Well, work, for example. 828 00:43:27,760 --> 00:43:28,680 Work? 829 00:43:28,720 --> 00:43:30,920 Well, I called the office today. 830 00:43:30,960 --> 00:43:32,080 You weren't there. 831 00:43:32,120 --> 00:43:34,080 See, I don't even know what you do at work. 832 00:43:34,120 --> 00:43:37,080 I was, um-- 833 00:43:37,120 --> 00:43:38,040 I was in the field. 834 00:43:38,080 --> 00:43:39,520 In the field? 835 00:43:39,560 --> 00:43:40,440 [LAUGHING] 836 00:43:40,480 --> 00:43:42,120 Len, talk to me in English. 837 00:43:42,160 --> 00:43:43,440 Surveillance. 838 00:43:46,120 --> 00:43:48,800 Surveillance. 839 00:43:48,840 --> 00:43:51,800 Nasty sneaking snooping. 840 00:43:51,840 --> 00:43:53,480 I hate it when you do that. 841 00:43:53,520 --> 00:43:55,040 Rose, I don't have much choice, you know. 842 00:43:55,080 --> 00:43:55,920 Oh, I know. 843 00:43:55,960 --> 00:43:58,680 I'm sorry. 844 00:43:58,720 --> 00:43:59,800 Tell me about it. 845 00:43:59,840 --> 00:44:01,000 No. 846 00:44:01,040 --> 00:44:03,840 It's just corporate stuff-- you know, the usual. 847 00:44:03,880 --> 00:44:07,120 I'm interested. 848 00:44:07,160 --> 00:44:09,800 OK. 849 00:44:09,840 --> 00:44:12,840 The last few days, I've been working on a case 850 00:44:12,880 --> 00:44:14,680 where a certain individual-- 851 00:44:14,720 --> 00:44:17,280 and I can't really say any more than that-- 852 00:44:17,320 --> 00:44:18,560 has aroused suspicion. 853 00:44:18,600 --> 00:44:21,960 And their people felt like checking them out. 854 00:44:22,000 --> 00:44:22,920 Of what? 855 00:44:22,960 --> 00:44:24,200 Signs, I suppose-- 856 00:44:24,240 --> 00:44:25,760 evidence. 857 00:44:25,800 --> 00:44:27,200 Of what? 858 00:44:27,240 --> 00:44:28,160 Of betrayal. 859 00:44:33,080 --> 00:44:36,280 This individual, is it a woman or a man? 860 00:44:36,320 --> 00:44:37,200 It's a woman. 861 00:44:40,160 --> 00:44:42,440 - What's she accused of? - We don't know yet. 862 00:44:42,480 --> 00:44:46,520 But she's been offering herself in the marketplace 863 00:44:46,560 --> 00:44:48,040 and seeing what else is available. 864 00:44:48,080 --> 00:44:49,480 Is that a crime? 865 00:44:49,520 --> 00:44:51,040 Well, I don't think her people are too thrilled about it. 866 00:44:51,080 --> 00:44:54,520 Oh, but that'd be silly to panic about it. 867 00:44:54,560 --> 00:44:56,320 Maybe she isn't available. 868 00:44:56,360 --> 00:44:57,600 How do you mean? 869 00:44:57,640 --> 00:44:59,920 Well, everyone gets itchy feet from time to time. 870 00:44:59,960 --> 00:45:02,280 It's only human. 871 00:45:02,320 --> 00:45:03,320 Is it? 872 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 People like to see what's on offer. 873 00:45:05,320 --> 00:45:07,320 Doesn't mean they're going to take it. 874 00:45:07,360 --> 00:45:09,960 It's only when they see the opposition they often realize 875 00:45:10,000 --> 00:45:11,080 how lucky they've got it. 876 00:45:11,120 --> 00:45:12,560 It's pretty faithless, don't you think, 877 00:45:12,600 --> 00:45:15,680 though, to need to do it? 878 00:45:15,720 --> 00:45:17,760 It's pretty faithless to check her out in the first place. 879 00:45:21,240 --> 00:45:22,160 Oh. 880 00:45:22,200 --> 00:45:23,200 I'd better-- 881 00:45:28,640 --> 00:45:31,400 It's been quite an evening. 882 00:45:31,440 --> 00:45:34,000 Thank you, darling, for having us. 883 00:45:34,040 --> 00:45:37,800 You don't mind us barging in on you all the time like this? 884 00:45:37,840 --> 00:45:39,320 No, it's fine. 885 00:45:39,360 --> 00:45:41,520 The sight of those two finally talking to each other, 886 00:45:41,560 --> 00:45:42,640 even if it's-- 887 00:45:42,680 --> 00:45:43,640 PETER: No, he just must have been lucky, 888 00:45:43,680 --> 00:45:45,240 or else he found a secluded spot. 889 00:45:45,280 --> 00:45:49,800 And in answer to my other question? 890 00:45:49,840 --> 00:45:51,320 How come the uniform was never found? 891 00:45:51,360 --> 00:45:53,000 Well, he said he filled his rucksack with stones. 892 00:45:53,040 --> 00:45:54,480 So it would have sunk to the bottom. 893 00:45:54,520 --> 00:45:56,320 Now, I'm sure they tried trawling the bottom, 894 00:45:56,360 --> 00:45:57,920 but the only way they're really going to find it 895 00:45:57,960 --> 00:45:59,320 is if they drain the whole canal. 896 00:45:59,360 --> 00:46:01,800 That is never going to happen. 897 00:46:01,840 --> 00:46:03,720 Well, yes, I-- 898 00:46:03,760 --> 00:46:06,320 well, maybe you're right. 899 00:46:06,360 --> 00:46:09,040 And maybe you're getting tired. 900 00:46:09,080 --> 00:46:10,520 [CHUCKLING] 901 00:46:10,560 --> 00:46:13,280 That's definitely true. 902 00:46:13,320 --> 00:46:14,240 Drive safely. 903 00:46:21,760 --> 00:46:23,920 Good god! 904 00:46:23,960 --> 00:46:25,480 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 905 00:46:25,520 --> 00:46:26,400 Christ. 906 00:46:39,000 --> 00:46:40,800 [MUSIC PLAYING] 907 00:46:49,200 --> 00:46:52,840 [VOCALIZING] 907 00:46:53,305 --> 00:47:53,266 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9za2f Help other users to choose the best subtitles62502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.